Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:10,902
visit us @ hd-united.whattheflac.me
United Team - Jona.
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,922
[THUNDER CRASHING]
3
00:01:34,761 --> 00:01:37,763
["AU CLAIR DE LA LUNE"
PLAYING ON PIANO]
4
00:01:39,182 --> 00:01:40,516
[HORN HONKING]
5
00:01:41,518 --> 00:01:42,684
[ENGINE STOPS]
6
00:01:46,523 --> 00:01:49,817
-Be right out, sergeant.
-Yes, sir.
7
00:01:55,240 --> 00:01:58,617
-Car's here, sweetheart.
WOMAN: All right, darling.
8
00:02:09,420 --> 00:02:11,171
Rhoda.
9
00:02:12,465 --> 00:02:14,591
Rhododendron, pal.
10
00:02:15,844 --> 00:02:17,427
That's a mighty pretty piece.
11
00:02:17,595 --> 00:02:19,555
It's Au Clair de la Luna, Daddy.
12
00:02:19,722 --> 00:02:22,391
In English, that means
"By the Light of the Moon."
13
00:02:22,559 --> 00:02:25,936
Well, I hate to tune you off, but have
you got time to come say goodbye?
14
00:02:26,104 --> 00:02:28,397
Of course, Daddy.
15
00:02:30,650 --> 00:02:34,153
-Will you write Mother every day?
-I'll write both my girls every day.
16
00:02:34,320 --> 00:02:36,488
And will you put in a special page
just for me?
17
00:02:36,656 --> 00:02:39,449
Oh, she has to have a very special page
all her own, you know.
18
00:02:39,617 --> 00:02:42,244
RHODA: Ha, ha.
KENNETH: A special page with lots of X's.
19
00:02:42,412 --> 00:02:44,621
[DOORBELL RINGS]
20
00:02:44,998 --> 00:02:47,249
CHRISTINE:
Oh, Monica, how nice.
21
00:02:47,417 --> 00:02:51,378
Yes, here's your effusive landlady from
upstairs, darlings, come to say goodbye.
22
00:02:51,546 --> 00:02:53,547
No life of my own,
so I need other people's.
23
00:02:53,715 --> 00:02:57,551
I speak for my brother Emory as well.
He had to go to meet Reginald Tasker.
24
00:02:57,719 --> 00:03:00,137
He's the speaker
at our psychiatry club this evening.
25
00:03:00,305 --> 00:03:02,806
Emory never gets a chance
to speak when I'm around.
26
00:03:02,974 --> 00:03:05,517
Oh, dear, I've talked enough.
You say something, colonel.
27
00:03:05,685 --> 00:03:08,687
I'm afraid it'll just have
to be goodbye, Monica. I'm taking off.
28
00:03:08,855 --> 00:03:10,606
Do something about not having a war.
29
00:03:10,773 --> 00:03:13,442
I'm not ready to be turned
into a piece of chalk just yet.
30
00:03:13,610 --> 00:03:15,777
Well, by-- By gum, I'll try.
31
00:03:15,945 --> 00:03:18,989
You said "by gum" because I'm here.
32
00:03:19,157 --> 00:03:21,867
-You're right. I did.
-Don't worry about your two darlings.
33
00:03:22,035 --> 00:03:25,037
If either of them begins to look peaked,
I'll send smoke signals.
34
00:03:25,205 --> 00:03:27,915
-Thanks, Monica.
-Rhoda, dear, let's you and I stay here...
35
00:03:28,082 --> 00:03:30,459
...so Mommy and Daddy can say goodbye
by themselves.
36
00:03:30,627 --> 00:03:33,545
-Besides, I have a surprise for you.
-Presents?
37
00:03:33,713 --> 00:03:35,631
Rhoda.
38
00:03:35,798 --> 00:03:39,009
All right.
I'll take my goodbye present here.
39
00:03:39,177 --> 00:03:41,970
Now, what'll you give me
if I give you a basket of kisses?
40
00:03:42,138 --> 00:03:45,807
Ha, ha. I'll give you a basket of hugs.
41
00:03:45,975 --> 00:03:48,352
I'll miss your hugs.
42
00:03:50,521 --> 00:03:54,149
I'll miss your kisses, Daddy.
You're so big and strong.
43
00:03:54,317 --> 00:03:56,151
See my effect on girls?
44
00:03:56,319 --> 00:03:57,444
Goodbye now, sweetheart.
45
00:03:57,612 --> 00:04:00,322
-Take care of Mommy?
-I will, Daddy.
46
00:04:01,532 --> 00:04:03,116
-Goodbye, Monica.
-Goodbye.
47
00:04:03,284 --> 00:04:04,993
Come on, darling.
48
00:04:10,375 --> 00:04:12,834
What have you got for me, Aunt Monica?
49
00:04:13,002 --> 00:04:14,503
Let's see if you can guess.
50
00:04:14,671 --> 00:04:17,214
-Good morning, sergeant.
SERGEANT: Morning, Mrs. Penmark.
51
00:04:17,382 --> 00:04:19,007
Thanks, sergeant.
52
00:04:19,175 --> 00:04:21,551
Darling, when you see Daddy
in Washington...
53
00:04:21,719 --> 00:04:23,804
...will you have him come
and pay me a visit?
54
00:04:23,972 --> 00:04:25,222
Sure, I will.
55
00:04:25,390 --> 00:04:27,641
Oh, Kenneth.
56
00:04:28,017 --> 00:04:30,852
-We've lived through this before.
-Oh, I know it.
57
00:04:31,020 --> 00:04:34,523
I'm just not in any mood
to shout "hooray," that's all.
58
00:04:34,691 --> 00:04:36,692
-Smile, girl.
-Ha, ha.
59
00:04:36,859 --> 00:04:38,110
My girl?
60
00:04:38,278 --> 00:04:41,863
Oh, yes, forever and ever.
61
00:04:46,619 --> 00:04:48,578
[ENGINE STARTS]
62
00:04:54,669 --> 00:04:56,169
Bye, darling.
63
00:05:13,229 --> 00:05:14,354
Look, Mommy.
64
00:05:15,231 --> 00:05:18,483
Oh. Monica,
what have you given her now?
65
00:05:18,651 --> 00:05:22,154
It's a pair of dark glasses to keep the sun
out of those pretty blue eyes...
66
00:05:22,322 --> 00:05:24,906
...and the rhinestones to frame them in.
67
00:05:25,074 --> 00:05:28,827
My, my, who is this
glamorous Hollywood actress?
68
00:05:29,245 --> 00:05:31,830
Ooh, I like them.
69
00:05:32,248 --> 00:05:34,666
-Where's the case?
MONICA: Here it is, dear.
70
00:05:37,128 --> 00:05:39,504
Didn't you ever hear
about spoiling people?
71
00:05:39,672 --> 00:05:41,089
Nonsense.
72
00:05:41,257 --> 00:05:42,924
Now, here's something else.
73
00:05:43,092 --> 00:05:46,803
This was given to me
when I was 8 years old.
74
00:05:47,180 --> 00:05:49,931
-It's a little young for me now.
-Ha-ha-ha.
75
00:05:50,266 --> 00:05:53,393
But it's still just right for an 8-year-old.
76
00:05:53,936 --> 00:05:59,107
Monica, Monica, I just don't know
what I'm going to do with you.
77
00:05:59,275 --> 00:06:03,111
However, there's a garnet set in it, so
we'll have to change that for a turquoise...
78
00:06:03,279 --> 00:06:05,781
...since turquoise is your birthstone.
79
00:06:05,948 --> 00:06:07,908
Could I have both stones?
80
00:06:08,117 --> 00:06:09,117
The garnet too?
81
00:06:09,285 --> 00:06:11,119
CHRISTINE: Rhoda. Rhoda.
MONICA: Ha-ha-ha.
82
00:06:11,287 --> 00:06:13,121
CHRISTINE:
What a way to behave. Now--
83
00:06:13,289 --> 00:06:16,416
-Why, certainly you may, of course.
CHRISTINE: Tsk, tsk, tsk.
84
00:06:16,584 --> 00:06:20,462
How wonderful to meet
such a natural little girl.
85
00:06:20,630 --> 00:06:23,340
She knows what she wants
and she asks for it.
86
00:06:23,508 --> 00:06:27,010
Not like these overcivilized little pets
that have to go through analysis...
87
00:06:27,178 --> 00:06:28,929
...before they can choose
an ice cream soda.
88
00:06:29,097 --> 00:06:33,392
CHRISTINE: Ha, ha.
-Aunt Monica. Dear, sweet Aunt Monica.
89
00:06:33,559 --> 00:06:38,522
Darling, I know I'm behind the times,
but I thought children wore blue jeans...
90
00:06:38,689 --> 00:06:40,732
...or playsuits to picnics.
91
00:06:40,900 --> 00:06:44,903
Now, you, my love, look like a princess
in that red-and-white dotted Swiss.
92
00:06:45,071 --> 00:06:48,990
Aren't you afraid you'll get it dirty or that
you'll fall and scuff those new shoes?
93
00:06:49,158 --> 00:06:50,492
-Uh-uh.
-Oh.
94
00:06:50,660 --> 00:06:53,245
She won't soil the dress
and she won't scuff the shoes.
95
00:06:53,413 --> 00:06:58,208
Rhoda never gets anything dirty,
although how she manages it, I don't know.
96
00:06:58,668 --> 00:07:02,003
I don't like blue jeans. They're not....
97
00:07:02,171 --> 00:07:05,882
You mean blue jeans are not quite ladylike,
don't you, my darling?
98
00:07:06,050 --> 00:07:09,719
Oh, you sweet, old-fashioned little dear.
99
00:07:11,264 --> 00:07:12,764
Am I to keep this now?
100
00:07:12,932 --> 00:07:16,435
You're to keep it until I can find out
where to get the stone changed.
101
00:07:16,602 --> 00:07:20,188
-Put it in my treasure drawer.
-Rhoda, we'll be leaving in a few minutes.
102
00:07:20,356 --> 00:07:21,940
Is your room all straightened?
103
00:07:22,108 --> 00:07:23,567
Yes, Mother.
104
00:07:23,734 --> 00:07:25,777
Unnecessary question.
105
00:07:25,945 --> 00:07:27,195
[KNOCKING ON DOOR]
106
00:07:28,072 --> 00:07:30,031
Leroy.
107
00:07:30,658 --> 00:07:33,285
-Leroy.
-Yes, Miss Breedlove?
108
00:07:33,453 --> 00:07:35,454
What on earth
do you think you're doing?
109
00:07:35,997 --> 00:07:38,206
I'm just trying to hurry
with my chores, ma'am.
110
00:07:38,374 --> 00:07:39,958
Well, ring first and wait.
111
00:07:40,126 --> 00:07:43,670
If nobody answers, then use your key.
112
00:07:49,552 --> 00:07:52,220
Morning, Mrs. Penmark.
I left my chammy and pail...
113
00:07:52,388 --> 00:07:55,056
...doing the inside windows yesterday.
114
00:07:55,224 --> 00:07:59,186
CHRISTINE:
Very well, Leroy. They're in the bathroom.
115
00:08:00,146 --> 00:08:01,897
Does he always crash in that way?
116
00:08:02,064 --> 00:08:06,401
Only when we're up and about, I think,
trying to prove his individualism.
117
00:08:06,569 --> 00:08:09,571
-Leroy doesn't mean any harm.
-Has the mind of an 8-year-old...
118
00:08:09,739 --> 00:08:12,532
...but he's managed to produce a family,
so I keep him on.
119
00:08:12,700 --> 00:08:14,910
Monica. Ha, ha.
120
00:08:18,498 --> 00:08:19,664
Morning, Miss Uppity.
121
00:08:21,292 --> 00:08:24,044
When I was in school,
we didn't have no picnics.
122
00:08:25,963 --> 00:08:28,840
RHODA:
I don't care what you didn't have.
123
00:08:29,759 --> 00:08:31,426
CHRISTINE:
Oh, we'll go right along, dear.
124
00:08:31,594 --> 00:08:34,054
I just wanna write
this tuition check for Miss Fern.
125
00:08:34,222 --> 00:08:36,264
Yes, Mother.
126
00:08:36,432 --> 00:08:39,434
[TAPPING]
127
00:08:45,274 --> 00:08:46,274
Excuse me.
128
00:08:53,783 --> 00:08:56,910
You sound like Fred Astaire
tap-tapping across the room.
129
00:08:57,078 --> 00:08:58,870
What have you got on your shoes?
130
00:08:59,038 --> 00:09:00,539
I run over my heels...
131
00:09:00,706 --> 00:09:04,251
...and Mother had these iron pieces
put on them so they'd last longer.
132
00:09:04,418 --> 00:09:09,172
I'm afraid I can't take any credit.
It was Rhoda's idea entirely.
133
00:09:09,340 --> 00:09:12,008
I think they're very nice.
They save money.
134
00:09:12,176 --> 00:09:14,761
MONICA:
Oh, you penurious little sweetheart.
135
00:09:14,929 --> 00:09:18,974
You think of everything,
take everything so much to heart.
136
00:09:19,350 --> 00:09:22,978
That's one reason why I thought
you should have some presents today.
137
00:09:23,145 --> 00:09:27,315
You wanted to win that
penmanship medal very much, didn't you?
138
00:09:28,317 --> 00:09:32,654
It's the only gold medal Miss Fern gives,
and it was really mine.
139
00:09:32,822 --> 00:09:36,825
Everybody knew I wrote the best hand
and I should've had it.
140
00:09:37,702 --> 00:09:40,328
I just don't see how Claude Daigle
got the medal.
141
00:09:40,496 --> 00:09:45,625
Oh, Rhoda, Rhoda.
These things happen to us all the time...
142
00:09:45,793 --> 00:09:49,087
...and when they do,
we simply accept them.
143
00:09:49,255 --> 00:09:53,800
Now, I've told you,
darling, try to forget it.
144
00:09:54,093 --> 00:09:56,845
I'm sorry. I know you don't like
people pawing over you.
145
00:09:57,013 --> 00:10:01,600
RHODA: It was mine! The medal was mine!
It was mine! The medal was mine!
146
00:10:06,647 --> 00:10:07,814
RHODA:
Hey!
147
00:10:07,982 --> 00:10:10,483
Leroy, have you lost your senses?
Look at Rhoda's shoes.
148
00:10:10,651 --> 00:10:14,112
I'm sorry, Mrs. Breedlove, but she had
to come running out just as I was--
149
00:10:14,280 --> 00:10:15,447
MONICA: Leroy!
RHODA: Hey!
150
00:10:15,615 --> 00:10:18,908
-Sorry, ma'am.
-Leroy, I own this apartment house.
151
00:10:19,076 --> 00:10:22,203
I employ you. I've tried to give you
the benefit of every doubt...
152
00:10:22,371 --> 00:10:23,705
...because you have a family.
153
00:10:23,873 --> 00:10:27,292
I've thought of you as emotionally
immature, torn by irrational rages...
154
00:10:27,460 --> 00:10:29,085
...a bit on the psychopathic side.
155
00:10:29,253 --> 00:10:33,048
But after this demonstration,
I think my diagnosis was entirely too mild.
156
00:10:33,215 --> 00:10:36,801
You're definitely a schizophrenic
with paranoid overtones.
157
00:10:36,969 --> 00:10:39,387
I've had enough
of your discourtesy and surliness...
158
00:10:39,555 --> 00:10:43,350
...and so have the tenants in my building.
My brother has wanted to discharge you.
159
00:10:43,517 --> 00:10:45,310
-I've been on your side.
-Monica--
160
00:10:45,478 --> 00:10:47,395
-I shall protect you no longer--
-Monica.
161
00:10:47,563 --> 00:10:49,439
He didn't mean it. It was an accident.
162
00:10:49,607 --> 00:10:53,068
-Sure, it was--
-He meant to do it. I know Leroy.
163
00:10:53,235 --> 00:10:54,736
It was no accident, Christine.
164
00:10:54,904 --> 00:10:57,739
It was deliberate,
the spiteful act of a neurotic child.
165
00:10:57,907 --> 00:11:00,867
He meant to do it.
You watched out of the corner of your eyes.
166
00:11:01,035 --> 00:11:03,703
-Rhoda, I want you--
-You made up your mind in one second.
167
00:11:03,871 --> 00:11:05,914
I never. I never. I'm just clumsy.
168
00:11:06,082 --> 00:11:09,250
Leroy, my patience is at an end,
and you might as well know it.
169
00:11:09,418 --> 00:11:11,002
Get about your work.
170
00:11:11,170 --> 00:11:12,420
[MONICA CHUCKLES]
171
00:11:12,588 --> 00:11:15,548
Oh, well, it's much too lovely a morning
for such tirades.
172
00:11:15,716 --> 00:11:17,967
Now, don't forget our luncheon
with Reggie Tasker.
173
00:11:18,135 --> 00:11:20,428
Dear me. I haven't put in my order yet.
174
00:11:20,596 --> 00:11:22,347
What do you feed a criminologist?
175
00:11:22,515 --> 00:11:24,432
MONICA:
Prussic acid, blue vitriol, ground glass.
176
00:11:24,600 --> 00:11:27,435
CHRISTINE: Ha, ha. Hot weather things.
MONICA: Nothing would hurt Reggie.
177
00:11:27,603 --> 00:11:31,439
He thrives on buckets of blood
and sudden death.
178
00:11:31,607 --> 00:11:34,609
Goodbye, dear.
Have a wonderful, happy day.
179
00:11:34,777 --> 00:11:37,112
RHODA:
Goodbye, Aunt Monica.
180
00:11:38,948 --> 00:11:40,115
[SIGHS]
181
00:11:51,627 --> 00:11:54,295
That know-it-all Monica Breedlove.
182
00:11:54,505 --> 00:11:57,465
Don't think nobody
knows anything but her.
183
00:11:57,967 --> 00:12:01,094
Well, she ain't got long to go anyway.
184
00:12:01,262 --> 00:12:04,639
Old heifer's about ready for the canners.
185
00:12:06,559 --> 00:12:09,811
But that young,
trough-fed Mrs. Penmark...
186
00:12:11,564 --> 00:12:15,233
...she might get kind of lonesome
with that soldier boy of hers gone.
187
00:12:15,401 --> 00:12:18,445
Yes, sir, she might.
188
00:12:18,612 --> 00:12:22,198
Yeah, that Rhoda's a real smart one.
189
00:12:22,366 --> 00:12:24,659
That's a smart little gal.
190
00:12:24,910 --> 00:12:27,162
She's almost as smart as I am.
191
00:12:27,872 --> 00:12:32,250
She sees through me
and I see through her.
192
00:12:32,418 --> 00:12:36,129
Swallow me a frog, but she's smart, huh?
193
00:12:54,482 --> 00:12:56,357
-Jenny, you come back here.
-I wanna see--
194
00:12:56,525 --> 00:12:58,193
You're not to go near the water.
195
00:12:58,360 --> 00:13:01,237
Now, remember, everybody.
You are not to go out on that pier...
196
00:13:01,405 --> 00:13:03,573
...or near the boathouse.
197
00:13:07,787 --> 00:13:11,039
-Oh. Why, Mrs. Penmark. How splendid.
-Good morning, Miss Fern.
198
00:13:11,207 --> 00:13:14,209
-Good morning, Miss Fern.
-Good morning, Rhoda.
199
00:13:14,376 --> 00:13:16,920
-That was a perfect curtsy.
-Thank you, Miss Fern.
200
00:13:17,087 --> 00:13:20,757
You run along with the others now.
I wanna speak to Miss Fern for a minute.
201
00:13:20,925 --> 00:13:23,718
-Yes, Mother.
-That is, if you have a minute.
202
00:13:23,886 --> 00:13:27,847
Well, we're rather rushed this morning,
but, of course, Mrs. Penmark.
203
00:13:28,015 --> 00:13:30,683
Shall we talk while I place
the favors on the tables?
204
00:13:30,851 --> 00:13:32,477
Oh, yes, of course.
205
00:13:32,645 --> 00:13:34,979
Oh, by the way, Miss Fern...
206
00:13:35,147 --> 00:13:38,525
...I have the check here for the last quarter.
Here it is.
207
00:13:38,692 --> 00:13:40,985
Oh, why, thank you.
208
00:13:41,153 --> 00:13:45,031
Now, about Rhoda, naturally, uh....
209
00:13:45,866 --> 00:13:47,242
Tell me frankly, Miss Fern...
210
00:13:47,409 --> 00:13:51,913
...is she always as perfect in everything
as she was in her curtsy?
211
00:13:52,081 --> 00:13:55,458
She does everything extremely well,
as you must know better than I.
212
00:13:55,626 --> 00:13:59,921
And as a person,
does she fit in well at the school?
213
00:14:00,089 --> 00:14:03,091
Let me think. In what way, Mrs. Penmark?
214
00:14:03,259 --> 00:14:05,260
Well, Rhoda's been....
215
00:14:05,553 --> 00:14:07,178
I don't quite know how to say it...
216
00:14:07,346 --> 00:14:11,599
...but there's a mature quality about her
that's disturbing in a child...
217
00:14:11,767 --> 00:14:14,602
...and my husband and I thought
that a school like yours...
218
00:14:14,770 --> 00:14:18,439
...where you believe in discipline
and the old-fashioned virtues...
219
00:14:18,607 --> 00:14:22,235
...might, well, perhaps teach her
to be more of a child.
220
00:14:22,403 --> 00:14:24,863
Yes. Yes, I know what you mean.
221
00:14:25,030 --> 00:14:28,408
Do the other children like her?
Is she popular?
222
00:14:28,576 --> 00:14:30,702
The other children? Oh.
223
00:14:30,870 --> 00:14:34,163
Well, of course, Mrs. Penmark. Um....
224
00:14:34,623 --> 00:14:37,625
Well, I really should get things started.
225
00:14:37,793 --> 00:14:41,880
-Will you excuse me, please?
-Oh, yes, of course, and thank you.
226
00:14:42,047 --> 00:14:44,424
CHOIR [SINGING]:
Morning bells are ringing
227
00:14:44,592 --> 00:14:49,470
Ding, dang, dong
Ding, dang, dong
228
00:14:51,098 --> 00:14:52,640
-But I did meet him.
MEN: Ha-ha-ha.
229
00:14:52,808 --> 00:14:55,268
But I did meet Freud.
230
00:14:55,436 --> 00:14:59,397
Nobody ever believes me when I tell them
that I met Sigmund Freud.
231
00:14:59,565 --> 00:15:02,233
EMORY: They don't believe
that you're old enough, little sister.
232
00:15:02,651 --> 00:15:05,612
Anyway, it wasn't Dr. Freud
who analyzed me.
233
00:15:05,779 --> 00:15:08,990
It was Dr. Kettlebaum in London.
234
00:15:09,158 --> 00:15:12,201
Monica's been spread out on couches
from New York to Los Angeles.
235
00:15:12,369 --> 00:15:13,745
[CHRISTINE & REGGIE LAUGH]
236
00:15:13,913 --> 00:15:16,164
And what was Kettlebaum's verdict?
237
00:15:16,332 --> 00:15:19,042
He said my whole trouble
was associating ideas...
238
00:15:19,209 --> 00:15:21,252
...with words and names.
239
00:15:21,420 --> 00:15:24,339
My marriage to Fred Breedlove,
for example.
240
00:15:24,506 --> 00:15:27,300
He said I married Fred
because of the combination of ideas...
241
00:15:27,468 --> 00:15:29,135
...suggested by his name.
242
00:15:29,303 --> 00:15:34,432
The last syllable, "love,"
romantic, eternal...
243
00:15:34,600 --> 00:15:37,185
...and the first syllable....
244
00:15:37,353 --> 00:15:40,021
Hmm. That is rather obvious, isn't it?
245
00:15:40,189 --> 00:15:41,522
[ALL LAUGH]
246
00:15:41,690 --> 00:15:43,191
REGGIE:
And the result of the analysis?
247
00:15:43,359 --> 00:15:45,777
- [SINGSONGY] It broke up my marriage.
-Oh. Ha, ha.
248
00:15:45,945 --> 00:15:49,864
[IN NORMAL VOICE] When I explained it
to Mr. Breedlove, he became so confused...
249
00:15:50,032 --> 00:15:53,117
...between his first syllable
and his last syllable...
250
00:15:53,285 --> 00:15:55,161
-...that he just gave up.
ALL: Ha-ha-ha.
251
00:15:55,329 --> 00:15:57,956
Let's sit over there,
where we can get away from analysis.
252
00:15:58,123 --> 00:15:59,290
At least be comfortable.
253
00:15:59,458 --> 00:16:02,377
Yes, come on, Reggie.
Entertain us with your latest work.
254
00:16:02,544 --> 00:16:06,381
What is your bloodthirsty scribbling
about to disclose now?
255
00:16:06,548 --> 00:16:09,550
I've been making a collection of data
on Mrs. Allison.
256
00:16:09,718 --> 00:16:11,344
News Budget wants an article on her.
257
00:16:11,512 --> 00:16:13,763
You mean that practical nurse
who killed all those people?
258
00:16:13,931 --> 00:16:15,390
-Mm-hm.
-My, yes.
259
00:16:15,557 --> 00:16:20,186
That simply fascinating
paranoidal female.
260
00:16:22,064 --> 00:16:23,690
Listen, Christine.
261
00:16:25,567 --> 00:16:26,567
Oh.
262
00:16:26,735 --> 00:16:30,989
Oh, yes, Mrs. Allison was
a quite definite personality.
263
00:16:31,156 --> 00:16:33,908
She did away with nine patients...
264
00:16:34,076 --> 00:16:38,538
...for the life insurance,
with almost as many different poisons.
265
00:16:38,706 --> 00:16:41,332
But you read about her in the papers,
didn't you, Mrs. Penmark?
266
00:16:41,500 --> 00:16:48,047
Oh. Only hastily, I must say. I'm afraid
I shy away from reading about such things.
267
00:16:48,215 --> 00:16:51,843
Now, that's an interesting psychic block.
268
00:16:52,011 --> 00:16:55,430
Why would Christine
dislike reading about murders?
269
00:16:55,597 --> 00:16:58,599
I don't know. I just have an aversion
to violence of any kind.
270
00:16:58,767 --> 00:17:01,894
I even hate the revolver
Kenneth keeps locked in the house.
271
00:17:02,062 --> 00:17:05,398
Oh. Do you dislike the revolver
more than the poison?
272
00:17:05,566 --> 00:17:08,526
-Ooh, I just hate them both.
MONICA: Hmm.
273
00:17:08,694 --> 00:17:10,862
Maybe if you try saying the first thing...
274
00:17:11,030 --> 00:17:14,449
...that comes into your mind,
we can get at the root anxiety.
275
00:17:14,616 --> 00:17:17,827
Just say it,
no matter how silly it seems to you.
276
00:17:17,995 --> 00:17:20,538
Tell your story, Reggie,
and Christine will associate.
277
00:17:20,706 --> 00:17:22,582
EMORY: What nonsense.
-What do you mean?
278
00:17:22,750 --> 00:17:26,169
Just speak up, because any idea
that comes into your mind...
279
00:17:26,336 --> 00:17:28,171
...will be an associated idea.
280
00:17:28,338 --> 00:17:29,922
Oh.
281
00:17:30,799 --> 00:17:33,259
Well, they finally caught on
to Mrs. Allison...
282
00:17:33,427 --> 00:17:35,511
...when she poisoned
her 80-year-old father...
283
00:17:35,679 --> 00:17:37,430
...with arsenic in his buttermilk.
284
00:17:37,973 --> 00:17:40,767
-There, say anything quickly.
-But what?
285
00:17:40,934 --> 00:17:45,063
Well, I'll be a middle-aged Mongoloid
from Memphis.
286
00:17:45,314 --> 00:17:46,981
Sweetsie, little lovebird.
287
00:17:47,149 --> 00:17:50,693
Now, you play your little cards right
and instead of a piece of cuttlebone...
288
00:17:50,861 --> 00:17:53,529
...Uncle Emory will get you
a piece of Dr. Kettlebaum.
289
00:17:53,697 --> 00:17:55,615
Emory, shh.
290
00:17:55,783 --> 00:17:58,868
-Go on, Christine, no matter how silly.
-Oh.
291
00:17:59,036 --> 00:18:01,746
What I was thinking
at that very moment was...
292
00:18:01,914 --> 00:18:06,417
...well, that outside of Kenneth, my father
is the dearest man in the whole world.
293
00:18:06,585 --> 00:18:09,045
-Is that silly?
-No, certainly not.
294
00:18:09,546 --> 00:18:12,799
-Isn’t your father Richard Bravo?
-Yes, uh-huh.
295
00:18:12,966 --> 00:18:14,801
REGGIE: There's a man that can write.
-Mm.
296
00:18:14,968 --> 00:18:17,512
Those pieces from the Pacific
during the war.
297
00:18:17,679 --> 00:18:19,347
I'm very proud of him.
298
00:18:19,515 --> 00:18:23,309
The whole country is,
but we've disclosed nothing yet.
299
00:18:23,477 --> 00:18:27,355
-Go on with your story, Reggie.
-I think we can afford a change of subject.
300
00:18:27,523 --> 00:18:31,109
All right, then, there.
What does that suggest to you?
301
00:18:31,276 --> 00:18:34,862
Well, it doesn't suggest anything
because I'm still thinking about my father.
302
00:18:35,030 --> 00:18:36,697
-What about him?
-Oh, well--
303
00:18:36,865 --> 00:18:39,408
No editing, no skipping.
304
00:18:39,827 --> 00:18:44,080
Well, what I was thinking that time
was even sillier. I....
305
00:18:44,581 --> 00:18:48,626
I've always had the feeling
that I was an adopted child...
306
00:18:48,794 --> 00:18:50,920
...and that the Bravos
weren't my real parents.
307
00:18:51,088 --> 00:18:53,881
Oh, you poor, innocent darling.
308
00:18:54,049 --> 00:18:56,843
Don't you know
that the changeling fantasy...
309
00:18:57,010 --> 00:18:59,428
...is the commonest of childhood?
310
00:18:59,596 --> 00:19:03,057
Why, I once believed
that I was a foundling...
311
00:19:03,225 --> 00:19:04,475
...with royal blood.
312
00:19:04,643 --> 00:19:06,060
[CHRISTINE & REGGIE LAUGH]
313
00:19:06,228 --> 00:19:08,104
Plantagenet, I think it was.
314
00:19:08,272 --> 00:19:11,274
And Emory, let's see. Emory was, um....
315
00:19:11,441 --> 00:19:12,817
I was a chipmunk.
316
00:19:12,985 --> 00:19:14,443
[CHRISTINE & REGGIE LAUGH]
317
00:19:14,611 --> 00:19:17,405
You really always
have had this suspicion...
318
00:19:17,573 --> 00:19:19,740
-...that you were adopted?
-Yes, always.
319
00:19:19,908 --> 00:19:22,160
-But no evidence.
-Only that I'd dream about it.
320
00:19:22,327 --> 00:19:24,829
-What kind of dream?
-Oh, Monica, really.
321
00:19:24,997 --> 00:19:26,914
Do I have to tell my dreams too?
322
00:19:27,082 --> 00:19:29,750
It's all so silly,
I haven't even mentioned it to Kenneth.
323
00:19:29,918 --> 00:19:34,005
Say, the gal that really took the prize
was that one you wrote about...
324
00:19:34,173 --> 00:19:35,715
...in that first book of yours.
325
00:19:35,883 --> 00:19:38,926
The one that pulled all those jobs
and they couldn't convict her.
326
00:19:39,094 --> 00:19:41,846
Oh, you mean Bessie. Bessie Denker.
327
00:19:43,182 --> 00:19:46,642
Most amazing woman
in all the annals of homicide.
328
00:19:46,810 --> 00:19:49,187
She was beautiful, she had brains...
329
00:19:49,354 --> 00:19:53,733
...she was ruthless, and she never used
the same poison twice, either.
330
00:19:54,151 --> 00:19:56,861
Her father, for example, died of rabies...
331
00:19:57,029 --> 00:19:59,822
...supposedly contracted from a mad dog.
332
00:20:00,574 --> 00:20:01,949
-It just happened...
-Did you--?
333
00:20:02,117 --> 00:20:06,621
-...that all his money went to Bessie.
-Did you say Bessie Denker?
334
00:20:06,872 --> 00:20:08,331
Yes.
335
00:20:08,498 --> 00:20:10,958
There. Now we might
have struck something.
336
00:20:11,126 --> 00:20:14,629
Murderess, poisons,
et cetera, ad infinitum.
337
00:20:15,005 --> 00:20:16,964
Oh, Monica, this really is nonsense.
338
00:20:17,132 --> 00:20:20,301
Here, let's clear
some of these things away.
339
00:20:26,683 --> 00:20:30,144
By the way, still planning on hanging around
for a few days' fishing?
340
00:20:30,312 --> 00:20:32,813
REGGIE: I'd sure like to,
but I don't wanna bother you any.
341
00:20:32,981 --> 00:20:36,067
Ha, ha, listen,
any excuse with me for fishing.
342
00:20:36,235 --> 00:20:40,321
We'll get the weather for tomorrow and
if the channel reflects a good deep blue--
343
00:20:40,489 --> 00:20:43,324
MAN [ON RADIO]: --nothing more important
has happened for many years...
344
00:20:43,492 --> 00:20:44,867
...in the field of foreign affairs.
345
00:20:45,035 --> 00:20:48,996
That's international news for the moment.
Now let's look at the weather forecast.
346
00:20:49,164 --> 00:20:52,458
For tomorrow and-- Hmm? Hmm?
347
00:20:52,626 --> 00:20:55,878
I interrupt this program to--
348
00:20:56,046 --> 00:20:59,840
I have been asked to announce that one
of the children on the annual picnic...
349
00:21:00,008 --> 00:21:02,343
...of the Fern Country Day School...
350
00:21:02,511 --> 00:21:06,138
...was accidentally drowned
in the bay early this noon.
351
00:21:06,306 --> 00:21:10,268
The name of the victim is being withheld
until the parents are first notified.
352
00:21:10,435 --> 00:21:13,521
More news of this tragic affair
is expected momentarily.
353
00:21:13,689 --> 00:21:15,690
-Monica!
-It was not Rhoda.
354
00:21:15,857 --> 00:21:18,442
Rhoda is too self-reliant a child.
355
00:21:18,610 --> 00:21:22,113
It was some timid, confused youngster
afraid of its own shadow.
356
00:21:22,281 --> 00:21:25,157
-It was certainly not Rhoda.
-Emory, please.
357
00:21:26,535 --> 00:21:28,744
MAN [ON RADIO]:
To continue with the weather. Locally....
358
00:21:29,246 --> 00:21:31,080
-What am I standing...?
MAN: Hmm?
359
00:21:31,248 --> 00:21:35,501
Yes. We now have the full story
on the Fern School drowning.
360
00:21:35,669 --> 00:21:39,046
We are now authorized to give you
the name of the victim.
361
00:21:39,214 --> 00:21:41,549
It was 8-year-old Claude Daigle...
362
00:21:41,717 --> 00:21:45,428
...the only child of Mr. and Mrs.
Henry Daigle of 126 Willow Street.
363
00:21:45,595 --> 00:21:48,681
He appears to have fallen
into the water from the abandoned pier...
364
00:21:48,849 --> 00:21:50,266
...on the Fern property.
365
00:21:50,434 --> 00:21:52,601
It is a mystery how the boy
got on the pier...
366
00:21:52,769 --> 00:21:55,813
...for all the children
had been forbidden to play near or on it.
367
00:21:55,981 --> 00:21:59,984
But his body was found off the end
of the landing wedged among the pilings.
368
00:22:00,152 --> 00:22:04,280
The guard who brought up the body applied
artificial respiration, but without result.
369
00:22:04,448 --> 00:22:06,907
There were bruises
on the forehead and hands...
370
00:22:07,075 --> 00:22:12,246
...but it is assumed that these were caused
by the body washing against the pilings.
371
00:22:12,414 --> 00:22:15,499
And now to continue
with the report of local weather.
372
00:22:15,667 --> 00:22:16,709
Scattered showers....
373
00:22:16,877 --> 00:22:17,960
[DIAL CLICKS]
374
00:22:18,128 --> 00:22:21,922
Oh, that poor little boy. That poor child.
375
00:22:22,090 --> 00:22:24,300
They'll send the children
home immediately.
376
00:22:24,468 --> 00:22:26,635
-They must be on their way now.
-I don't know--
377
00:22:26,803 --> 00:22:28,721
I don't know what to say to her.
378
00:22:28,889 --> 00:22:32,308
Rhoda is 8. I remember
I didn't know anything about death...
379
00:22:32,476 --> 00:22:36,645
...or it didn't touch me closely
until I was much older.
380
00:22:37,147 --> 00:22:40,191
A teacher I adored died. My....
381
00:22:40,359 --> 00:22:42,443
My whole world changed and darkened.
382
00:22:42,611 --> 00:22:43,819
[HORN HONKING]
383
00:22:47,699 --> 00:22:49,658
Monica, here comes the bus now.
384
00:22:49,826 --> 00:22:51,452
I don't know what to say to her.
385
00:22:51,620 --> 00:22:55,539
Well, this is between you and Rhoda now.
Nobody else can help.
386
00:22:55,707 --> 00:22:57,500
Well, I suppose.
387
00:22:57,667 --> 00:22:59,126
MONICA:
I would come with you, dear...
388
00:22:59,294 --> 00:23:03,714
...but I think mother and child
are better alone at a time like this.
389
00:23:06,301 --> 00:23:07,676
Oh, darling.
390
00:23:07,844 --> 00:23:12,264
Mother, we didn't really have our lunch
because Claude Daigle was drowned.
391
00:23:12,432 --> 00:23:14,809
I know. It was on the radio.
392
00:23:14,976 --> 00:23:19,146
He was drowned, so then they were all
rushing and calling and hurrying...
393
00:23:19,314 --> 00:23:22,566
...to see if they could make him alive again,
but they couldn't.
394
00:23:22,734 --> 00:23:26,278
So then they said the picnic was over
and we had to go home.
395
00:23:26,446 --> 00:23:28,114
Well, I'm glad you're home.
396
00:23:28,281 --> 00:23:31,033
So could I have
a peanut butter sandwich and milk?
397
00:23:31,201 --> 00:23:33,953
Rhoda, did you see him?
398
00:23:34,121 --> 00:23:36,705
Well, yes, of course.
Then they put a blanket over him--
399
00:23:36,873 --> 00:23:39,834
No. Did you see him taken
from the water?
400
00:23:40,001 --> 00:23:44,213
Yes, they laid him out on the lawn
and worked and worked, but it didn't help.
401
00:23:44,381 --> 00:23:46,298
Sweetheart...
402
00:23:46,466 --> 00:23:50,052
...I want you to try to get these pictures
right out of your mind.
403
00:23:50,220 --> 00:23:54,723
Now, I don't want you to be worried
or frightened one little bit.
404
00:23:54,891 --> 00:23:59,603
These things happen to us sometimes,
and when they do, we simply accept them.
405
00:23:59,771 --> 00:24:02,565
Oh, but I thought it was exciting.
406
00:24:02,732 --> 00:24:05,693
Can I have the peanut butter sandwich?
407
00:24:07,487 --> 00:24:09,613
Why, yes, darling.
408
00:24:09,781 --> 00:24:12,199
I'll get it ready for you.
409
00:24:43,231 --> 00:24:44,231
[KNOCKING]
410
00:24:44,816 --> 00:24:47,193
Leroy.
411
00:24:48,820 --> 00:24:51,822
[WHISTLING "AU CLAIR DE LA LUNE"]
412
00:24:56,661 --> 00:24:59,330
LEROY:
Just doing my baskets, Mrs. Penmark.
413
00:24:59,498 --> 00:25:00,915
Good.
414
00:25:01,082 --> 00:25:04,210
-I thought I'd go out and skate after.
-Very well, dear.
415
00:25:04,377 --> 00:25:07,129
Mighty awful event at the Fern School
this morning, huh, Mrs. Penmark?
416
00:25:07,297 --> 00:25:12,468
CHRISTINE: Uh, yes, Leroy. It was very sad.
-They say when they found that little boy....
417
00:25:12,636 --> 00:25:14,386
Yes, Mrs. Penmark.
418
00:25:16,681 --> 00:25:19,433
Now, Rhoda...
419
00:25:19,809 --> 00:25:21,560
...you're behaving very well, dear...
420
00:25:21,728 --> 00:25:26,982
...but still, it's a terrible thing
to see and remember.
421
00:25:28,109 --> 00:25:31,403
I understand how you feel, darling.
422
00:25:32,072 --> 00:25:34,615
I don't know what you're talking about.
423
00:25:34,783 --> 00:25:37,993
I don't feel any way at all.
424
00:25:51,508 --> 00:25:55,344
-Have you been naughty?
-Why, no, Mother.
425
00:25:56,596 --> 00:25:59,181
What will you give me
for a basket of kisses?
426
00:26:00,559 --> 00:26:05,646
I'll give you a basket of hugs.
427
00:26:06,982 --> 00:26:09,817
I wanna finish my sandwich
while I skate, Mother.
428
00:26:09,985 --> 00:26:11,402
[CHRISTINE CHUCKLES]
429
00:26:11,570 --> 00:26:14,321
Well, then you should.
430
00:26:38,680 --> 00:26:41,181
How come you go skating
and enjoying yourself...
431
00:26:41,349 --> 00:26:45,352
...when your poor little schoolmate's
still damp from drowning in the bay, huh?
432
00:26:45,520 --> 00:26:48,439
It looks to me like you'd be staying home,
crying your eyes out.
433
00:26:48,607 --> 00:26:51,817
Either that or be in church,
burning a candle in a blue cup.
434
00:26:51,985 --> 00:26:54,236
You ask me,
and I say you don't even feel sorry...
435
00:26:54,404 --> 00:26:56,947
...about what happened
to that poor little boy.
436
00:26:57,115 --> 00:26:58,866
Why should I feel sorry?
437
00:26:59,034 --> 00:27:02,870
It was Claude Daigle
who got drowned, not me.
438
00:27:08,209 --> 00:27:10,502
Ain't scared of nothing, huh?
439
00:27:10,670 --> 00:27:14,173
I'll find a way to scare you.
440
00:27:18,219 --> 00:27:20,554
"The knight had not gone
more than a dozen paces...
441
00:27:20,722 --> 00:27:22,765
...before he saw beside the path...
442
00:27:22,932 --> 00:27:27,645
...a beautiful lady who laid out
a fair damask cloth under an oak...
443
00:27:27,812 --> 00:27:29,938
...and set thereon...
444
00:27:30,106 --> 00:27:34,568
...cakes and dainties and a....
445
00:27:35,445 --> 00:27:38,739
And a flagon with...
446
00:27:39,449 --> 00:27:42,534
...two silver cups...."
447
00:27:43,244 --> 00:27:45,746
-Mommy.
-What?
448
00:27:45,914 --> 00:27:47,081
Why aren't you reading?
449
00:27:48,458 --> 00:27:50,084
Oh....
450
00:27:50,251 --> 00:27:52,586
I was just thinking, I guess.
451
00:27:52,754 --> 00:27:55,381
About what? The accident?
452
00:27:57,217 --> 00:28:01,261
Mm-hm, partly. And my telephone call.
The circuits were busy.
453
00:28:01,429 --> 00:28:03,889
What are cakes and dainties?
454
00:28:04,849 --> 00:28:08,185
-Oh. They're like little cakes, you know.
-Oh.
455
00:28:08,353 --> 00:28:11,063
"Cakes and dainties,
and a flagon with two silver cups.
456
00:28:11,231 --> 00:28:13,982
'Knight,' she called. 'Knight, come eat
and drink with me...
457
00:28:14,150 --> 00:28:16,610
...for you are hungry
and thirsty, and I am alone--"'
458
00:28:16,778 --> 00:28:18,278
Did you take your vitamins, dear?
459
00:28:18,446 --> 00:28:23,117
Yes. I took one before.
This is my second.
460
00:28:23,284 --> 00:28:26,328
I was saving them
because I like the juice.
461
00:28:31,000 --> 00:28:35,337
-I'll close my eyes, but I won't be asleep.
-I know.
462
00:28:35,714 --> 00:28:37,297
"And then the knight answered her:
463
00:28:37,465 --> 00:28:40,426
'I thank you, fair lady,
for I am not only hungry and thirsty...
464
00:28:40,593 --> 00:28:44,346
...but I'm lost within the forest.'
Then he let his palfrey graze nearby...
465
00:28:44,514 --> 00:28:48,142
...and he feasted with the lady,
who gave him loving looks...
466
00:28:48,309 --> 00:28:52,146
...sweeter than the wine from the flagon,
though the wine was sweet and strong.
467
00:28:52,313 --> 00:28:54,189
And in this fashion, the time passed...
468
00:28:54,357 --> 00:28:58,694
...till the light was gone
out of the wood and it was dark.
469
00:28:59,404 --> 00:29:04,992
And he was aware that the pavilion
had not been there in the daylight...
470
00:29:05,243 --> 00:29:07,911
...but had been created...
471
00:29:08,538 --> 00:29:11,331
...out of darkness...
472
00:29:11,875 --> 00:29:14,042
...by magic."
473
00:29:15,128 --> 00:29:16,462
[WHISPERS]
Rhoda.
474
00:29:44,616 --> 00:29:47,618
["AU CLAIR DE LA LUNE"
PLAYING ON PIANO]
475
00:29:57,086 --> 00:29:58,754
[DOORBELL RINGS]
476
00:30:11,476 --> 00:30:14,561
-May I come in, Mrs. Penmark?
-Oh. Yes, of course, Miss Fern.
477
00:30:14,729 --> 00:30:18,982
I was going to come and see you.
I got your note.
478
00:30:19,234 --> 00:30:22,194
We're in such distress,
all of us at the school.
479
00:30:22,362 --> 00:30:25,405
We've suffered such a blow,
losing one of the children that way--
480
00:30:25,573 --> 00:30:27,616
-Yes, I know--
-I'm sure you'll forgive us...
481
00:30:27,784 --> 00:30:31,161
-...for going over and over things.
-Oh. I think everyone has been worried...
482
00:30:31,329 --> 00:30:33,580
...and puzzled and saddened.
483
00:30:34,123 --> 00:30:37,042
I don't think I've ever known
any happening to puzzle...
484
00:30:37,210 --> 00:30:39,461
...so many people in so many ways...
485
00:30:39,629 --> 00:30:42,130
...and I can help so few of them.
486
00:30:42,298 --> 00:30:44,716
-I've just come from seeing Mrs. Daigle.
-Oh, dear.
487
00:30:44,884 --> 00:30:47,219
Of course, our first thought was of her.
488
00:30:47,387 --> 00:30:50,639
The rest of us are touched
only lightly by this tragedy.
489
00:30:50,807 --> 00:30:54,268
-She'll have to live with it.
-I know.
490
00:30:54,477 --> 00:30:56,603
I've seen her several times...
491
00:30:56,771 --> 00:30:59,356
...and each time she's asked me
to find out from you...
492
00:30:59,524 --> 00:31:02,818
...if you had any possible clue
to where the penmanship medal might be.
493
00:31:03,528 --> 00:31:04,778
It was lost?
494
00:31:04,946 --> 00:31:08,031
Yes, it wasn't found with the body,
and has completely disappeared.
495
00:31:08,199 --> 00:31:09,867
Well, I didn't know about this. I--
496
00:31:10,034 --> 00:31:11,159
[DOOR OPENS]
497
00:31:18,001 --> 00:31:21,044
-Good morning, Miss Fern.
-Good morning, Rhoda.
498
00:31:21,212 --> 00:31:25,340
Mother, could I sit under the scuppernong
arbor for a while and read my book?
499
00:31:25,508 --> 00:31:27,885
-Of course, Rhoda.
-It's so shady there...
500
00:31:28,052 --> 00:31:31,179
...and I can see your window
and you can watch me from the window...
501
00:31:31,347 --> 00:31:33,307
...and I'd like to be
where you can see me.
502
00:31:33,474 --> 00:31:35,142
-Is it a new book?
-Mm-hm.
503
00:31:35,310 --> 00:31:39,229
It's Elsie Dinsmore, the one I got
for a prize at Sunday school.
504
00:31:39,397 --> 00:31:42,816
-Well, I'll be here.
RHODA: I'll be right there all the time.
505
00:31:43,693 --> 00:31:46,904
Goodbye, Miss Fern.
506
00:31:51,034 --> 00:31:52,618
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
507
00:31:52,785 --> 00:31:56,330
It occurred to me that Rhoda
might've told you a detail or two...
508
00:31:56,497 --> 00:31:59,124
...that she hadn't remembered
when she talked with me.
509
00:31:59,292 --> 00:32:02,586
You see, she was the last to see
the little Daigle boy alive.
510
00:32:02,754 --> 00:32:04,046
Are you...?
511
00:32:04,213 --> 00:32:07,341
-Are you sure of this?
-Yes.
512
00:32:07,508 --> 00:32:10,052
Well, I hadn't realized--
513
00:32:10,219 --> 00:32:12,220
You see,
several times during the morning...
514
00:32:12,388 --> 00:32:15,057
...Rhoda had to be stopped
from following Claude around...
515
00:32:15,224 --> 00:32:17,351
...and trying to take the medal
away from him.
516
00:32:17,518 --> 00:32:22,856
She kept snatching at it and he finally
became very upset and started to cry.
517
00:32:23,024 --> 00:32:26,610
Oh, I'm terribly sorry to hear this.
518
00:32:26,778 --> 00:32:29,237
When you say that Rhoda
might've been the last one...
519
00:32:29,405 --> 00:32:31,823
-...to see the little Daigle boy alive, how--?
-Yes.
520
00:32:31,991 --> 00:32:34,368
Shortly before Claude's body
was discovered...
521
00:32:34,535 --> 00:32:37,537
...the beach guard saw Rhoda
coming off the wharf.
522
00:32:37,705 --> 00:32:40,666
He shouted a warning,
but by then she was on the beach...
523
00:32:40,833 --> 00:32:43,168
...and walking back
to join the main activity...
524
00:32:43,336 --> 00:32:46,588
...so he decided to forget the matter.
525
00:32:46,756 --> 00:32:50,217
The guard didn't
identify the girl by name...
526
00:32:50,385 --> 00:32:54,429
...but she had blond pigtails
and was wearing a red dress, he said.
527
00:32:54,597 --> 00:32:58,308
And Rhoda was the only girl
who wore a dress that day.
528
00:33:00,353 --> 00:33:03,730
At 1:00, the lunch bell rang and...
529
00:33:03,898 --> 00:33:06,525
...Claude was missing
when the roll was called.
530
00:33:06,693 --> 00:33:10,237
-You know the rest of it.
-Well, yes, but this is very serious.
531
00:33:10,405 --> 00:33:13,115
-If Rhoda was on that wharf--
-Not serious, really.
532
00:33:13,282 --> 00:33:15,909
Children conceal things from adults.
533
00:33:17,161 --> 00:33:21,456
Suppose.... Suppose Rhoda did follow
the Daigle child onto the wharf.
534
00:33:21,624 --> 00:33:25,293
So many things could've happened,
quite innocently.
535
00:33:25,461 --> 00:33:29,214
He may have concealed himself
in the old boathouse...
536
00:33:29,382 --> 00:33:32,300
...and then when discovered,
may have backed away from Rhoda...
537
00:33:32,468 --> 00:33:36,096
-...and fallen in the water.
-Yes, that could've happened, but I don't--
538
00:33:36,264 --> 00:33:38,890
Later on, when it was too late
to do anything...
539
00:33:39,058 --> 00:33:41,476
...she was afraid to admit
what had happened.
540
00:33:41,644 --> 00:33:45,397
Oh, well, then you do think that Rhoda
knows something that she isn't admitting.
541
00:33:45,565 --> 00:33:49,276
Yes, I think that like many a frightened
soldier, she deserted under fire.
542
00:33:49,444 --> 00:33:52,112
-Well, then--
-This is not a serious charge.
543
00:33:52,280 --> 00:33:56,950
-Few of us are courageous when tested.
-Oh, yes, but she has lied, though.
544
00:33:57,118 --> 00:34:00,245
Is there any adult who hasn't lied?
545
00:34:00,413 --> 00:34:03,832
Smooth the lines from your brow, my dear.
You're prettier when smiling.
546
00:34:04,000 --> 00:34:05,459
Well, I'll question Rhoda.
547
00:34:05,626 --> 00:34:08,170
I wish you would, though I doubt
you'll learn more than you know.
548
00:34:08,337 --> 00:34:12,466
Oh. Miss Fern, there's something
I've been wanting to ask you.
549
00:34:12,633 --> 00:34:16,636
There was a floral tribute at the funeral
sent by the children of the Fern School.
550
00:34:16,804 --> 00:34:19,347
I assume that the children helped
share the expenses...
551
00:34:19,515 --> 00:34:22,768
-...but I haven't been asked to pay my part.
-I know, my dear.
552
00:34:22,935 --> 00:34:26,104
We thought perhaps you'd like to send
flowers individually.
553
00:34:26,647 --> 00:34:27,647
[STAMMERS]
554
00:34:27,815 --> 00:34:30,484
Why should I want to send
flowers individually?
555
00:34:30,651 --> 00:34:32,486
Rhoda wasn't friendly with the boy...
556
00:34:32,653 --> 00:34:35,113
...and my husband and I
haven't even met the Daigles.
557
00:34:35,281 --> 00:34:38,366
Well, I don't know, my dear. I really....
There are three of us.
558
00:34:38,534 --> 00:34:41,661
-In the hurry of making decisions--
-You make excuses for Rhoda...
559
00:34:41,829 --> 00:34:45,665
...yet at the same time, you admit to me
that you didn't ask me to pay my share.
560
00:34:45,833 --> 00:34:50,921
And the reasons that you give me
for not asking are obviously specious.
561
00:34:51,923 --> 00:34:55,050
Does this mean that in your mind
and in the minds of your sisters...
562
00:34:55,218 --> 00:34:58,512
...there's some connection
between the Daigle boy's death...
563
00:34:58,679 --> 00:35:02,057
-...and Rhoda on the wharf?
-I refuse to believe there is any connection.
564
00:35:02,225 --> 00:35:04,893
-But you've acted as if there were.
-Yes, perhaps we have.
565
00:35:05,853 --> 00:35:07,854
Perhaps you....
566
00:35:08,856 --> 00:35:12,943
Miss Fern, this has been
a terrible tragedy for Mrs. Daigle.
567
00:35:13,111 --> 00:35:15,195
As you say, she's lost her only child...
568
00:35:15,363 --> 00:35:19,491
...but if there's any shadow over Rhoda
because of what has happened...
569
00:35:19,659 --> 00:35:21,910
...then I have to live under it.
570
00:35:22,078 --> 00:35:24,704
And my husband does too.
571
00:35:24,872 --> 00:35:27,999
And as for Rhoda, she would not be happy
in your school next year.
572
00:35:29,377 --> 00:35:31,503
No, she would not.
573
00:35:32,255 --> 00:35:36,550
Since she would not, it'd be as well to make
up our minds now that she will not be there.
574
00:35:36,717 --> 00:35:38,593
Well, then there is some shadow over her.
575
00:35:38,761 --> 00:35:41,346
You've already decided
not to invite her back.
576
00:35:41,514 --> 00:35:44,224
-Yes, we have made that decision.
-You can't tell me why?
577
00:35:44,392 --> 00:35:48,395
I think her behavior in the matter of
the medal would be sufficient explanation.
578
00:35:48,563 --> 00:35:51,898
She has no sense of fair play.
She's a poor loser. She doesn't like to--
579
00:35:52,066 --> 00:35:56,236
Surely you're not saying
that Rhoda had anything...
580
00:35:56,404 --> 00:35:59,197
...to do with the Daigle boy's death?
581
00:36:00,658 --> 00:36:02,909
Well, of course not.
582
00:36:03,077 --> 00:36:04,995
Such a possibility
never entered our minds.
583
00:36:05,163 --> 00:36:06,413
[DOORBELL RINGING]
584
00:36:08,749 --> 00:36:10,292
I'll have to answer that.
585
00:36:10,793 --> 00:36:12,919
Of course, my dear.
586
00:36:17,258 --> 00:36:19,509
CHRISTINE: Yes?
-Thanks, we're Mrs. Daigle and Mr. Daigle.
587
00:36:19,677 --> 00:36:21,720
You didn't have to let us in.
588
00:36:26,934 --> 00:36:28,935
You realize we followed you.
589
00:36:29,103 --> 00:36:31,605
We shouldn't have done it.
I'm a little drunk.
590
00:36:32,773 --> 00:36:35,025
I guess you never get a little drunk.
591
00:36:38,070 --> 00:36:40,947
You're very welcome, both of you.
592
00:36:41,532 --> 00:36:42,991
Don't pay no attention to him.
593
00:36:43,159 --> 00:36:47,120
He's all for good breeding.
He was trying to stop me.
594
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
How are you, Mrs. Penmark?
You've always had plenty.
595
00:36:51,167 --> 00:36:52,751
You're a superior person--
596
00:36:52,919 --> 00:36:55,754
-Oh, no, I'm not.
-Oh, yes.
597
00:36:55,922 --> 00:36:59,674
Father's rich. Rich Richard Bravo. Heh.
598
00:36:59,842 --> 00:37:02,469
I know. Famous.
599
00:37:02,637 --> 00:37:05,931
Me, I worked in a beauty parlor.
600
00:37:06,098 --> 00:37:08,433
Miss Fern used to come there.
She looks down on me.
601
00:37:08,601 --> 00:37:10,810
-Please, Mrs. Daigle--
-I was that frumpy blond.
602
00:37:10,978 --> 00:37:13,688
Now I've lost my boy and I'm a lush.
Everybody knows it.
603
00:37:13,856 --> 00:37:15,815
We're worried about Mrs. Daigle.
604
00:37:15,983 --> 00:37:19,486
She's under a doctor's care.
She's not herself.
605
00:37:19,987 --> 00:37:23,156
But I know what I'm about just the same.
606
00:37:23,950 --> 00:37:26,076
Just the same.
607
00:37:26,619 --> 00:37:28,536
May I call you Christine?
608
00:37:28,704 --> 00:37:31,831
Oh, I'm quite aware you come
from a higher level of society. Heh.
609
00:37:31,999 --> 00:37:34,834
You probably made a debut, all that.
610
00:37:35,002 --> 00:37:37,671
I always considered Christine
a gentle name.
611
00:37:37,838 --> 00:37:40,173
Hortense sounds fat. Heh.
612
00:37:40,341 --> 00:37:42,717
That's me. Hortense.
613
00:37:42,885 --> 00:37:45,011
"My girl Hortense,"
they used to sing of me.
614
00:37:45,179 --> 00:37:48,181
"Hasn't got much sense.
Let's write her name on the privy fence."
615
00:37:48,349 --> 00:37:50,475
[HORTENSE LAUGHING]
616
00:37:52,353 --> 00:37:54,521
Children can be nasty, don't you think?
617
00:37:54,689 --> 00:37:56,189
Please, Hortense.
618
00:37:58,693 --> 00:38:00,860
You're so attractive, Christine.
619
00:38:01,028 --> 00:38:03,154
You got exquisite taste in clothes,
is what.
620
00:38:03,322 --> 00:38:06,199
Of course, you got amples of money
to buy them with.
621
00:38:06,367 --> 00:38:08,243
What I came to see you about....
622
00:38:08,411 --> 00:38:10,829
I asked Miss Fern
what happened to Claude's medal...
623
00:38:10,997 --> 00:38:13,290
-...and she wouldn't tell me a thing.
-I don't know--
624
00:38:13,457 --> 00:38:16,876
You know more than you're telling.
You're a sly one because of the school.
625
00:38:17,044 --> 00:38:19,754
You don't want the school
to get a bad name.
626
00:38:19,922 --> 00:38:25,093
But you know more than you're telling,
Miss "Butter Wouldn't Melt" Fern.
627
00:38:25,553 --> 00:38:27,887
There's something funny
about the whole thing.
628
00:38:28,389 --> 00:38:31,182
I said so over and over to Mr. Daigle.
629
00:38:31,559 --> 00:38:35,770
He married quite late, you know,
in his 40s.
630
00:38:35,938 --> 00:38:39,566
Of course, I wasn't exactly
what the fella calls a spring chicken, either.
631
00:38:39,734 --> 00:38:41,151
[LAUGHS]
632
00:38:42,278 --> 00:38:45,113
We won't have any more children.
633
00:38:46,198 --> 00:38:47,907
No more.
634
00:38:50,995 --> 00:38:54,831
Please, Hortense,
let me take you home where you can rest.
635
00:38:55,082 --> 00:38:57,834
Rest? Sleep?
636
00:38:58,002 --> 00:39:01,796
When you can't sleep at night,
you can't sleep in the daylight.
637
00:39:02,089 --> 00:39:06,217
I just lie, and I look at the water
where he went down.
638
00:39:06,761 --> 00:39:10,055
Christine, there is something funny
about this whole thing.
639
00:39:10,222 --> 00:39:13,350
I heard your little girl was the last one
to see him alive.
640
00:39:13,517 --> 00:39:15,769
Would you ask her
about those last few minutes...
641
00:39:15,936 --> 00:39:19,272
...and tell me what she says?
Maybe she remembers some little thing.
642
00:39:19,440 --> 00:39:21,775
Oh, I don't care how small it is.
643
00:39:21,942 --> 00:39:24,611
No matter how small.
644
00:39:27,615 --> 00:39:29,783
You know something?
645
00:39:30,326 --> 00:39:33,787
Miss Fern dyes her hair.
646
00:39:39,460 --> 00:39:42,462
She knows something
and she won't tell me.
647
00:39:43,714 --> 00:39:45,173
Oh, my poor little Claude...
648
00:39:45,341 --> 00:39:47,801
-...what did I do to you?
-Oh, Hortense, I'll speak--
649
00:39:47,968 --> 00:39:51,554
Somebody took that medal off his shirt.
It couldn't have come off by accident.
650
00:39:51,722 --> 00:39:55,350
I pinned it on myself and it had
a little lock with a clasp in the back.
651
00:39:55,518 --> 00:39:57,685
It was no accident.
652
00:40:01,107 --> 00:40:03,608
You can wear such simple things,
can't you?
653
00:40:03,776 --> 00:40:05,777
I never could wear simple things.
654
00:40:05,945 --> 00:40:07,445
I couldn't even buy them.
655
00:40:07,613 --> 00:40:10,657
When I got them home,
they didn't look simple.
656
00:40:11,659 --> 00:40:14,994
He was such a lovely, dear little boy.
657
00:40:16,497 --> 00:40:19,207
He used to say I was his sweetheart...
658
00:40:19,375 --> 00:40:22,919
...and he was gonna marry me
when he grew up, and I used to laugh so.
659
00:40:23,087 --> 00:40:25,296
"You'll forget about me long before then.
660
00:40:25,464 --> 00:40:29,634
You'll find a prettier girl and marry her."
And you know what he said then?
661
00:40:29,802 --> 00:40:31,344
"No, I won't...
662
00:40:31,512 --> 00:40:35,682
...because there's not a prettier girl
in the whole world than you are."
663
00:40:37,184 --> 00:40:40,311
If you don't believe me,
you ask the lady who comes in and cleans.
664
00:40:40,479 --> 00:40:42,897
She was present at the time.
665
00:40:46,026 --> 00:40:48,278
Why do you put your arms around me?
666
00:40:48,446 --> 00:40:50,613
You don't give a hoot about me.
667
00:40:50,781 --> 00:40:54,701
You're a superior person and all that.
I'm just....
668
00:40:55,077 --> 00:40:58,663
God forgive me.
There were bruises on his hands...
669
00:40:58,831 --> 00:41:01,583
...and that peculiar crescent-shaped mark
on his forehead...
670
00:41:01,750 --> 00:41:03,710
...that the undertaker covered up.
671
00:41:03,878 --> 00:41:07,422
He must've bled before he died.
That's what the doctor said.
672
00:41:07,590 --> 00:41:09,966
And where's the medal?
673
00:41:10,551 --> 00:41:12,760
Who took the medal?
674
00:41:14,847 --> 00:41:18,391
I have a right to know
what happened to the penmanship medal!
675
00:41:18,559 --> 00:41:21,311
If I knew, I'd have a pretty good idea
what happened to him.
676
00:41:21,479 --> 00:41:23,229
I know why
you put your arms around me.
677
00:41:23,397 --> 00:41:26,065
I'm as good as you are.
Claude was better than your girl.
678
00:41:26,233 --> 00:41:28,735
He won the medal. She didn't.
679
00:41:35,367 --> 00:41:36,493
[HORTENSE SNIFFS]
680
00:41:37,620 --> 00:41:39,621
I'm drunk.
681
00:41:41,332 --> 00:41:45,001
It's a pleasure to stay drunk
when your little boy's been killed.
682
00:41:46,629 --> 00:41:49,088
Maybe I better lay down.
683
00:41:51,175 --> 00:41:55,261
HENRY:
We'll go home. You can lie down there.
684
00:41:57,598 --> 00:42:01,976
Why not?
Why not go home and lay down?
685
00:42:02,144 --> 00:42:03,978
Goodbye, all.
686
00:42:04,605 --> 00:42:09,442
HENRY: Sorry.
HORTENSE: Oh, who cares what they think?
687
00:42:09,610 --> 00:42:14,739
I drank a half a bottle of bonded corn
in little sips, so I'm drunk as I can be.
688
00:42:32,716 --> 00:42:34,926
Poor woman.
689
00:42:39,098 --> 00:42:41,182
I'll be getting back.
690
00:42:42,643 --> 00:42:44,894
Thank you for bearing with her
and with me.
691
00:42:45,062 --> 00:42:46,938
I'll, um....
692
00:42:47,439 --> 00:42:50,275
I'll talk to Rhoda. I....
693
00:42:50,776 --> 00:42:54,779
I know there isn't anything
that will help that poor creature...
694
00:42:54,947 --> 00:42:56,656
...but I'll do what I can.
695
00:42:56,824 --> 00:43:00,034
We both have to do what we can.
696
00:43:00,744 --> 00:43:05,832
-Goodbye, Mrs. Penmark.
-Goodbye, Miss Fern.
697
00:43:13,632 --> 00:43:16,676
She'll have to live with this until she dies.
698
00:43:17,386 --> 00:43:19,971
Yes, until she dies.
699
00:43:20,806 --> 00:43:22,515
Thank you.
700
00:43:45,331 --> 00:43:47,582
CHRISTINE: Rhoda.
-Yes, Mother?
701
00:43:47,791 --> 00:43:49,959
CHRISTINE:
Will you come in a moment, please?
702
00:43:50,127 --> 00:43:52,086
RHODA:
May I just finish this last page?
703
00:43:52,254 --> 00:43:57,300
-Very well, but then I wanna talk to you.
-Yes, Mother.
704
00:43:59,136 --> 00:44:02,138
[PHONE RINGING]
705
00:44:05,559 --> 00:44:07,185
Hello?
706
00:44:07,353 --> 00:44:09,729
Yes, speaking.
707
00:44:10,606 --> 00:44:12,398
Kenneth?
708
00:44:12,733 --> 00:44:16,194
Oh, darling, I am so glad you called.
709
00:44:16,737 --> 00:44:19,947
Honey, what was the accident
at Rhoda's school?
710
00:44:20,115 --> 00:44:21,991
The one where the little boy
was drowned?
711
00:44:22,701 --> 00:44:24,577
The little boy who was drowned?
712
00:44:24,953 --> 00:44:27,246
Well, has it affected Rhoda any?
713
00:44:27,414 --> 00:44:30,792
Oh, no. No, Rhoda's her usual self.
714
00:44:30,959 --> 00:44:34,837
She's right outside where I can see her.
I just talked to her.
715
00:44:35,381 --> 00:44:38,424
I miss you both
and love you both so much.
716
00:44:38,592 --> 00:44:43,554
Aw, do you really, darling?
Well, I hope it won't be too much longer.
717
00:44:44,098 --> 00:44:45,973
Well, it'll be at least four weeks.
718
00:44:46,141 --> 00:44:47,767
Oh. Heh.
719
00:44:48,602 --> 00:44:51,270
Four weeks is a long, long time.
720
00:44:51,438 --> 00:44:54,273
Well, um, write to me as--
721
00:44:54,858 --> 00:44:57,110
-Kenneth.
-Yes, darling?
722
00:44:58,862 --> 00:45:00,780
I love you.
723
00:45:01,115 --> 00:45:03,825
MAN [OVER INTERCOM]:
Colonel Penmark, the general is waiting, sir.
724
00:45:03,992 --> 00:45:05,618
I'll be right there.
725
00:45:05,786 --> 00:45:07,954
Honey, the general just buzzed for me.
726
00:45:09,206 --> 00:45:11,290
All right, dear,
then don't keep him waiting.
727
00:45:11,458 --> 00:45:13,334
Goodbye, darling.
Give my love to Rhoda.
728
00:45:13,711 --> 00:45:15,461
Bye.
729
00:45:19,133 --> 00:45:21,175
[DOORBELL RINGS]
730
00:45:22,553 --> 00:45:23,886
Oh, Monica.
731
00:45:24,054 --> 00:45:28,516
Don't be alarmed. I'm just in and out.
This is not another psychiatric session.
732
00:45:28,684 --> 00:45:30,017
Come on in, please.
733
00:45:30,185 --> 00:45:32,228
It's Rhoda's locket I'm using
for an excuse.
734
00:45:32,396 --> 00:45:35,189
I've actually found a place
where they'll change the stone...
735
00:45:35,357 --> 00:45:36,733
...and clean it in one day.
736
00:45:36,900 --> 00:45:39,026
I'll get the locket.
I know where she keeps it.
737
00:45:39,194 --> 00:45:41,112
-I think it's in her treasure box.
-Good.
738
00:45:41,280 --> 00:45:43,656
They didn't agree to this
without a little pressure.
739
00:45:43,824 --> 00:45:46,117
-In fact, I had to threaten them.
-Oh, not really.
740
00:45:46,285 --> 00:45:47,744
You don't know the old busybody.
741
00:45:47,911 --> 00:45:51,539
She uses pressure, influence,
bribery, blackmail.
742
00:45:51,707 --> 00:45:53,916
And I had to pull them all
on old Mr. Finchley.
743
00:45:54,084 --> 00:45:56,711
He said this little job would take
at least two weeks.
744
00:45:56,879 --> 00:45:58,921
But I told him straight...
745
00:45:59,089 --> 00:46:02,341
...I'm handling
the community chest again this year and--
746
00:46:02,509 --> 00:46:06,471
Oh, you found it. The darling.
She keeps her treasures so carefully.
747
00:46:06,638 --> 00:46:08,389
It's a kind of miserly delight.
748
00:46:08,557 --> 00:46:11,934
-Shall I wrap it?
-No, no, darling. I'll just drop it in my purse.
749
00:46:12,102 --> 00:46:15,855
My horoscope says that today is the day
for paying attention to small objects...
750
00:46:16,023 --> 00:46:19,275
...and getting things done.
Now I take to the air, dear Christine.
751
00:46:19,443 --> 00:46:22,195
Only do forgive me for bursting in
and rushing out.
752
00:46:22,362 --> 00:46:25,865
CHRISTINE: No ceremony, please.
-No, no, darling. Be seeing you.
753
00:46:26,033 --> 00:46:27,116
[DOOR CLOSES]
754
00:47:13,622 --> 00:47:14,831
[DOOR CLOSES]
755
00:47:19,002 --> 00:47:21,671
What did you want
to see me about, Mother?
756
00:47:29,429 --> 00:47:33,307
So you had the medal after all.
Claude Daigle's medal.
757
00:47:33,475 --> 00:47:35,560
-Where did you find it?
-How did the medal...
758
00:47:35,727 --> 00:47:39,814
...happen to be hidden under the lining
in the drawer of your treasure chest, Rhoda?
759
00:47:40,315 --> 00:47:42,775
Now, I want the truth.
760
00:47:44,236 --> 00:47:47,613
Mother, when we move
into our new house...
761
00:47:47,781 --> 00:47:50,616
...can we have a scuppernong arbor?
Can we?
762
00:47:50,784 --> 00:47:52,869
Oh, it's so shady and pretty.
763
00:47:53,036 --> 00:47:55,746
-And I love sitting under it--
-Answer my question.
764
00:47:55,914 --> 00:47:59,125
I'm not as innocent about what went
on at the picnic as you may think.
765
00:47:59,293 --> 00:48:02,920
Miss Fern has told me a great deal.
Don't make up any stories for my benefit.
766
00:48:03,088 --> 00:48:06,132
What was Claude Daigle's medal
doing in your drawer?
767
00:48:06,300 --> 00:48:08,509
It certainly didn't get there by itself.
768
00:48:09,595 --> 00:48:11,679
I'm waiting for your answer.
769
00:48:11,847 --> 00:48:15,308
I don't know how the medal
got there, Mother. How could I?
770
00:48:15,475 --> 00:48:18,728
You know how the medal got there,
you know very well how it got there.
771
00:48:18,896 --> 00:48:21,063
Did you go on the wharf
during the picnic?
772
00:48:21,231 --> 00:48:24,734
-Yes, Mother. I went there once.
-Before or after you were bothering Claude?
773
00:48:24,902 --> 00:48:26,986
I wasn't bothering Claude, Mother.
774
00:48:27,154 --> 00:48:30,615
-What makes you think that?
-Why did you go on the wharf?
775
00:48:30,991 --> 00:48:35,077
-It was real early, when we first got there.
-Why did you go on the wharf?
776
00:48:35,245 --> 00:48:37,330
You knew it was forbidden.
777
00:48:37,497 --> 00:48:41,500
One of the big boys said there were
little oysters that grew in the pilings.
778
00:48:41,668 --> 00:48:43,210
I just wanted to see if they did.
779
00:48:43,378 --> 00:48:46,005
One of the guards said he saw you
coming off the wharf...
780
00:48:46,173 --> 00:48:49,467
-...just a little before lunchtime.
-I don't know why he says that.
781
00:48:49,635 --> 00:48:53,304
He's wrong,
and I told Miss Fern he was wrong.
782
00:48:53,472 --> 00:48:56,015
He hollered at me
to come off the wharf and I did.
783
00:48:56,183 --> 00:48:58,768
I went back to the lawn
and that's where I saw Claude...
784
00:48:58,936 --> 00:49:02,480
-...but I wasn't bothering him.
-What did you say to Claude?
785
00:49:03,357 --> 00:49:06,400
I said if I didn't win the medal...
786
00:49:06,568 --> 00:49:09,195
-...I was glad he did.
-Oh, Rhoda, please.
787
00:49:09,363 --> 00:49:12,281
I know you're an adroit liar,
but I must have the truth.
788
00:49:12,449 --> 00:49:17,453
-But it's all true, every word.
-I was told that you were seen trying to--
789
00:49:17,621 --> 00:49:21,123
I was told that you were seen trying
to snatch the medal off Claude's shirt.
790
00:49:21,291 --> 00:49:24,502
-Is that all true, every word?
-Oh, that was one of the monitors...
791
00:49:24,670 --> 00:49:27,171
...that big girl, Mary Beth Musgrove.
792
00:49:27,339 --> 00:49:32,134
She told everybody she saw me.
Even Leroy knows she saw me.
793
00:49:32,302 --> 00:49:35,596
You see, Claude and I were
just playing a game we made up.
794
00:49:35,764 --> 00:49:38,265
He said if I could catch him
in 10 minutes...
795
00:49:38,433 --> 00:49:42,395
...and touched the medal with my hand,
it would be like prisoner's base.
796
00:49:42,562 --> 00:49:45,231
He'd let me wear the medal for an hour.
797
00:49:45,399 --> 00:49:47,900
How can Mary Beth say I took the medal?
798
00:49:48,068 --> 00:49:50,236
-I didn't.
-She didn't say you took the medal.
799
00:49:50,404 --> 00:49:54,699
She said you tried to grab at it
and that Claude ran away down the beach.
800
00:49:54,866 --> 00:49:59,203
-Now, did you have the medal even then?
-No, Mother, not then.
801
00:49:59,371 --> 00:50:03,082
-Rhoda, how did you get the medal?
-Oh, I got it later on.
802
00:50:03,250 --> 00:50:06,419
-How?
-Well, Claude went back on his promise.
803
00:50:06,586 --> 00:50:08,254
Then I followed him up the beach.
804
00:50:08,422 --> 00:50:11,882
Then he stopped and said
I could wear the medal all day...
805
00:50:12,050 --> 00:50:15,052
...if I gave him 50 cents.
806
00:50:16,346 --> 00:50:18,597
Stop that.
807
00:50:18,765 --> 00:50:21,600
-Is that the truth?
-Why, yes, Mother.
808
00:50:22,102 --> 00:50:25,021
I gave him 50 cents
and he let me wear the medal.
809
00:50:25,188 --> 00:50:29,108
Well, then why didn't you tell this
to Miss Fern when she questioned you?
810
00:50:29,276 --> 00:50:32,528
Oh, Mommy, Mommy,
Miss Fern doesn't like me at all.
811
00:50:32,696 --> 00:50:36,407
I was afraid she'd think bad things of me
if I told her I had the medal.
812
00:50:36,575 --> 00:50:41,954
Oh, Rhoda. Rhoda. Now, listen to me.
813
00:50:42,122 --> 00:50:45,249
You knew how much Mrs. Daigle
wanted that medal, now, didn't you?
814
00:50:45,417 --> 00:50:50,838
-Yes, Mother, I guess I did.
-Well, then why didn't you give it to her?
815
00:50:51,298 --> 00:50:53,424
She's lost her little boy, Rhoda.
816
00:50:53,592 --> 00:50:56,302
She's heartbroken about this.
She may never get over it.
817
00:50:56,470 --> 00:50:59,055
It may have destroyed her.
818
00:50:59,514 --> 00:51:01,223
Well, do you know what I mean?
819
00:51:01,391 --> 00:51:03,809
Well, yes, Mother, I guess so.
820
00:51:03,977 --> 00:51:05,019
[SCOFFS]
821
00:51:05,187 --> 00:51:06,645
No, you don't know what I mean.
822
00:51:06,813 --> 00:51:11,025
But it was silly to wanna bury the medal
pinned on Claude's coat.
823
00:51:11,193 --> 00:51:12,735
Claude was dead.
824
00:51:12,903 --> 00:51:16,989
He wouldn't know whether
he had the medal pinned on him or not.
825
00:51:17,991 --> 00:51:20,618
Oh, I've got the prettiest mother.
826
00:51:20,786 --> 00:51:22,995
I've got the nicest mother.
827
00:51:23,371 --> 00:51:25,164
That's what I tell everybody.
828
00:51:25,332 --> 00:51:28,250
I say I've got the sweetest mother
in the world.
829
00:51:28,418 --> 00:51:30,586
If she wants a little boy that bad...
830
00:51:30,754 --> 00:51:33,172
...why doesn't she take one
out of the orphans' home?
831
00:51:33,340 --> 00:51:35,925
Rhoda. Get away from me.
Don't talk to me.
832
00:51:36,093 --> 00:51:40,554
-We have nothing to say to each other.
-Okay, Mother. Okay.
833
00:51:43,433 --> 00:51:47,520
Rhoda, when we lived in Wichita,
Rhoda, there was an old lady...
834
00:51:47,687 --> 00:51:49,522
...who lived upstairs, Mrs. Clara Post.
835
00:51:49,689 --> 00:51:51,357
-She liked you very much.
-Yes.
836
00:51:51,525 --> 00:51:53,776
Every afternoon you used to
go upstairs to visit.
837
00:51:53,944 --> 00:51:55,861
She used to show you all her treasures.
838
00:51:56,029 --> 00:52:00,366
And the one that you admired most was
a crystal ball in which a little fish floated.
839
00:52:00,534 --> 00:52:03,202
And old Mrs. Post promised this to you
when she died.
840
00:52:03,370 --> 00:52:06,163
And then one afternoon
when her daughter was out shopping...
841
00:52:06,331 --> 00:52:09,792
...and you were alone with the lady,
she managed to fall down the stairs...
842
00:52:09,960 --> 00:52:11,001
...and break her neck.
843
00:52:11,169 --> 00:52:14,213
You said she heard a kitten
and went to see what was the trouble...
844
00:52:14,381 --> 00:52:17,716
...and accidentally missed her footing
and fell to the courtyard below.
845
00:52:17,884 --> 00:52:20,594
-Yes, it's true.
-And then later, you asked her daughter...
846
00:52:20,762 --> 00:52:23,055
...for the crystal ball,
and she gave it to you.
847
00:52:23,223 --> 00:52:27,101
-And it's still sitting on your treasure chest.
-Yes, Mother.
848
00:52:27,269 --> 00:52:30,437
Rhoda, did you have anything...?
849
00:52:30,605 --> 00:52:32,231
I don't care how small it was...
850
00:52:32,399 --> 00:52:35,317
...did you have anything to do
with the way Claude got drowned?
851
00:52:35,485 --> 00:52:37,570
-What makes you ask that, Mother?
-Come here.
852
00:52:37,737 --> 00:52:39,905
Now, look me in the eye
and tell me the truth...
853
00:52:40,073 --> 00:52:43,784
-...because I must know.
-No, Mother, I didn't.
854
00:52:43,952 --> 00:52:46,287
You're not going back
to the Fern School next year.
855
00:52:46,454 --> 00:52:49,331
-They don't want you anymore.
-Okay.
856
00:52:50,250 --> 00:52:52,459
I'm gonna call Miss Fern
and have her over here.
857
00:52:52,627 --> 00:52:55,004
No, no, no! She'll think I lied to her!
858
00:52:55,172 --> 00:53:00,134
-You did lie to her.
-But not to you, Mother. Not to you.
859
00:53:01,428 --> 00:53:02,469
Oh....
860
00:53:10,228 --> 00:53:12,730
Hello, Fern School?
861
00:53:13,440 --> 00:53:16,066
Miss Claudia Fern, please.
862
00:53:17,611 --> 00:53:21,906
No. No message.
863
00:53:25,076 --> 00:53:26,619
Well....
864
00:53:26,786 --> 00:53:28,704
She isn't home yet.
865
00:53:29,247 --> 00:53:31,957
Mother, what are you gonna do
with the medal?
866
00:53:32,125 --> 00:53:33,667
It's really mine.
867
00:53:36,755 --> 00:53:39,965
Rhoda, come here to me.
868
00:53:49,935 --> 00:53:52,853
It can't be true.
869
00:53:53,021 --> 00:53:56,023
It can't be true.
870
00:53:58,360 --> 00:54:02,238
Fifty, $0.75, $5, and $5 are $10.
Thank you very much, colonel.
871
00:54:02,405 --> 00:54:05,658
-And here's the card to go in it.
-Yes, colonel.
872
00:54:08,495 --> 00:54:12,873
-None of it will get broken in the mailing?
-No, it'll be packed in excelsior for that.
873
00:54:13,041 --> 00:54:14,959
Good. Thank you.
874
00:54:22,634 --> 00:54:24,176
Look, a tea set.
875
00:54:24,344 --> 00:54:27,721
Oh, I guess we know a daddy
who loves somebody, all right.
876
00:54:27,889 --> 00:54:29,598
What does the card say?
877
00:54:29,766 --> 00:54:34,103
"For no reason, except she's
the sweetest little girl in the world. Daddy."
878
00:54:34,271 --> 00:54:37,356
Oh, look, it's got a pot and everything.
879
00:54:37,524 --> 00:54:40,734
Mother, could I take it out
under the arbor for a while?
880
00:54:40,902 --> 00:54:43,362
I wanna pretend
I'm giving a garden party.
881
00:54:43,530 --> 00:54:47,866
Yes, dear. Oh, and, by the way, unpack
it while you're out there, will you, dear?
882
00:54:48,034 --> 00:54:51,704
Because this excelsior is just
getting over everything.
883
00:54:51,871 --> 00:54:55,291
Oh, and don't put it down the incinerator,
because it's much too large.
884
00:54:55,458 --> 00:54:58,085
Leave it out by the cellar doors
for Leroy to dispose of.
885
00:54:58,253 --> 00:54:59,962
-Yes, Mother.
-A garden party.
886
00:55:00,130 --> 00:55:02,047
Isn't she the perfect old-fashioned girl?
887
00:55:02,215 --> 00:55:05,551
By the way, do you know
you're having your supper with me tonight?
888
00:55:05,719 --> 00:55:08,178
Really, Aunt Monica?
Is it a special reason?
889
00:55:08,346 --> 00:55:11,390
Oh, no. Just that I've invited
Reginald Tasker for cocktails.
890
00:55:11,558 --> 00:55:13,809
You remember, Rhoda,
Granddaddy's coming tonight.
891
00:55:13,977 --> 00:55:17,688
I'm going to have my dinner with him.
And that's much too late for you to eat.
892
00:55:17,856 --> 00:55:22,026
-Wasn't that nice of Aunt Monica?
-Of course. Aunt Monica's sweet.
893
00:55:22,193 --> 00:55:25,446
And I'll be glad to see Granddaddy.
He's sweet too.
894
00:55:26,531 --> 00:55:29,158
I wish she were mine.
895
00:55:29,326 --> 00:55:34,163
Every time I look at her,
I wish I had just such a little girl.
896
00:55:40,253 --> 00:55:44,506
There she is at her little table,
playing with her little dishes...
897
00:55:44,674 --> 00:55:47,092
...looking cute and innocent...
898
00:55:47,260 --> 00:55:50,220
...looking like she wouldn't melt butter,
she's that cool.
899
00:55:50,597 --> 00:55:52,931
She can fool some people
with that innocent look...
900
00:55:53,099 --> 00:55:56,143
...she can put on and put off
whenever she wants, but not me.
901
00:55:56,311 --> 00:55:57,353
She can't fool me.
902
00:55:59,898 --> 00:56:03,609
Don't wanna talk to nobody smart, huh?
Like to talk to people she can fool...
903
00:56:03,777 --> 00:56:06,695
...like her mama and Mrs. Breedlove
and Mr. Emory.
904
00:56:08,907 --> 00:56:12,951
Here's some excelsior for you.
You talk silly all the time.
905
00:56:13,119 --> 00:56:15,371
I know what you do with the excelsior.
906
00:56:15,538 --> 00:56:17,456
You made a bed of excelsior...
907
00:56:17,624 --> 00:56:20,501
...down the basement,
behind that old furnace...
908
00:56:20,668 --> 00:56:23,962
...and you sleep there,
where nobody can see you.
909
00:56:25,215 --> 00:56:28,467
I've been way
behind the times heretofore...
910
00:56:28,635 --> 00:56:31,053
...but now I got your number, miss.
911
00:56:31,221 --> 00:56:34,765
I've been hearing things about you
that ain't nice.
912
00:56:34,933 --> 00:56:37,810
I been hearing you beat up
that Daigle boy in the woods...
913
00:56:37,977 --> 00:56:40,479
...and it took all of the Fern sisters
to pull you off.
914
00:56:40,647 --> 00:56:43,482
I heard you run him off the wharf,
he was that scared.
915
00:56:43,650 --> 00:56:47,277
If you tell lies like that,
you won't go to heaven when you die.
916
00:56:47,445 --> 00:56:50,823
I heard plenty.
I listen when people talk, not like you...
917
00:56:50,990 --> 00:56:53,992
...gabbing all the time,
won't let nobody get a word in edgewise.
918
00:56:54,160 --> 00:56:57,162
And that's why I know
what people are saying and you don't.
919
00:56:57,330 --> 00:57:02,042
People tell lies all the time, but I think
you tell them more than anybody else.
920
00:57:02,210 --> 00:57:05,504
I know what you done to that little boy
when you got him on that wharf.
921
00:57:05,672 --> 00:57:08,757
You better listen to me
if you want to stay out of bad trouble.
922
00:57:08,925 --> 00:57:11,677
What did I do, if you know so much?
923
00:57:11,845 --> 00:57:15,180
You picked up a stick
and you hit him with it.
924
00:57:15,348 --> 00:57:19,184
You hit him with it because he wouldn't
give you that medal like you told him to.
925
00:57:19,352 --> 00:57:23,021
I thought I seen some mean little gals
in my time...
926
00:57:23,189 --> 00:57:25,441
...but you're the meanest.
927
00:57:27,360 --> 00:57:30,446
You wanna know how I know
how mean you are?
928
00:57:30,613 --> 00:57:32,197
Because I'm mean.
929
00:57:32,365 --> 00:57:35,075
I'm smart and I'm mean.
930
00:57:35,577 --> 00:57:38,537
And you're smart and you're mean.
931
00:57:38,705 --> 00:57:40,873
And you never get caught
and I never get caught.
932
00:57:41,040 --> 00:57:42,207
I know what you think.
933
00:57:42,375 --> 00:57:46,795
I know everything you think.
Nobody believes anything you say.
934
00:57:46,963 --> 00:57:49,715
You wanna know what you done
after you hit him?
935
00:57:49,883 --> 00:57:53,969
You jerked the medal off his shirt,
and then you rolled that sweet little boy...
936
00:57:54,137 --> 00:57:57,222
-...off that wharf among them pilings.
-You don't know anything.
937
00:57:57,390 --> 00:57:58,849
None of what you said is true.
938
00:57:59,017 --> 00:58:01,810
You know I'm telling the gospel truth,
I got it figured out.
939
00:58:01,978 --> 00:58:06,565
You figured out something
that never happened, and so it's all lies.
940
00:58:06,733 --> 00:58:09,026
Now, take your excelsior
down to the basement...
941
00:58:09,194 --> 00:58:12,112
...and sleep on it
when you're supposed to be working.
942
00:58:12,280 --> 00:58:14,198
You ain't no dope, that I must say.
943
00:58:14,782 --> 00:58:18,410
That's why you didn't leave that stick
around where nobody could find it.
944
00:58:18,578 --> 00:58:19,703
Oh, no.
945
00:58:19,871 --> 00:58:22,080
You got better sense than that.
946
00:58:22,248 --> 00:58:25,209
You took that bloody stick...
947
00:58:25,376 --> 00:58:28,045
...washed it off real good,
and threw it in the woods...
948
00:58:28,213 --> 00:58:32,174
-...where nobody could find it.
-You know, I think you're a very silly man.
949
00:58:32,342 --> 00:58:35,928
It was you who was silly, thinking
you could wash off blood and you can't.
950
00:58:38,515 --> 00:58:41,808
-Why can't you wash off blood?
-Because you can't.
951
00:58:42,310 --> 00:58:44,478
And the police know it.
952
00:58:44,646 --> 00:58:48,815
You can wash and you can wash,
and there's always some left.
953
00:58:48,983 --> 00:58:50,901
Everybody knows that.
954
00:58:51,069 --> 00:58:53,028
I'm gonna call the police and tell them...
955
00:58:53,196 --> 00:58:56,949
...to start looking for that stick
in the woods.
956
00:58:57,617 --> 00:59:01,495
They got what they call
stick bloodhounds to help them look...
957
00:59:01,663 --> 00:59:07,084
...and them stick bloodhounds can find
any stick there is that's got blood on it.
958
00:59:07,252 --> 00:59:09,503
When they bring in that stick
you washed off...
959
00:59:09,671 --> 00:59:13,715
...the police are gonna sprinkle
some special blood powder they got on it.
960
00:59:14,300 --> 00:59:17,261
And that little boy's blood
is gonna show up on that stick.
961
00:59:18,555 --> 00:59:21,848
Gonna show up a pretty blue color,
like a robin's egg.
962
00:59:22,016 --> 00:59:24,017
-You're scared about the police yourself.
-Shh.
963
00:59:24,185 --> 00:59:26,144
RHODA:
What you say about me is all about you.
964
00:59:26,312 --> 00:59:28,313
They'll get you with that powder.
965
00:59:28,481 --> 00:59:31,608
CHRISTINE:
Rhoda, it's time to come in now.
966
00:59:32,485 --> 00:59:35,862
-Time to get ready for supper.
-Yes, Mother.
967
00:59:36,030 --> 00:59:39,491
Getting up this excelsior, Mrs. Penmark.
Messing up my lawn here.
968
00:59:39,659 --> 00:59:42,953
-What were you saying to Rhoda?
-Why, nothing, Mrs. Penmark.
969
00:59:43,121 --> 00:59:45,163
We was talking
about her little play dishes.
970
00:59:45,331 --> 00:59:48,709
Well, you are not to talk to her again.
If you do, I'll report you.
971
00:59:48,876 --> 00:59:50,377
Is that entirely clear?
972
00:59:50,545 --> 00:59:51,753
But, ma'am, I....
973
00:59:51,921 --> 00:59:55,340
I started it, Mother.
It wasn't Leroy's fault.
974
00:59:55,508 --> 00:59:58,844
Very well,
but you're not to talk to her again.
975
00:59:59,012 --> 01:00:02,598
-Do you understand?
-Yes, ma'am.
976
01:00:21,409 --> 01:00:22,492
[CHUCKLES]
977
01:00:34,005 --> 01:00:35,589
-Mother?
-Hmm?
978
01:00:36,507 --> 01:00:39,843
Is it true that when blood
has been washed off anything...
979
01:00:40,011 --> 01:00:42,888
...a policeman can still find if it's there?
980
01:00:43,056 --> 01:00:46,516
If he sprinkles some powder
on the place...
981
01:00:46,684 --> 01:00:48,393
...will the place really turn blue?
982
01:00:49,062 --> 01:00:51,396
Who's been talking to you
about such things? Leroy?
983
01:00:51,564 --> 01:00:54,608
Oh, no, Mommy, it wasn't he.
984
01:00:54,776 --> 01:00:58,236
I heard some men talking about it
when I was out front this morning.
985
01:00:59,238 --> 01:01:03,492
I don't know how they'd test for blood,
but I could ask Reginald Tasker.
986
01:01:03,660 --> 01:01:08,538
-Or Miss Fern, she would know--
-No, don't ask her.
987
01:01:08,915 --> 01:01:12,626
Oh, Mommy. Mommy, nobody helps me.
988
01:01:12,794 --> 01:01:14,753
Nobody believes me.
989
01:01:14,921 --> 01:01:19,466
-I'm your little girl.
-All right, Rhoda. It is not a very good act.
990
01:01:19,634 --> 01:01:23,095
Now, you may perfect it enough to convince
someone who doesn't know you...
991
01:01:23,262 --> 01:01:26,598
...but right at present,
it is quite easy to see through.
992
01:01:26,766 --> 01:01:29,142
Maybe I'd better go up
to Monica's and have dinner.
993
01:01:29,310 --> 01:01:31,978
Yes, she said any time.
994
01:01:37,026 --> 01:01:38,944
[DOORBELL RINGS]
995
01:01:47,745 --> 01:01:50,914
-Good evening, Mr. Tasker.
-You can't renege on the invitation now.
996
01:01:51,082 --> 01:01:54,918
-I showed up.
-Well, I'm very glad you could come.
997
01:01:55,086 --> 01:01:58,130
-This is my daughter, Rhoda.
-Hello, Rhoda.
998
01:02:01,551 --> 01:02:04,594
-Well, isn't she a little sweetheart?
-Thank you.
999
01:02:04,929 --> 01:02:08,390
That's the kind of thing that makes
an old bachelor wish he were married.
1000
01:02:08,558 --> 01:02:12,894
-Oh, you like little girls to curtsy?
-The best thing left out of the Middle Ages.
1001
01:02:13,062 --> 01:02:14,646
I'm having dinner upstairs.
1002
01:02:14,814 --> 01:02:18,108
The loss is ours, all ours.
1003
01:02:18,651 --> 01:02:22,320
-You may go now, Rhoda.
-Yes, Mommy.
1004
01:02:22,488 --> 01:02:25,991
It's been a pleasure
to have met you, Mr. Tasker.
1005
01:02:33,458 --> 01:02:36,126
Now, there's a little ray of sunshine,
that one.
1006
01:02:36,294 --> 01:02:39,671
-Ooh, I've seen her stormy. Ha, ha.
-No doubt.
1007
01:02:39,839 --> 01:02:42,799
But she's going to make some man
very happy, just that smile.
1008
01:02:42,967 --> 01:02:45,677
Since I spoke to you,
I've had a wire from my father.
1009
01:02:45,845 --> 01:02:48,930
He's coming here tonight.
It's a whole year since I've seen him.
1010
01:02:49,098 --> 01:02:51,141
-Richard Bravo's coming here?
-Mm-hm.
1011
01:02:51,309 --> 01:02:53,226
There's a man
I've always wanted to meet.
1012
01:02:53,394 --> 01:02:56,313
Well, he may be here before long.
He said possibly for dinner.
1013
01:02:56,481 --> 01:02:58,857
Good. By the way, dear lady...
1014
01:02:59,025 --> 01:03:02,277
...if you want advice on writing anything,
you don't need me.
1015
01:03:02,445 --> 01:03:04,279
Not with Richard Bravo on the scene...
1016
01:03:04,447 --> 01:03:07,866
...especially if it's a mystery story,
as you said.
1017
01:03:08,034 --> 01:03:12,537
Your father was a real authority
on crime and horror in his early career.
1018
01:03:12,705 --> 01:03:16,333
-I know.
-He covered every famous case there was.
1019
01:03:16,501 --> 01:03:18,376
Well, I'm afraid he wouldn't listen to me.
1020
01:03:18,544 --> 01:03:20,921
You're always an office boy
to your city editor, aren't you?
1021
01:03:21,088 --> 01:03:22,297
[REGGIE CHUCKLES]
1022
01:03:22,465 --> 01:03:24,883
-What will it be?
-Uh, gin and tonic?
1023
01:03:25,051 --> 01:03:28,011
Good, I'll have that too.
1024
01:03:28,429 --> 01:03:34,684
The, uh, question that I wanted to ask you
is a psychological one.
1025
01:03:34,852 --> 01:03:38,480
I doubt that it's been asked or answered,
if it has, until recently.
1026
01:03:38,648 --> 01:03:42,067
-Well, I may not know all the answers.
-Well, perhaps no one does...
1027
01:03:42,235 --> 01:03:47,697
...but this story that I'm thinking of writing
made me wonder.
1028
01:03:47,865 --> 01:03:51,034
Tell me,
do children ever commit murders...
1029
01:03:51,202 --> 01:03:53,578
...or is crime something
that's learned gradually...
1030
01:03:53,746 --> 01:03:55,747
...and grows as the criminal grows...
1031
01:03:55,915 --> 01:03:59,042
...so that only adults
do really dreadful things?
1032
01:03:59,210 --> 01:04:01,628
Oh, yes, children often commit murders.
1033
01:04:01,796 --> 01:04:03,922
And quite clever ones too.
1034
01:04:04,090 --> 01:04:07,217
Some murderers,
particularly the distinguished ones...
1035
01:04:07,385 --> 01:04:10,011
...who are going to make great names
for themselves...
1036
01:04:10,179 --> 01:04:12,639
-...start amazingly early.
-In childhood?
1037
01:04:12,807 --> 01:04:17,269
Oh, yes,
like mathematicians and musicians.
1038
01:04:17,436 --> 01:04:19,396
Poets develop later.
1039
01:04:19,564 --> 01:04:22,607
Pascal was a master mathematician
at 12.
1040
01:04:22,775 --> 01:04:26,069
Mozart showed his melodic genius at 6.
1041
01:04:26,237 --> 01:04:30,156
And some of our great criminals
were topflight operators...
1042
01:04:30,324 --> 01:04:32,784
...before they got out of short pants
and pinafores.
1043
01:04:32,952 --> 01:04:35,912
Yes, but they grew up in the slums,
among criminals...
1044
01:04:36,080 --> 01:04:38,123
...and learned from their environment.
Surely, you--
1045
01:04:38,291 --> 01:04:39,958
[DOORBELL RINGS]
1046
01:04:40,793 --> 01:04:44,045
I wonder if that could be Father.
1047
01:04:44,964 --> 01:04:47,549
-Daddy.
-Hi, darling.
1048
01:04:47,717 --> 01:04:50,802
You're here, you're actually here.
1049
01:04:50,970 --> 01:04:52,137
[RICHARD & CHRISTINE CHUCKLE]
1050
01:04:52,305 --> 01:04:54,639
Told you I'd come.
You said you wanted to see me...
1051
01:04:54,807 --> 01:04:58,602
-...and I wanted to see you.
-Oh, I'm so glad.
1052
01:04:58,769 --> 01:05:02,439
Oh. Um, Father, this is Reginald Tasker.
1053
01:05:03,232 --> 01:05:05,066
Reginald Tasker?
1054
01:05:05,234 --> 01:05:07,360
-The writer fella?
-Afraid I stand convicted.
1055
01:05:07,528 --> 01:05:10,614
-One of my favorites.
-Put you to sleep regularly, hmm?
1056
01:05:10,781 --> 01:05:13,325
Mostly keeps me awake.
Also, I'm not forgetting...
1057
01:05:13,492 --> 01:05:16,578
...that impressive research you've done
for the Classic Crime Club.
1058
01:05:16,746 --> 01:05:19,956
Not half as good as the papers
they used to publish by Richard Bravo.
1059
01:05:20,124 --> 01:05:22,334
CHRISTINE: Ha, ha.
-That old dodo?
1060
01:05:22,501 --> 01:05:25,503
No, he's written himself out
and talked himself out.
1061
01:05:25,671 --> 01:05:29,507
Now he just hobbles around the country,
working for a second-rate news service.
1062
01:05:29,675 --> 01:05:32,677
I took time out because I wanted to see
my long-lost daughter.
1063
01:05:32,845 --> 01:05:35,347
CHRISTINE: Mm. Ha, ha.
RICHARD: Ha, ha.
1064
01:05:36,515 --> 01:05:38,099
CHRISTINE:
Mm.
1065
01:05:39,602 --> 01:05:42,812
-Where's my granddaughter?
-Oh, she's upstairs having dinner, Daddy.
1066
01:05:42,980 --> 01:05:45,815
-She'll be down in a few minutes.
-That's fine.
1067
01:05:45,983 --> 01:05:48,568
Oh. Sit down, huh?
1068
01:05:48,736 --> 01:05:51,905
Say, any reason I can't have
one of those wicked-looking mixtures...
1069
01:05:52,073 --> 01:05:56,201
-...Mr. Tasker's consuming?
-Oh, Daddy, I'm sorry.
1070
01:05:56,369 --> 01:05:58,787
You're about ready
for another one too, aren't you?
1071
01:05:58,955 --> 01:06:02,415
Haven't you ever considered coming back
into the criminology racket?
1072
01:06:02,917 --> 01:06:05,335
There's been nobody like you
since you left.
1073
01:06:05,503 --> 01:06:07,963
Ha, ha. Well, all compliments aside...
1074
01:06:08,130 --> 01:06:10,924
...my last books didn't sell
as well as my earlier ones...
1075
01:06:11,092 --> 01:06:14,469
...and the war came along,
and now I write filler.
1076
01:06:14,887 --> 01:06:18,223
You've written some things
that will never be forgotten.
1077
01:06:18,391 --> 01:06:19,808
RICHARD:
Let's hope.
1078
01:06:20,267 --> 01:06:22,852
And now your daughter tells me
she's gonna try her hand.
1079
01:06:23,020 --> 01:06:25,313
At writing? She can't even spell.
1080
01:06:25,481 --> 01:06:27,232
REGGIE: Ha, ha.
-Oh.
1081
01:06:27,400 --> 01:06:31,736
It gets lonely here with Kenneth away.
I thought I might...
1082
01:06:31,904 --> 01:06:34,906
...try a murder-mystery
during the evenings.
1083
01:06:35,074 --> 01:06:37,534
Are you encouraging
this energetic competition?
1084
01:06:37,702 --> 01:06:41,788
Well, I must admit, I didn't quite know
how to answer her first question.
1085
01:06:41,956 --> 01:06:43,248
She was asking me...
1086
01:06:43,416 --> 01:06:47,085
...whether criminal children
are always a product of environment.
1087
01:06:47,253 --> 01:06:49,963
There's nothing difficult
about that, little one. They are.
1088
01:06:50,131 --> 01:06:52,215
Mm, I always thought so too.
1089
01:06:52,717 --> 01:06:55,260
-Always.
-Well, I couldn't prove you're wrong...
1090
01:06:55,428 --> 01:06:58,430
...of course, sir,
but some fellow criminologists...
1091
01:06:58,597 --> 01:07:02,767
...including some behavior scientists,
have begun to make me believe...
1092
01:07:02,935 --> 01:07:05,812
...we've all been putting too much emphasis
on environment...
1093
01:07:05,980 --> 01:07:08,231
...and too little on heredity.
1094
01:07:08,399 --> 01:07:10,275
They cite a type of criminal...
1095
01:07:10,443 --> 01:07:13,611
...born with no capacity
for remorse or guilt...
1096
01:07:13,779 --> 01:07:15,780
...no feeling of right or wrong...
1097
01:07:15,948 --> 01:07:19,576
...born with a kind of brain
that may have been normal in humans...
1098
01:07:19,744 --> 01:07:21,411
...50,000 years ago.
1099
01:07:21,579 --> 01:07:22,871
Nonsense.
1100
01:07:23,039 --> 01:07:26,291
If you encounter a human
without compassion or pity or morals...
1101
01:07:26,459 --> 01:07:28,877
...he grew up where these things
weren't encouraged.
1102
01:07:29,045 --> 01:07:33,882
Or at birth, he received some pitiable
physical injuries to the brain tissues.
1103
01:07:34,050 --> 01:07:35,592
Certainly not inherited.
1104
01:07:35,760 --> 01:07:39,471
That's final and absolute for me.
The rest is hogwash.
1105
01:07:39,638 --> 01:07:41,973
And with that outburst,
I terminate for a refill.
1106
01:07:42,141 --> 01:07:43,308
[CHRISTINE CHUCKLES]
1107
01:07:44,101 --> 01:07:47,562
-Oh, no more ice.
-Oh, Daddy, I'm sorry. It's in the kitchen.
1108
01:07:47,730 --> 01:07:49,314
-Would you mind?
-Certainly not.
1109
01:07:49,482 --> 01:07:52,358
Do you really mean to say
that nice family surroundings...
1110
01:07:52,526 --> 01:07:54,819
...and advantages
could make no difference at all?
1111
01:07:54,987 --> 01:07:59,699
Yes. It's as if these children
were born blind permanently...
1112
01:07:59,909 --> 01:08:02,327
...and you just couldn't expect
to teach them to see.
1113
01:08:02,495 --> 01:08:05,955
Well, would you notice
any brutish expressions on their faces?
1114
01:08:06,123 --> 01:08:10,001
Sometimes, but more often,
they present a more convincing picture...
1115
01:08:10,169 --> 01:08:11,753
...of virtue than normal folk.
1116
01:08:11,921 --> 01:08:13,546
But that's horrible.
1117
01:08:13,714 --> 01:08:16,382
It's just that they are bad seeds...
1118
01:08:16,550 --> 01:08:21,137
...plain bad from the beginning,
and nothing can change them.
1119
01:08:21,347 --> 01:08:24,182
This favorite murderess of yours...
1120
01:08:24,350 --> 01:08:27,894
...the one you were telling us about
the other afternoon, is she an instance?
1121
01:08:28,062 --> 01:08:32,899
REGGIE:
Bessie Denker? Was Bessie a bad seed?
1122
01:08:33,067 --> 01:08:35,068
Well, yes, I should say so...
1123
01:08:35,236 --> 01:08:38,196
...because when the full story
of her career came out...
1124
01:08:38,364 --> 01:08:41,199
...it was realized that she must've started
at the age of 10.
1125
01:08:41,367 --> 01:08:43,118
CHRISTINE:
Well, then she started young, huh?
1126
01:08:43,285 --> 01:08:44,619
Oh, yes.
1127
01:08:44,787 --> 01:08:46,287
Isn’t that so, Mr. Bravo?
1128
01:08:46,956 --> 01:08:47,997
What so?
1129
01:08:48,165 --> 01:08:50,375
REGGIE:
We were talking about Bessie Denker.
1130
01:08:50,543 --> 01:08:52,502
I know you covered all her trials...
1131
01:08:52,670 --> 01:08:55,588
...because I read your famous essay
listing her methods.
1132
01:08:55,756 --> 01:08:58,383
I've forgotten
all about those gloomy cases.
1133
01:08:58,551 --> 01:08:59,968
Put them out of my mind.
1134
01:09:00,136 --> 01:09:03,930
I'm full up with my present prosaic series
on offshore oil.
1135
01:09:04,098 --> 01:09:05,265
How did she end?
1136
01:09:05,432 --> 01:09:08,726
Sweetheart, you don't wanna probe
into these nonsensical graveyards.
1137
01:09:08,894 --> 01:09:09,978
CHRISTINE:
Yes, I do.
1138
01:09:10,146 --> 01:09:12,897
Say, Kenneth and I saw the Senators
play the Yankees Sunday.
1139
01:09:13,065 --> 01:09:16,234
-And that Mickey Mantle--
CHRISTINE: Daddy, please.
1140
01:09:16,735 --> 01:09:19,571
Mr. Tasker, would you tell me
the rest of the story?
1141
01:09:19,738 --> 01:09:23,408
-Did she ever use violence?
-She ended in mystery.
1142
01:09:23,576 --> 01:09:26,536
Just when the authorities
thought they had her dead to rights...
1143
01:09:26,704 --> 01:09:29,497
...she disappeared, just vanished.
1144
01:09:29,665 --> 01:09:31,916
She had quite a fortune by then.
1145
01:09:32,084 --> 01:09:34,961
There was a rumor
that she went to Australia.
1146
01:09:35,129 --> 01:09:40,425
A similar beauty turned up in Melbourne.
Her name was Beaulah Demerest.
1147
01:09:40,593 --> 01:09:45,221
If it was the same person, she didn't have
to change her initials on her linen and silver.
1148
01:09:45,389 --> 01:09:48,892
How could she kill so many
and leave no trace?
1149
01:09:49,059 --> 01:09:53,188
Every time she was indicted,
she just took off for parts unknown...
1150
01:09:53,355 --> 01:09:55,773
...leaving absolutely no....
1151
01:09:55,941 --> 01:09:57,692
Wait a minute.
1152
01:09:57,860 --> 01:10:00,695
Wasn't there a child, a little girl?
1153
01:10:00,863 --> 01:10:03,907
Never heard of one.
Must be a recent addition to the myth.
1154
01:10:04,074 --> 01:10:06,326
There's one more question I'd like to ask.
1155
01:10:06,493 --> 01:10:08,328
Wasn't she ever found out here?
1156
01:10:08,495 --> 01:10:10,288
Not in this country.
1157
01:10:10,456 --> 01:10:13,291
Three juries
looked at that lovely dewy face...
1158
01:10:13,459 --> 01:10:16,836
...and heard that melting, cultured voice
and said:
1159
01:10:17,004 --> 01:10:19,422
-"She couldn't have done it."
-She wasn't convicted?
1160
01:10:19,590 --> 01:10:23,635
REGGIE: "Not guilty" three times.
-Do you think that she was one of these...
1161
01:10:23,802 --> 01:10:26,804
...poor, deformed children,
born without pity?
1162
01:10:26,972 --> 01:10:28,306
Did she...?
1163
01:10:28,474 --> 01:10:29,807
[CHRISTINE CHUCKLES]
1164
01:10:29,975 --> 01:10:32,644
Did she did she have
an enchanting smile?
1165
01:10:32,811 --> 01:10:34,229
REGGIE:
Dazzling, from all accounts.
1166
01:10:34,396 --> 01:10:36,981
-She was doomed?
-Absolutely.
1167
01:10:37,149 --> 01:10:39,484
Doomed to commit murder after murder...
1168
01:10:39,652 --> 01:10:42,237
...until somehow or other,
she was found out.
1169
01:10:42,404 --> 01:10:43,947
Huh.
1170
01:10:44,114 --> 01:10:46,616
She'd have been better off
if she'd died young.
1171
01:10:47,034 --> 01:10:49,744
You've been talking tommyrot, Tasker,
and you know it.
1172
01:10:49,912 --> 01:10:53,915
Well, on this not-too-merry
but disputed point, I'll take my leave.
1173
01:10:54,083 --> 01:10:56,125
It's been a great pleasure, sir.
1174
01:10:56,293 --> 01:10:59,170
I've been lecturing,
so I'm afraid I was the only one to enjoy it.
1175
01:10:59,338 --> 01:11:00,797
Oh, not at all.
1176
01:11:00,965 --> 01:11:03,925
Don't go to any major-league doctor
with that heredity theory.
1177
01:11:04,093 --> 01:11:07,679
-They'll shoot it full of holes.
-We'll stay off the subject the next time.
1178
01:11:07,846 --> 01:11:10,014
I'll study up on my baseball.
1179
01:11:10,182 --> 01:11:12,600
-Good night.
-Good night.
1180
01:11:13,018 --> 01:11:16,312
-Good night.
-And again, thank you, Mrs. Penmark.
1181
01:11:16,480 --> 01:11:18,189
Good night.
1182
01:11:20,442 --> 01:11:24,028
Well, it's nice to be alone again
with my girl.
1183
01:11:24,446 --> 01:11:26,447
Are you really planning
to write something?
1184
01:11:26,615 --> 01:11:27,907
Oh.
1185
01:11:28,075 --> 01:11:30,785
I was just asking questions.
1186
01:11:30,953 --> 01:11:34,330
-You saw Kenneth in Washington?
-Yes, he's looking well.
1187
01:11:34,498 --> 01:11:38,293
As well as possible
when a fella's hot and sticky and tired...
1188
01:11:38,460 --> 01:11:41,462
-...and most of all, lonesome.
-We had planned to go somewhere...
1189
01:11:41,630 --> 01:11:46,384
...this summer, but then this sudden change
of orders came through....
1190
01:11:47,970 --> 01:11:49,512
Am I looking too close...
1191
01:11:49,680 --> 01:11:51,431
...or is there something heavy
on your mind?
1192
01:11:51,598 --> 01:11:52,932
[CHUCKLES]
1193
01:11:53,100 --> 01:11:56,227
Does something show in my face?
1194
01:11:56,395 --> 01:11:58,396
Everything shows in your face.
1195
01:11:58,564 --> 01:12:00,481
-It always did.
-Oh, well....
1196
01:12:00,649 --> 01:12:07,405
I don't know if I'm worried
about anything now that you're here.
1197
01:12:07,906 --> 01:12:13,703
I always felt so safe and comfortable
when you were in the room...
1198
01:12:13,871 --> 01:12:16,039
...and you have that same effect now.
1199
01:12:16,206 --> 01:12:19,709
To tell you the truth,
you did a magic for me.
1200
01:12:19,877 --> 01:12:21,461
I'd always wanted a little girl...
1201
01:12:21,628 --> 01:12:25,298
...and you were everything lovely
a little girl could possibly be for her dad.
1202
01:12:25,466 --> 01:12:26,924
[CHRISTINE CHUCKLES]
1203
01:12:28,052 --> 01:12:31,429
But, Christine, tell me,
what did you wanna ask me?
1204
01:12:31,597 --> 01:12:32,930
Oh.
1205
01:12:33,098 --> 01:12:35,516
Let me think a minute.
Would you like another drink?
1206
01:12:35,684 --> 01:12:37,185
RICHARD:
Yes, I guess I would.
1207
01:12:37,353 --> 01:12:42,065
-Can I fix you something?
-No. No, thank you. I don't want any.
1208
01:12:42,900 --> 01:12:44,776
Well, speak up, darling.
1209
01:12:44,943 --> 01:12:47,612
It's between us, whatever it is.
1210
01:12:48,614 --> 01:12:50,448
Well...
1211
01:12:50,616 --> 01:12:54,035
...my landlady here...
1212
01:12:54,203 --> 01:12:58,331
...is a kind of amateur psychiatrist,
a devotee of Freud's...
1213
01:12:58,499 --> 01:13:00,249
...constantly analyzing.
1214
01:13:00,417 --> 01:13:03,127
-I know the type.
-You'll meet her. Her name is Breedlove.
1215
01:13:03,295 --> 01:13:05,963
She's offered a room for you
to stay in while you're here.
1216
01:13:06,131 --> 01:13:09,300
Rhoda's upstairs
having dinner with her right now.
1217
01:13:10,803 --> 01:13:12,720
You were going
to come out with something.
1218
01:13:12,888 --> 01:13:16,432
Yes, well, what I was going to ask
reminded me of her.
1219
01:13:17,518 --> 01:13:21,771
I confessed to her the other day
that I'd always been...
1220
01:13:21,939 --> 01:13:26,609
...worried about being an adopted child,
and that...
1221
01:13:26,777 --> 01:13:29,404
...I was afraid that Mommy
wasn't really my mother...
1222
01:13:29,571 --> 01:13:31,739
...and that the daddy that I--
1223
01:13:32,366 --> 01:13:34,992
That I love so much...
1224
01:13:35,160 --> 01:13:36,702
...wasn't really mine.
1225
01:13:37,579 --> 01:13:39,455
-What'd she say?
-She said that it was...
1226
01:13:39,623 --> 01:13:42,625
...the commonest of childhood fantasies,
that everybody had it...
1227
01:13:42,793 --> 01:13:44,877
...that she'd had it herself.
1228
01:13:45,421 --> 01:13:46,754
Well, it certainly is common.
1229
01:13:46,922 --> 01:13:49,424
Yes, but that doesn't help me,
because, you see...
1230
01:13:49,591 --> 01:13:52,844
...I still feel that old fear...
1231
01:13:53,011 --> 01:13:54,846
...that you're not really mine.
1232
01:13:55,556 --> 01:13:57,807
Has something made you
think about this lately?
1233
01:13:57,975 --> 01:13:59,350
-Yes.
-What is it?
1234
01:14:00,644 --> 01:14:02,812
My little girl, Rhoda.
1235
01:14:02,980 --> 01:14:06,482
-What about her?
-Oh, Daddy, I'm terrified....
1236
01:14:07,192 --> 01:14:09,485
I'm afraid for her.
1237
01:14:09,653 --> 01:14:12,738
I'm afraid of what she might've
inherited from me.
1238
01:14:12,906 --> 01:14:14,490
What could she have inherited?
1239
01:14:14,658 --> 01:14:16,868
-Nothing but sweetness and--
-Daddy.
1240
01:14:17,286 --> 01:14:18,953
Father...
1241
01:14:19,538 --> 01:14:21,581
...whose child am I?
1242
01:14:21,748 --> 01:14:24,625
-Why, mine.
-Oh, no, Daddy, please don't lie to me now.
1243
01:14:24,793 --> 01:14:28,337
It's gone beyond the time
where that will help. I....
1244
01:14:28,505 --> 01:14:33,926
I've told you about a dream I have,
but I'm not sure it's only a dream.
1245
01:14:34,386 --> 01:14:36,804
Whose child am I?
1246
01:14:37,347 --> 01:14:39,891
Are you my father?
1247
01:14:40,851 --> 01:14:43,603
Oh, I know this is a strange question
to greet you with...
1248
01:14:43,770 --> 01:14:45,855
...after having been so long away
from you...
1249
01:14:46,023 --> 01:14:50,026
...but for Rhoda's sake and my sake,
I must know.
1250
01:14:50,819 --> 01:14:54,530
RICHARD: What has Rhoda done?
-I don't know, but I'm afraid.
1251
01:14:54,698 --> 01:14:56,574
Christine, even if it were true, well...
1252
01:14:56,742 --> 01:15:01,078
...just remember, all this inheritance stuff
is pure rubbish.
1253
01:15:01,246 --> 01:15:02,371
[ICE CUBE CLATTERS]
1254
01:15:03,332 --> 01:15:06,501
All thumbs and webbed feet.
1255
01:15:08,587 --> 01:15:10,588
I'm sorry.
1256
01:15:11,048 --> 01:15:13,174
I won't ask any more questions.
1257
01:15:16,762 --> 01:15:18,763
Right, darling.
1258
01:15:19,223 --> 01:15:23,100
Let's just close the book.
1259
01:15:23,852 --> 01:15:25,895
Besides...
1260
01:15:26,063 --> 01:15:28,439
...I know the answer now.
1261
01:15:28,607 --> 01:15:31,275
-Answer?
-Yes.
1262
01:15:34,696 --> 01:15:38,032
Christine, I've been a very fortunate man.
1263
01:15:38,325 --> 01:15:41,202
If it hadn't been for you
becoming part of my life...
1264
01:15:41,370 --> 01:15:46,791
...all these years would've been
empty and lonely and unbearable.
1265
01:15:46,959 --> 01:15:51,420
The greatest piece of luck I ever had
was a little girl named Christine.
1266
01:15:51,838 --> 01:15:54,298
You were the only child I ever had.
1267
01:15:54,466 --> 01:15:56,968
As I said, you were magic for me.
1268
01:15:57,135 --> 01:16:00,137
I was happy and proud to keep going,
just for you.
1269
01:16:00,305 --> 01:16:02,098
You don't have to say any more.
1270
01:16:02,266 --> 01:16:04,976
-I don't, do I?
-No.
1271
01:16:05,143 --> 01:16:08,437
You found me somewhere.
1272
01:16:09,606 --> 01:16:10,648
Yes.
1273
01:16:11,984 --> 01:16:14,485
In a very strange place.
1274
01:16:14,653 --> 01:16:18,698
-In a strange way.
-Oh, Daddy, I know the place.
1275
01:16:18,949 --> 01:16:21,784
I don't think you could have.
You were less than 2 years old.
1276
01:16:21,952 --> 01:16:24,704
Well, then if I don't know it,
I guess I must've dreamed it.
1277
01:16:25,789 --> 01:16:27,164
What kind of dream?
1278
01:16:29,668 --> 01:16:32,169
Oh, Daddy, I....
1279
01:16:32,546 --> 01:16:38,718
I dream of a bedroom in a farmhouse
in a countryside where there are orchards.
1280
01:16:38,885 --> 01:16:41,470
I share the room with my brother,
who's older than I am.
1281
01:16:41,638 --> 01:16:46,225
One night, somebody-- Is it my mother?
--she comes to take care of him and....
1282
01:16:46,393 --> 01:16:47,435
[CHUCKLES]
1283
01:16:47,603 --> 01:16:48,978
She's a lovely lady.
1284
01:16:49,146 --> 01:16:52,315
She's beautiful, like an angel.
1285
01:16:52,482 --> 01:16:55,985
And later, I guess my brother must've died
because I'm alone in the room.
1286
01:16:56,153 --> 01:16:58,904
One night, I'm terrified
to be in that room another minute.
1287
01:16:59,072 --> 01:17:00,990
Somehow, I get out of bed,
it's moonlight.
1288
01:17:01,158 --> 01:17:03,618
And I get out the window,
drop to the ground below...
1289
01:17:03,785 --> 01:17:07,204
...and I hide myself in the deep weeds
beyond the first orchard.
1290
01:17:07,372 --> 01:17:10,958
And then I don't remember very much else,
except that towards morning, I'm....
1291
01:17:11,126 --> 01:17:16,213
I'm thirsty and I begin to eat
the yellow pippins that fall from the trees...
1292
01:17:16,381 --> 01:17:21,969
...and then when the first light comes up
on the clouds...
1293
01:17:22,888 --> 01:17:26,599
...I can hear my mother's voice...
1294
01:17:26,767 --> 01:17:31,896
...calling to me from the distance,
and I don't answer her because I'm afraid.
1295
01:17:32,064 --> 01:17:34,732
Now, is that a dream?
Is that only a dream?
1296
01:17:35,609 --> 01:17:36,942
What name did she call?
1297
01:17:37,110 --> 01:17:41,238
Well, it isn't Christine. Could it be Ingold?
1298
01:17:41,406 --> 01:17:43,366
-You remember that name?
-Yes, yes, Daddy.
1299
01:17:43,533 --> 01:17:47,620
It's coming back to me now. Ingold.
1300
01:17:49,247 --> 01:17:51,916
"Ingold Denker," she's call--
1301
01:17:52,709 --> 01:17:54,752
Denker.
1302
01:17:57,798 --> 01:17:59,674
Oh, Daddy.
1303
01:18:00,092 --> 01:18:03,094
You've kept this from me all these years?
1304
01:18:03,345 --> 01:18:08,224
I came out of that terrible household?
That's where you found me?
1305
01:18:08,392 --> 01:18:11,435
The neighbors found you
after your mother disappeared.
1306
01:18:11,603 --> 01:18:13,688
I discovered you with them
before anybody.
1307
01:18:13,855 --> 01:18:16,232
The most astonishingly
sweet and beautiful little thing...
1308
01:18:16,400 --> 01:18:18,275
...with the most
enchanting smile I've ever seen.
1309
01:18:18,443 --> 01:18:19,610
Oh....
1310
01:18:19,778 --> 01:18:23,406
As Tasker said, I was there covering
the case for a Chicago newspaper.
1311
01:18:23,573 --> 01:18:25,950
I wired my wife and she joined me.
1312
01:18:26,118 --> 01:18:30,287
-We couldn't resist you.
-Oh, Daddy.
1313
01:18:34,376 --> 01:18:37,461
Oh, God, help me. God, help me.
1314
01:18:39,923 --> 01:18:44,844
Why didn't you just leave me there?
Why didn't I die in the orchard...
1315
01:18:45,011 --> 01:18:47,513
...and end the agony there?
1316
01:18:47,973 --> 01:18:50,349
It was the neighbors
who found you and saved you.
1317
01:18:50,517 --> 01:18:52,435
Would you rather have stayed with them?
1318
01:18:52,602 --> 01:18:54,478
No. You--
1319
01:18:54,646 --> 01:18:57,815
You've been a wonderful father. It's....
1320
01:18:58,567 --> 01:19:01,819
It's that awful place and that evil woman.
1321
01:19:01,987 --> 01:19:03,612
My mother.
1322
01:19:03,780 --> 01:19:07,491
There are places and events in
every man's life he'd rather not remember.
1323
01:19:07,659 --> 01:19:10,536
-Don't let it hurt you now. It's past.
-Daddy, I wish--
1324
01:19:10,704 --> 01:19:13,581
I wish I had died then. I wish it. I wish it.
1325
01:19:13,749 --> 01:19:17,710
It hasn't mattered where you came from.
You've been sound and sweet and loving.
1326
01:19:17,878 --> 01:19:21,589
You've given me more
than I ever gave or could ever repay.
1327
01:19:21,757 --> 01:19:24,842
If you'd been my very own,
I couldn't have hoped for more.
1328
01:19:25,010 --> 01:19:27,595
You've known
nothing but love and kindness from us...
1329
01:19:27,763 --> 01:19:31,849
...and you've given nothing but love
and kindness and sweetness all of your life.
1330
01:19:32,017 --> 01:19:34,894
Kenneth loves you,
and you've made him infinitely happy...
1331
01:19:35,061 --> 01:19:37,480
...and Rhoda's a sweet,
perfectly sound little girl.
1332
01:19:37,647 --> 01:19:39,857
Is she, Father?! Is she?!
1333
01:19:41,651 --> 01:19:45,696
-What has she done?
-It's as if she'd been born blind.
1334
01:19:45,864 --> 01:19:47,615
-It doesn't happen. It cannot happen.
-Well--
1335
01:19:47,783 --> 01:19:49,450
[DOORBELL RINGS]
1336
01:19:53,163 --> 01:19:55,790
Excuse me, please,
but Rhoda has tired of her puzzle...
1337
01:19:55,957 --> 01:19:58,209
...finished her dinner,
and now she wants a book.
1338
01:19:58,376 --> 01:20:02,213
-Well, we haven't even started yet.
-And I haven't met Mr. Bravo.
1339
01:20:02,380 --> 01:20:05,549
How do you do?
I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst.
1340
01:20:05,717 --> 01:20:08,511
I'm going to put you up,
and I promise not to annoy you.
1341
01:20:08,678 --> 01:20:11,889
Well, you know what newspapermen
are like: crusty, bitter, irascible.
1342
01:20:12,057 --> 01:20:15,226
-If you can put up with me, you're a saint.
RHODA: Granddaddy.
1343
01:20:15,393 --> 01:20:17,102
RICHARD: Rhoda.
MONICA: Isn’t she perfection?
1344
01:20:17,270 --> 01:20:18,771
[RICHARD & RHODA CHUCKLE]
1345
01:20:18,939 --> 01:20:21,690
Next to Daddy, you lift me up best.
1346
01:20:26,822 --> 01:20:28,030
Why do you look at me?
1347
01:20:31,243 --> 01:20:32,910
I just wanna see your face.
1348
01:20:33,453 --> 01:20:37,498
You know, Mr. Bravo, these Penmarks are
the most enchanting neighbors I've ever had.
1349
01:20:37,666 --> 01:20:39,959
Now I'll want Rhoda
for dinner every night.
1350
01:20:40,126 --> 01:20:41,210
Thank you, Aunt Monica.
1351
01:20:41,378 --> 01:20:44,588
Tell me, Mr. Bravo,
didn't you write the Fingerprint series?
1352
01:20:44,756 --> 01:20:47,424
I'm afraid I was guilty of that
about 20 years ago.
1353
01:20:47,592 --> 01:20:51,720
I read the first volume to pieces
and wept over it...
1354
01:20:51,888 --> 01:20:56,517
...till the parts I loved most were illegible,
then bought another.
1355
01:20:56,685 --> 01:21:00,104
-Well, I've finally met my public.
-I don't disappoint you?
1356
01:21:00,272 --> 01:21:01,939
Anyway, I'm large.
1357
01:21:02,107 --> 01:21:05,609
I like people who read books to pieces.
It's good for royalties.
1358
01:21:05,777 --> 01:21:06,861
Uh....
1359
01:21:07,612 --> 01:21:09,697
It's time I began to get our dinner.
1360
01:21:09,865 --> 01:21:12,116
Maybe I better find my room
and get ready for the evening.
1361
01:21:12,284 --> 01:21:15,452
-I'll take you, if you care to go.
RICHARD: If you'll be so kind.
1362
01:21:15,620 --> 01:21:16,996
It's the next floor above.
1363
01:21:17,163 --> 01:21:19,623
Good night, Christine.
1364
01:21:22,294 --> 01:21:23,460
Ah.
1365
01:21:26,756 --> 01:21:28,090
[DOOR CLOSES]
1366
01:22:18,391 --> 01:22:19,850
[DOOR OPENS]
1367
01:22:28,860 --> 01:22:31,236
-What are you doing?
-Nothing.
1368
01:22:33,198 --> 01:22:34,531
Is that for the incinerator?
1369
01:22:35,283 --> 01:22:36,367
-Yes.
-But what is it?
1370
01:22:36,534 --> 01:22:39,620
It's just some things you told me
to throw away.
1371
01:22:39,788 --> 01:22:41,038
No!
1372
01:22:41,206 --> 01:22:43,874
-You let me see what's in the package.
-No! Give me that!
1373
01:22:44,042 --> 01:22:47,127
-Let me see what's in the--
-Give it!
1374
01:22:47,295 --> 01:22:48,587
Let me see.
1375
01:22:49,589 --> 01:22:53,884
-Let me see what's in the package.
-Give me that!
1376
01:23:05,647 --> 01:23:08,273
You hit him with the shoes, didn't you?
1377
01:23:08,441 --> 01:23:11,694
You hit him with the shoes.
That's how he got those half-moon marks...
1378
01:23:11,861 --> 01:23:14,279
...on his forehead and on his hands.
1379
01:23:14,614 --> 01:23:16,740
Answer me, Rhoda.
1380
01:23:16,908 --> 01:23:18,534
Answer me!
1381
01:23:19,452 --> 01:23:22,871
I hit him with the shoes.
I had to hit him with the shoes!
1382
01:23:23,039 --> 01:23:26,792
-What else could I do?
-Do you realize that you murdered him?
1383
01:23:26,960 --> 01:23:28,752
But it was his fault.
1384
01:23:28,920 --> 01:23:33,507
If he gave me the medal like I told him to,
I wouldn't have hit him.
1385
01:23:33,675 --> 01:23:34,883
[RHODA SOBBING]
1386
01:23:35,051 --> 01:23:36,969
All right.
1387
01:23:37,345 --> 01:23:39,638
All right, now, we're gonna....
1388
01:23:39,806 --> 01:23:43,100
We're gonna start at the beginning
and you're gonna tell me the truth.
1389
01:23:43,268 --> 01:23:45,519
I know you killed him,
so there's no sense lying.
1390
01:23:45,687 --> 01:23:48,772
-Rhoda, I want you to tell me the truth!
-I can't tell you, Mother.
1391
01:23:48,940 --> 01:23:51,108
I want you to....
1392
01:23:53,153 --> 01:23:55,320
I'm waiting for your answer.
1393
01:24:02,328 --> 01:24:06,040
He wouldn't give me the medal
like I told him to, that's all.
1394
01:24:06,207 --> 01:24:10,836
So then he ran away from me
and hid on the wharf.
1395
01:24:11,004 --> 01:24:12,755
But I found him there...
1396
01:24:12,922 --> 01:24:17,968
...and I told him I'd hit him with my shoe
if he didn't give me the medal!
1397
01:24:18,386 --> 01:24:21,138
But he shook his head and said no.
1398
01:24:21,306 --> 01:24:23,307
So I hit him the first time.
1399
01:24:23,475 --> 01:24:26,310
Then he took off the medal
and gave it to me.
1400
01:24:28,313 --> 01:24:29,646
And then what happened?
1401
01:24:30,607 --> 01:24:35,778
Tried to run away from me.
So I hit him with my shoe again!
1402
01:24:36,488 --> 01:24:39,323
But he kept on crying
and making a noise...
1403
01:24:39,491 --> 01:24:41,617
...and I was afraid
somebody would hear him...
1404
01:24:41,785 --> 01:24:44,953
...so I kept on hitting him, Mother!
1405
01:24:46,414 --> 01:24:48,665
I hit him harder that time...
1406
01:24:48,833 --> 01:24:50,626
...and he fell in the water.
1407
01:24:50,794 --> 01:24:54,546
Oh, my God. My God.
1408
01:24:57,092 --> 01:24:59,343
What are we gonna do?
1409
01:24:59,886 --> 01:25:02,304
What are we gonna do?
1410
01:25:08,186 --> 01:25:11,021
Oh, I've got the prettiest mother.
1411
01:25:11,189 --> 01:25:15,275
-I've got the nicest mother.
-How did--?
1412
01:25:16,027 --> 01:25:21,198
How did the marks
get on the backs of his hands?
1413
01:25:21,658 --> 01:25:24,618
He tried to pull himself
back on the wharf...
1414
01:25:24,786 --> 01:25:26,954
...after he fell in the water.
1415
01:25:27,122 --> 01:25:29,915
I wouldn't have hit him anymore.
1416
01:25:30,083 --> 01:25:34,211
Only he kept saying
he was going to tell on me.
1417
01:25:34,379 --> 01:25:38,882
Oh, Mommy, Mommy, please say
you won't let them hurt me.
1418
01:25:39,551 --> 01:25:42,469
I won't let them hurt you.
1419
01:25:43,096 --> 01:25:49,393
I don't know what must be done now,
but I promise you nobody will hurt you.
1420
01:25:53,022 --> 01:25:55,440
I wanna play the way
we used to, Mommy.
1421
01:25:55,650 --> 01:25:57,901
Will you play with me?
1422
01:26:00,530 --> 01:26:04,825
-If I give you a basket of kisses--?
-Oh, Rhoda, Rhoda, please.
1423
01:26:05,535 --> 01:26:09,204
-Please.
-Can't you give me an answer, Mother?
1424
01:26:09,372 --> 01:26:12,749
-If I give you a basket of kisses--?
-Rhoda, I want you to....
1425
01:26:13,418 --> 01:26:16,503
I want you to go in your bedroom now
and read...
1426
01:26:16,671 --> 01:26:19,756
...because I have to think
about what to do.
1427
01:26:19,924 --> 01:26:23,468
Promise me you won't tell anyone
what you've told me. Do you understand?
1428
01:26:23,636 --> 01:26:27,222
-Why would I tell and get killed?
-Rhoda.
1429
01:26:28,558 --> 01:26:31,727
What happened
to old Mrs. Post in Wichita?
1430
01:26:37,984 --> 01:26:40,194
There was ice on the steps...
1431
01:26:40,361 --> 01:26:43,113
...and I slipped and fell against her...
1432
01:26:43,281 --> 01:26:44,740
...and that was all.
1433
01:26:45,617 --> 01:26:46,700
That was all?
1434
01:26:48,703 --> 01:26:50,454
No.
1435
01:26:50,622 --> 01:26:52,289
I slipped on purpose.
1436
01:26:56,461 --> 01:26:58,670
Rhoda, get the shoes.
1437
01:26:58,838 --> 01:27:01,423
Get the shoes and put them
in the incinerator. Hurry.
1438
01:27:01,591 --> 01:27:04,176
Put them in the incinerator
and burn them.
1439
01:27:06,512 --> 01:27:09,973
-What will you do with the medal, Mother?
-I'll think of something to do.
1440
01:27:10,975 --> 01:27:13,435
You won't give it to Miss Fern?
1441
01:27:13,603 --> 01:27:15,103
No.
1442
01:27:15,271 --> 01:27:18,440
I won't give it to Miss Fern.
1443
01:27:52,267 --> 01:27:54,977
So your grandpappy finally left, huh?
1444
01:27:55,353 --> 01:27:58,188
My mother and I just came
from taking him to the plane.
1445
01:27:58,356 --> 01:28:00,274
That's really none of your business.
1446
01:28:00,441 --> 01:28:02,901
Maybe he don't like you so much.
1447
01:28:03,069 --> 01:28:05,404
Maybe he sees through you, like I do.
1448
01:28:06,197 --> 01:28:08,031
You know so much.
1449
01:28:08,199 --> 01:28:11,785
His editor called from long distance
and he had to go to work...
1450
01:28:11,953 --> 01:28:14,538
...and you better do yours.
1451
01:28:14,706 --> 01:28:17,833
And I found out about one lie
that you told.
1452
01:28:18,001 --> 01:28:22,004
There is no such thing
as a stick bloodhound.
1453
01:28:23,506 --> 01:28:25,924
I ain't supposed to talk
to little Miss Goody-Goody.
1454
01:28:26,092 --> 01:28:27,884
Then don't.
1455
01:28:28,052 --> 01:28:29,094
Where's your mama?
1456
01:28:30,054 --> 01:28:33,765
She had to go back to the grocery store,
and that's none of your business, either.
1457
01:28:33,933 --> 01:28:35,434
And I'm busy with my puzzle.
1458
01:28:35,601 --> 01:28:37,102
Puzzle, huh?
1459
01:28:37,270 --> 01:28:40,314
Well, you don't puzzle me none,
Little Miss Sweet-Looking.
1460
01:28:40,481 --> 01:28:42,691
Just for your own sake,
I'll tell you something.
1461
01:28:42,859 --> 01:28:46,069
There may not be any stick bloodhound,
but there's a stick, all right.
1462
01:28:46,237 --> 01:28:50,490
You better find that stick before they do,
because they're going to turn blue.
1463
01:28:50,658 --> 01:28:53,243
And then they're gonna fry you
in the electric chair.
1464
01:28:53,411 --> 01:28:56,663
There isn't any stick any more than
there's a stick bloodhound.
1465
01:28:56,831 --> 01:29:00,334
You know the noise
the electric chair makes? It goes:
1466
01:29:00,501 --> 01:29:01,877
[MIMICS ELECTRICITY CRACKLING]
1467
01:29:02,045 --> 01:29:06,465
And when that juice hits you,
it parts your hair neat.
1468
01:29:06,632 --> 01:29:07,883
[MIMICS ELECTRICITY CRACKLING]
1469
01:29:08,551 --> 01:29:09,885
Like lightning struck you.
1470
01:29:10,053 --> 01:29:12,346
Oh, go on with your lawn mower.
1471
01:29:12,513 --> 01:29:14,765
They don't put little girls
in the electric chair.
1472
01:29:14,932 --> 01:29:16,892
They don't?
1473
01:29:17,393 --> 01:29:21,605
They got a little blue chair
for little boys...
1474
01:29:21,773 --> 01:29:25,609
...and a little pink chair for little gals.
1475
01:29:30,907 --> 01:29:33,742
I just remembered something.
1476
01:29:33,910 --> 01:29:38,789
Just the morning of the picnic,
I wiped off your shoes with the cleats.
1477
01:29:39,415 --> 01:29:42,125
You used to go tap-tap-tap
on the walk.
1478
01:29:42,293 --> 01:29:44,628
How come you don't wear them
anymore?
1479
01:29:44,796 --> 01:29:45,962
You're silly.
1480
01:29:46,130 --> 01:29:51,093
-I never had a pair of shoes like that.
-You used to go tap-tap-tap on the walk.
1481
01:29:51,260 --> 01:29:53,470
I'd squirt water on them
and wiped them off.
1482
01:29:53,638 --> 01:29:56,640
They hurt my feet and I gave them away.
1483
01:29:57,642 --> 01:29:59,684
You know something?
1484
01:30:01,854 --> 01:30:04,523
You didn't hit that little boy
with no stick.
1485
01:30:04,690 --> 01:30:07,067
You hit him with them shoes.
1486
01:30:07,235 --> 01:30:10,654
-Ain't I right this time?
-You're silly.
1487
01:30:10,822 --> 01:30:13,490
You think I'm silly
because I said about the stick.
1488
01:30:13,658 --> 01:30:17,244
All I was trying was to make you say,
"It wasn't no stick, it was my shoes."
1489
01:30:17,412 --> 01:30:20,497
-I knew what it was.
-You lie all the time. All the time.
1490
01:30:20,665 --> 01:30:23,041
How come I got those shoes, then?
1491
01:30:24,502 --> 01:30:25,544
Where did you get them?
1492
01:30:25,711 --> 01:30:29,548
Just walked right into the apartment,
right into your room, and took them.
1493
01:30:29,715 --> 01:30:34,344
It's just more lies,
because I burned those shoes.
1494
01:30:34,512 --> 01:30:36,847
I put them down the incinerator
and burned them.
1495
01:30:37,014 --> 01:30:38,348
Nobody's got them.
1496
01:30:39,892 --> 01:30:43,228
I don't say that ain't smart, because it is.
1497
01:30:43,896 --> 01:30:48,525
Only suppose I say I heard something
come rattling down the incinerator...
1498
01:30:48,693 --> 01:30:52,946
...and I says to myself, "Sounds to me
like a pair of shoes with cleats."
1499
01:30:54,740 --> 01:30:56,825
I don't say you didn't burn them a little...
1500
01:30:56,993 --> 01:30:59,911
...but you didn't burn them all up
like you wanted to.
1501
01:31:00,079 --> 01:31:02,164
-Yes.
-You listen to this, then figure out...
1502
01:31:02,331 --> 01:31:03,957
...which of us is the silly one.
1503
01:31:04,542 --> 01:31:08,503
I'm working down the cellar and I hear
them shoes come down that incinerator.
1504
01:31:08,671 --> 01:31:10,630
I open the door quick and there they is...
1505
01:31:10,798 --> 01:31:14,217
...just sitting up on top of the coals,
only smoking the least little bit.
1506
01:31:14,385 --> 01:31:16,344
I pull them out.
1507
01:31:17,722 --> 01:31:18,889
They're scorched.
1508
01:31:19,432 --> 01:31:24,019
Sure, they're scorched,
but there's plenty left to turn blue...
1509
01:31:24,187 --> 01:31:27,355
...and show where
that little boy's blood was.
1510
01:31:27,523 --> 01:31:30,484
Plenty left to put you in the electric chair.
1511
01:31:31,360 --> 01:31:34,571
-Give me those shoes back.
-Oh, no.
1512
01:31:34,739 --> 01:31:38,116
I got them shoes hid
where nobody but me can find them.
1513
01:31:38,284 --> 01:31:42,621
You'd better give me those shoes.
They're mine. Give them back to me.
1514
01:31:42,788 --> 01:31:45,081
I ain't giving them shoes back to nobody.
1515
01:31:45,249 --> 01:31:48,001
You'd better give them back to me, Leroy.
1516
01:31:48,169 --> 01:31:50,045
I'm keeping them shoes.
1517
01:31:50,213 --> 01:31:53,215
[LEROY LAUGHING]
1518
01:31:55,134 --> 01:31:57,761
Who says I got anybody's shoes
except my own?
1519
01:31:57,929 --> 01:32:00,096
You did.
You get them and give them back!
1520
01:32:00,264 --> 01:32:04,059
I'm fooling you, I'm teasing you.
I got nobody's shoes.
1521
01:32:04,227 --> 01:32:06,978
-I got work to do.
-Give me back my shoes!
1522
01:32:07,146 --> 01:32:09,147
Don't you know
when anybody's teasing you?
1523
01:32:09,315 --> 01:32:11,024
Will you bring them back?
1524
01:32:11,192 --> 01:32:13,443
Play with your puzzle.
I got no shoes, I tell you.
1525
01:32:13,611 --> 01:32:15,362
You bring them back.
1526
01:32:17,073 --> 01:32:19,032
I believe you did it.
1527
01:32:19,200 --> 01:32:22,619
I was fooling before,
but now I believe you killed him.
1528
01:32:23,120 --> 01:32:25,163
You killed that little boy with your shoes.
1529
01:32:25,331 --> 01:32:27,457
You've got them hid...
1530
01:32:27,625 --> 01:32:30,627
...but you'd better get them
and bring them back here...
1531
01:32:30,795 --> 01:32:32,295
...right here to me!
1532
01:32:35,800 --> 01:32:37,801
-What is Leroy saying to you?
RHODA: Nothing.
1533
01:32:37,969 --> 01:32:40,554
I heard you yelling,
"Bring them back here."
1534
01:32:41,347 --> 01:32:45,225
-He said he had my shoes.
-I got nobody's shoes, Miss Penmark.
1535
01:32:47,103 --> 01:32:48,478
You may go, Leroy.
1536
01:32:49,313 --> 01:32:51,147
Yes, ma'am.
1537
01:32:53,317 --> 01:32:55,235
There you are.
May I come down a minute?
1538
01:32:55,403 --> 01:32:58,405
I have that present I promised
a certain precious somebody.
1539
01:32:59,657 --> 01:33:02,617
-Yes, of course, Monica.
-I'll be right down.
1540
01:33:03,327 --> 01:33:04,953
Rhoda...
1541
01:33:06,247 --> 01:33:08,915
...I thought I told you
not to discuss this with anybody.
1542
01:33:09,083 --> 01:33:10,750
RHODA:
Yes, Mother, but he said he had my--
1543
01:33:10,918 --> 01:33:13,878
We'll talk about it later. Get upstairs.
1544
01:33:50,499 --> 01:33:52,125
MONICA:
Rhoda.
1545
01:33:52,293 --> 01:33:55,253
Rhoda! Ah. Look what I have for you.
1546
01:33:55,421 --> 01:33:58,798
-What is it? The locket.
-My smart little darling, exactly.
1547
01:33:58,966 --> 01:34:01,217
-Oh.
-And here's the garnet too, in there.
1548
01:34:01,385 --> 01:34:03,511
Oh, how pretty.
1549
01:34:04,013 --> 01:34:08,433
-Will you help me fasten it, Aunt Monica?
-Yes, I will, darling. Come over here.
1550
01:34:08,601 --> 01:34:10,143
Now.
1551
01:34:10,936 --> 01:34:14,564
Now you're going to look
just like a little princess.
1552
01:34:14,732 --> 01:34:15,899
[RHODA CHUCKLES]
1553
01:34:16,067 --> 01:34:17,651
[BELL RINGING]
1554
01:34:17,818 --> 01:34:18,985
RHODA:
Oh.
1555
01:34:22,823 --> 01:34:27,410
It's the ice-cream man.
Mommy, can I have a Popsicle?
1556
01:34:28,663 --> 01:34:31,623
-What?
RHODA: Can I have a Popsicle?
1557
01:34:32,458 --> 01:34:33,875
Oh, uh....
1558
01:34:34,043 --> 01:34:37,587
Yes, take the money from my purse.
1559
01:34:43,761 --> 01:34:45,887
Rhoda.
1560
01:34:47,431 --> 01:34:49,766
What have you got those for?
1561
01:34:50,351 --> 01:34:52,769
I just wanted some
to play jackstraws with.
1562
01:34:52,937 --> 01:34:57,732
Well, put them down this minute.
Now, you know we have a rule about that.
1563
01:35:00,277 --> 01:35:02,445
Yes, Mother.
1564
01:35:21,048 --> 01:35:23,842
Ooh, it's so hot today.
1565
01:35:24,009 --> 01:35:25,802
Christine.
1566
01:35:27,012 --> 01:35:29,597
Christine, you won't mind
if I'm nosy and ridiculous...
1567
01:35:29,765 --> 01:35:33,268
...but you haven't been yourself lately.
It's as if something is dragging you down.
1568
01:35:33,436 --> 01:35:35,645
Oh. Does it show to other people?
1569
01:35:35,813 --> 01:35:41,151
-Then there is something wrong.
-Uh, no, Monica. Not really. I'm....
1570
01:35:42,319 --> 01:35:44,404
I'm just tired, I guess.
1571
01:35:44,572 --> 01:35:47,198
Do you take vitamins regularly?
1572
01:35:47,366 --> 01:35:48,783
No. No, I don't.
1573
01:35:48,951 --> 01:35:51,828
Well, you should, darling.
That's one of the things we do know.
1574
01:35:51,996 --> 01:35:55,999
I have an awfully good combination.
I'll bring some down if I may.
1575
01:35:56,167 --> 01:35:59,002
And now you must really forgive me...
1576
01:35:59,170 --> 01:36:02,297
...but have you and Kenneth
come to a parting of the ways?
1577
01:36:02,465 --> 01:36:05,175
His being transferred to Washington
didn't mean that?
1578
01:36:05,342 --> 01:36:08,636
-Oh, no.
-Well, it can happen in marriage, you know.
1579
01:36:08,804 --> 01:36:12,265
That restlessness in cycles
of seven or eight years, they say.
1580
01:36:12,433 --> 01:36:14,601
Something to do with hormones.
1581
01:36:14,769 --> 01:36:16,227
I can't speak from experience...
1582
01:36:16,395 --> 01:36:19,022
...because I always doubted
if Mr. Breedlove had any.
1583
01:36:19,190 --> 01:36:21,983
Aw. Ha, ha. No.
1584
01:36:22,151 --> 01:36:26,029
No, Monica.
It isn't anything like that. I....
1585
01:36:26,197 --> 01:36:29,574
I wish I were as sure of other things
as I am of Kenneth.
1586
01:36:30,117 --> 01:36:32,076
Do you sleep enough?
1587
01:36:33,037 --> 01:36:34,496
No, not always.
1588
01:36:34,663 --> 01:36:37,582
You must have some sleeping pills.
That much we can do.
1589
01:36:37,750 --> 01:36:40,084
Monica, I, um....
1590
01:36:40,419 --> 01:36:43,630
I really don't like sleeping pills.
I'm afraid of them.
1591
01:36:43,798 --> 01:36:46,591
Well, I'm not going to bully you anymore,
dear Christine.
1592
01:36:47,176 --> 01:36:50,261
I'm only going to say that I love you.
1593
01:36:50,638 --> 01:36:52,055
Truly.... Oh, please.
1594
01:36:52,223 --> 01:36:53,640
[SOBBING]
1595
01:36:53,808 --> 01:36:57,393
Please. Please, tell me what it is, dear.
1596
01:36:57,561 --> 01:37:01,773
-I can't, Monica. I can't.
-Please, you can trust me.
1597
01:37:01,941 --> 01:37:05,151
Oh, dear, dear Christine.
1598
01:37:05,319 --> 01:37:07,904
You'll feel better now.
1599
01:37:08,072 --> 01:37:11,449
Perhaps you can get some rest. Perhaps--
1600
01:37:11,617 --> 01:37:14,160
[DOORBELL RINGING]
1601
01:37:15,371 --> 01:37:19,582
There, now, dear.
I'll get rid of whoever it is.
1602
01:37:19,750 --> 01:37:22,877
[DOORBELL CONTINUES RINGING]
1603
01:37:23,629 --> 01:37:26,422
Wait a minute. Wait a minute.
1604
01:37:31,220 --> 01:37:34,013
Well, Mrs. Breedlove.
1605
01:37:34,181 --> 01:37:35,849
Hi.
1606
01:37:40,271 --> 01:37:42,730
I know you don't want me here,
and I don't wanna be here...
1607
01:37:42,898 --> 01:37:45,900
...but I can't stay away,
so I got a little drunk and came over.
1608
01:37:46,068 --> 01:37:49,028
-Excuse me, please.
-You're very welcome.
1609
01:37:49,196 --> 01:37:51,072
Like a skunk, I know.
1610
01:37:51,240 --> 01:37:54,325
Mrs. Breedlove knows everyone,
knows even me.
1611
01:37:54,493 --> 01:37:56,369
How are you, Mrs. Daigle?
1612
01:37:56,537 --> 01:37:59,622
Well, I'm half-seas over.
1613
01:38:00,875 --> 01:38:05,295
I just wanna have a talk with your little girl.
She was one of the last to see my Claude.
1614
01:38:05,462 --> 01:38:06,796
I know.
1615
01:38:06,964 --> 01:38:10,675
Where do you keep the perfect little lady
who was the last to see Claude?
1616
01:38:10,843 --> 01:38:12,552
I thought I'd hold her in my arms...
1617
01:38:12,720 --> 01:38:16,014
...and we'd have a little talk,
maybe she'd remember some little thing.
1618
01:38:16,181 --> 01:38:19,851
-Any little thing.
-She's out playing, I think.
1619
01:38:20,269 --> 01:38:22,937
I'm unfortunate, that's all.
1620
01:38:23,105 --> 01:38:25,690
Drunk and unfortunate,
ladies and gentlemen.
1621
01:38:27,610 --> 01:38:31,070
Well, she isn't there now. I don't see her.
1622
01:38:31,238 --> 01:38:33,656
She's a perfect little lady.
1623
01:38:33,824 --> 01:38:35,408
That's what I heard.
1624
01:38:35,576 --> 01:38:38,119
Never gives any trouble.
1625
01:38:39,121 --> 01:38:42,332
Christine, have you got anything
in the house to drink?
1626
01:38:42,499 --> 01:38:46,377
Any little thing at all.
I'm not the fussy type.
1627
01:38:46,712 --> 01:38:50,965
I prefer bourbon and water,
but any little thing will do.
1628
01:38:52,343 --> 01:38:55,845
Oh, ain't we swank?
1629
01:38:56,347 --> 01:38:59,349
Really Plaza and Astor.
1630
01:38:59,516 --> 01:39:03,770
I wanna have a little talk with Rhoda
because she knows something.
1631
01:39:05,397 --> 01:39:08,983
I called that Miss Fern on the telephone
a dozen times.
1632
01:39:09,151 --> 01:39:11,653
She just keeps giving me the brush-off.
1633
01:39:11,820 --> 01:39:13,988
She knows something, all right.
1634
01:39:14,698 --> 01:39:17,825
Oh. Are you all right there?
1635
01:39:18,994 --> 01:39:20,870
I'm not intoxicated
in the slightest degree.
1636
01:39:21,038 --> 01:39:22,705
Kindly don't talk down to me,
Mrs. Penmark.
1637
01:39:22,873 --> 01:39:24,374
I've been through enough without that.
1638
01:39:24,541 --> 01:39:25,833
[DOOR OPENS]
1639
01:39:30,130 --> 01:39:33,883
-I brought back change, Mother.
CHRISTINE: Very well.
1640
01:39:34,051 --> 01:39:37,220
Mrs. Daigle would like to see you.
1641
01:39:37,388 --> 01:39:41,140
So this is your little girl.
1642
01:39:41,558 --> 01:39:44,769
Oh, Claude spoke of you so often...
1643
01:39:44,937 --> 01:39:46,396
...and in such high terms.
1644
01:39:46,563 --> 01:39:48,940
You were one of his dearest friends,
I'm sure.
1645
01:39:49,108 --> 01:39:52,276
He said you were so bright in school.
1646
01:39:52,444 --> 01:39:55,196
-So you're Rhoda.
-Yes.
1647
01:39:55,364 --> 01:39:58,366
Well, Rhoda, you just come
right over here and see me.
1648
01:39:58,534 --> 01:40:02,412
You come give your Aunt Hortense
a big kiss.
1649
01:40:09,837 --> 01:40:11,629
Aw.
1650
01:40:11,797 --> 01:40:16,134
You're the little girl who was with Claude
when he had his accident, aren't you?
1651
01:40:16,301 --> 01:40:19,887
You're the little girl who thought she
was gonna win that penmanship medal...
1652
01:40:20,055 --> 01:40:22,807
...but you didn't win it, did you?
Claude won it, didn't he?
1653
01:40:25,185 --> 01:40:27,103
Now, you tell me this.
1654
01:40:27,271 --> 01:40:31,357
Would you say he won it fair and square
or he cheated?
1655
01:40:32,109 --> 01:40:34,861
These things are so important to me
now that he's dead.
1656
01:40:35,029 --> 01:40:36,904
Would you say he won it fair, darling?
1657
01:40:37,072 --> 01:40:40,324
Because if he did win it fair,
then why did you go after him for it?
1658
01:40:40,492 --> 01:40:41,534
I want my Popsicle.
1659
01:40:41,702 --> 01:40:45,580
Rhoda, if you're going shopping with me,
you'll have to come now, darling.
1660
01:40:45,748 --> 01:40:47,874
HORTENSE: Right now?
MONICA: Yes. We're late as it is.
1661
01:40:48,042 --> 01:40:50,418
Take your Popsicle, dear.
You can wash upstairs.
1662
01:40:50,586 --> 01:40:53,755
-Well, I must say--
-They really did have an appointment.
1663
01:40:53,922 --> 01:40:55,423
I'm sure they did.
1664
01:40:57,676 --> 01:40:59,802
Practically sure.
1665
01:41:00,846 --> 01:41:04,724
I didn't know Rhoda had
all these social obligations.
1666
01:41:05,100 --> 01:41:08,770
Thought she was like any little girl that
stayed home and minded her mother...
1667
01:41:08,937 --> 01:41:12,315
...and didn't go traipsing all over town
with important appointments.
1668
01:41:12,483 --> 01:41:16,694
I'm sorry that I interfered
with Rhoda's social life.
1669
01:41:16,862 --> 01:41:19,655
I offer you
my deepest apologies, Christine.
1670
01:41:19,823 --> 01:41:23,826
I'll apologize to Rhoda too
when I can have an interview with her.
1671
01:41:25,496 --> 01:41:27,371
You haven't interfered at all.
1672
01:41:27,539 --> 01:41:28,998
[PHONE RINGING]
1673
01:41:29,166 --> 01:41:35,004
I was not going to contaminate Rhoda
in the slightest degree, I assure you.
1674
01:41:36,256 --> 01:41:37,715
Hello?
1675
01:41:39,426 --> 01:41:41,135
Oh, uh--
1676
01:41:41,303 --> 01:41:44,972
Yes, Mr. Daigle, I know. She's here.
1677
01:41:45,516 --> 01:41:48,017
No, not at all.
1678
01:41:49,978 --> 01:41:53,189
Did you tell him I was drunk
and making a spectacle of myself?
1679
01:41:53,357 --> 01:41:55,650
Did you tell him to call out
the patrol wagon?
1680
01:41:55,818 --> 01:41:58,945
No, no, you heard what I said.
I said only that you were here.
1681
01:41:59,113 --> 01:42:02,949
Your husband is at the drugstore
at the corner.
1682
01:42:03,117 --> 01:42:06,452
I was only gonna hold her in my arms
and ask her a few simple questions.
1683
01:42:06,620 --> 01:42:09,705
-Perhaps another time would be better.
-You think because I'm lit?
1684
01:42:09,873 --> 01:42:13,751
I'm not. Rhoda knows more than she's told,
if you don't mind me being presumptuous.
1685
01:42:13,919 --> 01:42:16,212
I had a talk with that guard
since I saw you last.
1686
01:42:16,380 --> 01:42:19,674
It was an interesting conversation.
He said he saw Rhoda on the pier...
1687
01:42:19,842 --> 01:42:22,385
...just before Claude was found
among the pilings.
1688
01:42:22,553 --> 01:42:25,138
She knows something, all right.
1689
01:42:26,723 --> 01:42:28,266
Oh, I know what you're thinking.
1690
01:42:28,433 --> 01:42:32,145
You're thinking,
"How can I get rid of this pest?"
1691
01:42:32,312 --> 01:42:34,397
You may fool some
with that mealy mouth.
1692
01:42:34,565 --> 01:42:37,984
You look like Ned in the primer to me.
1693
01:42:39,319 --> 01:42:41,028
Well, then...
1694
01:42:41,196 --> 01:42:44,198
...perhaps you'd better not
come here anymore.
1695
01:42:45,993 --> 01:42:49,537
I wouldn't come here again
for a million dollars laid on the line.
1696
01:42:49,705 --> 01:42:54,250
I wouldn't have come here this time if I'd
known about Rhoda's social obligations.
1697
01:42:54,418 --> 01:42:57,253
I am going home.
1698
01:42:57,421 --> 01:42:59,172
I'm not gonna wait for Mr. Daigle.
1699
01:42:59,339 --> 01:43:02,091
I know where I'm not wanted
and I'm not wanted anyplace...
1700
01:43:02,259 --> 01:43:07,013
...where people have all these
social obligations, if you get what I mean.
1701
01:43:09,766 --> 01:43:13,394
Say, you're looking kind of
sick and sloppy.
1702
01:43:15,105 --> 01:43:19,483
Why don't you come up to my house
and I'll give you a free beauty treatment.
1703
01:43:19,651 --> 01:43:22,778
If you're hard-pressed for ready cash,
it won't cost you a nickel.
1704
01:43:22,946 --> 01:43:25,156
[DOORBELL RINGS]
1705
01:43:36,168 --> 01:43:38,461
Thank you, Mrs. Penmark.
1706
01:43:41,632 --> 01:43:45,134
Come, Hortense. It's time to go home.
1707
01:43:49,681 --> 01:43:55,728
HORTENSE [CRYING]:
Oh, my God. My God, it's time to go home.
1708
01:43:56,146 --> 01:43:59,023
Christine, you know something.
1709
01:43:59,858 --> 01:44:03,694
You know something you won't tell me.
1710
01:44:24,758 --> 01:44:26,842
Operator.
1711
01:44:28,136 --> 01:44:31,013
I wanna call...
1712
01:44:31,598 --> 01:44:35,268
...Washington D.C., please.
1713
01:44:35,435 --> 01:44:36,978
[CRYING]
1714
01:44:37,145 --> 01:44:41,440
Kenneth, my darling, my love.
1715
01:44:41,733 --> 01:44:45,361
What am I going to say to you?
1716
01:44:46,113 --> 01:44:48,406
That our baby is a....
1717
01:44:53,287 --> 01:44:56,289
Never mind it, operator.
1718
01:44:56,456 --> 01:44:58,124
Cancel the call.
1719
01:44:58,292 --> 01:44:59,375
[KNOCKING]
1720
01:45:01,670 --> 01:45:03,337
Good. She's gone.
1721
01:45:03,505 --> 01:45:06,382
I know I shouldn't take things
into my all-too-capable hands...
1722
01:45:06,550 --> 01:45:08,968
...but I couldn't
let her paw Rhoda any longer.
1723
01:45:09,136 --> 01:45:11,762
Oh, well, Mr. Daigle came for her.
1724
01:45:11,930 --> 01:45:15,141
And I fear I've loosened the discipline
just a little.
1725
01:45:15,309 --> 01:45:17,893
I let Rhoda go out for another Popsicle.
1726
01:45:18,061 --> 01:45:20,396
Oh, she wanted a second?
That's unusual.
1727
01:45:20,564 --> 01:45:23,232
She seemed quite eager,
and since she's not one of these...
1728
01:45:23,400 --> 01:45:27,278
...fat, self-indulgent little blobs,
I doubt that it will do any harm.
1729
01:45:27,446 --> 01:45:30,740
By the way, darling, here are
the sleeping pills and the vitamins...
1730
01:45:30,907 --> 01:45:33,075
...both plainly marked.
1731
01:45:34,411 --> 01:45:37,705
Thank you, Monica.
I'll keep them separate.
1732
01:45:37,873 --> 01:45:39,874
Emory and Reggie
just got back from fishing.
1733
01:45:40,042 --> 01:45:43,002
Reggie's having dinner with us
before he leaves tonight.
1734
01:45:43,170 --> 01:45:45,796
Wouldn't you like to eat with us,
you and Rhoda too?
1735
01:45:45,964 --> 01:45:47,923
No, Monica.
1736
01:45:48,091 --> 01:45:51,385
Thank you very much.
Really, I'd rather not.
1737
01:45:51,928 --> 01:45:55,806
You poor girl.
I do bully you, and I promised not to.
1738
01:45:55,974 --> 01:45:58,267
LEROY [FROM BELOW]:
Let me out of here!
1739
01:45:58,435 --> 01:46:00,227
Let me out! Aah!
1740
01:46:00,395 --> 01:46:01,896
What was that?
1741
01:46:02,064 --> 01:46:04,607
It sounded like somebody shouting for help.
It sounded close by.
1742
01:46:04,775 --> 01:46:06,400
[DOOR OPENS]
1743
01:46:10,572 --> 01:46:12,698
Rhoda, who was that shouting?
1744
01:46:12,866 --> 01:46:14,116
RHODA:
Oh, I don't know, Mother.
1745
01:46:14,284 --> 01:46:17,995
-Well, it sounded as if there were a fire.
RHODA: No, I don't think so.
1746
01:46:18,622 --> 01:46:21,207
[LEROY SCREAMING]
1747
01:46:21,375 --> 01:46:22,666
LEROY:
Let me out! Aah!
1748
01:46:22,834 --> 01:46:25,836
["AU CLAIR DE LA LUNE"
PLAYING ON PIANO]
1749
01:46:27,381 --> 01:46:30,508
LEROY:
Let me out! Let me out of here!
1750
01:46:30,675 --> 01:46:32,426
EMORY: No, Reg! Back here!
-Look!
1751
01:46:32,594 --> 01:46:35,596
[LEROY SCREAMING]
1752
01:46:39,184 --> 01:46:41,560
LEROY:
Let me out! Aah!
1753
01:46:41,728 --> 01:46:44,230
[BANGING ON CELLAR DOORS]
1754
01:46:44,398 --> 01:46:46,482
REGGIE:
Give me that shovel.
1755
01:46:46,650 --> 01:46:49,652
[LEROY SCREAMING]
1756
01:46:52,656 --> 01:46:54,907
[CELLAR DOORS CREAK
THEN SPLINTER]
1757
01:46:55,492 --> 01:46:57,743
EMORY: Get the hose!
LEROY: Aah!
1758
01:46:57,911 --> 01:47:00,329
Help me! Help me!
1759
01:47:00,497 --> 01:47:03,499
[LEROY SCREAMING]
1760
01:47:13,301 --> 01:47:15,594
It's too late.
1761
01:47:15,762 --> 01:47:18,389
REGGIE: Somebody call an ambulance!
-He's lying still.
1762
01:47:18,557 --> 01:47:21,016
-Whatever can be done will be done.
-Oh, yes.
1763
01:47:21,184 --> 01:47:24,562
Oh, yes, Monica. But now, you see....
1764
01:47:25,188 --> 01:47:27,481
I should've known
that this was going to happen.
1765
01:47:27,649 --> 01:47:31,235
Now, I should've known it.
How could I be so blind?
1766
01:47:31,403 --> 01:47:35,322
-Thank God Rhoda was playing the piano.
-The fire was where Leroy was.
1767
01:47:35,490 --> 01:47:40,369
-But there's nothing you could do.
-But this time I saw it with my own eyes.
1768
01:47:40,537 --> 01:47:43,622
Now, make them stop screaming
because it isn't going to help.
1769
01:47:43,790 --> 01:47:46,792
-You're not making sense.
-Make her stop that music, Monica.
1770
01:47:46,960 --> 01:47:49,044
Because that man is still screaming...
1771
01:47:49,212 --> 01:47:52,756
...and the piano is going on and on
while he's dying in the fire screaming.
1772
01:47:52,924 --> 01:47:54,884
EMORY: Monica.
-A man screaming.
1773
01:47:55,051 --> 01:47:57,094
EMORY: Monica.
-I don't wanna see anybody now.
1774
01:47:57,262 --> 01:47:59,430
It's Emory, dear.
1775
01:48:00,557 --> 01:48:04,268
There was a flare-up in the basement.
Tasker and the rest are putting it out now.
1776
01:48:04,436 --> 01:48:06,562
-I'm afraid poor Leroy--
-Never mind.
1777
01:48:07,939 --> 01:48:09,523
I saw him.
1778
01:48:09,691 --> 01:48:16,697
I saw him run down the path and die.
Can it be any worse than that?
1779
01:48:17,073 --> 01:48:20,618
Seems he fell asleep
on a bed he'd made out of excelsior.
1780
01:48:20,785 --> 01:48:24,580
-I suppose a cigarette set fire to the stuff.
MONICA: Please. Please leave me alone.
1781
01:48:24,748 --> 01:48:27,625
CHRISTINE:
My God, Monica.
1782
01:48:27,792 --> 01:48:30,920
Monica, I just simply cannot bear it.
Now she is driving me mad.
1783
01:48:31,087 --> 01:48:33,506
How could she play
that tinkle now? Rhoda.
1784
01:48:33,673 --> 01:48:36,759
MONICA: What is it? What is it?
-Monica, I can't stand it.
1785
01:48:36,927 --> 01:48:40,346
How can she play that music now?
1786
01:48:40,514 --> 01:48:44,600
Rhoda, stop that music!
1787
01:48:44,768 --> 01:48:45,976
[MONICA SHOUTING INDISTINCTLY]
1788
01:48:46,144 --> 01:48:48,979
CHRISTINE:
Stop that music!
1789
01:48:49,147 --> 01:48:51,106
RHODA: Mommy.
-Let me get my hands on her!
1790
01:48:51,274 --> 01:48:55,069
You didn't see it, did you? No. You could
turn away, and you could play the piano.
1791
01:48:55,237 --> 01:48:59,490
Christine, what has she done?
1792
01:49:03,036 --> 01:49:05,454
It isn't what she's done.
1793
01:49:06,456 --> 01:49:09,124
-It's what I've done.
-What does she mean, Monica?
1794
01:49:09,292 --> 01:49:11,919
I don't know, Rhoda.
She'd better go upstairs with me.
1795
01:49:12,087 --> 01:49:15,548
-She'll stay till you're calmer.
-Yes, Monica. Would you take her, please?
1796
01:49:15,715 --> 01:49:19,301
MONICA: But will you be all right, dear?
-I'll be all right. I'll be all right.
1797
01:49:19,469 --> 01:49:23,472
It's just that that screaming
goes on and on.
1798
01:49:23,640 --> 01:49:27,142
MONICA: We'll come down for you later.
Come, Rhoda.
1799
01:49:28,728 --> 01:49:31,063
She killed him.
1800
01:49:31,231 --> 01:49:34,024
But she's my little girl...
1801
01:49:34,192 --> 01:49:36,777
...and I love her.
1802
01:49:36,945 --> 01:49:39,613
Oh, my baby.
1803
01:49:39,781 --> 01:49:45,327
My baby. My baby. My baby.
1804
01:49:47,998 --> 01:49:50,249
CHRISTINE: "Polly put one toe out
from under the covers...
1805
01:49:50,417 --> 01:49:52,334
...to find out how cold it was...
1806
01:49:52,502 --> 01:49:54,878
...and it was nipping cold.
1807
01:49:55,046 --> 01:49:58,007
She remembered why she'd wanted
to wake up and got out of bed...
1808
01:49:58,174 --> 01:50:00,050
...very softly...
1809
01:50:00,218 --> 01:50:03,178
...shivering and pulling on her dress
and her stockings.
1810
01:50:03,346 --> 01:50:06,015
She'd never seen a Christmas tree
decorated and lighted...
1811
01:50:06,182 --> 01:50:09,476
...the way they are at Christmas
in houses where children have--
1812
01:50:12,355 --> 01:50:16,942
Where children have fathers,
and it isn't hard times.
1813
01:50:17,110 --> 01:50:20,487
She'd promised herself
that she would see one."
1814
01:50:21,698 --> 01:50:23,699
You have some new vitamins
to take tonight.
1815
01:50:23,867 --> 01:50:25,159
-New ones?
-Mm-hm.
1816
01:50:25,327 --> 01:50:27,369
-Are those the vitamins?
-Yes.
1817
01:50:27,537 --> 01:50:29,163
May I see them, please?
1818
01:50:30,332 --> 01:50:32,916
Why, yes, of course.
1819
01:50:34,502 --> 01:50:36,587
They're some that Monica sent down.
1820
01:50:36,755 --> 01:50:37,963
Oh.
1821
01:50:39,424 --> 01:50:41,592
You know, I think Monica likes me.
1822
01:50:41,760 --> 01:50:43,427
I'm sure she does.
1823
01:50:43,595 --> 01:50:45,763
Swallowing pills is just a trick.
1824
01:50:45,930 --> 01:50:48,724
Ha, ha. You're very good at it.
1825
01:50:50,393 --> 01:50:52,227
Do you love me, Mommy?
1826
01:50:55,231 --> 01:50:56,982
Oh, yes.
1827
01:50:57,400 --> 01:50:59,902
Do you know about Leroy?
1828
01:51:00,236 --> 01:51:01,278
Yes.
1829
01:51:01,446 --> 01:51:04,948
You told me to put my shoes
in the incinerator, didn't you?
1830
01:51:05,116 --> 01:51:08,202
-Yes.
-What did you do with the medal?
1831
01:51:08,370 --> 01:51:10,329
I can have it now, can't I?
1832
01:51:10,747 --> 01:51:12,831
I drove out to the playground alone...
1833
01:51:12,999 --> 01:51:16,710
...and I went out on the pier when
it was dark and no one could see me...
1834
01:51:16,878 --> 01:51:21,423
...and I dropped the medal by the pilings
in the water there.
1835
01:51:21,591 --> 01:51:24,301
Mommy, Leroy had my shoes.
1836
01:51:24,469 --> 01:51:26,804
And he said he was
gonna give them to the police...
1837
01:51:26,971 --> 01:51:29,973
...and then tell them about me,
and they would put me in the electric chair.
1838
01:51:30,141 --> 01:51:34,103
Shh. You don't have to say any more.
1839
01:51:34,270 --> 01:51:36,772
Will you read more now?
1840
01:51:37,315 --> 01:51:40,734
Yes, but first you have to take these.
1841
01:51:42,070 --> 01:51:46,156
-So many?
-They're a new kind. I'm to take them too.
1842
01:51:59,629 --> 01:52:03,841
I like apricot juice.
It doesn't even need ice.
1843
01:52:13,309 --> 01:52:14,893
Mommy...
1844
01:52:16,187 --> 01:52:21,150
...I saved a couple of matches and I lit...
1845
01:52:21,818 --> 01:52:24,236
...the excelsior and locked the door.
1846
01:52:24,404 --> 01:52:28,031
But it wasn't my fault, Mommy.
It was Leroy's fault.
1847
01:52:28,199 --> 01:52:30,325
He shouldn't have said
he'd tell the police...
1848
01:52:30,493 --> 01:52:33,328
-...and give them my shoes.
-I know.
1849
01:52:43,798 --> 01:52:46,592
There. That's all.
1850
01:52:52,307 --> 01:52:55,058
-Don't let them hurt me, Mommy.
-Oh.
1851
01:52:58,354 --> 01:53:01,315
I won't let them hurt you.
1852
01:53:07,572 --> 01:53:09,948
-Good night.
-Good night, Mommy.
1853
01:53:10,116 --> 01:53:12,326
Now will you read?
1854
01:53:15,872 --> 01:53:17,456
Yes.
1855
01:53:27,300 --> 01:53:31,720
"When Polly was all dressed...
1856
01:53:31,888 --> 01:53:35,390
...she found her shawl and crept quietly
out of the front door.
1857
01:53:35,892 --> 01:53:39,853
The door creaked and she waited
and listened, but nobody woke up.
1858
01:53:40,021 --> 01:53:41,563
She closed the door carefully...
1859
01:53:41,731 --> 01:53:44,858
...and looked at the bright moon
and the shining cold snow.
1860
01:53:45,026 --> 01:53:47,653
The Carters must have a tree.
They lived two blocks away.
1861
01:53:47,821 --> 01:53:50,489
If they left the curtains open,
you could look in and see.
1862
01:53:50,657 --> 01:53:52,491
If only there weren't any dogs.
1863
01:53:53,076 --> 01:53:55,828
Polly walked carefully on the hard snow
on the walk...
1864
01:53:55,995 --> 01:53:58,622
...keeping the warm shawl
close around her.
1865
01:53:59,165 --> 01:54:01,875
It was further than she remembered
to the Carters' house...
1866
01:54:02,043 --> 01:54:05,128
...but she could see
that there were lights in the windows.
1867
01:54:05,296 --> 01:54:10,759
She came near it, only making a little
creaking noise on the snow...
1868
01:54:10,927 --> 01:54:13,428
...and stood for a while
in front of the house...
1869
01:54:13,596 --> 01:54:15,681
...before she dared go near.
1870
01:54:23,106 --> 01:54:26,024
Then she gathered all her courage...
1871
01:54:26,192 --> 01:54:30,487
...and walked across the yard,
her shoes sinking through the crust.
1872
01:54:31,447 --> 01:54:35,117
The Christmas tree
was right in the front window...
1873
01:54:35,285 --> 01:54:39,997
...and the lights were on in the house,
so she could see the fruits and the bells...
1874
01:54:40,164 --> 01:54:43,792
...and the strings of popcorn and candy...
1875
01:54:43,960 --> 01:54:49,298
...and the silver star at the top."
1876
01:55:01,978 --> 01:55:03,854
Rhoda.
1877
01:55:05,648 --> 01:55:08,150
Rhoda, you're mine...
1878
01:55:08,318 --> 01:55:10,611
...and I carried you...
1879
01:55:10,778 --> 01:55:12,321
...and I can't let them hurt you.
1880
01:55:12,488 --> 01:55:15,407
I can't let them take you away
and shut you up.
1881
01:55:15,575 --> 01:55:18,827
They'd stare at you
and make a show of you...
1882
01:55:18,995 --> 01:55:23,332
...and nobody can save you from that
unless I save you.
1883
01:55:24,667 --> 01:55:27,044
So sleep well...
1884
01:55:27,378 --> 01:55:32,466
...and dream well, my only child
and the one I love.
1885
01:55:33,635 --> 01:55:36,261
I shall sleep too.
1886
01:56:32,986 --> 01:56:34,361
[GUNSHOT]
1887
01:56:43,037 --> 01:56:44,746
[BELL DINGS]
1888
01:56:46,249 --> 01:56:47,541
[DOOR OPENS]
1889
01:56:47,709 --> 01:56:49,418
Yes, doctor.
1890
01:56:51,421 --> 01:56:52,879
Has she...?
1891
01:56:53,047 --> 01:56:56,216
-Has anything changed?
-Her condition is still the same.
1892
01:56:56,384 --> 01:56:58,135
-But can't I--?
-Please, colonel...
1893
01:56:58,302 --> 01:57:00,929
...everything possible
is being done for Mrs. Penmark.
1894
01:57:01,097 --> 01:57:02,931
But it's been two days.
1895
01:57:03,099 --> 01:57:07,102
You mustn't go in there.
The doctor will be out soon.
1896
01:57:14,318 --> 01:57:16,194
Nothing.
1897
01:57:19,032 --> 01:57:21,074
Why did she do it?
1898
01:57:21,242 --> 01:57:25,370
Again, that's what I can't understand.
1899
01:57:25,538 --> 01:57:28,290
Why did she do such a thing?
1900
01:57:28,958 --> 01:57:31,626
She wasn't unhappy when I left.
1901
01:57:31,794 --> 01:57:35,589
Maybe a little bit down
about us being separated for a while...
1902
01:57:35,757 --> 01:57:37,632
...because we were in love.
1903
01:57:37,800 --> 01:57:41,094
Don't you see? She proved that to me.
1904
01:57:41,262 --> 01:57:43,221
Christine and I were in love.
1905
01:57:43,639 --> 01:57:45,807
And suddenly, she doesn't want
to live anymore.
1906
01:57:46,392 --> 01:57:49,186
She did seem a bit upset
over the accident to the Daigle boy.
1907
01:57:49,353 --> 01:57:51,146
Yes, but she met that perfectly well.
1908
01:57:51,314 --> 01:57:56,359
Oh, no, a thing like that wouldn't
unbalance her to the point of....
1909
01:57:57,779 --> 01:58:01,448
Dick. Dick, you must've had a good
heart-to-heart get-together...
1910
01:58:01,616 --> 01:58:06,495
...when you were down for your visit.
Did she say anything? Mention anything?
1911
01:58:06,662 --> 01:58:08,330
You've got to be frank with me.
1912
01:58:08,498 --> 01:58:11,249
Ken, there's nothing I can say
that will help at all.
1913
01:58:11,417 --> 01:58:15,504
Monica, you know she was quite
hysterical at the death of Leroy.
1914
01:58:16,130 --> 01:58:18,006
And it was that same night it happened?
1915
01:58:18,174 --> 01:58:21,760
Yes. We heard the shot and ran down.
1916
01:58:21,928 --> 01:58:27,224
She had done it after giving Rhoda
that lethal dose of sleeping pills.
1917
01:58:27,391 --> 01:58:29,518
Why, I don't know...
1918
01:58:30,103 --> 01:58:34,397
...but she'd obviously planned
that they should go together.
1919
01:58:36,859 --> 01:58:38,860
If she doesn't live...
1920
01:58:41,322 --> 01:58:42,989
...I don't think I can.
1921
01:58:43,157 --> 01:58:46,993
Kenneth, my dear,
you mustn't talk like that.
1922
01:58:47,662 --> 01:58:50,580
Even if the worst does happen...
1923
01:58:50,748 --> 01:58:54,292
...you still have something
to be grateful for.
1924
01:58:54,710 --> 01:58:58,713
You still have Rhoda.
1925
01:58:59,799 --> 01:59:02,843
If we hadn't heard the shot
and gotten the doctor quickly...
1926
01:59:03,010 --> 01:59:04,886
...Rhoda would be gone.
1927
01:59:05,054 --> 01:59:08,056
[RHODA HUMMING
"AU CLAIR DE LA LUNE"]
1928
01:59:14,814 --> 01:59:17,440
MONICA:
There she is.
1929
01:59:18,985 --> 01:59:21,653
Is Mommy better yet, Daddy?
1930
01:59:22,029 --> 01:59:25,991
We're waiting, darling.
Come here, sweetheart.
1931
01:59:29,412 --> 01:59:32,122
The same lovely smile.
1932
01:59:32,331 --> 01:59:33,582
She'll always live in you.
1933
01:59:34,083 --> 01:59:36,918
Oh, I love you, Daddy.
1934
01:59:42,425 --> 01:59:46,428
Sorry, colonel, there's nothing
really definite to report. She's still in coma.
1935
01:59:46,596 --> 01:59:49,264
I have been successful
with this type of operation...
1936
01:59:49,432 --> 01:59:51,600
...but it can go either way.
1937
01:59:51,767 --> 01:59:56,021
The brain, I feel, definitely is not damaged.
It's mainly shock and loss of....
1938
01:59:56,189 --> 01:59:57,439
We've been all over that.
1939
01:59:57,607 --> 02:00:00,275
I really think the best thing you can do
is to go home.
1940
02:00:00,443 --> 02:00:03,111
A certain young lady here
looks rather tired.
1941
02:00:03,821 --> 02:00:05,822
She's had quite an ordeal herself,
you know.
1942
02:00:05,990 --> 02:00:11,036
I really think it would be best.
I won't leave Mrs. Penmark until we know.
1943
02:00:11,871 --> 02:00:13,830
Very well.
1944
02:00:13,998 --> 02:00:16,124
Let's go home now, Rhoda.
1945
02:00:31,015 --> 02:00:35,101
Oh, I forgot my lighter. Be right back.
1946
02:00:37,813 --> 02:00:40,607
-Give me a few seconds, doctor?
-Certainly.
1947
02:00:40,775 --> 02:00:43,318
-Smoke?
-Thanks.
1948
02:00:44,987 --> 02:00:47,739
I meant to ask you,
during my daughter's, uh....
1949
02:00:47,907 --> 02:00:50,242
While she's been unconscious,
did she say anything?
1950
02:00:50,409 --> 02:00:52,369
Mutter anything at all?
1951
02:00:52,536 --> 02:00:54,329
Yes, come to think of it, she did.
1952
02:00:54,497 --> 02:00:57,207
For a while there,
she kept muttering something about....
1953
02:00:57,375 --> 02:01:01,294
Yes. A bad seed, a bad seed.
1954
02:01:01,462 --> 02:01:03,421
Does that give you any clue?
1955
02:01:03,589 --> 02:01:05,590
Not particularly.
1956
02:01:05,758 --> 02:01:09,177
Oh, yes, she was starting to write a book,
something around the theory...
1957
02:01:09,345 --> 02:01:13,682
...let me see, that a child can inherit
criminal tendencies in the blood.
1958
02:01:13,849 --> 02:01:16,351
If you'll forgive me,
that's a pretty specious theory.
1959
02:01:16,519 --> 02:01:19,396
That's what I told her.
It's a matter of environment, isn't it?
1960
02:01:19,563 --> 02:01:22,357
Of course. Now and then,
we get a twisted brain chemistry...
1961
02:01:22,525 --> 02:01:26,027
...born to healthy, enlightened parents,
but that's one in a million.
1962
02:01:26,195 --> 02:01:29,114
-I was sure of that.
-Great Scott, if we were foolish enough...
1963
02:01:29,282 --> 02:01:32,784
...to swallow that other venal belief,
nobody would ever adopt a child...
1964
02:01:32,952 --> 02:01:35,203
...or even have children of their own...
1965
02:01:35,371 --> 02:01:38,957
...like that sweet little girl
she has, for example.
1966
02:01:39,125 --> 02:01:41,001
Thanks. I mean...
1967
02:01:41,168 --> 02:01:43,545
...well, thank you very much, doctor.
Good night.
1968
02:01:43,713 --> 02:01:45,297
Good night.
1969
02:01:46,382 --> 02:01:48,341
There, now.
1970
02:01:49,260 --> 02:01:52,012
Daddy, will Mommy get well?
1971
02:01:53,723 --> 02:01:56,891
-We just prayed for her, didn't we?
-Yes.
1972
02:01:57,059 --> 02:01:59,311
What made me sick
the night Mommy hurt herself?
1973
02:01:59,478 --> 02:02:01,021
Oh, uh....
1974
02:02:01,188 --> 02:02:03,231
Everybody gets tummy trouble
now and then.
1975
02:02:03,399 --> 02:02:05,191
-All ready to turn out the lights now?
-Mm-hm.
1976
02:02:05,735 --> 02:02:08,486
What will you give me
for a basket of kisses? Ha, ha.
1977
02:02:08,654 --> 02:02:10,280
A basket of kisses?
1978
02:02:10,448 --> 02:02:13,450
I'll give you a basket of hugs.
1979
02:02:15,745 --> 02:02:18,663
-Good night, my sweetheart.
-Good night, Daddy.
1980
02:02:23,502 --> 02:02:24,544
-Daddy?
-Hmm?
1981
02:02:24,920 --> 02:02:26,379
Aunt Monica likes me.
1982
02:02:26,547 --> 02:02:27,922
Everybody loves you.
1983
02:02:28,090 --> 02:02:30,592
She said if she ever died or anything
or went away...
1984
02:02:30,760 --> 02:02:32,886
...she'd give me Sweetsie, her lovebird.
1985
02:02:33,054 --> 02:02:34,095
That's nice, honey...
1986
02:02:34,263 --> 02:02:38,058
...but Aunt Monica isn't going to die
or go away for a long, long time.
1987
02:02:39,518 --> 02:02:43,646
-A long time?
-That's right. Go to sleep now.
1988
02:02:43,814 --> 02:02:45,273
-Daddy?
-Hmm?
1989
02:02:45,441 --> 02:02:47,192
How long do lovebirds live?
1990
02:02:47,943 --> 02:02:50,445
-Oh, I don't know.
-As long as people?
1991
02:02:50,613 --> 02:02:52,030
No, not that long.
1992
02:02:52,198 --> 02:02:55,533
Oh, well. I'll find out for sure tomorrow
when Aunt Monica takes me...
1993
02:02:55,701 --> 02:02:57,786
-...for my sunbath.
-Where is that?
1994
02:02:57,953 --> 02:03:00,622
Aunt Monica promised me
she'd take me for a sunbath.
1995
02:03:00,790 --> 02:03:04,542
She fixed up a place on the roof.
Way up high where no one can see us.
1996
02:03:04,710 --> 02:03:06,795
-Isn’t that nice?
-That's wonderful.
1997
02:03:06,962 --> 02:03:09,798
-Good night, sweetheart.
-Good night, Daddy.
1998
02:03:30,820 --> 02:03:33,822
[THUNDER CRASHING]
1999
02:05:09,668 --> 02:05:12,670
[PHONE RINGING]
2000
02:05:19,762 --> 02:05:21,721
-Yes?
-Colonel Penmark?
2001
02:05:21,889 --> 02:05:23,890
-[OVER PHONE] Yes, doctor.
-I have somebody here...
2002
02:05:24,058 --> 02:05:26,935
...who wishes to talk with you.
Can't handle her unless she does.
2003
02:05:27,102 --> 02:05:31,940
But don't talk but very little, colonel.
On your honor, now.
2004
02:05:37,738 --> 02:05:39,697
Kenneth.
2005
02:05:40,783 --> 02:05:42,951
Kenneth, darling.
2006
02:05:44,662 --> 02:05:47,622
They said I'm going to be all right.
2007
02:05:48,123 --> 02:05:52,919
Christine, dearest, just to hear you,
but don't talk anymore.
2008
02:05:53,963 --> 02:05:58,633
Kenneth, I've committed a dreadful...
2009
02:05:58,801 --> 02:06:01,135
...dreadful sin.
2010
02:06:01,679 --> 02:06:08,101
And I know that I'm going to have
to pay for it in some way, but....
2011
02:06:09,520 --> 02:06:11,312
Just to know...
2012
02:06:12,022 --> 02:06:14,482
...that I have your forgiveness....
2013
02:06:15,317 --> 02:06:17,986
Sweetheart, please don't talk anymore.
2014
02:06:18,153 --> 02:06:22,323
Whatever it is, not now.
We'll solve it together.
2015
02:06:25,744 --> 02:06:27,787
Oh, Kenneth.
2016
02:06:28,747 --> 02:06:30,832
I love you.
2017
02:06:33,752 --> 02:06:35,920
I love you.
2018
02:07:35,356 --> 02:07:37,649
ANNOUNCER:
One moment, please.
2019
02:07:37,816 --> 02:07:41,444
And now, ladies and gentlemen,
our wonderful cast.
2020
02:07:42,071 --> 02:07:45,031
Mr. Gage Clarke as Tasker.
2021
02:07:47,409 --> 02:07:50,912
Mr. Jesse White as Emory.
2022
02:07:52,956 --> 02:07:56,250
Miss Joan Croyden as Miss Fern.
2023
02:07:57,252 --> 02:08:00,838
Mr. Bill Hopper as Kenneth Penmark.
2024
02:08:01,965 --> 02:08:05,843
Mr. Paul Fix as Richard Bravo.
2025
02:08:08,347 --> 02:08:12,183
Mr. Henry Jones as Leroy.
2026
02:08:14,812 --> 02:08:18,773
Miss Evelyn Varden as Monica.
2027
02:08:21,110 --> 02:08:24,696
Miss Eileen Heckart as Mrs. Daigle.
2028
02:08:25,698 --> 02:08:29,659
Miss Patty McCormack as Rhoda.
2029
02:08:32,079 --> 02:08:36,457
And Miss Nancy Kelly
as Christine Penmark.
2030
02:08:37,209 --> 02:08:39,836
And as for you....
2031
02:08:41,755 --> 02:08:44,632
No! No! Ow! No!
2032
02:08:44,800 --> 02:08:47,802
Ow, ow, ow! Aah!
2033
02:09:05,320 --> 02:09:07,321
[English - US - SDH]
170307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.