All language subtitles for Love.Revolution.E01.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:13,530 Pajama Party Guest Hostel 2 00:00:13,530 --> 00:00:15,570 - Gong Joo Yeong, catch. - Yes. 3 00:00:18,110 --> 00:00:20,270 - More coming. - Hey, Hey. 4 00:00:21,570 --> 00:00:23,890 Are you not being careful just because it's not yours? 5 00:00:23,890 --> 00:00:26,510 Gong Joo Yeong (17/ High school student) Moving Today 6 00:00:26,510 --> 00:00:28,370 Just order some delivery food now. 7 00:00:28,380 --> 00:00:32,180 Time attack mode on! Lee Gyeong Woo (17/High School Student) Gong Joo Yeong's friend 8 00:00:32,210 --> 00:00:34,800 Please stop. 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,000 Construction robot preparation complete. 10 00:00:37,000 --> 00:00:40,040 Kim Byeong Hoon (17/High School Student) 11 00:00:41,590 --> 00:00:44,700 - Next person, catch! - Hey! 12 00:00:46,530 --> 00:00:48,160 Jeez. 13 00:00:48,160 --> 00:00:51,210 There's just the three of us. 14 00:00:51,280 --> 00:00:54,980 Anyway, if anything is broken, one of you is the culprit. 15 00:00:54,980 --> 00:00:57,270 Bull*. It's just clothing. 16 00:00:57,270 --> 00:01:01,740 Hey, this is my favorite outfit. If you're going to do that, go home. 17 00:01:01,740 --> 00:01:06,160 What? Actually, we could totally be treated to jjajangmyeon and tangsuyuk in exchange for our work today. (Black been noodles and sweet-sour pork, eaten when you move.) 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,200 Are you kidding? 19 00:01:08,200 --> 00:01:09,420 - Tang-tansgsuyuk? 20 00:01:09,420 --> 00:01:10,750 Yes. 21 00:01:11,530 --> 00:01:13,790 The cost-benefit ratio is dirty. 22 00:01:13,790 --> 00:01:18,960 Hey. I am taking my first step toward independence by moving out of the nest. 23 00:01:18,960 --> 00:01:21,240 But you kids are just looking for food. 24 00:01:21,240 --> 00:01:25,380 Your parents pay your rent and living expenses. What kind of independence is that? 25 00:01:25,380 --> 00:01:27,480 It's more like life is sweet for you. 26 00:01:30,050 --> 00:01:35,760   27 00:01:46,810 --> 00:01:48,650 Gong Joo Yeong 28 00:01:50,170 --> 00:01:53,350 What is this? Did I draw this? 29 00:02:12,810 --> 00:02:14,840 I'm sorry. 30 00:02:16,830 --> 00:02:20,370 Yes. I'm almost there. I'm on the bus now. 31 00:02:20,370 --> 00:02:24,930 This stop is Ilsam-dong. Ilsam-dong. 32 00:02:29,140 --> 00:02:32,540 What is this? Why does it look like her? 33 00:02:34,150 --> 00:02:35,480 princess_0 (Translation of his name) 34 00:02:35,480 --> 00:02:38,470 Love Revolution: Every first meeting is mostly fate. kyungwoo @princess_0: "Actually, no." 35 00:02:38,470 --> 00:02:41,500 đź’ť Episode 1 #Moving #First meeting #Fate 36 00:02:52,870 --> 00:02:55,570 - What are you doing? - Joo Yeong is sleeping. 37 00:02:55,570 --> 00:02:58,570 Wow, you delinquent. It's 8:30 now. 38 00:02:58,570 --> 00:03:00,770 You're late on the first day of school. 39 00:03:02,250 --> 00:03:04,390 Mom! Why didn't you wake me— 40 00:03:05,500 --> 00:03:07,600 ...up? 41 00:03:31,140 --> 00:03:34,200 - Gyeong Woo, wait! - Come quickly. 42 00:03:35,740 --> 00:03:37,870 Wait a minute. 43 00:03:47,350 --> 00:03:50,260 Gyeong Woo, I need bus fare. 44 00:03:50,260 --> 00:03:51,780 Here. 45 00:03:53,960 --> 00:03:55,850 Balance is insufficient. 46 00:03:55,850 --> 00:03:59,050 Balance is insufficient. 47 00:03:59,050 --> 00:04:00,320 Not enough? 48 00:04:00,320 --> 00:04:01,770 Student, don't you have cash? 49 00:04:01,780 --> 00:04:06,080 Ahjussi, can't you just let me ride today? Tomorrow I'll pay double. 50 00:04:06,140 --> 00:04:07,870 How would I know that? 51 00:04:07,870 --> 00:04:10,570 I will definitely ride your bus tomorrow, please? 52 00:04:10,570 --> 00:04:13,050 It's my day off. Get off. 53 00:04:13,050 --> 00:04:15,900 There are people waiting. 54 00:04:18,540 --> 00:04:20,350 I'm sorry. 55 00:04:20,350 --> 00:04:23,450 For two people. Him too. 56 00:04:27,410 --> 00:04:29,330 Multiple fares. 57 00:04:30,470 --> 00:04:32,450 Thank you. 58 00:04:32,450 --> 00:04:34,290 Sir. 59 00:04:43,570 --> 00:04:46,810 Kyeong Woo. Isn't she beautiful? 60 00:04:46,810 --> 00:04:48,270 Who? 61 00:04:48,270 --> 00:04:49,740 Her. 62 00:04:53,090 --> 00:04:54,470 So? 63 00:04:54,470 --> 00:04:56,340 When we were moving yesterday, I saw her too. 64 00:04:56,340 --> 00:04:59,850 I think she and I have some kind of connection. 65 00:05:01,800 --> 00:05:06,100 - No... I should grab onto something... - Got you. 66 00:05:07,920 --> 00:05:09,790 I got you. 67 00:05:24,410 --> 00:05:26,120 I'm sorry. 68 00:05:34,560 --> 00:05:36,500 I'm so embarrassed. 69 00:05:36,500 --> 00:05:38,530 Welcome to Yisam Information High School 70 00:05:38,530 --> 00:05:45,120 There are surely some of you who chose Yeesam Information High School because you don't like studying. 71 00:05:45,180 --> 00:05:49,280 Now that you are in my class, put aside any of those illusions you have in advance. 72 00:05:49,340 --> 00:05:51,950 Dokgo Moon (45/single) Joo Yeong's homeroom teacher/school principal 73 00:05:56,330 --> 00:05:59,030 Kim Baeng: Heol, I think our homeroom teacher is really harsh. 74 00:05:59,030 --> 00:06:02,230 I heard he's like the dean of students. Shiver. 75 00:06:02,230 --> 00:06:04,220 To Kyeong Woo's classroom during break time? Go Go? 76 00:06:04,220 --> 00:06:05,740 Gong Joo: Go Go 77 00:06:10,880 --> 00:06:15,220 There's no shortening of class because it's the first day of school so do your best. 78 00:06:15,220 --> 00:06:18,760 I hope you won't do anything to wear me out on the first day of class. 79 00:06:18,760 --> 00:06:21,650 Jo Yeon Sa (38/single) Ja Rim's Homeroom teacher 80 00:06:24,420 --> 00:06:26,050 He's sleeping? 81 00:06:26,640 --> 00:06:29,220 Forget it. End of assembly. 82 00:06:49,080 --> 00:06:51,720 It smells like rotten danmuji (picked raddish)! You didn't brush your teeth yesterday, did you? 83 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 I collected it all night for you. 84 00:06:54,000 --> 00:06:56,810 Why are you stinking up some one else's class, you ass? 85 00:06:56,810 --> 00:07:00,270 An Gyeong Min (17/High school student) Alone since birth. 86 00:07:00,270 --> 00:07:02,580 Are you still middle schoolers? 87 00:07:03,400 --> 00:07:04,820 Went to middle school together. 88 00:07:07,380 --> 00:07:10,580 Again? Again? Hurry, hurry. 89 00:07:18,530 --> 00:07:21,340 - How was it? - Ah, it's hot. 90 00:07:21,340 --> 00:07:23,300 It feels worse because it was hot. 91 00:07:23,300 --> 00:07:26,510 Wang Ja Rim (17/High school student) Was grabbed by the collar 92 00:07:26,540 --> 00:07:28,410 Crazy punk. 93 00:07:34,390 --> 00:07:35,850 Yang Min Ji (17/High School student) Was hit by the burp 94 00:07:35,850 --> 00:07:38,390 Oh Ah Ram (17/high school student) Blackbelt holder 95 00:07:40,950 --> 00:07:44,650 You grabbed her by the collar? 96 00:07:44,680 --> 00:07:48,170 - From the first day, you've done something legendary. - I said it was an accident! 97 00:07:48,170 --> 00:07:51,950 Would Wang Ja Rim agree? It probably looked like you were asking to fight her. 98 00:07:51,980 --> 00:07:55,980 - Wang Ja Rim? Is her name Wang Ja Rim? - That's what I heard. 99 00:07:56,040 --> 00:07:58,360 Why didn't you tell me in advance that she's in your class? 100 00:07:58,360 --> 00:07:59,930 I was sleeping. 101 00:08:00,780 --> 00:08:05,450 Because of you, the goddess looked at me with contempt. 102 00:08:06,230 --> 00:08:10,590 Hey. But isn't it total destiny? 103 00:08:10,590 --> 00:08:14,480 Seeing her two days in a row, being in the same school and in the same grade. 104 00:08:14,480 --> 00:08:18,980 On top of that, she paid for my bus fare, and I even grabbed her by the collar. 105 00:08:20,250 --> 00:08:22,150 Does grabbing someone by their collar also count as fate? 106 00:08:22,150 --> 00:08:25,940 So are you going to confess with a knee kick? 107 00:08:27,230 --> 00:08:32,610 Hey, listen. Romance is supposed to start naturally when a man and woman meet by accident. 108 00:08:32,610 --> 00:08:38,340 I heard her name is Wang Ja ("Prince") Rim and mine is Gong Joo ("Princess") Yeong. A prince and princess. 109 00:08:38,340 --> 00:08:40,460 Isn't that perfect fate? 110 00:08:40,460 --> 00:08:43,540 My romance manhwa (comic book) has already begun! 111 00:08:43,540 --> 00:08:49,380 Shut your mouth! Fate, what a joke. How can you fall in love when you only brushed past her? 112 00:08:49,380 --> 00:08:51,800 I really want to goose you with a shigan. (aka Finger Pistol, combat technique from the manga, One Piece.) 113 00:08:52,890 --> 00:08:54,820 But we're fated for each other! 114 00:08:57,290 --> 00:09:01,460 Thanks to you I finished unpacking quickly. Thank you. 115 00:09:01,460 --> 00:09:05,640 Stop by my house. My mom said she would make you some side dishes because you're living alone. 116 00:09:05,640 --> 00:09:07,820 Really? I like jangjorim (Beef boiled in soy sauce). 117 00:09:07,820 --> 00:09:10,620 Jangjorim is my destiny. 118 00:09:10,620 --> 00:09:13,600 Shut up and just accept whatever you're given. 119 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 Yes. 120 00:09:23,320 --> 00:09:24,750 What? 121 00:09:29,820 --> 00:09:33,240 She must live in that apartment house. 122 00:09:33,240 --> 00:09:38,360 Look, my house is there, and she lives here. 123 00:09:39,850 --> 00:09:42,790 Total goosebumps. With this, you still say we weren't meant to be? Red: Joo Yeong's studio - Blue: Kyeong Woo's house - Black: Wang Ja Rim's apartment. 124 00:09:42,790 --> 00:09:46,310 Hey, my house is closer that way. 125 00:09:46,310 --> 00:09:48,380 On top of that, I'm in her class. 126 00:09:49,840 --> 00:09:55,080 Fine. Then, if we meet again tomorrow at 8:30, it really will be fate. 127 00:10:07,620 --> 00:10:12,510 Look. Indeed, we are meeting her. I knew we were meant to be. 128 00:10:12,510 --> 00:10:16,060 Weirdo. You've been waiting for 20 minutes. 129 00:10:16,060 --> 00:10:19,020 You almost made me tardy. 130 00:10:23,580 --> 00:10:29,580 Then later at the snack bar if she buys the same drink, it's fate. 131 00:10:41,700 --> 00:10:45,130 I knew it was fate. Bananas are white; 132 00:10:45,130 --> 00:10:48,720 polar bears are white, and polar bears like coke! 133 00:10:48,720 --> 00:10:52,350 Do you want to get hit by a polar bear? 134 00:10:52,350 --> 00:10:54,710 What! When did you get here? 135 00:10:55,330 --> 00:10:57,970 Banan 136 00:10:57,970 --> 00:11:00,630 You don't have to know. 137 00:11:04,580 --> 00:11:06,590 If Wang Ja Rim comes out wearing a skirt, it's destiny. 138 00:11:06,590 --> 00:11:10,080 Just say if she is breathing, it's destiny. 139 00:11:13,680 --> 00:11:16,470 Hey, how could you rip your skirt already? 140 00:11:16,470 --> 00:11:19,550 Exactly. Isn't that some sort of sign? 141 00:11:19,550 --> 00:11:21,910 Your school life is destined to be eventful. 142 00:11:21,910 --> 00:11:25,070 What are you talking about? I don't believe stuff like that. 143 00:11:26,770 --> 00:11:30,000 You're here. Let's go to the internet cafe. 144 00:11:33,290 --> 00:11:38,390 Hey. Isn't that enough for you to be dating Byeong Hoon? It's destiny. 145 00:11:40,550 --> 00:11:44,520 - Why are you doing this to me? - What have I done? 146 00:11:44,520 --> 00:11:46,830 I'm going Mid. Someone come here. 147 00:11:46,830 --> 00:11:48,360 Got it. 148 00:11:51,140 --> 00:11:54,540 As you said, I guess it's not destiny. 149 00:11:55,310 --> 00:11:58,740 - Should I give up? - Stop whining and focus. 150 00:11:58,780 --> 00:12:01,480 - Hey Lee Kaeng, come in and gank, gank! Now! - Push the line. 151 00:12:01,500 --> 00:12:03,910 You are being slaughtered. 152 00:12:06,560 --> 00:12:08,820 You were too late. 153 00:12:10,070 --> 00:12:14,040 - Goodness... - Let's just surrender. 154 00:12:14,040 --> 00:12:16,540 If my level goes down because of you, what are you going to do? 155 00:12:18,340 --> 00:12:22,640 - Life is more important than games. - Lee Kaeng, Gong Joo! 156 00:12:22,640 --> 00:12:25,770 A moment ago I told you to enter and gank. 157 00:12:26,450 --> 00:12:29,860 I need to drink some cola, this is frustrating. 158 00:12:33,080 --> 00:12:34,840 Hyung, a coke please. 159 00:12:34,840 --> 00:12:36,380 Order it. 160 00:12:36,380 --> 00:12:41,470 Hey, Hyung. Of course, the coke is on the house, right? 161 00:12:41,470 --> 00:12:42,830 You crazy bastard. 162 00:12:42,830 --> 00:12:47,690 You were simply too scared to take action, so you waited, calling it fate or whatever. 163 00:12:48,480 --> 00:12:50,450 If you really had feelings for her, you should have approached her. 164 00:12:50,450 --> 00:12:52,980 How should I do that though? 165 00:12:52,980 --> 00:12:57,300 I totally ruined my first impression. I don't even have anything to talk to her about. 166 00:12:57,300 --> 00:12:58,890 The bus fare. 167 00:12:58,890 --> 00:13:00,990 Didn't you borrow the bus fare from her? 168 00:13:00,990 --> 00:13:03,000 You've got to pay her back. 169 00:13:04,970 --> 00:13:08,930 Right, there was that. I should get going right this instant! 170 00:13:08,930 --> 00:13:11,660 Do you even know her apartment number? 171 00:13:17,770 --> 00:13:22,180 Can't you just get close to her quickly and help me out? 172 00:13:22,180 --> 00:13:25,370 Why don't you ask me to date her in your place as well, while you're at it? 173 00:13:26,660 --> 00:13:28,590 This dating dummy. 174 00:13:29,860 --> 00:13:32,880 What is that supposed to mean? 175 00:13:36,600 --> 00:13:40,040 With a face like this, I basically have a Ph.D. in dating. 176 00:13:40,040 --> 00:13:44,600 Move it before I smash your head in. Let's just start with the basics. 177 00:13:44,600 --> 00:13:47,650 - Just try and talk to her properly. - Piece of cake. 178 00:13:57,640 --> 00:13:59,700 I thought it was a piece of cake? 179 00:14:01,070 --> 00:14:04,350 It's awkward because you're always by my side. 180 00:14:04,350 --> 00:14:07,990 Tomorrow, you go first. 181 00:14:07,990 --> 00:14:10,400 - Yes, yes. - From tomorrow. 182 00:14:15,580 --> 00:14:18,990 Day 1 183 00:14:22,200 --> 00:14:24,230 She's coming. She's coming! 184 00:14:44,150 --> 00:14:46,390 Day 2 185 00:14:48,320 --> 00:14:50,070 Excuse me? 186 00:15:09,580 --> 00:15:12,640 Day 3 187 00:15:47,970 --> 00:15:50,200 Gosh. 188 00:15:50,200 --> 00:15:52,750 Hey! Do you want me to set you up with a guy? 189 00:15:52,750 --> 00:15:55,030 - No! - You don’t have to answer this fast. 190 00:15:55,030 --> 00:15:56,860 - Won't you see who he is, at least? - I'm not looking. 191 00:15:56,860 --> 00:15:59,250 - Can you arrange a date for me, then? - You can't. 192 00:15:59,250 --> 00:16:01,830 - Why not? - Why would I risk him hating me by introducing you? 193 00:16:01,830 --> 00:16:05,240 You're an asshole! By chance, do you like m— 194 00:16:05,240 --> 00:16:09,340 - Are you crazy? Look at you in the mirror, you'll see why. - Gosh! 195 00:16:10,530 --> 00:16:16,050 Hey. That aside, I think someone's been stalking me these days. 196 00:16:16,050 --> 00:16:17,260 What? Really? 197 00:16:17,260 --> 00:16:20,780 Since a few days, every morning the same guy follows me. 198 00:16:20,780 --> 00:16:23,870 - Did you see his face? - Not really, 199 00:16:23,870 --> 00:16:27,140 but he has a bowl cut and wore a red sweatshirt, today. 200 00:16:27,140 --> 00:16:30,310 His height is average. 201 00:16:33,500 --> 00:16:37,220 - What? - Hey! Wang Ja Rim just told me that she's being stalked every morning. 202 00:16:37,220 --> 00:16:42,200 What?! What kind of pervert would do something like this? 203 00:16:42,200 --> 00:16:46,480 But wait, I follow her every morning and I’ve never seen anyone stalking her. 204 00:16:46,480 --> 00:16:51,700 You're stupid! She's talking about you! She even knows what you look like and how you’re dressed. 205 00:16:51,700 --> 00:16:55,020 A bowl cut and a red sweatshirt. 206 00:16:58,110 --> 00:17:01,970 - What are you doing? - Ah! Ahn Kyeong Min. 207 00:17:04,230 --> 00:17:06,270 Wait a second. 208 00:17:06,270 --> 00:17:07,810 What are you doing? 209 00:17:11,860 --> 00:17:16,600 - What? Are you giving this to me? - Yes! My God! It looks better on you. 210 00:17:18,970 --> 00:17:21,090 What are you doing? 211 00:17:21,090 --> 00:17:23,460 All right. Perfect! 212 00:17:23,460 --> 00:17:27,770 Yeah, it would be perfect if I hadn’t been here. 213 00:17:27,770 --> 00:17:32,620 This is the stalker Ja Rim told us about, right? Kyeong Woo, what this is all about? 214 00:17:32,620 --> 00:17:37,190 No! I've been following her, but I'm not a stalker! 215 00:17:37,190 --> 00:17:42,130 What nice and fresh bullshit. That's what a stalker is. 216 00:17:42,130 --> 00:17:45,020 I have my reasons. 217 00:17:45,020 --> 00:17:48,520 I want to pay her my bus fare, but it's hard for me to talk to her. 218 00:17:48,520 --> 00:17:50,120 You like Ja Rim, don't you? 219 00:17:50,120 --> 00:17:53,680 What? No! 220 00:17:57,060 --> 00:17:58,830 What are you doing? 221 00:18:04,510 --> 00:18:06,870 You can't! I recommend you give up quickly! 222 00:18:06,870 --> 00:18:08,650 - Why?! - That scared me! 223 00:18:08,650 --> 00:18:10,950 So you do like her! 224 00:18:10,950 --> 00:18:14,900 But it's a pity. Ja Rim totally dislikes boys like you. 225 00:18:14,900 --> 00:18:17,210 Then, what's her style? 226 00:18:17,210 --> 00:18:19,990 I don't know. She's never dated anyone before. 227 00:18:19,990 --> 00:18:22,290 She's never dated anyone before? 228 00:18:22,290 --> 00:18:25,920 Wow, unbelievable. She's so pretty... 229 00:18:25,920 --> 00:18:28,350 Wait a minute. What the heck? 230 00:18:28,350 --> 00:18:32,570 Then you wouldn't know whether I'm her style or not. 231 00:18:32,570 --> 00:18:35,610 I know that at the very least, she doesn't like people who are as forward as you. 232 00:18:35,610 --> 00:18:40,390 Instead of getting hurt, just quit. I'll be going now. 233 00:18:44,150 --> 00:18:45,900 Who does she think she is? 234 00:18:47,320 --> 00:18:49,830 Who do you think you are? 235 00:18:49,830 --> 00:18:53,190 Did you try to make me a stalker just now? 236 00:18:53,190 --> 00:18:57,800 I mean... about that... Yes. 237 00:19:02,540 --> 00:19:04,570 So disappointing. 238 00:19:05,340 --> 00:19:06,750 Hey! 239 00:19:07,570 --> 00:19:09,810 You need to give back my jacket. 240 00:19:10,590 --> 00:19:13,020 - Hey, wait! - Hey. 241 00:19:13,020 --> 00:19:14,660 Forget it. 242 00:19:15,380 --> 00:19:17,740 Just pay her back by tomorrow. 243 00:19:18,820 --> 00:19:22,050 - The longer you drag it out, the more difficult it'll get. - Okay. 244 00:19:25,880 --> 00:19:28,850 Okay. Today I will surely! 245 00:19:54,780 --> 00:19:57,840 Where are you going? Who are you? Why do you keep following me? 246 00:19:57,840 --> 00:20:02,410 Huh? Oh... T-To pay you back. 247 00:20:02,410 --> 00:20:05,880 - Pay me back? - You paid for my bus fare. 248 00:20:06,560 --> 00:20:11,700 I accidentally grabbed you by the collar that day. 249 00:20:12,750 --> 00:20:15,030 Yeah, that's me. 250 00:20:15,030 --> 00:20:18,090 You don't have to pay it back. It's only 1000 won (~$0.85). 251 00:20:18,090 --> 00:20:20,350 No, I have to pay you back! 252 00:20:21,290 --> 00:20:23,670 Then pay me back. 253 00:20:33,570 --> 00:20:35,060 Here. 254 00:20:35,060 --> 00:20:38,730 Why the envelope? The envelope looks more expensive than the fare. 255 00:20:38,730 --> 00:20:43,130 Um... I'm Gong Joo Yeong. What's your name? 256 00:20:44,960 --> 00:20:46,710 Wang Ja Rim. 257 00:20:48,460 --> 00:20:50,420 Your name is pretty. 258 00:20:51,180 --> 00:20:56,580 I live in a studio just over there. Let's be friends. 259 00:20:57,350 --> 00:20:58,720 Sure. 260 00:21:04,500 --> 00:21:06,520 5 Days Ago 261 00:21:06,580 --> 00:21:11,180 The most fabulous day of my life has been decided, and it won't ever change. 262 00:21:11,180 --> 00:21:14,680 That's the day that I first met you. 263 00:21:14,680 --> 00:21:19,080 My eyes were made to see you, my hands were made to give you this letter, 264 00:21:19,080 --> 00:21:23,810 and my heart was made to flutter for you. I'm sure of it. 265 00:21:23,810 --> 00:21:28,530 We don't know each other well yet, but that's not the case for our names. 266 00:21:28,580 --> 00:21:34,180 Wang Ja Rim, Gong Joo Yeong. These two words, prince and princess, are always paired together. 267 00:21:34,180 --> 00:21:38,030 If it's for you, I will happily become a princess. 268 00:21:38,030 --> 00:21:40,500 To my handsome prince. 269 00:21:43,040 --> 00:21:46,830 Please accept the feelings of your princess... 270 00:22:15,770 --> 00:22:17,680 Love Revolution 271 00:22:17,680 --> 00:22:19,440 Love is all about timing. 272 00:22:19,440 --> 00:22:20,940 Can you tell me your phone number? 273 00:22:20,940 --> 00:22:23,060 - Well, right now is not the time. - Why? 274 00:22:23,060 --> 00:22:25,230 What in the world is this? 275 00:22:25,230 --> 00:22:27,010 Don't people usually give up at this point? 276 00:22:27,010 --> 00:22:28,440 Except for him... 277 00:22:28,440 --> 00:22:30,000 I do think he's a bit special. 278 00:22:30,000 --> 00:22:31,460 Wang Ja Rim didn't bring an umbrella. 279 00:22:31,460 --> 00:22:34,390 Why would I use your umbrella, you crazy buffoon? 280 00:22:34,390 --> 00:22:38,610 Isn't this Ja Rim's? Doesn't she need her keys? 281 00:22:38,610 --> 00:22:40,030 Hey! 282 00:22:40,030 --> 00:22:41,190 I picked it up on the way here. 283 00:22:41,280 --> 00:22:43,890 Wang Ja (prince) and Gong Joo (princess). Even their names are a perfect match! 284 00:22:43,890 --> 00:22:48,280 Starting from their names, they're a match made in heaven! 22315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.