All language subtitles for Holiday.A.Soldier.Is.Never.Off.Duty.2014.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,906 --> 00:03:59,240 Taxi! 2 00:04:01,075 --> 00:04:01,993 Can I have some water, mom? 3 00:04:01,993 --> 00:04:03,203 Try this biscuit. 4 00:04:04,245 --> 00:04:05,330 Here. 5 00:04:09,709 --> 00:04:10,543 Mom? 6 00:04:13,171 --> 00:04:14,589 When is the training going to come? 7 00:04:14,589 --> 00:04:16,216 It's due. It will be here soon. - Give it to me. 8 00:04:16,216 --> 00:04:19,636 Go and ask its correct arrival time. 9 00:04:19,636 --> 00:04:22,555 To know the correct time, wait for the train. 10 00:04:22,722 --> 00:04:26,434 It will be here soon. - At least find out where it is! 11 00:04:26,434 --> 00:04:29,312 Where has it reached! Call him up! 12 00:04:29,854 --> 00:04:31,064 It will be here soon.. 13 00:04:47,455 --> 00:04:48,081 Hello? 14 00:04:48,331 --> 00:04:49,916 Hi, this is Virat's sister. 15 00:04:50,083 --> 00:04:51,542 Yes. - Where has the train reached? 16 00:04:51,542 --> 00:04:54,712 Actually the train has stalled due to some problem with the engine. 17 00:04:55,088 --> 00:04:56,214 Is my brother close-by? 18 00:04:56,422 --> 00:04:57,423 Virat.. 19 00:04:59,217 --> 00:05:00,218 Yes, he is playing. 20 00:05:00,385 --> 00:05:02,262 Virat! Virat! Virat! 21 00:05:02,595 --> 00:05:04,764 Virat! Virat! Virat! 22 00:05:05,181 --> 00:05:07,350 Virat! Virat! Virat! 23 00:05:07,892 --> 00:05:10,520 Virat! Virat! Virat! 24 00:05:10,770 --> 00:05:12,272 Yeah! 25 00:05:12,480 --> 00:05:13,690 Come on, Virat! 26 00:05:14,315 --> 00:05:15,525 Come on! 27 00:05:15,733 --> 00:05:18,444 Virat! Virat! Virat! 28 00:05:23,366 --> 00:05:25,243 Yes! - Yeah! 29 00:05:25,702 --> 00:05:28,830 Virat! Virat! Virat! 30 00:05:31,165 --> 00:05:32,875 Yes! 31 00:05:35,211 --> 00:05:37,005 Shit! Virat! 32 00:05:37,463 --> 00:05:39,841 Yes! - Come on, you can do it! 33 00:05:41,384 --> 00:05:42,927 Yeah! 34 00:05:48,099 --> 00:05:49,559 Yes! 35 00:05:51,561 --> 00:05:53,271 Yes! 36 00:05:53,271 --> 00:05:56,607 Virat! Virat! Virat! 37 00:05:56,607 --> 00:05:57,483 Yeah! 38 00:05:58,359 --> 00:05:59,193 Yes! 39 00:06:02,530 --> 00:06:04,449 Come on, Virat! Come on! 40 00:06:05,074 --> 00:06:08,161 Virat! Virat! Virat! 41 00:06:08,911 --> 00:06:10,413 Come on, champion! 42 00:06:13,875 --> 00:06:16,711 Where did sir come from? 43 00:06:17,754 --> 00:06:19,422 Virat! Come on! - Look behind you! 44 00:06:19,422 --> 00:06:20,506 Come on! - Look behind you! 45 00:06:20,506 --> 00:06:21,591 Go on! 46 00:06:21,841 --> 00:06:23,217 Look behind you! - What happened? 47 00:06:30,016 --> 00:06:32,602 Captain Virat IC58664 reporting sir! 48 00:06:33,269 --> 00:06:34,520 Damn! 49 00:06:38,858 --> 00:06:40,068 Oh God! 50 00:06:44,697 --> 00:06:45,823 Sorry, sir. 51 00:06:45,823 --> 00:06:48,159 I didn't know I was standing on muck. 52 00:06:48,159 --> 00:06:49,744 Let me wipe it off. 53 00:06:50,495 --> 00:06:51,829 Good block, sir. 54 00:06:52,205 --> 00:06:53,081 Sir.. 55 00:06:53,664 --> 00:06:56,167 The muck.. I, sir.. 56 00:06:56,959 --> 00:06:58,294 Sir, the train is signalling us. 57 00:06:58,544 --> 00:07:01,464 Sir, you can clean this up in its bathroom. 58 00:07:01,464 --> 00:07:03,132 Let's go, sir. Let's go! 59 00:07:03,132 --> 00:07:04,967 Let's go! Hurry up! Let's go! 60 00:07:04,967 --> 00:07:06,844 Hurry up! Let's go! 61 00:07:15,395 --> 00:07:17,063 'Your attention please.' 62 00:07:17,063 --> 00:07:21,734 'Jammu to Mumbai, Soldier Holiday Special Express..' 63 00:07:21,734 --> 00:07:24,779 it's here! - 'Train No. 12472.. 64 00:07:24,779 --> 00:07:27,615 ...is arriving on Platform No. 5.' 65 00:07:27,615 --> 00:07:28,866 'Thank you.' 66 00:07:37,083 --> 00:07:39,293 Brother.. Brother.. 67 00:07:39,710 --> 00:07:42,171 Everyone's here except Virat. 68 00:07:42,171 --> 00:07:44,632 Where is he? - There he is! Look, mom! 69 00:07:44,632 --> 00:07:46,509 Brother! Hi, brother! - Virat! 70 00:07:50,555 --> 00:07:52,682 Brother! Let's go! - Let's go! 71 00:07:54,934 --> 00:07:56,769 How are you? - I am fine. How about you? 72 00:07:56,936 --> 00:07:58,229 Virat! - Dad! 73 00:07:58,938 --> 00:07:59,772 Hello! 74 00:07:59,772 --> 00:08:02,150 Dad, they are my friends. He's Vishal.. 75 00:08:02,150 --> 00:08:03,901 Virat, we don't have time. Let's go. 76 00:08:03,901 --> 00:08:04,986 Yes, let's go. - But my friends.. 77 00:08:04,986 --> 00:08:06,446 We are in a hurry. - Let's go! Let's go! Let's go! 78 00:08:06,446 --> 00:08:08,156 Listen to me.. - Where are you taking him? 79 00:08:08,156 --> 00:08:09,532 I'll see you guys later! - Hurry up! 80 00:08:09,532 --> 00:08:11,242 I'll talk to you later. - Call me. 81 00:08:11,242 --> 00:08:12,702 Where are we going, dad? 82 00:08:12,702 --> 00:08:14,787 Yes. Bye. - First let's get out of here. 83 00:08:14,787 --> 00:08:16,581 Let's go. - But what's the hurry? 84 00:08:16,581 --> 00:08:19,584 Just come with us. Get inside. Get inside the taxi. 85 00:08:19,584 --> 00:08:21,002 Let's go. - Keep the bags there. 86 00:08:21,002 --> 00:08:22,670 Yes, over here. - Get in. 87 00:08:22,670 --> 00:08:23,838 Come on. 88 00:08:28,926 --> 00:08:31,137 Hit the third gear, sir. 89 00:08:33,389 --> 00:08:35,850 What's the hurry, dad? Where are we going? 90 00:08:35,850 --> 00:08:37,727 Don't you know? 91 00:08:37,727 --> 00:08:39,645 Otherwise, why would I be asking you? 92 00:08:39,645 --> 00:08:41,564 Shut up and listen. 93 00:08:41,564 --> 00:08:43,816 We are going to see a bride for you. 94 00:08:43,983 --> 00:08:46,986 The auspicious time ends in 23 minutes. 95 00:08:46,986 --> 00:08:50,031 After 5:00 pm the alignment of the stars will change. 96 00:08:50,031 --> 00:08:52,158 And Shraddha period begins from tomorrow. 97 00:08:52,158 --> 00:08:55,036 No one will introduce their daughter to you after that. 98 00:08:55,036 --> 00:08:57,288 We need to see this girl before that. 99 00:08:57,288 --> 00:09:00,666 Otherwise, you idiot will always remain single. 100 00:09:01,292 --> 00:09:03,169 Mom, I'll go wearing my military outfit? 101 00:09:03,169 --> 00:09:04,045 So what? 102 00:09:04,045 --> 00:09:08,591 Let's go home, rest, eat, freshen up and then go. 103 00:09:08,925 --> 00:09:11,886 You are not getting any younger, son. 104 00:09:12,094 --> 00:09:14,222 A single day won't change my age. 105 00:09:15,431 --> 00:09:16,891 Quiet, all of you. 106 00:09:16,891 --> 00:09:18,851 Sorry. - Hit the fourth gear, sir. 107 00:09:18,851 --> 00:09:21,312 It's a taxi, and not an aeroplane, sir. 108 00:09:21,312 --> 00:09:22,939 We've reached. - Your destination. 109 00:09:22,939 --> 00:09:24,440 They are here. 110 00:09:24,440 --> 00:09:25,525 Hi. - Hello. 111 00:09:25,525 --> 00:09:27,276 Welcome. - Welcome. 112 00:09:27,276 --> 00:09:28,861 Hi. - Hello. 113 00:09:29,612 --> 00:09:30,613 Hello. 114 00:09:32,365 --> 00:09:33,658 Your son didn't come with you? 115 00:09:33,866 --> 00:09:35,368 He is my son. 116 00:09:36,953 --> 00:09:39,956 His clothes suggest he has just returned from a battlefield. 117 00:09:41,499 --> 00:09:43,251 Let's go. - This way. 118 00:09:43,251 --> 00:09:44,210 Let's go. 119 00:09:44,585 --> 00:09:46,379 This way. Please come. 120 00:09:48,839 --> 00:09:50,716 Three wickets down at the door itself. 121 00:09:50,716 --> 00:09:52,426 Hi. - Hello. 122 00:09:52,927 --> 00:09:54,011 Welcome. 123 00:09:54,011 --> 00:09:55,179 Jai Hind. 124 00:09:57,431 --> 00:09:59,392 Have a seat. Please have a seat. 125 00:10:02,311 --> 00:10:03,229 Oh. 126 00:10:03,938 --> 00:10:06,107 You are late. 127 00:10:06,399 --> 00:10:07,400 Look at this.. 128 00:10:07,608 --> 00:10:09,652 Couldn't help it. The train got delayed. 129 00:10:09,819 --> 00:10:13,239 Close the buttons at least. - We couldn't have driven it. 130 00:10:14,657 --> 00:10:16,325 Did you have any trouble finding out house? 131 00:10:16,325 --> 00:10:17,660 No, not at all. 132 00:10:19,620 --> 00:10:22,373 We needed to see the girl before the auspicious hour ends. 133 00:10:22,373 --> 00:10:25,251 That's why we brought him here directly from the station. 134 00:10:25,918 --> 00:10:27,044 Please Call her. 135 00:10:27,044 --> 00:10:27,753 Yes, of course. 136 00:10:28,087 --> 00:10:29,130 Call her. 137 00:10:29,130 --> 00:10:30,047 Yes. 138 00:10:30,590 --> 00:10:31,465 Saiba. 139 00:10:33,968 --> 00:10:35,011 Saiba! 140 00:10:41,267 --> 00:10:42,310 Sister! 141 00:10:42,518 --> 00:10:43,519 She's Saiba? 142 00:10:47,398 --> 00:10:48,899 Oh, thank God. 143 00:11:22,308 --> 00:11:23,601 Thank you. 144 00:11:38,783 --> 00:11:40,451 Saiba sings well. 145 00:11:40,660 --> 00:11:42,370 What would you like to hear? 146 00:11:42,662 --> 00:11:44,163 Any nice song will do. 147 00:11:44,330 --> 00:11:45,581 Look at his clothes, 148 00:11:45,581 --> 00:11:47,458 'Jana Gana Mana' sounds perfect. 149 00:12:22,702 --> 00:12:25,204 She's nice, isn't she? 150 00:12:25,621 --> 00:12:27,039 Do you have her phone number? 151 00:12:28,249 --> 00:12:29,291 “Her!” Already! 152 00:12:29,291 --> 00:12:32,670 0226276.. - Just a minute, mom. 153 00:12:32,670 --> 00:12:34,004 022.. 154 00:12:34,380 --> 00:12:35,548 789. 155 00:12:37,550 --> 00:12:38,384 Hello? 156 00:12:38,718 --> 00:12:39,885 Hi, I am Virat. 157 00:12:40,136 --> 00:12:43,139 Silence! That boy has called. 158 00:12:43,514 --> 00:12:44,849 Yes, son? 159 00:12:44,849 --> 00:12:47,601 Uncle, I wanted to say that your daughter is very beautiful. 160 00:12:47,601 --> 00:12:49,019 Oh! - Beautiful. 161 00:12:49,019 --> 00:12:52,732 But it seems that we have different tastes. 162 00:12:52,898 --> 00:12:55,735 I don't think we will make a good match. 163 00:12:56,444 --> 00:12:59,572 But I pray that you find someone better than me. 164 00:13:00,406 --> 00:13:01,657 Sorry for the trouble. 165 00:13:01,657 --> 00:13:03,534 Stupid! What's your problem! 166 00:13:03,534 --> 00:13:04,618 Forget it! 167 00:13:04,618 --> 00:13:06,328 I don't think he will never get married! 168 00:13:06,328 --> 00:13:09,206 Why didn't you like her! Give me at least one reason! 169 00:13:09,206 --> 00:13:10,916 Not one, I have three reasons. 170 00:13:10,916 --> 00:13:12,251 What? - What? - What? 171 00:13:12,668 --> 00:13:14,211 She plait is a metre long and then some. 172 00:13:14,211 --> 00:13:16,088 That's not an excuse. - So what? 173 00:13:16,088 --> 00:13:19,842 Girls with hair longer than 6 inches take 1'/2 hours to get their hair done. 174 00:13:19,842 --> 00:13:22,261 In her case, she will take six hours! 175 00:13:22,261 --> 00:13:24,805 I'll have to wait the whole day to go for a party. 176 00:13:25,973 --> 00:13:27,099 Did I tell you? 177 00:13:27,475 --> 00:13:29,226 Did I ask you to get me married? 178 00:13:29,226 --> 00:13:30,186 Did I?! 179 00:13:30,186 --> 00:13:31,270 Secondly.. 180 00:13:31,520 --> 00:13:34,440 She is very shy and timid. 181 00:13:41,572 --> 00:13:42,615 Saw that? 182 00:13:42,615 --> 00:13:44,533 She raised her hand on her father. 183 00:13:44,742 --> 00:13:46,535 You should have been strict from the beginning. 184 00:13:46,744 --> 00:13:48,829 “Hit papa! Hit papa!” 185 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 You got her into this habit. 186 00:13:50,998 --> 00:13:52,291 And what's the third reason? 187 00:13:52,291 --> 00:13:55,211 And the third reason is that I want a stylish girl. 188 00:13:55,211 --> 00:13:56,921 An impressive girl. 189 00:13:56,921 --> 00:13:59,548 She looks like she has just come from a village. 190 00:14:07,681 --> 00:14:08,432 Hey! 191 00:14:09,266 --> 00:14:11,352 What.. What are you doing? 192 00:14:11,769 --> 00:14:12,645 Hey! 193 00:14:14,730 --> 00:14:16,732 Why do you need so much money? 194 00:14:16,732 --> 00:14:18,984 I served coffee to six people. 195 00:14:18,984 --> 00:14:20,486 This is a tip for that. 196 00:14:20,486 --> 00:14:22,363 Hey.. - Bye! 197 00:14:25,783 --> 00:14:27,660 According the post-mortem report.. 198 00:14:27,660 --> 00:14:30,538 This woman committed suicide by setting herself on fire. 199 00:14:30,538 --> 00:14:33,165 Impossible. This isn't a suicide. it's murder. 200 00:14:34,166 --> 00:14:37,545 Soles of who commit suicide by setting themselves on fire never burn. 201 00:14:37,545 --> 00:14:39,296 This.. - Her soles are burnt. 202 00:14:39,296 --> 00:14:41,423 Someone killed her, made her lie down.. 203 00:14:41,423 --> 00:14:46,387 Pour an accelerant on her, started a fire and declared it as suicide. 204 00:14:46,554 --> 00:14:49,181 Your case is solved. Just find the murderer. 205 00:14:50,516 --> 00:14:52,101 You started already? 206 00:14:52,810 --> 00:14:54,562 When I came to know that you are coming.. 207 00:14:54,562 --> 00:14:56,188 I thought of taking a leave and going to Madgaon. 208 00:14:56,188 --> 00:14:58,399 But my luck simply.. 209 00:14:59,066 --> 00:15:00,442 My leave wasn't approved. 210 00:15:00,651 --> 00:15:04,613 Just say that I trouble you. Why are you beating around the bush? 211 00:15:04,613 --> 00:15:06,448 Oh really? I should just say it? 212 00:15:06,699 --> 00:15:08,576 Virat, you take a holiday and come here every year. 213 00:15:08,576 --> 00:15:09,577 Yes, I do. 214 00:15:09,577 --> 00:15:10,995 You spend your days with me. 215 00:15:10,995 --> 00:15:11,954 Yes, I do. 216 00:15:11,954 --> 00:15:13,372 You meddle in my affairs. 217 00:15:13,372 --> 00:15:14,415 Yes, I do. 218 00:15:16,542 --> 00:15:19,044 Whenever I am about to get promoted to being an inspector.. 219 00:15:19,420 --> 00:15:22,715 You ruin my chances and I get stuck at being a sub-inspector. 220 00:15:22,715 --> 00:15:23,883 Listen.. 221 00:15:24,091 --> 00:15:26,343 I'll no longer meddle in your affairs. 222 00:15:26,343 --> 00:15:28,596 Happy? You won't face any problems. 223 00:15:29,847 --> 00:15:32,641 Just a minute. Here. 224 00:15:33,934 --> 00:15:35,227 Solve it. 225 00:15:39,356 --> 00:15:40,566 What's happening? 226 00:15:40,566 --> 00:15:41,775 A sports tournament. 227 00:15:41,942 --> 00:15:43,527 We're providing security for it. 228 00:15:45,613 --> 00:15:47,072 Hi, Rocky! 229 00:15:48,824 --> 00:15:49,992 Hi, Rocky! 230 00:15:51,076 --> 00:15:52,578 Let's go. Do you want to provide security? 231 00:15:52,578 --> 00:15:53,829 Do you want to hang out with him? 232 00:15:55,915 --> 00:15:57,166 Rocky is retiring tomorrow. 233 00:15:57,416 --> 00:15:59,335 Today is his last day on duty. 234 00:16:00,127 --> 00:16:01,295 He is very smart. 235 00:16:01,462 --> 00:16:04,256 A few days back there was an article on him in the Mumbai Mirror. 236 00:16:04,506 --> 00:16:06,008 What's wrong with his paw? 237 00:16:06,175 --> 00:16:08,427 He broke a bone during practice. 238 00:16:08,719 --> 00:16:11,347 Department doesn't need him because he has a broken bone. 239 00:16:11,639 --> 00:16:12,806 So they are retiring him. 240 00:16:14,183 --> 00:16:15,184 Strange, isn't it? 241 00:16:15,476 --> 00:16:19,021 You are looked after only till the time you are needed. 242 00:16:19,688 --> 00:16:21,565 From tomorrow he will be a street dog. 243 00:16:21,941 --> 00:16:24,818 Can I take Rocky with me tomorrow? 244 00:16:26,445 --> 00:16:27,863 Sure. 245 00:16:28,322 --> 00:16:30,532 Fine. I'll take him in. 246 00:16:31,200 --> 00:16:32,910 Fantastic. - Bye, Rocky. 247 00:16:38,499 --> 00:16:40,167 Security is perfect? - Yes, sir. 248 00:16:40,542 --> 00:16:42,962 Don't let anyone in without proper ID. - Okay, sir. 249 00:16:48,926 --> 00:16:50,386 Mukund.. - Yes? 250 00:16:50,386 --> 00:16:52,179 There's a lot of beauty here. 251 00:16:52,179 --> 00:16:54,974 Control your emotions. I'm on duty. 252 00:16:54,974 --> 00:16:56,266 Yes, sir. 253 00:16:56,558 --> 00:16:59,103 Not so seriously. Control. 254 00:17:03,399 --> 00:17:06,694 Beauty reminds me, we went to see a girl yesterday. 255 00:17:06,694 --> 00:17:07,695 How was she? 256 00:17:08,612 --> 00:17:09,571 Don't ask. 257 00:17:09,571 --> 00:17:11,657 I got so bored! Just don't ask! 258 00:17:11,657 --> 00:17:14,785 Intercollegiate boxing championship is about to begin. 259 00:17:14,785 --> 00:17:19,623 We first call upon, Saiba Thapar from St. Xavier's college, Mumbai! 260 00:17:21,000 --> 00:17:24,378 She is very delicate. 261 00:17:24,378 --> 00:17:27,798 Very Shy type, you know.. 262 00:17:49,778 --> 00:17:51,822 You know the rules. Box. 263 00:18:01,957 --> 00:18:04,543 Come on, Saiba. Don't give up! 264 00:18:04,543 --> 00:18:07,963 Come on, Saiba! Saiba, you can do it! 265 00:18:10,424 --> 00:18:12,718 You can do it, Saiba! - Saiba! 266 00:18:12,718 --> 00:18:13,969 Come on, Saiba! 267 00:18:13,969 --> 00:18:15,345 Better focus! 268 00:18:15,929 --> 00:18:18,307 I don't like this girl at all! 269 00:18:23,645 --> 00:18:25,522 One, two.. 270 00:18:26,523 --> 00:18:28,358 Three, four.. 271 00:18:29,109 --> 00:18:31,487 Five, six.. 272 00:18:32,112 --> 00:18:34,490 Seven, eight.. 273 00:18:34,865 --> 00:18:36,867 Nine, ten! 274 00:18:37,493 --> 00:18:40,829 And the winner is, Saiba Thapar! 275 00:18:41,622 --> 00:18:43,582 You should marry someone like her. 276 00:18:43,582 --> 00:18:45,501 Saiba! Saiba! Saiba! 277 00:18:45,501 --> 00:18:48,712 Right? - She is the girl I met that day. 278 00:19:03,143 --> 00:19:09,858 "I like to wander, but I am not wayward.” 279 00:19:10,609 --> 00:19:17,825 "I gave my heart free rein, but I didn't let it spoil me.” 280 00:19:18,033 --> 00:19:24,790 “Now I feel, without you, I can no longer survive.” 281 00:19:25,833 --> 00:19:31,880 "If not you, there shall be no one else.” 282 00:19:32,089 --> 00:19:35,676 “Only you rule my thoughts.” 283 00:19:35,676 --> 00:19:39,346 “Only you bring me peace.” 284 00:19:39,346 --> 00:19:43,225 "In this world filled with fake intoxication..” 285 00:19:43,225 --> 00:19:47,020 “Only you give me a high.” 286 00:19:47,020 --> 00:19:50,691 “Only you rule my thoughts.” 287 00:19:50,691 --> 00:19:54,403 “Only you bring me peace.” 288 00:19:54,403 --> 00:19:58,198 "In this world filled with fake intoxication..” 289 00:19:58,198 --> 00:20:01,952 “Only you give me a high.” 290 00:20:02,828 --> 00:20:04,913 “Loving you has made me feel alive.” 291 00:20:04,913 --> 00:20:06,540 "I forget everything, after looking into your soul.” 292 00:20:06,540 --> 00:20:09,418 “This is what your love does to me.” 293 00:20:28,187 --> 00:20:31,940 “Why you are the only one I desire? 294 00:20:31,940 --> 00:20:35,485 “Why can't I see anyone beyond you?” 295 00:20:35,485 --> 00:20:39,406 "I wonder what brought about these changes.” 296 00:20:39,406 --> 00:20:42,534 "I am crazy about you.” 297 00:20:42,993 --> 00:20:46,747 “Why have all the games changed?” 298 00:20:46,747 --> 00:20:50,751 “Why are all my desires limited to you?” 299 00:20:50,751 --> 00:20:54,296 "I wonder what brought about these changes.” 300 00:20:54,296 --> 00:20:57,507 "I am crazy about you.” 301 00:20:57,507 --> 00:20:59,259 “Bedazzles me..” 302 00:20:59,259 --> 00:21:01,428 “Your style.” 303 00:21:01,428 --> 00:21:03,013 "I like.." 304 00:21:03,013 --> 00:21:05,015 “Your style.” 305 00:21:05,015 --> 00:21:06,767 “Chaste is..” 306 00:21:06,767 --> 00:21:08,352 “Your style.” 307 00:21:09,436 --> 00:21:12,606 “Oh, the magical spell you cast on me!” 308 00:21:12,606 --> 00:21:16,193 “Only you rule my thoughts.” 309 00:21:16,193 --> 00:21:19,947 “Only you bring me peace.” 310 00:21:19,947 --> 00:21:23,784 "In this world filled with fake intoxication..” 311 00:21:23,784 --> 00:21:27,537 “Only you give me a high.” 312 00:21:27,537 --> 00:21:31,250 “Only you rule my thoughts.” 313 00:21:31,250 --> 00:21:34,878 “Only you bring me peace.” 314 00:21:34,878 --> 00:21:38,715 "In this world filled with fake intoxication..” 315 00:21:38,715 --> 00:21:42,928 “Only you give me a high.” 316 00:21:53,730 --> 00:21:57,609 “Only you are the one I have lost my heart to.” 317 00:21:57,609 --> 00:22:01,280 “Whatever I am, however I am, I am yours.” 318 00:22:01,280 --> 00:22:05,075 "I am the shore where your desires gather.” 319 00:22:05,075 --> 00:22:08,704 “How do I say this?” 320 00:22:08,704 --> 00:22:12,457 “Only for you, I've come down to this earth.” 321 00:22:12,457 --> 00:22:16,128 "I am the signal of your innocent eyes.” 322 00:22:16,128 --> 00:22:19,965 "I am the shore where your desires gather.” 323 00:22:19,965 --> 00:22:23,302 “How do I say this?” 324 00:22:23,302 --> 00:22:24,928 “You are close to me..” 325 00:22:24,928 --> 00:22:26,638 “Just a little.” 326 00:22:26,638 --> 00:22:28,765 “You are my thirst.” 327 00:22:28,765 --> 00:22:30,600 “Just a little.” 328 00:22:30,767 --> 00:22:32,477 “You are the one that suits me.” 329 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 “Just a little.” 330 00:22:35,439 --> 00:22:38,317 “Now I belong to you.” 331 00:22:38,317 --> 00:22:41,987 “Only you rule my thoughts.” 332 00:22:41,987 --> 00:22:45,741 “Only you bring me peace.” 333 00:22:45,741 --> 00:22:49,411 "In this world filled with fake intoxication..” 334 00:22:49,411 --> 00:22:53,206 “Only you give me a high.” 335 00:22:53,206 --> 00:22:56,752 “Only you rule my thoughts.” 336 00:22:56,752 --> 00:23:00,547 “Only you bring me peace.” 337 00:23:00,547 --> 00:23:04,343 "In this world filled with fake intoxication..” 338 00:23:04,343 --> 00:23:07,846 “Only you give me a high.” 339 00:23:09,181 --> 00:23:11,099 “Loving you has made me feel alive.” 340 00:23:11,099 --> 00:23:12,809 "I forget everything, after looking into your soul.” 341 00:23:12,809 --> 00:23:16,313 “This is what your love does to me.” 342 00:23:18,732 --> 00:23:20,776 No! No! Absolutely not! 343 00:23:20,984 --> 00:23:23,320 Earlier you sought three faults in her. 344 00:23:23,528 --> 00:23:26,281 Now you feel that she is the moon. 345 00:23:26,448 --> 00:23:28,575 Mom, how will a phone call make any difference to you? 346 00:23:28,575 --> 00:23:30,243 Your son will get a chance to settle down. 347 00:23:30,243 --> 00:23:31,995 Try and understand. Just one phone call. 348 00:23:31,995 --> 00:23:33,246 Happy birthday, mom. 349 00:23:33,246 --> 00:23:35,290 I celebrated my birthday last month. 350 00:23:35,499 --> 00:23:37,084 And you are giving me a gift today! 351 00:23:37,084 --> 00:23:38,627 That too a dog! - Please, mom. 352 00:23:38,627 --> 00:23:40,337 Consider it a belated birthday gift. Mom.. 353 00:23:40,337 --> 00:23:41,505 Your pencil. 354 00:23:41,797 --> 00:23:44,466 Hey, make the phone call, please. 355 00:23:44,716 --> 00:23:46,218 Just one call for your brother. - No. 356 00:23:46,218 --> 00:23:46,968 Please? 357 00:23:46,968 --> 00:23:48,553 See. Happy birthday- 358 00:23:51,014 --> 00:23:52,182 I hate dogs! 359 00:23:52,391 --> 00:23:53,642 Both of you, get out of here! 360 00:23:54,768 --> 00:23:56,520 Is this a joke? 361 00:23:56,728 --> 00:23:58,105 He didn't like me the other day. 362 00:23:58,105 --> 00:23:59,272 Now he likes me. 363 00:23:59,523 --> 00:24:01,900 Will it do if again after marriage he says he doesn't like me? 364 00:24:02,109 --> 00:24:05,779 Look, you got your first proposal when you were 13. 365 00:24:05,946 --> 00:24:08,865 I've been getting text messages since I was 10! 366 00:24:08,865 --> 00:24:11,201 Like you, I too have rejected many. 367 00:24:11,201 --> 00:24:15,205 You know, I used to get loads of text messages when I turned 18. 368 00:24:15,414 --> 00:24:19,626 Then as my age progressed the number of text messages declined. 369 00:24:19,793 --> 00:24:23,922 Now the only text messages I get are from customer care and call centres. 370 00:24:23,922 --> 00:24:28,218 Look, you should display some attitude but then you should give in. 371 00:24:28,218 --> 00:24:29,428 Got it? 372 00:24:29,594 --> 00:24:31,596 Anything you say won't make any difference to me. 373 00:24:31,596 --> 00:24:33,348 Oh God. 374 00:24:34,433 --> 00:24:37,394 You go to buy one article and you end up buying plenty. 375 00:24:37,394 --> 00:24:39,062 To go shopping with your wife.. 376 00:24:39,062 --> 00:24:40,897 A person gets bored to death. 377 00:24:41,148 --> 00:24:43,024 Please don't get married, Virat. 378 00:24:43,024 --> 00:24:44,192 I am telling you. 379 00:24:46,695 --> 00:24:47,946 Hey, this.. 380 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 Mary Kom.. 381 00:24:50,490 --> 00:24:52,409 Isn't she the same boxer? 382 00:24:55,829 --> 00:24:57,289 Handsome. 383 00:24:57,289 --> 00:24:58,206 He's hot. 384 00:24:58,415 --> 00:24:59,624 Say hi to him. 385 00:24:59,791 --> 00:25:01,334 He's the one I rejected. 386 00:25:09,551 --> 00:25:11,261 What are you doing? 387 00:25:11,261 --> 00:25:12,179 Look" 388 00:25:24,816 --> 00:25:25,859 Hey! 389 00:25:32,449 --> 00:25:34,075 I'll fall down! 390 00:25:44,628 --> 00:25:47,422 This is a police bike. I am on duty. 391 00:25:52,969 --> 00:25:54,387 Hey.. Get down! 392 00:25:54,387 --> 00:25:55,555 What happened? - Get down! 393 00:25:55,555 --> 00:25:57,557 Okay. Okay. Okay! - How dare he! 394 00:25:57,891 --> 00:25:59,017 Move aside! 395 00:25:59,017 --> 00:26:00,769 Hey! Why did you kiss me? 396 00:26:01,144 --> 00:26:02,562 When did I kiss you? 397 00:26:02,562 --> 00:26:04,147 I kissed my mirror. 398 00:26:04,147 --> 00:26:05,273 This mirror belongs to me. 399 00:26:05,273 --> 00:26:06,733 I can do anything I want to do with it. 400 00:26:06,900 --> 00:26:08,985 The mirror might be yours but the face in it is mine! 401 00:26:08,985 --> 00:26:11,238 Just a minute. This mirror belongs to the government. 402 00:26:11,238 --> 00:26:12,447 Hey.. - Hey! 403 00:26:12,697 --> 00:26:14,658 I can do anything I want to do with this mirror. 404 00:26:14,658 --> 00:26:17,118 I can love it, kiss it or break it! 405 00:26:17,369 --> 00:26:19,829 Why just you? I'll break it! 406 00:26:19,829 --> 00:26:21,456 Just a minute, madam. No violence! 407 00:26:21,456 --> 00:26:22,290 This is a public road. 408 00:26:22,290 --> 00:26:23,917 So? He can kiss in the middle of the road? 409 00:26:23,917 --> 00:26:25,252 And you? You are a cop, right? 410 00:26:25,252 --> 00:26:26,795 Why are you standing here quietly like a fool? 411 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 Let's go, Saiba. - Look, ma'am, you.. 412 00:26:27,963 --> 00:26:29,297 Let's go. Let's go. Let's go. 413 00:26:29,297 --> 00:26:30,632 Aren't you ashamed of eve-teasing? 414 00:26:30,632 --> 00:26:32,801 Let's go. Let's go. - I'll break your jaw! 415 00:26:32,801 --> 00:26:34,970 Let's go. - If I see you here again, I'll kill you! 416 00:26:34,970 --> 00:26:36,429 Let's go, girl! Let's go! 417 00:26:36,429 --> 00:26:38,098 Get inside. - Keep moving. Keep moving. 418 00:26:38,098 --> 00:26:39,975 Keep moving. Come on! 419 00:26:39,975 --> 00:26:42,185 Ask for boxer Saiba! - Yes, we will. 420 00:26:42,185 --> 00:26:43,311 Then you will know who I am. 421 00:26:43,311 --> 00:26:45,313 Couldn't you have found a better place to romance? 422 00:26:51,236 --> 00:26:52,988 Move on, man! - Hey! 423 00:26:53,196 --> 00:26:55,365 She has the keys to my bike! 424 00:26:55,365 --> 00:26:57,617 So what? Push it. - Push.. 425 00:26:58,868 --> 00:27:02,247 If only you wouldn't have rejected her.. 426 00:27:02,247 --> 00:27:04,666 My bike won't have lost its mirror. 427 00:27:06,585 --> 00:27:08,169 Isn't she great, Makiya? 428 00:27:08,503 --> 00:27:13,008 She took the bike keys while talking to us and we didn't even realise. 429 00:27:13,174 --> 00:27:15,885 Not while talking, while verbally abusing us. 430 00:27:16,094 --> 00:27:20,223 Tell me what did my department's bike have to do with your quarrel? 431 00:27:21,808 --> 00:27:23,727 My Purse! My purse! 432 00:27:23,727 --> 00:27:26,104 Has someone seen my purse? It contains Rs. 5000! 433 00:27:26,104 --> 00:27:27,022 Has someone seen my purse? 434 00:27:27,022 --> 00:27:28,023 Hey Romeo, something happening over there. 435 00:27:28,023 --> 00:27:29,774 Someone has stolen it. I had it with me. - Come on, go ahead. 436 00:27:29,774 --> 00:27:30,817 My purse.. Where is my purse? 437 00:27:30,817 --> 00:27:32,444 It contained Rs. 5000 in it! - Silence! 438 00:27:32,652 --> 00:27:33,737 My purse.. Please. Please. - You want your purse, right? 439 00:27:33,737 --> 00:27:34,821 Yes. - You will get it. 440 00:27:34,821 --> 00:27:36,072 We are with the police. 441 00:27:36,072 --> 00:27:37,490 No one will move from their place. 442 00:27:37,490 --> 00:27:38,783 Stop the bus. 443 00:27:38,783 --> 00:27:41,453 Ask him to stop the bus. - I'll get down from the front. 444 00:27:41,995 --> 00:27:44,664 You will get your purse. Come on. Come on. 445 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 Come over here. 446 00:27:46,124 --> 00:27:47,375 Ask everyone to get down one by one. - Okay. 447 00:27:47,375 --> 00:27:48,209 Hurry UP- 448 00:27:48,209 --> 00:27:49,711 Come on everyone, get off the bus, one by one. 449 00:27:49,711 --> 00:27:51,421 Everyone, get off the bus. Hurry up. - Come on. 450 00:27:51,630 --> 00:27:53,506 Come on. - Everyone, get off the bus one by one. 451 00:27:53,798 --> 00:27:54,758 This one? - Come on, get down. 452 00:27:54,758 --> 00:27:56,134 Is this the one? - No. 453 00:27:56,134 --> 00:27:58,887 Come on, get down. - Leave. Come on. 454 00:27:59,137 --> 00:28:00,597 Do I look like a thief to you? 455 00:28:01,514 --> 00:28:03,058 This one? - No. - You can leave. 456 00:28:03,224 --> 00:28:05,560 Do one thing. Go inside and check under the seats. 457 00:28:05,560 --> 00:28:06,394 Yes, sir. - Okay? 458 00:28:06,394 --> 00:28:07,854 Go and check if it is under the seat. 459 00:28:07,854 --> 00:28:08,897 Is this the one? 460 00:28:09,105 --> 00:28:10,273 Look" - No. 461 00:28:10,607 --> 00:28:12,984 Come on! Come on! Get off from the front! 462 00:28:15,570 --> 00:28:17,947 Open her bag. - She? Open your purse. 463 00:28:17,947 --> 00:28:19,699 You will even check ladies purses? 464 00:28:19,699 --> 00:28:21,284 No, it's not there. 465 00:28:21,701 --> 00:28:23,203 Who's next? - No. Not this one. 466 00:28:23,203 --> 00:28:24,913 Some of you get down from here. 467 00:28:25,955 --> 00:28:27,749 Yes, come on. - Not this one. 468 00:28:27,749 --> 00:28:29,084 This one? 469 00:28:39,135 --> 00:28:40,595 Got it! Got it! This is my purse! 470 00:28:40,595 --> 00:28:42,180 I got it! I got my purse! I got my purse! 471 00:28:42,180 --> 00:28:44,265 This is the one! - Virat, we found the purse! 472 00:28:45,100 --> 00:28:48,853 Hand him over to the police! - Hit him! 473 00:28:49,813 --> 00:28:52,232 Virat! What's wrong, Virat? 474 00:28:55,193 --> 00:28:56,277 Virat! 475 00:29:10,333 --> 00:29:11,084 Hey you.. 476 00:29:11,084 --> 00:29:12,585 Why.. why did you need to run? 477 00:29:12,585 --> 00:29:14,212 Why were you running? 478 00:29:14,212 --> 00:29:15,130 Why did you run? 479 00:29:16,005 --> 00:29:18,633 Why did you run? Yes? Why did you run? 480 00:29:19,050 --> 00:29:21,803 Why are you looking over there? 481 00:29:39,612 --> 00:29:40,572 Hey" 482 00:29:48,204 --> 00:29:49,581 Hey! 483 00:30:58,691 --> 00:31:00,610 We gathered all the information. 484 00:31:00,610 --> 00:31:02,821 We knew that we would catch him one day. 485 00:31:02,821 --> 00:31:05,448 Very soon I'll catch all the terrorists behind this attack. 486 00:31:05,657 --> 00:31:08,451 Don't worry. Mumbai is safe as long as I am here. 487 00:31:08,743 --> 00:31:11,287 I have worked day and night and caught this terrorist. 488 00:31:11,287 --> 00:31:14,541 And it's assumed, their aim wasn't to blow up just one bus. 489 00:31:14,541 --> 00:31:16,376 They have a hidden agenda behind this. 490 00:31:16,376 --> 00:31:18,002 And we need to find that out. 491 00:31:18,962 --> 00:31:22,048 Virat.. Let's go and give an interview. 492 00:31:27,554 --> 00:31:28,972 Let's go. - Let's go. 493 00:31:29,389 --> 00:31:31,724 Not there. Let's go this way. 494 00:31:36,354 --> 00:31:38,606 'Sir, it's often seen that the Mumbai police..' 495 00:31:38,606 --> 00:31:41,192 '..has been unable to capture the terrorists behind the blasts.' 496 00:31:41,192 --> 00:31:42,235 'Even if they capture them..' 497 00:31:42,235 --> 00:31:45,488 Instead of questioning him, they are giving him VIP treatment. 498 00:31:45,488 --> 00:31:50,785 Let me assure you, I can die for the people of this country. 499 00:31:50,785 --> 00:31:53,288 He's blabbering as if he is the one who caught him. 500 00:31:54,706 --> 00:31:56,833 Actually, I should've been there. 501 00:31:58,084 --> 00:31:59,669 But you dragged and brought me here. 502 00:32:01,212 --> 00:32:06,342 Let me assure you, I won't rest in peace till this case isn't solved. 503 00:32:06,509 --> 00:32:08,970 If I would've been on TV.. 504 00:32:08,970 --> 00:32:12,891 First of all, my mother-in-law would've been stunned. 505 00:32:14,851 --> 00:32:16,561 I would've gained a lot of respect. 506 00:32:18,521 --> 00:32:21,024 I would've become an inspector. 507 00:32:25,153 --> 00:32:27,280 Very soon the will be brought before the law. 508 00:32:55,224 --> 00:32:58,978 'Among those who died in the bus bomb blast included women and children.' 509 00:32:58,978 --> 00:33:03,191 'According to the police, the terrorist caught, Aseem Lala, is behind it.' 510 00:33:03,191 --> 00:33:08,071 'They also state that there can be other terrorist organisations behind it.' 511 00:33:08,071 --> 00:33:10,156 'But this has still not been confirmed.' 512 00:33:10,156 --> 00:33:14,702 'Police state that the terrorists behind it won't be spared.' 513 00:33:14,702 --> 00:33:18,873 'Home ministry has recommended formation of a high level investigation team.' 514 00:33:18,873 --> 00:33:22,251 'And also assured that the security is being tighten up.' 515 00:33:22,251 --> 00:33:24,128 'Those behind these attacks..' 516 00:33:57,328 --> 00:33:59,163 Patil, I need someone at the back-street. 517 00:33:59,163 --> 00:34:00,373 Okay, sir. 518 00:34:00,373 --> 00:34:01,582 He is here. 519 00:34:05,753 --> 00:34:08,131 What is it? - We were waiting for you. 520 00:34:08,131 --> 00:34:09,257 Let's go. 521 00:34:12,593 --> 00:34:13,636 Come inside. 522 00:34:15,513 --> 00:34:17,348 This is Virat's house. 523 00:34:18,599 --> 00:34:21,394 Do as you have been briefed. 524 00:34:21,394 --> 00:34:22,270 Okay, sir. 525 00:34:22,687 --> 00:34:24,272 You are all on unofficial duty. 526 00:34:24,939 --> 00:34:27,650 Set your Walkies to a different channel. 527 00:34:27,650 --> 00:34:29,861 What is it, Makiya? At this hour? 528 00:34:30,278 --> 00:34:32,572 They will be here tonight, for security. 529 00:34:33,740 --> 00:34:37,118 Do one thing. Take your family somewhere tomorrow morning. 530 00:34:37,118 --> 00:34:38,244 Just for a few days. 531 00:34:38,244 --> 00:34:39,912 Why? What happened? 532 00:34:40,955 --> 00:34:43,416 That terrorist escaped from the hospital. 533 00:34:43,958 --> 00:34:44,751 What? 534 00:34:44,959 --> 00:34:45,752 Yes. 535 00:34:46,169 --> 00:34:49,005 He killed a doctor and two of my cops. 536 00:34:49,797 --> 00:34:51,049 But how? 537 00:34:51,049 --> 00:34:54,302 I don't know. In spite of so much security.. 538 00:34:54,635 --> 00:34:56,179 You got him arrested. 539 00:34:56,179 --> 00:34:58,389 So he could come here and attack you. 540 00:34:58,931 --> 00:35:00,892 That's why they are here. 541 00:35:01,267 --> 00:35:03,186 Don't worry. Go to sleep. 542 00:35:03,936 --> 00:35:04,979 I'll make a move. 543 00:35:05,646 --> 00:35:07,607 Keep your eyes open, GUYS! 544 00:35:30,379 --> 00:35:31,672 Rocky.. 545 00:36:18,302 --> 00:36:20,847 Yes, sir. I have sent Tawde and Patil to Gate No. 2. 546 00:36:20,847 --> 00:36:24,183 I have never seen so much security being given by police. 547 00:36:27,436 --> 00:36:29,313 Hey! 548 00:36:31,190 --> 00:36:33,192 Hurry up! 549 00:36:35,528 --> 00:36:37,280 Catch him! 550 00:37:10,271 --> 00:37:11,772 He must have gone straight ahead. 551 00:37:11,772 --> 00:37:13,357 Suryavanshi, where are you? Wait. 552 00:37:13,357 --> 00:37:14,734 I am coming. - Okay, sir. 553 00:37:19,071 --> 00:37:21,199 Hurry up! Tambe, this way! 554 00:38:21,300 --> 00:38:24,220 What wrong did those innocent kids do to you? 555 00:38:43,781 --> 00:38:46,784 You know why did I sever your finger without first questioning you? 556 00:38:47,368 --> 00:38:49,412 Because now I am going to ask you a question. 557 00:38:49,996 --> 00:38:52,707 And if you don't answer me, 558 00:38:53,541 --> 00:38:55,710 you know the consequences. 559 00:38:58,587 --> 00:39:00,047 One question.. 560 00:39:01,424 --> 00:39:02,800 One second. 561 00:39:04,385 --> 00:39:06,429 If you don't answer me.. 562 00:39:08,306 --> 00:39:09,432 Another finger. 563 00:39:15,688 --> 00:39:19,150 Someone helped you escape from the hospital. 564 00:39:20,026 --> 00:39:21,652 Who was it? 565 00:39:22,445 --> 00:39:24,655 ACP Ashok Gaikwad. 566 00:39:30,161 --> 00:39:31,454 So simple. 567 00:39:45,926 --> 00:39:46,719 Who is it? 568 00:39:46,719 --> 00:39:47,636 It's me. 569 00:39:51,807 --> 00:39:53,184 What do you want at this hour of the night? 570 00:39:53,351 --> 00:39:54,977 Leave. We'll talk in the morning. 571 00:39:55,269 --> 00:39:57,688 I want to talk to you now. Come on the terrace. 572 00:39:57,688 --> 00:40:00,232 I told you to leave. We'll talk in the morning. 573 00:40:00,900 --> 00:40:01,525 Leave. 574 00:40:01,942 --> 00:40:04,362 Look, your friend's picture. 575 00:40:15,956 --> 00:40:19,877 The one you helped escape is a guest in my house. 576 00:40:22,213 --> 00:40:24,590 Sorry I didn't tell you who I am. 577 00:40:26,133 --> 00:40:28,427 My name is Virat. 578 00:40:29,762 --> 00:40:31,222 Indian Army. 579 00:40:32,139 --> 00:40:33,474 Not just that.. 580 00:40:34,225 --> 00:40:36,769 D.l.A. 581 00:40:37,978 --> 00:40:40,272 Defence Intelligence Agency. 582 00:40:40,648 --> 00:40:42,525 I am a specialist over there. 583 00:40:43,651 --> 00:40:45,528 A secret agent with the army. 584 00:40:47,321 --> 00:40:51,951 My friends who work with me don't know about this. 585 00:40:52,618 --> 00:40:54,912 Not even my family knows about this. 586 00:40:57,581 --> 00:40:59,708 Why am I telling you all this? 587 00:41:00,251 --> 00:41:02,420 I am sure this is what you are thinking about. 588 00:41:03,712 --> 00:41:07,299 It's because you won't live. 589 00:41:09,385 --> 00:41:11,429 When we are at the border.. 590 00:41:11,971 --> 00:41:15,599 ...our enemy shoots us and we shoot them. 591 00:41:16,058 --> 00:41:18,102 This is what generally happens. 592 00:41:20,896 --> 00:41:25,359 One day, in our camp, a man named Ashraf.. 593 00:41:25,359 --> 00:41:27,027 He was from Sholapur. 594 00:41:28,154 --> 00:41:30,614 He just disappeared suddenly. 595 00:41:31,407 --> 00:41:34,618 Even after searching for seven days, we couldn't find him. 596 00:41:34,994 --> 00:41:36,454 We found him on the eighth day. 597 00:41:36,871 --> 00:41:38,747 He was stuck at the enemy camp. 598 00:41:39,957 --> 00:41:42,918 They tortured him for seven days. 599 00:41:43,836 --> 00:41:46,255 They had gouged out his eyes. 600 00:41:46,589 --> 00:41:50,468 They shoved a beer bottle into his rare. 601 00:41:50,718 --> 00:41:53,304 And then, they broke that bottle. 602 00:41:54,972 --> 00:41:56,682 They were very cruel to him. 603 00:41:57,725 --> 00:42:02,771 We had taken his dead body to his house. 604 00:42:03,689 --> 00:42:05,608 His mother was crying 605 00:42:06,066 --> 00:42:08,319 and father was wailing. 606 00:42:08,861 --> 00:42:11,280 His sister was screaming, yelling.. 607 00:42:12,698 --> 00:42:14,950 His family was in a very bad state. 608 00:42:16,076 --> 00:42:17,495 But on the tenth day, 609 00:42:17,953 --> 00:42:22,416 his younger brother joined the military. 610 00:42:24,502 --> 00:42:27,213 We die at the border everyday.. 611 00:42:27,546 --> 00:42:30,007 ...so that you can live peacefully with your families. 612 00:42:36,972 --> 00:42:40,309 This is a locally made gun. 613 00:42:44,730 --> 00:42:46,774 This is my gun. 614 00:42:52,488 --> 00:42:54,657 If I shoot you, 615 00:42:55,741 --> 00:42:59,537 I'll have to tell everyone why I did so. 616 00:42:59,870 --> 00:43:04,166 Your family will express their disgust over your dead body. 617 00:43:05,125 --> 00:43:07,836 Your kids will beg at the signal. 618 00:43:08,379 --> 00:43:12,299 Your wife will sell herself on the streets at night. 619 00:43:13,133 --> 00:43:19,723 And if you shoot yourself, it will be considered as on-duty suicide. 620 00:43:20,140 --> 00:43:23,519 Someone from your family will get a job. 621 00:43:23,686 --> 00:43:26,105 They will get the provident fund money. 622 00:43:26,397 --> 00:43:29,108 Pension will reach home every month, on time. 623 00:43:29,567 --> 00:43:34,655 Now you decide which gun do you wish to pick. 624 00:43:34,655 --> 00:43:35,573 And yes, 625 00:43:36,699 --> 00:43:41,829 if the barrel of this gun points towards me then I'll shoot you. 626 00:44:03,559 --> 00:44:06,395 You are challenging a very big threat. 627 00:44:11,734 --> 00:44:13,986 A shot was fired. - The sound came from the terrace. 628 00:44:13,986 --> 00:44:17,281 I think from over there. - From the terrace. 629 00:44:47,519 --> 00:44:52,066 I know that you and the ACP don't know everything. 630 00:47:24,843 --> 00:47:28,347 'Juhu. Bandra. Dharavi..' 631 00:47:28,514 --> 00:47:31,058 'Dadar. Bombay Central..' 632 00:47:31,600 --> 00:47:34,102 'Blasts at 12 places in Mumbai.' 633 00:47:46,031 --> 00:47:46,949 When? 634 00:47:48,075 --> 00:47:49,409 On 27th. 635 00:47:49,701 --> 00:47:50,994 Time? 636 00:47:50,994 --> 00:47:53,080 4:00 pm. 637 00:49:09,406 --> 00:49:11,700 Looking beautiful? - Very beautiful. 638 00:49:11,950 --> 00:49:13,785 Came from Jalandhar and made a Maharashtrian fall for her. 639 00:49:13,785 --> 00:49:15,370 Really! - She is very smart! 640 00:49:17,289 --> 00:49:19,041 He is naive. 641 00:49:28,258 --> 00:49:29,718 You're looking gorgeous. 642 00:49:29,718 --> 00:49:31,637 Thank you so much. - Congratulations. 643 00:49:31,637 --> 00:49:33,931 Hi. - Thank you so much. 644 00:49:34,556 --> 00:49:36,099 Thanks for coming. 645 00:49:36,099 --> 00:49:37,184 Listen.. 646 00:49:37,476 --> 00:49:39,186 Listen! - What? 647 00:49:39,603 --> 00:49:41,730 Come with me. I have doubt. 648 00:49:42,481 --> 00:49:43,565 Doubt? 649 00:49:43,899 --> 00:49:45,817 Do you think this is a mathematical class? 650 00:49:46,777 --> 00:49:49,404 Come with me. I need to ask you something. 651 00:49:49,947 --> 00:49:52,449 Please try to understand, I am getting married. 652 00:49:52,449 --> 00:49:53,533 After some time. 653 00:49:53,992 --> 00:49:56,954 Listen, my head will explode if you won't come with me. 654 00:49:56,954 --> 00:49:58,163 Come with me, now! 655 00:49:58,163 --> 00:50:01,541 Let's see. I have plans but.. 656 00:50:01,541 --> 00:50:02,584 Excuse me. 657 00:50:02,584 --> 00:50:04,586 Can you please hold this? Let's go. 658 00:50:06,588 --> 00:50:07,965 Congratulations. 659 00:50:08,423 --> 00:50:09,424 What! 660 00:50:09,675 --> 00:50:12,886 The college beauty contest that I won.. 661 00:50:12,886 --> 00:50:15,555 You lost but you were the second runner up. 662 00:50:16,014 --> 00:50:17,808 Okay. Continue. 663 00:50:17,808 --> 00:50:21,687 You have Hrithik, John and Salman's posters in your hostel room. 664 00:50:21,687 --> 00:50:22,854 So what? 665 00:50:24,314 --> 00:50:26,733 Then why are you getting married to this baldy? 666 00:50:26,733 --> 00:50:29,611 Look, there are no more than 10 film stars. 667 00:50:29,820 --> 00:50:32,781 But there are 30 crores girls in India. 668 00:50:33,031 --> 00:50:34,825 So think practically. 669 00:50:34,825 --> 00:50:37,536 The good looking guys aren't smart. 670 00:50:37,536 --> 00:50:39,579 And the smart ones don't look good. 671 00:50:39,579 --> 00:50:40,872 Listen.. 672 00:50:41,289 --> 00:50:44,710 And what about those who are smart and good looking? 673 00:50:44,710 --> 00:50:48,171 Beg, plead and get married to him. 674 00:50:48,839 --> 00:50:50,007 Sorry. 675 00:50:53,885 --> 00:50:55,053 Howzat! 676 00:50:57,806 --> 00:51:00,934 What's troubling you, Makiya? 677 00:51:01,935 --> 00:51:03,895 There's something that I cannot understand. 678 00:51:04,062 --> 00:51:06,773 Try me. I might be able to help. 679 00:51:08,233 --> 00:51:11,194 In spite of being a cop, I cannot understand. 680 00:51:12,029 --> 00:51:13,363 How will you understand? 681 00:51:13,363 --> 00:51:16,074 Why? I am a military man. 682 00:51:16,616 --> 00:51:19,327 Do you know the basic difference between a cop and a military man? 683 00:51:19,327 --> 00:51:20,620 What? 684 00:51:21,204 --> 00:51:22,330 As soon as someone says “Attention!”.. 685 00:51:22,330 --> 00:51:24,875 A military man stands stiff, like this. 686 00:51:25,333 --> 00:51:28,754 When he gets shoot orders, he starts firing without thinking. 687 00:51:28,754 --> 00:51:30,380 But it's not so with us. 688 00:51:30,380 --> 00:51:32,132 We need to use our brains. 689 00:51:32,132 --> 00:51:35,719 I mean if we need to catch a pickpocket, we need to think like one. 690 00:51:35,719 --> 00:51:38,638 If we need to catch a murderer, we need to think like one. 691 00:51:38,889 --> 00:51:39,931 And if we need to catch a terrorist.. 692 00:51:39,931 --> 00:51:41,349 You need to think like one. 693 00:51:41,349 --> 00:51:43,518 No, you sometimes need to become a terrorist. 694 00:51:43,518 --> 00:51:44,269 Oh, my God. 695 00:51:44,269 --> 00:51:46,229 But in this case, even a cop's brain has stopped working. 696 00:51:46,396 --> 00:51:47,773 Then how can you help me? 697 00:51:47,773 --> 00:51:51,485 Still, try me. I'll try to solve this to be best of my ability. 698 00:51:51,485 --> 00:51:53,612 Tell me. What's the problem? 699 00:51:54,112 --> 00:51:54,946 Fine. It goes like this. 700 00:51:54,946 --> 00:51:56,031 The terrorist escaped from the hospital. 701 00:51:56,031 --> 00:51:56,740 He did. 702 00:51:56,740 --> 00:51:59,910 That very night a cop committed suicide in his house. 703 00:51:59,910 --> 00:52:04,372 That cop was posted at the hospital from where the terrorist escaped. 704 00:52:05,874 --> 00:52:10,128 Now these two incidents are related, this is what a cop thinks. 705 00:52:10,545 --> 00:52:12,839 Now tell me what a military man thinks. 706 00:52:13,507 --> 00:52:18,011 I think this isn't a suicide, it's a murder. 707 00:52:19,262 --> 00:52:20,555 How can you say that? 708 00:52:20,555 --> 00:52:22,224 Because I committed this murder. 709 00:52:25,227 --> 00:52:26,269 Why did you do it? 710 00:52:26,520 --> 00:52:29,064 Why did he help that terrorist escape from the hospital? 711 00:52:29,064 --> 00:52:31,149 Escape from the hospital.. 712 00:52:31,817 --> 00:52:32,901 How do you know that? 713 00:52:32,901 --> 00:52:34,319 The terrorist told me. 714 00:52:36,613 --> 00:52:37,906 Where did you find the terrorist? 715 00:52:37,906 --> 00:52:39,741 That day in the hospital, you.. 716 00:52:40,492 --> 00:52:41,368 What? 717 00:52:43,578 --> 00:52:44,913 Hospital.. 718 00:52:45,747 --> 00:52:46,540 Hey! 719 00:52:46,540 --> 00:52:47,207 Hi. 720 00:52:47,207 --> 00:52:48,375 What are you.. - Hi. 721 00:52:52,587 --> 00:52:53,255 Can we talk...? 722 00:52:54,047 --> 00:52:54,881 You don't.. 723 00:53:03,181 --> 00:53:04,099 Yes? 724 00:53:06,351 --> 00:53:07,894 Can I marry you? 725 00:53:07,894 --> 00:53:08,979 Marriage? 726 00:53:10,063 --> 00:53:11,481 When did you get that idea? 727 00:53:11,481 --> 00:53:12,983 This morning. 8:40am. 728 00:53:13,191 --> 00:53:14,693 What happened at 8:40am? 729 00:53:14,693 --> 00:53:16,111 My friend got married. 730 00:53:16,111 --> 00:53:18,446 The most beautiful girl in the college. 731 00:53:18,446 --> 00:53:21,449 But the guy she is getting married to is not at all good looking. 732 00:53:21,616 --> 00:53:23,785 So, I asked her, why is she getting married to him? 733 00:53:23,952 --> 00:53:27,372 She said sometimes some things don't match. 734 00:53:27,914 --> 00:53:31,126 And you know how difficult it is to find a good guy these days. 735 00:53:32,252 --> 00:53:33,920 So my friends too advised me.. 736 00:53:33,920 --> 00:53:36,673 And I thought that why won't we get married! 737 00:53:36,965 --> 00:53:39,092 I hope you very well know that from the very beginning.. 738 00:53:39,092 --> 00:53:41,595 ...nothing seems to match between you and me. 739 00:53:42,179 --> 00:53:45,807 First I rejected you then you rejected me. 740 00:53:45,974 --> 00:53:48,101 Now you are giving your consent. - I am just saying yes. 741 00:53:48,101 --> 00:53:50,187 Yes, but nothing matches. Right? 742 00:53:51,146 --> 00:53:52,522 Do you smoke cigarettes? 743 00:53:53,398 --> 00:53:54,691 Smoking? 744 00:53:54,900 --> 00:53:56,568 Yuck, I don't do all that. 745 00:53:56,818 --> 00:53:58,695 Anyway, it's not allowed in boxing. 746 00:53:58,695 --> 00:54:02,073 Saw? But I like girls who smoke. 747 00:54:02,908 --> 00:54:05,368 I like the fragrance of tobacco. 748 00:54:05,368 --> 00:54:07,037 Oh yes.. 749 00:54:07,787 --> 00:54:09,956 It's not like I have never done it. 750 00:54:09,956 --> 00:54:12,709 Sometimes, you know, girls, parties.. 751 00:54:12,918 --> 00:54:14,169 It happens. 752 00:54:14,461 --> 00:54:15,629 Nice. Nice. 753 00:54:15,629 --> 00:54:16,796 Do you drink? 754 00:54:17,005 --> 00:54:18,548 Drinks? Alcohol? 755 00:54:19,424 --> 00:54:21,134 Yes, red wine. 756 00:54:21,134 --> 00:54:23,678 You know, good for the heart, good for the skin. 757 00:54:23,678 --> 00:54:25,722 Sometimes even vodka! 758 00:54:29,684 --> 00:54:31,686 But I hate girls who drink. 759 00:54:32,687 --> 00:54:36,816 I just cannot bear the sight of girls drinking. 760 00:54:37,025 --> 00:54:39,069 I can't understand why do they drink? 761 00:54:39,778 --> 00:54:41,196 Why are you crying? 762 00:54:42,781 --> 00:54:45,450 You are saying this on purpose. 763 00:54:45,450 --> 00:54:47,160 On purpose? - I know that you love me. 764 00:54:47,327 --> 00:54:50,330 Saiba.. Saiba, listen to me. I...l.. 765 00:54:50,330 --> 00:54:51,164 You.. 766 00:54:51,164 --> 00:54:53,166 I came here straight from the wedding. 767 00:54:53,416 --> 00:54:56,044 I didn't even eat! - I'll feed you. 768 00:54:56,211 --> 00:54:58,129 'Am just joking! - Joking? 769 00:54:58,129 --> 00:55:00,048 I am just joking, come on! 770 00:55:00,298 --> 00:55:02,926 If you don't believe me then let's go to the temple outside and get married. 771 00:55:03,760 --> 00:55:06,638 But there's a problem. 772 00:55:07,889 --> 00:55:09,432 Now what's the problem? 773 00:55:09,683 --> 00:55:11,935 Because I was angry with you.. 774 00:55:11,935 --> 00:55:17,023 I said okay to the next boy my parents introduced me to. 775 00:55:18,149 --> 00:55:19,609 You said okay? 776 00:55:19,609 --> 00:55:24,072 Yes, it's not a big deal to say okay and then say not okay. 777 00:55:24,072 --> 00:55:26,366 But you said okay to him and then you said the same okay to me. 778 00:55:26,366 --> 00:55:28,785 No, no, no. The okay I said to you is different. 779 00:55:28,952 --> 00:55:30,745 The okay I said to him is different. 780 00:55:30,745 --> 00:55:32,914 He too is a military man. 781 00:55:33,540 --> 00:55:34,499 A military man? 782 00:55:34,749 --> 00:55:38,837 If we somehow convince him not to go ahead with this marriage.. 783 00:55:38,837 --> 00:55:39,921 Then our job will be done. 784 00:55:40,088 --> 00:55:42,424 He'll be at the coffee shop at 12 o'clock. 785 00:55:42,924 --> 00:55:44,551 Let's do one thing. 786 00:55:45,468 --> 00:55:46,594 Let me accompany you. 787 00:55:46,594 --> 00:55:47,554 Let's meet him. 788 00:55:47,554 --> 00:55:48,722 You'll come with me? 789 00:55:52,142 --> 00:55:53,476 He is going to come over here? 790 00:55:53,768 --> 00:55:55,854 Yes. Please wait here. 791 00:55:55,854 --> 00:55:56,771 Okay- 792 00:56:01,109 --> 00:56:03,862 Stay here, I'll go inside and talk to him. 793 00:56:04,738 --> 00:56:07,198 You stay here. I'll go and talk to him. 794 00:56:07,198 --> 00:56:09,242 Come inside when I ask you to. 795 00:56:18,335 --> 00:56:19,586 Excuse me.. 796 00:56:19,919 --> 00:56:22,213 Excuse me, the gentleman with the flower. Please turn around. 797 00:56:22,213 --> 00:56:22,756 Turn. 798 00:56:22,964 --> 00:56:23,882 Yeah? 799 00:56:26,301 --> 00:56:26,926 Sir! 800 00:56:28,636 --> 00:56:31,514 IC58664, Captain Virat reporting, sir! 801 00:56:34,517 --> 00:56:35,310 Virat! 802 00:56:35,310 --> 00:56:36,519 What's going on? 803 00:56:36,770 --> 00:56:38,521 You gave such a salute to me 804 00:56:39,064 --> 00:56:41,316 that I felt as if I am on the parade ground. 805 00:56:41,316 --> 00:56:42,525 I am sorry, sir. 806 00:56:43,401 --> 00:56:49,157 The girl I am going to marry is coming here to meet me. 807 00:56:50,200 --> 00:56:52,619 I have never been married before. 808 00:56:52,869 --> 00:56:54,287 It's my first time. 809 00:56:54,287 --> 00:56:56,373 I am a little nervous. 810 00:57:01,503 --> 00:57:02,212 Hi... 811 00:57:07,759 --> 00:57:08,927 How are you? 812 00:57:09,260 --> 00:57:10,303 Stupid! 813 00:57:10,637 --> 00:57:11,554 I-- 814 00:57:17,143 --> 00:57:18,645 How do I say it? 815 00:57:20,230 --> 00:57:20,980 Hi. 816 00:57:21,773 --> 00:57:22,816 Hi. 817 00:57:24,192 --> 00:57:26,736 Hi! Come, come, come. Sit, sit, sit. 818 00:57:35,912 --> 00:57:39,332 You too like me, that's what your mother told me. 819 00:57:49,467 --> 00:57:50,593 Thank you. 820 00:57:51,553 --> 00:57:53,304 Sorry. Saiba, Virat. 821 00:57:53,680 --> 00:57:55,056 We are in the same battalion. 822 00:57:55,265 --> 00:57:56,433 He is very junior to me. 823 00:57:56,433 --> 00:57:57,517 Okay- 824 00:57:57,517 --> 00:58:00,478 He keeps on making mistakes and hence keeps getting punished. 825 00:58:00,478 --> 00:58:02,188 He is very scared of me. 826 00:58:02,647 --> 00:58:03,148 Virat.. 827 00:58:03,148 --> 00:58:04,774 Sir! - Saiba. 828 00:58:05,358 --> 00:58:06,818 Hello, madam. 829 00:58:06,818 --> 00:58:07,777 Madam? 830 00:58:07,986 --> 00:58:11,030 I've kept a get-together at the hotel in the evening. 831 00:58:11,030 --> 00:58:12,907 A small party, you see. - Oh. 832 00:58:14,033 --> 00:58:15,326 You must come. 833 00:58:16,119 --> 00:58:16,911 Yeah. 834 00:58:16,911 --> 00:58:19,414 Virat.. - I'll be there, sir. Thank you. 835 00:58:19,664 --> 00:58:22,792 Now, it's 12:30 pm. 836 00:58:23,084 --> 00:58:25,211 We were going to meet 12 o'clock. 837 00:58:26,254 --> 00:58:27,005 Sorry. 838 00:58:28,047 --> 00:58:30,175 I'm very punctual. I'm a military man, you see. 839 00:58:30,175 --> 00:58:31,301 Of course. 840 00:58:32,302 --> 00:58:34,512 So, we'll meet at the party in the evening? 841 00:58:34,762 --> 00:58:35,972 Yes. 842 00:58:38,099 --> 00:58:40,059 Virat.. - Yes, sir! IC58.. 843 00:58:41,478 --> 00:58:45,148 Not in a public place. See you in the evening. 844 00:58:45,315 --> 00:58:46,316 Sorry, sir. 845 00:58:48,485 --> 00:58:49,777 Bye-bye. 846 00:58:49,777 --> 00:58:50,945 Bye. 847 00:58:56,701 --> 00:58:57,452 Virat! 848 00:58:57,452 --> 00:58:58,411 Sir! 849 00:58:58,620 --> 00:59:00,330 Is this how you were going to talk? 850 00:59:00,330 --> 00:59:04,918 Sorry, madam, but you are going to get married to him. 851 00:59:05,585 --> 00:59:07,921 He left. Why are you addressing me as madam? 852 00:59:08,129 --> 00:59:10,256 We love each other, don't we? 853 00:59:10,256 --> 00:59:12,300 We broke up. 854 00:59:12,300 --> 00:59:15,261 We started loving just an hour back. Already break up? 855 00:59:15,261 --> 00:59:18,223 Look madam, he is better than me in everything. 856 00:59:18,640 --> 00:59:20,141 Do you know? 857 00:59:20,517 --> 00:59:24,270 To complete a 400meter race I take 52 seconds. 858 00:59:24,270 --> 00:59:26,481 He takes 48 seconds. 859 00:59:27,023 --> 00:59:29,984 In high jump.. You know I can jump 6 feet high. 860 00:59:29,984 --> 00:59:32,362 He jumps 6 feet 4 inches high. 861 00:59:32,654 --> 00:59:35,365 In long jump, I hold a record of 7 meters. 862 00:59:35,365 --> 00:59:36,908 He has a record of 7.4. 863 00:59:36,908 --> 00:59:38,243 In weight lifting he.. 864 00:59:38,451 --> 00:59:40,787 Am I selecting candidates for military? 865 00:59:40,787 --> 00:59:42,580 I don't like him. That's it. 866 00:59:42,747 --> 00:59:45,583 You didn't like me when we met for the first time, right? 867 00:59:45,792 --> 00:59:47,377 Then you started liking me, didn't you? 868 00:59:47,585 --> 00:59:50,213 You met him for the first time today, so you don't like him. 869 00:59:50,213 --> 00:59:52,340 You will like him in near future. 870 00:59:52,799 --> 00:59:54,634 That was different and this is different. 871 00:59:54,634 --> 00:59:58,054 He is my senior and I'll have to give this sacrifice. 872 00:59:58,054 --> 01:00:00,223 And I am the only thing you can sacrifice? 873 01:00:00,473 --> 01:00:01,933 Your phone's ringing. 874 01:00:02,183 --> 01:00:03,560 It's yours. 875 01:00:06,729 --> 01:00:07,897 Smart! 876 01:00:08,898 --> 01:00:09,649 Hello? 877 01:00:09,649 --> 01:00:14,112 Tell me, where did you meet that terrorist? 878 01:00:14,112 --> 01:00:15,446 I'll tell you that later. 879 01:00:16,030 --> 01:00:19,033 We need to do something important tomorrow. Okay? 880 01:00:19,826 --> 01:00:20,868 Hey, Vi.. 881 01:00:22,328 --> 01:00:23,246 Strange! 882 01:00:36,050 --> 01:00:37,635 What are you doing over here? 883 01:00:38,469 --> 01:00:40,555 Don't you know why I am here? 884 01:00:42,098 --> 01:00:44,058 Don't ever come to my room unannounced. 885 01:00:44,225 --> 01:00:46,894 There's something called as privacy. 886 01:00:49,063 --> 01:00:52,567 Once again I ask you, where did you meet that terrorist? 887 01:00:54,235 --> 01:00:55,069 Here. 888 01:00:57,947 --> 01:00:58,906 Hey" 889 01:01:00,617 --> 01:01:02,869 He ran away from the hospital. 890 01:01:02,869 --> 01:01:04,370 How did you catch him? 891 01:01:04,370 --> 01:01:06,205 You remember we went to the hospital? 892 01:01:06,205 --> 01:01:08,875 Then you went to sleep, but I stayed back. 893 01:01:08,875 --> 01:01:10,752 I knew he would do something. 894 01:01:11,169 --> 01:01:12,587 Hey, but.. 895 01:01:13,171 --> 01:01:15,006 You cannot keep him like this. 896 01:01:15,006 --> 01:01:16,424 You'll have to hand him over to the police. 897 01:01:16,716 --> 01:01:18,426 So that he can once again run away? 898 01:01:19,844 --> 01:01:23,431 No. But we'll find out how many people are working with him and.. 899 01:01:23,431 --> 01:01:24,807 Let that to me. 900 01:01:24,807 --> 01:01:26,976 Why are you injecting him with this? 901 01:01:28,186 --> 01:01:29,896 Say something.. 902 01:01:30,521 --> 01:01:32,523 Why are you untying him? 903 01:01:36,235 --> 01:01:36,778 Virat! 904 01:01:36,778 --> 01:01:39,072 What...? What's going on? 905 01:01:39,072 --> 01:01:41,157 You ask too many questions! 906 01:01:41,157 --> 01:01:42,825 And you are answering none of them! 907 01:01:42,825 --> 01:01:44,285 Will someone tell me what's happening here? 908 01:01:44,285 --> 01:01:45,703 What have you injected him with? 909 01:01:45,870 --> 01:01:48,122 Nothing. It's just Ketamine. 910 01:01:48,122 --> 01:01:50,166 He will remain unconscious for two hours. That's it. 911 01:01:50,166 --> 01:01:51,459 And where are you going wearing this coat? 912 01:01:51,459 --> 01:01:52,627 I'm going to attend a wedding. 913 01:01:53,711 --> 01:01:54,671 Wedding...? 914 01:01:55,296 --> 01:01:57,048 My batch-mate is getting married. 915 01:01:57,298 --> 01:01:58,800 What will you do over here? You are free, so come along. 916 01:01:58,800 --> 01:02:00,009 Come with me. 917 01:02:00,009 --> 01:02:01,386 You'll get free food. Come with me. 918 01:02:01,928 --> 01:02:03,471 But you have untied his hands and legs! 919 01:02:03,471 --> 01:02:04,847 Let's go. - Is everything alright? 920 01:02:04,847 --> 01:02:06,391 Yes, man. What do I tell you! 921 01:02:06,391 --> 01:02:08,893 How's everyone at home? - Yes. Fine. All well. 922 01:02:09,060 --> 01:02:11,270 Sister-in-law is fine too. My son has started going to school. 923 01:02:11,270 --> 01:02:12,105 Hi, guys- 924 01:02:12,438 --> 01:02:14,816 Hi! - Virat is here. - You are finally here, Virat. 925 01:02:14,816 --> 01:02:16,818 Hurry up. - You are always late. 926 01:02:16,818 --> 01:02:19,153 We are getting late. Hurry up. 927 01:02:19,445 --> 01:02:20,530 Everyone has been waiting for you. 928 01:02:20,530 --> 01:02:21,447 Hi! Hi! 929 01:02:23,491 --> 01:02:25,201 Let me first go meet uncle. 930 01:02:25,201 --> 01:02:26,160 Hello, uncle. 931 01:02:26,452 --> 01:02:27,620 Hello, aunty. 932 01:02:28,788 --> 01:02:30,164 Hey, Virat! 933 01:02:30,707 --> 01:02:34,836 You are looking very smart! - Thank you. - How are you? 934 01:02:42,635 --> 01:02:45,638 What about your marriage? I heard something went wrong. 935 01:02:46,013 --> 01:02:47,807 Yes, there was confusion during our first meeting. 936 01:02:47,807 --> 01:02:49,225 So we broke it off. What do I say? 937 01:02:51,269 --> 01:02:52,478 Who is he? 938 01:02:52,478 --> 01:02:54,397 Oh, he.. I forgot. 939 01:02:54,397 --> 01:02:55,815 He's my friend.. - Mukund Deshmukh. 940 01:02:55,815 --> 01:02:57,108 Yes, Mukund Deshmukh. 941 01:02:57,108 --> 01:02:58,568 Sub-inspector of police. 942 01:02:58,568 --> 01:03:00,278 Bandra East. - Hi. 943 01:03:00,278 --> 01:03:03,114 Joel, will you take Sarah as your wedding wife? 944 01:03:03,531 --> 01:03:05,450 Yes. With God's help. 945 01:03:06,033 --> 01:03:07,243 Sarah.. - Yes? 946 01:03:07,243 --> 01:03:09,954 Will you take Joel as your wedding husband? 947 01:03:09,954 --> 01:03:11,330 Yes. With God's help. 948 01:03:22,717 --> 01:03:24,010 What's the hurry? - Look at the time.. 949 01:03:24,010 --> 01:03:26,429 Guys, the bridegroom is calling you. 950 01:03:26,429 --> 01:03:27,430 Come, guys. 951 01:03:28,264 --> 01:03:29,015 Come and join us. 952 01:03:29,015 --> 01:03:30,808 Let's go. He is calling us. - Come on. 953 01:03:30,808 --> 01:03:31,934 Congratulations. 954 01:03:31,934 --> 01:03:33,436 Your love story was successful. - Thanks, Virat. 955 01:03:33,436 --> 01:03:35,104 Hi, Virat. Hi, Siddharth. 956 01:03:35,104 --> 01:03:36,272 Let's get a group photograph clicked. 957 01:03:36,272 --> 01:03:37,482 Come on. Come on. Come on. - Congratulations, Sarah. 958 01:03:37,482 --> 01:03:38,483 Thank you so much. 959 01:03:43,613 --> 01:03:45,823 You will know once you go there? 960 01:03:46,949 --> 01:03:48,576 What are you doing? 961 01:03:48,576 --> 01:03:49,786 Alright, guys- 962 01:03:50,453 --> 01:03:51,746 He's saying something. - Listen. Listen. 963 01:03:51,746 --> 01:03:52,830 Virat is saying something. 964 01:03:53,164 --> 01:03:54,665 It's been a long time. 965 01:03:55,124 --> 01:03:56,542 Let's play a game. What do you say? 966 01:03:56,542 --> 01:03:57,418 A game? 967 01:03:57,418 --> 01:03:58,503 Come on, man! 968 01:03:58,795 --> 01:04:01,881 He wants to play games in the camp, when the train stops.. 969 01:04:01,881 --> 01:04:03,966 And now even at a wedding, he wants to play a game. 970 01:04:04,133 --> 01:04:05,384 This is a real game. 971 01:04:05,384 --> 01:04:06,469 Real game?! 972 01:04:07,303 --> 01:04:08,095 Yes. 973 01:04:08,095 --> 01:04:10,973 Fine, then the six of us will be one team and you six be the other. 974 01:04:10,973 --> 01:04:12,141 What do you say? 975 01:04:12,141 --> 01:04:13,768 All of us are in one team. 976 01:04:13,768 --> 01:04:14,936 All of us in one team? - Yes. 977 01:04:14,936 --> 01:04:16,145 There is no opponent? 978 01:04:16,145 --> 01:04:17,355 But what are the rules? 979 01:04:17,355 --> 01:04:18,689 I'll tell that later. 980 01:04:18,689 --> 01:04:20,983 Fine. But after winning, you'll give all of us a party. 981 01:04:20,983 --> 01:04:22,985 Yes. - Yes. - You'll have to give a party. 982 01:04:22,985 --> 01:04:23,945 Okay- 983 01:04:25,738 --> 01:04:27,657 Okay, let's go. 984 01:04:33,454 --> 01:04:35,164 Guys, pay attention. 985 01:04:35,832 --> 01:04:37,458 This is a little serious game. 986 01:04:37,875 --> 01:04:41,963 You will soon know who our opponents are. 987 01:04:44,131 --> 01:04:45,633 Can you see my house? 988 01:04:45,967 --> 01:04:47,134 Look at it very carefully. 989 01:04:47,134 --> 01:04:50,721 In two minutes, a guy will come out from the backdoor. 990 01:04:51,389 --> 01:04:53,224 The 12 of us will follow him. 991 01:04:53,516 --> 01:04:54,475 Understood? - Yes. 992 01:04:54,475 --> 01:04:59,856 After that when he meets another person we team will get divided into two. 993 01:05:00,398 --> 01:05:03,317 Six people will follow the guy who will just come outside. 994 01:05:03,317 --> 01:05:06,571 And six people will follow the guy he meets. 995 01:05:06,571 --> 01:05:11,492 As these people keep meeting different people, our keep will keep getting divided. 996 01:05:11,492 --> 01:05:13,160 Did you all understand? - Yes. 997 01:05:13,160 --> 01:05:14,245 Very good. 998 01:05:14,245 --> 01:05:17,999 Remember, your cell phones should always be on. 999 01:05:19,208 --> 01:05:21,252 Don't answer anyone's call except mine. 1000 01:05:21,544 --> 01:05:23,838 We 12 will have a conference call and stay connected. 1001 01:05:23,838 --> 01:05:25,381 Okay? - Yes. - Okay. 1002 01:05:25,381 --> 01:05:27,133 Let's wait for the man now. 1003 01:05:27,466 --> 01:05:28,676 He'll be here soon. 1004 01:05:41,647 --> 01:05:43,649 Is that him? - That's the guy. Yeah. 1005 01:05:48,070 --> 01:05:50,197 This is very risky. 1006 01:05:50,990 --> 01:05:52,992 It will be more risky if we don't do anything. 1007 01:05:53,367 --> 01:05:55,411 Start the car and follow him. 1008 01:06:09,175 --> 01:06:10,801 Where did he go? - He was just here. 1009 01:06:12,595 --> 01:06:14,847 Where is he? We've lost him. 1010 01:06:14,847 --> 01:06:15,932 Where is he? - There he is! 1011 01:06:15,932 --> 01:06:17,350 Over there. Over there. 1012 01:06:21,479 --> 01:06:22,563 Drive slowly. 1013 01:06:22,939 --> 01:06:24,190 He got into a rickshaw. 1014 01:06:24,190 --> 01:06:25,441 Vishal, note the number. 1015 01:06:26,067 --> 01:06:29,028 MH-03-AA-6221. 1016 01:06:42,166 --> 01:06:43,876 He's accomplice is here. Look.. 1017 01:06:43,876 --> 01:06:45,294 Drive slowly. 1018 01:06:46,963 --> 01:06:49,757 What will we do if those 12 people don't split up? 1019 01:06:49,757 --> 01:06:52,635 They will have to, because they a job to finish at 12 places. 1020 01:06:53,928 --> 01:06:55,179 Stop the car. 1021 01:06:56,430 --> 01:06:58,182 Come on, boys. - Come, come, come. 1022 01:07:13,155 --> 01:07:15,366 You all six.. Follow him. 1023 01:07:15,366 --> 01:07:16,784 Let's go. Move. 1024 01:07:20,371 --> 01:07:21,914 We are following him. 1025 01:07:23,416 --> 01:07:24,750 Keep following him. 1026 01:07:24,750 --> 01:07:25,793 Copy that. 1027 01:07:26,335 --> 01:07:27,586 Move. Move. 1028 01:07:32,049 --> 01:07:33,384 Stay on the line. 1029 01:07:37,138 --> 01:07:38,222 He's meeting another guy. 1030 01:07:38,222 --> 01:07:39,515 Stay alert. Stay alert. 1031 01:07:41,100 --> 01:07:42,309 All of you split. 1032 01:07:42,476 --> 01:07:43,561 We are following. 1033 01:07:43,561 --> 01:07:44,729 Copy that. 1034 01:07:52,278 --> 01:07:53,654 You follow him. 1035 01:07:54,655 --> 01:07:55,740 How many so far? 1036 01:07:55,740 --> 01:07:57,575 We are following the first guy. - We are following the second guy. 1037 01:07:57,575 --> 01:07:58,492 We are following the new one. 1038 01:07:58,492 --> 01:07:59,702 Keep following. 1039 01:08:06,709 --> 01:08:08,502 He's walking right in front of me. 1040 01:08:08,919 --> 01:08:10,671 Stay alert. - Copy that. 1041 01:08:11,756 --> 01:08:14,300 Virat, we are following the first guy. 1042 01:08:16,093 --> 01:08:17,762 Another guy has joined. 1043 01:08:26,729 --> 01:08:27,855 Get in the train. 1044 01:08:30,483 --> 01:08:31,692 We are in the train. 1045 01:08:42,161 --> 01:08:43,829 Virat, they are splitting up. 1046 01:08:55,633 --> 01:08:56,926 Stay there. 1047 01:09:06,102 --> 01:09:07,311 Okay. Well done. 1048 01:09:07,770 --> 01:09:09,313 Virat, Goregaon Station. 1049 01:09:10,564 --> 01:09:12,024 Wait for the high point. 1050 01:09:12,942 --> 01:09:15,027 The first guy is meeting a cell phone dealer. 1051 01:09:17,863 --> 01:09:19,073 Now they are separate. 1052 01:09:19,406 --> 01:09:20,616 You follow him. 1053 01:09:23,911 --> 01:09:25,246 He's meeting another guy. 1054 01:09:25,246 --> 01:09:27,123 All of you split. Split now! 1055 01:09:27,123 --> 01:09:28,582 They are splitting up. 1056 01:09:48,394 --> 01:09:50,312 You follow him. Stay connected. 1057 01:09:50,312 --> 01:09:51,689 It's target at sight. 1058 01:10:00,614 --> 01:10:02,116 I'm following the new one. 1059 01:10:02,116 --> 01:10:03,576 There is one for each of us now. 1060 01:10:03,576 --> 01:10:04,702 Virat, I'm at Dockyard Road. 1061 01:10:04,702 --> 01:10:05,870 Masjid Bandar. 1062 01:10:05,870 --> 01:10:07,037 I'm getting into a ferry. 1063 01:10:07,288 --> 01:10:08,664 I'm at Dharavi. 1064 01:10:09,456 --> 01:10:10,666 I'm at Matunga. 1065 01:10:12,126 --> 01:10:13,335 Virat, he has gotten into a bus. 1066 01:10:15,921 --> 01:10:17,673 He's getting inside a mall. - Yes. 1067 01:10:18,591 --> 01:10:19,925 I'm right behind him. 1068 01:10:19,925 --> 01:10:20,843 I'm at Bandra. 1069 01:10:20,843 --> 01:10:21,635 I'm in a ferry. 1070 01:10:21,635 --> 01:10:22,469 I'm at Chembur. 1071 01:10:22,469 --> 01:10:23,512 I'm at Kurla. 1072 01:10:23,679 --> 01:10:27,892 Guys, we are 12 people for those 12 guys. 1073 01:10:27,892 --> 01:10:29,476 The game is going to end now. 1074 01:10:29,476 --> 01:10:31,228 I have kept something in your bags. 1075 01:10:31,228 --> 01:10:32,438 Check it out. 1076 01:10:33,397 --> 01:10:34,148 It's a gun. 1077 01:10:34,148 --> 01:10:35,733 Hey, it contains a gun. 1078 01:10:35,733 --> 01:10:36,942 It contains a gun. 1079 01:10:37,151 --> 01:10:38,611 Virat, this is a gun. 1080 01:10:38,611 --> 01:10:40,446 No one needs to panic. 1081 01:10:40,821 --> 01:10:42,406 I have placed that gun there. 1082 01:10:42,781 --> 01:10:45,618 There's a bomb in the bag of the guy you are following. 1083 01:10:45,618 --> 01:10:47,703 He's not an ordinary guy. 1084 01:10:47,703 --> 01:10:51,207 He has killed innocent women and children in our country. 1085 01:10:51,207 --> 01:10:53,167 He's a damn terrorist. 1086 01:10:53,167 --> 01:10:55,377 We need to do what we do at the border. 1087 01:10:55,711 --> 01:10:58,255 To keep a bomb at four places at the same time.. 1088 01:10:58,255 --> 01:11:00,174 To cause serial blasts in train.. 1089 01:11:00,174 --> 01:11:02,384 We too know their technique.. 1090 01:11:02,384 --> 01:11:03,719 We need to show them that. 1091 01:11:03,719 --> 01:11:06,222 There shouldn't be a difference of even a second. 1092 01:11:06,222 --> 01:11:08,349 Shoot them at the same time. 1093 01:11:08,599 --> 01:11:09,850 Ready, get set, boys. 1094 01:11:09,850 --> 01:11:10,893 Yes. 1095 01:11:10,893 --> 01:11:11,936 We will do it. 1096 01:11:11,936 --> 01:11:12,645 Yes. 1097 01:11:12,645 --> 01:11:13,812 We will do it. 1098 01:11:15,564 --> 01:11:16,857 Three.. 1099 01:11:25,908 --> 01:11:27,243 Two.. 1100 01:11:29,161 --> 01:11:30,120 One.. 1101 01:11:30,913 --> 01:11:31,622 Shoot! 1102 01:11:53,352 --> 01:11:54,728 He's dead. I've left. 1103 01:12:04,822 --> 01:12:05,823 We'll do that. 1104 01:12:05,823 --> 01:12:07,032 When are you giving us party? - I will. I will. 1105 01:12:07,032 --> 01:12:08,534 What have you done! - Finished. End. 1106 01:12:13,330 --> 01:12:16,375 The dead body found at 11 places and the one found here.. 1107 01:12:16,375 --> 01:12:17,960 They are sleeper cells. 1108 01:12:17,960 --> 01:12:20,879 They are even claimed to be terrorists. 1109 01:12:20,879 --> 01:12:22,965 They even found bombs in their bags. 1110 01:12:22,965 --> 01:12:23,924 According to the police.. 1111 01:12:23,924 --> 01:12:27,845 All the cell phones found on sleeper cells are of high technology. 1112 01:12:27,845 --> 01:12:30,639 Looking at the magnitude of the preparations of these sleeper cells.. 1113 01:12:30,639 --> 01:12:34,560 ...one thing is for certain that Mumbai has been saved from a major disaster. 1114 01:12:35,144 --> 01:12:39,148 At the moment the biggest threat to this world are the sleeper cells. 1115 01:12:39,148 --> 01:12:41,108 What are they? And who are they? 1116 01:12:41,275 --> 01:12:45,112 Look, in a terrorist world, these sleeper cells.. 1117 01:12:45,112 --> 01:12:48,198 ...are the one whose activities are most secretive. 1118 01:12:48,365 --> 01:12:53,829 Like the 12 men who were killed were kind of sleeper cells.. 1119 01:12:53,996 --> 01:12:56,707 Yet they stayed among the common man.. 1120 01:12:56,707 --> 01:12:59,126 ...and prepared themselves for an attack. 1121 01:12:59,335 --> 01:13:01,795 The most important question. 1122 01:13:01,795 --> 01:13:05,174 Do these sleeper cells belong to a particular religion? 1123 01:13:05,174 --> 01:13:08,886 It's not always that they are related to religion. 1124 01:13:09,094 --> 01:13:13,474 When a country or a group want to plan a terrorist in our country.. 1125 01:13:13,640 --> 01:13:21,774 They find people who hold a grudge, a feeling of revenge towards the government. 1126 01:13:21,774 --> 01:13:28,572 These people are found and prepared to execute a terrorist attack against us.. 1127 01:13:28,572 --> 01:13:31,784 And seek their revenge. 1128 01:13:32,076 --> 01:13:38,749 After the 9/11 attack, all the secret agencies had one thing in mind.. 1129 01:13:38,957 --> 01:13:42,252 That they should rid America of sleeper cells. 1130 01:13:42,461 --> 01:13:47,633 And they got rid of them in such a way that after the 9/11 attack.. 1131 01:13:47,633 --> 01:13:53,305 ...no attack of that kind or magnitude took place again in America. 1132 01:13:53,806 --> 01:13:57,309 Navin Chandra, Age: 29, killed in a BEST Bus. 1133 01:13:57,309 --> 01:14:01,397 Afsar Ali, Age: 31, killed at the Mumbai Central ST Stand. 1134 01:14:01,647 --> 01:14:03,357 Mother, look father! 1135 01:14:04,066 --> 01:14:04,858 Mother! 1136 01:14:05,234 --> 01:14:07,778 Mother! Look father! 1137 01:14:09,613 --> 01:14:11,907 Mother! Father's photo! 1138 01:14:13,117 --> 01:14:16,620 Mother! Look father! 1139 01:14:16,995 --> 01:14:18,914 Look mother, father.. 1140 01:14:29,967 --> 01:14:31,510 Who did this? 1141 01:14:32,219 --> 01:14:34,179 We still don't know who did it 1142 01:14:35,389 --> 01:14:37,433 Even the police have no clue. 1143 01:14:38,851 --> 01:14:39,935 Any clues? 1144 01:14:40,436 --> 01:14:43,021 Police has confiscated all their things. 1145 01:14:43,647 --> 01:14:47,693 Just one non-tracker phone has been taken by a shooter. 1146 01:14:50,654 --> 01:14:52,448 Whose phone was it? 1147 01:14:52,448 --> 01:14:56,785 Afsar Ali, who got killed at Mumbai Central, near the ST Stand. 1148 01:15:58,972 --> 01:16:01,934 I don't know who you are, where you are. 1149 01:16:03,352 --> 01:16:06,021 You have killed 12 of my men. 1150 01:16:06,313 --> 01:16:09,358 One of them was my brother. 1151 01:16:10,317 --> 01:16:12,152 I am coming to you. 1152 01:16:13,862 --> 01:16:17,366 When I find you, I'll kill you. 1153 01:16:19,785 --> 01:16:21,328 I am waiting. 1154 01:17:28,186 --> 01:17:30,355 Hello. Please come. 1155 01:18:46,056 --> 01:18:47,724 What's the height of this wall? 1156 01:18:47,724 --> 01:18:48,850 Six feet. 1157 01:18:52,062 --> 01:18:54,189 They are excellent jumpers. 1158 01:18:57,609 --> 01:18:59,152 What was the speed of the bus? 1159 01:18:59,152 --> 01:19:01,279 Approximately 40km/hr. 1160 01:19:01,613 --> 01:19:03,323 They are good runners as well. 1161 01:19:06,910 --> 01:19:08,954 They can swim well too. 1162 01:19:11,289 --> 01:19:14,835 They have shot all the 12 people on their forehead. 1163 01:19:16,920 --> 01:19:21,174 A moving bus, crowded market, dark theatre.. 1164 01:19:21,842 --> 01:19:25,804 Even from a distance of 20 meters they shot at the centre of the forehead. 1165 01:19:27,639 --> 01:19:28,974 They are trained shooters. 1166 01:19:31,601 --> 01:19:33,729 But they are not cops. 1167 01:19:35,689 --> 01:19:38,734 Was there anything common in these 12 people? 1168 01:19:39,526 --> 01:19:40,569 No. 1169 01:19:42,863 --> 01:19:45,031 But there was one thing common in them. 1170 01:19:45,031 --> 01:19:47,117 During enquiry I found out 1171 01:19:47,409 --> 01:19:50,996 that these 12 people were wearing suits while shooting. 1172 01:19:52,706 --> 01:19:53,582 What did you just say? 1173 01:19:53,832 --> 01:19:57,419 These 12 people were wearing suits while shooting. 1174 01:19:58,545 --> 01:20:01,006 This is something you should have told me sooner. 1175 01:20:01,006 --> 01:20:03,341 I thought it's very common to wear suits. 1176 01:20:03,508 --> 01:20:09,681 It's very common to wear suits in America, but not in India. 1177 01:20:13,769 --> 01:20:17,189 So they are people who wear suit-pants. 1178 01:20:19,566 --> 01:20:22,110 They can be waiters in a hotel. 1179 01:20:23,028 --> 01:20:25,363 Businessmen attending a board meeting. 1180 01:20:27,115 --> 01:20:30,577 They can be software engineers attending a seminar. 1181 01:20:31,536 --> 01:20:35,415 Advocates, marriage functions.. 1182 01:20:39,419 --> 01:20:42,255 I need a list of all the seminars.. 1183 01:20:42,255 --> 01:20:45,425 ...and marriage functions that took place in Mumbai on the 27th. 1184 01:20:46,259 --> 01:20:49,554 The ones with dress code suit-pants. 1185 01:20:52,265 --> 01:20:54,100 You think you are very smart. 1186 01:20:54,351 --> 01:20:56,770 Instead of killing those 12 people if you would've caught them alive.. 1187 01:20:56,770 --> 01:20:58,230 ...then we would've got some information. 1188 01:20:58,480 --> 01:21:00,440 It's of no use. 1189 01:21:00,816 --> 01:21:03,318 Because they never know what the plan is. 1190 01:21:03,318 --> 01:21:04,820 What? - Yes. 1191 01:21:05,237 --> 01:21:08,281 Those 12 people didn't even know each other. 1192 01:21:08,281 --> 01:21:09,574 What are you saying! 1193 01:21:09,950 --> 01:21:12,118 These people are called sleeper cells. 1194 01:21:12,494 --> 01:21:14,371 Whether you call them their heads or bosses.. 1195 01:21:14,371 --> 01:21:16,081 Can be one, two or three.. 1196 01:21:16,373 --> 01:21:17,999 They make the plan together. 1197 01:21:17,999 --> 01:21:22,337 And then they find people who are ready to sacrifice their lives. 1198 01:21:22,337 --> 01:21:26,174 And the ones who are ready to sacrifice their lives are called sleeper cells. 1199 01:21:26,174 --> 01:21:27,717 That's why it's no use capturing them. 1200 01:21:27,717 --> 01:21:29,553 Because they don't know anything. 1201 01:21:30,762 --> 01:21:35,392 So till these sleeper cells don't get orders from their boss they lead a normal life? 1202 01:21:35,392 --> 01:21:36,601 Exactly. 1203 01:21:36,601 --> 01:21:38,770 We won't even know where they are. 1204 01:21:38,979 --> 01:21:40,689 It can be our neighbour. 1205 01:21:40,689 --> 01:21:42,858 Or the one sitting next to us in a bus. 1206 01:21:42,858 --> 01:21:44,109 It can even be our courier boy. 1207 01:21:44,109 --> 01:21:45,151 It can be anyone. 1208 01:21:45,151 --> 01:21:47,153 So how do we destroy them? 1209 01:21:47,153 --> 01:21:49,155 There's one way to destroy them. 1210 01:21:49,155 --> 01:21:52,242 Kill their head or boss. 1211 01:21:52,742 --> 01:21:56,913 Once he is dead, their connection shall end. 1212 01:21:56,913 --> 01:21:59,708 And as the sleeper cells won't get any orders, they'll become dormant. 1213 01:21:59,708 --> 01:22:02,836 Just a minute! But how will you find the head of the sleeper cells? 1214 01:22:03,545 --> 01:22:05,171 Who said I will find him? 1215 01:22:05,171 --> 01:22:06,548 He will find me. 1216 01:22:06,548 --> 01:22:08,633 What? - Because of what I have done. 1217 01:22:09,509 --> 01:22:11,803 We killed 12 of his men.. - Yes. 1218 01:22:11,803 --> 01:22:15,515 He will surely attack us to seek revenge. 1219 01:22:16,141 --> 01:22:20,353 According to my plan, he will soon show himself. 1220 01:22:21,438 --> 01:22:24,733 But in a big city like Mumbai, how will he find you? 1221 01:22:27,360 --> 01:22:28,862 We killed his men? 1222 01:22:28,862 --> 01:22:29,613 Right. 1223 01:22:29,613 --> 01:22:31,239 We must've made some mistake. 1224 01:22:31,239 --> 01:22:33,158 We must've left some clue behind. 1225 01:22:33,575 --> 01:22:35,577 He will come out to look for the clue. 1226 01:22:35,744 --> 01:22:43,126 If we find out what that clue is we can capture him before he attacks. 1227 01:22:43,835 --> 01:22:45,629 Then get thinking about what that clue is. 1228 01:22:45,795 --> 01:22:48,632 Move that colourful thing.. What is it called? 1229 01:22:49,215 --> 01:22:50,175 Cube? 1230 01:22:50,634 --> 01:22:54,137 Move the cube, they will help you find out. 1231 01:22:54,554 --> 01:22:55,472 Right? 1232 01:22:56,431 --> 01:22:57,891 Because if you have left a clue behind.. 1233 01:22:57,891 --> 01:22:59,601 You won't answer this call. 1234 01:22:59,601 --> 01:23:02,854 No! Today you need to decide, friend or girlfriend. 1235 01:23:03,438 --> 01:23:04,856 Girlfriend. - Good.. 1236 01:23:05,482 --> 01:23:06,274 Hello? 1237 01:23:06,274 --> 01:23:09,402 Your sir has summoned us to his house. Right away. 1238 01:23:09,402 --> 01:23:10,445 Okay, I am coming. 1239 01:23:10,445 --> 01:23:12,656 Hurry up. - Yes, I'm coming. 1240 01:23:12,656 --> 01:23:15,241 Virat! What are you doing? Let's go inside.. 1241 01:23:16,368 --> 01:23:17,494 Virat! 1242 01:23:27,337 --> 01:23:28,630 Jyoti.. 1243 01:23:36,304 --> 01:23:37,973 Remain seated. Sit. 1244 01:23:38,640 --> 01:23:40,684 She is Jyoti, my neighbour. 1245 01:23:40,684 --> 01:23:41,726 Hi. 1246 01:23:42,644 --> 01:23:45,730 She has been in love with me since childhood. 1247 01:23:46,398 --> 01:23:47,399 Sit. 1248 01:23:47,899 --> 01:23:51,695 After hearing the news that I am going to get married to you, she.. 1249 01:23:53,446 --> 01:23:54,990 She was going to commit suicide. 1250 01:23:54,990 --> 01:23:57,617 We got her hospitalised. It was a big problem. 1251 01:23:57,909 --> 01:24:00,412 Then I decided.. 1252 01:24:02,455 --> 01:24:05,125 I am sorry, I will marry Jyoti. 1253 01:24:07,627 --> 01:24:08,837 I know.. 1254 01:24:10,338 --> 01:24:12,716 This must've come to you as a huge shock. 1255 01:24:14,926 --> 01:24:18,847 I evoked love in your heart, I made a mistake.. 1256 01:24:22,308 --> 01:24:24,602 No more suicides. Life is precious. 1257 01:24:26,855 --> 01:24:29,065 Now I have a question for the two of you. 1258 01:24:29,065 --> 01:24:30,150 Yes, sir. 1259 01:24:30,150 --> 01:24:32,902 You came here on a holiday, to get married. 1260 01:24:33,737 --> 01:24:34,446 Yes, sir. 1261 01:24:34,446 --> 01:24:35,447 Here.. 1262 01:24:36,031 --> 01:24:39,159 And you wanted to marry a military man? 1263 01:24:39,826 --> 01:24:40,702 Yes. 1264 01:24:41,036 --> 01:24:43,204 Why don't the two of you get married? 1265 01:24:44,622 --> 01:24:46,291 But sir.. - Virat! 1266 01:24:46,583 --> 01:24:47,792 Don't act suspicious.. 1267 01:24:47,792 --> 01:24:50,462 I loved her, but I never touched her. 1268 01:24:51,171 --> 01:24:52,756 That's by mistake. 1269 01:24:53,298 --> 01:24:54,758 Ask her! 1270 01:24:57,260 --> 01:25:02,348 Look, I can understand that it won't be easy for you to forget me. 1271 01:25:03,600 --> 01:25:04,809 Now what can I do? 1272 01:25:04,809 --> 01:25:07,270 It's not my fault that I am so handsome. 1273 01:25:07,270 --> 01:25:09,064 Yes, sir! - Strange guy. 1274 01:25:09,064 --> 01:25:11,524 He stands up for anything I say. 1275 01:25:12,901 --> 01:25:14,694 Well, all the best. 1276 01:25:16,112 --> 01:25:17,489 Thank you, sir. 1277 01:25:17,655 --> 01:25:18,740 Thank you. Bye. - Bye. 1278 01:25:18,740 --> 01:25:19,616 Thank you. - Bye. 1279 01:25:19,616 --> 01:25:20,867 Come on, let's go. 1280 01:25:21,242 --> 01:25:22,452 Saiba.. 1281 01:25:25,830 --> 01:25:26,623 Yeah? 1282 01:25:26,623 --> 01:25:28,708 Because we couldn't get married.. 1283 01:25:31,044 --> 01:25:32,045 Never do this. 1284 01:25:32,045 --> 01:25:33,254 I'll try. 1285 01:25:33,254 --> 01:25:34,547 All the best. 1286 01:25:35,799 --> 01:25:36,883 Let's go. 1287 01:25:36,883 --> 01:25:38,176 Hurry UP- 1288 01:25:38,468 --> 01:25:39,719 Bye, sir. 1289 01:26:24,681 --> 01:26:28,143 “Friends, this is the excuse to live life.” 1290 01:26:28,143 --> 01:26:31,604 "If is this excuse happens to be old, then so be it.” 1291 01:26:31,604 --> 01:26:35,024 “The stars are naughty, let's love.” 1292 01:26:35,024 --> 01:26:36,693 “Don't blame it on me.” 1293 01:26:36,693 --> 01:26:38,403 “Just blame the night.” 1294 01:26:38,403 --> 01:26:41,865 “Let us shower some spirits on the night.” 1295 01:26:41,865 --> 01:26:45,243 “Let us request it not to pass away.” 1296 01:26:45,243 --> 01:26:48,955 “Love is on, so just be mischievous.” 1297 01:26:48,955 --> 01:26:50,456 “Don't blame it on me.” 1298 01:26:50,456 --> 01:26:52,500 “Just blame the night.” 1299 01:26:52,500 --> 01:26:55,962 “Tonight.. - Let's just give into the feeling.” 1300 01:26:55,962 --> 01:26:57,547 “Blame the night.” 1301 01:26:57,547 --> 01:26:58,923 “Let's be shameless.” 1302 01:26:58,923 --> 01:27:00,717 “Blame the night.” 1303 01:27:00,717 --> 01:27:02,385 “Let's do something daft.” 1304 01:27:02,385 --> 01:27:05,430 “Blame the night.” 1305 01:27:05,430 --> 01:27:06,890 “Blame it on the night.” 1306 01:27:12,228 --> 01:27:14,606 “Do whatever you want to do in this crazy mood..” 1307 01:27:14,606 --> 01:27:16,024 “Don't be ashamed.” 1308 01:27:16,024 --> 01:27:19,652 “If I pass out, don't blame me.” 1309 01:27:19,652 --> 01:27:23,114 “So just skip the modesty, let's love.” 1310 01:27:23,114 --> 01:27:24,782 “Don't blame it on me.” 1311 01:27:24,782 --> 01:27:26,576 “Just blame the night.” 1312 01:27:26,576 --> 01:27:29,954 “Mix my desires with yours.” 1313 01:27:29,954 --> 01:27:33,333 “Consume me a little and you too get a little drunk.” 1314 01:27:33,333 --> 01:27:36,753 “Love is on, so just be mischievous.” 1315 01:27:36,753 --> 01:27:38,379 “Don't blame it on me.” 1316 01:27:38,379 --> 01:27:40,715 “Just blame the night.” 1317 01:27:40,715 --> 01:27:43,384 “Tonight.. - Let's just give into the feeling.” 1318 01:27:43,635 --> 01:27:45,553 “Blame the night.” 1319 01:27:45,553 --> 01:27:46,888 “Let's be shameless.” 1320 01:27:46,888 --> 01:27:48,306 “Blame the night.” 1321 01:27:48,556 --> 01:27:50,266 “Let's do something daft.” 1322 01:27:50,266 --> 01:27:52,477 “Blame the night.” 1323 01:27:52,477 --> 01:27:54,687 “Tonight.. blame it on the night.” 1324 01:28:11,913 --> 01:28:18,836 “Let the intoxicating love take over.” 1325 01:28:18,836 --> 01:28:25,802 “Let more love get into the system.” 1326 01:28:25,802 --> 01:28:28,304 “Let this not end here.” 1327 01:28:29,514 --> 01:28:31,766 “You can make me drink as you want.” 1328 01:28:32,350 --> 01:28:36,062 “Now there shall be no regrets, tonight.” 1329 01:28:37,230 --> 01:28:41,192 “Blame the night!” 1330 01:28:41,484 --> 01:28:52,203 “Blame the night!” 1331 01:28:52,203 --> 01:28:55,540 “Tonight.. - Let's just give into the feeling.” 1332 01:28:55,540 --> 01:28:57,542 “Blame the night.” 1333 01:28:57,542 --> 01:28:59,168 “Let's be shameless.” 1334 01:28:59,168 --> 01:29:01,004 “Blame the night.” 1335 01:29:01,004 --> 01:29:02,422 “Let's do something daft.” 1336 01:29:02,422 --> 01:29:04,382 “Blame the night.” 1337 01:29:05,425 --> 01:29:06,634 “Blame it on the night.” 1338 01:29:20,189 --> 01:29:21,024 What are you doing? What...? 1339 01:29:21,024 --> 01:29:22,358 Where...? Where are you taking me? 1340 01:29:22,650 --> 01:29:24,360 It's still.. the song is still playing. 1341 01:29:27,697 --> 01:29:29,574 “Blame the night.” 1342 01:29:30,783 --> 01:29:31,576 What's wrong? 1343 01:29:32,327 --> 01:29:33,286 Are you okay? 1344 01:29:37,123 --> 01:29:38,791 Your body temperature seems high. 1345 01:29:40,126 --> 01:29:42,795 Today is our first date so.. 1346 01:29:43,421 --> 01:29:44,672 You know the rules. 1347 01:29:44,672 --> 01:29:48,801 According to that you need to give your boyfriend whatever he asks for. 1348 01:29:49,260 --> 01:29:50,887 That's why I am a little scared. 1349 01:29:50,887 --> 01:29:52,722 But I don't want anything. 1350 01:29:52,889 --> 01:29:54,265 You brought me to such a nice club. 1351 01:29:54,265 --> 01:29:55,850 You spent a lot of money. 1352 01:29:55,850 --> 01:29:57,852 I am okay. I am happy. Come on, let's dance. 1353 01:29:57,852 --> 01:29:58,978 Idiot. 1354 01:29:59,145 --> 01:30:01,606 Suppose if you had asked for a kiss on our first date! 1355 01:30:01,606 --> 01:30:03,191 I would have to kiss you, right? 1356 01:30:10,239 --> 01:30:11,741 Yes, you will have to kiss me. 1357 01:30:11,741 --> 01:30:15,078 Saw? This is what I feared. 1358 01:30:15,995 --> 01:30:17,372 I want a kiss. 1359 01:30:18,873 --> 01:30:20,458 So, what should I do now? 1360 01:30:20,833 --> 01:30:22,585 Nothing, just close your eyes. 1361 01:30:22,794 --> 01:30:24,420 I'll do whatever needs to be done. 1362 01:30:47,235 --> 01:30:48,486 Damn.. 1363 01:30:51,155 --> 01:30:52,031 Yes? 1364 01:30:52,240 --> 01:30:53,074 Listen.. 1365 01:30:53,074 --> 01:30:55,910 I found the clue which he will use to find us. 1366 01:30:55,910 --> 01:30:56,828 What? 1367 01:30:59,705 --> 01:31:01,707 I'll find out everything. Okay? 1368 01:31:02,750 --> 01:31:03,709 Hey" 1369 01:31:05,044 --> 01:31:06,421 Idiot. 1370 01:31:09,549 --> 01:31:12,260 But how will he know we left from the church? 1371 01:31:12,802 --> 01:31:15,888 There was just one similarity in the shootout of those 12 people. 1372 01:31:16,180 --> 01:31:17,849 And that's their dress-code. 1373 01:31:18,808 --> 01:31:22,562 If he is very smart, he will come straight to the church. 1374 01:31:36,325 --> 01:31:39,454 Of all the functions that took place on the 27th in Mumbai.. 1375 01:31:39,454 --> 01:31:42,415 ...the wedding in this church is the only event that matches with our list. 1376 01:31:42,915 --> 01:31:45,418 Because the one who got married is a military man. 1377 01:31:47,628 --> 01:31:48,838 Yes? 1378 01:31:51,048 --> 01:31:56,179 The name of the bridegroom is William Martin Joel. 1379 01:31:57,138 --> 01:31:58,848 Can we get his address? 1380 01:31:58,848 --> 01:32:00,057 Yes. - Please. 1381 01:32:05,980 --> 01:32:07,106 Yes? 1382 01:32:07,315 --> 01:32:09,525 Joel's residence? - Yes. 1383 01:32:09,734 --> 01:32:11,944 We are from the army. His batch mates. 1384 01:32:12,278 --> 01:32:14,989 Okay! Come, come, come. 1385 01:32:15,823 --> 01:32:17,158 Joel is on honeymoon. 1386 01:32:17,158 --> 01:32:18,576 Did you contact him on his mobile? 1387 01:32:18,576 --> 01:32:20,244 His phone was out of reach, uncle. 1388 01:32:20,244 --> 01:32:22,622 Oh! Hill station. I am sorry. 1389 01:32:22,622 --> 01:32:24,999 Come. She's Joel's mom. 1390 01:32:25,249 --> 01:32:27,210 She's cannot speak. - Oh, I'm so sorry. 1391 01:32:27,210 --> 01:32:28,127 Come, sit. 1392 01:32:29,504 --> 01:32:31,339 I have brought a gift for Joel. 1393 01:32:31,339 --> 01:32:33,841 Oh, thank you very much. God bless you. 1394 01:32:34,884 --> 01:32:36,052 What will you have to drink? 1395 01:32:36,052 --> 01:32:37,678 No, thank you, uncle. 1396 01:32:40,681 --> 01:32:43,518 Uncle, can we have a look at Joel's wedding album? 1397 01:32:43,518 --> 01:32:45,353 Why not! I'll just get it. 1398 01:32:48,272 --> 01:32:50,107 That's great, madam! 1399 01:32:50,441 --> 01:32:53,361 You will give the address to any stranger? 1400 01:32:53,361 --> 01:32:57,031 Isn't it your duty to at least call his family and inform? 1401 01:32:57,031 --> 01:32:58,282 This isn't the time to argue. Let's go. Hurry up. 1402 01:32:58,282 --> 01:32:59,659 What do I say about.. - Let's get going. 1403 01:32:59,659 --> 01:33:01,577 No one is answering the phone at their residence. 1404 01:33:03,663 --> 01:33:05,164 He's Joel's school teacher. 1405 01:33:05,456 --> 01:33:07,208 And this is Joel's cousin. 1406 01:33:17,718 --> 01:33:19,554 They are Joel's batch-mates. 1407 01:33:39,907 --> 01:33:41,534 Uncle, there are five teams in this. 1408 01:33:41,534 --> 01:33:43,744 Yes, so far he has been to five camps. 1409 01:33:43,744 --> 01:33:45,413 That's why there are five teams. 1410 01:33:46,122 --> 01:33:47,290 Can I have a cup of coffee? 1411 01:33:47,290 --> 01:33:50,167 Oh yes, sure. I'll just get it. 1412 01:33:53,004 --> 01:33:54,463 We got stuck at the last stage. 1413 01:33:54,463 --> 01:33:58,092 How will we know which team out of these five? 1414 01:34:00,094 --> 01:34:01,429 I will find out. 1415 01:34:02,555 --> 01:34:04,557 Boys, here's your coffee. 1416 01:34:04,557 --> 01:34:05,808 Thank you. 1417 01:34:18,404 --> 01:34:19,822 You returned so soon! 1418 01:34:19,822 --> 01:34:21,991 I couldn't find that medicine anywhere. 1419 01:34:22,908 --> 01:34:24,368 They are Joel's batch-mates. 1420 01:34:24,368 --> 01:34:25,578 They couldn't attend the wedding. 1421 01:34:25,578 --> 01:34:27,079 Welcome! Welcome! Welcome! 1422 01:34:27,079 --> 01:34:29,081 I'm Noel. Joel's brother. - Hi. 1423 01:34:29,332 --> 01:34:29,874 Sit. 1424 01:34:29,874 --> 01:34:31,459 Dad, did you give them coffee or something? 1425 01:34:31,459 --> 01:34:32,710 Yes. - Oh great. Okay. 1426 01:34:33,628 --> 01:34:35,212 Thanks for coming, guys. 1427 01:34:35,880 --> 01:34:38,174 In which camp was Joel with you? 1428 01:34:39,800 --> 01:34:40,885 Kashmir. 1429 01:34:41,927 --> 01:34:43,095 Which year? 1430 01:34:45,389 --> 01:34:46,682 2005. 1431 01:34:47,475 --> 01:34:50,770 Joel was in Delhi in 2005. 1432 01:34:51,145 --> 01:34:53,814 After that he never served in Kashmir. 1433 01:35:00,905 --> 01:35:02,657 Can I see your ID cards? 1434 01:35:06,035 --> 01:35:07,953 Can you show me your ID cards? 1435 01:35:10,665 --> 01:35:11,540 Show me. 1436 01:35:11,540 --> 01:35:13,167 May I see your ID cards? 1437 01:35:13,459 --> 01:35:16,253 Dad! You are just too much! 1438 01:35:16,253 --> 01:35:18,130 You just let anyone enter the house! 1439 01:35:18,130 --> 01:35:18,798 What happened? 1440 01:35:18,798 --> 01:35:21,509 I asked them about work. They don't know anything. 1441 01:35:21,509 --> 01:35:25,346 I hate smart people. 1442 01:35:35,940 --> 01:35:36,941 Show me! 1443 01:35:37,149 --> 01:35:38,067 Show me! 1444 01:35:43,656 --> 01:35:47,118 I need to leave a message for him. 1445 01:36:05,803 --> 01:36:08,222 They are smarter than I thought. 1446 01:36:27,408 --> 01:36:29,326 Why has these people circled? 1447 01:36:29,827 --> 01:36:30,453 Look" 1448 01:36:31,412 --> 01:36:34,832 To find out which one team out of these five shot those 12 people.. 1449 01:36:34,832 --> 01:36:38,294 ...he will pick one member from each team. 1450 01:36:38,294 --> 01:36:41,213 And he has circled those he will pick. 1451 01:36:41,213 --> 01:36:42,757 He is very smart. 1452 01:36:46,844 --> 01:36:47,553 Hello? 1453 01:36:47,720 --> 01:36:49,680 Hi, I'm Captain Virat Bakshi here. 1454 01:36:50,055 --> 01:36:52,099 Look, I want to tell you something. 1455 01:36:52,099 --> 01:36:55,269 According to our intelligence report your life is in danger. 1456 01:36:55,269 --> 01:36:56,187 Are you safe? 1457 01:36:56,187 --> 01:36:57,688 Yes, I am okay. 1458 01:36:57,897 --> 01:36:58,856 Are you sure? 1459 01:36:59,064 --> 01:37:00,232 Yes, there's no problem. 1460 01:37:00,483 --> 01:37:03,903 Please call me back on this number if you face any problem. 1461 01:37:03,903 --> 01:37:05,196 Please note down this number. 1462 01:37:05,196 --> 01:37:06,238 Okay- 1463 01:37:10,451 --> 01:37:11,952 Yes, Virat. I am fine. 1464 01:37:11,952 --> 01:37:13,078 Yes, I am safe. 1465 01:37:13,078 --> 01:37:14,288 Yes Virat, I am fine. 1466 01:37:14,455 --> 01:37:17,082 I'll surely call you if there is any problem. 1467 01:37:18,626 --> 01:37:19,668 What? 1468 01:37:19,877 --> 01:37:21,879 All those who were circled are safe. 1469 01:37:25,591 --> 01:37:26,967 That's the problem. 1470 01:37:27,802 --> 01:37:29,887 It's not as we thought. 1471 01:37:31,222 --> 01:37:34,308 That means they are planning something else. 1472 01:37:35,351 --> 01:37:37,186 That can be dangerous. 1473 01:38:22,189 --> 01:38:24,191 Virat. Amar Singh here. 1474 01:38:24,567 --> 01:38:26,777 Someone has kidnapped my niece. 1475 01:38:27,820 --> 01:38:28,779 When? 1476 01:38:28,946 --> 01:38:31,532 She went to the yoga class in the morning, but still hasn't returned. 1477 01:38:31,824 --> 01:38:34,910 They took her saying that we have sent a car from home. 1478 01:38:35,828 --> 01:38:38,038 File a complaint in your area's police station immediately. 1479 01:38:38,038 --> 01:38:39,081 Don't worry. Nothing will happen. 1480 01:38:39,081 --> 01:38:40,291 Hurry up. Go. 1481 01:38:48,674 --> 01:38:49,466 Yes, Virat? 1482 01:38:50,050 --> 01:38:53,512 You cannot get any information by torturing an army man. 1483 01:38:53,721 --> 01:38:55,723 That's why they are kidnapping the girls in their family. 1484 01:38:55,931 --> 01:38:56,974 Bloody cowards. 1485 01:38:57,224 --> 01:38:57,892 Why? 1486 01:38:57,892 --> 01:39:00,603 To find out which team killed those 12 terrorists.. 1487 01:39:00,603 --> 01:39:04,148 ...they'll kidnap the girls and threaten the family on the phone. 1488 01:39:04,148 --> 01:39:05,274 They will blackmail them. 1489 01:39:05,524 --> 01:39:08,193 I'm sending you the numbers of the 5 guys.. 1490 01:39:08,193 --> 01:39:11,405 ...he had marked in the album right away. 1491 01:39:11,780 --> 01:39:13,198 Listen to me very carefully, Mukund. 1492 01:39:13,365 --> 01:39:14,491 Call them. 1493 01:39:14,700 --> 01:39:18,621 Ask them to give the numbers of all the girls that are not in the house. 1494 01:39:18,871 --> 01:39:20,289 Go to the control room.. 1495 01:39:20,289 --> 01:39:23,918 ...and check in which area are their sim cards travelling. 1496 01:39:24,126 --> 01:39:25,044 Okay- 1497 01:39:33,218 --> 01:39:34,094 Yes, tell me. 1498 01:39:34,303 --> 01:39:35,387 Where are you? 1499 01:39:35,387 --> 01:39:36,889 I'm going to the designing class. 1500 01:39:36,889 --> 01:39:38,557 Where are you at this very moment? 1501 01:39:38,557 --> 01:39:39,975 Santacruz. Why? 1502 01:39:40,893 --> 01:39:41,852 These five mobile numbers.. 1503 01:39:41,852 --> 01:39:43,729 Quickly track in which area they are. - Yes, sir. 1504 01:39:54,615 --> 01:39:55,324 Hello? 1505 01:39:55,491 --> 01:39:57,618 Virat, my sister went for jogging in the morning. 1506 01:39:57,993 --> 01:40:00,079 Someone forced her into a car and left. 1507 01:40:00,245 --> 01:40:01,038 Yeah? 1508 01:40:08,295 --> 01:40:09,505 This number is not showing. 1509 01:40:09,505 --> 01:40:12,257 This.. Yes, Virat? I was just about to call you. 1510 01:40:12,257 --> 01:40:13,217 Why? What happened? 1511 01:40:13,217 --> 01:40:16,720 Out of those five girls one girl's number is already deactivated. 1512 01:40:16,720 --> 01:40:18,722 And another number just got deactivated. 1513 01:40:18,722 --> 01:40:21,058 I too received a phone call 45 minutes ago. 1514 01:40:21,308 --> 01:40:23,352 They kidnapped another girl. 1515 01:40:23,852 --> 01:40:25,396 Virat, we need a big police force for it. 1516 01:40:25,396 --> 01:40:27,606 Their families have filed police complaints. 1517 01:40:27,606 --> 01:40:29,650 Please don't get confuse now. 1518 01:40:30,067 --> 01:40:31,068 What are you going to do? 1519 01:40:31,068 --> 01:40:32,027 I'll tell you. 1520 01:40:32,236 --> 01:40:35,364 First you tell me where did that second cell phone get deactivated? 1521 01:40:35,364 --> 01:40:39,284 Four kilometres from where she studied, travelling towards south-Mumbai.. 1522 01:40:39,284 --> 01:40:41,620 Her sim card was deactivated in Byculla. 1523 01:40:41,954 --> 01:40:44,039 And the girl who went missing before her.. 1524 01:40:44,289 --> 01:40:46,458 Her sim card too was deactivated in Byculla. 1525 01:40:46,458 --> 01:40:49,503 Okay. Do one thing. Leave for Byculla. 1526 01:40:49,503 --> 01:40:50,629 I'll meet you on the way. 1527 01:40:50,629 --> 01:40:54,883 Listen Virat, let's call and immediately warn the rest of the three girls.. 1528 01:40:54,883 --> 01:40:56,468 ...not to get out of the house alone. 1529 01:40:56,468 --> 01:40:59,013 Look, don't do anything. Don't ruin anything. 1530 01:40:59,013 --> 01:41:03,058 That sleeper cells' head is more important than those five girls. 1531 01:41:03,475 --> 01:41:04,226 Got it? 1532 01:41:04,226 --> 01:41:06,020 Now quickly leave that place. - Hello, Virat? 1533 01:41:06,770 --> 01:41:07,688 Shit. 1534 01:41:14,653 --> 01:41:15,404 Hello? 1535 01:41:15,404 --> 01:41:18,532 My sister went to college in the morning to attend a seminar. 1536 01:41:20,034 --> 01:41:21,827 The fourth girl was also taken. 1537 01:41:25,748 --> 01:41:26,665 Hello? 1538 01:41:28,417 --> 01:41:30,961 Yes! The fifth girl was also kidnapped! 1539 01:41:31,628 --> 01:41:33,047 Are you a human or a sadist? 1540 01:41:33,047 --> 01:41:34,256 Why are you so happy? 1541 01:41:34,673 --> 01:41:36,175 Five girls have been kidnapped. 1542 01:41:36,175 --> 01:41:37,926 You are not at all worried about them? 1543 01:41:39,344 --> 01:41:41,388 I know what is important for you. 1544 01:41:41,847 --> 01:41:44,475 Sleeper cells' head should come outside so that you can kill him. 1545 01:41:44,475 --> 01:41:45,476 Right? 1546 01:41:45,851 --> 01:41:49,313 Do you know what will happen if he is caught? 1547 01:41:49,605 --> 01:41:52,566 All the bomb blasts and terrorist acts happening in Mumbai.. 1548 01:41:52,566 --> 01:41:54,735 ...will stop for many years to come. Got it? 1549 01:41:54,735 --> 01:41:59,114 But the lives of the five girls who have been kidnapped are at stake. 1550 01:41:59,114 --> 01:42:01,575 Think about them. Think about their family. 1551 01:42:01,784 --> 01:42:03,577 I am not concerned about anything. 1552 01:42:03,577 --> 01:42:06,955 Will you say the same thing if someone from your family is kidnapped? 1553 01:42:06,955 --> 01:42:09,500 I told you, it makes no difference to me. 1554 01:42:09,875 --> 01:42:13,462 Anyway, out of those five girls one girl is my sister. Got it? 1555 01:42:15,172 --> 01:42:16,924 All I know is.. 1556 01:42:17,299 --> 01:42:20,719 ...that that terrorist will keep all the kidnapped girls at one place. 1557 01:42:21,136 --> 01:42:24,014 We need to save them and also catch that scoundrel. 1558 01:42:24,014 --> 01:42:25,724 No, wait a minute. 1559 01:42:26,100 --> 01:42:27,142 Preeti? 1560 01:42:27,142 --> 01:42:30,687 In those five photos one boy's name was Sarfaraz. 1561 01:42:31,438 --> 01:42:34,441 I sent my sister in place of his. 1562 01:42:34,441 --> 01:42:36,026 Where are you at this very moment? 1563 01:42:36,026 --> 01:42:37,736 Santacruz. Why? 1564 01:42:38,070 --> 01:42:39,113 Do one thing. 1565 01:42:39,113 --> 01:42:40,697 Go to Rizwi college. 1566 01:42:40,697 --> 01:42:42,783 You know my team-mate Sarfaraz? 1567 01:42:42,783 --> 01:42:44,827 Take his sister's Scooty and come here. 1568 01:42:45,285 --> 01:42:47,412 Why should I get her Scooty? 1569 01:42:47,830 --> 01:42:48,914 Because I am asking you to. 1570 01:42:48,914 --> 01:42:50,541 Go and get it right away! 1571 01:42:51,166 --> 01:42:53,502 There's a 40% discount at Lewis. 1572 01:42:53,502 --> 01:42:55,379 Will you buy me three-fourth pants? 1573 01:42:55,921 --> 01:42:58,674 I'll buy you two instead. Hurry up now. 1574 01:42:58,674 --> 01:42:59,842 Okay- 1575 01:43:14,106 --> 01:43:15,607 Have you lost your mind, Virat! 1576 01:43:16,441 --> 01:43:17,568 I just can't think straight. 1577 01:43:17,568 --> 01:43:20,487 I mean being her brother how can you do this? 1578 01:43:20,696 --> 01:43:22,197 Nothing will happen to her. 1579 01:43:23,198 --> 01:43:25,242 Not just her, nothing will happen to anyone. 1580 01:43:26,493 --> 01:43:27,286 Stop. Stop here. 1581 01:43:27,286 --> 01:43:28,620 What's Pinkie doing over here? 1582 01:43:30,998 --> 01:43:31,999 Brother, this.. 1583 01:43:43,135 --> 01:43:45,679 Brother, listen.. This is Preeti's stole. 1584 01:43:45,679 --> 01:43:47,639 And get a maroon top for me. 1585 01:43:47,639 --> 01:43:48,891 There should be embroidery done over here. 1586 01:43:48,891 --> 01:43:50,309 And I want mirror work over here. 1587 01:43:50,309 --> 01:43:51,560 Okay? Medium size. 1588 01:43:51,560 --> 01:43:53,437 Okay? Bye. See you. 1589 01:43:57,691 --> 01:43:58,734 Okay, Virat. 1590 01:43:58,942 --> 01:44:01,111 I'll go and ask my informers. 1591 01:44:01,111 --> 01:44:02,112 Let's see. 1592 01:44:17,085 --> 01:44:18,253 Go! 1593 01:44:41,902 --> 01:44:43,862 Untie their hands. 1594 01:44:50,410 --> 01:44:52,537 Project the photos one by one. 1595 01:44:55,374 --> 01:44:56,917 Who knows him? 1596 01:44:58,752 --> 01:45:01,213 Who knows him! 1597 01:45:02,589 --> 01:45:03,966 He's my brother. 1598 01:45:04,299 --> 01:45:05,509 Go over there. 1599 01:45:14,726 --> 01:45:16,561 My uncle.. 1600 01:45:20,774 --> 01:45:22,317 He's my brother. 1601 01:45:30,826 --> 01:45:31,827 Your brother? 1602 01:45:32,452 --> 01:45:33,453 No. 1603 01:45:34,538 --> 01:45:35,622 Your brother? 1604 01:45:40,585 --> 01:45:42,170 Project the next photo. 1605 01:45:45,257 --> 01:45:46,508 He's my brother. 1606 01:45:48,176 --> 01:45:49,344 Go over there. 1607 01:46:00,439 --> 01:46:02,816 Your brother is not in these five photographs? 1608 01:46:02,816 --> 01:46:03,734 No. 1609 01:46:07,362 --> 01:46:09,281 Show the group photos one by one. 1610 01:46:12,075 --> 01:46:13,702 Is your brother there in this photograph? 1611 01:46:32,179 --> 01:46:33,555 That's him. 1612 01:46:35,057 --> 01:46:35,974 He? 1613 01:46:35,974 --> 01:46:36,892 No. 1614 01:46:38,185 --> 01:46:39,019 He? 1615 01:46:40,479 --> 01:46:41,563 Yes. 1616 01:46:46,360 --> 01:46:51,740 Who asked you to drive the Scooty of the girl we were going to kidnap? 1617 01:46:54,659 --> 01:46:55,786 My brother. 1618 01:47:07,756 --> 01:47:08,507 Yes? 1619 01:47:08,757 --> 01:47:10,467 The operation is successful. 1620 01:47:10,884 --> 01:47:13,303 We know the team of those 12 people. 1621 01:47:13,512 --> 01:47:16,765 One member of that team sent his sister in place of another. 1622 01:47:16,932 --> 01:47:19,351 I've discarded the sim cards from the phones of all the girls. 1623 01:47:19,518 --> 01:47:23,313 He has no chance of finding out where we are. 1624 01:47:23,313 --> 01:47:24,731 No, no, no! 1625 01:47:25,023 --> 01:47:26,400 He is not a fool. 1626 01:47:26,400 --> 01:47:31,071 If he can send his sister then he must've found a way to reach you. 1627 01:47:31,363 --> 01:47:33,198 He will find you. 1628 01:47:33,532 --> 01:47:34,658 What are you saying?! 1629 01:47:34,658 --> 01:47:38,203 Kill the girls and vacate the place before he finds you. 1630 01:47:38,203 --> 01:47:39,496 Right away! Tie these four girls! 1631 01:47:39,496 --> 01:47:40,372 Okay- 1632 01:47:40,372 --> 01:47:41,790 And bring this girl over here. 1633 01:47:41,790 --> 01:47:42,707 Hurry up! 1634 01:47:42,707 --> 01:47:43,875 Come on! 1635 01:47:47,087 --> 01:47:48,255 Come with me! 1636 01:47:49,756 --> 01:47:50,924 Set up the camera. 1637 01:47:52,259 --> 01:47:53,176 Bring them here. 1638 01:47:53,927 --> 01:47:55,011 Hurry up. Make her sit! 1639 01:48:09,609 --> 01:48:11,027 Silence. 1640 01:49:31,066 --> 01:49:31,858 He is here. 1641 01:49:32,442 --> 01:49:34,027 He is trying to kill everyone. 1642 01:50:22,033 --> 01:50:22,993 Turn around. 1643 01:51:32,228 --> 01:51:34,230 Come on! Come on! 1644 01:52:21,403 --> 01:52:23,446 Don't worry. Everything will be fine. 1645 01:52:23,988 --> 01:52:26,157 I'll drop guys in a taxi. 1646 01:52:26,408 --> 01:52:30,870 If cops ask whether you saw anything say that it was too dark. 1647 01:52:30,870 --> 01:52:32,789 You couldn't see my face. Understood? 1648 01:52:32,789 --> 01:52:33,623 Okay? - Yes. 1649 01:52:33,623 --> 01:52:34,874 Come on, get into the car. 1650 01:52:34,874 --> 01:52:35,667 Come on, fast. 1651 01:53:17,500 --> 01:53:20,044 Purposely! You got me trapped purposely, didn't you! 1652 01:53:20,253 --> 01:53:22,255 He was holding such a big knife over here! 1653 01:53:22,422 --> 01:53:25,300 A little movement and he would've severed my head! 1654 01:53:26,342 --> 01:53:29,345 We could catch him because we placed your life at risk! 1655 01:53:29,512 --> 01:53:32,098 You should have risked your own life! 1656 01:53:32,098 --> 01:53:34,017 Why me? What had I done? 1657 01:53:34,184 --> 01:53:36,686 Why? Can't you civilians sacrifice your lives? 1658 01:53:36,853 --> 01:53:40,482 Should only military and cops sacrifice theirs? 1659 01:53:40,482 --> 01:53:43,651 You just want to sit on your sofa and watch news channels. 1660 01:53:43,860 --> 01:53:45,278 And pass comments like.. 1661 01:53:45,570 --> 01:53:47,614 “These cops should do this.” 1662 01:53:47,614 --> 01:53:50,658 “No, the military is wrong. They should do this” 1663 01:53:50,658 --> 01:53:52,285 You never want to do anything on your own. 1664 01:53:52,952 --> 01:53:56,915 What would've happened if I would've got shot in the crossfire? 1665 01:53:56,915 --> 01:53:58,541 What would've happened? You would've lost your life. 1666 01:53:58,541 --> 01:53:59,834 What else could've happened? 1667 01:54:00,210 --> 01:54:03,713 Yeah, right, I would've lost my life. 1668 01:54:03,963 --> 01:54:05,173 Preeti, 1669 01:54:06,341 --> 01:54:09,636 when those terrorists who intend to kill thousands.. 1670 01:54:09,844 --> 01:54:14,015 ...are ready to sacrifice their lives then why can't we? 1671 01:54:14,015 --> 01:54:15,058 Think about it. 1672 01:54:15,892 --> 01:54:20,355 Now look, because of you that main guy was caught, alive. 1673 01:54:21,064 --> 01:54:22,607 He isn't the main terrorist. 1674 01:54:22,607 --> 01:54:24,776 Someone called him up and ordered. 1675 01:54:24,776 --> 01:54:27,070 After that he took out the knife. 1676 01:55:37,891 --> 01:55:39,183 What's this? 1677 01:55:41,644 --> 01:55:42,729 Nail cutter. 1678 01:55:44,689 --> 01:55:45,773 What are you doing over here? 1679 01:55:45,773 --> 01:55:48,359 That day you left in the middle hence I came here. 1680 01:55:48,526 --> 01:55:51,154 Don't ever come up from behind me and startle me again. 1681 01:55:51,154 --> 01:55:52,238 Why? 1682 01:55:52,572 --> 01:55:55,450 There could've been someone else with me in this room. 1683 01:55:58,411 --> 01:56:01,331 Sandbag, dumbbells.. 1684 01:56:02,081 --> 01:56:03,791 You workout as well. 1685 01:56:04,042 --> 01:56:05,293 Not bad. 1686 01:56:07,045 --> 01:56:09,005 You know I read this in a forwarded message.. 1687 01:56:09,297 --> 01:56:12,425 That 40 calories are burned during a deep kiss. 1688 01:56:12,425 --> 01:56:14,177 That's equal to 30 minutes of brisk walking. 1689 01:56:14,177 --> 01:56:17,096 20 minutes of swimming, 10 minutes of skipping and 5 minutes of.. 1690 01:56:18,181 --> 01:56:19,307 You want a kiss? 1691 01:56:19,557 --> 01:56:22,185 Then ask for it directly. Don't beat around the bush. 1692 01:56:22,602 --> 01:56:24,604 Forward message, science of construction, email.. 1693 01:56:24,604 --> 01:56:26,147 These are vacuous things. 1694 01:56:26,397 --> 01:56:28,983 Anyway, I very well know how girls like you are. 1695 01:56:29,400 --> 01:56:32,320 You want it but you blame us for it. 1696 01:56:32,654 --> 01:56:35,281 “You know, you know, you know, that boy is so mean!” 1697 01:56:35,281 --> 01:56:36,783 “You know I just hate him.” 1698 01:56:36,783 --> 01:56:37,992 Useless.. - “My mom..” 1699 01:56:41,746 --> 01:56:45,750 Now that you are here why just 40.. 1700 01:56:46,918 --> 01:56:48,836 ...let's burn 80 calories. 1701 01:56:49,420 --> 01:56:51,673 Or 160? 1702 01:56:52,382 --> 01:56:54,842 Or 240? 1703 01:56:55,259 --> 01:56:58,304 By morning we both will be sporting six-packs. 1704 01:57:04,060 --> 01:57:04,852 Not here. 1705 01:57:05,186 --> 01:57:06,104 Let's go over there. 1706 01:57:10,108 --> 01:57:11,901 Now who is concerned about the location? 1707 01:57:11,901 --> 01:57:12,902 I am. 1708 01:57:13,152 --> 01:57:14,278 Close your eyes. 1709 01:57:17,532 --> 01:57:19,701 If I close my eyes, you will run away. 1710 01:57:19,701 --> 01:57:21,285 I won't. 1711 01:57:26,165 --> 01:57:26,958 Who is it? 1712 01:57:26,958 --> 01:57:28,751 I told you! I think mom's here! 1713 01:57:29,836 --> 01:57:31,379 Go and open the door, I'll go hide in this cupboard. 1714 01:57:31,379 --> 01:57:33,756 Not there! Not there! 1715 01:57:33,756 --> 01:57:35,758 It contains my knickers. Do one thing. You hide here! 1716 01:57:35,758 --> 01:57:37,677 Hide in here. 1717 01:57:38,636 --> 01:57:39,929 Hey.. - Hurry up! 1718 01:57:39,929 --> 01:57:41,222 Hurry.. Climb up! 1719 01:57:41,556 --> 01:57:43,141 Just take a deep breath. 1720 01:57:51,733 --> 01:57:52,608 Did you watch the television? 1721 01:57:52,900 --> 01:57:53,901 What's the score? 1722 01:57:54,193 --> 01:57:57,572 Stop the drama. I just saw what you did. 1723 01:57:58,906 --> 01:58:00,450 16 people are dead. 1724 01:58:00,992 --> 01:58:02,660 All of them were sleeper cells. 1725 01:58:02,994 --> 01:58:05,455 Everyone had perfectly normal jobs. 1726 01:58:06,497 --> 01:58:09,250 Now the difficult job is to convince their family. 1727 01:58:09,250 --> 01:58:10,626 Because none of them are ready to believe that. 1728 01:58:10,626 --> 01:58:12,378 This is what I expected from them. 1729 01:58:13,046 --> 01:58:16,007 Did you find out anything about the head of the sleeper cell? 1730 01:58:28,144 --> 01:58:31,105 I knew it! I was sure that you'll bring him along! 1731 01:58:31,439 --> 01:58:33,399 But he isn't the head. 1732 01:58:33,566 --> 01:58:35,193 We still haven't found him. 1733 01:58:36,069 --> 01:58:37,403 Oh.. 1734 01:58:38,738 --> 01:58:40,656 Why is he coughing like a girl? 1735 01:58:42,283 --> 01:58:43,159 What happened? 1736 01:58:43,826 --> 01:58:44,660 Are you alright? 1737 01:58:45,745 --> 01:58:47,080 Another sleeper cell? 1738 01:58:54,003 --> 01:58:58,341 You aren't used to keeping books and clothes in the cupboard? 1739 01:58:58,841 --> 01:59:00,176 Say hi to him. 1740 01:59:00,384 --> 01:59:01,844 Hi. - Hi. 1741 01:59:02,553 --> 01:59:04,180 You are going to marry him? 1742 01:59:04,555 --> 01:59:05,348 Yes. 1743 01:59:05,515 --> 01:59:07,600 Wonderful. 1744 01:59:08,017 --> 01:59:10,686 He's half mad. You are half mad. 1745 01:59:11,104 --> 01:59:12,271 Kids will be fully mad. 1746 01:59:13,523 --> 01:59:15,149 He's feeling shy! 1747 01:59:32,125 --> 01:59:42,301 “My heart seems a little poetic!” 1748 01:59:43,094 --> 01:59:47,598 "It keeps soaring high, doesn't desire to perch.” 1749 01:59:47,598 --> 01:59:52,645 “My heart seems a little poetic!” 1750 01:59:53,229 --> 01:59:57,733 “It's spoilt, doesn't desire to ameliorate.” 1751 01:59:57,733 --> 02:00:02,613 “My heart seems a little poetic!” 1752 02:00:03,906 --> 02:00:06,200 "It keeps searching for you.” 1753 02:00:06,200 --> 02:00:08,578 "It keeps looking for you in my thoughts.” 1754 02:00:08,578 --> 02:00:12,874 "It takes me whenever there's even a shadow of you.” 1755 02:00:14,125 --> 02:00:16,377 "It keeps searching for you.” 1756 02:00:16,377 --> 02:00:18,880 "It keeps looking for you in my desires.” 1757 02:00:19,338 --> 02:00:23,217 “Wherever it finds you, it worships you.” 1758 02:00:23,217 --> 02:00:28,055 “My heart seems a little poetic!” 1759 02:00:28,222 --> 02:00:33,644 “My heart seems a little poetic!” 1760 02:00:55,291 --> 02:00:58,211 “Sought you in the morning..” 1761 02:00:58,211 --> 02:01:02,215 “Called out to you in the evening.” 1762 02:01:02,381 --> 02:01:05,134 In the evening.” 1763 02:01:05,468 --> 02:01:12,642 “More than my own, chanted your name.” 1764 02:01:12,642 --> 02:01:15,728 “Your name.” 1765 02:01:15,728 --> 02:01:24,695 “You have now become, a part of my conversations.” 1766 02:01:24,695 --> 02:01:29,617 "It seems to be in love.” 1767 02:01:29,617 --> 02:01:34,497 “My heart seems a little poetic!” 1768 02:01:56,727 --> 02:01:59,730 “You are my silence.” 1769 02:01:59,730 --> 02:02:03,526 “You are my voice too.” 1770 02:02:03,734 --> 02:02:06,946 “My voice too.” 1771 02:02:06,946 --> 02:02:09,907 “You are solitude.” 1772 02:02:09,907 --> 02:02:13,953 “You are my company too.” 1773 02:02:13,953 --> 02:02:17,164 “My company too.” 1774 02:02:17,164 --> 02:02:22,128 “How did this happen?” 1775 02:02:22,128 --> 02:02:25,631 “I didn't realise it.” 1776 02:02:25,840 --> 02:02:31,053 "It seems a little crazy.” 1777 02:02:31,053 --> 02:02:36,100 “My heart seems a little poetic!” 1778 02:03:00,791 --> 02:03:04,128 'Today, in Andheri West, a man's dead body was found near a gutter.' 1779 02:03:04,128 --> 02:03:05,713 'His fingers were abscised.' 1780 02:03:05,713 --> 02:03:07,840 'His body was bruised.' 1781 02:03:07,840 --> 02:03:12,136 'According to the police, he was tortured before he was killed.' 1782 02:03:12,136 --> 02:03:14,347 'His name is said to be Aasif Ali.' 1783 02:03:14,347 --> 02:03:17,600 This is related to the death of 12 sleeper cells. 1784 02:03:17,808 --> 02:03:19,268 The bomb blasts on 27th September.. 1785 02:03:19,268 --> 02:03:24,190 He killed him because he didn't get any information. 1786 02:03:26,609 --> 02:03:30,988 The one you are looking for is one of these 12 people. 1787 02:03:31,655 --> 02:03:34,784 He is a cold-blooded murderer. 1788 02:03:35,659 --> 02:03:37,328 Instigate him. 1789 02:03:38,371 --> 02:03:40,206 Plan something big. 1790 02:03:41,165 --> 02:03:43,209 A powerful attack. 1791 02:03:44,377 --> 02:03:46,379 He will show himself. 1792 02:03:48,422 --> 02:03:52,093 Show him the power of sleeper cells. 1793 02:04:01,143 --> 02:04:03,479 Do one thing, mom. Go ahead, I'll be there soon. 1794 02:04:03,479 --> 02:04:05,272 Hurry up. - Yes, I'm coming. 1795 02:04:14,824 --> 02:04:16,784 Let's finish this game. 1796 02:04:17,701 --> 02:04:19,245 I want you. 1797 02:04:19,954 --> 02:04:20,996 Alive. 1798 02:04:22,790 --> 02:04:24,834 Call your team-mate Kapil. 1799 02:04:25,334 --> 02:04:26,877 He is at the R-city mall. 1800 02:04:27,128 --> 02:04:34,427 Tell him the building he is in is going to blast in 10 seconds. 1801 02:04:34,844 --> 02:04:36,429 Hey! Listen! 1802 02:04:42,810 --> 02:04:44,478 Hey, Virat! How are you? 1803 02:04:44,478 --> 02:04:46,105 Kapil! Where are you? 1804 02:04:46,105 --> 02:04:48,441 I'm out with my family. 1805 02:04:48,441 --> 02:04:49,775 But where are you? 1806 02:04:49,775 --> 02:04:51,110 R-city mall. 1807 02:04:53,028 --> 02:04:56,115 Kapil, take your family and leave that place right away. 1808 02:04:56,115 --> 02:04:56,991 There's a bomb over there. 1809 02:04:56,991 --> 02:04:58,451 Chocolate. - Get out of there. 1810 02:04:58,451 --> 02:04:59,827 Chocolate? - What are you saying? 1811 02:04:59,827 --> 02:05:03,122 Kapil, I said, the bomb is going to blast in five seconds. Get out of there! 1812 02:05:03,581 --> 02:05:05,291 There are a lot of people here. 1813 02:05:05,291 --> 02:05:07,835 Inform everybody and leave! 1814 02:05:10,796 --> 02:05:11,755 Kapil! 1815 02:05:13,090 --> 02:05:15,759 Kapil, don't think! Just get out of there! 1816 02:05:33,152 --> 02:05:34,153 Heard that? 1817 02:05:34,320 --> 02:05:36,030 How was the sound? 1818 02:05:37,114 --> 02:05:43,037 That's not all. I know exactly where the rest of the 11 people are. 1819 02:05:43,037 --> 02:05:46,123 Because each one of them is being followed by a sleeper cell. 1820 02:05:46,123 --> 02:05:47,416 You want to check? 1821 02:05:49,418 --> 02:05:51,420 Monty Baggha, Juhu Beach. 1822 02:05:51,420 --> 02:05:53,547 Yogesh, Hanuman Temple. 1823 02:05:53,547 --> 02:05:55,758 Jigar Gill, CCD Mulund. 1824 02:05:55,758 --> 02:05:57,760 Chirag Sethi, Mithibai College. 1825 02:05:57,968 --> 02:06:00,513 Sarfaraz, Sea-face, Carter Road. 1826 02:06:00,513 --> 02:06:02,681 Vishal, PVR Kurla. 1827 02:06:02,681 --> 02:06:04,767 Lalit, Phoenix Mall. 1828 02:06:04,767 --> 02:06:07,269 Sandeep Sachdeva, Andheri Market. 1829 02:06:07,269 --> 02:06:09,772 Abhay Shukla, Mount Mary Church. 1830 02:06:09,772 --> 02:06:12,233 Virat Bakshi, Bandra Market. 1831 02:06:12,399 --> 02:06:15,778 And Siddharth, Goregaon Station. 1832 02:06:17,321 --> 02:06:19,406 Now let me blow up the next one. 1833 02:06:20,824 --> 02:06:24,537 Virat Bakshi, who is at the Bandra Market. 1834 02:06:28,541 --> 02:06:32,378 There will be a blast over there in the next three seconds. 1835 02:06:35,297 --> 02:06:36,131 Three.. 1836 02:06:39,301 --> 02:06:40,177 Two.. 1837 02:06:43,597 --> 02:06:44,431 One! 1838 02:06:48,686 --> 02:06:50,145 Boom! 1839 02:06:52,773 --> 02:06:53,899 Got scared? 1840 02:06:55,150 --> 02:06:56,443 You got scared huh? 1841 02:06:56,777 --> 02:06:58,988 I didn't place a bomb over there. 1842 02:06:58,988 --> 02:07:01,115 I don't want them dead. 1843 02:07:01,574 --> 02:07:02,866 I want you. 1844 02:07:03,492 --> 02:07:04,618 I need you. 1845 02:07:04,827 --> 02:07:05,911 Okay- 1846 02:07:06,579 --> 02:07:08,289 You want me, right? 1847 02:07:09,540 --> 02:07:10,833 I'll come to you. 1848 02:07:11,542 --> 02:07:12,835 Don't harm anyone else. 1849 02:07:13,043 --> 02:07:14,503 Good decision. 1850 02:07:15,379 --> 02:07:16,922 Get ready. 1851 02:07:25,097 --> 02:07:26,265 How are you? - Hello, Virat! 1852 02:07:26,432 --> 02:07:27,808 Great! - See you later. 1853 02:07:28,601 --> 02:07:30,728 What is this place? Who are they? 1854 02:07:31,812 --> 02:07:36,817 We all know those who die in border war and counter terrorism. 1855 02:07:37,192 --> 02:07:41,405 They are the army officers who are handicapped during war. 1856 02:07:42,197 --> 02:07:44,074 No one knows them. 1857 02:07:44,450 --> 02:07:47,202 In every field, if you work sincerely, you get promoted. 1858 02:07:47,494 --> 02:07:50,789 But only in army and police.. 1859 02:07:50,789 --> 02:07:52,374 You get retirement. 1860 02:07:52,791 --> 02:07:54,209 And that's a shame. 1861 02:07:54,418 --> 02:07:55,836 Hi, Virat. - Hi. 1862 02:07:56,170 --> 02:07:57,296 Everything's ready. 1863 02:07:59,048 --> 02:08:00,466 Hello, everyone. 1864 02:08:00,466 --> 02:08:02,176 Hi. - Hi. 1865 02:08:03,552 --> 02:08:04,762 How are you GUYS? 1866 02:08:04,762 --> 02:08:06,722 Fine. - Good. - Great. 1867 02:08:07,139 --> 02:08:09,725 I've already spoken to all of you over the phone. 1868 02:08:10,184 --> 02:08:13,020 The time we have been waiting for has come. 1869 02:08:13,354 --> 02:08:16,565 We are going to execute an assignment together. 1870 02:08:20,277 --> 02:08:23,489 Tomorrow morning, I am going to meet the head. 1871 02:08:23,822 --> 02:08:25,824 The one who controls the sleeper cells. 1872 02:08:25,824 --> 02:08:29,745 At that moment no one can follow me because they'll keep an eye on me. 1873 02:08:29,953 --> 02:08:34,583 Before meeting him, I'm going to insert a tracking chip in my body. 1874 02:08:34,583 --> 02:08:38,045 That chip will indicate my movements. 1875 02:08:38,045 --> 02:08:40,339 And you will be communicating everything to him. 1876 02:08:40,339 --> 02:08:41,256 Okay? 1877 02:08:42,424 --> 02:08:48,889 I've very secretly called for cyclonite explosive that we use in the army. 1878 02:08:48,889 --> 02:08:50,808 We will get it by this evening. 1879 02:08:50,808 --> 02:08:54,019 With that we will make C-4 plastic explosive. 1880 02:08:54,019 --> 02:08:56,063 After making it you'll give it to Joel. 1881 02:08:56,063 --> 02:08:58,273 Joel, you'll be in touch with Mukund. 1882 02:08:58,273 --> 02:09:00,693 Mukund, you keep telling him where they are taking me. 1883 02:09:00,693 --> 02:09:02,945 I am sure they'll take me to an isolated place. 1884 02:09:14,415 --> 02:09:17,459 No one knows why he wants me alive. 1885 02:09:17,459 --> 02:09:20,045 I am sure there must be a reason behind it. 1886 02:09:20,045 --> 02:09:25,008 Exactly 15 minutes after I meet the sleeper cells' head.. 1887 02:09:25,551 --> 02:09:28,303 ...that bomb should explode, Joel. 1888 02:09:28,303 --> 02:09:30,347 It is your responsibility. 1889 02:09:31,181 --> 02:09:34,685 Along with me, those who order sleeper cells will also die. 1890 02:09:34,685 --> 02:09:38,856 After that all sleeper cells will become coma cells. 1891 02:09:39,314 --> 02:09:41,942 They will never receive any order. 1892 02:09:42,317 --> 02:09:44,111 It's like a suicide attack. 1893 02:09:44,111 --> 02:09:45,237 Boom! 1894 02:09:48,615 --> 02:09:50,701 What kind of a joke is this, Virat! 1895 02:09:51,201 --> 02:09:53,996 You are talking about suicide and they are applauding. 1896 02:09:54,913 --> 02:09:56,290 What's happening, man! 1897 02:09:56,290 --> 02:09:57,958 He is a very dangerous man. 1898 02:09:57,958 --> 02:10:00,794 Fine. But why do you need to sacrifice your life? 1899 02:10:01,754 --> 02:10:03,589 You too have a family. Think about them! 1900 02:10:03,589 --> 02:10:05,716 They too had a family...! 1901 02:10:06,175 --> 02:10:08,302 Those who were killed during the Taj attack. 1902 02:10:09,678 --> 02:10:13,640 They too left at night telling their kids that they'll be back by morning. 1903 02:10:13,891 --> 02:10:16,018 Hemant Karkare, Vijay Salaskar, Ashok Kamte.. 1904 02:10:16,018 --> 02:10:18,729 Sandeep Unnikrishnan, Sashank Shinde, Tukaram Omble. 1905 02:10:18,937 --> 02:10:20,355 They too had a family. 1906 02:10:20,522 --> 02:10:21,732 Their dead bodies reached home. 1907 02:10:21,732 --> 02:10:23,901 Have you thought about their families? 1908 02:10:24,651 --> 02:10:26,737 He talks about family! 1909 02:10:27,613 --> 02:10:29,406 Here.. look at them! 1910 02:10:29,656 --> 02:10:31,533 Some don't have a spinal cord. 1911 02:10:31,533 --> 02:10:32,785 Some don't have legs. 1912 02:10:32,785 --> 02:10:35,537 Some don't have hands. Some are blind. 1913 02:10:35,954 --> 02:10:38,165 But still, they are happy. 1914 02:10:38,165 --> 02:10:40,083 They too have a family. 1915 02:10:51,470 --> 02:10:54,473 An army man couldn't get a better opportunity. 1916 02:10:56,058 --> 02:10:58,769 When those terrorists who intend to kill thousands are ready.. 1917 02:10:58,769 --> 02:11:02,731 ...to sacrifice their lives then why can't we, the protectors do that? 1918 02:11:06,693 --> 02:11:10,322 Mukund, I came to this decision after giving it a lot of thought. 1919 02:11:11,448 --> 02:11:13,742 If you want to do something for me.. 1920 02:11:14,743 --> 02:11:17,412 My family is a little naive when it comes to the ways of the world. 1921 02:11:17,746 --> 02:11:19,122 I have two sisters. 1922 02:11:19,498 --> 02:11:23,836 Whenever you can spare some time, do visit them. 1923 02:11:38,392 --> 02:11:40,769 There's just four days left the engagement. 1924 02:11:41,436 --> 02:11:43,480 And all of a sudden you don't want to go ahead with. 1925 02:11:43,939 --> 02:11:45,691 It doesn't need to happen now. 1926 02:11:46,441 --> 02:11:48,110 We'll see when I come next. 1927 02:11:50,445 --> 02:11:52,364 But we are getting married next year. 1928 02:11:52,698 --> 02:11:54,867 We were just getting engaged. 1929 02:11:56,952 --> 02:11:58,704 But that's not needed either. 1930 02:12:00,122 --> 02:12:01,874 First you said that you don't like me. 1931 02:12:02,416 --> 02:12:03,876 Then you said you like me. 1932 02:12:04,668 --> 02:12:06,336 And now, once again.. 1933 02:12:07,296 --> 02:12:08,964 Do you even really like me? 1934 02:12:08,964 --> 02:12:11,466 Don't you understand? I said no, didn't I? 1935 02:12:11,842 --> 02:12:12,926 Not now. 1936 02:12:17,264 --> 02:12:19,099 Will you be able to forget me? 1937 02:12:25,731 --> 02:12:27,190 I won't be able to do it. 1938 02:13:41,306 --> 02:13:44,142 My man is standing next to you. 1939 02:13:47,854 --> 02:13:48,897 Where is he? 1940 02:14:18,885 --> 02:14:20,053 He's clean. 1941 02:14:25,517 --> 02:14:26,226 Hello.. 1942 02:14:26,226 --> 02:14:31,857 Can you see an Indigo car, 3525, across the road? 1943 02:14:35,152 --> 02:14:36,361 Get in it. 1944 02:14:53,670 --> 02:14:58,759 Straight ahead, black Honda City, 7087. 1945 02:14:58,759 --> 02:15:01,928 Take it to Bombay Stock Exchange. 1946 02:18:34,808 --> 02:18:36,559 You must be wondering.. 1947 02:18:37,018 --> 02:18:39,062 Why haven't I still killed you? 1948 02:18:39,229 --> 02:18:40,814 What's my plan? 1949 02:18:42,899 --> 02:18:44,276 You don't know, do you? 1950 02:18:44,693 --> 02:18:45,777 I'll tell you. 1951 02:18:52,993 --> 02:18:55,537 The cars you parked.. 1952 02:19:00,834 --> 02:19:02,961 Do you know what was in them? 1953 02:19:10,719 --> 02:19:12,470 I won't blow them up. 1954 02:19:13,805 --> 02:19:15,890 I'll inform the police. 1955 02:19:16,975 --> 02:19:21,062 Then the question that shall arise will be who planted them. 1956 02:19:23,440 --> 02:19:23,982 Then" 1957 02:19:39,956 --> 02:19:41,875 While the police will be looking for you.. 1958 02:19:42,208 --> 02:19:46,588 I would've already killed you and your 10 team-mates. 1959 02:19:46,588 --> 02:19:49,549 Rather according to the police, to kill you.. 1960 02:19:49,549 --> 02:19:52,135 And to defuse the time bomb at the right time.. 1961 02:19:52,385 --> 02:19:54,429 Do you know who will take the credit of it? 1962 02:19:56,056 --> 02:19:56,765 Look at this. 1963 02:19:57,640 --> 02:19:59,642 Mr. Alwyn Dsouza. 1964 02:20:01,061 --> 02:20:03,396 Joint Secretary of Defence. 1965 02:20:05,565 --> 02:20:09,611 Not just that, the 12 sleeper cells whom you have killed.. 1966 02:20:09,986 --> 02:20:13,406 The credit of that as well will go to the Joint Secretary of Defence. 1967 02:20:14,074 --> 02:20:16,826 And with that he will get promoted. 1968 02:20:16,826 --> 02:20:19,996 And he will become the Secretary of Defence. 1969 02:20:20,497 --> 02:20:25,460 Virat, there are sleeper cells all across India.. 1970 02:20:25,460 --> 02:20:27,921 ...except in the Indian army. 1971 02:20:28,797 --> 02:20:30,548 But with this, 1972 02:20:30,965 --> 02:20:34,511 we will recruit sleeper cells in the Indian army as well. 1973 02:20:34,511 --> 02:20:38,807 Then we shall do everything we want to. 1974 02:20:43,395 --> 02:20:45,939 'I'll anyhow have to get out of here!' 1975 02:20:46,648 --> 02:20:48,024 'I cannot die.' 1976 02:20:48,775 --> 02:20:50,944 'Sleeper cells in the Indian army..' 1977 02:20:51,361 --> 02:20:53,154 'It's like cancer for our country.' 1978 02:21:21,599 --> 02:21:22,851 Any death wish? 1979 02:21:23,101 --> 02:21:24,811 Any last wishes? 1980 02:21:29,274 --> 02:21:31,734 I don't want you to use your gun to kill me. 1981 02:21:38,032 --> 02:21:39,033 Did you hear that? 1982 02:21:42,745 --> 02:21:46,166 I, too, don't want to use my gun to kill you. 1983 02:23:24,305 --> 02:23:25,181 Hit me. 1984 02:23:42,323 --> 02:23:44,075 Indian army! 1985 02:24:12,562 --> 02:24:14,939 Uncuff my hands and then hit me. 1986 02:24:15,815 --> 02:24:17,025 What did you say? 1987 02:24:21,154 --> 02:24:24,616 Uncuff my hands and then hit me. 1988 02:24:40,298 --> 02:24:41,174 Listen! 1989 02:24:43,509 --> 02:24:48,348 You boss is hitting me while my hands are cuffed. 1990 02:24:48,348 --> 02:24:51,059 And when I asked him to uncuff them, he's thinking. 1991 02:24:52,852 --> 02:24:55,188 You've already broken my arms and legs. 1992 02:24:56,064 --> 02:25:00,026 You have so many men who have weapons with them. 1993 02:25:00,652 --> 02:25:02,487 And yet, you are scared. 1994 02:25:06,407 --> 02:25:08,284 You should be scared. 1995 02:25:09,786 --> 02:25:11,496 You should be scared. 1996 02:25:13,539 --> 02:25:14,916 Now laugh! 1997 02:25:15,458 --> 02:25:16,626 Laugh! 1998 02:25:16,793 --> 02:25:18,169 Laugh now! 1999 02:25:26,260 --> 02:25:30,056 You are scared to uncuff my hands and then hit me, aren't you? 2000 02:25:32,433 --> 02:25:34,727 I like this fear. 2001 02:25:35,353 --> 02:25:37,271 What are you doing, brother? 2002 02:25:37,271 --> 02:25:38,773 Just shoot him. Shoot him. 2003 02:25:38,773 --> 02:25:41,526 He's very clever. Heed my advice, just shoot him. 2004 02:25:41,526 --> 02:25:43,277 You cannot defeat him. 2005 02:25:45,613 --> 02:25:47,031 I mean.. 2006 02:25:51,119 --> 02:25:52,328 Uncuff him. 2007 02:28:24,355 --> 02:28:26,232 What is he doing, brother? - I don't know. 2008 02:29:01,809 --> 02:29:03,644 They will fight each other to death, brother. 2009 02:29:03,644 --> 02:29:05,938 Order me to shoot. - No! Absolutely not! 2010 02:29:25,207 --> 02:29:26,542 No! 2011 02:29:47,647 --> 02:29:49,482 I say you shoot both of them! 2012 02:29:49,482 --> 02:29:50,566 Shoot them! 2013 02:29:50,566 --> 02:29:52,526 We don't have any other option left! 2014 02:29:52,526 --> 02:29:54,445 Shoot both of them.. 2015 02:29:57,657 --> 02:30:00,409 Drop your weapons into the sea. 2016 02:30:02,328 --> 02:30:03,412 Hurry UP- 2017 02:30:05,581 --> 02:30:07,917 You.. Give me my handcuffs. 2018 02:30:11,212 --> 02:30:11,879 My watch.. 2019 02:30:14,382 --> 02:30:15,257 Come on.. 2020 02:30:39,156 --> 02:30:40,741 You are not smart. 2021 02:30:41,283 --> 02:30:42,284 Why? 2022 02:30:42,284 --> 02:30:44,036 Even if you kill me.. 2023 02:30:44,495 --> 02:30:50,334 ...that ship contains all the network details to control the sleeper cells. 2024 02:30:51,419 --> 02:30:55,172 There are people who will continue this. 2025 02:30:56,799 --> 02:30:57,758 Wait.. 2026 02:31:09,937 --> 02:31:11,147 Three.. 2027 02:31:12,231 --> 02:31:13,357 Two.. 2028 02:31:14,025 --> 02:31:15,317 One.. 2029 02:31:16,652 --> 02:31:17,695 Boom! 2030 02:31:34,754 --> 02:31:36,255 You didn't understand, did you? 2031 02:31:39,258 --> 02:31:41,510 You should die in suspense. 2032 02:32:06,786 --> 02:32:10,039 If he would've said he liked the girl the day he had come.. 2033 02:32:10,039 --> 02:32:11,791 ...we would got them married before he left. 2034 02:32:11,791 --> 02:32:15,169 It's the same here. But no one listens to us. 2035 02:32:15,169 --> 02:32:16,420 This boy I tell you.. 2036 02:32:16,420 --> 02:32:17,797 Sir.. - He will never be serious in life. 2037 02:32:17,797 --> 02:32:18,839 Take care. 2038 02:32:19,048 --> 02:32:20,758 They make a superb couple, don't they, sir? 2039 02:32:23,177 --> 02:32:29,725 You know, the reason they are together today is me? 2040 02:32:30,101 --> 02:32:31,393 You, sir? 2041 02:32:33,854 --> 02:32:35,314 Yes. 2042 02:32:35,314 --> 02:32:39,944 Sir, the day we came here and his father took him away in a hurry.. 2043 02:32:40,361 --> 02:32:42,738 That was to introduce him to this girl. 2044 02:32:43,280 --> 02:32:45,991 He rejected her. Then she rejected him. 2045 02:32:46,283 --> 02:32:48,494 And when they both consented.. 2046 02:32:48,494 --> 02:32:52,832 Some idiot came in the middle and confused everything. 2047 02:32:52,832 --> 02:32:55,167 But now everything is fine, sir. 2048 02:32:57,211 --> 02:33:01,757 But sir, why did you say that you are the reason they are together? 2049 02:33:02,174 --> 02:33:04,468 The story you told me.. 2050 02:33:04,760 --> 02:33:05,511 Sir. 2051 02:33:05,511 --> 02:33:09,014 The idiot you mentioned in it.. 2052 02:33:09,014 --> 02:33:10,099 Yes, sir. 2053 02:33:11,016 --> 02:33:12,351 That's 'ME'. 2054 02:33:14,145 --> 02:33:15,396 Come to the camp.. 2055 02:33:16,021 --> 02:33:16,814 Yes, sir. 2056 02:33:16,814 --> 02:33:18,858 I'll hang the two of you upside down. 2057 02:33:20,276 --> 02:33:21,610 No, sir.. 2058 02:33:29,285 --> 02:33:31,162 Truly, army is great. 2059 02:33:33,914 --> 02:33:37,835 For the next 11 months, on a snow-clad mountain.. 2060 02:33:38,502 --> 02:33:42,756 Or in a desert, making your own tent, cooking your own food.. 2061 02:33:44,133 --> 02:33:47,094 Thinking about these 40-days holiday.. 2062 02:33:48,929 --> 02:33:52,308 Keep looking at the family photo tucked in the wallet.. 2063 02:33:55,436 --> 02:33:57,688 This is how you'll have to live, right? 2064 02:33:59,023 --> 02:34:01,150 I'll miss you. - Take care. 147004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.