All language subtitles for The.Bad.Seed.1956.1080p.BluRay.x264-nikt0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:10,902 visit us @ hd-united.whattheflac.me United Team - Jona. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,922 [THUNDER CRASHING] 3 00:01:34,761 --> 00:01:37,763 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 4 00:01:39,182 --> 00:01:40,516 [HORN HONKING] 5 00:01:41,518 --> 00:01:42,684 [ENGINE STOPS] 6 00:01:46,523 --> 00:01:49,817 -Be right out, sergeant. -Yes, sir. 7 00:01:55,240 --> 00:01:58,617 -Car's here, sweetheart. WOMAN: All right, darling. 8 00:02:09,420 --> 00:02:11,171 Rhoda. 9 00:02:12,465 --> 00:02:14,591 Rhododendron, pal. 10 00:02:15,844 --> 00:02:17,427 That's a mighty pretty piece. 11 00:02:17,595 --> 00:02:19,555 It's Au Clair de la Luna, Daddy. 12 00:02:19,722 --> 00:02:22,391 In English, that means "By the Light of the Moon." 13 00:02:22,559 --> 00:02:25,936 Well, I hate to tune you off, but have you got time to come say goodbye? 14 00:02:26,104 --> 00:02:28,397 Of course, Daddy. 15 00:02:30,650 --> 00:02:34,153 -Will you write Mother every day? -I'll write both my girls every day. 16 00:02:34,320 --> 00:02:36,488 And will you put in a special page just for me? 17 00:02:36,656 --> 00:02:39,449 Oh, she has to have a very special page all her own, you know. 18 00:02:39,617 --> 00:02:42,244 RHODA: Ha, ha. KENNETH: A special page with lots of X's. 19 00:02:42,412 --> 00:02:44,621 [DOORBELL RINGS] 20 00:02:44,998 --> 00:02:47,249 CHRISTINE: Oh, Monica, how nice. 21 00:02:47,417 --> 00:02:51,378 Yes, here's your effusive landlady from upstairs, darlings, come to say goodbye. 22 00:02:51,546 --> 00:02:53,547 No life of my own, so I need other people's. 23 00:02:53,715 --> 00:02:57,551 I speak for my brother Emory as well. He had to go to meet Reginald Tasker. 24 00:02:57,719 --> 00:03:00,137 He's the speaker at our psychiatry club this evening. 25 00:03:00,305 --> 00:03:02,806 Emory never gets a chance to speak when I'm around. 26 00:03:02,974 --> 00:03:05,517 Oh, dear, I've talked enough. You say something, colonel. 27 00:03:05,685 --> 00:03:08,687 I'm afraid it'll just have to be goodbye, Monica. I'm taking off. 28 00:03:08,855 --> 00:03:10,606 Do something about not having a war. 29 00:03:10,773 --> 00:03:13,442 I'm not ready to be turned into a piece of chalk just yet. 30 00:03:13,610 --> 00:03:15,777 Well, by-- By gum, I'll try. 31 00:03:15,945 --> 00:03:18,989 You said "by gum" because I'm here. 32 00:03:19,157 --> 00:03:21,867 -You're right. I did. -Don't worry about your two darlings. 33 00:03:22,035 --> 00:03:25,037 If either of them begins to look peaked, I'll send smoke signals. 34 00:03:25,205 --> 00:03:27,915 -Thanks, Monica. -Rhoda, dear, let's you and I stay here... 35 00:03:28,082 --> 00:03:30,459 ...so Mommy and Daddy can say goodbye by themselves. 36 00:03:30,627 --> 00:03:33,545 -Besides, I have a surprise for you. -Presents? 37 00:03:33,713 --> 00:03:35,631 Rhoda. 38 00:03:35,798 --> 00:03:39,009 All right. I'll take my goodbye present here. 39 00:03:39,177 --> 00:03:41,970 Now, what'll you give me if I give you a basket of kisses? 40 00:03:42,138 --> 00:03:45,807 Ha, ha. I'll give you a basket of hugs. 41 00:03:45,975 --> 00:03:48,352 I'll miss your hugs. 42 00:03:50,521 --> 00:03:54,149 I'll miss your kisses, Daddy. You're so big and strong. 43 00:03:54,317 --> 00:03:56,151 See my effect on girls? 44 00:03:56,319 --> 00:03:57,444 Goodbye now, sweetheart. 45 00:03:57,612 --> 00:04:00,322 -Take care of Mommy? -I will, Daddy. 46 00:04:01,532 --> 00:04:03,116 -Goodbye, Monica. -Goodbye. 47 00:04:03,284 --> 00:04:04,993 Come on, darling. 48 00:04:10,375 --> 00:04:12,834 What have you got for me, Aunt Monica? 49 00:04:13,002 --> 00:04:14,503 Let's see if you can guess. 50 00:04:14,671 --> 00:04:17,214 -Good morning, sergeant. SERGEANT: Morning, Mrs. Penmark. 51 00:04:17,382 --> 00:04:19,007 Thanks, sergeant. 52 00:04:19,175 --> 00:04:21,551 Darling, when you see Daddy in Washington... 53 00:04:21,719 --> 00:04:23,804 ...will you have him come and pay me a visit? 54 00:04:23,972 --> 00:04:25,222 Sure, I will. 55 00:04:25,390 --> 00:04:27,641 Oh, Kenneth. 56 00:04:28,017 --> 00:04:30,852 -We've lived through this before. -Oh, I know it. 57 00:04:31,020 --> 00:04:34,523 I'm just not in any mood to shout "hooray," that's all. 58 00:04:34,691 --> 00:04:36,692 -Smile, girl. -Ha, ha. 59 00:04:36,859 --> 00:04:38,110 My girl? 60 00:04:38,278 --> 00:04:41,863 Oh, yes, forever and ever. 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,578 [ENGINE STARTS] 62 00:04:54,669 --> 00:04:56,169 Bye, darling. 63 00:05:13,229 --> 00:05:14,354 Look, Mommy. 64 00:05:15,231 --> 00:05:18,483 Oh. Monica, what have you given her now? 65 00:05:18,651 --> 00:05:22,154 It's a pair of dark glasses to keep the sun out of those pretty blue eyes... 66 00:05:22,322 --> 00:05:24,906 ...and the rhinestones to frame them in. 67 00:05:25,074 --> 00:05:28,827 My, my, who is this glamorous Hollywood actress? 68 00:05:29,245 --> 00:05:31,830 Ooh, I like them. 69 00:05:32,248 --> 00:05:34,666 -Where's the case? MONICA: Here it is, dear. 70 00:05:37,128 --> 00:05:39,504 Didn't you ever hear about spoiling people? 71 00:05:39,672 --> 00:05:41,089 Nonsense. 72 00:05:41,257 --> 00:05:42,924 Now, here's something else. 73 00:05:43,092 --> 00:05:46,803 This was given to me when I was 8 years old. 74 00:05:47,180 --> 00:05:49,931 -It's a little young for me now. -Ha-ha-ha. 75 00:05:50,266 --> 00:05:53,393 But it's still just right for an 8-year-old. 76 00:05:53,936 --> 00:05:59,107 Monica, Monica, I just don't know what I'm going to do with you. 77 00:05:59,275 --> 00:06:03,111 However, there's a garnet set in it, so we'll have to change that for a turquoise... 78 00:06:03,279 --> 00:06:05,781 ...since turquoise is your birthstone. 79 00:06:05,948 --> 00:06:07,908 Could I have both stones? 80 00:06:08,117 --> 00:06:09,117 The garnet too? 81 00:06:09,285 --> 00:06:11,119 CHRISTINE: Rhoda. Rhoda. MONICA: Ha-ha-ha. 82 00:06:11,287 --> 00:06:13,121 CHRISTINE: What a way to behave. Now-- 83 00:06:13,289 --> 00:06:16,416 -Why, certainly you may, of course. CHRISTINE: Tsk, tsk, tsk. 84 00:06:16,584 --> 00:06:20,462 How wonderful to meet such a natural little girl. 85 00:06:20,630 --> 00:06:23,340 She knows what she wants and she asks for it. 86 00:06:23,508 --> 00:06:27,010 Not like these overcivilized little pets that have to go through analysis... 87 00:06:27,178 --> 00:06:28,929 ...before they can choose an ice cream soda. 88 00:06:29,097 --> 00:06:33,392 CHRISTINE: Ha, ha. -Aunt Monica. Dear, sweet Aunt Monica. 89 00:06:33,559 --> 00:06:38,522 Darling, I know I'm behind the times, but I thought children wore blue jeans... 90 00:06:38,689 --> 00:06:40,732 ...or playsuits to picnics. 91 00:06:40,900 --> 00:06:44,903 Now, you, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss. 92 00:06:45,071 --> 00:06:48,990 Aren't you afraid you'll get it dirty or that you'll fall and scuff those new shoes? 93 00:06:49,158 --> 00:06:50,492 -Uh-uh. -Oh. 94 00:06:50,660 --> 00:06:53,245 She won't soil the dress and she won't scuff the shoes. 95 00:06:53,413 --> 00:06:58,208 Rhoda never gets anything dirty, although how she manages it, I don't know. 96 00:06:58,668 --> 00:07:02,003 I don't like blue jeans. They're not.... 97 00:07:02,171 --> 00:07:05,882 You mean blue jeans are not quite ladylike, don't you, my darling? 98 00:07:06,050 --> 00:07:09,719 Oh, you sweet, old-fashioned little dear. 99 00:07:11,264 --> 00:07:12,764 Am I to keep this now? 100 00:07:12,932 --> 00:07:16,435 You're to keep it until I can find out where to get the stone changed. 101 00:07:16,602 --> 00:07:20,188 -Put it in my treasure drawer. -Rhoda, we'll be leaving in a few minutes. 102 00:07:20,356 --> 00:07:21,940 Is your room all straightened? 103 00:07:22,108 --> 00:07:23,567 Yes, Mother. 104 00:07:23,734 --> 00:07:25,777 Unnecessary question. 105 00:07:25,945 --> 00:07:27,195 [KNOCKING ON DOOR] 106 00:07:28,072 --> 00:07:30,031 Leroy. 107 00:07:30,658 --> 00:07:33,285 -Leroy. -Yes, Miss Breedlove? 108 00:07:33,453 --> 00:07:35,454 What on earth do you think you're doing? 109 00:07:35,997 --> 00:07:38,206 I'm just trying to hurry with my chores, ma'am. 110 00:07:38,374 --> 00:07:39,958 Well, ring first and wait. 111 00:07:40,126 --> 00:07:43,670 If nobody answers, then use your key. 112 00:07:49,552 --> 00:07:52,220 Morning, Mrs. Penmark. I left my chammy and pail... 113 00:07:52,388 --> 00:07:55,056 ...doing the inside windows yesterday. 114 00:07:55,224 --> 00:07:59,186 CHRISTINE: Very well, Leroy. They're in the bathroom. 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,897 Does he always crash in that way? 116 00:08:02,064 --> 00:08:06,401 Only when we're up and about, I think, trying to prove his individualism. 117 00:08:06,569 --> 00:08:09,571 -Leroy doesn't mean any harm. -Has the mind of an 8-year-old... 118 00:08:09,739 --> 00:08:12,532 ...but he's managed to produce a family, so I keep him on. 119 00:08:12,700 --> 00:08:14,910 Monica. Ha, ha. 120 00:08:18,498 --> 00:08:19,664 Morning, Miss Uppity. 121 00:08:21,292 --> 00:08:24,044 When I was in school, we didn't have no picnics. 122 00:08:25,963 --> 00:08:28,840 RHODA: I don't care what you didn't have. 123 00:08:29,759 --> 00:08:31,426 CHRISTINE: Oh, we'll go right along, dear. 124 00:08:31,594 --> 00:08:34,054 I just wanna write this tuition check for Miss Fern. 125 00:08:34,222 --> 00:08:36,264 Yes, Mother. 126 00:08:36,432 --> 00:08:39,434 [TAPPING] 127 00:08:45,274 --> 00:08:46,274 Excuse me. 128 00:08:53,783 --> 00:08:56,910 You sound like Fred Astaire tap-tapping across the room. 129 00:08:57,078 --> 00:08:58,870 What have you got on your shoes? 130 00:08:59,038 --> 00:09:00,539 I run over my heels... 131 00:09:00,706 --> 00:09:04,251 ...and Mother had these iron pieces put on them so they'd last longer. 132 00:09:04,418 --> 00:09:09,172 I'm afraid I can't take any credit. It was Rhoda's idea entirely. 133 00:09:09,340 --> 00:09:12,008 I think they're very nice. They save money. 134 00:09:12,176 --> 00:09:14,761 MONICA: Oh, you penurious little sweetheart. 135 00:09:14,929 --> 00:09:18,974 You think of everything, take everything so much to heart. 136 00:09:19,350 --> 00:09:22,978 That's one reason why I thought you should have some presents today. 137 00:09:23,145 --> 00:09:27,315 You wanted to win that penmanship medal very much, didn't you? 138 00:09:28,317 --> 00:09:32,654 It's the only gold medal Miss Fern gives, and it was really mine. 139 00:09:32,822 --> 00:09:36,825 Everybody knew I wrote the best hand and I should've had it. 140 00:09:37,702 --> 00:09:40,328 I just don't see how Claude Daigle got the medal. 141 00:09:40,496 --> 00:09:45,625 Oh, Rhoda, Rhoda. These things happen to us all the time... 142 00:09:45,793 --> 00:09:49,087 ...and when they do, we simply accept them. 143 00:09:49,255 --> 00:09:53,800 Now, I've told you, darling, try to forget it. 144 00:09:54,093 --> 00:09:56,845 I'm sorry. I know you don't like people pawing over you. 145 00:09:57,013 --> 00:10:01,600 RHODA: It was mine! The medal was mine! It was mine! The medal was mine! 146 00:10:06,647 --> 00:10:07,814 RHODA: Hey! 147 00:10:07,982 --> 00:10:10,483 Leroy, have you lost your senses? Look at Rhoda's shoes. 148 00:10:10,651 --> 00:10:14,112 I'm sorry, Mrs. Breedlove, but she had to come running out just as I was-- 149 00:10:14,280 --> 00:10:15,447 MONICA: Leroy! RHODA: Hey! 150 00:10:15,615 --> 00:10:18,908 -Sorry, ma'am. -Leroy, I own this apartment house. 151 00:10:19,076 --> 00:10:22,203 I employ you. I've tried to give you the benefit of every doubt... 152 00:10:22,371 --> 00:10:23,705 ...because you have a family. 153 00:10:23,873 --> 00:10:27,292 I've thought of you as emotionally immature, torn by irrational rages... 154 00:10:27,460 --> 00:10:29,085 ...a bit on the psychopathic side. 155 00:10:29,253 --> 00:10:33,048 But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild. 156 00:10:33,215 --> 00:10:36,801 You're definitely a schizophrenic with paranoid overtones. 157 00:10:36,969 --> 00:10:39,387 I've had enough of your discourtesy and surliness... 158 00:10:39,555 --> 00:10:43,350 ...and so have the tenants in my building. My brother has wanted to discharge you. 159 00:10:43,517 --> 00:10:45,310 -I've been on your side. -Monica-- 160 00:10:45,478 --> 00:10:47,395 -I shall protect you no longer-- -Monica. 161 00:10:47,563 --> 00:10:49,439 He didn't mean it. It was an accident. 162 00:10:49,607 --> 00:10:53,068 -Sure, it was-- -He meant to do it. I know Leroy. 163 00:10:53,235 --> 00:10:54,736 It was no accident, Christine. 164 00:10:54,904 --> 00:10:57,739 It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child. 165 00:10:57,907 --> 00:11:00,867 He meant to do it. You watched out of the corner of your eyes. 166 00:11:01,035 --> 00:11:03,703 -Rhoda, I want you-- -You made up your mind in one second. 167 00:11:03,871 --> 00:11:05,914 I never. I never. I'm just clumsy. 168 00:11:06,082 --> 00:11:09,250 Leroy, my patience is at an end, and you might as well know it. 169 00:11:09,418 --> 00:11:11,002 Get about your work. 170 00:11:11,170 --> 00:11:12,420 [MONICA CHUCKLES] 171 00:11:12,588 --> 00:11:15,548 Oh, well, it's much too lovely a morning for such tirades. 172 00:11:15,716 --> 00:11:17,967 Now, don't forget our luncheon with Reggie Tasker. 173 00:11:18,135 --> 00:11:20,428 Dear me. I haven't put in my order yet. 174 00:11:20,596 --> 00:11:22,347 What do you feed a criminologist? 175 00:11:22,515 --> 00:11:24,432 MONICA: Prussic acid, blue vitriol, ground glass. 176 00:11:24,600 --> 00:11:27,435 CHRISTINE: Ha, ha. Hot weather things. MONICA: Nothing would hurt Reggie. 177 00:11:27,603 --> 00:11:31,439 He thrives on buckets of blood and sudden death. 178 00:11:31,607 --> 00:11:34,609 Goodbye, dear. Have a wonderful, happy day. 179 00:11:34,777 --> 00:11:37,112 RHODA: Goodbye, Aunt Monica. 180 00:11:38,948 --> 00:11:40,115 [SIGHS] 181 00:11:51,627 --> 00:11:54,295 That know-it-all Monica Breedlove. 182 00:11:54,505 --> 00:11:57,465 Don't think nobody knows anything but her. 183 00:11:57,967 --> 00:12:01,094 Well, she ain't got long to go anyway. 184 00:12:01,262 --> 00:12:04,639 Old heifer's about ready for the canners. 185 00:12:06,559 --> 00:12:09,811 But that young, trough-fed Mrs. Penmark... 186 00:12:11,564 --> 00:12:15,233 ...she might get kind of lonesome with that soldier boy of hers gone. 187 00:12:15,401 --> 00:12:18,445 Yes, sir, she might. 188 00:12:18,612 --> 00:12:22,198 Yeah, that Rhoda's a real smart one. 189 00:12:22,366 --> 00:12:24,659 That's a smart little gal. 190 00:12:24,910 --> 00:12:27,162 She's almost as smart as I am. 191 00:12:27,872 --> 00:12:32,250 She sees through me and I see through her. 192 00:12:32,418 --> 00:12:36,129 Swallow me a frog, but she's smart, huh? 193 00:12:54,482 --> 00:12:56,357 -Jenny, you come back here. -I wanna see-- 194 00:12:56,525 --> 00:12:58,193 You're not to go near the water. 195 00:12:58,360 --> 00:13:01,237 Now, remember, everybody. You are not to go out on that pier... 196 00:13:01,405 --> 00:13:03,573 ...or near the boathouse. 197 00:13:07,787 --> 00:13:11,039 -Oh. Why, Mrs. Penmark. How splendid. -Good morning, Miss Fern. 198 00:13:11,207 --> 00:13:14,209 -Good morning, Miss Fern. -Good morning, Rhoda. 199 00:13:14,376 --> 00:13:16,920 -That was a perfect curtsy. -Thank you, Miss Fern. 200 00:13:17,087 --> 00:13:20,757 You run along with the others now. I wanna speak to Miss Fern for a minute. 201 00:13:20,925 --> 00:13:23,718 -Yes, Mother. -That is, if you have a minute. 202 00:13:23,886 --> 00:13:27,847 Well, we're rather rushed this morning, but, of course, Mrs. Penmark. 203 00:13:28,015 --> 00:13:30,683 Shall we talk while I place the favors on the tables? 204 00:13:30,851 --> 00:13:32,477 Oh, yes, of course. 205 00:13:32,645 --> 00:13:34,979 Oh, by the way, Miss Fern... 206 00:13:35,147 --> 00:13:38,525 ...I have the check here for the last quarter. Here it is. 207 00:13:38,692 --> 00:13:40,985 Oh, why, thank you. 208 00:13:41,153 --> 00:13:45,031 Now, about Rhoda, naturally, uh.... 209 00:13:45,866 --> 00:13:47,242 Tell me frankly, Miss Fern... 210 00:13:47,409 --> 00:13:51,913 ...is she always as perfect in everything as she was in her curtsy? 211 00:13:52,081 --> 00:13:55,458 She does everything extremely well, as you must know better than I. 212 00:13:55,626 --> 00:13:59,921 And as a person, does she fit in well at the school? 213 00:14:00,089 --> 00:14:03,091 Let me think. In what way, Mrs. Penmark? 214 00:14:03,259 --> 00:14:05,260 Well, Rhoda's been.... 215 00:14:05,553 --> 00:14:07,178 I don't quite know how to say it... 216 00:14:07,346 --> 00:14:11,599 ...but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... 217 00:14:11,767 --> 00:14:14,602 ...and my husband and I thought that a school like yours... 218 00:14:14,770 --> 00:14:18,439 ...where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... 219 00:14:18,607 --> 00:14:22,235 ...might, well, perhaps teach her to be more of a child. 220 00:14:22,403 --> 00:14:24,863 Yes. Yes, I know what you mean. 221 00:14:25,030 --> 00:14:28,408 Do the other children like her? Is she popular? 222 00:14:28,576 --> 00:14:30,702 The other children? Oh. 223 00:14:30,870 --> 00:14:34,163 Well, of course, Mrs. Penmark. Um.... 224 00:14:34,623 --> 00:14:37,625 Well, I really should get things started. 225 00:14:37,793 --> 00:14:41,880 -Will you excuse me, please? -Oh, yes, of course, and thank you. 226 00:14:42,047 --> 00:14:44,424 CHOIR [SINGING]: Morning bells are ringing 227 00:14:44,592 --> 00:14:49,470 Ding, dang, dong Ding, dang, dong 228 00:14:51,098 --> 00:14:52,640 -But I did meet him. MEN: Ha-ha-ha. 229 00:14:52,808 --> 00:14:55,268 But I did meet Freud. 230 00:14:55,436 --> 00:14:59,397 Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud. 231 00:14:59,565 --> 00:15:02,233 EMORY: They don't believe that you're old enough, little sister. 232 00:15:02,651 --> 00:15:05,612 Anyway, it wasn't Dr. Freud who analyzed me. 233 00:15:05,779 --> 00:15:08,990 It was Dr. Kettlebaum in London. 234 00:15:09,158 --> 00:15:12,201 Monica's been spread out on couches from New York to Los Angeles. 235 00:15:12,369 --> 00:15:13,745 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 236 00:15:13,913 --> 00:15:16,164 And what was Kettlebaum's verdict? 237 00:15:16,332 --> 00:15:19,042 He said my whole trouble was associating ideas... 238 00:15:19,209 --> 00:15:21,252 ...with words and names. 239 00:15:21,420 --> 00:15:24,339 My marriage to Fred Breedlove, for example. 240 00:15:24,506 --> 00:15:27,300 He said I married Fred because of the combination of ideas... 241 00:15:27,468 --> 00:15:29,135 ...suggested by his name. 242 00:15:29,303 --> 00:15:34,432 The last syllable, "love," romantic, eternal... 243 00:15:34,600 --> 00:15:37,185 ...and the first syllable.... 244 00:15:37,353 --> 00:15:40,021 Hmm. That is rather obvious, isn't it? 245 00:15:40,189 --> 00:15:41,522 [ALL LAUGH] 246 00:15:41,690 --> 00:15:43,191 REGGIE: And the result of the analysis? 247 00:15:43,359 --> 00:15:45,777 - [SINGSONGY] It broke up my marriage. -Oh. Ha, ha. 248 00:15:45,945 --> 00:15:49,864 [IN NORMAL VOICE] When I explained it to Mr. Breedlove, he became so confused... 249 00:15:50,032 --> 00:15:53,117 ...between his first syllable and his last syllable... 250 00:15:53,285 --> 00:15:55,161 -...that he just gave up. ALL: Ha-ha-ha. 251 00:15:55,329 --> 00:15:57,956 Let's sit over there, where we can get away from analysis. 252 00:15:58,123 --> 00:15:59,290 At least be comfortable. 253 00:15:59,458 --> 00:16:02,377 Yes, come on, Reggie. Entertain us with your latest work. 254 00:16:02,544 --> 00:16:06,381 What is your bloodthirsty scribbling about to disclose now? 255 00:16:06,548 --> 00:16:09,550 I've been making a collection of data on Mrs. Allison. 256 00:16:09,718 --> 00:16:11,344 News Budget wants an article on her. 257 00:16:11,512 --> 00:16:13,763 You mean that practical nurse who killed all those people? 258 00:16:13,931 --> 00:16:15,390 -Mm-hm. -My, yes. 259 00:16:15,557 --> 00:16:20,186 That simply fascinating paranoidal female. 260 00:16:22,064 --> 00:16:23,690 Listen, Christine. 261 00:16:25,567 --> 00:16:26,567 Oh. 262 00:16:26,735 --> 00:16:30,989 Oh, yes, Mrs. Allison was a quite definite personality. 263 00:16:31,156 --> 00:16:33,908 She did away with nine patients... 264 00:16:34,076 --> 00:16:38,538 ...for the life insurance, with almost as many different poisons. 265 00:16:38,706 --> 00:16:41,332 But you read about her in the papers, didn't you, Mrs. Penmark? 266 00:16:41,500 --> 00:16:48,047 Oh. Only hastily, I must say. I'm afraid I shy away from reading about such things. 267 00:16:48,215 --> 00:16:51,843 Now, that's an interesting psychic block. 268 00:16:52,011 --> 00:16:55,430 Why would Christine dislike reading about murders? 269 00:16:55,597 --> 00:16:58,599 I don't know. I just have an aversion to violence of any kind. 270 00:16:58,767 --> 00:17:01,894 I even hate the revolver Kenneth keeps locked in the house. 271 00:17:02,062 --> 00:17:05,398 Oh. Do you dislike the revolver more than the poison? 272 00:17:05,566 --> 00:17:08,526 -Ooh, I just hate them both. MONICA: Hmm. 273 00:17:08,694 --> 00:17:10,862 Maybe if you try saying the first thing... 274 00:17:11,030 --> 00:17:14,449 ...that comes into your mind, we can get at the root anxiety. 275 00:17:14,616 --> 00:17:17,827 Just say it, no matter how silly it seems to you. 276 00:17:17,995 --> 00:17:20,538 Tell your story, Reggie, and Christine will associate. 277 00:17:20,706 --> 00:17:22,582 EMORY: What nonsense. -What do you mean? 278 00:17:22,750 --> 00:17:26,169 Just speak up, because any idea that comes into your mind... 279 00:17:26,336 --> 00:17:28,171 ...will be an associated idea. 280 00:17:28,338 --> 00:17:29,922 Oh. 281 00:17:30,799 --> 00:17:33,259 Well, they finally caught on to Mrs. Allison... 282 00:17:33,427 --> 00:17:35,511 ...when she poisoned her 80-year-old father... 283 00:17:35,679 --> 00:17:37,430 ...with arsenic in his buttermilk. 284 00:17:37,973 --> 00:17:40,767 -There, say anything quickly. -But what? 285 00:17:40,934 --> 00:17:45,063 Well, I'll be a middle-aged Mongoloid from Memphis. 286 00:17:45,314 --> 00:17:46,981 Sweetsie, little lovebird. 287 00:17:47,149 --> 00:17:50,693 Now, you play your little cards right and instead of a piece of cuttlebone... 288 00:17:50,861 --> 00:17:53,529 ...Uncle Emory will get you a piece of Dr. Kettlebaum. 289 00:17:53,697 --> 00:17:55,615 Emory, shh. 290 00:17:55,783 --> 00:17:58,868 -Go on, Christine, no matter how silly. -Oh. 291 00:17:59,036 --> 00:18:01,746 What I was thinking at that very moment was... 292 00:18:01,914 --> 00:18:06,417 ...well, that outside of Kenneth, my father is the dearest man in the whole world. 293 00:18:06,585 --> 00:18:09,045 -Is that silly? -No, certainly not. 294 00:18:09,546 --> 00:18:12,799 -Isn’t your father Richard Bravo? -Yes, uh-huh. 295 00:18:12,966 --> 00:18:14,801 REGGIE: There's a man that can write. -Mm. 296 00:18:14,968 --> 00:18:17,512 Those pieces from the Pacific during the war. 297 00:18:17,679 --> 00:18:19,347 I'm very proud of him. 298 00:18:19,515 --> 00:18:23,309 The whole country is, but we've disclosed nothing yet. 299 00:18:23,477 --> 00:18:27,355 -Go on with your story, Reggie. -I think we can afford a change of subject. 300 00:18:27,523 --> 00:18:31,109 All right, then, there. What does that suggest to you? 301 00:18:31,276 --> 00:18:34,862 Well, it doesn't suggest anything because I'm still thinking about my father. 302 00:18:35,030 --> 00:18:36,697 -What about him? -Oh, well-- 303 00:18:36,865 --> 00:18:39,408 No editing, no skipping. 304 00:18:39,827 --> 00:18:44,080 Well, what I was thinking that time was even sillier. I.... 305 00:18:44,581 --> 00:18:48,626 I've always had the feeling that I was an adopted child... 306 00:18:48,794 --> 00:18:50,920 ...and that the Bravos weren't my real parents. 307 00:18:51,088 --> 00:18:53,881 Oh, you poor, innocent darling. 308 00:18:54,049 --> 00:18:56,843 Don't you know that the changeling fantasy... 309 00:18:57,010 --> 00:18:59,428 ...is the commonest of childhood? 310 00:18:59,596 --> 00:19:03,057 Why, I once believed that I was a foundling... 311 00:19:03,225 --> 00:19:04,475 ...with royal blood. 312 00:19:04,643 --> 00:19:06,060 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 313 00:19:06,228 --> 00:19:08,104 Plantagenet, I think it was. 314 00:19:08,272 --> 00:19:11,274 And Emory, let's see. Emory was, um.... 315 00:19:11,441 --> 00:19:12,817 I was a chipmunk. 316 00:19:12,985 --> 00:19:14,443 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 317 00:19:14,611 --> 00:19:17,405 You really always have had this suspicion... 318 00:19:17,573 --> 00:19:19,740 -...that you were adopted? -Yes, always. 319 00:19:19,908 --> 00:19:22,160 -But no evidence. -Only that I'd dream about it. 320 00:19:22,327 --> 00:19:24,829 -What kind of dream? -Oh, Monica, really. 321 00:19:24,997 --> 00:19:26,914 Do I have to tell my dreams too? 322 00:19:27,082 --> 00:19:29,750 It's all so silly, I haven't even mentioned it to Kenneth. 323 00:19:29,918 --> 00:19:34,005 Say, the gal that really took the prize was that one you wrote about... 324 00:19:34,173 --> 00:19:35,715 ...in that first book of yours. 325 00:19:35,883 --> 00:19:38,926 The one that pulled all those jobs and they couldn't convict her. 326 00:19:39,094 --> 00:19:41,846 Oh, you mean Bessie. Bessie Denker. 327 00:19:43,182 --> 00:19:46,642 Most amazing woman in all the annals of homicide. 328 00:19:46,810 --> 00:19:49,187 She was beautiful, she had brains... 329 00:19:49,354 --> 00:19:53,733 ...she was ruthless, and she never used the same poison twice, either. 330 00:19:54,151 --> 00:19:56,861 Her father, for example, died of rabies... 331 00:19:57,029 --> 00:19:59,822 ...supposedly contracted from a mad dog. 332 00:20:00,574 --> 00:20:01,949 -It just happened... -Did you--? 333 00:20:02,117 --> 00:20:06,621 -...that all his money went to Bessie. -Did you say Bessie Denker? 334 00:20:06,872 --> 00:20:08,331 Yes. 335 00:20:08,498 --> 00:20:10,958 There. Now we might have struck something. 336 00:20:11,126 --> 00:20:14,629 Murderess, poisons, et cetera, ad infinitum. 337 00:20:15,005 --> 00:20:16,964 Oh, Monica, this really is nonsense. 338 00:20:17,132 --> 00:20:20,301 Here, let's clear some of these things away. 339 00:20:26,683 --> 00:20:30,144 By the way, still planning on hanging around for a few days' fishing? 340 00:20:30,312 --> 00:20:32,813 REGGIE: I'd sure like to, but I don't wanna bother you any. 341 00:20:32,981 --> 00:20:36,067 Ha, ha, listen, any excuse with me for fishing. 342 00:20:36,235 --> 00:20:40,321 We'll get the weather for tomorrow and if the channel reflects a good deep blue-- 343 00:20:40,489 --> 00:20:43,324 MAN [ON RADIO]: --nothing more important has happened for many years... 344 00:20:43,492 --> 00:20:44,867 ...in the field of foreign affairs. 345 00:20:45,035 --> 00:20:48,996 That's international news for the moment. Now let's look at the weather forecast. 346 00:20:49,164 --> 00:20:52,458 For tomorrow and-- Hmm? Hmm? 347 00:20:52,626 --> 00:20:55,878 I interrupt this program to-- 348 00:20:56,046 --> 00:20:59,840 I have been asked to announce that one of the children on the annual picnic... 349 00:21:00,008 --> 00:21:02,343 ...of the Fern Country Day School... 350 00:21:02,511 --> 00:21:06,138 ...was accidentally drowned in the bay early this noon. 351 00:21:06,306 --> 00:21:10,268 The name of the victim is being withheld until the parents are first notified. 352 00:21:10,435 --> 00:21:13,521 More news of this tragic affair is expected momentarily. 353 00:21:13,689 --> 00:21:15,690 -Monica! -It was not Rhoda. 354 00:21:15,857 --> 00:21:18,442 Rhoda is too self-reliant a child. 355 00:21:18,610 --> 00:21:22,113 It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow. 356 00:21:22,281 --> 00:21:25,157 -It was certainly not Rhoda. -Emory, please. 357 00:21:26,535 --> 00:21:28,744 MAN [ON RADIO]: To continue with the weather. Locally.... 358 00:21:29,246 --> 00:21:31,080 -What am I standing...? MAN: Hmm? 359 00:21:31,248 --> 00:21:35,501 Yes. We now have the full story on the Fern School drowning. 360 00:21:35,669 --> 00:21:39,046 We are now authorized to give you the name of the victim. 361 00:21:39,214 --> 00:21:41,549 It was 8-year-old Claude Daigle... 362 00:21:41,717 --> 00:21:45,428 ...the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street. 363 00:21:45,595 --> 00:21:48,681 He appears to have fallen into the water from the abandoned pier... 364 00:21:48,849 --> 00:21:50,266 ...on the Fern property. 365 00:21:50,434 --> 00:21:52,601 It is a mystery how the boy got on the pier... 366 00:21:52,769 --> 00:21:55,813 ...for all the children had been forbidden to play near or on it. 367 00:21:55,981 --> 00:21:59,984 But his body was found off the end of the landing wedged among the pilings. 368 00:22:00,152 --> 00:22:04,280 The guard who brought up the body applied artificial respiration, but without result. 369 00:22:04,448 --> 00:22:06,907 There were bruises on the forehead and hands... 370 00:22:07,075 --> 00:22:12,246 ...but it is assumed that these were caused by the body washing against the pilings. 371 00:22:12,414 --> 00:22:15,499 And now to continue with the report of local weather. 372 00:22:15,667 --> 00:22:16,709 Scattered showers.... 373 00:22:16,877 --> 00:22:17,960 [DIAL CLICKS] 374 00:22:18,128 --> 00:22:21,922 Oh, that poor little boy. That poor child. 375 00:22:22,090 --> 00:22:24,300 They'll send the children home immediately. 376 00:22:24,468 --> 00:22:26,635 -They must be on their way now. -I don't know-- 377 00:22:26,803 --> 00:22:28,721 I don't know what to say to her. 378 00:22:28,889 --> 00:22:32,308 Rhoda is 8. I remember I didn't know anything about death... 379 00:22:32,476 --> 00:22:36,645 ...or it didn't touch me closely until I was much older. 380 00:22:37,147 --> 00:22:40,191 A teacher I adored died. My.... 381 00:22:40,359 --> 00:22:42,443 My whole world changed and darkened. 382 00:22:42,611 --> 00:22:43,819 [HORN HONKING] 383 00:22:47,699 --> 00:22:49,658 Monica, here comes the bus now. 384 00:22:49,826 --> 00:22:51,452 I don't know what to say to her. 385 00:22:51,620 --> 00:22:55,539 Well, this is between you and Rhoda now. Nobody else can help. 386 00:22:55,707 --> 00:22:57,500 Well, I suppose. 387 00:22:57,667 --> 00:22:59,126 MONICA: I would come with you, dear... 388 00:22:59,294 --> 00:23:03,714 ...but I think mother and child are better alone at a time like this. 389 00:23:06,301 --> 00:23:07,676 Oh, darling. 390 00:23:07,844 --> 00:23:12,264 Mother, we didn't really have our lunch because Claude Daigle was drowned. 391 00:23:12,432 --> 00:23:14,809 I know. It was on the radio. 392 00:23:14,976 --> 00:23:19,146 He was drowned, so then they were all rushing and calling and hurrying... 393 00:23:19,314 --> 00:23:22,566 ...to see if they could make him alive again, but they couldn't. 394 00:23:22,734 --> 00:23:26,278 So then they said the picnic was over and we had to go home. 395 00:23:26,446 --> 00:23:28,114 Well, I'm glad you're home. 396 00:23:28,281 --> 00:23:31,033 So could I have a peanut butter sandwich and milk? 397 00:23:31,201 --> 00:23:33,953 Rhoda, did you see him? 398 00:23:34,121 --> 00:23:36,705 Well, yes, of course. Then they put a blanket over him-- 399 00:23:36,873 --> 00:23:39,834 No. Did you see him taken from the water? 400 00:23:40,001 --> 00:23:44,213 Yes, they laid him out on the lawn and worked and worked, but it didn't help. 401 00:23:44,381 --> 00:23:46,298 Sweetheart... 402 00:23:46,466 --> 00:23:50,052 ...I want you to try to get these pictures right out of your mind. 403 00:23:50,220 --> 00:23:54,723 Now, I don't want you to be worried or frightened one little bit. 404 00:23:54,891 --> 00:23:59,603 These things happen to us sometimes, and when they do, we simply accept them. 405 00:23:59,771 --> 00:24:02,565 Oh, but I thought it was exciting. 406 00:24:02,732 --> 00:24:05,693 Can I have the peanut butter sandwich? 407 00:24:07,487 --> 00:24:09,613 Why, yes, darling. 408 00:24:09,781 --> 00:24:12,199 I'll get it ready for you. 409 00:24:43,231 --> 00:24:44,231 [KNOCKING] 410 00:24:44,816 --> 00:24:47,193 Leroy. 411 00:24:48,820 --> 00:24:51,822 [WHISTLING "AU CLAIR DE LA LUNE"] 412 00:24:56,661 --> 00:24:59,330 LEROY: Just doing my baskets, Mrs. Penmark. 413 00:24:59,498 --> 00:25:00,915 Good. 414 00:25:01,082 --> 00:25:04,210 -I thought I'd go out and skate after. -Very well, dear. 415 00:25:04,377 --> 00:25:07,129 Mighty awful event at the Fern School this morning, huh, Mrs. Penmark? 416 00:25:07,297 --> 00:25:12,468 CHRISTINE: Uh, yes, Leroy. It was very sad. -They say when they found that little boy.... 417 00:25:12,636 --> 00:25:14,386 Yes, Mrs. Penmark. 418 00:25:16,681 --> 00:25:19,433 Now, Rhoda... 419 00:25:19,809 --> 00:25:21,560 ...you're behaving very well, dear... 420 00:25:21,728 --> 00:25:26,982 ...but still, it's a terrible thing to see and remember. 421 00:25:28,109 --> 00:25:31,403 I understand how you feel, darling. 422 00:25:32,072 --> 00:25:34,615 I don't know what you're talking about. 423 00:25:34,783 --> 00:25:37,993 I don't feel any way at all. 424 00:25:51,508 --> 00:25:55,344 -Have you been naughty? -Why, no, Mother. 425 00:25:56,596 --> 00:25:59,181 What will you give me for a basket of kisses? 426 00:26:00,559 --> 00:26:05,646 I'll give you a basket of hugs. 427 00:26:06,982 --> 00:26:09,817 I wanna finish my sandwich while I skate, Mother. 428 00:26:09,985 --> 00:26:11,402 [CHRISTINE CHUCKLES] 429 00:26:11,570 --> 00:26:14,321 Well, then you should. 430 00:26:38,680 --> 00:26:41,181 How come you go skating and enjoying yourself... 431 00:26:41,349 --> 00:26:45,352 ...when your poor little schoolmate's still damp from drowning in the bay, huh? 432 00:26:45,520 --> 00:26:48,439 It looks to me like you'd be staying home, crying your eyes out. 433 00:26:48,607 --> 00:26:51,817 Either that or be in church, burning a candle in a blue cup. 434 00:26:51,985 --> 00:26:54,236 You ask me, and I say you don't even feel sorry... 435 00:26:54,404 --> 00:26:56,947 ...about what happened to that poor little boy. 436 00:26:57,115 --> 00:26:58,866 Why should I feel sorry? 437 00:26:59,034 --> 00:27:02,870 It was Claude Daigle who got drowned, not me. 438 00:27:08,209 --> 00:27:10,502 Ain't scared of nothing, huh? 439 00:27:10,670 --> 00:27:14,173 I'll find a way to scare you. 440 00:27:18,219 --> 00:27:20,554 "The knight had not gone more than a dozen paces... 441 00:27:20,722 --> 00:27:22,765 ...before he saw beside the path... 442 00:27:22,932 --> 00:27:27,645 ...a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak... 443 00:27:27,812 --> 00:27:29,938 ...and set thereon... 444 00:27:30,106 --> 00:27:34,568 ...cakes and dainties and a.... 445 00:27:35,445 --> 00:27:38,739 And a flagon with... 446 00:27:39,449 --> 00:27:42,534 ...two silver cups...." 447 00:27:43,244 --> 00:27:45,746 -Mommy. -What? 448 00:27:45,914 --> 00:27:47,081 Why aren't you reading? 449 00:27:48,458 --> 00:27:50,084 Oh.... 450 00:27:50,251 --> 00:27:52,586 I was just thinking, I guess. 451 00:27:52,754 --> 00:27:55,381 About what? The accident? 452 00:27:57,217 --> 00:28:01,261 Mm-hm, partly. And my telephone call. The circuits were busy. 453 00:28:01,429 --> 00:28:03,889 What are cakes and dainties? 454 00:28:04,849 --> 00:28:08,185 -Oh. They're like little cakes, you know. -Oh. 455 00:28:08,353 --> 00:28:11,063 "Cakes and dainties, and a flagon with two silver cups. 456 00:28:11,231 --> 00:28:13,982 'Knight,' she called. 'Knight, come eat and drink with me... 457 00:28:14,150 --> 00:28:16,610 ...for you are hungry and thirsty, and I am alone--"' 458 00:28:16,778 --> 00:28:18,278 Did you take your vitamins, dear? 459 00:28:18,446 --> 00:28:23,117 Yes. I took one before. This is my second. 460 00:28:23,284 --> 00:28:26,328 I was saving them because I like the juice. 461 00:28:31,000 --> 00:28:35,337 -I'll close my eyes, but I won't be asleep. -I know. 462 00:28:35,714 --> 00:28:37,297 "And then the knight answered her: 463 00:28:37,465 --> 00:28:40,426 'I thank you, fair lady, for I am not only hungry and thirsty... 464 00:28:40,593 --> 00:28:44,346 ...but I'm lost within the forest.' Then he let his palfrey graze nearby... 465 00:28:44,514 --> 00:28:48,142 ...and he feasted with the lady, who gave him loving looks... 466 00:28:48,309 --> 00:28:52,146 ...sweeter than the wine from the flagon, though the wine was sweet and strong. 467 00:28:52,313 --> 00:28:54,189 And in this fashion, the time passed... 468 00:28:54,357 --> 00:28:58,694 ...till the light was gone out of the wood and it was dark. 469 00:28:59,404 --> 00:29:04,992 And he was aware that the pavilion had not been there in the daylight... 470 00:29:05,243 --> 00:29:07,911 ...but had been created... 471 00:29:08,538 --> 00:29:11,331 ...out of darkness... 472 00:29:11,875 --> 00:29:14,042 ...by magic." 473 00:29:15,128 --> 00:29:16,462 [WHISPERS] Rhoda. 474 00:29:44,616 --> 00:29:47,618 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 475 00:29:57,086 --> 00:29:58,754 [DOORBELL RINGS] 476 00:30:11,476 --> 00:30:14,561 -May I come in, Mrs. Penmark? -Oh. Yes, of course, Miss Fern. 477 00:30:14,729 --> 00:30:18,982 I was going to come and see you. I got your note. 478 00:30:19,234 --> 00:30:22,194 We're in such distress, all of us at the school. 479 00:30:22,362 --> 00:30:25,405 We've suffered such a blow, losing one of the children that way-- 480 00:30:25,573 --> 00:30:27,616 -Yes, I know-- -I'm sure you'll forgive us... 481 00:30:27,784 --> 00:30:31,161 -...for going over and over things. -Oh. I think everyone has been worried... 482 00:30:31,329 --> 00:30:33,580 ...and puzzled and saddened. 483 00:30:34,123 --> 00:30:37,042 I don't think I've ever known any happening to puzzle... 484 00:30:37,210 --> 00:30:39,461 ...so many people in so many ways... 485 00:30:39,629 --> 00:30:42,130 ...and I can help so few of them. 486 00:30:42,298 --> 00:30:44,716 -I've just come from seeing Mrs. Daigle. -Oh, dear. 487 00:30:44,884 --> 00:30:47,219 Of course, our first thought was of her. 488 00:30:47,387 --> 00:30:50,639 The rest of us are touched only lightly by this tragedy. 489 00:30:50,807 --> 00:30:54,268 -She'll have to live with it. -I know. 490 00:30:54,477 --> 00:30:56,603 I've seen her several times... 491 00:30:56,771 --> 00:30:59,356 ...and each time she's asked me to find out from you... 492 00:30:59,524 --> 00:31:02,818 ...if you had any possible clue to where the penmanship medal might be. 493 00:31:03,528 --> 00:31:04,778 It was lost? 494 00:31:04,946 --> 00:31:08,031 Yes, it wasn't found with the body, and has completely disappeared. 495 00:31:08,199 --> 00:31:09,867 Well, I didn't know about this. I-- 496 00:31:10,034 --> 00:31:11,159 [DOOR OPENS] 497 00:31:18,001 --> 00:31:21,044 -Good morning, Miss Fern. -Good morning, Rhoda. 498 00:31:21,212 --> 00:31:25,340 Mother, could I sit under the scuppernong arbor for a while and read my book? 499 00:31:25,508 --> 00:31:27,885 -Of course, Rhoda. -It's so shady there... 500 00:31:28,052 --> 00:31:31,179 ...and I can see your window and you can watch me from the window... 501 00:31:31,347 --> 00:31:33,307 ...and I'd like to be where you can see me. 502 00:31:33,474 --> 00:31:35,142 -Is it a new book? -Mm-hm. 503 00:31:35,310 --> 00:31:39,229 It's Elsie Dinsmore, the one I got for a prize at Sunday school. 504 00:31:39,397 --> 00:31:42,816 -Well, I'll be here. RHODA: I'll be right there all the time. 505 00:31:43,693 --> 00:31:46,904 Goodbye, Miss Fern. 506 00:31:51,034 --> 00:31:52,618 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 507 00:31:52,785 --> 00:31:56,330 It occurred to me that Rhoda might've told you a detail or two... 508 00:31:56,497 --> 00:31:59,124 ...that she hadn't remembered when she talked with me. 509 00:31:59,292 --> 00:32:02,586 You see, she was the last to see the little Daigle boy alive. 510 00:32:02,754 --> 00:32:04,046 Are you...? 511 00:32:04,213 --> 00:32:07,341 -Are you sure of this? -Yes. 512 00:32:07,508 --> 00:32:10,052 Well, I hadn't realized-- 513 00:32:10,219 --> 00:32:12,220 You see, several times during the morning... 514 00:32:12,388 --> 00:32:15,057 ...Rhoda had to be stopped from following Claude around... 515 00:32:15,224 --> 00:32:17,351 ...and trying to take the medal away from him. 516 00:32:17,518 --> 00:32:22,856 She kept snatching at it and he finally became very upset and started to cry. 517 00:32:23,024 --> 00:32:26,610 Oh, I'm terribly sorry to hear this. 518 00:32:26,778 --> 00:32:29,237 When you say that Rhoda might've been the last one... 519 00:32:29,405 --> 00:32:31,823 -...to see the little Daigle boy alive, how--? -Yes. 520 00:32:31,991 --> 00:32:34,368 Shortly before Claude's body was discovered... 521 00:32:34,535 --> 00:32:37,537 ...the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. 522 00:32:37,705 --> 00:32:40,666 He shouted a warning, but by then she was on the beach... 523 00:32:40,833 --> 00:32:43,168 ...and walking back to join the main activity... 524 00:32:43,336 --> 00:32:46,588 ...so he decided to forget the matter. 525 00:32:46,756 --> 00:32:50,217 The guard didn't identify the girl by name... 526 00:32:50,385 --> 00:32:54,429 ...but she had blond pigtails and was wearing a red dress, he said. 527 00:32:54,597 --> 00:32:58,308 And Rhoda was the only girl who wore a dress that day. 528 00:33:00,353 --> 00:33:03,730 At 1:00, the lunch bell rang and... 529 00:33:03,898 --> 00:33:06,525 ...Claude was missing when the roll was called. 530 00:33:06,693 --> 00:33:10,237 -You know the rest of it. -Well, yes, but this is very serious. 531 00:33:10,405 --> 00:33:13,115 -If Rhoda was on that wharf-- -Not serious, really. 532 00:33:13,282 --> 00:33:15,909 Children conceal things from adults. 533 00:33:17,161 --> 00:33:21,456 Suppose.... Suppose Rhoda did follow the Daigle child onto the wharf. 534 00:33:21,624 --> 00:33:25,293 So many things could've happened, quite innocently. 535 00:33:25,461 --> 00:33:29,214 He may have concealed himself in the old boathouse... 536 00:33:29,382 --> 00:33:32,300 ...and then when discovered, may have backed away from Rhoda... 537 00:33:32,468 --> 00:33:36,096 -...and fallen in the water. -Yes, that could've happened, but I don't-- 538 00:33:36,264 --> 00:33:38,890 Later on, when it was too late to do anything... 539 00:33:39,058 --> 00:33:41,476 ...she was afraid to admit what had happened. 540 00:33:41,644 --> 00:33:45,397 Oh, well, then you do think that Rhoda knows something that she isn't admitting. 541 00:33:45,565 --> 00:33:49,276 Yes, I think that like many a frightened soldier, she deserted under fire. 542 00:33:49,444 --> 00:33:52,112 -Well, then-- -This is not a serious charge. 543 00:33:52,280 --> 00:33:56,950 -Few of us are courageous when tested. -Oh, yes, but she has lied, though. 544 00:33:57,118 --> 00:34:00,245 Is there any adult who hasn't lied? 545 00:34:00,413 --> 00:34:03,832 Smooth the lines from your brow, my dear. You're prettier when smiling. 546 00:34:04,000 --> 00:34:05,459 Well, I'll question Rhoda. 547 00:34:05,626 --> 00:34:08,170 I wish you would, though I doubt you'll learn more than you know. 548 00:34:08,337 --> 00:34:12,466 Oh. Miss Fern, there's something I've been wanting to ask you. 549 00:34:12,633 --> 00:34:16,636 There was a floral tribute at the funeral sent by the children of the Fern School. 550 00:34:16,804 --> 00:34:19,347 I assume that the children helped share the expenses... 551 00:34:19,515 --> 00:34:22,768 -...but I haven't been asked to pay my part. -I know, my dear. 552 00:34:22,935 --> 00:34:26,104 We thought perhaps you'd like to send flowers individually. 553 00:34:26,647 --> 00:34:27,647 [STAMMERS] 554 00:34:27,815 --> 00:34:30,484 Why should I want to send flowers individually? 555 00:34:30,651 --> 00:34:32,486 Rhoda wasn't friendly with the boy... 556 00:34:32,653 --> 00:34:35,113 ...and my husband and I haven't even met the Daigles. 557 00:34:35,281 --> 00:34:38,366 Well, I don't know, my dear. I really.... There are three of us. 558 00:34:38,534 --> 00:34:41,661 -In the hurry of making decisions-- -You make excuses for Rhoda... 559 00:34:41,829 --> 00:34:45,665 ...yet at the same time, you admit to me that you didn't ask me to pay my share. 560 00:34:45,833 --> 00:34:50,921 And the reasons that you give me for not asking are obviously specious. 561 00:34:51,923 --> 00:34:55,050 Does this mean that in your mind and in the minds of your sisters... 562 00:34:55,218 --> 00:34:58,512 ...there's some connection between the Daigle boy's death... 563 00:34:58,679 --> 00:35:02,057 -...and Rhoda on the wharf? -I refuse to believe there is any connection. 564 00:35:02,225 --> 00:35:04,893 -But you've acted as if there were. -Yes, perhaps we have. 565 00:35:05,853 --> 00:35:07,854 Perhaps you.... 566 00:35:08,856 --> 00:35:12,943 Miss Fern, this has been a terrible tragedy for Mrs. Daigle. 567 00:35:13,111 --> 00:35:15,195 As you say, she's lost her only child... 568 00:35:15,363 --> 00:35:19,491 ...but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... 569 00:35:19,659 --> 00:35:21,910 ...then I have to live under it. 570 00:35:22,078 --> 00:35:24,704 And my husband does too. 571 00:35:24,872 --> 00:35:27,999 And as for Rhoda, she would not be happy in your school next year. 572 00:35:29,377 --> 00:35:31,503 No, she would not. 573 00:35:32,255 --> 00:35:36,550 Since she would not, it'd be as well to make up our minds now that she will not be there. 574 00:35:36,717 --> 00:35:38,593 Well, then there is some shadow over her. 575 00:35:38,761 --> 00:35:41,346 You've already decided not to invite her back. 576 00:35:41,514 --> 00:35:44,224 -Yes, we have made that decision. -You can't tell me why? 577 00:35:44,392 --> 00:35:48,395 I think her behavior in the matter of the medal would be sufficient explanation. 578 00:35:48,563 --> 00:35:51,898 She has no sense of fair play. She's a poor loser. She doesn't like to-- 579 00:35:52,066 --> 00:35:56,236 Surely you're not saying that Rhoda had anything... 580 00:35:56,404 --> 00:35:59,197 ...to do with the Daigle boy's death? 581 00:36:00,658 --> 00:36:02,909 Well, of course not. 582 00:36:03,077 --> 00:36:04,995 Such a possibility never entered our minds. 583 00:36:05,163 --> 00:36:06,413 [DOORBELL RINGING] 584 00:36:08,749 --> 00:36:10,292 I'll have to answer that. 585 00:36:10,793 --> 00:36:12,919 Of course, my dear. 586 00:36:17,258 --> 00:36:19,509 CHRISTINE: Yes? -Thanks, we're Mrs. Daigle and Mr. Daigle. 587 00:36:19,677 --> 00:36:21,720 You didn't have to let us in. 588 00:36:26,934 --> 00:36:28,935 You realize we followed you. 589 00:36:29,103 --> 00:36:31,605 We shouldn't have done it. I'm a little drunk. 590 00:36:32,773 --> 00:36:35,025 I guess you never get a little drunk. 591 00:36:38,070 --> 00:36:40,947 You're very welcome, both of you. 592 00:36:41,532 --> 00:36:42,991 Don't pay no attention to him. 593 00:36:43,159 --> 00:36:47,120 He's all for good breeding. He was trying to stop me. 594 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 How are you, Mrs. Penmark? You've always had plenty. 595 00:36:51,167 --> 00:36:52,751 You're a superior person-- 596 00:36:52,919 --> 00:36:55,754 -Oh, no, I'm not. -Oh, yes. 597 00:36:55,922 --> 00:36:59,674 Father's rich. Rich Richard Bravo. Heh. 598 00:36:59,842 --> 00:37:02,469 I know. Famous. 599 00:37:02,637 --> 00:37:05,931 Me, I worked in a beauty parlor. 600 00:37:06,098 --> 00:37:08,433 Miss Fern used to come there. She looks down on me. 601 00:37:08,601 --> 00:37:10,810 -Please, Mrs. Daigle-- -I was that frumpy blond. 602 00:37:10,978 --> 00:37:13,688 Now I've lost my boy and I'm a lush. Everybody knows it. 603 00:37:13,856 --> 00:37:15,815 We're worried about Mrs. Daigle. 604 00:37:15,983 --> 00:37:19,486 She's under a doctor's care. She's not herself. 605 00:37:19,987 --> 00:37:23,156 But I know what I'm about just the same. 606 00:37:23,950 --> 00:37:26,076 Just the same. 607 00:37:26,619 --> 00:37:28,536 May I call you Christine? 608 00:37:28,704 --> 00:37:31,831 Oh, I'm quite aware you come from a higher level of society. Heh. 609 00:37:31,999 --> 00:37:34,834 You probably made a debut, all that. 610 00:37:35,002 --> 00:37:37,671 I always considered Christine a gentle name. 611 00:37:37,838 --> 00:37:40,173 Hortense sounds fat. Heh. 612 00:37:40,341 --> 00:37:42,717 That's me. Hortense. 613 00:37:42,885 --> 00:37:45,011 "My girl Hortense," they used to sing of me. 614 00:37:45,179 --> 00:37:48,181 "Hasn't got much sense. Let's write her name on the privy fence." 615 00:37:48,349 --> 00:37:50,475 [HORTENSE LAUGHING] 616 00:37:52,353 --> 00:37:54,521 Children can be nasty, don't you think? 617 00:37:54,689 --> 00:37:56,189 Please, Hortense. 618 00:37:58,693 --> 00:38:00,860 You're so attractive, Christine. 619 00:38:01,028 --> 00:38:03,154 You got exquisite taste in clothes, is what. 620 00:38:03,322 --> 00:38:06,199 Of course, you got amples of money to buy them with. 621 00:38:06,367 --> 00:38:08,243 What I came to see you about.... 622 00:38:08,411 --> 00:38:10,829 I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... 623 00:38:10,997 --> 00:38:13,290 -...and she wouldn't tell me a thing. -I don't know-- 624 00:38:13,457 --> 00:38:16,876 You know more than you're telling. You're a sly one because of the school. 625 00:38:17,044 --> 00:38:19,754 You don't want the school to get a bad name. 626 00:38:19,922 --> 00:38:25,093 But you know more than you're telling, Miss "Butter Wouldn't Melt" Fern. 627 00:38:25,553 --> 00:38:27,887 There's something funny about the whole thing. 628 00:38:28,389 --> 00:38:31,182 I said so over and over to Mr. Daigle. 629 00:38:31,559 --> 00:38:35,770 He married quite late, you know, in his 40s. 630 00:38:35,938 --> 00:38:39,566 Of course, I wasn't exactly what the fella calls a spring chicken, either. 631 00:38:39,734 --> 00:38:41,151 [LAUGHS] 632 00:38:42,278 --> 00:38:45,113 We won't have any more children. 633 00:38:46,198 --> 00:38:47,907 No more. 634 00:38:50,995 --> 00:38:54,831 Please, Hortense, let me take you home where you can rest. 635 00:38:55,082 --> 00:38:57,834 Rest? Sleep? 636 00:38:58,002 --> 00:39:01,796 When you can't sleep at night, you can't sleep in the daylight. 637 00:39:02,089 --> 00:39:06,217 I just lie, and I look at the water where he went down. 638 00:39:06,761 --> 00:39:10,055 Christine, there is something funny about this whole thing. 639 00:39:10,222 --> 00:39:13,350 I heard your little girl was the last one to see him alive. 640 00:39:13,517 --> 00:39:15,769 Would you ask her about those last few minutes... 641 00:39:15,936 --> 00:39:19,272 ...and tell me what she says? Maybe she remembers some little thing. 642 00:39:19,440 --> 00:39:21,775 Oh, I don't care how small it is. 643 00:39:21,942 --> 00:39:24,611 No matter how small. 644 00:39:27,615 --> 00:39:29,783 You know something? 645 00:39:30,326 --> 00:39:33,787 Miss Fern dyes her hair. 646 00:39:39,460 --> 00:39:42,462 She knows something and she won't tell me. 647 00:39:43,714 --> 00:39:45,173 Oh, my poor little Claude... 648 00:39:45,341 --> 00:39:47,801 -...what did I do to you? -Oh, Hortense, I'll speak-- 649 00:39:47,968 --> 00:39:51,554 Somebody took that medal off his shirt. It couldn't have come off by accident. 650 00:39:51,722 --> 00:39:55,350 I pinned it on myself and it had a little lock with a clasp in the back. 651 00:39:55,518 --> 00:39:57,685 It was no accident. 652 00:40:01,107 --> 00:40:03,608 You can wear such simple things, can't you? 653 00:40:03,776 --> 00:40:05,777 I never could wear simple things. 654 00:40:05,945 --> 00:40:07,445 I couldn't even buy them. 655 00:40:07,613 --> 00:40:10,657 When I got them home, they didn't look simple. 656 00:40:11,659 --> 00:40:14,994 He was such a lovely, dear little boy. 657 00:40:16,497 --> 00:40:19,207 He used to say I was his sweetheart... 658 00:40:19,375 --> 00:40:22,919 ...and he was gonna marry me when he grew up, and I used to laugh so. 659 00:40:23,087 --> 00:40:25,296 "You'll forget about me long before then. 660 00:40:25,464 --> 00:40:29,634 You'll find a prettier girl and marry her." And you know what he said then? 661 00:40:29,802 --> 00:40:31,344 "No, I won't... 662 00:40:31,512 --> 00:40:35,682 ...because there's not a prettier girl in the whole world than you are." 663 00:40:37,184 --> 00:40:40,311 If you don't believe me, you ask the lady who comes in and cleans. 664 00:40:40,479 --> 00:40:42,897 She was present at the time. 665 00:40:46,026 --> 00:40:48,278 Why do you put your arms around me? 666 00:40:48,446 --> 00:40:50,613 You don't give a hoot about me. 667 00:40:50,781 --> 00:40:54,701 You're a superior person and all that. I'm just.... 668 00:40:55,077 --> 00:40:58,663 God forgive me. There were bruises on his hands... 669 00:40:58,831 --> 00:41:01,583 ...and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... 670 00:41:01,750 --> 00:41:03,710 ...that the undertaker covered up. 671 00:41:03,878 --> 00:41:07,422 He must've bled before he died. That's what the doctor said. 672 00:41:07,590 --> 00:41:09,966 And where's the medal? 673 00:41:10,551 --> 00:41:12,760 Who took the medal? 674 00:41:14,847 --> 00:41:18,391 I have a right to know what happened to the penmanship medal! 675 00:41:18,559 --> 00:41:21,311 If I knew, I'd have a pretty good idea what happened to him. 676 00:41:21,479 --> 00:41:23,229 I know why you put your arms around me. 677 00:41:23,397 --> 00:41:26,065 I'm as good as you are. Claude was better than your girl. 678 00:41:26,233 --> 00:41:28,735 He won the medal. She didn't. 679 00:41:35,367 --> 00:41:36,493 [HORTENSE SNIFFS] 680 00:41:37,620 --> 00:41:39,621 I'm drunk. 681 00:41:41,332 --> 00:41:45,001 It's a pleasure to stay drunk when your little boy's been killed. 682 00:41:46,629 --> 00:41:49,088 Maybe I better lay down. 683 00:41:51,175 --> 00:41:55,261 HENRY: We'll go home. You can lie down there. 684 00:41:57,598 --> 00:42:01,976 Why not? Why not go home and lay down? 685 00:42:02,144 --> 00:42:03,978 Goodbye, all. 686 00:42:04,605 --> 00:42:09,442 HENRY: Sorry. HORTENSE: Oh, who cares what they think? 687 00:42:09,610 --> 00:42:14,739 I drank a half a bottle of bonded corn in little sips, so I'm drunk as I can be. 688 00:42:32,716 --> 00:42:34,926 Poor woman. 689 00:42:39,098 --> 00:42:41,182 I'll be getting back. 690 00:42:42,643 --> 00:42:44,894 Thank you for bearing with her and with me. 691 00:42:45,062 --> 00:42:46,938 I'll, um.... 692 00:42:47,439 --> 00:42:50,275 I'll talk to Rhoda. I.... 693 00:42:50,776 --> 00:42:54,779 I know there isn't anything that will help that poor creature... 694 00:42:54,947 --> 00:42:56,656 ...but I'll do what I can. 695 00:42:56,824 --> 00:43:00,034 We both have to do what we can. 696 00:43:00,744 --> 00:43:05,832 -Goodbye, Mrs. Penmark. -Goodbye, Miss Fern. 697 00:43:13,632 --> 00:43:16,676 She'll have to live with this until she dies. 698 00:43:17,386 --> 00:43:19,971 Yes, until she dies. 699 00:43:20,806 --> 00:43:22,515 Thank you. 700 00:43:45,331 --> 00:43:47,582 CHRISTINE: Rhoda. -Yes, Mother? 701 00:43:47,791 --> 00:43:49,959 CHRISTINE: Will you come in a moment, please? 702 00:43:50,127 --> 00:43:52,086 RHODA: May I just finish this last page? 703 00:43:52,254 --> 00:43:57,300 -Very well, but then I wanna talk to you. -Yes, Mother. 704 00:43:59,136 --> 00:44:02,138 [PHONE RINGING] 705 00:44:05,559 --> 00:44:07,185 Hello? 706 00:44:07,353 --> 00:44:09,729 Yes, speaking. 707 00:44:10,606 --> 00:44:12,398 Kenneth? 708 00:44:12,733 --> 00:44:16,194 Oh, darling, I am so glad you called. 709 00:44:16,737 --> 00:44:19,947 Honey, what was the accident at Rhoda's school? 710 00:44:20,115 --> 00:44:21,991 The one where the little boy was drowned? 711 00:44:22,701 --> 00:44:24,577 The little boy who was drowned? 712 00:44:24,953 --> 00:44:27,246 Well, has it affected Rhoda any? 713 00:44:27,414 --> 00:44:30,792 Oh, no. No, Rhoda's her usual self. 714 00:44:30,959 --> 00:44:34,837 She's right outside where I can see her. I just talked to her. 715 00:44:35,381 --> 00:44:38,424 I miss you both and love you both so much. 716 00:44:38,592 --> 00:44:43,554 Aw, do you really, darling? Well, I hope it won't be too much longer. 717 00:44:44,098 --> 00:44:45,973 Well, it'll be at least four weeks. 718 00:44:46,141 --> 00:44:47,767 Oh. Heh. 719 00:44:48,602 --> 00:44:51,270 Four weeks is a long, long time. 720 00:44:51,438 --> 00:44:54,273 Well, um, write to me as-- 721 00:44:54,858 --> 00:44:57,110 -Kenneth. -Yes, darling? 722 00:44:58,862 --> 00:45:00,780 I love you. 723 00:45:01,115 --> 00:45:03,825 MAN [OVER INTERCOM]: Colonel Penmark, the general is waiting, sir. 724 00:45:03,992 --> 00:45:05,618 I'll be right there. 725 00:45:05,786 --> 00:45:07,954 Honey, the general just buzzed for me. 726 00:45:09,206 --> 00:45:11,290 All right, dear, then don't keep him waiting. 727 00:45:11,458 --> 00:45:13,334 Goodbye, darling. Give my love to Rhoda. 728 00:45:13,711 --> 00:45:15,461 Bye. 729 00:45:19,133 --> 00:45:21,175 [DOORBELL RINGS] 730 00:45:22,553 --> 00:45:23,886 Oh, Monica. 731 00:45:24,054 --> 00:45:28,516 Don't be alarmed. I'm just in and out. This is not another psychiatric session. 732 00:45:28,684 --> 00:45:30,017 Come on in, please. 733 00:45:30,185 --> 00:45:32,228 It's Rhoda's locket I'm using for an excuse. 734 00:45:32,396 --> 00:45:35,189 I've actually found a place where they'll change the stone... 735 00:45:35,357 --> 00:45:36,733 ...and clean it in one day. 736 00:45:36,900 --> 00:45:39,026 I'll get the locket. I know where she keeps it. 737 00:45:39,194 --> 00:45:41,112 -I think it's in her treasure box. -Good. 738 00:45:41,280 --> 00:45:43,656 They didn't agree to this without a little pressure. 739 00:45:43,824 --> 00:45:46,117 -In fact, I had to threaten them. -Oh, not really. 740 00:45:46,285 --> 00:45:47,744 You don't know the old busybody. 741 00:45:47,911 --> 00:45:51,539 She uses pressure, influence, bribery, blackmail. 742 00:45:51,707 --> 00:45:53,916 And I had to pull them all on old Mr. Finchley. 743 00:45:54,084 --> 00:45:56,711 He said this little job would take at least two weeks. 744 00:45:56,879 --> 00:45:58,921 But I told him straight... 745 00:45:59,089 --> 00:46:02,341 ...I'm handling the community chest again this year and-- 746 00:46:02,509 --> 00:46:06,471 Oh, you found it. The darling. She keeps her treasures so carefully. 747 00:46:06,638 --> 00:46:08,389 It's a kind of miserly delight. 748 00:46:08,557 --> 00:46:11,934 -Shall I wrap it? -No, no, darling. I'll just drop it in my purse. 749 00:46:12,102 --> 00:46:15,855 My horoscope says that today is the day for paying attention to small objects... 750 00:46:16,023 --> 00:46:19,275 ...and getting things done. Now I take to the air, dear Christine. 751 00:46:19,443 --> 00:46:22,195 Only do forgive me for bursting in and rushing out. 752 00:46:22,362 --> 00:46:25,865 CHRISTINE: No ceremony, please. -No, no, darling. Be seeing you. 753 00:46:26,033 --> 00:46:27,116 [DOOR CLOSES] 754 00:47:13,622 --> 00:47:14,831 [DOOR CLOSES] 755 00:47:19,002 --> 00:47:21,671 What did you want to see me about, Mother? 756 00:47:29,429 --> 00:47:33,307 So you had the medal after all. Claude Daigle's medal. 757 00:47:33,475 --> 00:47:35,560 -Where did you find it? -How did the medal... 758 00:47:35,727 --> 00:47:39,814 ...happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest, Rhoda? 759 00:47:40,315 --> 00:47:42,775 Now, I want the truth. 760 00:47:44,236 --> 00:47:47,613 Mother, when we move into our new house... 761 00:47:47,781 --> 00:47:50,616 ...can we have a scuppernong arbor? Can we? 762 00:47:50,784 --> 00:47:52,869 Oh, it's so shady and pretty. 763 00:47:53,036 --> 00:47:55,746 -And I love sitting under it-- -Answer my question. 764 00:47:55,914 --> 00:47:59,125 I'm not as innocent about what went on at the picnic as you may think. 765 00:47:59,293 --> 00:48:02,920 Miss Fern has told me a great deal. Don't make up any stories for my benefit. 766 00:48:03,088 --> 00:48:06,132 What was Claude Daigle's medal doing in your drawer? 767 00:48:06,300 --> 00:48:08,509 It certainly didn't get there by itself. 768 00:48:09,595 --> 00:48:11,679 I'm waiting for your answer. 769 00:48:11,847 --> 00:48:15,308 I don't know how the medal got there, Mother. How could I? 770 00:48:15,475 --> 00:48:18,728 You know how the medal got there, you know very well how it got there. 771 00:48:18,896 --> 00:48:21,063 Did you go on the wharf during the picnic? 772 00:48:21,231 --> 00:48:24,734 -Yes, Mother. I went there once. -Before or after you were bothering Claude? 773 00:48:24,902 --> 00:48:26,986 I wasn't bothering Claude, Mother. 774 00:48:27,154 --> 00:48:30,615 -What makes you think that? -Why did you go on the wharf? 775 00:48:30,991 --> 00:48:35,077 -It was real early, when we first got there. -Why did you go on the wharf? 776 00:48:35,245 --> 00:48:37,330 You knew it was forbidden. 777 00:48:37,497 --> 00:48:41,500 One of the big boys said there were little oysters that grew in the pilings. 778 00:48:41,668 --> 00:48:43,210 I just wanted to see if they did. 779 00:48:43,378 --> 00:48:46,005 One of the guards said he saw you coming off the wharf... 780 00:48:46,173 --> 00:48:49,467 -...just a little before lunchtime. -I don't know why he says that. 781 00:48:49,635 --> 00:48:53,304 He's wrong, and I told Miss Fern he was wrong. 782 00:48:53,472 --> 00:48:56,015 He hollered at me to come off the wharf and I did. 783 00:48:56,183 --> 00:48:58,768 I went back to the lawn and that's where I saw Claude... 784 00:48:58,936 --> 00:49:02,480 -...but I wasn't bothering him. -What did you say to Claude? 785 00:49:03,357 --> 00:49:06,400 I said if I didn't win the medal... 786 00:49:06,568 --> 00:49:09,195 -...I was glad he did. -Oh, Rhoda, please. 787 00:49:09,363 --> 00:49:12,281 I know you're an adroit liar, but I must have the truth. 788 00:49:12,449 --> 00:49:17,453 -But it's all true, every word. -I was told that you were seen trying to-- 789 00:49:17,621 --> 00:49:21,123 I was told that you were seen trying to snatch the medal off Claude's shirt. 790 00:49:21,291 --> 00:49:24,502 -Is that all true, every word? -Oh, that was one of the monitors... 791 00:49:24,670 --> 00:49:27,171 ...that big girl, Mary Beth Musgrove. 792 00:49:27,339 --> 00:49:32,134 She told everybody she saw me. Even Leroy knows she saw me. 793 00:49:32,302 --> 00:49:35,596 You see, Claude and I were just playing a game we made up. 794 00:49:35,764 --> 00:49:38,265 He said if I could catch him in 10 minutes... 795 00:49:38,433 --> 00:49:42,395 ...and touched the medal with my hand, it would be like prisoner's base. 796 00:49:42,562 --> 00:49:45,231 He'd let me wear the medal for an hour. 797 00:49:45,399 --> 00:49:47,900 How can Mary Beth say I took the medal? 798 00:49:48,068 --> 00:49:50,236 -I didn't. -She didn't say you took the medal. 799 00:49:50,404 --> 00:49:54,699 She said you tried to grab at it and that Claude ran away down the beach. 800 00:49:54,866 --> 00:49:59,203 -Now, did you have the medal even then? -No, Mother, not then. 801 00:49:59,371 --> 00:50:03,082 -Rhoda, how did you get the medal? -Oh, I got it later on. 802 00:50:03,250 --> 00:50:06,419 -How? -Well, Claude went back on his promise. 803 00:50:06,586 --> 00:50:08,254 Then I followed him up the beach. 804 00:50:08,422 --> 00:50:11,882 Then he stopped and said I could wear the medal all day... 805 00:50:12,050 --> 00:50:15,052 ...if I gave him 50 cents. 806 00:50:16,346 --> 00:50:18,597 Stop that. 807 00:50:18,765 --> 00:50:21,600 -Is that the truth? -Why, yes, Mother. 808 00:50:22,102 --> 00:50:25,021 I gave him 50 cents and he let me wear the medal. 809 00:50:25,188 --> 00:50:29,108 Well, then why didn't you tell this to Miss Fern when she questioned you? 810 00:50:29,276 --> 00:50:32,528 Oh, Mommy, Mommy, Miss Fern doesn't like me at all. 811 00:50:32,696 --> 00:50:36,407 I was afraid she'd think bad things of me if I told her I had the medal. 812 00:50:36,575 --> 00:50:41,954 Oh, Rhoda. Rhoda. Now, listen to me. 813 00:50:42,122 --> 00:50:45,249 You knew how much Mrs. Daigle wanted that medal, now, didn't you? 814 00:50:45,417 --> 00:50:50,838 -Yes, Mother, I guess I did. -Well, then why didn't you give it to her? 815 00:50:51,298 --> 00:50:53,424 She's lost her little boy, Rhoda. 816 00:50:53,592 --> 00:50:56,302 She's heartbroken about this. She may never get over it. 817 00:50:56,470 --> 00:50:59,055 It may have destroyed her. 818 00:50:59,514 --> 00:51:01,223 Well, do you know what I mean? 819 00:51:01,391 --> 00:51:03,809 Well, yes, Mother, I guess so. 820 00:51:03,977 --> 00:51:05,019 [SCOFFS] 821 00:51:05,187 --> 00:51:06,645 No, you don't know what I mean. 822 00:51:06,813 --> 00:51:11,025 But it was silly to wanna bury the medal pinned on Claude's coat. 823 00:51:11,193 --> 00:51:12,735 Claude was dead. 824 00:51:12,903 --> 00:51:16,989 He wouldn't know whether he had the medal pinned on him or not. 825 00:51:17,991 --> 00:51:20,618 Oh, I've got the prettiest mother. 826 00:51:20,786 --> 00:51:22,995 I've got the nicest mother. 827 00:51:23,371 --> 00:51:25,164 That's what I tell everybody. 828 00:51:25,332 --> 00:51:28,250 I say I've got the sweetest mother in the world. 829 00:51:28,418 --> 00:51:30,586 If she wants a little boy that bad... 830 00:51:30,754 --> 00:51:33,172 ...why doesn't she take one out of the orphans' home? 831 00:51:33,340 --> 00:51:35,925 Rhoda. Get away from me. Don't talk to me. 832 00:51:36,093 --> 00:51:40,554 -We have nothing to say to each other. -Okay, Mother. Okay. 833 00:51:43,433 --> 00:51:47,520 Rhoda, when we lived in Wichita, Rhoda, there was an old lady... 834 00:51:47,687 --> 00:51:49,522 ...who lived upstairs, Mrs. Clara Post. 835 00:51:49,689 --> 00:51:51,357 -She liked you very much. -Yes. 836 00:51:51,525 --> 00:51:53,776 Every afternoon you used to go upstairs to visit. 837 00:51:53,944 --> 00:51:55,861 She used to show you all her treasures. 838 00:51:56,029 --> 00:52:00,366 And the one that you admired most was a crystal ball in which a little fish floated. 839 00:52:00,534 --> 00:52:03,202 And old Mrs. Post promised this to you when she died. 840 00:52:03,370 --> 00:52:06,163 And then one afternoon when her daughter was out shopping... 841 00:52:06,331 --> 00:52:09,792 ...and you were alone with the lady, she managed to fall down the stairs... 842 00:52:09,960 --> 00:52:11,001 ...and break her neck. 843 00:52:11,169 --> 00:52:14,213 You said she heard a kitten and went to see what was the trouble... 844 00:52:14,381 --> 00:52:17,716 ...and accidentally missed her footing and fell to the courtyard below. 845 00:52:17,884 --> 00:52:20,594 -Yes, it's true. -And then later, you asked her daughter... 846 00:52:20,762 --> 00:52:23,055 ...for the crystal ball, and she gave it to you. 847 00:52:23,223 --> 00:52:27,101 -And it's still sitting on your treasure chest. -Yes, Mother. 848 00:52:27,269 --> 00:52:30,437 Rhoda, did you have anything...? 849 00:52:30,605 --> 00:52:32,231 I don't care how small it was... 850 00:52:32,399 --> 00:52:35,317 ...did you have anything to do with the way Claude got drowned? 851 00:52:35,485 --> 00:52:37,570 -What makes you ask that, Mother? -Come here. 852 00:52:37,737 --> 00:52:39,905 Now, look me in the eye and tell me the truth... 853 00:52:40,073 --> 00:52:43,784 -...because I must know. -No, Mother, I didn't. 854 00:52:43,952 --> 00:52:46,287 You're not going back to the Fern School next year. 855 00:52:46,454 --> 00:52:49,331 -They don't want you anymore. -Okay. 856 00:52:50,250 --> 00:52:52,459 I'm gonna call Miss Fern and have her over here. 857 00:52:52,627 --> 00:52:55,004 No, no, no! She'll think I lied to her! 858 00:52:55,172 --> 00:53:00,134 -You did lie to her. -But not to you, Mother. Not to you. 859 00:53:01,428 --> 00:53:02,469 Oh.... 860 00:53:10,228 --> 00:53:12,730 Hello, Fern School? 861 00:53:13,440 --> 00:53:16,066 Miss Claudia Fern, please. 862 00:53:17,611 --> 00:53:21,906 No. No message. 863 00:53:25,076 --> 00:53:26,619 Well.... 864 00:53:26,786 --> 00:53:28,704 She isn't home yet. 865 00:53:29,247 --> 00:53:31,957 Mother, what are you gonna do with the medal? 866 00:53:32,125 --> 00:53:33,667 It's really mine. 867 00:53:36,755 --> 00:53:39,965 Rhoda, come here to me. 868 00:53:49,935 --> 00:53:52,853 It can't be true. 869 00:53:53,021 --> 00:53:56,023 It can't be true. 870 00:53:58,360 --> 00:54:02,238 Fifty, $0.75, $5, and $5 are $10. Thank you very much, colonel. 871 00:54:02,405 --> 00:54:05,658 -And here's the card to go in it. -Yes, colonel. 872 00:54:08,495 --> 00:54:12,873 -None of it will get broken in the mailing? -No, it'll be packed in excelsior for that. 873 00:54:13,041 --> 00:54:14,959 Good. Thank you. 874 00:54:22,634 --> 00:54:24,176 Look, a tea set. 875 00:54:24,344 --> 00:54:27,721 Oh, I guess we know a daddy who loves somebody, all right. 876 00:54:27,889 --> 00:54:29,598 What does the card say? 877 00:54:29,766 --> 00:54:34,103 "For no reason, except she's the sweetest little girl in the world. Daddy." 878 00:54:34,271 --> 00:54:37,356 Oh, look, it's got a pot and everything. 879 00:54:37,524 --> 00:54:40,734 Mother, could I take it out under the arbor for a while? 880 00:54:40,902 --> 00:54:43,362 I wanna pretend I'm giving a garden party. 881 00:54:43,530 --> 00:54:47,866 Yes, dear. Oh, and, by the way, unpack it while you're out there, will you, dear? 882 00:54:48,034 --> 00:54:51,704 Because this excelsior is just getting over everything. 883 00:54:51,871 --> 00:54:55,291 Oh, and don't put it down the incinerator, because it's much too large. 884 00:54:55,458 --> 00:54:58,085 Leave it out by the cellar doors for Leroy to dispose of. 885 00:54:58,253 --> 00:54:59,962 -Yes, Mother. -A garden party. 886 00:55:00,130 --> 00:55:02,047 Isn't she the perfect old-fashioned girl? 887 00:55:02,215 --> 00:55:05,551 By the way, do you know you're having your supper with me tonight? 888 00:55:05,719 --> 00:55:08,178 Really, Aunt Monica? Is it a special reason? 889 00:55:08,346 --> 00:55:11,390 Oh, no. Just that I've invited Reginald Tasker for cocktails. 890 00:55:11,558 --> 00:55:13,809 You remember, Rhoda, Granddaddy's coming tonight. 891 00:55:13,977 --> 00:55:17,688 I'm going to have my dinner with him. And that's much too late for you to eat. 892 00:55:17,856 --> 00:55:22,026 -Wasn't that nice of Aunt Monica? -Of course. Aunt Monica's sweet. 893 00:55:22,193 --> 00:55:25,446 And I'll be glad to see Granddaddy. He's sweet too. 894 00:55:26,531 --> 00:55:29,158 I wish she were mine. 895 00:55:29,326 --> 00:55:34,163 Every time I look at her, I wish I had just such a little girl. 896 00:55:40,253 --> 00:55:44,506 There she is at her little table, playing with her little dishes... 897 00:55:44,674 --> 00:55:47,092 ...looking cute and innocent... 898 00:55:47,260 --> 00:55:50,220 ...looking like she wouldn't melt butter, she's that cool. 899 00:55:50,597 --> 00:55:52,931 She can fool some people with that innocent look... 900 00:55:53,099 --> 00:55:56,143 ...she can put on and put off whenever she wants, but not me. 901 00:55:56,311 --> 00:55:57,353 She can't fool me. 902 00:55:59,898 --> 00:56:03,609 Don't wanna talk to nobody smart, huh? Like to talk to people she can fool... 903 00:56:03,777 --> 00:56:06,695 ...like her mama and Mrs. Breedlove and Mr. Emory. 904 00:56:08,907 --> 00:56:12,951 Here's some excelsior for you. You talk silly all the time. 905 00:56:13,119 --> 00:56:15,371 I know what you do with the excelsior. 906 00:56:15,538 --> 00:56:17,456 You made a bed of excelsior... 907 00:56:17,624 --> 00:56:20,501 ...down the basement, behind that old furnace... 908 00:56:20,668 --> 00:56:23,962 ...and you sleep there, where nobody can see you. 909 00:56:25,215 --> 00:56:28,467 I've been way behind the times heretofore... 910 00:56:28,635 --> 00:56:31,053 ...but now I got your number, miss. 911 00:56:31,221 --> 00:56:34,765 I've been hearing things about you that ain't nice. 912 00:56:34,933 --> 00:56:37,810 I been hearing you beat up that Daigle boy in the woods... 913 00:56:37,977 --> 00:56:40,479 ...and it took all of the Fern sisters to pull you off. 914 00:56:40,647 --> 00:56:43,482 I heard you run him off the wharf, he was that scared. 915 00:56:43,650 --> 00:56:47,277 If you tell lies like that, you won't go to heaven when you die. 916 00:56:47,445 --> 00:56:50,823 I heard plenty. I listen when people talk, not like you... 917 00:56:50,990 --> 00:56:53,992 ...gabbing all the time, won't let nobody get a word in edgewise. 918 00:56:54,160 --> 00:56:57,162 And that's why I know what people are saying and you don't. 919 00:56:57,330 --> 00:57:02,042 People tell lies all the time, but I think you tell them more than anybody else. 920 00:57:02,210 --> 00:57:05,504 I know what you done to that little boy when you got him on that wharf. 921 00:57:05,672 --> 00:57:08,757 You better listen to me if you want to stay out of bad trouble. 922 00:57:08,925 --> 00:57:11,677 What did I do, if you know so much? 923 00:57:11,845 --> 00:57:15,180 You picked up a stick and you hit him with it. 924 00:57:15,348 --> 00:57:19,184 You hit him with it because he wouldn't give you that medal like you told him to. 925 00:57:19,352 --> 00:57:23,021 I thought I seen some mean little gals in my time... 926 00:57:23,189 --> 00:57:25,441 ...but you're the meanest. 927 00:57:27,360 --> 00:57:30,446 You wanna know how I know how mean you are? 928 00:57:30,613 --> 00:57:32,197 Because I'm mean. 929 00:57:32,365 --> 00:57:35,075 I'm smart and I'm mean. 930 00:57:35,577 --> 00:57:38,537 And you're smart and you're mean. 931 00:57:38,705 --> 00:57:40,873 And you never get caught and I never get caught. 932 00:57:41,040 --> 00:57:42,207 I know what you think. 933 00:57:42,375 --> 00:57:46,795 I know everything you think. Nobody believes anything you say. 934 00:57:46,963 --> 00:57:49,715 You wanna know what you done after you hit him? 935 00:57:49,883 --> 00:57:53,969 You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy... 936 00:57:54,137 --> 00:57:57,222 -...off that wharf among them pilings. -You don't know anything. 937 00:57:57,390 --> 00:57:58,849 None of what you said is true. 938 00:57:59,017 --> 00:58:01,810 You know I'm telling the gospel truth, I got it figured out. 939 00:58:01,978 --> 00:58:06,565 You figured out something that never happened, and so it's all lies. 940 00:58:06,733 --> 00:58:09,026 Now, take your excelsior down to the basement... 941 00:58:09,194 --> 00:58:12,112 ...and sleep on it when you're supposed to be working. 942 00:58:12,280 --> 00:58:14,198 You ain't no dope, that I must say. 943 00:58:14,782 --> 00:58:18,410 That's why you didn't leave that stick around where nobody could find it. 944 00:58:18,578 --> 00:58:19,703 Oh, no. 945 00:58:19,871 --> 00:58:22,080 You got better sense than that. 946 00:58:22,248 --> 00:58:25,209 You took that bloody stick... 947 00:58:25,376 --> 00:58:28,045 ...washed it off real good, and threw it in the woods... 948 00:58:28,213 --> 00:58:32,174 -...where nobody could find it. -You know, I think you're a very silly man. 949 00:58:32,342 --> 00:58:35,928 It was you who was silly, thinking you could wash off blood and you can't. 950 00:58:38,515 --> 00:58:41,808 -Why can't you wash off blood? -Because you can't. 951 00:58:42,310 --> 00:58:44,478 And the police know it. 952 00:58:44,646 --> 00:58:48,815 You can wash and you can wash, and there's always some left. 953 00:58:48,983 --> 00:58:50,901 Everybody knows that. 954 00:58:51,069 --> 00:58:53,028 I'm gonna call the police and tell them... 955 00:58:53,196 --> 00:58:56,949 ...to start looking for that stick in the woods. 956 00:58:57,617 --> 00:59:01,495 They got what they call stick bloodhounds to help them look... 957 00:59:01,663 --> 00:59:07,084 ...and them stick bloodhounds can find any stick there is that's got blood on it. 958 00:59:07,252 --> 00:59:09,503 When they bring in that stick you washed off... 959 00:59:09,671 --> 00:59:13,715 ...the police are gonna sprinkle some special blood powder they got on it. 960 00:59:14,300 --> 00:59:17,261 And that little boy's blood is gonna show up on that stick. 961 00:59:18,555 --> 00:59:21,848 Gonna show up a pretty blue color, like a robin's egg. 962 00:59:22,016 --> 00:59:24,017 -You're scared about the police yourself. -Shh. 963 00:59:24,185 --> 00:59:26,144 RHODA: What you say about me is all about you. 964 00:59:26,312 --> 00:59:28,313 They'll get you with that powder. 965 00:59:28,481 --> 00:59:31,608 CHRISTINE: Rhoda, it's time to come in now. 966 00:59:32,485 --> 00:59:35,862 -Time to get ready for supper. -Yes, Mother. 967 00:59:36,030 --> 00:59:39,491 Getting up this excelsior, Mrs. Penmark. Messing up my lawn here. 968 00:59:39,659 --> 00:59:42,953 -What were you saying to Rhoda? -Why, nothing, Mrs. Penmark. 969 00:59:43,121 --> 00:59:45,163 We was talking about her little play dishes. 970 00:59:45,331 --> 00:59:48,709 Well, you are not to talk to her again. If you do, I'll report you. 971 00:59:48,876 --> 00:59:50,377 Is that entirely clear? 972 00:59:50,545 --> 00:59:51,753 But, ma'am, I.... 973 00:59:51,921 --> 00:59:55,340 I started it, Mother. It wasn't Leroy's fault. 974 00:59:55,508 --> 00:59:58,844 Very well, but you're not to talk to her again. 975 00:59:59,012 --> 01:00:02,598 -Do you understand? -Yes, ma'am. 976 01:00:21,409 --> 01:00:22,492 [CHUCKLES] 977 01:00:34,005 --> 01:00:35,589 -Mother? -Hmm? 978 01:00:36,507 --> 01:00:39,843 Is it true that when blood has been washed off anything... 979 01:00:40,011 --> 01:00:42,888 ...a policeman can still find if it's there? 980 01:00:43,056 --> 01:00:46,516 If he sprinkles some powder on the place... 981 01:00:46,684 --> 01:00:48,393 ...will the place really turn blue? 982 01:00:49,062 --> 01:00:51,396 Who's been talking to you about such things? Leroy? 983 01:00:51,564 --> 01:00:54,608 Oh, no, Mommy, it wasn't he. 984 01:00:54,776 --> 01:00:58,236 I heard some men talking about it when I was out front this morning. 985 01:00:59,238 --> 01:01:03,492 I don't know how they'd test for blood, but I could ask Reginald Tasker. 986 01:01:03,660 --> 01:01:08,538 -Or Miss Fern, she would know-- -No, don't ask her. 987 01:01:08,915 --> 01:01:12,626 Oh, Mommy. Mommy, nobody helps me. 988 01:01:12,794 --> 01:01:14,753 Nobody believes me. 989 01:01:14,921 --> 01:01:19,466 -I'm your little girl. -All right, Rhoda. It is not a very good act. 990 01:01:19,634 --> 01:01:23,095 Now, you may perfect it enough to convince someone who doesn't know you... 991 01:01:23,262 --> 01:01:26,598 ...but right at present, it is quite easy to see through. 992 01:01:26,766 --> 01:01:29,142 Maybe I'd better go up to Monica's and have dinner. 993 01:01:29,310 --> 01:01:31,978 Yes, she said any time. 994 01:01:37,026 --> 01:01:38,944 [DOORBELL RINGS] 995 01:01:47,745 --> 01:01:50,914 -Good evening, Mr. Tasker. -You can't renege on the invitation now. 996 01:01:51,082 --> 01:01:54,918 -I showed up. -Well, I'm very glad you could come. 997 01:01:55,086 --> 01:01:58,130 -This is my daughter, Rhoda. -Hello, Rhoda. 998 01:02:01,551 --> 01:02:04,594 -Well, isn't she a little sweetheart? -Thank you. 999 01:02:04,929 --> 01:02:08,390 That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married. 1000 01:02:08,558 --> 01:02:12,894 -Oh, you like little girls to curtsy? -The best thing left out of the Middle Ages. 1001 01:02:13,062 --> 01:02:14,646 I'm having dinner upstairs. 1002 01:02:14,814 --> 01:02:18,108 The loss is ours, all ours. 1003 01:02:18,651 --> 01:02:22,320 -You may go now, Rhoda. -Yes, Mommy. 1004 01:02:22,488 --> 01:02:25,991 It's been a pleasure to have met you, Mr. Tasker. 1005 01:02:33,458 --> 01:02:36,126 Now, there's a little ray of sunshine, that one. 1006 01:02:36,294 --> 01:02:39,671 -Ooh, I've seen her stormy. Ha, ha. -No doubt. 1007 01:02:39,839 --> 01:02:42,799 But she's going to make some man very happy, just that smile. 1008 01:02:42,967 --> 01:02:45,677 Since I spoke to you, I've had a wire from my father. 1009 01:02:45,845 --> 01:02:48,930 He's coming here tonight. It's a whole year since I've seen him. 1010 01:02:49,098 --> 01:02:51,141 -Richard Bravo's coming here? -Mm-hm. 1011 01:02:51,309 --> 01:02:53,226 There's a man I've always wanted to meet. 1012 01:02:53,394 --> 01:02:56,313 Well, he may be here before long. He said possibly for dinner. 1013 01:02:56,481 --> 01:02:58,857 Good. By the way, dear lady... 1014 01:02:59,025 --> 01:03:02,277 ...if you want advice on writing anything, you don't need me. 1015 01:03:02,445 --> 01:03:04,279 Not with Richard Bravo on the scene... 1016 01:03:04,447 --> 01:03:07,866 ...especially if it's a mystery story, as you said. 1017 01:03:08,034 --> 01:03:12,537 Your father was a real authority on crime and horror in his early career. 1018 01:03:12,705 --> 01:03:16,333 -I know. -He covered every famous case there was. 1019 01:03:16,501 --> 01:03:18,376 Well, I'm afraid he wouldn't listen to me. 1020 01:03:18,544 --> 01:03:20,921 You're always an office boy to your city editor, aren't you? 1021 01:03:21,088 --> 01:03:22,297 [REGGIE CHUCKLES] 1022 01:03:22,465 --> 01:03:24,883 -What will it be? -Uh, gin and tonic? 1023 01:03:25,051 --> 01:03:28,011 Good, I'll have that too. 1024 01:03:28,429 --> 01:03:34,684 The, uh, question that I wanted to ask you is a psychological one. 1025 01:03:34,852 --> 01:03:38,480 I doubt that it's been asked or answered, if it has, until recently. 1026 01:03:38,648 --> 01:03:42,067 -Well, I may not know all the answers. -Well, perhaps no one does... 1027 01:03:42,235 --> 01:03:47,697 ...but this story that I'm thinking of writing made me wonder. 1028 01:03:47,865 --> 01:03:51,034 Tell me, do children ever commit murders... 1029 01:03:51,202 --> 01:03:53,578 ...or is crime something that's learned gradually... 1030 01:03:53,746 --> 01:03:55,747 ...and grows as the criminal grows... 1031 01:03:55,915 --> 01:03:59,042 ...so that only adults do really dreadful things? 1032 01:03:59,210 --> 01:04:01,628 Oh, yes, children often commit murders. 1033 01:04:01,796 --> 01:04:03,922 And quite clever ones too. 1034 01:04:04,090 --> 01:04:07,217 Some murderers, particularly the distinguished ones... 1035 01:04:07,385 --> 01:04:10,011 ...who are going to make great names for themselves... 1036 01:04:10,179 --> 01:04:12,639 -...start amazingly early. -In childhood? 1037 01:04:12,807 --> 01:04:17,269 Oh, yes, like mathematicians and musicians. 1038 01:04:17,436 --> 01:04:19,396 Poets develop later. 1039 01:04:19,564 --> 01:04:22,607 Pascal was a master mathematician at 12. 1040 01:04:22,775 --> 01:04:26,069 Mozart showed his melodic genius at 6. 1041 01:04:26,237 --> 01:04:30,156 And some of our great criminals were topflight operators... 1042 01:04:30,324 --> 01:04:32,784 ...before they got out of short pants and pinafores. 1043 01:04:32,952 --> 01:04:35,912 Yes, but they grew up in the slums, among criminals... 1044 01:04:36,080 --> 01:04:38,123 ...and learned from their environment. Surely, you-- 1045 01:04:38,291 --> 01:04:39,958 [DOORBELL RINGS] 1046 01:04:40,793 --> 01:04:44,045 I wonder if that could be Father. 1047 01:04:44,964 --> 01:04:47,549 -Daddy. -Hi, darling. 1048 01:04:47,717 --> 01:04:50,802 You're here, you're actually here. 1049 01:04:50,970 --> 01:04:52,137 [RICHARD & CHRISTINE CHUCKLE] 1050 01:04:52,305 --> 01:04:54,639 Told you I'd come. You said you wanted to see me... 1051 01:04:54,807 --> 01:04:58,602 -...and I wanted to see you. -Oh, I'm so glad. 1052 01:04:58,769 --> 01:05:02,439 Oh. Um, Father, this is Reginald Tasker. 1053 01:05:03,232 --> 01:05:05,066 Reginald Tasker? 1054 01:05:05,234 --> 01:05:07,360 -The writer fella? -Afraid I stand convicted. 1055 01:05:07,528 --> 01:05:10,614 -One of my favorites. -Put you to sleep regularly, hmm? 1056 01:05:10,781 --> 01:05:13,325 Mostly keeps me awake. Also, I'm not forgetting... 1057 01:05:13,492 --> 01:05:16,578 ...that impressive research you've done for the Classic Crime Club. 1058 01:05:16,746 --> 01:05:19,956 Not half as good as the papers they used to publish by Richard Bravo. 1059 01:05:20,124 --> 01:05:22,334 CHRISTINE: Ha, ha. -That old dodo? 1060 01:05:22,501 --> 01:05:25,503 No, he's written himself out and talked himself out. 1061 01:05:25,671 --> 01:05:29,507 Now he just hobbles around the country, working for a second-rate news service. 1062 01:05:29,675 --> 01:05:32,677 I took time out because I wanted to see my long-lost daughter. 1063 01:05:32,845 --> 01:05:35,347 CHRISTINE: Mm. Ha, ha. RICHARD: Ha, ha. 1064 01:05:36,515 --> 01:05:38,099 CHRISTINE: Mm. 1065 01:05:39,602 --> 01:05:42,812 -Where's my granddaughter? -Oh, she's upstairs having dinner, Daddy. 1066 01:05:42,980 --> 01:05:45,815 -She'll be down in a few minutes. -That's fine. 1067 01:05:45,983 --> 01:05:48,568 Oh. Sit down, huh? 1068 01:05:48,736 --> 01:05:51,905 Say, any reason I can't have one of those wicked-looking mixtures... 1069 01:05:52,073 --> 01:05:56,201 -...Mr. Tasker's consuming? -Oh, Daddy, I'm sorry. 1070 01:05:56,369 --> 01:05:58,787 You're about ready for another one too, aren't you? 1071 01:05:58,955 --> 01:06:02,415 Haven't you ever considered coming back into the criminology racket? 1072 01:06:02,917 --> 01:06:05,335 There's been nobody like you since you left. 1073 01:06:05,503 --> 01:06:07,963 Ha, ha. Well, all compliments aside... 1074 01:06:08,130 --> 01:06:10,924 ...my last books didn't sell as well as my earlier ones... 1075 01:06:11,092 --> 01:06:14,469 ...and the war came along, and now I write filler. 1076 01:06:14,887 --> 01:06:18,223 You've written some things that will never be forgotten. 1077 01:06:18,391 --> 01:06:19,808 RICHARD: Let's hope. 1078 01:06:20,267 --> 01:06:22,852 And now your daughter tells me she's gonna try her hand. 1079 01:06:23,020 --> 01:06:25,313 At writing? She can't even spell. 1080 01:06:25,481 --> 01:06:27,232 REGGIE: Ha, ha. -Oh. 1081 01:06:27,400 --> 01:06:31,736 It gets lonely here with Kenneth away. I thought I might... 1082 01:06:31,904 --> 01:06:34,906 ...try a murder-mystery during the evenings. 1083 01:06:35,074 --> 01:06:37,534 Are you encouraging this energetic competition? 1084 01:06:37,702 --> 01:06:41,788 Well, I must admit, I didn't quite know how to answer her first question. 1085 01:06:41,956 --> 01:06:43,248 She was asking me... 1086 01:06:43,416 --> 01:06:47,085 ...whether criminal children are always a product of environment. 1087 01:06:47,253 --> 01:06:49,963 There's nothing difficult about that, little one. They are. 1088 01:06:50,131 --> 01:06:52,215 Mm, I always thought so too. 1089 01:06:52,717 --> 01:06:55,260 -Always. -Well, I couldn't prove you're wrong... 1090 01:06:55,428 --> 01:06:58,430 ...of course, sir, but some fellow criminologists... 1091 01:06:58,597 --> 01:07:02,767 ...including some behavior scientists, have begun to make me believe... 1092 01:07:02,935 --> 01:07:05,812 ...we've all been putting too much emphasis on environment... 1093 01:07:05,980 --> 01:07:08,231 ...and too little on heredity. 1094 01:07:08,399 --> 01:07:10,275 They cite a type of criminal... 1095 01:07:10,443 --> 01:07:13,611 ...born with no capacity for remorse or guilt... 1096 01:07:13,779 --> 01:07:15,780 ...no feeling of right or wrong... 1097 01:07:15,948 --> 01:07:19,576 ...born with a kind of brain that may have been normal in humans... 1098 01:07:19,744 --> 01:07:21,411 ...50,000 years ago. 1099 01:07:21,579 --> 01:07:22,871 Nonsense. 1100 01:07:23,039 --> 01:07:26,291 If you encounter a human without compassion or pity or morals... 1101 01:07:26,459 --> 01:07:28,877 ...he grew up where these things weren't encouraged. 1102 01:07:29,045 --> 01:07:33,882 Or at birth, he received some pitiable physical injuries to the brain tissues. 1103 01:07:34,050 --> 01:07:35,592 Certainly not inherited. 1104 01:07:35,760 --> 01:07:39,471 That's final and absolute for me. The rest is hogwash. 1105 01:07:39,638 --> 01:07:41,973 And with that outburst, I terminate for a refill. 1106 01:07:42,141 --> 01:07:43,308 [CHRISTINE CHUCKLES] 1107 01:07:44,101 --> 01:07:47,562 -Oh, no more ice. -Oh, Daddy, I'm sorry. It's in the kitchen. 1108 01:07:47,730 --> 01:07:49,314 -Would you mind? -Certainly not. 1109 01:07:49,482 --> 01:07:52,358 Do you really mean to say that nice family surroundings... 1110 01:07:52,526 --> 01:07:54,819 ...and advantages could make no difference at all? 1111 01:07:54,987 --> 01:07:59,699 Yes. It's as if these children were born blind permanently... 1112 01:07:59,909 --> 01:08:02,327 ...and you just couldn't expect to teach them to see. 1113 01:08:02,495 --> 01:08:05,955 Well, would you notice any brutish expressions on their faces? 1114 01:08:06,123 --> 01:08:10,001 Sometimes, but more often, they present a more convincing picture... 1115 01:08:10,169 --> 01:08:11,753 ...of virtue than normal folk. 1116 01:08:11,921 --> 01:08:13,546 But that's horrible. 1117 01:08:13,714 --> 01:08:16,382 It's just that they are bad seeds... 1118 01:08:16,550 --> 01:08:21,137 ...plain bad from the beginning, and nothing can change them. 1119 01:08:21,347 --> 01:08:24,182 This favorite murderess of yours... 1120 01:08:24,350 --> 01:08:27,894 ...the one you were telling us about the other afternoon, is she an instance? 1121 01:08:28,062 --> 01:08:32,899 REGGIE: Bessie Denker? Was Bessie a bad seed? 1122 01:08:33,067 --> 01:08:35,068 Well, yes, I should say so... 1123 01:08:35,236 --> 01:08:38,196 ...because when the full story of her career came out... 1124 01:08:38,364 --> 01:08:41,199 ...it was realized that she must've started at the age of 10. 1125 01:08:41,367 --> 01:08:43,118 CHRISTINE: Well, then she started young, huh? 1126 01:08:43,285 --> 01:08:44,619 Oh, yes. 1127 01:08:44,787 --> 01:08:46,287 Isn’t that so, Mr. Bravo? 1128 01:08:46,956 --> 01:08:47,997 What so? 1129 01:08:48,165 --> 01:08:50,375 REGGIE: We were talking about Bessie Denker. 1130 01:08:50,543 --> 01:08:52,502 I know you covered all her trials... 1131 01:08:52,670 --> 01:08:55,588 ...because I read your famous essay listing her methods. 1132 01:08:55,756 --> 01:08:58,383 I've forgotten all about those gloomy cases. 1133 01:08:58,551 --> 01:08:59,968 Put them out of my mind. 1134 01:09:00,136 --> 01:09:03,930 I'm full up with my present prosaic series on offshore oil. 1135 01:09:04,098 --> 01:09:05,265 How did she end? 1136 01:09:05,432 --> 01:09:08,726 Sweetheart, you don't wanna probe into these nonsensical graveyards. 1137 01:09:08,894 --> 01:09:09,978 CHRISTINE: Yes, I do. 1138 01:09:10,146 --> 01:09:12,897 Say, Kenneth and I saw the Senators play the Yankees Sunday. 1139 01:09:13,065 --> 01:09:16,234 -And that Mickey Mantle-- CHRISTINE: Daddy, please. 1140 01:09:16,735 --> 01:09:19,571 Mr. Tasker, would you tell me the rest of the story? 1141 01:09:19,738 --> 01:09:23,408 -Did she ever use violence? -She ended in mystery. 1142 01:09:23,576 --> 01:09:26,536 Just when the authorities thought they had her dead to rights... 1143 01:09:26,704 --> 01:09:29,497 ...she disappeared, just vanished. 1144 01:09:29,665 --> 01:09:31,916 She had quite a fortune by then. 1145 01:09:32,084 --> 01:09:34,961 There was a rumor that she went to Australia. 1146 01:09:35,129 --> 01:09:40,425 A similar beauty turned up in Melbourne. Her name was Beaulah Demerest. 1147 01:09:40,593 --> 01:09:45,221 If it was the same person, she didn't have to change her initials on her linen and silver. 1148 01:09:45,389 --> 01:09:48,892 How could she kill so many and leave no trace? 1149 01:09:49,059 --> 01:09:53,188 Every time she was indicted, she just took off for parts unknown... 1150 01:09:53,355 --> 01:09:55,773 ...leaving absolutely no.... 1151 01:09:55,941 --> 01:09:57,692 Wait a minute. 1152 01:09:57,860 --> 01:10:00,695 Wasn't there a child, a little girl? 1153 01:10:00,863 --> 01:10:03,907 Never heard of one. Must be a recent addition to the myth. 1154 01:10:04,074 --> 01:10:06,326 There's one more question I'd like to ask. 1155 01:10:06,493 --> 01:10:08,328 Wasn't she ever found out here? 1156 01:10:08,495 --> 01:10:10,288 Not in this country. 1157 01:10:10,456 --> 01:10:13,291 Three juries looked at that lovely dewy face... 1158 01:10:13,459 --> 01:10:16,836 ...and heard that melting, cultured voice and said: 1159 01:10:17,004 --> 01:10:19,422 -"She couldn't have done it." -She wasn't convicted? 1160 01:10:19,590 --> 01:10:23,635 REGGIE: "Not guilty" three times. -Do you think that she was one of these... 1161 01:10:23,802 --> 01:10:26,804 ...poor, deformed children, born without pity? 1162 01:10:26,972 --> 01:10:28,306 Did she...? 1163 01:10:28,474 --> 01:10:29,807 [CHRISTINE CHUCKLES] 1164 01:10:29,975 --> 01:10:32,644 Did she did she have an enchanting smile? 1165 01:10:32,811 --> 01:10:34,229 REGGIE: Dazzling, from all accounts. 1166 01:10:34,396 --> 01:10:36,981 -She was doomed? -Absolutely. 1167 01:10:37,149 --> 01:10:39,484 Doomed to commit murder after murder... 1168 01:10:39,652 --> 01:10:42,237 ...until somehow or other, she was found out. 1169 01:10:42,404 --> 01:10:43,947 Huh. 1170 01:10:44,114 --> 01:10:46,616 She'd have been better off if she'd died young. 1171 01:10:47,034 --> 01:10:49,744 You've been talking tommyrot, Tasker, and you know it. 1172 01:10:49,912 --> 01:10:53,915 Well, on this not-too-merry but disputed point, I'll take my leave. 1173 01:10:54,083 --> 01:10:56,125 It's been a great pleasure, sir. 1174 01:10:56,293 --> 01:10:59,170 I've been lecturing, so I'm afraid I was the only one to enjoy it. 1175 01:10:59,338 --> 01:11:00,797 Oh, not at all. 1176 01:11:00,965 --> 01:11:03,925 Don't go to any major-league doctor with that heredity theory. 1177 01:11:04,093 --> 01:11:07,679 -They'll shoot it full of holes. -We'll stay off the subject the next time. 1178 01:11:07,846 --> 01:11:10,014 I'll study up on my baseball. 1179 01:11:10,182 --> 01:11:12,600 -Good night. -Good night. 1180 01:11:13,018 --> 01:11:16,312 -Good night. -And again, thank you, Mrs. Penmark. 1181 01:11:16,480 --> 01:11:18,189 Good night. 1182 01:11:20,442 --> 01:11:24,028 Well, it's nice to be alone again with my girl. 1183 01:11:24,446 --> 01:11:26,447 Are you really planning to write something? 1184 01:11:26,615 --> 01:11:27,907 Oh. 1185 01:11:28,075 --> 01:11:30,785 I was just asking questions. 1186 01:11:30,953 --> 01:11:34,330 -You saw Kenneth in Washington? -Yes, he's looking well. 1187 01:11:34,498 --> 01:11:38,293 As well as possible when a fella's hot and sticky and tired... 1188 01:11:38,460 --> 01:11:41,462 -...and most of all, lonesome. -We had planned to go somewhere... 1189 01:11:41,630 --> 01:11:46,384 ...this summer, but then this sudden change of orders came through.... 1190 01:11:47,970 --> 01:11:49,512 Am I looking too close... 1191 01:11:49,680 --> 01:11:51,431 ...or is there something heavy on your mind? 1192 01:11:51,598 --> 01:11:52,932 [CHUCKLES] 1193 01:11:53,100 --> 01:11:56,227 Does something show in my face? 1194 01:11:56,395 --> 01:11:58,396 Everything shows in your face. 1195 01:11:58,564 --> 01:12:00,481 -It always did. -Oh, well.... 1196 01:12:00,649 --> 01:12:07,405 I don't know if I'm worried about anything now that you're here. 1197 01:12:07,906 --> 01:12:13,703 I always felt so safe and comfortable when you were in the room... 1198 01:12:13,871 --> 01:12:16,039 ...and you have that same effect now. 1199 01:12:16,206 --> 01:12:19,709 To tell you the truth, you did a magic for me. 1200 01:12:19,877 --> 01:12:21,461 I'd always wanted a little girl... 1201 01:12:21,628 --> 01:12:25,298 ...and you were everything lovely a little girl could possibly be for her dad. 1202 01:12:25,466 --> 01:12:26,924 [CHRISTINE CHUCKLES] 1203 01:12:28,052 --> 01:12:31,429 But, Christine, tell me, what did you wanna ask me? 1204 01:12:31,597 --> 01:12:32,930 Oh. 1205 01:12:33,098 --> 01:12:35,516 Let me think a minute. Would you like another drink? 1206 01:12:35,684 --> 01:12:37,185 RICHARD: Yes, I guess I would. 1207 01:12:37,353 --> 01:12:42,065 -Can I fix you something? -No. No, thank you. I don't want any. 1208 01:12:42,900 --> 01:12:44,776 Well, speak up, darling. 1209 01:12:44,943 --> 01:12:47,612 It's between us, whatever it is. 1210 01:12:48,614 --> 01:12:50,448 Well... 1211 01:12:50,616 --> 01:12:54,035 ...my landlady here... 1212 01:12:54,203 --> 01:12:58,331 ...is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... 1213 01:12:58,499 --> 01:13:00,249 ...constantly analyzing. 1214 01:13:00,417 --> 01:13:03,127 -I know the type. -You'll meet her. Her name is Breedlove. 1215 01:13:03,295 --> 01:13:05,963 She's offered a room for you to stay in while you're here. 1216 01:13:06,131 --> 01:13:09,300 Rhoda's upstairs having dinner with her right now. 1217 01:13:10,803 --> 01:13:12,720 You were going to come out with something. 1218 01:13:12,888 --> 01:13:16,432 Yes, well, what I was going to ask reminded me of her. 1219 01:13:17,518 --> 01:13:21,771 I confessed to her the other day that I'd always been... 1220 01:13:21,939 --> 01:13:26,609 ...worried about being an adopted child, and that... 1221 01:13:26,777 --> 01:13:29,404 ...I was afraid that Mommy wasn't really my mother... 1222 01:13:29,571 --> 01:13:31,739 ...and that the daddy that I-- 1223 01:13:32,366 --> 01:13:34,992 That I love so much... 1224 01:13:35,160 --> 01:13:36,702 ...wasn't really mine. 1225 01:13:37,579 --> 01:13:39,455 -What'd she say? -She said that it was... 1226 01:13:39,623 --> 01:13:42,625 ...the commonest of childhood fantasies, that everybody had it... 1227 01:13:42,793 --> 01:13:44,877 ...that she'd had it herself. 1228 01:13:45,421 --> 01:13:46,754 Well, it certainly is common. 1229 01:13:46,922 --> 01:13:49,424 Yes, but that doesn't help me, because, you see... 1230 01:13:49,591 --> 01:13:52,844 ...I still feel that old fear... 1231 01:13:53,011 --> 01:13:54,846 ...that you're not really mine. 1232 01:13:55,556 --> 01:13:57,807 Has something made you think about this lately? 1233 01:13:57,975 --> 01:13:59,350 -Yes. -What is it? 1234 01:14:00,644 --> 01:14:02,812 My little girl, Rhoda. 1235 01:14:02,980 --> 01:14:06,482 -What about her? -Oh, Daddy, I'm terrified.... 1236 01:14:07,192 --> 01:14:09,485 I'm afraid for her. 1237 01:14:09,653 --> 01:14:12,738 I'm afraid of what she might've inherited from me. 1238 01:14:12,906 --> 01:14:14,490 What could she have inherited? 1239 01:14:14,658 --> 01:14:16,868 -Nothing but sweetness and-- -Daddy. 1240 01:14:17,286 --> 01:14:18,953 Father... 1241 01:14:19,538 --> 01:14:21,581 ...whose child am I? 1242 01:14:21,748 --> 01:14:24,625 -Why, mine. -Oh, no, Daddy, please don't lie to me now. 1243 01:14:24,793 --> 01:14:28,337 It's gone beyond the time where that will help. I.... 1244 01:14:28,505 --> 01:14:33,926 I've told you about a dream I have, but I'm not sure it's only a dream. 1245 01:14:34,386 --> 01:14:36,804 Whose child am I? 1246 01:14:37,347 --> 01:14:39,891 Are you my father? 1247 01:14:40,851 --> 01:14:43,603 Oh, I know this is a strange question to greet you with... 1248 01:14:43,770 --> 01:14:45,855 ...after having been so long away from you... 1249 01:14:46,023 --> 01:14:50,026 ...but for Rhoda's sake and my sake, I must know. 1250 01:14:50,819 --> 01:14:54,530 RICHARD: What has Rhoda done? -I don't know, but I'm afraid. 1251 01:14:54,698 --> 01:14:56,574 Christine, even if it were true, well... 1252 01:14:56,742 --> 01:15:01,078 ...just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish. 1253 01:15:01,246 --> 01:15:02,371 [ICE CUBE CLATTERS] 1254 01:15:03,332 --> 01:15:06,501 All thumbs and webbed feet. 1255 01:15:08,587 --> 01:15:10,588 I'm sorry. 1256 01:15:11,048 --> 01:15:13,174 I won't ask any more questions. 1257 01:15:16,762 --> 01:15:18,763 Right, darling. 1258 01:15:19,223 --> 01:15:23,100 Let's just close the book. 1259 01:15:23,852 --> 01:15:25,895 Besides... 1260 01:15:26,063 --> 01:15:28,439 ...I know the answer now. 1261 01:15:28,607 --> 01:15:31,275 -Answer? -Yes. 1262 01:15:34,696 --> 01:15:38,032 Christine, I've been a very fortunate man. 1263 01:15:38,325 --> 01:15:41,202 If it hadn't been for you becoming part of my life... 1264 01:15:41,370 --> 01:15:46,791 ...all these years would've been empty and lonely and unbearable. 1265 01:15:46,959 --> 01:15:51,420 The greatest piece of luck I ever had was a little girl named Christine. 1266 01:15:51,838 --> 01:15:54,298 You were the only child I ever had. 1267 01:15:54,466 --> 01:15:56,968 As I said, you were magic for me. 1268 01:15:57,135 --> 01:16:00,137 I was happy and proud to keep going, just for you. 1269 01:16:00,305 --> 01:16:02,098 You don't have to say any more. 1270 01:16:02,266 --> 01:16:04,976 -I don't, do I? -No. 1271 01:16:05,143 --> 01:16:08,437 You found me somewhere. 1272 01:16:09,606 --> 01:16:10,648 Yes. 1273 01:16:11,984 --> 01:16:14,485 In a very strange place. 1274 01:16:14,653 --> 01:16:18,698 -In a strange way. -Oh, Daddy, I know the place. 1275 01:16:18,949 --> 01:16:21,784 I don't think you could have. You were less than 2 years old. 1276 01:16:21,952 --> 01:16:24,704 Well, then if I don't know it, I guess I must've dreamed it. 1277 01:16:25,789 --> 01:16:27,164 What kind of dream? 1278 01:16:29,668 --> 01:16:32,169 Oh, Daddy, I.... 1279 01:16:32,546 --> 01:16:38,718 I dream of a bedroom in a farmhouse in a countryside where there are orchards. 1280 01:16:38,885 --> 01:16:41,470 I share the room with my brother, who's older than I am. 1281 01:16:41,638 --> 01:16:46,225 One night, somebody-- Is it my mother? --she comes to take care of him and.... 1282 01:16:46,393 --> 01:16:47,435 [CHUCKLES] 1283 01:16:47,603 --> 01:16:48,978 She's a lovely lady. 1284 01:16:49,146 --> 01:16:52,315 She's beautiful, like an angel. 1285 01:16:52,482 --> 01:16:55,985 And later, I guess my brother must've died because I'm alone in the room. 1286 01:16:56,153 --> 01:16:58,904 One night, I'm terrified to be in that room another minute. 1287 01:16:59,072 --> 01:17:00,990 Somehow, I get out of bed, it's moonlight. 1288 01:17:01,158 --> 01:17:03,618 And I get out the window, drop to the ground below... 1289 01:17:03,785 --> 01:17:07,204 ...and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard. 1290 01:17:07,372 --> 01:17:10,958 And then I don't remember very much else, except that towards morning, I'm.... 1291 01:17:11,126 --> 01:17:16,213 I'm thirsty and I begin to eat the yellow pippins that fall from the trees... 1292 01:17:16,381 --> 01:17:21,969 ...and then when the first light comes up on the clouds... 1293 01:17:22,888 --> 01:17:26,599 ...I can hear my mother's voice... 1294 01:17:26,767 --> 01:17:31,896 ...calling to me from the distance, and I don't answer her because I'm afraid. 1295 01:17:32,064 --> 01:17:34,732 Now, is that a dream? Is that only a dream? 1296 01:17:35,609 --> 01:17:36,942 What name did she call? 1297 01:17:37,110 --> 01:17:41,238 Well, it isn't Christine. Could it be Ingold? 1298 01:17:41,406 --> 01:17:43,366 -You remember that name? -Yes, yes, Daddy. 1299 01:17:43,533 --> 01:17:47,620 It's coming back to me now. Ingold. 1300 01:17:49,247 --> 01:17:51,916 "Ingold Denker," she's call-- 1301 01:17:52,709 --> 01:17:54,752 Denker. 1302 01:17:57,798 --> 01:17:59,674 Oh, Daddy. 1303 01:18:00,092 --> 01:18:03,094 You've kept this from me all these years? 1304 01:18:03,345 --> 01:18:08,224 I came out of that terrible household? That's where you found me? 1305 01:18:08,392 --> 01:18:11,435 The neighbors found you after your mother disappeared. 1306 01:18:11,603 --> 01:18:13,688 I discovered you with them before anybody. 1307 01:18:13,855 --> 01:18:16,232 The most astonishingly sweet and beautiful little thing... 1308 01:18:16,400 --> 01:18:18,275 ...with the most enchanting smile I've ever seen. 1309 01:18:18,443 --> 01:18:19,610 Oh.... 1310 01:18:19,778 --> 01:18:23,406 As Tasker said, I was there covering the case for a Chicago newspaper. 1311 01:18:23,573 --> 01:18:25,950 I wired my wife and she joined me. 1312 01:18:26,118 --> 01:18:30,287 -We couldn't resist you. -Oh, Daddy. 1313 01:18:34,376 --> 01:18:37,461 Oh, God, help me. God, help me. 1314 01:18:39,923 --> 01:18:44,844 Why didn't you just leave me there? Why didn't I die in the orchard... 1315 01:18:45,011 --> 01:18:47,513 ...and end the agony there? 1316 01:18:47,973 --> 01:18:50,349 It was the neighbors who found you and saved you. 1317 01:18:50,517 --> 01:18:52,435 Would you rather have stayed with them? 1318 01:18:52,602 --> 01:18:54,478 No. You-- 1319 01:18:54,646 --> 01:18:57,815 You've been a wonderful father. It's.... 1320 01:18:58,567 --> 01:19:01,819 It's that awful place and that evil woman. 1321 01:19:01,987 --> 01:19:03,612 My mother. 1322 01:19:03,780 --> 01:19:07,491 There are places and events in every man's life he'd rather not remember. 1323 01:19:07,659 --> 01:19:10,536 -Don't let it hurt you now. It's past. -Daddy, I wish-- 1324 01:19:10,704 --> 01:19:13,581 I wish I had died then. I wish it. I wish it. 1325 01:19:13,749 --> 01:19:17,710 It hasn't mattered where you came from. You've been sound and sweet and loving. 1326 01:19:17,878 --> 01:19:21,589 You've given me more than I ever gave or could ever repay. 1327 01:19:21,757 --> 01:19:24,842 If you'd been my very own, I couldn't have hoped for more. 1328 01:19:25,010 --> 01:19:27,595 You've known nothing but love and kindness from us... 1329 01:19:27,763 --> 01:19:31,849 ...and you've given nothing but love and kindness and sweetness all of your life. 1330 01:19:32,017 --> 01:19:34,894 Kenneth loves you, and you've made him infinitely happy... 1331 01:19:35,061 --> 01:19:37,480 ...and Rhoda's a sweet, perfectly sound little girl. 1332 01:19:37,647 --> 01:19:39,857 Is she, Father?! Is she?! 1333 01:19:41,651 --> 01:19:45,696 -What has she done? -It's as if she'd been born blind. 1334 01:19:45,864 --> 01:19:47,615 -It doesn't happen. It cannot happen. -Well-- 1335 01:19:47,783 --> 01:19:49,450 [DOORBELL RINGS] 1336 01:19:53,163 --> 01:19:55,790 Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... 1337 01:19:55,957 --> 01:19:58,209 ...finished her dinner, and now she wants a book. 1338 01:19:58,376 --> 01:20:02,213 -Well, we haven't even started yet. -And I haven't met Mr. Bravo. 1339 01:20:02,380 --> 01:20:05,549 How do you do? I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst. 1340 01:20:05,717 --> 01:20:08,511 I'm going to put you up, and I promise not to annoy you. 1341 01:20:08,678 --> 01:20:11,889 Well, you know what newspapermen are like: crusty, bitter, irascible. 1342 01:20:12,057 --> 01:20:15,226 -If you can put up with me, you're a saint. RHODA: Granddaddy. 1343 01:20:15,393 --> 01:20:17,102 RICHARD: Rhoda. MONICA: Isn’t she perfection? 1344 01:20:17,270 --> 01:20:18,771 [RICHARD & RHODA CHUCKLE] 1345 01:20:18,939 --> 01:20:21,690 Next to Daddy, you lift me up best. 1346 01:20:26,822 --> 01:20:28,030 Why do you look at me? 1347 01:20:31,243 --> 01:20:32,910 I just wanna see your face. 1348 01:20:33,453 --> 01:20:37,498 You know, Mr. Bravo, these Penmarks are the most enchanting neighbors I've ever had. 1349 01:20:37,666 --> 01:20:39,959 Now I'll want Rhoda for dinner every night. 1350 01:20:40,126 --> 01:20:41,210 Thank you, Aunt Monica. 1351 01:20:41,378 --> 01:20:44,588 Tell me, Mr. Bravo, didn't you write the Fingerprint series? 1352 01:20:44,756 --> 01:20:47,424 I'm afraid I was guilty of that about 20 years ago. 1353 01:20:47,592 --> 01:20:51,720 I read the first volume to pieces and wept over it... 1354 01:20:51,888 --> 01:20:56,517 ...till the parts I loved most were illegible, then bought another. 1355 01:20:56,685 --> 01:21:00,104 -Well, I've finally met my public. -I don't disappoint you? 1356 01:21:00,272 --> 01:21:01,939 Anyway, I'm large. 1357 01:21:02,107 --> 01:21:05,609 I like people who read books to pieces. It's good for royalties. 1358 01:21:05,777 --> 01:21:06,861 Uh.... 1359 01:21:07,612 --> 01:21:09,697 It's time I began to get our dinner. 1360 01:21:09,865 --> 01:21:12,116 Maybe I better find my room and get ready for the evening. 1361 01:21:12,284 --> 01:21:15,452 -I'll take you, if you care to go. RICHARD: If you'll be so kind. 1362 01:21:15,620 --> 01:21:16,996 It's the next floor above. 1363 01:21:17,163 --> 01:21:19,623 Good night, Christine. 1364 01:21:22,294 --> 01:21:23,460 Ah. 1365 01:21:26,756 --> 01:21:28,090 [DOOR CLOSES] 1366 01:22:18,391 --> 01:22:19,850 [DOOR OPENS] 1367 01:22:28,860 --> 01:22:31,236 -What are you doing? -Nothing. 1368 01:22:33,198 --> 01:22:34,531 Is that for the incinerator? 1369 01:22:35,283 --> 01:22:36,367 -Yes. -But what is it? 1370 01:22:36,534 --> 01:22:39,620 It's just some things you told me to throw away. 1371 01:22:39,788 --> 01:22:41,038 No! 1372 01:22:41,206 --> 01:22:43,874 -You let me see what's in the package. -No! Give me that! 1373 01:22:44,042 --> 01:22:47,127 -Let me see what's in the-- -Give it! 1374 01:22:47,295 --> 01:22:48,587 Let me see. 1375 01:22:49,589 --> 01:22:53,884 -Let me see what's in the package. -Give me that! 1376 01:23:05,647 --> 01:23:08,273 You hit him with the shoes, didn't you? 1377 01:23:08,441 --> 01:23:11,694 You hit him with the shoes. That's how he got those half-moon marks... 1378 01:23:11,861 --> 01:23:14,279 ...on his forehead and on his hands. 1379 01:23:14,614 --> 01:23:16,740 Answer me, Rhoda. 1380 01:23:16,908 --> 01:23:18,534 Answer me! 1381 01:23:19,452 --> 01:23:22,871 I hit him with the shoes. I had to hit him with the shoes! 1382 01:23:23,039 --> 01:23:26,792 -What else could I do? -Do you realize that you murdered him? 1383 01:23:26,960 --> 01:23:28,752 But it was his fault. 1384 01:23:28,920 --> 01:23:33,507 If he gave me the medal like I told him to, I wouldn't have hit him. 1385 01:23:33,675 --> 01:23:34,883 [RHODA SOBBING] 1386 01:23:35,051 --> 01:23:36,969 All right. 1387 01:23:37,345 --> 01:23:39,638 All right, now, we're gonna.... 1388 01:23:39,806 --> 01:23:43,100 We're gonna start at the beginning and you're gonna tell me the truth. 1389 01:23:43,268 --> 01:23:45,519 I know you killed him, so there's no sense lying. 1390 01:23:45,687 --> 01:23:48,772 -Rhoda, I want you to tell me the truth! -I can't tell you, Mother. 1391 01:23:48,940 --> 01:23:51,108 I want you to.... 1392 01:23:53,153 --> 01:23:55,320 I'm waiting for your answer. 1393 01:24:02,328 --> 01:24:06,040 He wouldn't give me the medal like I told him to, that's all. 1394 01:24:06,207 --> 01:24:10,836 So then he ran away from me and hid on the wharf. 1395 01:24:11,004 --> 01:24:12,755 But I found him there... 1396 01:24:12,922 --> 01:24:17,968 ...and I told him I'd hit him with my shoe if he didn't give me the medal! 1397 01:24:18,386 --> 01:24:21,138 But he shook his head and said no. 1398 01:24:21,306 --> 01:24:23,307 So I hit him the first time. 1399 01:24:23,475 --> 01:24:26,310 Then he took off the medal and gave it to me. 1400 01:24:28,313 --> 01:24:29,646 And then what happened? 1401 01:24:30,607 --> 01:24:35,778 Tried to run away from me. So I hit him with my shoe again! 1402 01:24:36,488 --> 01:24:39,323 But he kept on crying and making a noise... 1403 01:24:39,491 --> 01:24:41,617 ...and I was afraid somebody would hear him... 1404 01:24:41,785 --> 01:24:44,953 ...so I kept on hitting him, Mother! 1405 01:24:46,414 --> 01:24:48,665 I hit him harder that time... 1406 01:24:48,833 --> 01:24:50,626 ...and he fell in the water. 1407 01:24:50,794 --> 01:24:54,546 Oh, my God. My God. 1408 01:24:57,092 --> 01:24:59,343 What are we gonna do? 1409 01:24:59,886 --> 01:25:02,304 What are we gonna do? 1410 01:25:08,186 --> 01:25:11,021 Oh, I've got the prettiest mother. 1411 01:25:11,189 --> 01:25:15,275 -I've got the nicest mother. -How did--? 1412 01:25:16,027 --> 01:25:21,198 How did the marks get on the backs of his hands? 1413 01:25:21,658 --> 01:25:24,618 He tried to pull himself back on the wharf... 1414 01:25:24,786 --> 01:25:26,954 ...after he fell in the water. 1415 01:25:27,122 --> 01:25:29,915 I wouldn't have hit him anymore. 1416 01:25:30,083 --> 01:25:34,211 Only he kept saying he was going to tell on me. 1417 01:25:34,379 --> 01:25:38,882 Oh, Mommy, Mommy, please say you won't let them hurt me. 1418 01:25:39,551 --> 01:25:42,469 I won't let them hurt you. 1419 01:25:43,096 --> 01:25:49,393 I don't know what must be done now, but I promise you nobody will hurt you. 1420 01:25:53,022 --> 01:25:55,440 I wanna play the way we used to, Mommy. 1421 01:25:55,650 --> 01:25:57,901 Will you play with me? 1422 01:26:00,530 --> 01:26:04,825 -If I give you a basket of kisses--? -Oh, Rhoda, Rhoda, please. 1423 01:26:05,535 --> 01:26:09,204 -Please. -Can't you give me an answer, Mother? 1424 01:26:09,372 --> 01:26:12,749 -If I give you a basket of kisses--? -Rhoda, I want you to.... 1425 01:26:13,418 --> 01:26:16,503 I want you to go in your bedroom now and read... 1426 01:26:16,671 --> 01:26:19,756 ...because I have to think about what to do. 1427 01:26:19,924 --> 01:26:23,468 Promise me you won't tell anyone what you've told me. Do you understand? 1428 01:26:23,636 --> 01:26:27,222 -Why would I tell and get killed? -Rhoda. 1429 01:26:28,558 --> 01:26:31,727 What happened to old Mrs. Post in Wichita? 1430 01:26:37,984 --> 01:26:40,194 There was ice on the steps... 1431 01:26:40,361 --> 01:26:43,113 ...and I slipped and fell against her... 1432 01:26:43,281 --> 01:26:44,740 ...and that was all. 1433 01:26:45,617 --> 01:26:46,700 That was all? 1434 01:26:48,703 --> 01:26:50,454 No. 1435 01:26:50,622 --> 01:26:52,289 I slipped on purpose. 1436 01:26:56,461 --> 01:26:58,670 Rhoda, get the shoes. 1437 01:26:58,838 --> 01:27:01,423 Get the shoes and put them in the incinerator. Hurry. 1438 01:27:01,591 --> 01:27:04,176 Put them in the incinerator and burn them. 1439 01:27:06,512 --> 01:27:09,973 -What will you do with the medal, Mother? -I'll think of something to do. 1440 01:27:10,975 --> 01:27:13,435 You won't give it to Miss Fern? 1441 01:27:13,603 --> 01:27:15,103 No. 1442 01:27:15,271 --> 01:27:18,440 I won't give it to Miss Fern. 1443 01:27:52,267 --> 01:27:54,977 So your grandpappy finally left, huh? 1444 01:27:55,353 --> 01:27:58,188 My mother and I just came from taking him to the plane. 1445 01:27:58,356 --> 01:28:00,274 That's really none of your business. 1446 01:28:00,441 --> 01:28:02,901 Maybe he don't like you so much. 1447 01:28:03,069 --> 01:28:05,404 Maybe he sees through you, like I do. 1448 01:28:06,197 --> 01:28:08,031 You know so much. 1449 01:28:08,199 --> 01:28:11,785 His editor called from long distance and he had to go to work... 1450 01:28:11,953 --> 01:28:14,538 ...and you better do yours. 1451 01:28:14,706 --> 01:28:17,833 And I found out about one lie that you told. 1452 01:28:18,001 --> 01:28:22,004 There is no such thing as a stick bloodhound. 1453 01:28:23,506 --> 01:28:25,924 I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody. 1454 01:28:26,092 --> 01:28:27,884 Then don't. 1455 01:28:28,052 --> 01:28:29,094 Where's your mama? 1456 01:28:30,054 --> 01:28:33,765 She had to go back to the grocery store, and that's none of your business, either. 1457 01:28:33,933 --> 01:28:35,434 And I'm busy with my puzzle. 1458 01:28:35,601 --> 01:28:37,102 Puzzle, huh? 1459 01:28:37,270 --> 01:28:40,314 Well, you don't puzzle me none, Little Miss Sweet-Looking. 1460 01:28:40,481 --> 01:28:42,691 Just for your own sake, I'll tell you something. 1461 01:28:42,859 --> 01:28:46,069 There may not be any stick bloodhound, but there's a stick, all right. 1462 01:28:46,237 --> 01:28:50,490 You better find that stick before they do, because they're going to turn blue. 1463 01:28:50,658 --> 01:28:53,243 And then they're gonna fry you in the electric chair. 1464 01:28:53,411 --> 01:28:56,663 There isn't any stick any more than there's a stick bloodhound. 1465 01:28:56,831 --> 01:29:00,334 You know the noise the electric chair makes? It goes: 1466 01:29:00,501 --> 01:29:01,877 [MIMICS ELECTRICITY CRACKLING] 1467 01:29:02,045 --> 01:29:06,465 And when that juice hits you, it parts your hair neat. 1468 01:29:06,632 --> 01:29:07,883 [MIMICS ELECTRICITY CRACKLING] 1469 01:29:08,551 --> 01:29:09,885 Like lightning struck you. 1470 01:29:10,053 --> 01:29:12,346 Oh, go on with your lawn mower. 1471 01:29:12,513 --> 01:29:14,765 They don't put little girls in the electric chair. 1472 01:29:14,932 --> 01:29:16,892 They don't? 1473 01:29:17,393 --> 01:29:21,605 They got a little blue chair for little boys... 1474 01:29:21,773 --> 01:29:25,609 ...and a little pink chair for little gals. 1475 01:29:30,907 --> 01:29:33,742 I just remembered something. 1476 01:29:33,910 --> 01:29:38,789 Just the morning of the picnic, I wiped off your shoes with the cleats. 1477 01:29:39,415 --> 01:29:42,125 You used to go tap-tap-tap on the walk. 1478 01:29:42,293 --> 01:29:44,628 How come you don't wear them anymore? 1479 01:29:44,796 --> 01:29:45,962 You're silly. 1480 01:29:46,130 --> 01:29:51,093 -I never had a pair of shoes like that. -You used to go tap-tap-tap on the walk. 1481 01:29:51,260 --> 01:29:53,470 I'd squirt water on them and wiped them off. 1482 01:29:53,638 --> 01:29:56,640 They hurt my feet and I gave them away. 1483 01:29:57,642 --> 01:29:59,684 You know something? 1484 01:30:01,854 --> 01:30:04,523 You didn't hit that little boy with no stick. 1485 01:30:04,690 --> 01:30:07,067 You hit him with them shoes. 1486 01:30:07,235 --> 01:30:10,654 -Ain't I right this time? -You're silly. 1487 01:30:10,822 --> 01:30:13,490 You think I'm silly because I said about the stick. 1488 01:30:13,658 --> 01:30:17,244 All I was trying was to make you say, "It wasn't no stick, it was my shoes." 1489 01:30:17,412 --> 01:30:20,497 -I knew what it was. -You lie all the time. All the time. 1490 01:30:20,665 --> 01:30:23,041 How come I got those shoes, then? 1491 01:30:24,502 --> 01:30:25,544 Where did you get them? 1492 01:30:25,711 --> 01:30:29,548 Just walked right into the apartment, right into your room, and took them. 1493 01:30:29,715 --> 01:30:34,344 It's just more lies, because I burned those shoes. 1494 01:30:34,512 --> 01:30:36,847 I put them down the incinerator and burned them. 1495 01:30:37,014 --> 01:30:38,348 Nobody's got them. 1496 01:30:39,892 --> 01:30:43,228 I don't say that ain't smart, because it is. 1497 01:30:43,896 --> 01:30:48,525 Only suppose I say I heard something come rattling down the incinerator... 1498 01:30:48,693 --> 01:30:52,946 ...and I says to myself, "Sounds to me like a pair of shoes with cleats." 1499 01:30:54,740 --> 01:30:56,825 I don't say you didn't burn them a little... 1500 01:30:56,993 --> 01:30:59,911 ...but you didn't burn them all up like you wanted to. 1501 01:31:00,079 --> 01:31:02,164 -Yes. -You listen to this, then figure out... 1502 01:31:02,331 --> 01:31:03,957 ...which of us is the silly one. 1503 01:31:04,542 --> 01:31:08,503 I'm working down the cellar and I hear them shoes come down that incinerator. 1504 01:31:08,671 --> 01:31:10,630 I open the door quick and there they is... 1505 01:31:10,798 --> 01:31:14,217 ...just sitting up on top of the coals, only smoking the least little bit. 1506 01:31:14,385 --> 01:31:16,344 I pull them out. 1507 01:31:17,722 --> 01:31:18,889 They're scorched. 1508 01:31:19,432 --> 01:31:24,019 Sure, they're scorched, but there's plenty left to turn blue... 1509 01:31:24,187 --> 01:31:27,355 ...and show where that little boy's blood was. 1510 01:31:27,523 --> 01:31:30,484 Plenty left to put you in the electric chair. 1511 01:31:31,360 --> 01:31:34,571 -Give me those shoes back. -Oh, no. 1512 01:31:34,739 --> 01:31:38,116 I got them shoes hid where nobody but me can find them. 1513 01:31:38,284 --> 01:31:42,621 You'd better give me those shoes. They're mine. Give them back to me. 1514 01:31:42,788 --> 01:31:45,081 I ain't giving them shoes back to nobody. 1515 01:31:45,249 --> 01:31:48,001 You'd better give them back to me, Leroy. 1516 01:31:48,169 --> 01:31:50,045 I'm keeping them shoes. 1517 01:31:50,213 --> 01:31:53,215 [LEROY LAUGHING] 1518 01:31:55,134 --> 01:31:57,761 Who says I got anybody's shoes except my own? 1519 01:31:57,929 --> 01:32:00,096 You did. You get them and give them back! 1520 01:32:00,264 --> 01:32:04,059 I'm fooling you, I'm teasing you. I got nobody's shoes. 1521 01:32:04,227 --> 01:32:06,978 -I got work to do. -Give me back my shoes! 1522 01:32:07,146 --> 01:32:09,147 Don't you know when anybody's teasing you? 1523 01:32:09,315 --> 01:32:11,024 Will you bring them back? 1524 01:32:11,192 --> 01:32:13,443 Play with your puzzle. I got no shoes, I tell you. 1525 01:32:13,611 --> 01:32:15,362 You bring them back. 1526 01:32:17,073 --> 01:32:19,032 I believe you did it. 1527 01:32:19,200 --> 01:32:22,619 I was fooling before, but now I believe you killed him. 1528 01:32:23,120 --> 01:32:25,163 You killed that little boy with your shoes. 1529 01:32:25,331 --> 01:32:27,457 You've got them hid... 1530 01:32:27,625 --> 01:32:30,627 ...but you'd better get them and bring them back here... 1531 01:32:30,795 --> 01:32:32,295 ...right here to me! 1532 01:32:35,800 --> 01:32:37,801 -What is Leroy saying to you? RHODA: Nothing. 1533 01:32:37,969 --> 01:32:40,554 I heard you yelling, "Bring them back here." 1534 01:32:41,347 --> 01:32:45,225 -He said he had my shoes. -I got nobody's shoes, Miss Penmark. 1535 01:32:47,103 --> 01:32:48,478 You may go, Leroy. 1536 01:32:49,313 --> 01:32:51,147 Yes, ma'am. 1537 01:32:53,317 --> 01:32:55,235 There you are. May I come down a minute? 1538 01:32:55,403 --> 01:32:58,405 I have that present I promised a certain precious somebody. 1539 01:32:59,657 --> 01:33:02,617 -Yes, of course, Monica. -I'll be right down. 1540 01:33:03,327 --> 01:33:04,953 Rhoda... 1541 01:33:06,247 --> 01:33:08,915 ...I thought I told you not to discuss this with anybody. 1542 01:33:09,083 --> 01:33:10,750 RHODA: Yes, Mother, but he said he had my-- 1543 01:33:10,918 --> 01:33:13,878 We'll talk about it later. Get upstairs. 1544 01:33:50,499 --> 01:33:52,125 MONICA: Rhoda. 1545 01:33:52,293 --> 01:33:55,253 Rhoda! Ah. Look what I have for you. 1546 01:33:55,421 --> 01:33:58,798 -What is it? The locket. -My smart little darling, exactly. 1547 01:33:58,966 --> 01:34:01,217 -Oh. -And here's the garnet too, in there. 1548 01:34:01,385 --> 01:34:03,511 Oh, how pretty. 1549 01:34:04,013 --> 01:34:08,433 -Will you help me fasten it, Aunt Monica? -Yes, I will, darling. Come over here. 1550 01:34:08,601 --> 01:34:10,143 Now. 1551 01:34:10,936 --> 01:34:14,564 Now you're going to look just like a little princess. 1552 01:34:14,732 --> 01:34:15,899 [RHODA CHUCKLES] 1553 01:34:16,067 --> 01:34:17,651 [BELL RINGING] 1554 01:34:17,818 --> 01:34:18,985 RHODA: Oh. 1555 01:34:22,823 --> 01:34:27,410 It's the ice-cream man. Mommy, can I have a Popsicle? 1556 01:34:28,663 --> 01:34:31,623 -What? RHODA: Can I have a Popsicle? 1557 01:34:32,458 --> 01:34:33,875 Oh, uh.... 1558 01:34:34,043 --> 01:34:37,587 Yes, take the money from my purse. 1559 01:34:43,761 --> 01:34:45,887 Rhoda. 1560 01:34:47,431 --> 01:34:49,766 What have you got those for? 1561 01:34:50,351 --> 01:34:52,769 I just wanted some to play jackstraws with. 1562 01:34:52,937 --> 01:34:57,732 Well, put them down this minute. Now, you know we have a rule about that. 1563 01:35:00,277 --> 01:35:02,445 Yes, Mother. 1564 01:35:21,048 --> 01:35:23,842 Ooh, it's so hot today. 1565 01:35:24,009 --> 01:35:25,802 Christine. 1566 01:35:27,012 --> 01:35:29,597 Christine, you won't mind if I'm nosy and ridiculous... 1567 01:35:29,765 --> 01:35:33,268 ...but you haven't been yourself lately. It's as if something is dragging you down. 1568 01:35:33,436 --> 01:35:35,645 Oh. Does it show to other people? 1569 01:35:35,813 --> 01:35:41,151 -Then there is something wrong. -Uh, no, Monica. Not really. I'm.... 1570 01:35:42,319 --> 01:35:44,404 I'm just tired, I guess. 1571 01:35:44,572 --> 01:35:47,198 Do you take vitamins regularly? 1572 01:35:47,366 --> 01:35:48,783 No. No, I don't. 1573 01:35:48,951 --> 01:35:51,828 Well, you should, darling. That's one of the things we do know. 1574 01:35:51,996 --> 01:35:55,999 I have an awfully good combination. I'll bring some down if I may. 1575 01:35:56,167 --> 01:35:59,002 And now you must really forgive me... 1576 01:35:59,170 --> 01:36:02,297 ...but have you and Kenneth come to a parting of the ways? 1577 01:36:02,465 --> 01:36:05,175 His being transferred to Washington didn't mean that? 1578 01:36:05,342 --> 01:36:08,636 -Oh, no. -Well, it can happen in marriage, you know. 1579 01:36:08,804 --> 01:36:12,265 That restlessness in cycles of seven or eight years, they say. 1580 01:36:12,433 --> 01:36:14,601 Something to do with hormones. 1581 01:36:14,769 --> 01:36:16,227 I can't speak from experience... 1582 01:36:16,395 --> 01:36:19,022 ...because I always doubted if Mr. Breedlove had any. 1583 01:36:19,190 --> 01:36:21,983 Aw. Ha, ha. No. 1584 01:36:22,151 --> 01:36:26,029 No, Monica. It isn't anything like that. I.... 1585 01:36:26,197 --> 01:36:29,574 I wish I were as sure of other things as I am of Kenneth. 1586 01:36:30,117 --> 01:36:32,076 Do you sleep enough? 1587 01:36:33,037 --> 01:36:34,496 No, not always. 1588 01:36:34,663 --> 01:36:37,582 You must have some sleeping pills. That much we can do. 1589 01:36:37,750 --> 01:36:40,084 Monica, I, um.... 1590 01:36:40,419 --> 01:36:43,630 I really don't like sleeping pills. I'm afraid of them. 1591 01:36:43,798 --> 01:36:46,591 Well, I'm not going to bully you anymore, dear Christine. 1592 01:36:47,176 --> 01:36:50,261 I'm only going to say that I love you. 1593 01:36:50,638 --> 01:36:52,055 Truly.... Oh, please. 1594 01:36:52,223 --> 01:36:53,640 [SOBBING] 1595 01:36:53,808 --> 01:36:57,393 Please. Please, tell me what it is, dear. 1596 01:36:57,561 --> 01:37:01,773 -I can't, Monica. I can't. -Please, you can trust me. 1597 01:37:01,941 --> 01:37:05,151 Oh, dear, dear Christine. 1598 01:37:05,319 --> 01:37:07,904 You'll feel better now. 1599 01:37:08,072 --> 01:37:11,449 Perhaps you can get some rest. Perhaps-- 1600 01:37:11,617 --> 01:37:14,160 [DOORBELL RINGING] 1601 01:37:15,371 --> 01:37:19,582 There, now, dear. I'll get rid of whoever it is. 1602 01:37:19,750 --> 01:37:22,877 [DOORBELL CONTINUES RINGING] 1603 01:37:23,629 --> 01:37:26,422 Wait a minute. Wait a minute. 1604 01:37:31,220 --> 01:37:34,013 Well, Mrs. Breedlove. 1605 01:37:34,181 --> 01:37:35,849 Hi. 1606 01:37:40,271 --> 01:37:42,730 I know you don't want me here, and I don't wanna be here... 1607 01:37:42,898 --> 01:37:45,900 ...but I can't stay away, so I got a little drunk and came over. 1608 01:37:46,068 --> 01:37:49,028 -Excuse me, please. -You're very welcome. 1609 01:37:49,196 --> 01:37:51,072 Like a skunk, I know. 1610 01:37:51,240 --> 01:37:54,325 Mrs. Breedlove knows everyone, knows even me. 1611 01:37:54,493 --> 01:37:56,369 How are you, Mrs. Daigle? 1612 01:37:56,537 --> 01:37:59,622 Well, I'm half-seas over. 1613 01:38:00,875 --> 01:38:05,295 I just wanna have a talk with your little girl. She was one of the last to see my Claude. 1614 01:38:05,462 --> 01:38:06,796 I know. 1615 01:38:06,964 --> 01:38:10,675 Where do you keep the perfect little lady who was the last to see Claude? 1616 01:38:10,843 --> 01:38:12,552 I thought I'd hold her in my arms... 1617 01:38:12,720 --> 01:38:16,014 ...and we'd have a little talk, maybe she'd remember some little thing. 1618 01:38:16,181 --> 01:38:19,851 -Any little thing. -She's out playing, I think. 1619 01:38:20,269 --> 01:38:22,937 I'm unfortunate, that's all. 1620 01:38:23,105 --> 01:38:25,690 Drunk and unfortunate, ladies and gentlemen. 1621 01:38:27,610 --> 01:38:31,070 Well, she isn't there now. I don't see her. 1622 01:38:31,238 --> 01:38:33,656 She's a perfect little lady. 1623 01:38:33,824 --> 01:38:35,408 That's what I heard. 1624 01:38:35,576 --> 01:38:38,119 Never gives any trouble. 1625 01:38:39,121 --> 01:38:42,332 Christine, have you got anything in the house to drink? 1626 01:38:42,499 --> 01:38:46,377 Any little thing at all. I'm not the fussy type. 1627 01:38:46,712 --> 01:38:50,965 I prefer bourbon and water, but any little thing will do. 1628 01:38:52,343 --> 01:38:55,845 Oh, ain't we swank? 1629 01:38:56,347 --> 01:38:59,349 Really Plaza and Astor. 1630 01:38:59,516 --> 01:39:03,770 I wanna have a little talk with Rhoda because she knows something. 1631 01:39:05,397 --> 01:39:08,983 I called that Miss Fern on the telephone a dozen times. 1632 01:39:09,151 --> 01:39:11,653 She just keeps giving me the brush-off. 1633 01:39:11,820 --> 01:39:13,988 She knows something, all right. 1634 01:39:14,698 --> 01:39:17,825 Oh. Are you all right there? 1635 01:39:18,994 --> 01:39:20,870 I'm not intoxicated in the slightest degree. 1636 01:39:21,038 --> 01:39:22,705 Kindly don't talk down to me, Mrs. Penmark. 1637 01:39:22,873 --> 01:39:24,374 I've been through enough without that. 1638 01:39:24,541 --> 01:39:25,833 [DOOR OPENS] 1639 01:39:30,130 --> 01:39:33,883 -I brought back change, Mother. CHRISTINE: Very well. 1640 01:39:34,051 --> 01:39:37,220 Mrs. Daigle would like to see you. 1641 01:39:37,388 --> 01:39:41,140 So this is your little girl. 1642 01:39:41,558 --> 01:39:44,769 Oh, Claude spoke of you so often... 1643 01:39:44,937 --> 01:39:46,396 ...and in such high terms. 1644 01:39:46,563 --> 01:39:48,940 You were one of his dearest friends, I'm sure. 1645 01:39:49,108 --> 01:39:52,276 He said you were so bright in school. 1646 01:39:52,444 --> 01:39:55,196 -So you're Rhoda. -Yes. 1647 01:39:55,364 --> 01:39:58,366 Well, Rhoda, you just come right over here and see me. 1648 01:39:58,534 --> 01:40:02,412 You come give your Aunt Hortense a big kiss. 1649 01:40:09,837 --> 01:40:11,629 Aw. 1650 01:40:11,797 --> 01:40:16,134 You're the little girl who was with Claude when he had his accident, aren't you? 1651 01:40:16,301 --> 01:40:19,887 You're the little girl who thought she was gonna win that penmanship medal... 1652 01:40:20,055 --> 01:40:22,807 ...but you didn't win it, did you? Claude won it, didn't he? 1653 01:40:25,185 --> 01:40:27,103 Now, you tell me this. 1654 01:40:27,271 --> 01:40:31,357 Would you say he won it fair and square or he cheated? 1655 01:40:32,109 --> 01:40:34,861 These things are so important to me now that he's dead. 1656 01:40:35,029 --> 01:40:36,904 Would you say he won it fair, darling? 1657 01:40:37,072 --> 01:40:40,324 Because if he did win it fair, then why did you go after him for it? 1658 01:40:40,492 --> 01:40:41,534 I want my Popsicle. 1659 01:40:41,702 --> 01:40:45,580 Rhoda, if you're going shopping with me, you'll have to come now, darling. 1660 01:40:45,748 --> 01:40:47,874 HORTENSE: Right now? MONICA: Yes. We're late as it is. 1661 01:40:48,042 --> 01:40:50,418 Take your Popsicle, dear. You can wash upstairs. 1662 01:40:50,586 --> 01:40:53,755 -Well, I must say-- -They really did have an appointment. 1663 01:40:53,922 --> 01:40:55,423 I'm sure they did. 1664 01:40:57,676 --> 01:40:59,802 Practically sure. 1665 01:41:00,846 --> 01:41:04,724 I didn't know Rhoda had all these social obligations. 1666 01:41:05,100 --> 01:41:08,770 Thought she was like any little girl that stayed home and minded her mother... 1667 01:41:08,937 --> 01:41:12,315 ...and didn't go traipsing all over town with important appointments. 1668 01:41:12,483 --> 01:41:16,694 I'm sorry that I interfered with Rhoda's social life. 1669 01:41:16,862 --> 01:41:19,655 I offer you my deepest apologies, Christine. 1670 01:41:19,823 --> 01:41:23,826 I'll apologize to Rhoda too when I can have an interview with her. 1671 01:41:25,496 --> 01:41:27,371 You haven't interfered at all. 1672 01:41:27,539 --> 01:41:28,998 [PHONE RINGING] 1673 01:41:29,166 --> 01:41:35,004 I was not going to contaminate Rhoda in the slightest degree, I assure you. 1674 01:41:36,256 --> 01:41:37,715 Hello? 1675 01:41:39,426 --> 01:41:41,135 Oh, uh-- 1676 01:41:41,303 --> 01:41:44,972 Yes, Mr. Daigle, I know. She's here. 1677 01:41:45,516 --> 01:41:48,017 No, not at all. 1678 01:41:49,978 --> 01:41:53,189 Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself? 1679 01:41:53,357 --> 01:41:55,650 Did you tell him to call out the patrol wagon? 1680 01:41:55,818 --> 01:41:58,945 No, no, you heard what I said. I said only that you were here. 1681 01:41:59,113 --> 01:42:02,949 Your husband is at the drugstore at the corner. 1682 01:42:03,117 --> 01:42:06,452 I was only gonna hold her in my arms and ask her a few simple questions. 1683 01:42:06,620 --> 01:42:09,705 -Perhaps another time would be better. -You think because I'm lit? 1684 01:42:09,873 --> 01:42:13,751 I'm not. Rhoda knows more than she's told, if you don't mind me being presumptuous. 1685 01:42:13,919 --> 01:42:16,212 I had a talk with that guard since I saw you last. 1686 01:42:16,380 --> 01:42:19,674 It was an interesting conversation. He said he saw Rhoda on the pier... 1687 01:42:19,842 --> 01:42:22,385 ...just before Claude was found among the pilings. 1688 01:42:22,553 --> 01:42:25,138 She knows something, all right. 1689 01:42:26,723 --> 01:42:28,266 Oh, I know what you're thinking. 1690 01:42:28,433 --> 01:42:32,145 You're thinking, "How can I get rid of this pest?" 1691 01:42:32,312 --> 01:42:34,397 You may fool some with that mealy mouth. 1692 01:42:34,565 --> 01:42:37,984 You look like Ned in the primer to me. 1693 01:42:39,319 --> 01:42:41,028 Well, then... 1694 01:42:41,196 --> 01:42:44,198 ...perhaps you'd better not come here anymore. 1695 01:42:45,993 --> 01:42:49,537 I wouldn't come here again for a million dollars laid on the line. 1696 01:42:49,705 --> 01:42:54,250 I wouldn't have come here this time if I'd known about Rhoda's social obligations. 1697 01:42:54,418 --> 01:42:57,253 I am going home. 1698 01:42:57,421 --> 01:42:59,172 I'm not gonna wait for Mr. Daigle. 1699 01:42:59,339 --> 01:43:02,091 I know where I'm not wanted and I'm not wanted anyplace... 1700 01:43:02,259 --> 01:43:07,013 ...where people have all these social obligations, if you get what I mean. 1701 01:43:09,766 --> 01:43:13,394 Say, you're looking kind of sick and sloppy. 1702 01:43:15,105 --> 01:43:19,483 Why don't you come up to my house and I'll give you a free beauty treatment. 1703 01:43:19,651 --> 01:43:22,778 If you're hard-pressed for ready cash, it won't cost you a nickel. 1704 01:43:22,946 --> 01:43:25,156 [DOORBELL RINGS] 1705 01:43:36,168 --> 01:43:38,461 Thank you, Mrs. Penmark. 1706 01:43:41,632 --> 01:43:45,134 Come, Hortense. It's time to go home. 1707 01:43:49,681 --> 01:43:55,728 HORTENSE [CRYING]: Oh, my God. My God, it's time to go home. 1708 01:43:56,146 --> 01:43:59,023 Christine, you know something. 1709 01:43:59,858 --> 01:44:03,694 You know something you won't tell me. 1710 01:44:24,758 --> 01:44:26,842 Operator. 1711 01:44:28,136 --> 01:44:31,013 I wanna call... 1712 01:44:31,598 --> 01:44:35,268 ...Washington D.C., please. 1713 01:44:35,435 --> 01:44:36,978 [CRYING] 1714 01:44:37,145 --> 01:44:41,440 Kenneth, my darling, my love. 1715 01:44:41,733 --> 01:44:45,361 What am I going to say to you? 1716 01:44:46,113 --> 01:44:48,406 That our baby is a.... 1717 01:44:53,287 --> 01:44:56,289 Never mind it, operator. 1718 01:44:56,456 --> 01:44:58,124 Cancel the call. 1719 01:44:58,292 --> 01:44:59,375 [KNOCKING] 1720 01:45:01,670 --> 01:45:03,337 Good. She's gone. 1721 01:45:03,505 --> 01:45:06,382 I know I shouldn't take things into my all-too-capable hands... 1722 01:45:06,550 --> 01:45:08,968 ...but I couldn't let her paw Rhoda any longer. 1723 01:45:09,136 --> 01:45:11,762 Oh, well, Mr. Daigle came for her. 1724 01:45:11,930 --> 01:45:15,141 And I fear I've loosened the discipline just a little. 1725 01:45:15,309 --> 01:45:17,893 I let Rhoda go out for another Popsicle. 1726 01:45:18,061 --> 01:45:20,396 Oh, she wanted a second? That's unusual. 1727 01:45:20,564 --> 01:45:23,232 She seemed quite eager, and since she's not one of these... 1728 01:45:23,400 --> 01:45:27,278 ...fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm. 1729 01:45:27,446 --> 01:45:30,740 By the way, darling, here are the sleeping pills and the vitamins... 1730 01:45:30,907 --> 01:45:33,075 ...both plainly marked. 1731 01:45:34,411 --> 01:45:37,705 Thank you, Monica. I'll keep them separate. 1732 01:45:37,873 --> 01:45:39,874 Emory and Reggie just got back from fishing. 1733 01:45:40,042 --> 01:45:43,002 Reggie's having dinner with us before he leaves tonight. 1734 01:45:43,170 --> 01:45:45,796 Wouldn't you like to eat with us, you and Rhoda too? 1735 01:45:45,964 --> 01:45:47,923 No, Monica. 1736 01:45:48,091 --> 01:45:51,385 Thank you very much. Really, I'd rather not. 1737 01:45:51,928 --> 01:45:55,806 You poor girl. I do bully you, and I promised not to. 1738 01:45:55,974 --> 01:45:58,267 LEROY [FROM BELOW]: Let me out of here! 1739 01:45:58,435 --> 01:46:00,227 Let me out! Aah! 1740 01:46:00,395 --> 01:46:01,896 What was that? 1741 01:46:02,064 --> 01:46:04,607 It sounded like somebody shouting for help. It sounded close by. 1742 01:46:04,775 --> 01:46:06,400 [DOOR OPENS] 1743 01:46:10,572 --> 01:46:12,698 Rhoda, who was that shouting? 1744 01:46:12,866 --> 01:46:14,116 RHODA: Oh, I don't know, Mother. 1745 01:46:14,284 --> 01:46:17,995 -Well, it sounded as if there were a fire. RHODA: No, I don't think so. 1746 01:46:18,622 --> 01:46:21,207 [LEROY SCREAMING] 1747 01:46:21,375 --> 01:46:22,666 LEROY: Let me out! Aah! 1748 01:46:22,834 --> 01:46:25,836 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 1749 01:46:27,381 --> 01:46:30,508 LEROY: Let me out! Let me out of here! 1750 01:46:30,675 --> 01:46:32,426 EMORY: No, Reg! Back here! -Look! 1751 01:46:32,594 --> 01:46:35,596 [LEROY SCREAMING] 1752 01:46:39,184 --> 01:46:41,560 LEROY: Let me out! Aah! 1753 01:46:41,728 --> 01:46:44,230 [BANGING ON CELLAR DOORS] 1754 01:46:44,398 --> 01:46:46,482 REGGIE: Give me that shovel. 1755 01:46:46,650 --> 01:46:49,652 [LEROY SCREAMING] 1756 01:46:52,656 --> 01:46:54,907 [CELLAR DOORS CREAK THEN SPLINTER] 1757 01:46:55,492 --> 01:46:57,743 EMORY: Get the hose! LEROY: Aah! 1758 01:46:57,911 --> 01:47:00,329 Help me! Help me! 1759 01:47:00,497 --> 01:47:03,499 [LEROY SCREAMING] 1760 01:47:13,301 --> 01:47:15,594 It's too late. 1761 01:47:15,762 --> 01:47:18,389 REGGIE: Somebody call an ambulance! -He's lying still. 1762 01:47:18,557 --> 01:47:21,016 -Whatever can be done will be done. -Oh, yes. 1763 01:47:21,184 --> 01:47:24,562 Oh, yes, Monica. But now, you see.... 1764 01:47:25,188 --> 01:47:27,481 I should've known that this was going to happen. 1765 01:47:27,649 --> 01:47:31,235 Now, I should've known it. How could I be so blind? 1766 01:47:31,403 --> 01:47:35,322 -Thank God Rhoda was playing the piano. -The fire was where Leroy was. 1767 01:47:35,490 --> 01:47:40,369 -But there's nothing you could do. -But this time I saw it with my own eyes. 1768 01:47:40,537 --> 01:47:43,622 Now, make them stop screaming because it isn't going to help. 1769 01:47:43,790 --> 01:47:46,792 -You're not making sense. -Make her stop that music, Monica. 1770 01:47:46,960 --> 01:47:49,044 Because that man is still screaming... 1771 01:47:49,212 --> 01:47:52,756 ...and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming. 1772 01:47:52,924 --> 01:47:54,884 EMORY: Monica. -A man screaming. 1773 01:47:55,051 --> 01:47:57,094 EMORY: Monica. -I don't wanna see anybody now. 1774 01:47:57,262 --> 01:47:59,430 It's Emory, dear. 1775 01:48:00,557 --> 01:48:04,268 There was a flare-up in the basement. Tasker and the rest are putting it out now. 1776 01:48:04,436 --> 01:48:06,562 -I'm afraid poor Leroy-- -Never mind. 1777 01:48:07,939 --> 01:48:09,523 I saw him. 1778 01:48:09,691 --> 01:48:16,697 I saw him run down the path and die. Can it be any worse than that? 1779 01:48:17,073 --> 01:48:20,618 Seems he fell asleep on a bed he'd made out of excelsior. 1780 01:48:20,785 --> 01:48:24,580 -I suppose a cigarette set fire to the stuff. MONICA: Please. Please leave me alone. 1781 01:48:24,748 --> 01:48:27,625 CHRISTINE: My God, Monica. 1782 01:48:27,792 --> 01:48:30,920 Monica, I just simply cannot bear it. Now she is driving me mad. 1783 01:48:31,087 --> 01:48:33,506 How could she play that tinkle now? Rhoda. 1784 01:48:33,673 --> 01:48:36,759 MONICA: What is it? What is it? -Monica, I can't stand it. 1785 01:48:36,927 --> 01:48:40,346 How can she play that music now? 1786 01:48:40,514 --> 01:48:44,600 Rhoda, stop that music! 1787 01:48:44,768 --> 01:48:45,976 [MONICA SHOUTING INDISTINCTLY] 1788 01:48:46,144 --> 01:48:48,979 CHRISTINE: Stop that music! 1789 01:48:49,147 --> 01:48:51,106 RHODA: Mommy. -Let me get my hands on her! 1790 01:48:51,274 --> 01:48:55,069 You didn't see it, did you? No. You could turn away, and you could play the piano. 1791 01:48:55,237 --> 01:48:59,490 Christine, what has she done? 1792 01:49:03,036 --> 01:49:05,454 It isn't what she's done. 1793 01:49:06,456 --> 01:49:09,124 -It's what I've done. -What does she mean, Monica? 1794 01:49:09,292 --> 01:49:11,919 I don't know, Rhoda. She'd better go upstairs with me. 1795 01:49:12,087 --> 01:49:15,548 -She'll stay till you're calmer. -Yes, Monica. Would you take her, please? 1796 01:49:15,715 --> 01:49:19,301 MONICA: But will you be all right, dear? -I'll be all right. I'll be all right. 1797 01:49:19,469 --> 01:49:23,472 It's just that that screaming goes on and on. 1798 01:49:23,640 --> 01:49:27,142 MONICA: We'll come down for you later. Come, Rhoda. 1799 01:49:28,728 --> 01:49:31,063 She killed him. 1800 01:49:31,231 --> 01:49:34,024 But she's my little girl... 1801 01:49:34,192 --> 01:49:36,777 ...and I love her. 1802 01:49:36,945 --> 01:49:39,613 Oh, my baby. 1803 01:49:39,781 --> 01:49:45,327 My baby. My baby. My baby. 1804 01:49:47,998 --> 01:49:50,249 CHRISTINE: "Polly put one toe out from under the covers... 1805 01:49:50,417 --> 01:49:52,334 ...to find out how cold it was... 1806 01:49:52,502 --> 01:49:54,878 ...and it was nipping cold. 1807 01:49:55,046 --> 01:49:58,007 She remembered why she'd wanted to wake up and got out of bed... 1808 01:49:58,174 --> 01:50:00,050 ...very softly... 1809 01:50:00,218 --> 01:50:03,178 ...shivering and pulling on her dress and her stockings. 1810 01:50:03,346 --> 01:50:06,015 She'd never seen a Christmas tree decorated and lighted... 1811 01:50:06,182 --> 01:50:09,476 ...the way they are at Christmas in houses where children have-- 1812 01:50:12,355 --> 01:50:16,942 Where children have fathers, and it isn't hard times. 1813 01:50:17,110 --> 01:50:20,487 She'd promised herself that she would see one." 1814 01:50:21,698 --> 01:50:23,699 You have some new vitamins to take tonight. 1815 01:50:23,867 --> 01:50:25,159 -New ones? -Mm-hm. 1816 01:50:25,327 --> 01:50:27,369 -Are those the vitamins? -Yes. 1817 01:50:27,537 --> 01:50:29,163 May I see them, please? 1818 01:50:30,332 --> 01:50:32,916 Why, yes, of course. 1819 01:50:34,502 --> 01:50:36,587 They're some that Monica sent down. 1820 01:50:36,755 --> 01:50:37,963 Oh. 1821 01:50:39,424 --> 01:50:41,592 You know, I think Monica likes me. 1822 01:50:41,760 --> 01:50:43,427 I'm sure she does. 1823 01:50:43,595 --> 01:50:45,763 Swallowing pills is just a trick. 1824 01:50:45,930 --> 01:50:48,724 Ha, ha. You're very good at it. 1825 01:50:50,393 --> 01:50:52,227 Do you love me, Mommy? 1826 01:50:55,231 --> 01:50:56,982 Oh, yes. 1827 01:50:57,400 --> 01:50:59,902 Do you know about Leroy? 1828 01:51:00,236 --> 01:51:01,278 Yes. 1829 01:51:01,446 --> 01:51:04,948 You told me to put my shoes in the incinerator, didn't you? 1830 01:51:05,116 --> 01:51:08,202 -Yes. -What did you do with the medal? 1831 01:51:08,370 --> 01:51:10,329 I can have it now, can't I? 1832 01:51:10,747 --> 01:51:12,831 I drove out to the playground alone... 1833 01:51:12,999 --> 01:51:16,710 ...and I went out on the pier when it was dark and no one could see me... 1834 01:51:16,878 --> 01:51:21,423 ...and I dropped the medal by the pilings in the water there. 1835 01:51:21,591 --> 01:51:24,301 Mommy, Leroy had my shoes. 1836 01:51:24,469 --> 01:51:26,804 And he said he was gonna give them to the police... 1837 01:51:26,971 --> 01:51:29,973 ...and then tell them about me, and they would put me in the electric chair. 1838 01:51:30,141 --> 01:51:34,103 Shh. You don't have to say any more. 1839 01:51:34,270 --> 01:51:36,772 Will you read more now? 1840 01:51:37,315 --> 01:51:40,734 Yes, but first you have to take these. 1841 01:51:42,070 --> 01:51:46,156 -So many? -They're a new kind. I'm to take them too. 1842 01:51:59,629 --> 01:52:03,841 I like apricot juice. It doesn't even need ice. 1843 01:52:13,309 --> 01:52:14,893 Mommy... 1844 01:52:16,187 --> 01:52:21,150 ...I saved a couple of matches and I lit... 1845 01:52:21,818 --> 01:52:24,236 ...the excelsior and locked the door. 1846 01:52:24,404 --> 01:52:28,031 But it wasn't my fault, Mommy. It was Leroy's fault. 1847 01:52:28,199 --> 01:52:30,325 He shouldn't have said he'd tell the police... 1848 01:52:30,493 --> 01:52:33,328 -...and give them my shoes. -I know. 1849 01:52:43,798 --> 01:52:46,592 There. That's all. 1850 01:52:52,307 --> 01:52:55,058 -Don't let them hurt me, Mommy. -Oh. 1851 01:52:58,354 --> 01:53:01,315 I won't let them hurt you. 1852 01:53:07,572 --> 01:53:09,948 -Good night. -Good night, Mommy. 1853 01:53:10,116 --> 01:53:12,326 Now will you read? 1854 01:53:15,872 --> 01:53:17,456 Yes. 1855 01:53:27,300 --> 01:53:31,720 "When Polly was all dressed... 1856 01:53:31,888 --> 01:53:35,390 ...she found her shawl and crept quietly out of the front door. 1857 01:53:35,892 --> 01:53:39,853 The door creaked and she waited and listened, but nobody woke up. 1858 01:53:40,021 --> 01:53:41,563 She closed the door carefully... 1859 01:53:41,731 --> 01:53:44,858 ...and looked at the bright moon and the shining cold snow. 1860 01:53:45,026 --> 01:53:47,653 The Carters must have a tree. They lived two blocks away. 1861 01:53:47,821 --> 01:53:50,489 If they left the curtains open, you could look in and see. 1862 01:53:50,657 --> 01:53:52,491 If only there weren't any dogs. 1863 01:53:53,076 --> 01:53:55,828 Polly walked carefully on the hard snow on the walk... 1864 01:53:55,995 --> 01:53:58,622 ...keeping the warm shawl close around her. 1865 01:53:59,165 --> 01:54:01,875 It was further than she remembered to the Carters' house... 1866 01:54:02,043 --> 01:54:05,128 ...but she could see that there were lights in the windows. 1867 01:54:05,296 --> 01:54:10,759 She came near it, only making a little creaking noise on the snow... 1868 01:54:10,927 --> 01:54:13,428 ...and stood for a while in front of the house... 1869 01:54:13,596 --> 01:54:15,681 ...before she dared go near. 1870 01:54:23,106 --> 01:54:26,024 Then she gathered all her courage... 1871 01:54:26,192 --> 01:54:30,487 ...and walked across the yard, her shoes sinking through the crust. 1872 01:54:31,447 --> 01:54:35,117 The Christmas tree was right in the front window... 1873 01:54:35,285 --> 01:54:39,997 ...and the lights were on in the house, so she could see the fruits and the bells... 1874 01:54:40,164 --> 01:54:43,792 ...and the strings of popcorn and candy... 1875 01:54:43,960 --> 01:54:49,298 ...and the silver star at the top." 1876 01:55:01,978 --> 01:55:03,854 Rhoda. 1877 01:55:05,648 --> 01:55:08,150 Rhoda, you're mine... 1878 01:55:08,318 --> 01:55:10,611 ...and I carried you... 1879 01:55:10,778 --> 01:55:12,321 ...and I can't let them hurt you. 1880 01:55:12,488 --> 01:55:15,407 I can't let them take you away and shut you up. 1881 01:55:15,575 --> 01:55:18,827 They'd stare at you and make a show of you... 1882 01:55:18,995 --> 01:55:23,332 ...and nobody can save you from that unless I save you. 1883 01:55:24,667 --> 01:55:27,044 So sleep well... 1884 01:55:27,378 --> 01:55:32,466 ...and dream well, my only child and the one I love. 1885 01:55:33,635 --> 01:55:36,261 I shall sleep too. 1886 01:56:32,986 --> 01:56:34,361 [GUNSHOT] 1887 01:56:43,037 --> 01:56:44,746 [BELL DINGS] 1888 01:56:46,249 --> 01:56:47,541 [DOOR OPENS] 1889 01:56:47,709 --> 01:56:49,418 Yes, doctor. 1890 01:56:51,421 --> 01:56:52,879 Has she...? 1891 01:56:53,047 --> 01:56:56,216 -Has anything changed? -Her condition is still the same. 1892 01:56:56,384 --> 01:56:58,135 -But can't I--? -Please, colonel... 1893 01:56:58,302 --> 01:57:00,929 ...everything possible is being done for Mrs. Penmark. 1894 01:57:01,097 --> 01:57:02,931 But it's been two days. 1895 01:57:03,099 --> 01:57:07,102 You mustn't go in there. The doctor will be out soon. 1896 01:57:14,318 --> 01:57:16,194 Nothing. 1897 01:57:19,032 --> 01:57:21,074 Why did she do it? 1898 01:57:21,242 --> 01:57:25,370 Again, that's what I can't understand. 1899 01:57:25,538 --> 01:57:28,290 Why did she do such a thing? 1900 01:57:28,958 --> 01:57:31,626 She wasn't unhappy when I left. 1901 01:57:31,794 --> 01:57:35,589 Maybe a little bit down about us being separated for a while... 1902 01:57:35,757 --> 01:57:37,632 ...because we were in love. 1903 01:57:37,800 --> 01:57:41,094 Don't you see? She proved that to me. 1904 01:57:41,262 --> 01:57:43,221 Christine and I were in love. 1905 01:57:43,639 --> 01:57:45,807 And suddenly, she doesn't want to live anymore. 1906 01:57:46,392 --> 01:57:49,186 She did seem a bit upset over the accident to the Daigle boy. 1907 01:57:49,353 --> 01:57:51,146 Yes, but she met that perfectly well. 1908 01:57:51,314 --> 01:57:56,359 Oh, no, a thing like that wouldn't unbalance her to the point of.... 1909 01:57:57,779 --> 01:58:01,448 Dick. Dick, you must've had a good heart-to-heart get-together... 1910 01:58:01,616 --> 01:58:06,495 ...when you were down for your visit. Did she say anything? Mention anything? 1911 01:58:06,662 --> 01:58:08,330 You've got to be frank with me. 1912 01:58:08,498 --> 01:58:11,249 Ken, there's nothing I can say that will help at all. 1913 01:58:11,417 --> 01:58:15,504 Monica, you know she was quite hysterical at the death of Leroy. 1914 01:58:16,130 --> 01:58:18,006 And it was that same night it happened? 1915 01:58:18,174 --> 01:58:21,760 Yes. We heard the shot and ran down. 1916 01:58:21,928 --> 01:58:27,224 She had done it after giving Rhoda that lethal dose of sleeping pills. 1917 01:58:27,391 --> 01:58:29,518 Why, I don't know... 1918 01:58:30,103 --> 01:58:34,397 ...but she'd obviously planned that they should go together. 1919 01:58:36,859 --> 01:58:38,860 If she doesn't live... 1920 01:58:41,322 --> 01:58:42,989 ...I don't think I can. 1921 01:58:43,157 --> 01:58:46,993 Kenneth, my dear, you mustn't talk like that. 1922 01:58:47,662 --> 01:58:50,580 Even if the worst does happen... 1923 01:58:50,748 --> 01:58:54,292 ...you still have something to be grateful for. 1924 01:58:54,710 --> 01:58:58,713 You still have Rhoda. 1925 01:58:59,799 --> 01:59:02,843 If we hadn't heard the shot and gotten the doctor quickly... 1926 01:59:03,010 --> 01:59:04,886 ...Rhoda would be gone. 1927 01:59:05,054 --> 01:59:08,056 [RHODA HUMMING "AU CLAIR DE LA LUNE"] 1928 01:59:14,814 --> 01:59:17,440 MONICA: There she is. 1929 01:59:18,985 --> 01:59:21,653 Is Mommy better yet, Daddy? 1930 01:59:22,029 --> 01:59:25,991 We're waiting, darling. Come here, sweetheart. 1931 01:59:29,412 --> 01:59:32,122 The same lovely smile. 1932 01:59:32,331 --> 01:59:33,582 She'll always live in you. 1933 01:59:34,083 --> 01:59:36,918 Oh, I love you, Daddy. 1934 01:59:42,425 --> 01:59:46,428 Sorry, colonel, there's nothing really definite to report. She's still in coma. 1935 01:59:46,596 --> 01:59:49,264 I have been successful with this type of operation... 1936 01:59:49,432 --> 01:59:51,600 ...but it can go either way. 1937 01:59:51,767 --> 01:59:56,021 The brain, I feel, definitely is not damaged. It's mainly shock and loss of.... 1938 01:59:56,189 --> 01:59:57,439 We've been all over that. 1939 01:59:57,607 --> 02:00:00,275 I really think the best thing you can do is to go home. 1940 02:00:00,443 --> 02:00:03,111 A certain young lady here looks rather tired. 1941 02:00:03,821 --> 02:00:05,822 She's had quite an ordeal herself, you know. 1942 02:00:05,990 --> 02:00:11,036 I really think it would be best. I won't leave Mrs. Penmark until we know. 1943 02:00:11,871 --> 02:00:13,830 Very well. 1944 02:00:13,998 --> 02:00:16,124 Let's go home now, Rhoda. 1945 02:00:31,015 --> 02:00:35,101 Oh, I forgot my lighter. Be right back. 1946 02:00:37,813 --> 02:00:40,607 -Give me a few seconds, doctor? -Certainly. 1947 02:00:40,775 --> 02:00:43,318 -Smoke? -Thanks. 1948 02:00:44,987 --> 02:00:47,739 I meant to ask you, during my daughter's, uh.... 1949 02:00:47,907 --> 02:00:50,242 While she's been unconscious, did she say anything? 1950 02:00:50,409 --> 02:00:52,369 Mutter anything at all? 1951 02:00:52,536 --> 02:00:54,329 Yes, come to think of it, she did. 1952 02:00:54,497 --> 02:00:57,207 For a while there, she kept muttering something about.... 1953 02:00:57,375 --> 02:01:01,294 Yes. A bad seed, a bad seed. 1954 02:01:01,462 --> 02:01:03,421 Does that give you any clue? 1955 02:01:03,589 --> 02:01:05,590 Not particularly. 1956 02:01:05,758 --> 02:01:09,177 Oh, yes, she was starting to write a book, something around the theory... 1957 02:01:09,345 --> 02:01:13,682 ...let me see, that a child can inherit criminal tendencies in the blood. 1958 02:01:13,849 --> 02:01:16,351 If you'll forgive me, that's a pretty specious theory. 1959 02:01:16,519 --> 02:01:19,396 That's what I told her. It's a matter of environment, isn't it? 1960 02:01:19,563 --> 02:01:22,357 Of course. Now and then, we get a twisted brain chemistry... 1961 02:01:22,525 --> 02:01:26,027 ...born to healthy, enlightened parents, but that's one in a million. 1962 02:01:26,195 --> 02:01:29,114 -I was sure of that. -Great Scott, if we were foolish enough... 1963 02:01:29,282 --> 02:01:32,784 ...to swallow that other venal belief, nobody would ever adopt a child... 1964 02:01:32,952 --> 02:01:35,203 ...or even have children of their own... 1965 02:01:35,371 --> 02:01:38,957 ...like that sweet little girl she has, for example. 1966 02:01:39,125 --> 02:01:41,001 Thanks. I mean... 1967 02:01:41,168 --> 02:01:43,545 ...well, thank you very much, doctor. Good night. 1968 02:01:43,713 --> 02:01:45,297 Good night. 1969 02:01:46,382 --> 02:01:48,341 There, now. 1970 02:01:49,260 --> 02:01:52,012 Daddy, will Mommy get well? 1971 02:01:53,723 --> 02:01:56,891 -We just prayed for her, didn't we? -Yes. 1972 02:01:57,059 --> 02:01:59,311 What made me sick the night Mommy hurt herself? 1973 02:01:59,478 --> 02:02:01,021 Oh, uh.... 1974 02:02:01,188 --> 02:02:03,231 Everybody gets tummy trouble now and then. 1975 02:02:03,399 --> 02:02:05,191 -All ready to turn out the lights now? -Mm-hm. 1976 02:02:05,735 --> 02:02:08,486 What will you give me for a basket of kisses? Ha, ha. 1977 02:02:08,654 --> 02:02:10,280 A basket of kisses? 1978 02:02:10,448 --> 02:02:13,450 I'll give you a basket of hugs. 1979 02:02:15,745 --> 02:02:18,663 -Good night, my sweetheart. -Good night, Daddy. 1980 02:02:23,502 --> 02:02:24,544 -Daddy? -Hmm? 1981 02:02:24,920 --> 02:02:26,379 Aunt Monica likes me. 1982 02:02:26,547 --> 02:02:27,922 Everybody loves you. 1983 02:02:28,090 --> 02:02:30,592 She said if she ever died or anything or went away... 1984 02:02:30,760 --> 02:02:32,886 ...she'd give me Sweetsie, her lovebird. 1985 02:02:33,054 --> 02:02:34,095 That's nice, honey... 1986 02:02:34,263 --> 02:02:38,058 ...but Aunt Monica isn't going to die or go away for a long, long time. 1987 02:02:39,518 --> 02:02:43,646 -A long time? -That's right. Go to sleep now. 1988 02:02:43,814 --> 02:02:45,273 -Daddy? -Hmm? 1989 02:02:45,441 --> 02:02:47,192 How long do lovebirds live? 1990 02:02:47,943 --> 02:02:50,445 -Oh, I don't know. -As long as people? 1991 02:02:50,613 --> 02:02:52,030 No, not that long. 1992 02:02:52,198 --> 02:02:55,533 Oh, well. I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me... 1993 02:02:55,701 --> 02:02:57,786 -...for my sunbath. -Where is that? 1994 02:02:57,953 --> 02:03:00,622 Aunt Monica promised me she'd take me for a sunbath. 1995 02:03:00,790 --> 02:03:04,542 She fixed up a place on the roof. Way up high where no one can see us. 1996 02:03:04,710 --> 02:03:06,795 -Isn’t that nice? -That's wonderful. 1997 02:03:06,962 --> 02:03:09,798 -Good night, sweetheart. -Good night, Daddy. 1998 02:03:30,820 --> 02:03:33,822 [THUNDER CRASHING] 1999 02:05:09,668 --> 02:05:12,670 [PHONE RINGING] 2000 02:05:19,762 --> 02:05:21,721 -Yes? -Colonel Penmark? 2001 02:05:21,889 --> 02:05:23,890 -[OVER PHONE] Yes, doctor. -I have somebody here... 2002 02:05:24,058 --> 02:05:26,935 ...who wishes to talk with you. Can't handle her unless she does. 2003 02:05:27,102 --> 02:05:31,940 But don't talk but very little, colonel. On your honor, now. 2004 02:05:37,738 --> 02:05:39,697 Kenneth. 2005 02:05:40,783 --> 02:05:42,951 Kenneth, darling. 2006 02:05:44,662 --> 02:05:47,622 They said I'm going to be all right. 2007 02:05:48,123 --> 02:05:52,919 Christine, dearest, just to hear you, but don't talk anymore. 2008 02:05:53,963 --> 02:05:58,633 Kenneth, I've committed a dreadful... 2009 02:05:58,801 --> 02:06:01,135 ...dreadful sin. 2010 02:06:01,679 --> 02:06:08,101 And I know that I'm going to have to pay for it in some way, but.... 2011 02:06:09,520 --> 02:06:11,312 Just to know... 2012 02:06:12,022 --> 02:06:14,482 ...that I have your forgiveness.... 2013 02:06:15,317 --> 02:06:17,986 Sweetheart, please don't talk anymore. 2014 02:06:18,153 --> 02:06:22,323 Whatever it is, not now. We'll solve it together. 2015 02:06:25,744 --> 02:06:27,787 Oh, Kenneth. 2016 02:06:28,747 --> 02:06:30,832 I love you. 2017 02:06:33,752 --> 02:06:35,920 I love you. 2018 02:07:35,356 --> 02:07:37,649 ANNOUNCER: One moment, please. 2019 02:07:37,816 --> 02:07:41,444 And now, ladies and gentlemen, our wonderful cast. 2020 02:07:42,071 --> 02:07:45,031 Mr. Gage Clarke as Tasker. 2021 02:07:47,409 --> 02:07:50,912 Mr. Jesse White as Emory. 2022 02:07:52,956 --> 02:07:56,250 Miss Joan Croyden as Miss Fern. 2023 02:07:57,252 --> 02:08:00,838 Mr. Bill Hopper as Kenneth Penmark. 2024 02:08:01,965 --> 02:08:05,843 Mr. Paul Fix as Richard Bravo. 2025 02:08:08,347 --> 02:08:12,183 Mr. Henry Jones as Leroy. 2026 02:08:14,812 --> 02:08:18,773 Miss Evelyn Varden as Monica. 2027 02:08:21,110 --> 02:08:24,696 Miss Eileen Heckart as Mrs. Daigle. 2028 02:08:25,698 --> 02:08:29,659 Miss Patty McCormack as Rhoda. 2029 02:08:32,079 --> 02:08:36,457 And Miss Nancy Kelly as Christine Penmark. 2030 02:08:37,209 --> 02:08:39,836 And as for you.... 2031 02:08:41,755 --> 02:08:44,632 No! No! Ow! No! 2032 02:08:44,800 --> 02:08:47,802 Ow, ow, ow! Aah! 2033 02:09:05,320 --> 02:09:07,321 [English - US - SDH] 170307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.