Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,906 --> 00:03:59,240
Taxi!
2
00:04:01,075 --> 00:04:01,993
Can I have some water, mom?
3
00:04:01,993 --> 00:04:03,203
Try this biscuit.
4
00:04:04,245 --> 00:04:05,330
Here.
5
00:04:09,709 --> 00:04:10,543
Mom?
6
00:04:13,171 --> 00:04:14,589
When is the training going to come?
7
00:04:14,589 --> 00:04:16,216
It's due. It will be here soon.
- Give it to me.
8
00:04:16,216 --> 00:04:19,636
Go and ask its correct arrival time.
9
00:04:19,636 --> 00:04:22,555
To know the correct time,
wait for the train.
10
00:04:22,722 --> 00:04:26,434
It will be here soon.
- At least find out where it is!
11
00:04:26,434 --> 00:04:29,312
Where has it reached!
Call him up!
12
00:04:29,854 --> 00:04:31,064
It will be here soon..
13
00:04:47,455 --> 00:04:48,081
Hello?
14
00:04:48,331 --> 00:04:49,916
Hi, this is Virat's sister.
15
00:04:50,083 --> 00:04:51,542
Yes.
- Where has the train reached?
16
00:04:51,542 --> 00:04:54,712
Actually the train has stalled
due to some problem with the engine.
17
00:04:55,088 --> 00:04:56,214
Is my brother close-by?
18
00:04:56,422 --> 00:04:57,423
Virat..
19
00:04:59,217 --> 00:05:00,218
Yes, he is playing.
20
00:05:00,385 --> 00:05:02,262
Virat! Virat! Virat!
21
00:05:02,595 --> 00:05:04,764
Virat! Virat! Virat!
22
00:05:05,181 --> 00:05:07,350
Virat! Virat! Virat!
23
00:05:07,892 --> 00:05:10,520
Virat! Virat! Virat!
24
00:05:10,770 --> 00:05:12,272
Yeah!
25
00:05:12,480 --> 00:05:13,690
Come on, Virat!
26
00:05:14,315 --> 00:05:15,525
Come on!
27
00:05:15,733 --> 00:05:18,444
Virat! Virat! Virat!
28
00:05:23,366 --> 00:05:25,243
Yes!
- Yeah!
29
00:05:25,702 --> 00:05:28,830
Virat! Virat! Virat!
30
00:05:31,165 --> 00:05:32,875
Yes!
31
00:05:35,211 --> 00:05:37,005
Shit! Virat!
32
00:05:37,463 --> 00:05:39,841
Yes!
- Come on, you can do it!
33
00:05:41,384 --> 00:05:42,927
Yeah!
34
00:05:48,099 --> 00:05:49,559
Yes!
35
00:05:51,561 --> 00:05:53,271
Yes!
36
00:05:53,271 --> 00:05:56,607
Virat! Virat! Virat!
37
00:05:56,607 --> 00:05:57,483
Yeah!
38
00:05:58,359 --> 00:05:59,193
Yes!
39
00:06:02,530 --> 00:06:04,449
Come on, Virat! Come on!
40
00:06:05,074 --> 00:06:08,161
Virat! Virat! Virat!
41
00:06:08,911 --> 00:06:10,413
Come on, champion!
42
00:06:13,875 --> 00:06:16,711
Where did sir come from?
43
00:06:17,754 --> 00:06:19,422
Virat! Come on!
- Look behind you!
44
00:06:19,422 --> 00:06:20,506
Come on!
- Look behind you!
45
00:06:20,506 --> 00:06:21,591
Go on!
46
00:06:21,841 --> 00:06:23,217
Look behind you!
- What happened?
47
00:06:30,016 --> 00:06:32,602
Captain Virat IC58664 reporting sir!
48
00:06:33,269 --> 00:06:34,520
Damn!
49
00:06:38,858 --> 00:06:40,068
Oh God!
50
00:06:44,697 --> 00:06:45,823
Sorry, sir.
51
00:06:45,823 --> 00:06:48,159
I didn't know I was standing on muck.
52
00:06:48,159 --> 00:06:49,744
Let me wipe it off.
53
00:06:50,495 --> 00:06:51,829
Good block, sir.
54
00:06:52,205 --> 00:06:53,081
Sir..
55
00:06:53,664 --> 00:06:56,167
The muck.. I, sir..
56
00:06:56,959 --> 00:06:58,294
Sir, the train is signalling us.
57
00:06:58,544 --> 00:07:01,464
Sir, you can clean
this up in its bathroom.
58
00:07:01,464 --> 00:07:03,132
Let's go, sir.
Let's go!
59
00:07:03,132 --> 00:07:04,967
Let's go! Hurry up! Let's go!
60
00:07:04,967 --> 00:07:06,844
Hurry up! Let's go!
61
00:07:15,395 --> 00:07:17,063
'Your attention please.'
62
00:07:17,063 --> 00:07:21,734
'Jammu to Mumbai,
Soldier Holiday Special Express..'
63
00:07:21,734 --> 00:07:24,779
it's here!
- 'Train No. 12472..
64
00:07:24,779 --> 00:07:27,615
...is arriving on Platform No. 5.'
65
00:07:27,615 --> 00:07:28,866
'Thank you.'
66
00:07:37,083 --> 00:07:39,293
Brother.. Brother..
67
00:07:39,710 --> 00:07:42,171
Everyone's here except Virat.
68
00:07:42,171 --> 00:07:44,632
Where is he?
- There he is! Look, mom!
69
00:07:44,632 --> 00:07:46,509
Brother! Hi, brother!
- Virat!
70
00:07:50,555 --> 00:07:52,682
Brother! Let's go!
- Let's go!
71
00:07:54,934 --> 00:07:56,769
How are you?
- I am fine. How about you?
72
00:07:56,936 --> 00:07:58,229
Virat!
- Dad!
73
00:07:58,938 --> 00:07:59,772
Hello!
74
00:07:59,772 --> 00:08:02,150
Dad, they are my friends.
He's Vishal..
75
00:08:02,150 --> 00:08:03,901
Virat, we don't have time.
Let's go.
76
00:08:03,901 --> 00:08:04,986
Yes, let's go.
- But my friends..
77
00:08:04,986 --> 00:08:06,446
We are in a hurry.
- Let's go! Let's go! Let's go!
78
00:08:06,446 --> 00:08:08,156
Listen to me..
- Where are you taking him?
79
00:08:08,156 --> 00:08:09,532
I'll see you guys later!
- Hurry up!
80
00:08:09,532 --> 00:08:11,242
I'll talk to you later.
- Call me.
81
00:08:11,242 --> 00:08:12,702
Where are we going, dad?
82
00:08:12,702 --> 00:08:14,787
Yes. Bye.
- First let's get out of here.
83
00:08:14,787 --> 00:08:16,581
Let's go.
- But what's the hurry?
84
00:08:16,581 --> 00:08:19,584
Just come with us.
Get inside. Get inside the taxi.
85
00:08:19,584 --> 00:08:21,002
Let's go.
- Keep the bags there.
86
00:08:21,002 --> 00:08:22,670
Yes, over here.
- Get in.
87
00:08:22,670 --> 00:08:23,838
Come on.
88
00:08:28,926 --> 00:08:31,137
Hit the third gear, sir.
89
00:08:33,389 --> 00:08:35,850
What's the hurry, dad?
Where are we going?
90
00:08:35,850 --> 00:08:37,727
Don't you know?
91
00:08:37,727 --> 00:08:39,645
Otherwise,
why would I be asking you?
92
00:08:39,645 --> 00:08:41,564
Shut up and listen.
93
00:08:41,564 --> 00:08:43,816
We are going to see a bride for you.
94
00:08:43,983 --> 00:08:46,986
The auspicious time
ends in 23 minutes.
95
00:08:46,986 --> 00:08:50,031
After 5:00 pm the alignment
of the stars will change.
96
00:08:50,031 --> 00:08:52,158
And Shraddha period
begins from tomorrow.
97
00:08:52,158 --> 00:08:55,036
No one will introduce their
daughter to you after that.
98
00:08:55,036 --> 00:08:57,288
We need to see this girl before that.
99
00:08:57,288 --> 00:09:00,666
Otherwise,
you idiot will always remain single.
100
00:09:01,292 --> 00:09:03,169
Mom, I'll go wearing
my military outfit?
101
00:09:03,169 --> 00:09:04,045
So what?
102
00:09:04,045 --> 00:09:08,591
Let's go home,
rest, eat, freshen up and then go.
103
00:09:08,925 --> 00:09:11,886
You are not getting any younger, son.
104
00:09:12,094 --> 00:09:14,222
A single day won't change my age.
105
00:09:15,431 --> 00:09:16,891
Quiet, all of you.
106
00:09:16,891 --> 00:09:18,851
Sorry.
- Hit the fourth gear, sir.
107
00:09:18,851 --> 00:09:21,312
It's a taxi,
and not an aeroplane, sir.
108
00:09:21,312 --> 00:09:22,939
We've reached.
- Your destination.
109
00:09:22,939 --> 00:09:24,440
They are here.
110
00:09:24,440 --> 00:09:25,525
Hi.
- Hello.
111
00:09:25,525 --> 00:09:27,276
Welcome.
- Welcome.
112
00:09:27,276 --> 00:09:28,861
Hi.
- Hello.
113
00:09:29,612 --> 00:09:30,613
Hello.
114
00:09:32,365 --> 00:09:33,658
Your son didn't come with you?
115
00:09:33,866 --> 00:09:35,368
He is my son.
116
00:09:36,953 --> 00:09:39,956
His clothes suggest he has
just returned from a battlefield.
117
00:09:41,499 --> 00:09:43,251
Let's go.
- This way.
118
00:09:43,251 --> 00:09:44,210
Let's go.
119
00:09:44,585 --> 00:09:46,379
This way.
Please come.
120
00:09:48,839 --> 00:09:50,716
Three wickets down
at the door itself.
121
00:09:50,716 --> 00:09:52,426
Hi.
- Hello.
122
00:09:52,927 --> 00:09:54,011
Welcome.
123
00:09:54,011 --> 00:09:55,179
Jai Hind.
124
00:09:57,431 --> 00:09:59,392
Have a seat.
Please have a seat.
125
00:10:02,311 --> 00:10:03,229
Oh.
126
00:10:03,938 --> 00:10:06,107
You are late.
127
00:10:06,399 --> 00:10:07,400
Look at this..
128
00:10:07,608 --> 00:10:09,652
Couldn't help it.
The train got delayed.
129
00:10:09,819 --> 00:10:13,239
Close the buttons at least.
- We couldn't have driven it.
130
00:10:14,657 --> 00:10:16,325
Did you have any trouble
finding out house?
131
00:10:16,325 --> 00:10:17,660
No, not at all.
132
00:10:19,620 --> 00:10:22,373
We needed to see the girl
before the auspicious hour ends.
133
00:10:22,373 --> 00:10:25,251
That's why we brought him
here directly from the station.
134
00:10:25,918 --> 00:10:27,044
Please Call her.
135
00:10:27,044 --> 00:10:27,753
Yes, of course.
136
00:10:28,087 --> 00:10:29,130
Call her.
137
00:10:29,130 --> 00:10:30,047
Yes.
138
00:10:30,590 --> 00:10:31,465
Saiba.
139
00:10:33,968 --> 00:10:35,011
Saiba!
140
00:10:41,267 --> 00:10:42,310
Sister!
141
00:10:42,518 --> 00:10:43,519
She's Saiba?
142
00:10:47,398 --> 00:10:48,899
Oh, thank God.
143
00:11:22,308 --> 00:11:23,601
Thank you.
144
00:11:38,783 --> 00:11:40,451
Saiba sings well.
145
00:11:40,660 --> 00:11:42,370
What would you like to hear?
146
00:11:42,662 --> 00:11:44,163
Any nice song will do.
147
00:11:44,330 --> 00:11:45,581
Look at his clothes,
148
00:11:45,581 --> 00:11:47,458
'Jana Gana Mana' sounds perfect.
149
00:12:22,702 --> 00:12:25,204
She's nice, isn't she?
150
00:12:25,621 --> 00:12:27,039
Do you have her phone number?
151
00:12:28,249 --> 00:12:29,291
“Her!” Already!
152
00:12:29,291 --> 00:12:32,670
0226276..
- Just a minute, mom.
153
00:12:32,670 --> 00:12:34,004
022..
154
00:12:34,380 --> 00:12:35,548
789.
155
00:12:37,550 --> 00:12:38,384
Hello?
156
00:12:38,718 --> 00:12:39,885
Hi, I am Virat.
157
00:12:40,136 --> 00:12:43,139
Silence! That boy has called.
158
00:12:43,514 --> 00:12:44,849
Yes, son?
159
00:12:44,849 --> 00:12:47,601
Uncle, I wanted to say that
your daughter is very beautiful.
160
00:12:47,601 --> 00:12:49,019
Oh!
- Beautiful.
161
00:12:49,019 --> 00:12:52,732
But it seems that
we have different tastes.
162
00:12:52,898 --> 00:12:55,735
I don't think we
will make a good match.
163
00:12:56,444 --> 00:12:59,572
But I pray that you
find someone better than me.
164
00:13:00,406 --> 00:13:01,657
Sorry for the trouble.
165
00:13:01,657 --> 00:13:03,534
Stupid! What's your problem!
166
00:13:03,534 --> 00:13:04,618
Forget it!
167
00:13:04,618 --> 00:13:06,328
I don't think he
will never get married!
168
00:13:06,328 --> 00:13:09,206
Why didn't you like her!
Give me at least one reason!
169
00:13:09,206 --> 00:13:10,916
Not one, I have three reasons.
170
00:13:10,916 --> 00:13:12,251
What? - What?
- What?
171
00:13:12,668 --> 00:13:14,211
She plait is a metre
long and then some.
172
00:13:14,211 --> 00:13:16,088
That's not an excuse.
- So what?
173
00:13:16,088 --> 00:13:19,842
Girls with hair longer than 6 inches
take 1'/2 hours to get their hair done.
174
00:13:19,842 --> 00:13:22,261
In her case, she will take six hours!
175
00:13:22,261 --> 00:13:24,805
I'll have to wait the
whole day to go for a party.
176
00:13:25,973 --> 00:13:27,099
Did I tell you?
177
00:13:27,475 --> 00:13:29,226
Did I ask you to get me married?
178
00:13:29,226 --> 00:13:30,186
Did I?!
179
00:13:30,186 --> 00:13:31,270
Secondly..
180
00:13:31,520 --> 00:13:34,440
She is very shy and timid.
181
00:13:41,572 --> 00:13:42,615
Saw that?
182
00:13:42,615 --> 00:13:44,533
She raised her hand on her father.
183
00:13:44,742 --> 00:13:46,535
You should have been
strict from the beginning.
184
00:13:46,744 --> 00:13:48,829
“Hit papa! Hit papa!”
185
00:13:48,996 --> 00:13:50,706
You got her into this habit.
186
00:13:50,998 --> 00:13:52,291
And what's the third reason?
187
00:13:52,291 --> 00:13:55,211
And the third reason
is that I want a stylish girl.
188
00:13:55,211 --> 00:13:56,921
An impressive girl.
189
00:13:56,921 --> 00:13:59,548
She looks like she has
just come from a village.
190
00:14:07,681 --> 00:14:08,432
Hey!
191
00:14:09,266 --> 00:14:11,352
What..
What are you doing?
192
00:14:11,769 --> 00:14:12,645
Hey!
193
00:14:14,730 --> 00:14:16,732
Why do you need so much money?
194
00:14:16,732 --> 00:14:18,984
I served coffee to six people.
195
00:14:18,984 --> 00:14:20,486
This is a tip for that.
196
00:14:20,486 --> 00:14:22,363
Hey..
- Bye!
197
00:14:25,783 --> 00:14:27,660
According the post-mortem report..
198
00:14:27,660 --> 00:14:30,538
This woman committed suicide
by setting herself on fire.
199
00:14:30,538 --> 00:14:33,165
Impossible.
This isn't a suicide. it's murder.
200
00:14:34,166 --> 00:14:37,545
Soles of who commit suicide by setting
themselves on fire never burn.
201
00:14:37,545 --> 00:14:39,296
This..
- Her soles are burnt.
202
00:14:39,296 --> 00:14:41,423
Someone killed her,
made her lie down..
203
00:14:41,423 --> 00:14:46,387
Pour an accelerant on her, started
a fire and declared it as suicide.
204
00:14:46,554 --> 00:14:49,181
Your case is solved.
Just find the murderer.
205
00:14:50,516 --> 00:14:52,101
You started already?
206
00:14:52,810 --> 00:14:54,562
When I came to know
that you are coming..
207
00:14:54,562 --> 00:14:56,188
I thought of taking a
leave and going to Madgaon.
208
00:14:56,188 --> 00:14:58,399
But my luck simply..
209
00:14:59,066 --> 00:15:00,442
My leave wasn't approved.
210
00:15:00,651 --> 00:15:04,613
Just say that I trouble you.
Why are you beating around the bush?
211
00:15:04,613 --> 00:15:06,448
Oh really? I should just say it?
212
00:15:06,699 --> 00:15:08,576
Virat, you take a holiday
and come here every year.
213
00:15:08,576 --> 00:15:09,577
Yes, I do.
214
00:15:09,577 --> 00:15:10,995
You spend your days with me.
215
00:15:10,995 --> 00:15:11,954
Yes, I do.
216
00:15:11,954 --> 00:15:13,372
You meddle in my affairs.
217
00:15:13,372 --> 00:15:14,415
Yes, I do.
218
00:15:16,542 --> 00:15:19,044
Whenever I am about to get
promoted to being an inspector..
219
00:15:19,420 --> 00:15:22,715
You ruin my chances and I
get stuck at being a sub-inspector.
220
00:15:22,715 --> 00:15:23,883
Listen..
221
00:15:24,091 --> 00:15:26,343
I'll no longer meddle
in your affairs.
222
00:15:26,343 --> 00:15:28,596
Happy?
You won't face any problems.
223
00:15:29,847 --> 00:15:32,641
Just a minute.
Here.
224
00:15:33,934 --> 00:15:35,227
Solve it.
225
00:15:39,356 --> 00:15:40,566
What's happening?
226
00:15:40,566 --> 00:15:41,775
A sports tournament.
227
00:15:41,942 --> 00:15:43,527
We're providing security for it.
228
00:15:45,613 --> 00:15:47,072
Hi, Rocky!
229
00:15:48,824 --> 00:15:49,992
Hi, Rocky!
230
00:15:51,076 --> 00:15:52,578
Let's go.
Do you want to provide security?
231
00:15:52,578 --> 00:15:53,829
Do you want to hang out with him?
232
00:15:55,915 --> 00:15:57,166
Rocky is retiring tomorrow.
233
00:15:57,416 --> 00:15:59,335
Today is his last day on duty.
234
00:16:00,127 --> 00:16:01,295
He is very smart.
235
00:16:01,462 --> 00:16:04,256
A few days back there was an
article on him in the Mumbai Mirror.
236
00:16:04,506 --> 00:16:06,008
What's wrong with his paw?
237
00:16:06,175 --> 00:16:08,427
He broke a bone during practice.
238
00:16:08,719 --> 00:16:11,347
Department doesn't need
him because he has a broken bone.
239
00:16:11,639 --> 00:16:12,806
So they are retiring him.
240
00:16:14,183 --> 00:16:15,184
Strange, isn't it?
241
00:16:15,476 --> 00:16:19,021
You are looked after only
till the time you are needed.
242
00:16:19,688 --> 00:16:21,565
From tomorrow he
will be a street dog.
243
00:16:21,941 --> 00:16:24,818
Can I take Rocky with me tomorrow?
244
00:16:26,445 --> 00:16:27,863
Sure.
245
00:16:28,322 --> 00:16:30,532
Fine. I'll take him in.
246
00:16:31,200 --> 00:16:32,910
Fantastic.
- Bye, Rocky.
247
00:16:38,499 --> 00:16:40,167
Security is perfect?
- Yes, sir.
248
00:16:40,542 --> 00:16:42,962
Don't let anyone in without proper ID.
- Okay, sir.
249
00:16:48,926 --> 00:16:50,386
Mukund..
- Yes?
250
00:16:50,386 --> 00:16:52,179
There's a lot of beauty here.
251
00:16:52,179 --> 00:16:54,974
Control your emotions.
I'm on duty.
252
00:16:54,974 --> 00:16:56,266
Yes, sir.
253
00:16:56,558 --> 00:16:59,103
Not so seriously. Control.
254
00:17:03,399 --> 00:17:06,694
Beauty reminds me,
we went to see a girl yesterday.
255
00:17:06,694 --> 00:17:07,695
How was she?
256
00:17:08,612 --> 00:17:09,571
Don't ask.
257
00:17:09,571 --> 00:17:11,657
I got so bored! Just don't ask!
258
00:17:11,657 --> 00:17:14,785
Intercollegiate boxing
championship is about to begin.
259
00:17:14,785 --> 00:17:19,623
We first call upon, Saiba Thapar
from St. Xavier's college, Mumbai!
260
00:17:21,000 --> 00:17:24,378
She is very delicate.
261
00:17:24,378 --> 00:17:27,798
Very Shy type, you know..
262
00:17:49,778 --> 00:17:51,822
You know the rules. Box.
263
00:18:01,957 --> 00:18:04,543
Come on, Saiba. Don't give up!
264
00:18:04,543 --> 00:18:07,963
Come on, Saiba!
Saiba, you can do it!
265
00:18:10,424 --> 00:18:12,718
You can do it, Saiba!
- Saiba!
266
00:18:12,718 --> 00:18:13,969
Come on, Saiba!
267
00:18:13,969 --> 00:18:15,345
Better focus!
268
00:18:15,929 --> 00:18:18,307
I don't like this girl at all!
269
00:18:23,645 --> 00:18:25,522
One, two..
270
00:18:26,523 --> 00:18:28,358
Three, four..
271
00:18:29,109 --> 00:18:31,487
Five, six..
272
00:18:32,112 --> 00:18:34,490
Seven, eight..
273
00:18:34,865 --> 00:18:36,867
Nine, ten!
274
00:18:37,493 --> 00:18:40,829
And the winner is, Saiba Thapar!
275
00:18:41,622 --> 00:18:43,582
You should marry someone like her.
276
00:18:43,582 --> 00:18:45,501
Saiba! Saiba! Saiba!
277
00:18:45,501 --> 00:18:48,712
Right?
- She is the girl I met that day.
278
00:19:03,143 --> 00:19:09,858
"I like to wander,
but I am not wayward.”
279
00:19:10,609 --> 00:19:17,825
"I gave my heart free rein,
but I didn't let it spoil me.”
280
00:19:18,033 --> 00:19:24,790
“Now I feel, without you,
I can no longer survive.”
281
00:19:25,833 --> 00:19:31,880
"If not you,
there shall be no one else.”
282
00:19:32,089 --> 00:19:35,676
“Only you rule my thoughts.”
283
00:19:35,676 --> 00:19:39,346
“Only you bring me peace.”
284
00:19:39,346 --> 00:19:43,225
"In this world filled
with fake intoxication..”
285
00:19:43,225 --> 00:19:47,020
“Only you give me a high.”
286
00:19:47,020 --> 00:19:50,691
“Only you rule my thoughts.”
287
00:19:50,691 --> 00:19:54,403
“Only you bring me peace.”
288
00:19:54,403 --> 00:19:58,198
"In this world filled
with fake intoxication..”
289
00:19:58,198 --> 00:20:01,952
“Only you give me a high.”
290
00:20:02,828 --> 00:20:04,913
“Loving you has made me feel alive.”
291
00:20:04,913 --> 00:20:06,540
"I forget everything,
after looking into your soul.”
292
00:20:06,540 --> 00:20:09,418
“This is what your love does to me.”
293
00:20:28,187 --> 00:20:31,940
“Why you are the only one I desire?
294
00:20:31,940 --> 00:20:35,485
“Why can't I see anyone beyond you?”
295
00:20:35,485 --> 00:20:39,406
"I wonder what brought
about these changes.”
296
00:20:39,406 --> 00:20:42,534
"I am crazy about you.”
297
00:20:42,993 --> 00:20:46,747
“Why have all the games changed?”
298
00:20:46,747 --> 00:20:50,751
“Why are all my desires
limited to you?”
299
00:20:50,751 --> 00:20:54,296
"I wonder what brought
about these changes.”
300
00:20:54,296 --> 00:20:57,507
"I am crazy about you.”
301
00:20:57,507 --> 00:20:59,259
“Bedazzles me..”
302
00:20:59,259 --> 00:21:01,428
“Your style.”
303
00:21:01,428 --> 00:21:03,013
"I like.."
304
00:21:03,013 --> 00:21:05,015
“Your style.”
305
00:21:05,015 --> 00:21:06,767
“Chaste is..”
306
00:21:06,767 --> 00:21:08,352
“Your style.”
307
00:21:09,436 --> 00:21:12,606
“Oh, the magical
spell you cast on me!”
308
00:21:12,606 --> 00:21:16,193
“Only you rule my thoughts.”
309
00:21:16,193 --> 00:21:19,947
“Only you bring me peace.”
310
00:21:19,947 --> 00:21:23,784
"In this world filled
with fake intoxication..”
311
00:21:23,784 --> 00:21:27,537
“Only you give me a high.”
312
00:21:27,537 --> 00:21:31,250
“Only you rule my thoughts.”
313
00:21:31,250 --> 00:21:34,878
“Only you bring me peace.”
314
00:21:34,878 --> 00:21:38,715
"In this world filled
with fake intoxication..”
315
00:21:38,715 --> 00:21:42,928
“Only you give me a high.”
316
00:21:53,730 --> 00:21:57,609
“Only you are the one
I have lost my heart to.”
317
00:21:57,609 --> 00:22:01,280
“Whatever I am,
however I am, I am yours.”
318
00:22:01,280 --> 00:22:05,075
"I am the shore where
your desires gather.”
319
00:22:05,075 --> 00:22:08,704
“How do I say this?”
320
00:22:08,704 --> 00:22:12,457
“Only for you,
I've come down to this earth.”
321
00:22:12,457 --> 00:22:16,128
"I am the signal
of your innocent eyes.”
322
00:22:16,128 --> 00:22:19,965
"I am the shore where
your desires gather.”
323
00:22:19,965 --> 00:22:23,302
“How do I say this?”
324
00:22:23,302 --> 00:22:24,928
“You are close to me..”
325
00:22:24,928 --> 00:22:26,638
“Just a little.”
326
00:22:26,638 --> 00:22:28,765
“You are my thirst.”
327
00:22:28,765 --> 00:22:30,600
“Just a little.”
328
00:22:30,767 --> 00:22:32,477
“You are the one that suits me.”
329
00:22:32,477 --> 00:22:34,479
“Just a little.”
330
00:22:35,439 --> 00:22:38,317
“Now I belong to you.”
331
00:22:38,317 --> 00:22:41,987
“Only you rule my thoughts.”
332
00:22:41,987 --> 00:22:45,741
“Only you bring me peace.”
333
00:22:45,741 --> 00:22:49,411
"In this world filled
with fake intoxication..”
334
00:22:49,411 --> 00:22:53,206
“Only you give me a high.”
335
00:22:53,206 --> 00:22:56,752
“Only you rule my thoughts.”
336
00:22:56,752 --> 00:23:00,547
“Only you bring me peace.”
337
00:23:00,547 --> 00:23:04,343
"In this world filled
with fake intoxication..”
338
00:23:04,343 --> 00:23:07,846
“Only you give me a high.”
339
00:23:09,181 --> 00:23:11,099
“Loving you has made me feel alive.”
340
00:23:11,099 --> 00:23:12,809
"I forget everything,
after looking into your soul.”
341
00:23:12,809 --> 00:23:16,313
“This is what your love does to me.”
342
00:23:18,732 --> 00:23:20,776
No! No! Absolutely not!
343
00:23:20,984 --> 00:23:23,320
Earlier you sought
three faults in her.
344
00:23:23,528 --> 00:23:26,281
Now you feel that she is the moon.
345
00:23:26,448 --> 00:23:28,575
Mom, how will a phone call
make any difference to you?
346
00:23:28,575 --> 00:23:30,243
Your son will get
a chance to settle down.
347
00:23:30,243 --> 00:23:31,995
Try and understand.
Just one phone call.
348
00:23:31,995 --> 00:23:33,246
Happy birthday, mom.
349
00:23:33,246 --> 00:23:35,290
I celebrated my birthday last month.
350
00:23:35,499 --> 00:23:37,084
And you are giving me a gift today!
351
00:23:37,084 --> 00:23:38,627
That too a dog!
- Please, mom.
352
00:23:38,627 --> 00:23:40,337
Consider it a belated
birthday gift. Mom..
353
00:23:40,337 --> 00:23:41,505
Your pencil.
354
00:23:41,797 --> 00:23:44,466
Hey, make the phone call, please.
355
00:23:44,716 --> 00:23:46,218
Just one call for your brother.
- No.
356
00:23:46,218 --> 00:23:46,968
Please?
357
00:23:46,968 --> 00:23:48,553
See. Happy birthday-
358
00:23:51,014 --> 00:23:52,182
I hate dogs!
359
00:23:52,391 --> 00:23:53,642
Both of you, get out of here!
360
00:23:54,768 --> 00:23:56,520
Is this a joke?
361
00:23:56,728 --> 00:23:58,105
He didn't like me the other day.
362
00:23:58,105 --> 00:23:59,272
Now he likes me.
363
00:23:59,523 --> 00:24:01,900
Will it do if again after
marriage he says he doesn't like me?
364
00:24:02,109 --> 00:24:05,779
Look, you got your first
proposal when you were 13.
365
00:24:05,946 --> 00:24:08,865
I've been getting text
messages since I was 10!
366
00:24:08,865 --> 00:24:11,201
Like you, I too have rejected many.
367
00:24:11,201 --> 00:24:15,205
You know, I used to get loads
of text messages when I turned 18.
368
00:24:15,414 --> 00:24:19,626
Then as my age progressed
the number of text messages declined.
369
00:24:19,793 --> 00:24:23,922
Now the only text messages I get are
from customer care and call centres.
370
00:24:23,922 --> 00:24:28,218
Look, you should display some
attitude but then you should give in.
371
00:24:28,218 --> 00:24:29,428
Got it?
372
00:24:29,594 --> 00:24:31,596
Anything you say won't
make any difference to me.
373
00:24:31,596 --> 00:24:33,348
Oh God.
374
00:24:34,433 --> 00:24:37,394
You go to buy one article
and you end up buying plenty.
375
00:24:37,394 --> 00:24:39,062
To go shopping with your wife..
376
00:24:39,062 --> 00:24:40,897
A person gets bored to death.
377
00:24:41,148 --> 00:24:43,024
Please don't get married, Virat.
378
00:24:43,024 --> 00:24:44,192
I am telling you.
379
00:24:46,695 --> 00:24:47,946
Hey, this..
380
00:24:49,239 --> 00:24:50,240
Mary Kom..
381
00:24:50,490 --> 00:24:52,409
Isn't she the same boxer?
382
00:24:55,829 --> 00:24:57,289
Handsome.
383
00:24:57,289 --> 00:24:58,206
He's hot.
384
00:24:58,415 --> 00:24:59,624
Say hi to him.
385
00:24:59,791 --> 00:25:01,334
He's the one I rejected.
386
00:25:09,551 --> 00:25:11,261
What are you doing?
387
00:25:11,261 --> 00:25:12,179
Look"
388
00:25:24,816 --> 00:25:25,859
Hey!
389
00:25:32,449 --> 00:25:34,075
I'll fall down!
390
00:25:44,628 --> 00:25:47,422
This is a police bike. I am on duty.
391
00:25:52,969 --> 00:25:54,387
Hey..
Get down!
392
00:25:54,387 --> 00:25:55,555
What happened?
- Get down!
393
00:25:55,555 --> 00:25:57,557
Okay. Okay. Okay!
- How dare he!
394
00:25:57,891 --> 00:25:59,017
Move aside!
395
00:25:59,017 --> 00:26:00,769
Hey!
Why did you kiss me?
396
00:26:01,144 --> 00:26:02,562
When did I kiss you?
397
00:26:02,562 --> 00:26:04,147
I kissed my mirror.
398
00:26:04,147 --> 00:26:05,273
This mirror belongs to me.
399
00:26:05,273 --> 00:26:06,733
I can do anything
I want to do with it.
400
00:26:06,900 --> 00:26:08,985
The mirror might be yours
but the face in it is mine!
401
00:26:08,985 --> 00:26:11,238
Just a minute. This mirror
belongs to the government.
402
00:26:11,238 --> 00:26:12,447
Hey..
- Hey!
403
00:26:12,697 --> 00:26:14,658
I can do anything I
want to do with this mirror.
404
00:26:14,658 --> 00:26:17,118
I can love it, kiss it or break it!
405
00:26:17,369 --> 00:26:19,829
Why just you? I'll break it!
406
00:26:19,829 --> 00:26:21,456
Just a minute, madam. No violence!
407
00:26:21,456 --> 00:26:22,290
This is a public road.
408
00:26:22,290 --> 00:26:23,917
So? He can kiss in
the middle of the road?
409
00:26:23,917 --> 00:26:25,252
And you? You are a cop, right?
410
00:26:25,252 --> 00:26:26,795
Why are you standing
here quietly like a fool?
411
00:26:26,795 --> 00:26:27,963
Let's go, Saiba.
- Look, ma'am, you..
412
00:26:27,963 --> 00:26:29,297
Let's go. Let's go. Let's go.
413
00:26:29,297 --> 00:26:30,632
Aren't you ashamed of eve-teasing?
414
00:26:30,632 --> 00:26:32,801
Let's go. Let's go.
- I'll break your jaw!
415
00:26:32,801 --> 00:26:34,970
Let's go.
- If I see you here again, I'll kill you!
416
00:26:34,970 --> 00:26:36,429
Let's go, girl! Let's go!
417
00:26:36,429 --> 00:26:38,098
Get inside.
- Keep moving. Keep moving.
418
00:26:38,098 --> 00:26:39,975
Keep moving. Come on!
419
00:26:39,975 --> 00:26:42,185
Ask for boxer Saiba!
- Yes, we will.
420
00:26:42,185 --> 00:26:43,311
Then you will know who I am.
421
00:26:43,311 --> 00:26:45,313
Couldn't you have found
a better place to romance?
422
00:26:51,236 --> 00:26:52,988
Move on, man!
- Hey!
423
00:26:53,196 --> 00:26:55,365
She has the keys to my bike!
424
00:26:55,365 --> 00:26:57,617
So what? Push it.
- Push..
425
00:26:58,868 --> 00:27:02,247
If only you wouldn't
have rejected her..
426
00:27:02,247 --> 00:27:04,666
My bike won't have lost its mirror.
427
00:27:06,585 --> 00:27:08,169
Isn't she great, Makiya?
428
00:27:08,503 --> 00:27:13,008
She took the bike keys while talking
to us and we didn't even realise.
429
00:27:13,174 --> 00:27:15,885
Not while talking,
while verbally abusing us.
430
00:27:16,094 --> 00:27:20,223
Tell me what did my department's
bike have to do with your quarrel?
431
00:27:21,808 --> 00:27:23,727
My Purse! My purse!
432
00:27:23,727 --> 00:27:26,104
Has someone seen my purse?
It contains Rs. 5000!
433
00:27:26,104 --> 00:27:27,022
Has someone seen my purse?
434
00:27:27,022 --> 00:27:28,023
Hey Romeo,
something happening over there.
435
00:27:28,023 --> 00:27:29,774
Someone has stolen it. I had it with me.
- Come on, go ahead.
436
00:27:29,774 --> 00:27:30,817
My purse.. Where is my purse?
437
00:27:30,817 --> 00:27:32,444
It contained Rs. 5000 in it!
- Silence!
438
00:27:32,652 --> 00:27:33,737
My purse.. Please. Please.
- You want your purse, right?
439
00:27:33,737 --> 00:27:34,821
Yes.
- You will get it.
440
00:27:34,821 --> 00:27:36,072
We are with the police.
441
00:27:36,072 --> 00:27:37,490
No one will move from their place.
442
00:27:37,490 --> 00:27:38,783
Stop the bus.
443
00:27:38,783 --> 00:27:41,453
Ask him to stop the bus.
- I'll get down from the front.
444
00:27:41,995 --> 00:27:44,664
You will get your purse.
Come on. Come on.
445
00:27:44,873 --> 00:27:46,124
Come over here.
446
00:27:46,124 --> 00:27:47,375
Ask everyone to get
down one by one. - Okay.
447
00:27:47,375 --> 00:27:48,209
Hurry UP-
448
00:27:48,209 --> 00:27:49,711
Come on everyone,
get off the bus, one by one.
449
00:27:49,711 --> 00:27:51,421
Everyone, get off the bus. Hurry up.
- Come on.
450
00:27:51,630 --> 00:27:53,506
Come on.
- Everyone, get off the bus one by one.
451
00:27:53,798 --> 00:27:54,758
This one?
- Come on, get down.
452
00:27:54,758 --> 00:27:56,134
Is this the one? - No.
453
00:27:56,134 --> 00:27:58,887
Come on, get down.
- Leave. Come on.
454
00:27:59,137 --> 00:28:00,597
Do I look like a thief to you?
455
00:28:01,514 --> 00:28:03,058
This one?
- No. - You can leave.
456
00:28:03,224 --> 00:28:05,560
Do one thing.
Go inside and check under the seats.
457
00:28:05,560 --> 00:28:06,394
Yes, sir.
- Okay?
458
00:28:06,394 --> 00:28:07,854
Go and check if it is under the seat.
459
00:28:07,854 --> 00:28:08,897
Is this the one?
460
00:28:09,105 --> 00:28:10,273
Look"
- No.
461
00:28:10,607 --> 00:28:12,984
Come on!
Come on! Get off from the front!
462
00:28:15,570 --> 00:28:17,947
Open her bag.
- She? Open your purse.
463
00:28:17,947 --> 00:28:19,699
You will even check ladies purses?
464
00:28:19,699 --> 00:28:21,284
No, it's not there.
465
00:28:21,701 --> 00:28:23,203
Who's next?
- No. Not this one.
466
00:28:23,203 --> 00:28:24,913
Some of you get down from here.
467
00:28:25,955 --> 00:28:27,749
Yes, come on.
- Not this one.
468
00:28:27,749 --> 00:28:29,084
This one?
469
00:28:39,135 --> 00:28:40,595
Got it!
Got it! This is my purse!
470
00:28:40,595 --> 00:28:42,180
I got it!
I got my purse! I got my purse!
471
00:28:42,180 --> 00:28:44,265
This is the one!
- Virat, we found the purse!
472
00:28:45,100 --> 00:28:48,853
Hand him over to the police!
- Hit him!
473
00:28:49,813 --> 00:28:52,232
Virat! What's wrong, Virat?
474
00:28:55,193 --> 00:28:56,277
Virat!
475
00:29:10,333 --> 00:29:11,084
Hey you..
476
00:29:11,084 --> 00:29:12,585
Why.. why did you need to run?
477
00:29:12,585 --> 00:29:14,212
Why were you running?
478
00:29:14,212 --> 00:29:15,130
Why did you run?
479
00:29:16,005 --> 00:29:18,633
Why did you run? Yes?
Why did you run?
480
00:29:19,050 --> 00:29:21,803
Why are you looking over there?
481
00:29:39,612 --> 00:29:40,572
Hey"
482
00:29:48,204 --> 00:29:49,581
Hey!
483
00:30:58,691 --> 00:31:00,610
We gathered all the information.
484
00:31:00,610 --> 00:31:02,821
We knew that we would
catch him one day.
485
00:31:02,821 --> 00:31:05,448
Very soon I'll catch all
the terrorists behind this attack.
486
00:31:05,657 --> 00:31:08,451
Don't worry.
Mumbai is safe as long as I am here.
487
00:31:08,743 --> 00:31:11,287
I have worked day and night
and caught this terrorist.
488
00:31:11,287 --> 00:31:14,541
And it's assumed, their aim
wasn't to blow up just one bus.
489
00:31:14,541 --> 00:31:16,376
They have a hidden
agenda behind this.
490
00:31:16,376 --> 00:31:18,002
And we need to find that out.
491
00:31:18,962 --> 00:31:22,048
Virat.. Let's go
and give an interview.
492
00:31:27,554 --> 00:31:28,972
Let's go.
- Let's go.
493
00:31:29,389 --> 00:31:31,724
Not there. Let's go this way.
494
00:31:36,354 --> 00:31:38,606
'Sir, it's often seen
that the Mumbai police..'
495
00:31:38,606 --> 00:31:41,192
'..has been unable to capture
the terrorists behind the blasts.'
496
00:31:41,192 --> 00:31:42,235
'Even if they capture them..'
497
00:31:42,235 --> 00:31:45,488
Instead of questioning him,
they are giving him VIP treatment.
498
00:31:45,488 --> 00:31:50,785
Let me assure you, I can
die for the people of this country.
499
00:31:50,785 --> 00:31:53,288
He's blabbering as if
he is the one who caught him.
500
00:31:54,706 --> 00:31:56,833
Actually, I should've been there.
501
00:31:58,084 --> 00:31:59,669
But you dragged and brought me here.
502
00:32:01,212 --> 00:32:06,342
Let me assure you, I won't rest
in peace till this case isn't solved.
503
00:32:06,509 --> 00:32:08,970
If I would've been on TV..
504
00:32:08,970 --> 00:32:12,891
First of all, my mother-in-law
would've been stunned.
505
00:32:14,851 --> 00:32:16,561
I would've gained a lot of respect.
506
00:32:18,521 --> 00:32:21,024
I would've become an inspector.
507
00:32:25,153 --> 00:32:27,280
Very soon the will
be brought before the law.
508
00:32:55,224 --> 00:32:58,978
'Among those who died in the bus bomb
blast included women and children.'
509
00:32:58,978 --> 00:33:03,191
'According to the police, the terrorist
caught, Aseem Lala, is behind it.'
510
00:33:03,191 --> 00:33:08,071
'They also state that there can be other
terrorist organisations behind it.'
511
00:33:08,071 --> 00:33:10,156
'But this has still
not been confirmed.'
512
00:33:10,156 --> 00:33:14,702
'Police state that the terrorists
behind it won't be spared.'
513
00:33:14,702 --> 00:33:18,873
'Home ministry has recommended formation
of a high level investigation team.'
514
00:33:18,873 --> 00:33:22,251
'And also assured that the
security is being tighten up.'
515
00:33:22,251 --> 00:33:24,128
'Those behind these attacks..'
516
00:33:57,328 --> 00:33:59,163
Patil, I need someone
at the back-street.
517
00:33:59,163 --> 00:34:00,373
Okay, sir.
518
00:34:00,373 --> 00:34:01,582
He is here.
519
00:34:05,753 --> 00:34:08,131
What is it?
- We were waiting for you.
520
00:34:08,131 --> 00:34:09,257
Let's go.
521
00:34:12,593 --> 00:34:13,636
Come inside.
522
00:34:15,513 --> 00:34:17,348
This is Virat's house.
523
00:34:18,599 --> 00:34:21,394
Do as you have been briefed.
524
00:34:21,394 --> 00:34:22,270
Okay, sir.
525
00:34:22,687 --> 00:34:24,272
You are all on unofficial duty.
526
00:34:24,939 --> 00:34:27,650
Set your Walkies
to a different channel.
527
00:34:27,650 --> 00:34:29,861
What is it, Makiya? At this hour?
528
00:34:30,278 --> 00:34:32,572
They will be here tonight,
for security.
529
00:34:33,740 --> 00:34:37,118
Do one thing. Take your
family somewhere tomorrow morning.
530
00:34:37,118 --> 00:34:38,244
Just for a few days.
531
00:34:38,244 --> 00:34:39,912
Why? What happened?
532
00:34:40,955 --> 00:34:43,416
That terrorist escaped
from the hospital.
533
00:34:43,958 --> 00:34:44,751
What?
534
00:34:44,959 --> 00:34:45,752
Yes.
535
00:34:46,169 --> 00:34:49,005
He killed a doctor
and two of my cops.
536
00:34:49,797 --> 00:34:51,049
But how?
537
00:34:51,049 --> 00:34:54,302
I don't know.
In spite of so much security..
538
00:34:54,635 --> 00:34:56,179
You got him arrested.
539
00:34:56,179 --> 00:34:58,389
So he could come here and attack you.
540
00:34:58,931 --> 00:35:00,892
That's why they are here.
541
00:35:01,267 --> 00:35:03,186
Don't worry. Go to sleep.
542
00:35:03,936 --> 00:35:04,979
I'll make a move.
543
00:35:05,646 --> 00:35:07,607
Keep your eyes open, GUYS!
544
00:35:30,379 --> 00:35:31,672
Rocky..
545
00:36:18,302 --> 00:36:20,847
Yes, sir. I have sent
Tawde and Patil to Gate No. 2.
546
00:36:20,847 --> 00:36:24,183
I have never seen so much
security being given by police.
547
00:36:27,436 --> 00:36:29,313
Hey!
548
00:36:31,190 --> 00:36:33,192
Hurry up!
549
00:36:35,528 --> 00:36:37,280
Catch him!
550
00:37:10,271 --> 00:37:11,772
He must have gone straight ahead.
551
00:37:11,772 --> 00:37:13,357
Suryavanshi, where are you? Wait.
552
00:37:13,357 --> 00:37:14,734
I am coming.
- Okay, sir.
553
00:37:19,071 --> 00:37:21,199
Hurry up! Tambe, this way!
554
00:38:21,300 --> 00:38:24,220
What wrong did those
innocent kids do to you?
555
00:38:43,781 --> 00:38:46,784
You know why did I sever your
finger without first questioning you?
556
00:38:47,368 --> 00:38:49,412
Because now I am going
to ask you a question.
557
00:38:49,996 --> 00:38:52,707
And if you don't answer me,
558
00:38:53,541 --> 00:38:55,710
you know the consequences.
559
00:38:58,587 --> 00:39:00,047
One question..
560
00:39:01,424 --> 00:39:02,800
One second.
561
00:39:04,385 --> 00:39:06,429
If you don't answer me..
562
00:39:08,306 --> 00:39:09,432
Another finger.
563
00:39:15,688 --> 00:39:19,150
Someone helped you
escape from the hospital.
564
00:39:20,026 --> 00:39:21,652
Who was it?
565
00:39:22,445 --> 00:39:24,655
ACP Ashok Gaikwad.
566
00:39:30,161 --> 00:39:31,454
So simple.
567
00:39:45,926 --> 00:39:46,719
Who is it?
568
00:39:46,719 --> 00:39:47,636
It's me.
569
00:39:51,807 --> 00:39:53,184
What do you want at
this hour of the night?
570
00:39:53,351 --> 00:39:54,977
Leave. We'll talk in the morning.
571
00:39:55,269 --> 00:39:57,688
I want to talk to you now.
Come on the terrace.
572
00:39:57,688 --> 00:40:00,232
I told you to leave.
We'll talk in the morning.
573
00:40:00,900 --> 00:40:01,525
Leave.
574
00:40:01,942 --> 00:40:04,362
Look, your friend's picture.
575
00:40:15,956 --> 00:40:19,877
The one you helped escape
is a guest in my house.
576
00:40:22,213 --> 00:40:24,590
Sorry I didn't tell you who I am.
577
00:40:26,133 --> 00:40:28,427
My name is Virat.
578
00:40:29,762 --> 00:40:31,222
Indian Army.
579
00:40:32,139 --> 00:40:33,474
Not just that..
580
00:40:34,225 --> 00:40:36,769
D.l.A.
581
00:40:37,978 --> 00:40:40,272
Defence Intelligence Agency.
582
00:40:40,648 --> 00:40:42,525
I am a specialist over there.
583
00:40:43,651 --> 00:40:45,528
A secret agent with the army.
584
00:40:47,321 --> 00:40:51,951
My friends who work with
me don't know about this.
585
00:40:52,618 --> 00:40:54,912
Not even my family knows about this.
586
00:40:57,581 --> 00:40:59,708
Why am I telling you all this?
587
00:41:00,251 --> 00:41:02,420
I am sure this is what
you are thinking about.
588
00:41:03,712 --> 00:41:07,299
It's because you won't live.
589
00:41:09,385 --> 00:41:11,429
When we are at the border..
590
00:41:11,971 --> 00:41:15,599
...our enemy shoots
us and we shoot them.
591
00:41:16,058 --> 00:41:18,102
This is what generally happens.
592
00:41:20,896 --> 00:41:25,359
One day,
in our camp, a man named Ashraf..
593
00:41:25,359 --> 00:41:27,027
He was from Sholapur.
594
00:41:28,154 --> 00:41:30,614
He just disappeared suddenly.
595
00:41:31,407 --> 00:41:34,618
Even after searching for seven days,
we couldn't find him.
596
00:41:34,994 --> 00:41:36,454
We found him on the eighth day.
597
00:41:36,871 --> 00:41:38,747
He was stuck at the enemy camp.
598
00:41:39,957 --> 00:41:42,918
They tortured him for seven days.
599
00:41:43,836 --> 00:41:46,255
They had gouged out his eyes.
600
00:41:46,589 --> 00:41:50,468
They shoved a beer
bottle into his rare.
601
00:41:50,718 --> 00:41:53,304
And then, they broke that bottle.
602
00:41:54,972 --> 00:41:56,682
They were very cruel to him.
603
00:41:57,725 --> 00:42:02,771
We had taken his
dead body to his house.
604
00:42:03,689 --> 00:42:05,608
His mother was crying
605
00:42:06,066 --> 00:42:08,319
and father was wailing.
606
00:42:08,861 --> 00:42:11,280
His sister was screaming, yelling..
607
00:42:12,698 --> 00:42:14,950
His family was in a very bad state.
608
00:42:16,076 --> 00:42:17,495
But on the tenth day,
609
00:42:17,953 --> 00:42:22,416
his younger brother
joined the military.
610
00:42:24,502 --> 00:42:27,213
We die at the border everyday..
611
00:42:27,546 --> 00:42:30,007
...so that you can live
peacefully with your families.
612
00:42:36,972 --> 00:42:40,309
This is a locally made gun.
613
00:42:44,730 --> 00:42:46,774
This is my gun.
614
00:42:52,488 --> 00:42:54,657
If I shoot you,
615
00:42:55,741 --> 00:42:59,537
I'll have to tell
everyone why I did so.
616
00:42:59,870 --> 00:43:04,166
Your family will express
their disgust over your dead body.
617
00:43:05,125 --> 00:43:07,836
Your kids will beg at the signal.
618
00:43:08,379 --> 00:43:12,299
Your wife will sell herself
on the streets at night.
619
00:43:13,133 --> 00:43:19,723
And if you shoot yourself, it will
be considered as on-duty suicide.
620
00:43:20,140 --> 00:43:23,519
Someone from your
family will get a job.
621
00:43:23,686 --> 00:43:26,105
They will get the
provident fund money.
622
00:43:26,397 --> 00:43:29,108
Pension will reach
home every month, on time.
623
00:43:29,567 --> 00:43:34,655
Now you decide which
gun do you wish to pick.
624
00:43:34,655 --> 00:43:35,573
And yes,
625
00:43:36,699 --> 00:43:41,829
if the barrel of this gun points
towards me then I'll shoot you.
626
00:44:03,559 --> 00:44:06,395
You are challenging
a very big threat.
627
00:44:11,734 --> 00:44:13,986
A shot was fired.
- The sound came from the terrace.
628
00:44:13,986 --> 00:44:17,281
I think from over there.
- From the terrace.
629
00:44:47,519 --> 00:44:52,066
I know that you and the
ACP don't know everything.
630
00:47:24,843 --> 00:47:28,347
'Juhu. Bandra. Dharavi..'
631
00:47:28,514 --> 00:47:31,058
'Dadar. Bombay Central..'
632
00:47:31,600 --> 00:47:34,102
'Blasts at 12 places in Mumbai.'
633
00:47:46,031 --> 00:47:46,949
When?
634
00:47:48,075 --> 00:47:49,409
On 27th.
635
00:47:49,701 --> 00:47:50,994
Time?
636
00:47:50,994 --> 00:47:53,080
4:00 pm.
637
00:49:09,406 --> 00:49:11,700
Looking beautiful?
- Very beautiful.
638
00:49:11,950 --> 00:49:13,785
Came from Jalandhar and
made a Maharashtrian fall for her.
639
00:49:13,785 --> 00:49:15,370
Really!
- She is very smart!
640
00:49:17,289 --> 00:49:19,041
He is naive.
641
00:49:28,258 --> 00:49:29,718
You're looking gorgeous.
642
00:49:29,718 --> 00:49:31,637
Thank you so much. - Congratulations.
643
00:49:31,637 --> 00:49:33,931
Hi.
- Thank you so much.
644
00:49:34,556 --> 00:49:36,099
Thanks for coming.
645
00:49:36,099 --> 00:49:37,184
Listen..
646
00:49:37,476 --> 00:49:39,186
Listen!
- What?
647
00:49:39,603 --> 00:49:41,730
Come with me. I have doubt.
648
00:49:42,481 --> 00:49:43,565
Doubt?
649
00:49:43,899 --> 00:49:45,817
Do you think this
is a mathematical class?
650
00:49:46,777 --> 00:49:49,404
Come with me.
I need to ask you something.
651
00:49:49,947 --> 00:49:52,449
Please try to understand,
I am getting married.
652
00:49:52,449 --> 00:49:53,533
After some time.
653
00:49:53,992 --> 00:49:56,954
Listen, my head will explode
if you won't come with me.
654
00:49:56,954 --> 00:49:58,163
Come with me, now!
655
00:49:58,163 --> 00:50:01,541
Let's see. I have plans but..
656
00:50:01,541 --> 00:50:02,584
Excuse me.
657
00:50:02,584 --> 00:50:04,586
Can you please hold this? Let's go.
658
00:50:06,588 --> 00:50:07,965
Congratulations.
659
00:50:08,423 --> 00:50:09,424
What!
660
00:50:09,675 --> 00:50:12,886
The college beauty
contest that I won..
661
00:50:12,886 --> 00:50:15,555
You lost but you were
the second runner up.
662
00:50:16,014 --> 00:50:17,808
Okay. Continue.
663
00:50:17,808 --> 00:50:21,687
You have Hrithik, John and
Salman's posters in your hostel room.
664
00:50:21,687 --> 00:50:22,854
So what?
665
00:50:24,314 --> 00:50:26,733
Then why are you getting
married to this baldy?
666
00:50:26,733 --> 00:50:29,611
Look, there are no
more than 10 film stars.
667
00:50:29,820 --> 00:50:32,781
But there are 30
crores girls in India.
668
00:50:33,031 --> 00:50:34,825
So think practically.
669
00:50:34,825 --> 00:50:37,536
The good looking guys aren't smart.
670
00:50:37,536 --> 00:50:39,579
And the smart ones don't look good.
671
00:50:39,579 --> 00:50:40,872
Listen..
672
00:50:41,289 --> 00:50:44,710
And what about those who
are smart and good looking?
673
00:50:44,710 --> 00:50:48,171
Beg, plead and get married to him.
674
00:50:48,839 --> 00:50:50,007
Sorry.
675
00:50:53,885 --> 00:50:55,053
Howzat!
676
00:50:57,806 --> 00:51:00,934
What's troubling you, Makiya?
677
00:51:01,935 --> 00:51:03,895
There's something
that I cannot understand.
678
00:51:04,062 --> 00:51:06,773
Try me. I might be able to help.
679
00:51:08,233 --> 00:51:11,194
In spite of being a cop,
I cannot understand.
680
00:51:12,029 --> 00:51:13,363
How will you understand?
681
00:51:13,363 --> 00:51:16,074
Why? I am a military man.
682
00:51:16,616 --> 00:51:19,327
Do you know the basic difference
between a cop and a military man?
683
00:51:19,327 --> 00:51:20,620
What?
684
00:51:21,204 --> 00:51:22,330
As soon as someone
says “Attention!”..
685
00:51:22,330 --> 00:51:24,875
A military man stands stiff,
like this.
686
00:51:25,333 --> 00:51:28,754
When he gets shoot orders,
he starts firing without thinking.
687
00:51:28,754 --> 00:51:30,380
But it's not so with us.
688
00:51:30,380 --> 00:51:32,132
We need to use our brains.
689
00:51:32,132 --> 00:51:35,719
I mean if we need to catch a
pickpocket, we need to think like one.
690
00:51:35,719 --> 00:51:38,638
If we need to catch a murderer,
we need to think like one.
691
00:51:38,889 --> 00:51:39,931
And if we need to catch a terrorist..
692
00:51:39,931 --> 00:51:41,349
You need to think like one.
693
00:51:41,349 --> 00:51:43,518
No, you sometimes need
to become a terrorist.
694
00:51:43,518 --> 00:51:44,269
Oh, my God.
695
00:51:44,269 --> 00:51:46,229
But in this case, even a
cop's brain has stopped working.
696
00:51:46,396 --> 00:51:47,773
Then how can you help me?
697
00:51:47,773 --> 00:51:51,485
Still, try me. I'll try to
solve this to be best of my ability.
698
00:51:51,485 --> 00:51:53,612
Tell me. What's the problem?
699
00:51:54,112 --> 00:51:54,946
Fine. It goes like this.
700
00:51:54,946 --> 00:51:56,031
The terrorist escaped
from the hospital.
701
00:51:56,031 --> 00:51:56,740
He did.
702
00:51:56,740 --> 00:51:59,910
That very night a cop
committed suicide in his house.
703
00:51:59,910 --> 00:52:04,372
That cop was posted at the hospital
from where the terrorist escaped.
704
00:52:05,874 --> 00:52:10,128
Now these two incidents are related,
this is what a cop thinks.
705
00:52:10,545 --> 00:52:12,839
Now tell me what
a military man thinks.
706
00:52:13,507 --> 00:52:18,011
I think this isn't a suicide,
it's a murder.
707
00:52:19,262 --> 00:52:20,555
How can you say that?
708
00:52:20,555 --> 00:52:22,224
Because I committed this murder.
709
00:52:25,227 --> 00:52:26,269
Why did you do it?
710
00:52:26,520 --> 00:52:29,064
Why did he help that terrorist
escape from the hospital?
711
00:52:29,064 --> 00:52:31,149
Escape from the hospital..
712
00:52:31,817 --> 00:52:32,901
How do you know that?
713
00:52:32,901 --> 00:52:34,319
The terrorist told me.
714
00:52:36,613 --> 00:52:37,906
Where did you find the terrorist?
715
00:52:37,906 --> 00:52:39,741
That day in the hospital, you..
716
00:52:40,492 --> 00:52:41,368
What?
717
00:52:43,578 --> 00:52:44,913
Hospital..
718
00:52:45,747 --> 00:52:46,540
Hey!
719
00:52:46,540 --> 00:52:47,207
Hi.
720
00:52:47,207 --> 00:52:48,375
What are you..
- Hi.
721
00:52:52,587 --> 00:52:53,255
Can we talk...?
722
00:52:54,047 --> 00:52:54,881
You don't..
723
00:53:03,181 --> 00:53:04,099
Yes?
724
00:53:06,351 --> 00:53:07,894
Can I marry you?
725
00:53:07,894 --> 00:53:08,979
Marriage?
726
00:53:10,063 --> 00:53:11,481
When did you get that idea?
727
00:53:11,481 --> 00:53:12,983
This morning. 8:40am.
728
00:53:13,191 --> 00:53:14,693
What happened at 8:40am?
729
00:53:14,693 --> 00:53:16,111
My friend got married.
730
00:53:16,111 --> 00:53:18,446
The most beautiful
girl in the college.
731
00:53:18,446 --> 00:53:21,449
But the guy she is getting married
to is not at all good looking.
732
00:53:21,616 --> 00:53:23,785
So, I asked her,
why is she getting married to him?
733
00:53:23,952 --> 00:53:27,372
She said sometimes
some things don't match.
734
00:53:27,914 --> 00:53:31,126
And you know how difficult
it is to find a good guy these days.
735
00:53:32,252 --> 00:53:33,920
So my friends too advised me..
736
00:53:33,920 --> 00:53:36,673
And I thought that
why won't we get married!
737
00:53:36,965 --> 00:53:39,092
I hope you very well know
that from the very beginning..
738
00:53:39,092 --> 00:53:41,595
...nothing seems to
match between you and me.
739
00:53:42,179 --> 00:53:45,807
First I rejected you
then you rejected me.
740
00:53:45,974 --> 00:53:48,101
Now you are giving your consent.
- I am just saying yes.
741
00:53:48,101 --> 00:53:50,187
Yes, but nothing matches. Right?
742
00:53:51,146 --> 00:53:52,522
Do you smoke cigarettes?
743
00:53:53,398 --> 00:53:54,691
Smoking?
744
00:53:54,900 --> 00:53:56,568
Yuck, I don't do all that.
745
00:53:56,818 --> 00:53:58,695
Anyway, it's not allowed in boxing.
746
00:53:58,695 --> 00:54:02,073
Saw? But I like girls who smoke.
747
00:54:02,908 --> 00:54:05,368
I like the fragrance of tobacco.
748
00:54:05,368 --> 00:54:07,037
Oh yes..
749
00:54:07,787 --> 00:54:09,956
It's not like I have never done it.
750
00:54:09,956 --> 00:54:12,709
Sometimes, you know, girls, parties..
751
00:54:12,918 --> 00:54:14,169
It happens.
752
00:54:14,461 --> 00:54:15,629
Nice. Nice.
753
00:54:15,629 --> 00:54:16,796
Do you drink?
754
00:54:17,005 --> 00:54:18,548
Drinks? Alcohol?
755
00:54:19,424 --> 00:54:21,134
Yes, red wine.
756
00:54:21,134 --> 00:54:23,678
You know, good for the heart,
good for the skin.
757
00:54:23,678 --> 00:54:25,722
Sometimes even vodka!
758
00:54:29,684 --> 00:54:31,686
But I hate girls who drink.
759
00:54:32,687 --> 00:54:36,816
I just cannot bear the
sight of girls drinking.
760
00:54:37,025 --> 00:54:39,069
I can't understand why do they drink?
761
00:54:39,778 --> 00:54:41,196
Why are you crying?
762
00:54:42,781 --> 00:54:45,450
You are saying this on purpose.
763
00:54:45,450 --> 00:54:47,160
On purpose?
- I know that you love me.
764
00:54:47,327 --> 00:54:50,330
Saiba..
Saiba, listen to me. I...l..
765
00:54:50,330 --> 00:54:51,164
You..
766
00:54:51,164 --> 00:54:53,166
I came here straight
from the wedding.
767
00:54:53,416 --> 00:54:56,044
I didn't even eat!
- I'll feed you.
768
00:54:56,211 --> 00:54:58,129
'Am just joking!
- Joking?
769
00:54:58,129 --> 00:55:00,048
I am just joking, come on!
770
00:55:00,298 --> 00:55:02,926
If you don't believe me then let's go
to the temple outside and get married.
771
00:55:03,760 --> 00:55:06,638
But there's a problem.
772
00:55:07,889 --> 00:55:09,432
Now what's the problem?
773
00:55:09,683 --> 00:55:11,935
Because I was angry with you..
774
00:55:11,935 --> 00:55:17,023
I said okay to the next
boy my parents introduced me to.
775
00:55:18,149 --> 00:55:19,609
You said okay?
776
00:55:19,609 --> 00:55:24,072
Yes, it's not a big deal
to say okay and then say not okay.
777
00:55:24,072 --> 00:55:26,366
But you said okay to him and
then you said the same okay to me.
778
00:55:26,366 --> 00:55:28,785
No, no, no.
The okay I said to you is different.
779
00:55:28,952 --> 00:55:30,745
The okay I said to him is different.
780
00:55:30,745 --> 00:55:32,914
He too is a military man.
781
00:55:33,540 --> 00:55:34,499
A military man?
782
00:55:34,749 --> 00:55:38,837
If we somehow convince him
not to go ahead with this marriage..
783
00:55:38,837 --> 00:55:39,921
Then our job will be done.
784
00:55:40,088 --> 00:55:42,424
He'll be at the coffee
shop at 12 o'clock.
785
00:55:42,924 --> 00:55:44,551
Let's do one thing.
786
00:55:45,468 --> 00:55:46,594
Let me accompany you.
787
00:55:46,594 --> 00:55:47,554
Let's meet him.
788
00:55:47,554 --> 00:55:48,722
You'll come with me?
789
00:55:52,142 --> 00:55:53,476
He is going to come over here?
790
00:55:53,768 --> 00:55:55,854
Yes. Please wait here.
791
00:55:55,854 --> 00:55:56,771
Okay-
792
00:56:01,109 --> 00:56:03,862
Stay here,
I'll go inside and talk to him.
793
00:56:04,738 --> 00:56:07,198
You stay here.
I'll go and talk to him.
794
00:56:07,198 --> 00:56:09,242
Come inside when I ask you to.
795
00:56:18,335 --> 00:56:19,586
Excuse me..
796
00:56:19,919 --> 00:56:22,213
Excuse me, the gentleman
with the flower. Please turn around.
797
00:56:22,213 --> 00:56:22,756
Turn.
798
00:56:22,964 --> 00:56:23,882
Yeah?
799
00:56:26,301 --> 00:56:26,926
Sir!
800
00:56:28,636 --> 00:56:31,514
IC58664,
Captain Virat reporting, sir!
801
00:56:34,517 --> 00:56:35,310
Virat!
802
00:56:35,310 --> 00:56:36,519
What's going on?
803
00:56:36,770 --> 00:56:38,521
You gave such a salute to me
804
00:56:39,064 --> 00:56:41,316
that I felt as if I
am on the parade ground.
805
00:56:41,316 --> 00:56:42,525
I am sorry, sir.
806
00:56:43,401 --> 00:56:49,157
The girl I am going to
marry is coming here to meet me.
807
00:56:50,200 --> 00:56:52,619
I have never been married before.
808
00:56:52,869 --> 00:56:54,287
It's my first time.
809
00:56:54,287 --> 00:56:56,373
I am a little nervous.
810
00:57:01,503 --> 00:57:02,212
Hi...
811
00:57:07,759 --> 00:57:08,927
How are you?
812
00:57:09,260 --> 00:57:10,303
Stupid!
813
00:57:10,637 --> 00:57:11,554
I--
814
00:57:17,143 --> 00:57:18,645
How do I say it?
815
00:57:20,230 --> 00:57:20,980
Hi.
816
00:57:21,773 --> 00:57:22,816
Hi.
817
00:57:24,192 --> 00:57:26,736
Hi! Come, come, come. Sit, sit, sit.
818
00:57:35,912 --> 00:57:39,332
You too like me,
that's what your mother told me.
819
00:57:49,467 --> 00:57:50,593
Thank you.
820
00:57:51,553 --> 00:57:53,304
Sorry. Saiba, Virat.
821
00:57:53,680 --> 00:57:55,056
We are in the same battalion.
822
00:57:55,265 --> 00:57:56,433
He is very junior to me.
823
00:57:56,433 --> 00:57:57,517
Okay-
824
00:57:57,517 --> 00:58:00,478
He keeps on making mistakes
and hence keeps getting punished.
825
00:58:00,478 --> 00:58:02,188
He is very scared of me.
826
00:58:02,647 --> 00:58:03,148
Virat..
827
00:58:03,148 --> 00:58:04,774
Sir! - Saiba.
828
00:58:05,358 --> 00:58:06,818
Hello, madam.
829
00:58:06,818 --> 00:58:07,777
Madam?
830
00:58:07,986 --> 00:58:11,030
I've kept a get-together
at the hotel in the evening.
831
00:58:11,030 --> 00:58:12,907
A small party, you see.
- Oh.
832
00:58:14,033 --> 00:58:15,326
You must come.
833
00:58:16,119 --> 00:58:16,911
Yeah.
834
00:58:16,911 --> 00:58:19,414
Virat..
- I'll be there, sir. Thank you.
835
00:58:19,664 --> 00:58:22,792
Now, it's 12:30 pm.
836
00:58:23,084 --> 00:58:25,211
We were going to meet 12 o'clock.
837
00:58:26,254 --> 00:58:27,005
Sorry.
838
00:58:28,047 --> 00:58:30,175
I'm very punctual.
I'm a military man, you see.
839
00:58:30,175 --> 00:58:31,301
Of course.
840
00:58:32,302 --> 00:58:34,512
So, we'll meet at
the party in the evening?
841
00:58:34,762 --> 00:58:35,972
Yes.
842
00:58:38,099 --> 00:58:40,059
Virat..
- Yes, sir! IC58..
843
00:58:41,478 --> 00:58:45,148
Not in a public place.
See you in the evening.
844
00:58:45,315 --> 00:58:46,316
Sorry, sir.
845
00:58:48,485 --> 00:58:49,777
Bye-bye.
846
00:58:49,777 --> 00:58:50,945
Bye.
847
00:58:56,701 --> 00:58:57,452
Virat!
848
00:58:57,452 --> 00:58:58,411
Sir!
849
00:58:58,620 --> 00:59:00,330
Is this how you were going to talk?
850
00:59:00,330 --> 00:59:04,918
Sorry, madam, but you are
going to get married to him.
851
00:59:05,585 --> 00:59:07,921
He left. Why are you
addressing me as madam?
852
00:59:08,129 --> 00:59:10,256
We love each other, don't we?
853
00:59:10,256 --> 00:59:12,300
We broke up.
854
00:59:12,300 --> 00:59:15,261
We started loving just an hour back.
Already break up?
855
00:59:15,261 --> 00:59:18,223
Look madam,
he is better than me in everything.
856
00:59:18,640 --> 00:59:20,141
Do you know?
857
00:59:20,517 --> 00:59:24,270
To complete a 400meter
race I take 52 seconds.
858
00:59:24,270 --> 00:59:26,481
He takes 48 seconds.
859
00:59:27,023 --> 00:59:29,984
In high jump..
You know I can jump 6 feet high.
860
00:59:29,984 --> 00:59:32,362
He jumps 6 feet 4 inches high.
861
00:59:32,654 --> 00:59:35,365
In long jump,
I hold a record of 7 meters.
862
00:59:35,365 --> 00:59:36,908
He has a record of 7.4.
863
00:59:36,908 --> 00:59:38,243
In weight lifting he..
864
00:59:38,451 --> 00:59:40,787
Am I selecting
candidates for military?
865
00:59:40,787 --> 00:59:42,580
I don't like him. That's it.
866
00:59:42,747 --> 00:59:45,583
You didn't like me when
we met for the first time, right?
867
00:59:45,792 --> 00:59:47,377
Then you started liking me,
didn't you?
868
00:59:47,585 --> 00:59:50,213
You met him for the first time today,
so you don't like him.
869
00:59:50,213 --> 00:59:52,340
You will like him in near future.
870
00:59:52,799 --> 00:59:54,634
That was different
and this is different.
871
00:59:54,634 --> 00:59:58,054
He is my senior and I'll
have to give this sacrifice.
872
00:59:58,054 --> 01:00:00,223
And I am the only
thing you can sacrifice?
873
01:00:00,473 --> 01:00:01,933
Your phone's ringing.
874
01:00:02,183 --> 01:00:03,560
It's yours.
875
01:00:06,729 --> 01:00:07,897
Smart!
876
01:00:08,898 --> 01:00:09,649
Hello?
877
01:00:09,649 --> 01:00:14,112
Tell me, where did
you meet that terrorist?
878
01:00:14,112 --> 01:00:15,446
I'll tell you that later.
879
01:00:16,030 --> 01:00:19,033
We need to do something
important tomorrow. Okay?
880
01:00:19,826 --> 01:00:20,868
Hey, Vi..
881
01:00:22,328 --> 01:00:23,246
Strange!
882
01:00:36,050 --> 01:00:37,635
What are you doing over here?
883
01:00:38,469 --> 01:00:40,555
Don't you know why I am here?
884
01:00:42,098 --> 01:00:44,058
Don't ever come to
my room unannounced.
885
01:00:44,225 --> 01:00:46,894
There's something called as privacy.
886
01:00:49,063 --> 01:00:52,567
Once again I ask you,
where did you meet that terrorist?
887
01:00:54,235 --> 01:00:55,069
Here.
888
01:00:57,947 --> 01:00:58,906
Hey"
889
01:01:00,617 --> 01:01:02,869
He ran away from the hospital.
890
01:01:02,869 --> 01:01:04,370
How did you catch him?
891
01:01:04,370 --> 01:01:06,205
You remember we went to the hospital?
892
01:01:06,205 --> 01:01:08,875
Then you went to sleep,
but I stayed back.
893
01:01:08,875 --> 01:01:10,752
I knew he would do something.
894
01:01:11,169 --> 01:01:12,587
Hey, but..
895
01:01:13,171 --> 01:01:15,006
You cannot keep him like this.
896
01:01:15,006 --> 01:01:16,424
You'll have to hand
him over to the police.
897
01:01:16,716 --> 01:01:18,426
So that he can once again run away?
898
01:01:19,844 --> 01:01:23,431
No. But we'll find out how many
people are working with him and..
899
01:01:23,431 --> 01:01:24,807
Let that to me.
900
01:01:24,807 --> 01:01:26,976
Why are you injecting him with this?
901
01:01:28,186 --> 01:01:29,896
Say something..
902
01:01:30,521 --> 01:01:32,523
Why are you untying him?
903
01:01:36,235 --> 01:01:36,778
Virat!
904
01:01:36,778 --> 01:01:39,072
What...? What's going on?
905
01:01:39,072 --> 01:01:41,157
You ask too many questions!
906
01:01:41,157 --> 01:01:42,825
And you are answering none of them!
907
01:01:42,825 --> 01:01:44,285
Will someone tell
me what's happening here?
908
01:01:44,285 --> 01:01:45,703
What have you injected him with?
909
01:01:45,870 --> 01:01:48,122
Nothing. It's just Ketamine.
910
01:01:48,122 --> 01:01:50,166
He will remain unconscious
for two hours. That's it.
911
01:01:50,166 --> 01:01:51,459
And where are you
going wearing this coat?
912
01:01:51,459 --> 01:01:52,627
I'm going to attend a wedding.
913
01:01:53,711 --> 01:01:54,671
Wedding...?
914
01:01:55,296 --> 01:01:57,048
My batch-mate is getting married.
915
01:01:57,298 --> 01:01:58,800
What will you do over here?
You are free, so come along.
916
01:01:58,800 --> 01:02:00,009
Come with me.
917
01:02:00,009 --> 01:02:01,386
You'll get free food. Come with me.
918
01:02:01,928 --> 01:02:03,471
But you have untied
his hands and legs!
919
01:02:03,471 --> 01:02:04,847
Let's go.
- Is everything alright?
920
01:02:04,847 --> 01:02:06,391
Yes, man. What do I tell you!
921
01:02:06,391 --> 01:02:08,893
How's everyone at home?
- Yes. Fine. All well.
922
01:02:09,060 --> 01:02:11,270
Sister-in-law is fine too.
My son has started going to school.
923
01:02:11,270 --> 01:02:12,105
Hi, guys-
924
01:02:12,438 --> 01:02:14,816
Hi! - Virat is here.
- You are finally here, Virat.
925
01:02:14,816 --> 01:02:16,818
Hurry up.
- You are always late.
926
01:02:16,818 --> 01:02:19,153
We are getting late. Hurry up.
927
01:02:19,445 --> 01:02:20,530
Everyone has been waiting for you.
928
01:02:20,530 --> 01:02:21,447
Hi! Hi!
929
01:02:23,491 --> 01:02:25,201
Let me first go meet uncle.
930
01:02:25,201 --> 01:02:26,160
Hello, uncle.
931
01:02:26,452 --> 01:02:27,620
Hello, aunty.
932
01:02:28,788 --> 01:02:30,164
Hey, Virat!
933
01:02:30,707 --> 01:02:34,836
You are looking very smart!
- Thank you. - How are you?
934
01:02:42,635 --> 01:02:45,638
What about your marriage?
I heard something went wrong.
935
01:02:46,013 --> 01:02:47,807
Yes, there was confusion
during our first meeting.
936
01:02:47,807 --> 01:02:49,225
So we broke it off. What do I say?
937
01:02:51,269 --> 01:02:52,478
Who is he?
938
01:02:52,478 --> 01:02:54,397
Oh, he.. I forgot.
939
01:02:54,397 --> 01:02:55,815
He's my friend..
- Mukund Deshmukh.
940
01:02:55,815 --> 01:02:57,108
Yes, Mukund Deshmukh.
941
01:02:57,108 --> 01:02:58,568
Sub-inspector of police.
942
01:02:58,568 --> 01:03:00,278
Bandra East.
- Hi.
943
01:03:00,278 --> 01:03:03,114
Joel, will you take
Sarah as your wedding wife?
944
01:03:03,531 --> 01:03:05,450
Yes. With God's help.
945
01:03:06,033 --> 01:03:07,243
Sarah..
- Yes?
946
01:03:07,243 --> 01:03:09,954
Will you take Joel
as your wedding husband?
947
01:03:09,954 --> 01:03:11,330
Yes. With God's help.
948
01:03:22,717 --> 01:03:24,010
What's the hurry?
- Look at the time..
949
01:03:24,010 --> 01:03:26,429
Guys, the bridegroom is calling you.
950
01:03:26,429 --> 01:03:27,430
Come, guys.
951
01:03:28,264 --> 01:03:29,015
Come and join us.
952
01:03:29,015 --> 01:03:30,808
Let's go. He is calling us.
- Come on.
953
01:03:30,808 --> 01:03:31,934
Congratulations.
954
01:03:31,934 --> 01:03:33,436
Your love story was successful.
- Thanks, Virat.
955
01:03:33,436 --> 01:03:35,104
Hi, Virat.
Hi, Siddharth.
956
01:03:35,104 --> 01:03:36,272
Let's get a group photograph clicked.
957
01:03:36,272 --> 01:03:37,482
Come on. Come on. Come on.
- Congratulations, Sarah.
958
01:03:37,482 --> 01:03:38,483
Thank you so much.
959
01:03:43,613 --> 01:03:45,823
You will know once you go there?
960
01:03:46,949 --> 01:03:48,576
What are you doing?
961
01:03:48,576 --> 01:03:49,786
Alright, guys-
962
01:03:50,453 --> 01:03:51,746
He's saying something.
- Listen. Listen.
963
01:03:51,746 --> 01:03:52,830
Virat is saying something.
964
01:03:53,164 --> 01:03:54,665
It's been a long time.
965
01:03:55,124 --> 01:03:56,542
Let's play a game. What do you say?
966
01:03:56,542 --> 01:03:57,418
A game?
967
01:03:57,418 --> 01:03:58,503
Come on, man!
968
01:03:58,795 --> 01:04:01,881
He wants to play games in the camp,
when the train stops..
969
01:04:01,881 --> 01:04:03,966
And now even at a wedding,
he wants to play a game.
970
01:04:04,133 --> 01:04:05,384
This is a real game.
971
01:04:05,384 --> 01:04:06,469
Real game?!
972
01:04:07,303 --> 01:04:08,095
Yes.
973
01:04:08,095 --> 01:04:10,973
Fine, then the six of us will be
one team and you six be the other.
974
01:04:10,973 --> 01:04:12,141
What do you say?
975
01:04:12,141 --> 01:04:13,768
All of us are in one team.
976
01:04:13,768 --> 01:04:14,936
All of us in one team?
- Yes.
977
01:04:14,936 --> 01:04:16,145
There is no opponent?
978
01:04:16,145 --> 01:04:17,355
But what are the rules?
979
01:04:17,355 --> 01:04:18,689
I'll tell that later.
980
01:04:18,689 --> 01:04:20,983
Fine. But after winning,
you'll give all of us a party.
981
01:04:20,983 --> 01:04:22,985
Yes. - Yes.
- You'll have to give a party.
982
01:04:22,985 --> 01:04:23,945
Okay-
983
01:04:25,738 --> 01:04:27,657
Okay, let's go.
984
01:04:33,454 --> 01:04:35,164
Guys, pay attention.
985
01:04:35,832 --> 01:04:37,458
This is a little serious game.
986
01:04:37,875 --> 01:04:41,963
You will soon know
who our opponents are.
987
01:04:44,131 --> 01:04:45,633
Can you see my house?
988
01:04:45,967 --> 01:04:47,134
Look at it very carefully.
989
01:04:47,134 --> 01:04:50,721
In two minutes, a guy will
come out from the backdoor.
990
01:04:51,389 --> 01:04:53,224
The 12 of us will follow him.
991
01:04:53,516 --> 01:04:54,475
Understood?
- Yes.
992
01:04:54,475 --> 01:04:59,856
After that when he meets another person
we team will get divided into two.
993
01:05:00,398 --> 01:05:03,317
Six people will follow the
guy who will just come outside.
994
01:05:03,317 --> 01:05:06,571
And six people will
follow the guy he meets.
995
01:05:06,571 --> 01:05:11,492
As these people keep meeting different
people, our keep will keep getting divided.
996
01:05:11,492 --> 01:05:13,160
Did you all understand?
- Yes.
997
01:05:13,160 --> 01:05:14,245
Very good.
998
01:05:14,245 --> 01:05:17,999
Remember,
your cell phones should always be on.
999
01:05:19,208 --> 01:05:21,252
Don't answer anyone's
call except mine.
1000
01:05:21,544 --> 01:05:23,838
We 12 will have a conference
call and stay connected.
1001
01:05:23,838 --> 01:05:25,381
Okay?
- Yes. - Okay.
1002
01:05:25,381 --> 01:05:27,133
Let's wait for the man now.
1003
01:05:27,466 --> 01:05:28,676
He'll be here soon.
1004
01:05:41,647 --> 01:05:43,649
Is that him?
- That's the guy. Yeah.
1005
01:05:48,070 --> 01:05:50,197
This is very risky.
1006
01:05:50,990 --> 01:05:52,992
It will be more risky
if we don't do anything.
1007
01:05:53,367 --> 01:05:55,411
Start the car and follow him.
1008
01:06:09,175 --> 01:06:10,801
Where did he go?
- He was just here.
1009
01:06:12,595 --> 01:06:14,847
Where is he? We've lost him.
1010
01:06:14,847 --> 01:06:15,932
Where is he?
- There he is!
1011
01:06:15,932 --> 01:06:17,350
Over there. Over there.
1012
01:06:21,479 --> 01:06:22,563
Drive slowly.
1013
01:06:22,939 --> 01:06:24,190
He got into a rickshaw.
1014
01:06:24,190 --> 01:06:25,441
Vishal, note the number.
1015
01:06:26,067 --> 01:06:29,028
MH-03-AA-6221.
1016
01:06:42,166 --> 01:06:43,876
He's accomplice is here. Look..
1017
01:06:43,876 --> 01:06:45,294
Drive slowly.
1018
01:06:46,963 --> 01:06:49,757
What will we do if those
12 people don't split up?
1019
01:06:49,757 --> 01:06:52,635
They will have to, because
they a job to finish at 12 places.
1020
01:06:53,928 --> 01:06:55,179
Stop the car.
1021
01:06:56,430 --> 01:06:58,182
Come on, boys.
- Come, come, come.
1022
01:07:13,155 --> 01:07:15,366
You all six.. Follow him.
1023
01:07:15,366 --> 01:07:16,784
Let's go. Move.
1024
01:07:20,371 --> 01:07:21,914
We are following him.
1025
01:07:23,416 --> 01:07:24,750
Keep following him.
1026
01:07:24,750 --> 01:07:25,793
Copy that.
1027
01:07:26,335 --> 01:07:27,586
Move. Move.
1028
01:07:32,049 --> 01:07:33,384
Stay on the line.
1029
01:07:37,138 --> 01:07:38,222
He's meeting another guy.
1030
01:07:38,222 --> 01:07:39,515
Stay alert. Stay alert.
1031
01:07:41,100 --> 01:07:42,309
All of you split.
1032
01:07:42,476 --> 01:07:43,561
We are following.
1033
01:07:43,561 --> 01:07:44,729
Copy that.
1034
01:07:52,278 --> 01:07:53,654
You follow him.
1035
01:07:54,655 --> 01:07:55,740
How many so far?
1036
01:07:55,740 --> 01:07:57,575
We are following the first guy.
- We are following the second guy.
1037
01:07:57,575 --> 01:07:58,492
We are following the new one.
1038
01:07:58,492 --> 01:07:59,702
Keep following.
1039
01:08:06,709 --> 01:08:08,502
He's walking right in front of me.
1040
01:08:08,919 --> 01:08:10,671
Stay alert.
- Copy that.
1041
01:08:11,756 --> 01:08:14,300
Virat, we are following
the first guy.
1042
01:08:16,093 --> 01:08:17,762
Another guy has joined.
1043
01:08:26,729 --> 01:08:27,855
Get in the train.
1044
01:08:30,483 --> 01:08:31,692
We are in the train.
1045
01:08:42,161 --> 01:08:43,829
Virat, they are splitting up.
1046
01:08:55,633 --> 01:08:56,926
Stay there.
1047
01:09:06,102 --> 01:09:07,311
Okay. Well done.
1048
01:09:07,770 --> 01:09:09,313
Virat, Goregaon Station.
1049
01:09:10,564 --> 01:09:12,024
Wait for the high point.
1050
01:09:12,942 --> 01:09:15,027
The first guy is meeting
a cell phone dealer.
1051
01:09:17,863 --> 01:09:19,073
Now they are separate.
1052
01:09:19,406 --> 01:09:20,616
You follow him.
1053
01:09:23,911 --> 01:09:25,246
He's meeting another guy.
1054
01:09:25,246 --> 01:09:27,123
All of you split. Split now!
1055
01:09:27,123 --> 01:09:28,582
They are splitting up.
1056
01:09:48,394 --> 01:09:50,312
You follow him.
Stay connected.
1057
01:09:50,312 --> 01:09:51,689
It's target at sight.
1058
01:10:00,614 --> 01:10:02,116
I'm following the new one.
1059
01:10:02,116 --> 01:10:03,576
There is one for each of us now.
1060
01:10:03,576 --> 01:10:04,702
Virat, I'm at Dockyard Road.
1061
01:10:04,702 --> 01:10:05,870
Masjid Bandar.
1062
01:10:05,870 --> 01:10:07,037
I'm getting into a ferry.
1063
01:10:07,288 --> 01:10:08,664
I'm at Dharavi.
1064
01:10:09,456 --> 01:10:10,666
I'm at Matunga.
1065
01:10:12,126 --> 01:10:13,335
Virat, he has gotten into a bus.
1066
01:10:15,921 --> 01:10:17,673
He's getting inside a mall.
- Yes.
1067
01:10:18,591 --> 01:10:19,925
I'm right behind him.
1068
01:10:19,925 --> 01:10:20,843
I'm at Bandra.
1069
01:10:20,843 --> 01:10:21,635
I'm in a ferry.
1070
01:10:21,635 --> 01:10:22,469
I'm at Chembur.
1071
01:10:22,469 --> 01:10:23,512
I'm at Kurla.
1072
01:10:23,679 --> 01:10:27,892
Guys, we are 12 people
for those 12 guys.
1073
01:10:27,892 --> 01:10:29,476
The game is going to end now.
1074
01:10:29,476 --> 01:10:31,228
I have kept something in your bags.
1075
01:10:31,228 --> 01:10:32,438
Check it out.
1076
01:10:33,397 --> 01:10:34,148
It's a gun.
1077
01:10:34,148 --> 01:10:35,733
Hey, it contains a gun.
1078
01:10:35,733 --> 01:10:36,942
It contains a gun.
1079
01:10:37,151 --> 01:10:38,611
Virat, this is a gun.
1080
01:10:38,611 --> 01:10:40,446
No one needs to panic.
1081
01:10:40,821 --> 01:10:42,406
I have placed that gun there.
1082
01:10:42,781 --> 01:10:45,618
There's a bomb in the bag
of the guy you are following.
1083
01:10:45,618 --> 01:10:47,703
He's not an ordinary guy.
1084
01:10:47,703 --> 01:10:51,207
He has killed innocent women
and children in our country.
1085
01:10:51,207 --> 01:10:53,167
He's a damn terrorist.
1086
01:10:53,167 --> 01:10:55,377
We need to do what
we do at the border.
1087
01:10:55,711 --> 01:10:58,255
To keep a bomb at four
places at the same time..
1088
01:10:58,255 --> 01:11:00,174
To cause serial blasts in train..
1089
01:11:00,174 --> 01:11:02,384
We too know their technique..
1090
01:11:02,384 --> 01:11:03,719
We need to show them that.
1091
01:11:03,719 --> 01:11:06,222
There shouldn't be a
difference of even a second.
1092
01:11:06,222 --> 01:11:08,349
Shoot them at the same time.
1093
01:11:08,599 --> 01:11:09,850
Ready, get set, boys.
1094
01:11:09,850 --> 01:11:10,893
Yes.
1095
01:11:10,893 --> 01:11:11,936
We will do it.
1096
01:11:11,936 --> 01:11:12,645
Yes.
1097
01:11:12,645 --> 01:11:13,812
We will do it.
1098
01:11:15,564 --> 01:11:16,857
Three..
1099
01:11:25,908 --> 01:11:27,243
Two..
1100
01:11:29,161 --> 01:11:30,120
One..
1101
01:11:30,913 --> 01:11:31,622
Shoot!
1102
01:11:53,352 --> 01:11:54,728
He's dead. I've left.
1103
01:12:04,822 --> 01:12:05,823
We'll do that.
1104
01:12:05,823 --> 01:12:07,032
When are you giving us party?
- I will. I will.
1105
01:12:07,032 --> 01:12:08,534
What have you done!
- Finished. End.
1106
01:12:13,330 --> 01:12:16,375
The dead body found at 11 places
and the one found here..
1107
01:12:16,375 --> 01:12:17,960
They are sleeper cells.
1108
01:12:17,960 --> 01:12:20,879
They are even claimed
to be terrorists.
1109
01:12:20,879 --> 01:12:22,965
They even found bombs in their bags.
1110
01:12:22,965 --> 01:12:23,924
According to the police..
1111
01:12:23,924 --> 01:12:27,845
All the cell phones found on
sleeper cells are of high technology.
1112
01:12:27,845 --> 01:12:30,639
Looking at the magnitude of the
preparations of these sleeper cells..
1113
01:12:30,639 --> 01:12:34,560
...one thing is for certain that Mumbai
has been saved from a major disaster.
1114
01:12:35,144 --> 01:12:39,148
At the moment the biggest threat
to this world are the sleeper cells.
1115
01:12:39,148 --> 01:12:41,108
What are they? And who are they?
1116
01:12:41,275 --> 01:12:45,112
Look, in a terrorist world,
these sleeper cells..
1117
01:12:45,112 --> 01:12:48,198
...are the one whose
activities are most secretive.
1118
01:12:48,365 --> 01:12:53,829
Like the 12 men who were
killed were kind of sleeper cells..
1119
01:12:53,996 --> 01:12:56,707
Yet they stayed
among the common man..
1120
01:12:56,707 --> 01:12:59,126
...and prepared
themselves for an attack.
1121
01:12:59,335 --> 01:13:01,795
The most important question.
1122
01:13:01,795 --> 01:13:05,174
Do these sleeper cells
belong to a particular religion?
1123
01:13:05,174 --> 01:13:08,886
It's not always that
they are related to religion.
1124
01:13:09,094 --> 01:13:13,474
When a country or a group want
to plan a terrorist in our country..
1125
01:13:13,640 --> 01:13:21,774
They find people who hold a grudge,
a feeling of revenge towards the government.
1126
01:13:21,774 --> 01:13:28,572
These people are found and prepared to
execute a terrorist attack against us..
1127
01:13:28,572 --> 01:13:31,784
And seek their revenge.
1128
01:13:32,076 --> 01:13:38,749
After the 9/11 attack, all the secret
agencies had one thing in mind..
1129
01:13:38,957 --> 01:13:42,252
That they should rid
America of sleeper cells.
1130
01:13:42,461 --> 01:13:47,633
And they got rid of them in such
a way that after the 9/11 attack..
1131
01:13:47,633 --> 01:13:53,305
...no attack of that kind or magnitude
took place again in America.
1132
01:13:53,806 --> 01:13:57,309
Navin Chandra, Age: 29,
killed in a BEST Bus.
1133
01:13:57,309 --> 01:14:01,397
Afsar Ali, Age: 31,
killed at the Mumbai Central ST Stand.
1134
01:14:01,647 --> 01:14:03,357
Mother, look father!
1135
01:14:04,066 --> 01:14:04,858
Mother!
1136
01:14:05,234 --> 01:14:07,778
Mother! Look father!
1137
01:14:09,613 --> 01:14:11,907
Mother! Father's photo!
1138
01:14:13,117 --> 01:14:16,620
Mother! Look father!
1139
01:14:16,995 --> 01:14:18,914
Look mother, father..
1140
01:14:29,967 --> 01:14:31,510
Who did this?
1141
01:14:32,219 --> 01:14:34,179
We still don't know who did it
1142
01:14:35,389 --> 01:14:37,433
Even the police have no clue.
1143
01:14:38,851 --> 01:14:39,935
Any clues?
1144
01:14:40,436 --> 01:14:43,021
Police has confiscated
all their things.
1145
01:14:43,647 --> 01:14:47,693
Just one non-tracker phone
has been taken by a shooter.
1146
01:14:50,654 --> 01:14:52,448
Whose phone was it?
1147
01:14:52,448 --> 01:14:56,785
Afsar Ali, who got killed
at Mumbai Central, near the ST Stand.
1148
01:15:58,972 --> 01:16:01,934
I don't know who you are,
where you are.
1149
01:16:03,352 --> 01:16:06,021
You have killed 12 of my men.
1150
01:16:06,313 --> 01:16:09,358
One of them was my brother.
1151
01:16:10,317 --> 01:16:12,152
I am coming to you.
1152
01:16:13,862 --> 01:16:17,366
When I find you, I'll kill you.
1153
01:16:19,785 --> 01:16:21,328
I am waiting.
1154
01:17:28,186 --> 01:17:30,355
Hello. Please come.
1155
01:18:46,056 --> 01:18:47,724
What's the height of this wall?
1156
01:18:47,724 --> 01:18:48,850
Six feet.
1157
01:18:52,062 --> 01:18:54,189
They are excellent jumpers.
1158
01:18:57,609 --> 01:18:59,152
What was the speed of the bus?
1159
01:18:59,152 --> 01:19:01,279
Approximately 40km/hr.
1160
01:19:01,613 --> 01:19:03,323
They are good runners as well.
1161
01:19:06,910 --> 01:19:08,954
They can swim well too.
1162
01:19:11,289 --> 01:19:14,835
They have shot all the
12 people on their forehead.
1163
01:19:16,920 --> 01:19:21,174
A moving bus,
crowded market, dark theatre..
1164
01:19:21,842 --> 01:19:25,804
Even from a distance of 20 meters they
shot at the centre of the forehead.
1165
01:19:27,639 --> 01:19:28,974
They are trained shooters.
1166
01:19:31,601 --> 01:19:33,729
But they are not cops.
1167
01:19:35,689 --> 01:19:38,734
Was there anything
common in these 12 people?
1168
01:19:39,526 --> 01:19:40,569
No.
1169
01:19:42,863 --> 01:19:45,031
But there was one
thing common in them.
1170
01:19:45,031 --> 01:19:47,117
During enquiry I found out
1171
01:19:47,409 --> 01:19:50,996
that these 12 people were
wearing suits while shooting.
1172
01:19:52,706 --> 01:19:53,582
What did you just say?
1173
01:19:53,832 --> 01:19:57,419
These 12 people were
wearing suits while shooting.
1174
01:19:58,545 --> 01:20:01,006
This is something you
should have told me sooner.
1175
01:20:01,006 --> 01:20:03,341
I thought it's very
common to wear suits.
1176
01:20:03,508 --> 01:20:09,681
It's very common to wear
suits in America, but not in India.
1177
01:20:13,769 --> 01:20:17,189
So they are people
who wear suit-pants.
1178
01:20:19,566 --> 01:20:22,110
They can be waiters in a hotel.
1179
01:20:23,028 --> 01:20:25,363
Businessmen attending a board meeting.
1180
01:20:27,115 --> 01:20:30,577
They can be software
engineers attending a seminar.
1181
01:20:31,536 --> 01:20:35,415
Advocates, marriage functions..
1182
01:20:39,419 --> 01:20:42,255
I need a list of all the seminars..
1183
01:20:42,255 --> 01:20:45,425
...and marriage functions that
took place in Mumbai on the 27th.
1184
01:20:46,259 --> 01:20:49,554
The ones with dress code suit-pants.
1185
01:20:52,265 --> 01:20:54,100
You think you are very smart.
1186
01:20:54,351 --> 01:20:56,770
Instead of killing those 12 people
if you would've caught them alive..
1187
01:20:56,770 --> 01:20:58,230
...then we would've
got some information.
1188
01:20:58,480 --> 01:21:00,440
It's of no use.
1189
01:21:00,816 --> 01:21:03,318
Because they never
know what the plan is.
1190
01:21:03,318 --> 01:21:04,820
What?
- Yes.
1191
01:21:05,237 --> 01:21:08,281
Those 12 people didn't
even know each other.
1192
01:21:08,281 --> 01:21:09,574
What are you saying!
1193
01:21:09,950 --> 01:21:12,118
These people are called sleeper cells.
1194
01:21:12,494 --> 01:21:14,371
Whether you call them
their heads or bosses..
1195
01:21:14,371 --> 01:21:16,081
Can be one, two or three..
1196
01:21:16,373 --> 01:21:17,999
They make the plan together.
1197
01:21:17,999 --> 01:21:22,337
And then they find people who
are ready to sacrifice their lives.
1198
01:21:22,337 --> 01:21:26,174
And the ones who are ready to sacrifice
their lives are called sleeper cells.
1199
01:21:26,174 --> 01:21:27,717
That's why it's no use capturing them.
1200
01:21:27,717 --> 01:21:29,553
Because they don't know anything.
1201
01:21:30,762 --> 01:21:35,392
So till these sleeper cells don't get orders
from their boss they lead a normal life?
1202
01:21:35,392 --> 01:21:36,601
Exactly.
1203
01:21:36,601 --> 01:21:38,770
We won't even know where they are.
1204
01:21:38,979 --> 01:21:40,689
It can be our neighbour.
1205
01:21:40,689 --> 01:21:42,858
Or the one sitting
next to us in a bus.
1206
01:21:42,858 --> 01:21:44,109
It can even be our courier boy.
1207
01:21:44,109 --> 01:21:45,151
It can be anyone.
1208
01:21:45,151 --> 01:21:47,153
So how do we destroy them?
1209
01:21:47,153 --> 01:21:49,155
There's one way to destroy them.
1210
01:21:49,155 --> 01:21:52,242
Kill their head or boss.
1211
01:21:52,742 --> 01:21:56,913
Once he is dead,
their connection shall end.
1212
01:21:56,913 --> 01:21:59,708
And as the sleeper cells won't get
any orders, they'll become dormant.
1213
01:21:59,708 --> 01:22:02,836
Just a minute! But how will you
find the head of the sleeper cells?
1214
01:22:03,545 --> 01:22:05,171
Who said I will find him?
1215
01:22:05,171 --> 01:22:06,548
He will find me.
1216
01:22:06,548 --> 01:22:08,633
What?
- Because of what I have done.
1217
01:22:09,509 --> 01:22:11,803
We killed 12 of his men..
- Yes.
1218
01:22:11,803 --> 01:22:15,515
He will surely attack
us to seek revenge.
1219
01:22:16,141 --> 01:22:20,353
According to my plan,
he will soon show himself.
1220
01:22:21,438 --> 01:22:24,733
But in a big city like Mumbai,
how will he find you?
1221
01:22:27,360 --> 01:22:28,862
We killed his men?
1222
01:22:28,862 --> 01:22:29,613
Right.
1223
01:22:29,613 --> 01:22:31,239
We must've made some mistake.
1224
01:22:31,239 --> 01:22:33,158
We must've left some clue behind.
1225
01:22:33,575 --> 01:22:35,577
He will come out to look for the clue.
1226
01:22:35,744 --> 01:22:43,126
If we find out what that clue is
we can capture him before he attacks.
1227
01:22:43,835 --> 01:22:45,629
Then get thinking
about what that clue is.
1228
01:22:45,795 --> 01:22:48,632
Move that colourful thing..
What is it called?
1229
01:22:49,215 --> 01:22:50,175
Cube?
1230
01:22:50,634 --> 01:22:54,137
Move the cube,
they will help you find out.
1231
01:22:54,554 --> 01:22:55,472
Right?
1232
01:22:56,431 --> 01:22:57,891
Because if you have
left a clue behind..
1233
01:22:57,891 --> 01:22:59,601
You won't answer this call.
1234
01:22:59,601 --> 01:23:02,854
No! Today you need to decide,
friend or girlfriend.
1235
01:23:03,438 --> 01:23:04,856
Girlfriend.
- Good..
1236
01:23:05,482 --> 01:23:06,274
Hello?
1237
01:23:06,274 --> 01:23:09,402
Your sir has summoned us to his house.
Right away.
1238
01:23:09,402 --> 01:23:10,445
Okay, I am coming.
1239
01:23:10,445 --> 01:23:12,656
Hurry up.
- Yes, I'm coming.
1240
01:23:12,656 --> 01:23:15,241
Virat! What are you doing?
Let's go inside..
1241
01:23:16,368 --> 01:23:17,494
Virat!
1242
01:23:27,337 --> 01:23:28,630
Jyoti..
1243
01:23:36,304 --> 01:23:37,973
Remain seated. Sit.
1244
01:23:38,640 --> 01:23:40,684
She is Jyoti, my neighbour.
1245
01:23:40,684 --> 01:23:41,726
Hi.
1246
01:23:42,644 --> 01:23:45,730
She has been in love
with me since childhood.
1247
01:23:46,398 --> 01:23:47,399
Sit.
1248
01:23:47,899 --> 01:23:51,695
After hearing the news that I
am going to get married to you, she..
1249
01:23:53,446 --> 01:23:54,990
She was going to commit suicide.
1250
01:23:54,990 --> 01:23:57,617
We got her hospitalised.
It was a big problem.
1251
01:23:57,909 --> 01:24:00,412
Then I decided..
1252
01:24:02,455 --> 01:24:05,125
I am sorry, I will marry Jyoti.
1253
01:24:07,627 --> 01:24:08,837
I know..
1254
01:24:10,338 --> 01:24:12,716
This must've come
to you as a huge shock.
1255
01:24:14,926 --> 01:24:18,847
I evoked love in your heart,
I made a mistake..
1256
01:24:22,308 --> 01:24:24,602
No more suicides. Life is precious.
1257
01:24:26,855 --> 01:24:29,065
Now I have a question
for the two of you.
1258
01:24:29,065 --> 01:24:30,150
Yes, sir.
1259
01:24:30,150 --> 01:24:32,902
You came here on a holiday,
to get married.
1260
01:24:33,737 --> 01:24:34,446
Yes, sir.
1261
01:24:34,446 --> 01:24:35,447
Here..
1262
01:24:36,031 --> 01:24:39,159
And you wanted to
marry a military man?
1263
01:24:39,826 --> 01:24:40,702
Yes.
1264
01:24:41,036 --> 01:24:43,204
Why don't the two of you get married?
1265
01:24:44,622 --> 01:24:46,291
But sir..
- Virat!
1266
01:24:46,583 --> 01:24:47,792
Don't act suspicious..
1267
01:24:47,792 --> 01:24:50,462
I loved her, but I never touched her.
1268
01:24:51,171 --> 01:24:52,756
That's by mistake.
1269
01:24:53,298 --> 01:24:54,758
Ask her!
1270
01:24:57,260 --> 01:25:02,348
Look, I can understand that
it won't be easy for you to forget me.
1271
01:25:03,600 --> 01:25:04,809
Now what can I do?
1272
01:25:04,809 --> 01:25:07,270
It's not my fault
that I am so handsome.
1273
01:25:07,270 --> 01:25:09,064
Yes, sir!
- Strange guy.
1274
01:25:09,064 --> 01:25:11,524
He stands up for anything I say.
1275
01:25:12,901 --> 01:25:14,694
Well, all the best.
1276
01:25:16,112 --> 01:25:17,489
Thank you, sir.
1277
01:25:17,655 --> 01:25:18,740
Thank you. Bye.
- Bye.
1278
01:25:18,740 --> 01:25:19,616
Thank you.
- Bye.
1279
01:25:19,616 --> 01:25:20,867
Come on, let's go.
1280
01:25:21,242 --> 01:25:22,452
Saiba..
1281
01:25:25,830 --> 01:25:26,623
Yeah?
1282
01:25:26,623 --> 01:25:28,708
Because we couldn't get married..
1283
01:25:31,044 --> 01:25:32,045
Never do this.
1284
01:25:32,045 --> 01:25:33,254
I'll try.
1285
01:25:33,254 --> 01:25:34,547
All the best.
1286
01:25:35,799 --> 01:25:36,883
Let's go.
1287
01:25:36,883 --> 01:25:38,176
Hurry UP-
1288
01:25:38,468 --> 01:25:39,719
Bye, sir.
1289
01:26:24,681 --> 01:26:28,143
“Friends,
this is the excuse to live life.”
1290
01:26:28,143 --> 01:26:31,604
"If is this excuse happens to be old,
then so be it.”
1291
01:26:31,604 --> 01:26:35,024
“The stars are naughty, let's love.”
1292
01:26:35,024 --> 01:26:36,693
“Don't blame it on me.”
1293
01:26:36,693 --> 01:26:38,403
“Just blame the night.”
1294
01:26:38,403 --> 01:26:41,865
“Let us shower some
spirits on the night.”
1295
01:26:41,865 --> 01:26:45,243
“Let us request it not to pass away.”
1296
01:26:45,243 --> 01:26:48,955
“Love is on, so just be mischievous.”
1297
01:26:48,955 --> 01:26:50,456
“Don't blame it on me.”
1298
01:26:50,456 --> 01:26:52,500
“Just blame the night.”
1299
01:26:52,500 --> 01:26:55,962
“Tonight..
- Let's just give into the feeling.”
1300
01:26:55,962 --> 01:26:57,547
“Blame the night.”
1301
01:26:57,547 --> 01:26:58,923
“Let's be shameless.”
1302
01:26:58,923 --> 01:27:00,717
“Blame the night.”
1303
01:27:00,717 --> 01:27:02,385
“Let's do something daft.”
1304
01:27:02,385 --> 01:27:05,430
“Blame the night.”
1305
01:27:05,430 --> 01:27:06,890
“Blame it on the night.”
1306
01:27:12,228 --> 01:27:14,606
“Do whatever you want
to do in this crazy mood..”
1307
01:27:14,606 --> 01:27:16,024
“Don't be ashamed.”
1308
01:27:16,024 --> 01:27:19,652
“If I pass out, don't blame me.”
1309
01:27:19,652 --> 01:27:23,114
“So just skip the modesty,
let's love.”
1310
01:27:23,114 --> 01:27:24,782
“Don't blame it on me.”
1311
01:27:24,782 --> 01:27:26,576
“Just blame the night.”
1312
01:27:26,576 --> 01:27:29,954
“Mix my desires with yours.”
1313
01:27:29,954 --> 01:27:33,333
“Consume me a little and
you too get a little drunk.”
1314
01:27:33,333 --> 01:27:36,753
“Love is on, so just be mischievous.”
1315
01:27:36,753 --> 01:27:38,379
“Don't blame it on me.”
1316
01:27:38,379 --> 01:27:40,715
“Just blame the night.”
1317
01:27:40,715 --> 01:27:43,384
“Tonight..
- Let's just give into the feeling.”
1318
01:27:43,635 --> 01:27:45,553
“Blame the night.”
1319
01:27:45,553 --> 01:27:46,888
“Let's be shameless.”
1320
01:27:46,888 --> 01:27:48,306
“Blame the night.”
1321
01:27:48,556 --> 01:27:50,266
“Let's do something daft.”
1322
01:27:50,266 --> 01:27:52,477
“Blame the night.”
1323
01:27:52,477 --> 01:27:54,687
“Tonight.. blame it on the night.”
1324
01:28:11,913 --> 01:28:18,836
“Let the intoxicating love take over.”
1325
01:28:18,836 --> 01:28:25,802
“Let more love get into the system.”
1326
01:28:25,802 --> 01:28:28,304
“Let this not end here.”
1327
01:28:29,514 --> 01:28:31,766
“You can make me drink as you want.”
1328
01:28:32,350 --> 01:28:36,062
“Now there shall be no regrets,
tonight.”
1329
01:28:37,230 --> 01:28:41,192
“Blame the night!”
1330
01:28:41,484 --> 01:28:52,203
“Blame the night!”
1331
01:28:52,203 --> 01:28:55,540
“Tonight..
- Let's just give into the feeling.”
1332
01:28:55,540 --> 01:28:57,542
“Blame the night.”
1333
01:28:57,542 --> 01:28:59,168
“Let's be shameless.”
1334
01:28:59,168 --> 01:29:01,004
“Blame the night.”
1335
01:29:01,004 --> 01:29:02,422
“Let's do something daft.”
1336
01:29:02,422 --> 01:29:04,382
“Blame the night.”
1337
01:29:05,425 --> 01:29:06,634
“Blame it on the night.”
1338
01:29:20,189 --> 01:29:21,024
What are you doing? What...?
1339
01:29:21,024 --> 01:29:22,358
Where...? Where are you taking me?
1340
01:29:22,650 --> 01:29:24,360
It's still..
the song is still playing.
1341
01:29:27,697 --> 01:29:29,574
“Blame the night.”
1342
01:29:30,783 --> 01:29:31,576
What's wrong?
1343
01:29:32,327 --> 01:29:33,286
Are you okay?
1344
01:29:37,123 --> 01:29:38,791
Your body temperature seems high.
1345
01:29:40,126 --> 01:29:42,795
Today is our first date so..
1346
01:29:43,421 --> 01:29:44,672
You know the rules.
1347
01:29:44,672 --> 01:29:48,801
According to that you need to give
your boyfriend whatever he asks for.
1348
01:29:49,260 --> 01:29:50,887
That's why I am a little scared.
1349
01:29:50,887 --> 01:29:52,722
But I don't want anything.
1350
01:29:52,889 --> 01:29:54,265
You brought me to such a nice club.
1351
01:29:54,265 --> 01:29:55,850
You spent a lot of money.
1352
01:29:55,850 --> 01:29:57,852
I am okay. I am happy.
Come on, let's dance.
1353
01:29:57,852 --> 01:29:58,978
Idiot.
1354
01:29:59,145 --> 01:30:01,606
Suppose if you had asked
for a kiss on our first date!
1355
01:30:01,606 --> 01:30:03,191
I would have to kiss you, right?
1356
01:30:10,239 --> 01:30:11,741
Yes, you will have to kiss me.
1357
01:30:11,741 --> 01:30:15,078
Saw? This is what I feared.
1358
01:30:15,995 --> 01:30:17,372
I want a kiss.
1359
01:30:18,873 --> 01:30:20,458
So, what should I do now?
1360
01:30:20,833 --> 01:30:22,585
Nothing, just close your eyes.
1361
01:30:22,794 --> 01:30:24,420
I'll do whatever needs to be done.
1362
01:30:47,235 --> 01:30:48,486
Damn..
1363
01:30:51,155 --> 01:30:52,031
Yes?
1364
01:30:52,240 --> 01:30:53,074
Listen..
1365
01:30:53,074 --> 01:30:55,910
I found the clue which
he will use to find us.
1366
01:30:55,910 --> 01:30:56,828
What?
1367
01:30:59,705 --> 01:31:01,707
I'll find out everything. Okay?
1368
01:31:02,750 --> 01:31:03,709
Hey"
1369
01:31:05,044 --> 01:31:06,421
Idiot.
1370
01:31:09,549 --> 01:31:12,260
But how will he know
we left from the church?
1371
01:31:12,802 --> 01:31:15,888
There was just one similarity
in the shootout of those 12 people.
1372
01:31:16,180 --> 01:31:17,849
And that's their dress-code.
1373
01:31:18,808 --> 01:31:22,562
If he is very smart,
he will come straight to the church.
1374
01:31:36,325 --> 01:31:39,454
Of all the functions that
took place on the 27th in Mumbai..
1375
01:31:39,454 --> 01:31:42,415
...the wedding in this church is the
only event that matches with our list.
1376
01:31:42,915 --> 01:31:45,418
Because the one who got
married is a military man.
1377
01:31:47,628 --> 01:31:48,838
Yes?
1378
01:31:51,048 --> 01:31:56,179
The name of the bridegroom
is William Martin Joel.
1379
01:31:57,138 --> 01:31:58,848
Can we get his address?
1380
01:31:58,848 --> 01:32:00,057
Yes.
- Please.
1381
01:32:05,980 --> 01:32:07,106
Yes?
1382
01:32:07,315 --> 01:32:09,525
Joel's residence?
- Yes.
1383
01:32:09,734 --> 01:32:11,944
We are from the army.
His batch mates.
1384
01:32:12,278 --> 01:32:14,989
Okay! Come, come, come.
1385
01:32:15,823 --> 01:32:17,158
Joel is on honeymoon.
1386
01:32:17,158 --> 01:32:18,576
Did you contact him on his mobile?
1387
01:32:18,576 --> 01:32:20,244
His phone was out of reach, uncle.
1388
01:32:20,244 --> 01:32:22,622
Oh! Hill station. I am sorry.
1389
01:32:22,622 --> 01:32:24,999
Come. She's Joel's mom.
1390
01:32:25,249 --> 01:32:27,210
She's cannot speak.
- Oh, I'm so sorry.
1391
01:32:27,210 --> 01:32:28,127
Come, sit.
1392
01:32:29,504 --> 01:32:31,339
I have brought a gift for Joel.
1393
01:32:31,339 --> 01:32:33,841
Oh, thank you very much.
God bless you.
1394
01:32:34,884 --> 01:32:36,052
What will you have to drink?
1395
01:32:36,052 --> 01:32:37,678
No, thank you, uncle.
1396
01:32:40,681 --> 01:32:43,518
Uncle, can we have a
look at Joel's wedding album?
1397
01:32:43,518 --> 01:32:45,353
Why not! I'll just get it.
1398
01:32:48,272 --> 01:32:50,107
That's great, madam!
1399
01:32:50,441 --> 01:32:53,361
You will give the
address to any stranger?
1400
01:32:53,361 --> 01:32:57,031
Isn't it your duty to at
least call his family and inform?
1401
01:32:57,031 --> 01:32:58,282
This isn't the time to argue.
Let's go. Hurry up.
1402
01:32:58,282 --> 01:32:59,659
What do I say about..
- Let's get going.
1403
01:32:59,659 --> 01:33:01,577
No one is answering the
phone at their residence.
1404
01:33:03,663 --> 01:33:05,164
He's Joel's school teacher.
1405
01:33:05,456 --> 01:33:07,208
And this is Joel's cousin.
1406
01:33:17,718 --> 01:33:19,554
They are Joel's batch-mates.
1407
01:33:39,907 --> 01:33:41,534
Uncle, there are five teams in this.
1408
01:33:41,534 --> 01:33:43,744
Yes, so far he has been to five camps.
1409
01:33:43,744 --> 01:33:45,413
That's why there are five teams.
1410
01:33:46,122 --> 01:33:47,290
Can I have a cup of coffee?
1411
01:33:47,290 --> 01:33:50,167
Oh yes, sure. I'll just get it.
1412
01:33:53,004 --> 01:33:54,463
We got stuck at the last stage.
1413
01:33:54,463 --> 01:33:58,092
How will we know which
team out of these five?
1414
01:34:00,094 --> 01:34:01,429
I will find out.
1415
01:34:02,555 --> 01:34:04,557
Boys, here's your coffee.
1416
01:34:04,557 --> 01:34:05,808
Thank you.
1417
01:34:18,404 --> 01:34:19,822
You returned so soon!
1418
01:34:19,822 --> 01:34:21,991
I couldn't find that
medicine anywhere.
1419
01:34:22,908 --> 01:34:24,368
They are Joel's batch-mates.
1420
01:34:24,368 --> 01:34:25,578
They couldn't attend the wedding.
1421
01:34:25,578 --> 01:34:27,079
Welcome! Welcome! Welcome!
1422
01:34:27,079 --> 01:34:29,081
I'm Noel. Joel's brother.
- Hi.
1423
01:34:29,332 --> 01:34:29,874
Sit.
1424
01:34:29,874 --> 01:34:31,459
Dad, did you give
them coffee or something?
1425
01:34:31,459 --> 01:34:32,710
Yes.
- Oh great. Okay.
1426
01:34:33,628 --> 01:34:35,212
Thanks for coming, guys.
1427
01:34:35,880 --> 01:34:38,174
In which camp was Joel with you?
1428
01:34:39,800 --> 01:34:40,885
Kashmir.
1429
01:34:41,927 --> 01:34:43,095
Which year?
1430
01:34:45,389 --> 01:34:46,682
2005.
1431
01:34:47,475 --> 01:34:50,770
Joel was in Delhi in 2005.
1432
01:34:51,145 --> 01:34:53,814
After that he never served in Kashmir.
1433
01:35:00,905 --> 01:35:02,657
Can I see your ID cards?
1434
01:35:06,035 --> 01:35:07,953
Can you show me your ID cards?
1435
01:35:10,665 --> 01:35:11,540
Show me.
1436
01:35:11,540 --> 01:35:13,167
May I see your ID cards?
1437
01:35:13,459 --> 01:35:16,253
Dad! You are just too much!
1438
01:35:16,253 --> 01:35:18,130
You just let anyone enter the house!
1439
01:35:18,130 --> 01:35:18,798
What happened?
1440
01:35:18,798 --> 01:35:21,509
I asked them about work.
They don't know anything.
1441
01:35:21,509 --> 01:35:25,346
I hate smart people.
1442
01:35:35,940 --> 01:35:36,941
Show me!
1443
01:35:37,149 --> 01:35:38,067
Show me!
1444
01:35:43,656 --> 01:35:47,118
I need to leave a message for him.
1445
01:36:05,803 --> 01:36:08,222
They are smarter than I thought.
1446
01:36:27,408 --> 01:36:29,326
Why has these people circled?
1447
01:36:29,827 --> 01:36:30,453
Look"
1448
01:36:31,412 --> 01:36:34,832
To find out which one team out
of these five shot those 12 people..
1449
01:36:34,832 --> 01:36:38,294
...he will pick one
member from each team.
1450
01:36:38,294 --> 01:36:41,213
And he has circled those he will pick.
1451
01:36:41,213 --> 01:36:42,757
He is very smart.
1452
01:36:46,844 --> 01:36:47,553
Hello?
1453
01:36:47,720 --> 01:36:49,680
Hi, I'm Captain Virat Bakshi here.
1454
01:36:50,055 --> 01:36:52,099
Look, I want to tell you something.
1455
01:36:52,099 --> 01:36:55,269
According to our intelligence
report your life is in danger.
1456
01:36:55,269 --> 01:36:56,187
Are you safe?
1457
01:36:56,187 --> 01:36:57,688
Yes, I am okay.
1458
01:36:57,897 --> 01:36:58,856
Are you sure?
1459
01:36:59,064 --> 01:37:00,232
Yes, there's no problem.
1460
01:37:00,483 --> 01:37:03,903
Please call me back on this
number if you face any problem.
1461
01:37:03,903 --> 01:37:05,196
Please note down this number.
1462
01:37:05,196 --> 01:37:06,238
Okay-
1463
01:37:10,451 --> 01:37:11,952
Yes, Virat. I am fine.
1464
01:37:11,952 --> 01:37:13,078
Yes, I am safe.
1465
01:37:13,078 --> 01:37:14,288
Yes Virat, I am fine.
1466
01:37:14,455 --> 01:37:17,082
I'll surely call you
if there is any problem.
1467
01:37:18,626 --> 01:37:19,668
What?
1468
01:37:19,877 --> 01:37:21,879
All those who were circled are safe.
1469
01:37:25,591 --> 01:37:26,967
That's the problem.
1470
01:37:27,802 --> 01:37:29,887
It's not as we thought.
1471
01:37:31,222 --> 01:37:34,308
That means they are
planning something else.
1472
01:37:35,351 --> 01:37:37,186
That can be dangerous.
1473
01:38:22,189 --> 01:38:24,191
Virat. Amar Singh here.
1474
01:38:24,567 --> 01:38:26,777
Someone has kidnapped my niece.
1475
01:38:27,820 --> 01:38:28,779
When?
1476
01:38:28,946 --> 01:38:31,532
She went to the yoga class in the
morning, but still hasn't returned.
1477
01:38:31,824 --> 01:38:34,910
They took her saying that
we have sent a car from home.
1478
01:38:35,828 --> 01:38:38,038
File a complaint in your
area's police station immediately.
1479
01:38:38,038 --> 01:38:39,081
Don't worry. Nothing will happen.
1480
01:38:39,081 --> 01:38:40,291
Hurry up. Go.
1481
01:38:48,674 --> 01:38:49,466
Yes, Virat?
1482
01:38:50,050 --> 01:38:53,512
You cannot get any information
by torturing an army man.
1483
01:38:53,721 --> 01:38:55,723
That's why they are kidnapping
the girls in their family.
1484
01:38:55,931 --> 01:38:56,974
Bloody cowards.
1485
01:38:57,224 --> 01:38:57,892
Why?
1486
01:38:57,892 --> 01:39:00,603
To find out which team
killed those 12 terrorists..
1487
01:39:00,603 --> 01:39:04,148
...they'll kidnap the girls
and threaten the family on the phone.
1488
01:39:04,148 --> 01:39:05,274
They will blackmail them.
1489
01:39:05,524 --> 01:39:08,193
I'm sending you the
numbers of the 5 guys..
1490
01:39:08,193 --> 01:39:11,405
...he had marked in
the album right away.
1491
01:39:11,780 --> 01:39:13,198
Listen to me very carefully, Mukund.
1492
01:39:13,365 --> 01:39:14,491
Call them.
1493
01:39:14,700 --> 01:39:18,621
Ask them to give the numbers of all
the girls that are not in the house.
1494
01:39:18,871 --> 01:39:20,289
Go to the control room..
1495
01:39:20,289 --> 01:39:23,918
...and check in which area
are their sim cards travelling.
1496
01:39:24,126 --> 01:39:25,044
Okay-
1497
01:39:33,218 --> 01:39:34,094
Yes, tell me.
1498
01:39:34,303 --> 01:39:35,387
Where are you?
1499
01:39:35,387 --> 01:39:36,889
I'm going to the designing class.
1500
01:39:36,889 --> 01:39:38,557
Where are you at this very moment?
1501
01:39:38,557 --> 01:39:39,975
Santacruz. Why?
1502
01:39:40,893 --> 01:39:41,852
These five mobile numbers..
1503
01:39:41,852 --> 01:39:43,729
Quickly track in which area they are.
- Yes, sir.
1504
01:39:54,615 --> 01:39:55,324
Hello?
1505
01:39:55,491 --> 01:39:57,618
Virat, my sister went
for jogging in the morning.
1506
01:39:57,993 --> 01:40:00,079
Someone forced her
into a car and left.
1507
01:40:00,245 --> 01:40:01,038
Yeah?
1508
01:40:08,295 --> 01:40:09,505
This number is not showing.
1509
01:40:09,505 --> 01:40:12,257
This.. Yes, Virat?
I was just about to call you.
1510
01:40:12,257 --> 01:40:13,217
Why? What happened?
1511
01:40:13,217 --> 01:40:16,720
Out of those five girls one
girl's number is already deactivated.
1512
01:40:16,720 --> 01:40:18,722
And another number
just got deactivated.
1513
01:40:18,722 --> 01:40:21,058
I too received a phone
call 45 minutes ago.
1514
01:40:21,308 --> 01:40:23,352
They kidnapped another girl.
1515
01:40:23,852 --> 01:40:25,396
Virat, we need a
big police force for it.
1516
01:40:25,396 --> 01:40:27,606
Their families have
filed police complaints.
1517
01:40:27,606 --> 01:40:29,650
Please don't get confuse now.
1518
01:40:30,067 --> 01:40:31,068
What are you going to do?
1519
01:40:31,068 --> 01:40:32,027
I'll tell you.
1520
01:40:32,236 --> 01:40:35,364
First you tell me where did that
second cell phone get deactivated?
1521
01:40:35,364 --> 01:40:39,284
Four kilometres from where she studied,
travelling towards south-Mumbai..
1522
01:40:39,284 --> 01:40:41,620
Her sim card was
deactivated in Byculla.
1523
01:40:41,954 --> 01:40:44,039
And the girl who went
missing before her..
1524
01:40:44,289 --> 01:40:46,458
Her sim card too was
deactivated in Byculla.
1525
01:40:46,458 --> 01:40:49,503
Okay. Do one thing. Leave for Byculla.
1526
01:40:49,503 --> 01:40:50,629
I'll meet you on the way.
1527
01:40:50,629 --> 01:40:54,883
Listen Virat, let's call and immediately
warn the rest of the three girls..
1528
01:40:54,883 --> 01:40:56,468
...not to get out of the house alone.
1529
01:40:56,468 --> 01:40:59,013
Look, don't do anything.
Don't ruin anything.
1530
01:40:59,013 --> 01:41:03,058
That sleeper cells' head is
more important than those five girls.
1531
01:41:03,475 --> 01:41:04,226
Got it?
1532
01:41:04,226 --> 01:41:06,020
Now quickly leave that place.
- Hello, Virat?
1533
01:41:06,770 --> 01:41:07,688
Shit.
1534
01:41:14,653 --> 01:41:15,404
Hello?
1535
01:41:15,404 --> 01:41:18,532
My sister went to college
in the morning to attend a seminar.
1536
01:41:20,034 --> 01:41:21,827
The fourth girl was also taken.
1537
01:41:25,748 --> 01:41:26,665
Hello?
1538
01:41:28,417 --> 01:41:30,961
Yes! The fifth girl
was also kidnapped!
1539
01:41:31,628 --> 01:41:33,047
Are you a human or a sadist?
1540
01:41:33,047 --> 01:41:34,256
Why are you so happy?
1541
01:41:34,673 --> 01:41:36,175
Five girls have been kidnapped.
1542
01:41:36,175 --> 01:41:37,926
You are not at all worried about them?
1543
01:41:39,344 --> 01:41:41,388
I know what is important for you.
1544
01:41:41,847 --> 01:41:44,475
Sleeper cells' head should
come outside so that you can kill him.
1545
01:41:44,475 --> 01:41:45,476
Right?
1546
01:41:45,851 --> 01:41:49,313
Do you know what will
happen if he is caught?
1547
01:41:49,605 --> 01:41:52,566
All the bomb blasts and terrorist
acts happening in Mumbai..
1548
01:41:52,566 --> 01:41:54,735
...will stop for many
years to come. Got it?
1549
01:41:54,735 --> 01:41:59,114
But the lives of the five girls
who have been kidnapped are at stake.
1550
01:41:59,114 --> 01:42:01,575
Think about them.
Think about their family.
1551
01:42:01,784 --> 01:42:03,577
I am not concerned about anything.
1552
01:42:03,577 --> 01:42:06,955
Will you say the same thing if
someone from your family is kidnapped?
1553
01:42:06,955 --> 01:42:09,500
I told you,
it makes no difference to me.
1554
01:42:09,875 --> 01:42:13,462
Anyway, out of those five
girls one girl is my sister. Got it?
1555
01:42:15,172 --> 01:42:16,924
All I know is..
1556
01:42:17,299 --> 01:42:20,719
...that that terrorist will keep
all the kidnapped girls at one place.
1557
01:42:21,136 --> 01:42:24,014
We need to save them
and also catch that scoundrel.
1558
01:42:24,014 --> 01:42:25,724
No, wait a minute.
1559
01:42:26,100 --> 01:42:27,142
Preeti?
1560
01:42:27,142 --> 01:42:30,687
In those five photos
one boy's name was Sarfaraz.
1561
01:42:31,438 --> 01:42:34,441
I sent my sister in place of his.
1562
01:42:34,441 --> 01:42:36,026
Where are you at this very moment?
1563
01:42:36,026 --> 01:42:37,736
Santacruz. Why?
1564
01:42:38,070 --> 01:42:39,113
Do one thing.
1565
01:42:39,113 --> 01:42:40,697
Go to Rizwi college.
1566
01:42:40,697 --> 01:42:42,783
You know my team-mate Sarfaraz?
1567
01:42:42,783 --> 01:42:44,827
Take his sister's
Scooty and come here.
1568
01:42:45,285 --> 01:42:47,412
Why should I get her Scooty?
1569
01:42:47,830 --> 01:42:48,914
Because I am asking you to.
1570
01:42:48,914 --> 01:42:50,541
Go and get it right away!
1571
01:42:51,166 --> 01:42:53,502
There's a 40% discount at Lewis.
1572
01:42:53,502 --> 01:42:55,379
Will you buy me three-fourth pants?
1573
01:42:55,921 --> 01:42:58,674
I'll buy you two instead.
Hurry up now.
1574
01:42:58,674 --> 01:42:59,842
Okay-
1575
01:43:14,106 --> 01:43:15,607
Have you lost your mind, Virat!
1576
01:43:16,441 --> 01:43:17,568
I just can't think straight.
1577
01:43:17,568 --> 01:43:20,487
I mean being her brother
how can you do this?
1578
01:43:20,696 --> 01:43:22,197
Nothing will happen to her.
1579
01:43:23,198 --> 01:43:25,242
Not just her,
nothing will happen to anyone.
1580
01:43:26,493 --> 01:43:27,286
Stop. Stop here.
1581
01:43:27,286 --> 01:43:28,620
What's Pinkie doing over here?
1582
01:43:30,998 --> 01:43:31,999
Brother, this..
1583
01:43:43,135 --> 01:43:45,679
Brother, listen..
This is Preeti's stole.
1584
01:43:45,679 --> 01:43:47,639
And get a maroon top for me.
1585
01:43:47,639 --> 01:43:48,891
There should be
embroidery done over here.
1586
01:43:48,891 --> 01:43:50,309
And I want mirror work over here.
1587
01:43:50,309 --> 01:43:51,560
Okay? Medium size.
1588
01:43:51,560 --> 01:43:53,437
Okay? Bye. See you.
1589
01:43:57,691 --> 01:43:58,734
Okay, Virat.
1590
01:43:58,942 --> 01:44:01,111
I'll go and ask my informers.
1591
01:44:01,111 --> 01:44:02,112
Let's see.
1592
01:44:17,085 --> 01:44:18,253
Go!
1593
01:44:41,902 --> 01:44:43,862
Untie their hands.
1594
01:44:50,410 --> 01:44:52,537
Project the photos one by one.
1595
01:44:55,374 --> 01:44:56,917
Who knows him?
1596
01:44:58,752 --> 01:45:01,213
Who knows him!
1597
01:45:02,589 --> 01:45:03,966
He's my brother.
1598
01:45:04,299 --> 01:45:05,509
Go over there.
1599
01:45:14,726 --> 01:45:16,561
My uncle..
1600
01:45:20,774 --> 01:45:22,317
He's my brother.
1601
01:45:30,826 --> 01:45:31,827
Your brother?
1602
01:45:32,452 --> 01:45:33,453
No.
1603
01:45:34,538 --> 01:45:35,622
Your brother?
1604
01:45:40,585 --> 01:45:42,170
Project the next photo.
1605
01:45:45,257 --> 01:45:46,508
He's my brother.
1606
01:45:48,176 --> 01:45:49,344
Go over there.
1607
01:46:00,439 --> 01:46:02,816
Your brother is not
in these five photographs?
1608
01:46:02,816 --> 01:46:03,734
No.
1609
01:46:07,362 --> 01:46:09,281
Show the group photos one by one.
1610
01:46:12,075 --> 01:46:13,702
Is your brother there
in this photograph?
1611
01:46:32,179 --> 01:46:33,555
That's him.
1612
01:46:35,057 --> 01:46:35,974
He?
1613
01:46:35,974 --> 01:46:36,892
No.
1614
01:46:38,185 --> 01:46:39,019
He?
1615
01:46:40,479 --> 01:46:41,563
Yes.
1616
01:46:46,360 --> 01:46:51,740
Who asked you to drive the Scooty
of the girl we were going to kidnap?
1617
01:46:54,659 --> 01:46:55,786
My brother.
1618
01:47:07,756 --> 01:47:08,507
Yes?
1619
01:47:08,757 --> 01:47:10,467
The operation is successful.
1620
01:47:10,884 --> 01:47:13,303
We know the team of those 12 people.
1621
01:47:13,512 --> 01:47:16,765
One member of that team sent
his sister in place of another.
1622
01:47:16,932 --> 01:47:19,351
I've discarded the sim cards
from the phones of all the girls.
1623
01:47:19,518 --> 01:47:23,313
He has no chance of
finding out where we are.
1624
01:47:23,313 --> 01:47:24,731
No, no, no!
1625
01:47:25,023 --> 01:47:26,400
He is not a fool.
1626
01:47:26,400 --> 01:47:31,071
If he can send his sister then
he must've found a way to reach you.
1627
01:47:31,363 --> 01:47:33,198
He will find you.
1628
01:47:33,532 --> 01:47:34,658
What are you saying?!
1629
01:47:34,658 --> 01:47:38,203
Kill the girls and vacate
the place before he finds you.
1630
01:47:38,203 --> 01:47:39,496
Right away!
Tie these four girls!
1631
01:47:39,496 --> 01:47:40,372
Okay-
1632
01:47:40,372 --> 01:47:41,790
And bring this girl over here.
1633
01:47:41,790 --> 01:47:42,707
Hurry up!
1634
01:47:42,707 --> 01:47:43,875
Come on!
1635
01:47:47,087 --> 01:47:48,255
Come with me!
1636
01:47:49,756 --> 01:47:50,924
Set up the camera.
1637
01:47:52,259 --> 01:47:53,176
Bring them here.
1638
01:47:53,927 --> 01:47:55,011
Hurry up. Make her sit!
1639
01:48:09,609 --> 01:48:11,027
Silence.
1640
01:49:31,066 --> 01:49:31,858
He is here.
1641
01:49:32,442 --> 01:49:34,027
He is trying to kill everyone.
1642
01:50:22,033 --> 01:50:22,993
Turn around.
1643
01:51:32,228 --> 01:51:34,230
Come on! Come on!
1644
01:52:21,403 --> 01:52:23,446
Don't worry. Everything will be fine.
1645
01:52:23,988 --> 01:52:26,157
I'll drop guys in a taxi.
1646
01:52:26,408 --> 01:52:30,870
If cops ask whether you saw
anything say that it was too dark.
1647
01:52:30,870 --> 01:52:32,789
You couldn't see my face. Understood?
1648
01:52:32,789 --> 01:52:33,623
Okay?
- Yes.
1649
01:52:33,623 --> 01:52:34,874
Come on, get into the car.
1650
01:52:34,874 --> 01:52:35,667
Come on, fast.
1651
01:53:17,500 --> 01:53:20,044
Purposely! You got me
trapped purposely, didn't you!
1652
01:53:20,253 --> 01:53:22,255
He was holding such
a big knife over here!
1653
01:53:22,422 --> 01:53:25,300
A little movement and
he would've severed my head!
1654
01:53:26,342 --> 01:53:29,345
We could catch him because
we placed your life at risk!
1655
01:53:29,512 --> 01:53:32,098
You should have risked your own life!
1656
01:53:32,098 --> 01:53:34,017
Why me? What had I done?
1657
01:53:34,184 --> 01:53:36,686
Why? Can't you civilians
sacrifice your lives?
1658
01:53:36,853 --> 01:53:40,482
Should only military
and cops sacrifice theirs?
1659
01:53:40,482 --> 01:53:43,651
You just want to sit on
your sofa and watch news channels.
1660
01:53:43,860 --> 01:53:45,278
And pass comments like..
1661
01:53:45,570 --> 01:53:47,614
“These cops should do this.”
1662
01:53:47,614 --> 01:53:50,658
“No, the military is wrong.
They should do this”
1663
01:53:50,658 --> 01:53:52,285
You never want to
do anything on your own.
1664
01:53:52,952 --> 01:53:56,915
What would've happened if
I would've got shot in the crossfire?
1665
01:53:56,915 --> 01:53:58,541
What would've happened?
You would've lost your life.
1666
01:53:58,541 --> 01:53:59,834
What else could've happened?
1667
01:54:00,210 --> 01:54:03,713
Yeah, right, I would've lost my life.
1668
01:54:03,963 --> 01:54:05,173
Preeti,
1669
01:54:06,341 --> 01:54:09,636
when those terrorists
who intend to kill thousands..
1670
01:54:09,844 --> 01:54:14,015
...are ready to sacrifice
their lives then why can't we?
1671
01:54:14,015 --> 01:54:15,058
Think about it.
1672
01:54:15,892 --> 01:54:20,355
Now look, because of you
that main guy was caught, alive.
1673
01:54:21,064 --> 01:54:22,607
He isn't the main terrorist.
1674
01:54:22,607 --> 01:54:24,776
Someone called him up and ordered.
1675
01:54:24,776 --> 01:54:27,070
After that he took out the knife.
1676
01:55:37,891 --> 01:55:39,183
What's this?
1677
01:55:41,644 --> 01:55:42,729
Nail cutter.
1678
01:55:44,689 --> 01:55:45,773
What are you doing over here?
1679
01:55:45,773 --> 01:55:48,359
That day you left in
the middle hence I came here.
1680
01:55:48,526 --> 01:55:51,154
Don't ever come up from
behind me and startle me again.
1681
01:55:51,154 --> 01:55:52,238
Why?
1682
01:55:52,572 --> 01:55:55,450
There could've been someone
else with me in this room.
1683
01:55:58,411 --> 01:56:01,331
Sandbag, dumbbells..
1684
01:56:02,081 --> 01:56:03,791
You workout as well.
1685
01:56:04,042 --> 01:56:05,293
Not bad.
1686
01:56:07,045 --> 01:56:09,005
You know I read this
in a forwarded message..
1687
01:56:09,297 --> 01:56:12,425
That 40 calories are
burned during a deep kiss.
1688
01:56:12,425 --> 01:56:14,177
That's equal to 30
minutes of brisk walking.
1689
01:56:14,177 --> 01:56:17,096
20 minutes of swimming, 10
minutes of skipping and 5 minutes of..
1690
01:56:18,181 --> 01:56:19,307
You want a kiss?
1691
01:56:19,557 --> 01:56:22,185
Then ask for it directly.
Don't beat around the bush.
1692
01:56:22,602 --> 01:56:24,604
Forward message,
science of construction, email..
1693
01:56:24,604 --> 01:56:26,147
These are vacuous things.
1694
01:56:26,397 --> 01:56:28,983
Anyway, I very well
know how girls like you are.
1695
01:56:29,400 --> 01:56:32,320
You want it but you blame us for it.
1696
01:56:32,654 --> 01:56:35,281
“You know, you know,
you know, that boy is so mean!”
1697
01:56:35,281 --> 01:56:36,783
“You know I just hate him.”
1698
01:56:36,783 --> 01:56:37,992
Useless.. - “My mom..”
1699
01:56:41,746 --> 01:56:45,750
Now that you are here why just 40..
1700
01:56:46,918 --> 01:56:48,836
...let's burn 80 calories.
1701
01:56:49,420 --> 01:56:51,673
Or 160?
1702
01:56:52,382 --> 01:56:54,842
Or 240?
1703
01:56:55,259 --> 01:56:58,304
By morning we both
will be sporting six-packs.
1704
01:57:04,060 --> 01:57:04,852
Not here.
1705
01:57:05,186 --> 01:57:06,104
Let's go over there.
1706
01:57:10,108 --> 01:57:11,901
Now who is concerned
about the location?
1707
01:57:11,901 --> 01:57:12,902
I am.
1708
01:57:13,152 --> 01:57:14,278
Close your eyes.
1709
01:57:17,532 --> 01:57:19,701
If I close my eyes, you will run away.
1710
01:57:19,701 --> 01:57:21,285
I won't.
1711
01:57:26,165 --> 01:57:26,958
Who is it?
1712
01:57:26,958 --> 01:57:28,751
I told you! I think mom's here!
1713
01:57:29,836 --> 01:57:31,379
Go and open the door,
I'll go hide in this cupboard.
1714
01:57:31,379 --> 01:57:33,756
Not there! Not there!
1715
01:57:33,756 --> 01:57:35,758
It contains my knickers.
Do one thing. You hide here!
1716
01:57:35,758 --> 01:57:37,677
Hide in here.
1717
01:57:38,636 --> 01:57:39,929
Hey.. - Hurry up!
1718
01:57:39,929 --> 01:57:41,222
Hurry.. Climb up!
1719
01:57:41,556 --> 01:57:43,141
Just take a deep breath.
1720
01:57:51,733 --> 01:57:52,608
Did you watch the television?
1721
01:57:52,900 --> 01:57:53,901
What's the score?
1722
01:57:54,193 --> 01:57:57,572
Stop the drama.
I just saw what you did.
1723
01:57:58,906 --> 01:58:00,450
16 people are dead.
1724
01:58:00,992 --> 01:58:02,660
All of them were sleeper cells.
1725
01:58:02,994 --> 01:58:05,455
Everyone had perfectly normal jobs.
1726
01:58:06,497 --> 01:58:09,250
Now the difficult job
is to convince their family.
1727
01:58:09,250 --> 01:58:10,626
Because none of them
are ready to believe that.
1728
01:58:10,626 --> 01:58:12,378
This is what I expected from them.
1729
01:58:13,046 --> 01:58:16,007
Did you find out anything
about the head of the sleeper cell?
1730
01:58:28,144 --> 01:58:31,105
I knew it! I was sure
that you'll bring him along!
1731
01:58:31,439 --> 01:58:33,399
But he isn't the head.
1732
01:58:33,566 --> 01:58:35,193
We still haven't found him.
1733
01:58:36,069 --> 01:58:37,403
Oh..
1734
01:58:38,738 --> 01:58:40,656
Why is he coughing like a girl?
1735
01:58:42,283 --> 01:58:43,159
What happened?
1736
01:58:43,826 --> 01:58:44,660
Are you alright?
1737
01:58:45,745 --> 01:58:47,080
Another sleeper cell?
1738
01:58:54,003 --> 01:58:58,341
You aren't used to keeping
books and clothes in the cupboard?
1739
01:58:58,841 --> 01:59:00,176
Say hi to him.
1740
01:59:00,384 --> 01:59:01,844
Hi.
- Hi.
1741
01:59:02,553 --> 01:59:04,180
You are going to marry him?
1742
01:59:04,555 --> 01:59:05,348
Yes.
1743
01:59:05,515 --> 01:59:07,600
Wonderful.
1744
01:59:08,017 --> 01:59:10,686
He's half mad. You are half mad.
1745
01:59:11,104 --> 01:59:12,271
Kids will be fully mad.
1746
01:59:13,523 --> 01:59:15,149
He's feeling shy!
1747
01:59:32,125 --> 01:59:42,301
“My heart seems a little poetic!”
1748
01:59:43,094 --> 01:59:47,598
"It keeps soaring high,
doesn't desire to perch.”
1749
01:59:47,598 --> 01:59:52,645
“My heart seems a little poetic!”
1750
01:59:53,229 --> 01:59:57,733
“It's spoilt,
doesn't desire to ameliorate.”
1751
01:59:57,733 --> 02:00:02,613
“My heart seems a little poetic!”
1752
02:00:03,906 --> 02:00:06,200
"It keeps searching for you.”
1753
02:00:06,200 --> 02:00:08,578
"It keeps looking
for you in my thoughts.”
1754
02:00:08,578 --> 02:00:12,874
"It takes me whenever
there's even a shadow of you.”
1755
02:00:14,125 --> 02:00:16,377
"It keeps searching for you.”
1756
02:00:16,377 --> 02:00:18,880
"It keeps looking
for you in my desires.”
1757
02:00:19,338 --> 02:00:23,217
“Wherever it finds you,
it worships you.”
1758
02:00:23,217 --> 02:00:28,055
“My heart seems a little poetic!”
1759
02:00:28,222 --> 02:00:33,644
“My heart seems a little poetic!”
1760
02:00:55,291 --> 02:00:58,211
“Sought you in the morning..”
1761
02:00:58,211 --> 02:01:02,215
“Called out to you in the evening.”
1762
02:01:02,381 --> 02:01:05,134
In the evening.”
1763
02:01:05,468 --> 02:01:12,642
“More than my own, chanted your name.”
1764
02:01:12,642 --> 02:01:15,728
“Your name.”
1765
02:01:15,728 --> 02:01:24,695
“You have now become,
a part of my conversations.”
1766
02:01:24,695 --> 02:01:29,617
"It seems to be in love.”
1767
02:01:29,617 --> 02:01:34,497
“My heart seems a little poetic!”
1768
02:01:56,727 --> 02:01:59,730
“You are my silence.”
1769
02:01:59,730 --> 02:02:03,526
“You are my voice too.”
1770
02:02:03,734 --> 02:02:06,946
“My voice too.”
1771
02:02:06,946 --> 02:02:09,907
“You are solitude.”
1772
02:02:09,907 --> 02:02:13,953
“You are my company too.”
1773
02:02:13,953 --> 02:02:17,164
“My company too.”
1774
02:02:17,164 --> 02:02:22,128
“How did this happen?”
1775
02:02:22,128 --> 02:02:25,631
“I didn't realise it.”
1776
02:02:25,840 --> 02:02:31,053
"It seems a little crazy.”
1777
02:02:31,053 --> 02:02:36,100
“My heart seems a little poetic!”
1778
02:03:00,791 --> 02:03:04,128
'Today, in Andheri West, a man's
dead body was found near a gutter.'
1779
02:03:04,128 --> 02:03:05,713
'His fingers were abscised.'
1780
02:03:05,713 --> 02:03:07,840
'His body was bruised.'
1781
02:03:07,840 --> 02:03:12,136
'According to the police,
he was tortured before he was killed.'
1782
02:03:12,136 --> 02:03:14,347
'His name is said to be Aasif Ali.'
1783
02:03:14,347 --> 02:03:17,600
This is related to the
death of 12 sleeper cells.
1784
02:03:17,808 --> 02:03:19,268
The bomb blasts on 27th September..
1785
02:03:19,268 --> 02:03:24,190
He killed him because
he didn't get any information.
1786
02:03:26,609 --> 02:03:30,988
The one you are looking
for is one of these 12 people.
1787
02:03:31,655 --> 02:03:34,784
He is a cold-blooded murderer.
1788
02:03:35,659 --> 02:03:37,328
Instigate him.
1789
02:03:38,371 --> 02:03:40,206
Plan something big.
1790
02:03:41,165 --> 02:03:43,209
A powerful attack.
1791
02:03:44,377 --> 02:03:46,379
He will show himself.
1792
02:03:48,422 --> 02:03:52,093
Show him the power of sleeper cells.
1793
02:04:01,143 --> 02:04:03,479
Do one thing, mom.
Go ahead, I'll be there soon.
1794
02:04:03,479 --> 02:04:05,272
Hurry up.
- Yes, I'm coming.
1795
02:04:14,824 --> 02:04:16,784
Let's finish this game.
1796
02:04:17,701 --> 02:04:19,245
I want you.
1797
02:04:19,954 --> 02:04:20,996
Alive.
1798
02:04:22,790 --> 02:04:24,834
Call your team-mate Kapil.
1799
02:04:25,334 --> 02:04:26,877
He is at the R-city mall.
1800
02:04:27,128 --> 02:04:34,427
Tell him the building he is
in is going to blast in 10 seconds.
1801
02:04:34,844 --> 02:04:36,429
Hey! Listen!
1802
02:04:42,810 --> 02:04:44,478
Hey, Virat! How are you?
1803
02:04:44,478 --> 02:04:46,105
Kapil! Where are you?
1804
02:04:46,105 --> 02:04:48,441
I'm out with my family.
1805
02:04:48,441 --> 02:04:49,775
But where are you?
1806
02:04:49,775 --> 02:04:51,110
R-city mall.
1807
02:04:53,028 --> 02:04:56,115
Kapil, take your family
and leave that place right away.
1808
02:04:56,115 --> 02:04:56,991
There's a bomb over there.
1809
02:04:56,991 --> 02:04:58,451
Chocolate.
- Get out of there.
1810
02:04:58,451 --> 02:04:59,827
Chocolate?
- What are you saying?
1811
02:04:59,827 --> 02:05:03,122
Kapil, I said, the bomb is going to blast
in five seconds. Get out of there!
1812
02:05:03,581 --> 02:05:05,291
There are a lot of people here.
1813
02:05:05,291 --> 02:05:07,835
Inform everybody and leave!
1814
02:05:10,796 --> 02:05:11,755
Kapil!
1815
02:05:13,090 --> 02:05:15,759
Kapil, don't think!
Just get out of there!
1816
02:05:33,152 --> 02:05:34,153
Heard that?
1817
02:05:34,320 --> 02:05:36,030
How was the sound?
1818
02:05:37,114 --> 02:05:43,037
That's not all. I know exactly
where the rest of the 11 people are.
1819
02:05:43,037 --> 02:05:46,123
Because each one of them
is being followed by a sleeper cell.
1820
02:05:46,123 --> 02:05:47,416
You want to check?
1821
02:05:49,418 --> 02:05:51,420
Monty Baggha, Juhu Beach.
1822
02:05:51,420 --> 02:05:53,547
Yogesh, Hanuman Temple.
1823
02:05:53,547 --> 02:05:55,758
Jigar Gill, CCD Mulund.
1824
02:05:55,758 --> 02:05:57,760
Chirag Sethi, Mithibai College.
1825
02:05:57,968 --> 02:06:00,513
Sarfaraz, Sea-face, Carter Road.
1826
02:06:00,513 --> 02:06:02,681
Vishal, PVR Kurla.
1827
02:06:02,681 --> 02:06:04,767
Lalit, Phoenix Mall.
1828
02:06:04,767 --> 02:06:07,269
Sandeep Sachdeva, Andheri Market.
1829
02:06:07,269 --> 02:06:09,772
Abhay Shukla, Mount Mary Church.
1830
02:06:09,772 --> 02:06:12,233
Virat Bakshi, Bandra Market.
1831
02:06:12,399 --> 02:06:15,778
And Siddharth, Goregaon Station.
1832
02:06:17,321 --> 02:06:19,406
Now let me blow up the next one.
1833
02:06:20,824 --> 02:06:24,537
Virat Bakshi,
who is at the Bandra Market.
1834
02:06:28,541 --> 02:06:32,378
There will be a blast over
there in the next three seconds.
1835
02:06:35,297 --> 02:06:36,131
Three..
1836
02:06:39,301 --> 02:06:40,177
Two..
1837
02:06:43,597 --> 02:06:44,431
One!
1838
02:06:48,686 --> 02:06:50,145
Boom!
1839
02:06:52,773 --> 02:06:53,899
Got scared?
1840
02:06:55,150 --> 02:06:56,443
You got scared huh?
1841
02:06:56,777 --> 02:06:58,988
I didn't place a bomb over there.
1842
02:06:58,988 --> 02:07:01,115
I don't want them dead.
1843
02:07:01,574 --> 02:07:02,866
I want you.
1844
02:07:03,492 --> 02:07:04,618
I need you.
1845
02:07:04,827 --> 02:07:05,911
Okay-
1846
02:07:06,579 --> 02:07:08,289
You want me, right?
1847
02:07:09,540 --> 02:07:10,833
I'll come to you.
1848
02:07:11,542 --> 02:07:12,835
Don't harm anyone else.
1849
02:07:13,043 --> 02:07:14,503
Good decision.
1850
02:07:15,379 --> 02:07:16,922
Get ready.
1851
02:07:25,097 --> 02:07:26,265
How are you?
- Hello, Virat!
1852
02:07:26,432 --> 02:07:27,808
Great!
- See you later.
1853
02:07:28,601 --> 02:07:30,728
What is this place? Who are they?
1854
02:07:31,812 --> 02:07:36,817
We all know those who die
in border war and counter terrorism.
1855
02:07:37,192 --> 02:07:41,405
They are the army officers
who are handicapped during war.
1856
02:07:42,197 --> 02:07:44,074
No one knows them.
1857
02:07:44,450 --> 02:07:47,202
In every field, if you work sincerely,
you get promoted.
1858
02:07:47,494 --> 02:07:50,789
But only in army and police..
1859
02:07:50,789 --> 02:07:52,374
You get retirement.
1860
02:07:52,791 --> 02:07:54,209
And that's a shame.
1861
02:07:54,418 --> 02:07:55,836
Hi, Virat.
- Hi.
1862
02:07:56,170 --> 02:07:57,296
Everything's ready.
1863
02:07:59,048 --> 02:08:00,466
Hello, everyone.
1864
02:08:00,466 --> 02:08:02,176
Hi.
- Hi.
1865
02:08:03,552 --> 02:08:04,762
How are you GUYS?
1866
02:08:04,762 --> 02:08:06,722
Fine. - Good. - Great.
1867
02:08:07,139 --> 02:08:09,725
I've already spoken to
all of you over the phone.
1868
02:08:10,184 --> 02:08:13,020
The time we have been
waiting for has come.
1869
02:08:13,354 --> 02:08:16,565
We are going to execute
an assignment together.
1870
02:08:20,277 --> 02:08:23,489
Tomorrow morning,
I am going to meet the head.
1871
02:08:23,822 --> 02:08:25,824
The one who controls
the sleeper cells.
1872
02:08:25,824 --> 02:08:29,745
At that moment no one can follow
me because they'll keep an eye on me.
1873
02:08:29,953 --> 02:08:34,583
Before meeting him, I'm going
to insert a tracking chip in my body.
1874
02:08:34,583 --> 02:08:38,045
That chip will indicate my movements.
1875
02:08:38,045 --> 02:08:40,339
And you will be communicating
everything to him.
1876
02:08:40,339 --> 02:08:41,256
Okay?
1877
02:08:42,424 --> 02:08:48,889
I've very secretly called for cyclonite
explosive that we use in the army.
1878
02:08:48,889 --> 02:08:50,808
We will get it by this evening.
1879
02:08:50,808 --> 02:08:54,019
With that we will make
C-4 plastic explosive.
1880
02:08:54,019 --> 02:08:56,063
After making it you'll
give it to Joel.
1881
02:08:56,063 --> 02:08:58,273
Joel, you'll be in touch with Mukund.
1882
02:08:58,273 --> 02:09:00,693
Mukund, you keep telling
him where they are taking me.
1883
02:09:00,693 --> 02:09:02,945
I am sure they'll take
me to an isolated place.
1884
02:09:14,415 --> 02:09:17,459
No one knows why he wants me alive.
1885
02:09:17,459 --> 02:09:20,045
I am sure there must
be a reason behind it.
1886
02:09:20,045 --> 02:09:25,008
Exactly 15 minutes after
I meet the sleeper cells' head..
1887
02:09:25,551 --> 02:09:28,303
...that bomb should explode, Joel.
1888
02:09:28,303 --> 02:09:30,347
It is your responsibility.
1889
02:09:31,181 --> 02:09:34,685
Along with me, those who
order sleeper cells will also die.
1890
02:09:34,685 --> 02:09:38,856
After that all sleeper
cells will become coma cells.
1891
02:09:39,314 --> 02:09:41,942
They will never receive any order.
1892
02:09:42,317 --> 02:09:44,111
It's like a suicide attack.
1893
02:09:44,111 --> 02:09:45,237
Boom!
1894
02:09:48,615 --> 02:09:50,701
What kind of a joke is this, Virat!
1895
02:09:51,201 --> 02:09:53,996
You are talking about suicide
and they are applauding.
1896
02:09:54,913 --> 02:09:56,290
What's happening, man!
1897
02:09:56,290 --> 02:09:57,958
He is a very dangerous man.
1898
02:09:57,958 --> 02:10:00,794
Fine. But why do you
need to sacrifice your life?
1899
02:10:01,754 --> 02:10:03,589
You too have a family.
Think about them!
1900
02:10:03,589 --> 02:10:05,716
They too had a family...!
1901
02:10:06,175 --> 02:10:08,302
Those who were killed
during the Taj attack.
1902
02:10:09,678 --> 02:10:13,640
They too left at night telling their
kids that they'll be back by morning.
1903
02:10:13,891 --> 02:10:16,018
Hemant Karkare,
Vijay Salaskar, Ashok Kamte..
1904
02:10:16,018 --> 02:10:18,729
Sandeep Unnikrishnan,
Sashank Shinde, Tukaram Omble.
1905
02:10:18,937 --> 02:10:20,355
They too had a family.
1906
02:10:20,522 --> 02:10:21,732
Their dead bodies reached home.
1907
02:10:21,732 --> 02:10:23,901
Have you thought about their families?
1908
02:10:24,651 --> 02:10:26,737
He talks about family!
1909
02:10:27,613 --> 02:10:29,406
Here.. look at them!
1910
02:10:29,656 --> 02:10:31,533
Some don't have a spinal cord.
1911
02:10:31,533 --> 02:10:32,785
Some don't have legs.
1912
02:10:32,785 --> 02:10:35,537
Some don't have hands.
Some are blind.
1913
02:10:35,954 --> 02:10:38,165
But still, they are happy.
1914
02:10:38,165 --> 02:10:40,083
They too have a family.
1915
02:10:51,470 --> 02:10:54,473
An army man couldn't
get a better opportunity.
1916
02:10:56,058 --> 02:10:58,769
When those terrorists who
intend to kill thousands are ready..
1917
02:10:58,769 --> 02:11:02,731
...to sacrifice their lives then
why can't we, the protectors do that?
1918
02:11:06,693 --> 02:11:10,322
Mukund, I came to this decision
after giving it a lot of thought.
1919
02:11:11,448 --> 02:11:13,742
If you want to do something for me..
1920
02:11:14,743 --> 02:11:17,412
My family is a little naive when
it comes to the ways of the world.
1921
02:11:17,746 --> 02:11:19,122
I have two sisters.
1922
02:11:19,498 --> 02:11:23,836
Whenever you can spare some time,
do visit them.
1923
02:11:38,392 --> 02:11:40,769
There's just four
days left the engagement.
1924
02:11:41,436 --> 02:11:43,480
And all of a sudden you
don't want to go ahead with.
1925
02:11:43,939 --> 02:11:45,691
It doesn't need to happen now.
1926
02:11:46,441 --> 02:11:48,110
We'll see when I come next.
1927
02:11:50,445 --> 02:11:52,364
But we are getting married next year.
1928
02:11:52,698 --> 02:11:54,867
We were just getting engaged.
1929
02:11:56,952 --> 02:11:58,704
But that's not needed either.
1930
02:12:00,122 --> 02:12:01,874
First you said that you don't like me.
1931
02:12:02,416 --> 02:12:03,876
Then you said you like me.
1932
02:12:04,668 --> 02:12:06,336
And now, once again..
1933
02:12:07,296 --> 02:12:08,964
Do you even really like me?
1934
02:12:08,964 --> 02:12:11,466
Don't you understand?
I said no, didn't I?
1935
02:12:11,842 --> 02:12:12,926
Not now.
1936
02:12:17,264 --> 02:12:19,099
Will you be able to forget me?
1937
02:12:25,731 --> 02:12:27,190
I won't be able to do it.
1938
02:13:41,306 --> 02:13:44,142
My man is standing next to you.
1939
02:13:47,854 --> 02:13:48,897
Where is he?
1940
02:14:18,885 --> 02:14:20,053
He's clean.
1941
02:14:25,517 --> 02:14:26,226
Hello..
1942
02:14:26,226 --> 02:14:31,857
Can you see an Indigo car,
3525, across the road?
1943
02:14:35,152 --> 02:14:36,361
Get in it.
1944
02:14:53,670 --> 02:14:58,759
Straight ahead,
black Honda City, 7087.
1945
02:14:58,759 --> 02:15:01,928
Take it to Bombay Stock Exchange.
1946
02:18:34,808 --> 02:18:36,559
You must be wondering..
1947
02:18:37,018 --> 02:18:39,062
Why haven't I still killed you?
1948
02:18:39,229 --> 02:18:40,814
What's my plan?
1949
02:18:42,899 --> 02:18:44,276
You don't know, do you?
1950
02:18:44,693 --> 02:18:45,777
I'll tell you.
1951
02:18:52,993 --> 02:18:55,537
The cars you parked..
1952
02:19:00,834 --> 02:19:02,961
Do you know what was in them?
1953
02:19:10,719 --> 02:19:12,470
I won't blow them up.
1954
02:19:13,805 --> 02:19:15,890
I'll inform the police.
1955
02:19:16,975 --> 02:19:21,062
Then the question that shall
arise will be who planted them.
1956
02:19:23,440 --> 02:19:23,982
Then"
1957
02:19:39,956 --> 02:19:41,875
While the police will
be looking for you..
1958
02:19:42,208 --> 02:19:46,588
I would've already killed
you and your 10 team-mates.
1959
02:19:46,588 --> 02:19:49,549
Rather according to the police,
to kill you..
1960
02:19:49,549 --> 02:19:52,135
And to defuse the time
bomb at the right time..
1961
02:19:52,385 --> 02:19:54,429
Do you know who will
take the credit of it?
1962
02:19:56,056 --> 02:19:56,765
Look at this.
1963
02:19:57,640 --> 02:19:59,642
Mr. Alwyn Dsouza.
1964
02:20:01,061 --> 02:20:03,396
Joint Secretary of Defence.
1965
02:20:05,565 --> 02:20:09,611
Not just that, the 12 sleeper
cells whom you have killed..
1966
02:20:09,986 --> 02:20:13,406
The credit of that as well will
go to the Joint Secretary of Defence.
1967
02:20:14,074 --> 02:20:16,826
And with that he will get promoted.
1968
02:20:16,826 --> 02:20:19,996
And he will become
the Secretary of Defence.
1969
02:20:20,497 --> 02:20:25,460
Virat, there are sleeper
cells all across India..
1970
02:20:25,460 --> 02:20:27,921
...except in the Indian army.
1971
02:20:28,797 --> 02:20:30,548
But with this,
1972
02:20:30,965 --> 02:20:34,511
we will recruit sleeper
cells in the Indian army as well.
1973
02:20:34,511 --> 02:20:38,807
Then we shall do
everything we want to.
1974
02:20:43,395 --> 02:20:45,939
'I'll anyhow have to get out of here!'
1975
02:20:46,648 --> 02:20:48,024
'I cannot die.'
1976
02:20:48,775 --> 02:20:50,944
'Sleeper cells in the Indian army..'
1977
02:20:51,361 --> 02:20:53,154
'It's like cancer for our country.'
1978
02:21:21,599 --> 02:21:22,851
Any death wish?
1979
02:21:23,101 --> 02:21:24,811
Any last wishes?
1980
02:21:29,274 --> 02:21:31,734
I don't want you to
use your gun to kill me.
1981
02:21:38,032 --> 02:21:39,033
Did you hear that?
1982
02:21:42,745 --> 02:21:46,166
I, too, don't want
to use my gun to kill you.
1983
02:23:24,305 --> 02:23:25,181
Hit me.
1984
02:23:42,323 --> 02:23:44,075
Indian army!
1985
02:24:12,562 --> 02:24:14,939
Uncuff my hands and then hit me.
1986
02:24:15,815 --> 02:24:17,025
What did you say?
1987
02:24:21,154 --> 02:24:24,616
Uncuff my hands and then hit me.
1988
02:24:40,298 --> 02:24:41,174
Listen!
1989
02:24:43,509 --> 02:24:48,348
You boss is hitting me
while my hands are cuffed.
1990
02:24:48,348 --> 02:24:51,059
And when I asked him to uncuff them,
he's thinking.
1991
02:24:52,852 --> 02:24:55,188
You've already broken
my arms and legs.
1992
02:24:56,064 --> 02:25:00,026
You have so many men
who have weapons with them.
1993
02:25:00,652 --> 02:25:02,487
And yet, you are scared.
1994
02:25:06,407 --> 02:25:08,284
You should be scared.
1995
02:25:09,786 --> 02:25:11,496
You should be scared.
1996
02:25:13,539 --> 02:25:14,916
Now laugh!
1997
02:25:15,458 --> 02:25:16,626
Laugh!
1998
02:25:16,793 --> 02:25:18,169
Laugh now!
1999
02:25:26,260 --> 02:25:30,056
You are scared to uncuff my hands
and then hit me, aren't you?
2000
02:25:32,433 --> 02:25:34,727
I like this fear.
2001
02:25:35,353 --> 02:25:37,271
What are you doing, brother?
2002
02:25:37,271 --> 02:25:38,773
Just shoot him.
Shoot him.
2003
02:25:38,773 --> 02:25:41,526
He's very clever.
Heed my advice, just shoot him.
2004
02:25:41,526 --> 02:25:43,277
You cannot defeat him.
2005
02:25:45,613 --> 02:25:47,031
I mean..
2006
02:25:51,119 --> 02:25:52,328
Uncuff him.
2007
02:28:24,355 --> 02:28:26,232
What is he doing, brother?
- I don't know.
2008
02:29:01,809 --> 02:29:03,644
They will fight each
other to death, brother.
2009
02:29:03,644 --> 02:29:05,938
Order me to shoot.
- No! Absolutely not!
2010
02:29:25,207 --> 02:29:26,542
No!
2011
02:29:47,647 --> 02:29:49,482
I say you shoot both of them!
2012
02:29:49,482 --> 02:29:50,566
Shoot them!
2013
02:29:50,566 --> 02:29:52,526
We don't have any other option left!
2014
02:29:52,526 --> 02:29:54,445
Shoot both of them..
2015
02:29:57,657 --> 02:30:00,409
Drop your weapons into the sea.
2016
02:30:02,328 --> 02:30:03,412
Hurry UP-
2017
02:30:05,581 --> 02:30:07,917
You.. Give me my handcuffs.
2018
02:30:11,212 --> 02:30:11,879
My watch..
2019
02:30:14,382 --> 02:30:15,257
Come on..
2020
02:30:39,156 --> 02:30:40,741
You are not smart.
2021
02:30:41,283 --> 02:30:42,284
Why?
2022
02:30:42,284 --> 02:30:44,036
Even if you kill me..
2023
02:30:44,495 --> 02:30:50,334
...that ship contains all the network
details to control the sleeper cells.
2024
02:30:51,419 --> 02:30:55,172
There are people
who will continue this.
2025
02:30:56,799 --> 02:30:57,758
Wait..
2026
02:31:09,937 --> 02:31:11,147
Three..
2027
02:31:12,231 --> 02:31:13,357
Two..
2028
02:31:14,025 --> 02:31:15,317
One..
2029
02:31:16,652 --> 02:31:17,695
Boom!
2030
02:31:34,754 --> 02:31:36,255
You didn't understand, did you?
2031
02:31:39,258 --> 02:31:41,510
You should die in suspense.
2032
02:32:06,786 --> 02:32:10,039
If he would've said he liked
the girl the day he had come..
2033
02:32:10,039 --> 02:32:11,791
...we would got them
married before he left.
2034
02:32:11,791 --> 02:32:15,169
It's the same here.
But no one listens to us.
2035
02:32:15,169 --> 02:32:16,420
This boy I tell you..
2036
02:32:16,420 --> 02:32:17,797
Sir..
- He will never be serious in life.
2037
02:32:17,797 --> 02:32:18,839
Take care.
2038
02:32:19,048 --> 02:32:20,758
They make a superb couple,
don't they, sir?
2039
02:32:23,177 --> 02:32:29,725
You know, the reason
they are together today is me?
2040
02:32:30,101 --> 02:32:31,393
You, sir?
2041
02:32:33,854 --> 02:32:35,314
Yes.
2042
02:32:35,314 --> 02:32:39,944
Sir, the day we came here and
his father took him away in a hurry..
2043
02:32:40,361 --> 02:32:42,738
That was to introduce him to this girl.
2044
02:32:43,280 --> 02:32:45,991
He rejected her.
Then she rejected him.
2045
02:32:46,283 --> 02:32:48,494
And when they both consented..
2046
02:32:48,494 --> 02:32:52,832
Some idiot came in the
middle and confused everything.
2047
02:32:52,832 --> 02:32:55,167
But now everything is fine, sir.
2048
02:32:57,211 --> 02:33:01,757
But sir, why did you say that
you are the reason they are together?
2049
02:33:02,174 --> 02:33:04,468
The story you told me..
2050
02:33:04,760 --> 02:33:05,511
Sir.
2051
02:33:05,511 --> 02:33:09,014
The idiot you mentioned in it..
2052
02:33:09,014 --> 02:33:10,099
Yes, sir.
2053
02:33:11,016 --> 02:33:12,351
That's 'ME'.
2054
02:33:14,145 --> 02:33:15,396
Come to the camp..
2055
02:33:16,021 --> 02:33:16,814
Yes, sir.
2056
02:33:16,814 --> 02:33:18,858
I'll hang the two of you upside down.
2057
02:33:20,276 --> 02:33:21,610
No, sir..
2058
02:33:29,285 --> 02:33:31,162
Truly, army is great.
2059
02:33:33,914 --> 02:33:37,835
For the next 11 months,
on a snow-clad mountain..
2060
02:33:38,502 --> 02:33:42,756
Or in a desert, making your own tent,
cooking your own food..
2061
02:33:44,133 --> 02:33:47,094
Thinking about these 40-days holiday..
2062
02:33:48,929 --> 02:33:52,308
Keep looking at the family
photo tucked in the wallet..
2063
02:33:55,436 --> 02:33:57,688
This is how you'll
have to live, right?
2064
02:33:59,023 --> 02:34:01,150
I'll miss you.
- Take care.
147004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.