All language subtitles for Tehran.S01E03.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,809 --> 00:00:19,853 What are you doing here? 2 00:00:21,897 --> 00:00:23,106 Can I come in? 3 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 Please. 4 00:00:26,568 --> 00:00:27,653 Arezoo... 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,737 Wait. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,031 - Who is that? - No one. 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,326 I'm going to take a little walk, okay? 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 Didn't you say we were eating now? 9 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 Just a few minutes. It's so nice out. 10 00:00:44,336 --> 00:00:45,336 Come. 11 00:00:56,390 --> 00:00:58,934 What are you doing here? How did you get to Iran? 12 00:00:59,268 --> 00:01:01,395 You don't need to concern yourself with that. 13 00:01:04,397 --> 00:01:06,358 I'm sorry, but I can't. 14 00:01:07,234 --> 00:01:09,570 You're a Jew, an Israeli. 15 00:01:11,154 --> 00:01:13,448 I have a family, I have a daughter. 16 00:01:14,449 --> 00:01:15,784 I'm sorry. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,578 Arezoo, I'm begging you. 18 00:01:19,037 --> 00:01:20,455 I have nowhere to go. 19 00:01:20,956 --> 00:01:22,124 I'll only stay one night. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,877 My daughter doesn't know. 21 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 I can't do this to them. 22 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 Lie to them, put their lives in danger. 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,677 Do you know what happens if you aid an Israeli? 24 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 I won't say a thing. 25 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 It makes no difference. 26 00:01:45,981 --> 00:01:50,861 I was in the room when she talked to you. 27 00:01:53,739 --> 00:01:56,658 She begged to see you, just before she... 28 00:01:58,327 --> 00:02:00,037 You owe it to my mother. 29 00:02:00,370 --> 00:02:04,374 She honored your request to cut off contact, but... 30 00:02:07,544 --> 00:02:09,170 she never stopped thinking of you. 31 00:02:12,216 --> 00:02:14,718 She loved you till her dying day. 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 You have to help me. 33 00:02:19,556 --> 00:02:21,642 For her sake. 34 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 This was my sister's necklace. 35 00:02:43,747 --> 00:02:45,207 You need to hide it. 36 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 Wait here. 37 00:03:55,611 --> 00:03:58,238 Where were you? You said a few minutes. 38 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 I'm sorry, I ran a bit long. 39 00:04:01,491 --> 00:04:03,452 Is everything okay? Anything wrong? 40 00:04:34,525 --> 00:04:35,734 Excuse me, who are you? 41 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 Hello. 42 00:04:39,446 --> 00:04:41,198 You must be Arezoo's daughter. 43 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 It's nice to meet you. 44 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 Make yourself at home. 45 00:04:48,121 --> 00:04:49,414 - Hello. - Hello. 46 00:04:49,498 --> 00:04:52,960 This is Zahra, a former student of mine. 47 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 This is my dear husband, Dariush. 48 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 And this beautiful girl, the student, that's Razieh, our daughter. 49 00:05:00,259 --> 00:05:01,343 Nice to meet you. 50 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 Zahra's having problems with her husband at home. 51 00:05:07,099 --> 00:05:10,853 She asked me if she could spend the night, until things settled down. 52 00:05:12,646 --> 00:05:15,691 I promised we'd welcome her with kindness and love. 53 00:05:16,525 --> 00:05:18,110 Like she was family. 54 00:05:19,778 --> 00:05:21,697 Welcome. Our home is your home. 55 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 Thank you. 56 00:05:34,084 --> 00:05:35,794 Your place is wonderful. 57 00:05:37,087 --> 00:05:39,798 Much more beautiful than I imagined. 58 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Thank you, that's kind of you. 59 00:05:49,266 --> 00:05:52,644 These are Razieh's old clothes, if you need anything. 60 00:05:54,897 --> 00:05:57,399 You can put yours in the hamper, I'll wash them. 61 00:05:57,482 --> 00:06:00,194 Thank you so much for everything. 62 00:06:00,736 --> 00:06:03,739 You need to know, this whole thing wasn't easy for me either. 63 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 It tore me up inside. 64 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 I loved my sister very much. 65 00:06:11,079 --> 00:06:14,791 But I made the decision to stay here with my husband and my daughter. 66 00:06:15,125 --> 00:06:17,252 I knew there would be a cost. 67 00:06:20,047 --> 00:06:21,047 I understand. 68 00:06:21,423 --> 00:06:22,674 Look. 69 00:06:24,176 --> 00:06:26,470 Dariush's brother was killed in the war. 70 00:06:27,179 --> 00:06:30,349 Dariush has a senior position in the judiciary system. 71 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 We have deep roots here. 72 00:06:34,895 --> 00:06:36,146 Do you understand? 73 00:06:41,235 --> 00:06:43,237 How's your father? Is he all right? 74 00:06:45,322 --> 00:06:48,450 He's fine. Just fine. 75 00:06:50,619 --> 00:06:52,329 His health? Work? 76 00:06:57,292 --> 00:07:00,921 He had a very hard time after Mom passed away. 77 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 You know how much he loved her. 78 00:07:07,719 --> 00:07:12,099 But he managed to pull himself together somehow. 79 00:07:15,018 --> 00:07:16,395 For my sake. 80 00:07:20,190 --> 00:07:23,110 Thank God. I'm glad to hear that. 81 00:07:24,570 --> 00:07:26,613 May we always stay healthy, God willing. 82 00:07:30,409 --> 00:07:32,619 - Good night. - Good night. 83 00:07:51,930 --> 00:07:55,058 Hi, Mordechai. I'm Noa, Tamar's CO. 84 00:07:55,559 --> 00:07:58,020 Yes, hello. Please, come in. 85 00:08:00,772 --> 00:08:03,650 I called you earlier, I'm here for Tamar's laptop. 86 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 I hope I'm not intruding. 87 00:08:04,985 --> 00:08:07,613 No, it's fine. I'll get the computer. 88 00:08:16,955 --> 00:08:20,375 "One eye looks out to Jerusalem, and the other to Isfahan." 89 00:08:21,168 --> 00:08:22,878 I'll never forget that phrase. 90 00:08:23,253 --> 00:08:26,215 My father, rest his soul, used to say that all the time. 91 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Are there more photos like these? 92 00:08:31,678 --> 00:08:33,639 Maybe we can find my family. 93 00:08:34,264 --> 00:08:37,058 Do I have photos from Iran? Of course. 94 00:08:37,518 --> 00:08:40,062 Please. Please, come. 95 00:08:46,777 --> 00:08:48,946 They're good people, Iranians. 96 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 Kind. 97 00:08:51,073 --> 00:08:52,533 A wonderful people. 98 00:08:53,492 --> 00:08:55,702 It's a tragedy, what happened to us. 99 00:08:56,119 --> 00:08:59,998 You know, we should have resisted those Muslim zealots back then, 100 00:09:00,082 --> 00:09:01,959 when Khomeini was on the rise. 101 00:09:02,042 --> 00:09:04,711 No one thought it would go this far. 102 00:09:06,338 --> 00:09:08,715 This revolution changed people. 103 00:09:09,591 --> 00:09:15,097 They used to be happy and kind, now they live in fear, live a lie. 104 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 How long did you stay after? 105 00:09:17,015 --> 00:09:18,267 15 years. 106 00:09:19,560 --> 00:09:21,478 Did any of your family stay behind? 107 00:09:23,647 --> 00:09:28,235 No. We all left together. 108 00:09:29,027 --> 00:09:33,490 Me and my family and Yasamin and her brother. 109 00:09:35,409 --> 00:09:37,452 Who's this good-looking girl? 110 00:09:43,458 --> 00:09:46,253 That's Arezoo. 111 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 My wife's sister. 112 00:09:51,800 --> 00:09:53,552 And that's Dariush with her. 113 00:09:54,094 --> 00:09:55,596 He's Muslim. 114 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 They went to school together. Fell in love. 115 00:09:59,266 --> 00:10:02,436 They got married, and she converted to Islam. 116 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 So she stayed there? 117 00:10:04,521 --> 00:10:06,273 They went to Tehran. 118 00:10:07,149 --> 00:10:10,694 Nobody knew them there. They changed their last name. 119 00:10:10,777 --> 00:10:12,654 He's made a career for himself. 120 00:10:12,738 --> 00:10:14,531 In the judiciary. 121 00:10:14,990 --> 00:10:16,366 He's a big shot. 122 00:10:16,450 --> 00:10:18,619 Dariush and Arezoo. 123 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 How romantic. 124 00:10:23,248 --> 00:10:25,626 Dariush and Arezoo from Tehran. 125 00:10:25,709 --> 00:10:28,295 Dariush has a senior position in the judiciary. 126 00:10:28,378 --> 00:10:29,296 Last name? 127 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 I don't know. They changed it. 128 00:10:31,798 --> 00:10:35,469 Someone named Dariush who works in the judiciary... 129 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 in a city of 10 million people. 130 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 That'll take time. 131 00:10:41,308 --> 00:10:45,562 His wife's name is Arezoo, they're in their 50s. 132 00:10:45,646 --> 00:10:47,314 Originally from Isfahan. 133 00:10:47,731 --> 00:10:49,650 You've got things to go on. 134 00:10:50,817 --> 00:10:52,778 All right. I'll keep you posted. 135 00:12:01,388 --> 00:12:02,764 That was quick. 136 00:12:04,016 --> 00:12:05,058 Yeah. 137 00:12:05,851 --> 00:12:08,103 Do you prefer English? 138 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 Yeah. English is better. 139 00:12:10,731 --> 00:12:14,484 I was born here, but I grew up in Qatar and I came back here two years ago. 140 00:12:14,568 --> 00:12:16,904 Really. You came back here? 141 00:12:17,863 --> 00:12:19,948 - Why? - It's a complicated story. 142 00:12:20,991 --> 00:12:22,367 You'll tell me when we meet? 143 00:12:23,243 --> 00:12:24,243 Yeah. 144 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 So, maybe tomorrow? 145 00:12:28,582 --> 00:12:30,459 Let me check my calendar, okay? 146 00:12:33,462 --> 00:12:35,422 No, tomorrow I'm busy. 147 00:12:37,758 --> 00:12:39,134 I'm kidding. 148 00:12:39,218 --> 00:12:41,929 You think I'd miss out on meeting the mysterious Shakira? 149 00:12:44,014 --> 00:12:45,349 How's 13:00? 150 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 Yeah, good. 151 00:12:47,684 --> 00:12:48,684 Great. 152 00:12:49,061 --> 00:12:51,271 I will send you the location. 153 00:12:51,688 --> 00:12:52,688 See you soon. 154 00:12:53,106 --> 00:12:54,233 Sick-Boy. 155 00:12:55,817 --> 00:12:57,236 I have a question. 156 00:12:58,946 --> 00:13:00,364 I need your help. 157 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 What is it? 158 00:13:03,617 --> 00:13:05,077 I need a passport. 159 00:13:07,079 --> 00:13:09,039 Just tell me if you can get one or not. 160 00:13:09,957 --> 00:13:11,708 I trust you to be discreet. 161 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 How about we make a deal, Shakira. 162 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 If you help me with something tomorrow, 163 00:13:22,886 --> 00:13:24,388 I'll get you the passport. 164 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 What do you need? 165 00:13:25,973 --> 00:13:27,850 Tomorrow, 13:00. 166 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 Good night, Shakira. 167 00:14:04,052 --> 00:14:06,096 Are you with the police? 168 00:14:06,180 --> 00:14:07,055 Excuse me? 169 00:14:07,139 --> 00:14:09,850 I see you're looking for evidence. Are you a policeman? 170 00:14:09,933 --> 00:14:12,644 - What do you mean? - I'm Salome, I live across the hall. 171 00:14:12,728 --> 00:14:16,148 - I hope I'm not disturbing you. - No, no. Please come in. 172 00:14:17,274 --> 00:14:18,274 Oh. 173 00:14:18,942 --> 00:14:21,945 Who would have thought Gheysar would do something like this. 174 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 Poor Zhila. 175 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 Did you know them well? 176 00:14:25,490 --> 00:14:26,658 As well as one could. 177 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Gheysar was very devout, a quiet type. 178 00:14:32,664 --> 00:14:37,044 Zhila's a kind soul. She always smiles, she's nice. 179 00:14:37,127 --> 00:14:39,379 Does Zhila have any friends? 180 00:14:39,463 --> 00:14:43,592 Anyone who comes here often? 181 00:14:43,675 --> 00:14:44,843 - No. - No. 182 00:14:45,469 --> 00:14:47,971 No friends or family. Her whole family lives in Qatar. 183 00:14:49,431 --> 00:14:51,975 Excuse me, where do you live, again? 184 00:14:53,101 --> 00:14:54,228 Across the hall. 185 00:14:54,311 --> 00:14:56,355 The apartment Zhila jumped out of? 186 00:14:56,438 --> 00:14:57,438 That's right. 187 00:14:57,856 --> 00:14:59,441 How did that even happen? 188 00:14:59,525 --> 00:15:01,235 - She just walked in and jumped? - Yes. 189 00:15:02,110 --> 00:15:05,072 You didn't think she was trying to kill herself? 190 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 Why didn't you try to stop her? 191 00:15:07,950 --> 00:15:11,161 It all happened so fast, I didn't have the chance to do anything. 192 00:15:11,537 --> 00:15:14,289 I was in shock from Gheysar's death as it was. 193 00:15:15,290 --> 00:15:16,290 Excuse me. 194 00:15:17,292 --> 00:15:18,292 Hello. 195 00:15:21,755 --> 00:15:24,508 All right, all right, I'm coming. 196 00:15:25,050 --> 00:15:27,219 I'm coming. I'll just wrap things up here. 197 00:15:27,719 --> 00:15:29,388 Excuse me, ma'am. I have to go. 198 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 Of course. 199 00:15:33,684 --> 00:15:36,311 Sir, can I ask you something? 200 00:15:36,770 --> 00:15:39,439 - Go ahead. - Only, we already spoke with the police, 201 00:15:39,523 --> 00:15:40,607 and now you're here... 202 00:15:40,691 --> 00:15:42,734 If anything happens, who should we contact? 203 00:15:43,235 --> 00:15:46,196 Call me directly. Here's my card. 204 00:15:47,114 --> 00:15:48,657 - Contact me. - Thank you. 205 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 Thank you, ma'am. 206 00:16:03,172 --> 00:16:04,715 Did you crack her laptop? 207 00:16:04,798 --> 00:16:06,717 Yeah. I've been at it all night. 208 00:16:06,800 --> 00:16:09,219 You're the best, Omri. What's this site? 209 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Tamar used it several times in the past few months. 210 00:16:11,930 --> 00:16:14,892 It's offering hacking services in Iran. 211 00:16:14,975 --> 00:16:17,227 They're using our chat software. 212 00:16:17,311 --> 00:16:19,229 Here, conversations with one of the hackers. 213 00:16:19,646 --> 00:16:21,148 Shakira is Tamar? 214 00:16:21,773 --> 00:16:22,983 Shakira... 215 00:16:25,360 --> 00:16:26,486 When did they talk? 216 00:16:26,570 --> 00:16:28,280 21:30, yesterday. 217 00:16:28,363 --> 00:16:30,365 They're meeting by the university. 218 00:16:30,449 --> 00:16:32,576 Iran's an hour and a half ahead of us, 219 00:16:32,659 --> 00:16:34,870 so we have two hours and 15 minutes. 220 00:16:36,455 --> 00:16:38,999 Be serious, I want to show him. 221 00:16:39,082 --> 00:16:41,960 Here he comes. 222 00:16:42,377 --> 00:16:44,046 - How are you, Ali? - Hello, sir. 223 00:16:45,547 --> 00:16:46,632 Good morning. 224 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 Find anything at the apartment? 225 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 Nothing. It was perfectly clean. 226 00:16:55,098 --> 00:16:56,558 Too clean. 227 00:16:58,018 --> 00:17:00,270 So, did you find anything? 228 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 - If you will. - Come. 229 00:17:04,148 --> 00:17:06,151 May God grant us luck. 230 00:17:06,234 --> 00:17:07,569 Hang on. 231 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 Okay. 232 00:17:09,988 --> 00:17:13,867 This is footage from the streets by the entrance to the electric company. 233 00:17:14,535 --> 00:17:16,203 Watch this car. 234 00:17:17,162 --> 00:17:19,039 Look where he's going. 235 00:17:20,040 --> 00:17:21,375 This is a different camera. 236 00:17:22,416 --> 00:17:25,045 This is the alley where they found the body 237 00:17:25,420 --> 00:17:27,172 at the time of the murder. 238 00:17:28,507 --> 00:17:31,093 Here he goes back to the car and waits. 239 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 Here he drives off... 240 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 Now, watch this. 241 00:17:37,432 --> 00:17:43,230 From a camera several blocks away from Zhila and Gheysar Ghorbanifar's residence, 242 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 about 40 minutes later. 243 00:17:44,940 --> 00:17:46,108 Hang on. 244 00:17:46,483 --> 00:17:48,986 The plate can't be made out in both videos. 245 00:17:49,069 --> 00:17:50,069 What do you think? 246 00:17:52,823 --> 00:17:53,991 Play it again. 247 00:17:55,617 --> 00:17:57,244 - Pause. - Pausing. 248 00:17:57,327 --> 00:17:58,620 Now play the second video. 249 00:18:01,957 --> 00:18:03,250 It's the same car. 250 00:18:03,834 --> 00:18:05,252 See the logo on the side? 251 00:18:06,503 --> 00:18:08,005 A black bird of some kind. 252 00:18:08,338 --> 00:18:10,174 I saw that logo once... 253 00:18:11,800 --> 00:18:13,844 It's some kind of a bird of prey. 254 00:18:15,262 --> 00:18:17,389 A vulture or an eagle. 255 00:18:20,434 --> 00:18:22,603 It's a travel agency logo. 256 00:18:25,022 --> 00:18:27,774 Search for travel agency logos in Tehran. 257 00:18:34,072 --> 00:18:35,699 "Tabrizi Tours." 258 00:18:37,367 --> 00:18:38,994 A travel agency. 259 00:18:41,955 --> 00:18:45,000 Masoud Tabrizi, the owner. 260 00:18:45,417 --> 00:18:47,544 I'll bet the Zionists recruited him. 261 00:18:47,628 --> 00:18:49,755 Don't be so sure. 262 00:18:50,672 --> 00:18:52,216 He's got a lot to lose. 263 00:18:54,551 --> 00:18:56,720 Have two teams follow him. 264 00:18:57,429 --> 00:18:59,556 But don't come anywhere near him. 265 00:19:00,224 --> 00:19:01,350 Okay. 266 00:19:01,433 --> 00:19:02,476 Good job. 267 00:19:11,610 --> 00:19:16,240 It's leaving on the 15th, it's 3 million toman. 268 00:19:16,323 --> 00:19:17,616 Hello, ma'am. 269 00:19:18,158 --> 00:19:20,369 - One second. - Is Mr. Tabrizi here? 270 00:19:20,452 --> 00:19:22,579 He's inside, come in. He's expecting you. 271 00:19:22,663 --> 00:19:23,705 Thank you. 272 00:19:24,540 --> 00:19:26,333 Afternoon... 273 00:19:27,376 --> 00:19:28,376 Sorry? 274 00:19:30,754 --> 00:19:33,090 Amir Pourmand. 275 00:19:34,800 --> 00:19:36,885 He said to contact him directly. 276 00:19:38,387 --> 00:19:39,429 What else? 277 00:19:39,513 --> 00:19:42,891 Nothing. The apartment was empty, dark. 278 00:19:45,853 --> 00:19:48,105 All right. Try to lay low now. 279 00:19:51,275 --> 00:19:54,528 Any news about Arezoo and Dariush? Did you find them? 280 00:19:54,611 --> 00:19:57,114 No, but we're narrowing down our options. 281 00:19:58,031 --> 00:19:59,449 I'll have an answer today. 282 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 Thank you. 283 00:20:04,496 --> 00:20:05,706 Mrs. Soltani. 284 00:20:06,498 --> 00:20:08,208 - Have a pleasant trip. - Thank you. 285 00:20:08,292 --> 00:20:09,835 Here you go, ma'am. 286 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Thank you, Mr. Tabrizi. 287 00:20:14,798 --> 00:20:16,133 - You're welcome. - Goodbye. 288 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 - Goodbye. Have a pleasant trip. - Thank you. 289 00:20:26,768 --> 00:20:32,232 "AMIR POURMAND" 290 00:20:33,859 --> 00:20:35,277 Did you find the house? 291 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 Not yet. 292 00:20:36,403 --> 00:20:40,115 I wanted to let you know we weren't the only ones looking for the princess. 293 00:21:00,677 --> 00:21:03,722 That's one of Faraz Kamali's aliases. 294 00:21:03,805 --> 00:21:05,474 I'm sending you a photo. 295 00:21:16,944 --> 00:21:19,321 He was in Gheysar's apartment today. 296 00:21:19,780 --> 00:21:21,990 Questioned the neighbors. 297 00:21:22,074 --> 00:21:24,826 I saw him last night too, chasing the princess. 298 00:21:24,910 --> 00:21:26,036 Okay. 299 00:21:26,119 --> 00:21:27,454 We'll look into it. 300 00:21:27,538 --> 00:21:32,543 But listen, I'm sending you coordinates, a place near the university. 301 00:21:32,626 --> 00:21:34,795 The princess will be there at 13:00. 302 00:21:34,878 --> 00:21:39,424 You have the authorization to do whatever it takes to get her to a safe house. 303 00:21:40,050 --> 00:21:41,050 Copy that. 304 00:21:42,427 --> 00:21:43,595 Goodbye. 305 00:21:54,773 --> 00:21:55,858 Hi. 306 00:21:55,941 --> 00:21:57,025 Good morning. 307 00:21:59,361 --> 00:22:00,571 Are those my clothes? 308 00:22:02,155 --> 00:22:04,491 Your mother let me have them, thank you. 309 00:22:04,950 --> 00:22:06,410 She could have asked me first. 310 00:22:10,539 --> 00:22:11,957 "I LOVE MY HIJAB" 311 00:22:13,375 --> 00:22:15,669 What's this? Is there a protest? 312 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Yes. Today. 313 00:22:18,797 --> 00:22:20,966 Against immodest dress at the university. 314 00:22:21,633 --> 00:22:23,886 Against all the anarchists. 315 00:22:27,181 --> 00:22:30,475 Would you like to come? I'm part of the student Basij. 316 00:22:30,976 --> 00:22:32,936 We need every person we can get. 317 00:22:33,020 --> 00:22:36,607 We can't give those meddling lowlifes any slack. 318 00:22:36,690 --> 00:22:40,235 I have a hard time at protests. Too many people. 319 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 - Good morning. - Good morning. 320 00:22:43,155 --> 00:22:45,616 Can you come help me in the kitchen? 321 00:22:46,325 --> 00:22:47,325 Sure. 322 00:22:48,577 --> 00:22:49,786 Do you need my help too? 323 00:22:49,870 --> 00:22:52,331 No, it's fine. I'll call you when it's ready. 324 00:22:55,751 --> 00:22:57,461 Good luck at the protest. 325 00:23:03,717 --> 00:23:07,679 I'm sorry about Razieh. 326 00:23:08,805 --> 00:23:11,517 I don't know how she got involved with this craziness 327 00:23:11,600 --> 00:23:14,686 with the Muslim students. 328 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 It'll pass. 329 00:23:16,855 --> 00:23:18,023 She's just at that age. 330 00:23:19,775 --> 00:23:20,984 Let me help you. 331 00:23:21,068 --> 00:23:23,278 No, I don't need any help. 332 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Please. 333 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 Don't make me feel like I'm only a guest. 334 00:23:29,493 --> 00:23:31,119 All right, let me show you. 335 00:23:33,664 --> 00:23:34,664 I can do it. 336 00:23:35,541 --> 00:23:36,834 Go ahead. 337 00:23:47,511 --> 00:23:50,764 Wow. Very nice. Good job. 338 00:23:54,977 --> 00:23:55,977 So... 339 00:23:56,603 --> 00:23:58,397 you're leaving today, right? 340 00:23:58,981 --> 00:24:00,148 Yes. 341 00:24:00,899 --> 00:24:02,776 Like I promised. 342 00:24:04,862 --> 00:24:08,991 I'll go out in a bit and come back around evening time to get my things. 343 00:24:11,243 --> 00:24:12,243 Listen... 344 00:24:13,078 --> 00:24:15,497 if you want to stay another night... 345 00:24:17,583 --> 00:24:18,750 Thank you so much, Auntie. 346 00:24:20,669 --> 00:24:22,337 I'll figure something out. 347 00:24:43,609 --> 00:24:45,777 Hello, how are you? 348 00:24:46,403 --> 00:24:48,030 - How's it going? - Hi, how are you? 349 00:24:50,365 --> 00:24:53,619 - When are the rest coming? - I don't know. They're late. 350 00:24:54,077 --> 00:24:55,329 Great look! 351 00:25:16,934 --> 00:25:17,976 Sick-Boy? 352 00:25:21,563 --> 00:25:22,563 Shakira. 353 00:25:24,399 --> 00:25:26,151 Yeah, Zahra. 354 00:25:28,904 --> 00:25:30,822 It's nice to finally meet you in person. 355 00:25:32,449 --> 00:25:33,449 You too. 356 00:25:35,035 --> 00:25:38,247 I'm happy you came today. I think it's going to get pretty wild. 357 00:25:40,123 --> 00:25:42,960 So, what's going on? 358 00:25:43,460 --> 00:25:44,461 Do we have a deal? 359 00:25:44,545 --> 00:25:45,587 Yeah. 360 00:25:46,088 --> 00:25:48,298 You do something for me, I do something for you. 361 00:25:50,259 --> 00:25:51,260 Come on. 362 00:25:56,014 --> 00:26:00,018 So, this is the city's control systems for all the cameras in the area. 363 00:26:00,102 --> 00:26:01,862 I have to get control of it and shut it down, 364 00:26:01,895 --> 00:26:04,314 otherwise half the people here will get arrested by tomorrow. 365 00:26:04,773 --> 00:26:08,235 This is the wall that I can't bypass for some reason, so... 366 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 - over to you. - Okay, let's see. 367 00:26:31,300 --> 00:26:33,343 Heavy traffic reported ahead. 368 00:26:33,927 --> 00:26:34,928 How much longer? 369 00:26:36,054 --> 00:26:38,640 In ten minutes, but the ETA keeps increasing. 370 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Heavy traffic reported ahead. 371 00:26:40,976 --> 00:26:42,436 Goddamn this thing. 372 00:26:42,895 --> 00:26:43,729 Hello. 373 00:26:43,812 --> 00:26:45,355 We're stuck in traffic. 374 00:26:45,439 --> 00:26:48,150 The subject is headed towards the student protest. 375 00:26:48,233 --> 00:26:49,568 Don't lose him. 376 00:26:49,651 --> 00:26:52,404 He might meet the agent. 377 00:26:52,487 --> 00:26:54,948 Don't worry. We have all eyes on him. 378 00:26:55,032 --> 00:26:56,074 Good job. 379 00:26:56,158 --> 00:26:57,075 I'm on him, boss. 380 00:26:57,159 --> 00:26:58,159 Thank you. 381 00:27:16,970 --> 00:27:18,472 Damn it! 382 00:27:18,972 --> 00:27:21,141 Hey, that's it. It's working. 383 00:27:21,475 --> 00:27:24,061 I found a way into the traffic light system. 384 00:27:24,144 --> 00:27:25,604 I'll take them out too. 385 00:27:25,687 --> 00:27:26,980 Bonus, just for you. 386 00:27:28,857 --> 00:27:29,775 Hello. 387 00:27:29,858 --> 00:27:32,861 Surveillance cameras around the university aren't working. 388 00:27:33,278 --> 00:27:34,696 Look into it immediately. 389 00:27:37,032 --> 00:27:38,032 Wow. 390 00:27:39,076 --> 00:27:40,786 Shahin, Karim! 391 00:27:40,869 --> 00:27:42,037 It's all set, man. 392 00:27:42,120 --> 00:27:42,996 - All set? - All set. 393 00:27:43,080 --> 00:27:44,080 You're the best. 394 00:27:44,122 --> 00:27:46,667 Come on, people, come on. I need you. 395 00:27:48,919 --> 00:27:51,046 Parviz was arrested a week ago. 396 00:27:51,129 --> 00:27:52,589 Right, right. 397 00:27:52,673 --> 00:27:55,634 And Pegah was sentenced to six years. 398 00:27:56,051 --> 00:27:57,469 Six years! 399 00:27:58,637 --> 00:28:01,473 This regime is shitting all over the country. 400 00:28:01,557 --> 00:28:03,767 Enough! 401 00:28:03,851 --> 00:28:06,895 We have no money, no work. 402 00:28:06,979 --> 00:28:10,941 So many problems, and they want people on campus 403 00:28:11,024 --> 00:28:13,485 to check how modestly we dress. 404 00:28:13,569 --> 00:28:15,487 Boo! 405 00:28:15,571 --> 00:28:18,448 This world is ours, enough is enough! 406 00:28:18,532 --> 00:28:19,366 Enough! 407 00:28:19,449 --> 00:28:22,035 This is a world of love, a world of freedom! 408 00:28:22,119 --> 00:28:24,830 Freedom! Love! Freedom and love! 409 00:28:26,748 --> 00:28:27,666 Love you, Karim. 410 00:28:27,749 --> 00:28:30,127 Let's show them what we can do. 411 00:28:30,878 --> 00:28:34,089 Hand in hand. Groups linked together. 412 00:28:34,173 --> 00:28:36,300 Standing as one against oppression, 413 00:28:36,383 --> 00:28:38,969 against lies, against degradation, 414 00:28:39,052 --> 00:28:40,971 discrimination, against all of it. 415 00:28:41,054 --> 00:28:43,056 That's right! 416 00:28:43,140 --> 00:28:44,558 We'll show them! 417 00:28:46,018 --> 00:28:52,024 The freedom of thought is our fundamental right... 418 00:28:52,107 --> 00:28:53,107 Hey! 419 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 - So, I'll stay here. - What? 420 00:28:58,989 --> 00:28:59,990 Don't worry, let's go. 421 00:29:00,073 --> 00:29:01,575 No. We could get arrested. 422 00:29:02,201 --> 00:29:04,786 You honestly want to go home? Don't you see how great this is? 423 00:29:05,996 --> 00:29:07,276 Where can I meet you after this? 424 00:29:08,540 --> 00:29:09,458 No. 425 00:29:09,541 --> 00:29:11,460 Come on, Shakira, don't be scared. I'm here. 426 00:29:12,669 --> 00:29:18,675 The freedom of thought is our fundamental right... 427 00:29:24,056 --> 00:29:28,060 The freedom of thought is our fundamental right... 428 00:29:28,143 --> 00:29:32,105 The freedom of thought is our fundamental right... 429 00:29:32,189 --> 00:29:36,151 The freedom of thought is our fundamental right... 430 00:29:36,235 --> 00:29:40,113 The freedom of thought is our fundamental right... 431 00:29:40,197 --> 00:29:43,742 The freedom of thought is our fundamental right... 432 00:29:43,825 --> 00:29:46,328 Stay here and make sure I can reach you by phone. 433 00:30:07,432 --> 00:30:09,268 Brothers and sisters. 434 00:30:10,102 --> 00:30:14,731 We won't let anarchists, infidels, 435 00:30:14,815 --> 00:30:18,360 traitors and nouveau riche drunks 436 00:30:18,443 --> 00:30:20,529 enter our university. 437 00:30:22,281 --> 00:30:26,243 Those who want to turn the university into a lavatory for capitalists. 438 00:30:27,744 --> 00:30:31,123 Those who serve the Great Satan and the Little Satan, 439 00:30:31,206 --> 00:30:33,417 America and the Zionists. 440 00:30:33,500 --> 00:30:37,379 Basij out! 441 00:30:37,462 --> 00:30:42,009 We will stand up to them and will not let them defile Tehran's pure streets. 442 00:30:43,302 --> 00:30:48,098 We will not let women walk around the university without hijabs. 443 00:30:53,478 --> 00:30:55,022 Basij out! 444 00:30:55,105 --> 00:30:58,150 We won't let traitors steal our revolution. 445 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 - Allahu Akbar! - Basij out! 446 00:31:00,819 --> 00:31:02,237 Allahu Akbar! 447 00:31:07,826 --> 00:31:11,705 Women were made by God, but not to hide away. 448 00:31:12,915 --> 00:31:16,668 We're not only here because of hijabs. 449 00:31:16,752 --> 00:31:18,670 There are bigger problems here. 450 00:31:18,754 --> 00:31:22,716 Unemployment, workers whose salaries are delayed, 451 00:31:22,799 --> 00:31:24,760 students who are imprisoned. 452 00:31:28,055 --> 00:31:31,975 If Khamenei orders me to go on jihad against our enemies, they'll be finished! 453 00:31:32,059 --> 00:31:36,230 Allahu Akbar! 454 00:31:36,313 --> 00:31:38,941 Reformists, conservatives, it's all over for you! 455 00:31:39,024 --> 00:31:42,402 Reformists, conservatives, it's all over for you! 456 00:31:43,362 --> 00:31:46,782 Khamenei is our leader, he is the Prophet's successor. 457 00:31:47,115 --> 00:31:49,159 Where's the oil money you promised? 458 00:31:49,243 --> 00:31:52,579 Free water and electricity? Where's the oil money you promised? 459 00:31:52,663 --> 00:31:56,250 Anarchist traitors, go back in your holes! 460 00:31:58,669 --> 00:32:02,297 A student would rather die than accept debasement. 461 00:32:02,381 --> 00:32:06,051 A student would rather die than accept debasement! 462 00:32:09,221 --> 00:32:11,265 Traitor, get down! Get down! 463 00:33:31,136 --> 00:33:33,931 Traitors! Infidels! 464 00:33:55,285 --> 00:33:57,913 Oh, I'm sorry, sir. Sorry. Are you okay? 465 00:33:57,996 --> 00:34:01,875 - I'm sorry! - Get off me, damn it! 466 00:34:03,085 --> 00:34:04,878 God damn it! Are you blind? 467 00:34:06,255 --> 00:34:07,172 I'm sorry. 468 00:34:07,256 --> 00:34:08,382 Your time will come. 469 00:34:17,516 --> 00:34:18,641 Mom. 470 00:34:18,725 --> 00:34:19,726 Mom! 471 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 What's the matter? 472 00:34:21,395 --> 00:34:25,190 You're kicking that hypocrite out! Today! You hear me? 473 00:34:25,274 --> 00:34:26,942 - What's wrong? - Get off my back! 474 00:34:27,025 --> 00:34:28,443 I'm talking to you! 475 00:34:28,527 --> 00:34:31,029 She was at the protest. On the conspirators' side! 476 00:34:31,112 --> 00:34:32,155 She's a traitor! 477 00:34:32,531 --> 00:34:33,907 Watch your mouth! 478 00:34:34,699 --> 00:34:35,993 What's going on? 479 00:34:36,534 --> 00:34:37,534 Dad. 480 00:34:38,536 --> 00:34:39,371 Let me see. 481 00:34:39,454 --> 00:34:41,581 She saw Zahra at the riot in the university. 482 00:34:41,665 --> 00:34:43,083 What was she doing there? 483 00:34:43,750 --> 00:34:45,960 - I don't know. - You know very well! 484 00:34:46,335 --> 00:34:48,422 She's a dissident and you knew that! 485 00:34:49,130 --> 00:34:50,632 Let me see. 486 00:34:54,928 --> 00:34:58,182 You're crazy! You're out of your mind! 487 00:34:58,974 --> 00:35:02,227 What were you thinking? She's Israeli! 488 00:35:02,978 --> 00:35:04,813 Haven't you heard of the Mossad? 489 00:35:05,230 --> 00:35:07,649 She would never put us at risk, I know that. 490 00:35:07,733 --> 00:35:10,485 Her hiding out here is putting us at risk! 491 00:35:10,986 --> 00:35:15,574 You know the kind of trouble I'll have at work if anyone knew she was ever here? 492 00:35:24,541 --> 00:35:26,710 She was more important to you than our family. 493 00:35:27,336 --> 00:35:28,336 That's what this is. 494 00:35:29,505 --> 00:35:33,550 The day they left, you swore you'd break contact with them forever. 495 00:35:33,634 --> 00:35:36,011 - And I did. - So how did she find us? 496 00:35:36,094 --> 00:35:37,471 I swear, I don't know. 497 00:35:39,139 --> 00:35:41,433 She's not staying here a minute longer! 498 00:35:41,517 --> 00:35:42,809 Not one minute! 499 00:36:00,369 --> 00:36:01,870 I hit him and he dropped. 500 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 Did you see the fat Basij guy we got with the stick? 501 00:36:08,502 --> 00:36:10,045 That was great. 502 00:36:10,128 --> 00:36:14,049 - I said, "Stay down, Basij asshole." - I hit him some more. 503 00:36:14,550 --> 00:36:16,009 He didn't stand a chance. 504 00:36:23,433 --> 00:36:25,853 "Brothers and sisters... 505 00:36:26,937 --> 00:36:32,734 we will not let Tehran's pure streets be defiled." 506 00:36:32,818 --> 00:36:35,112 Come on, let's go! 507 00:36:36,488 --> 00:36:38,824 Go upstairs, tell them to turn the music down. 508 00:36:38,907 --> 00:36:40,367 Thank you. 509 00:36:46,582 --> 00:36:47,958 What is this place? 510 00:36:49,668 --> 00:36:54,548 It started off as an artists' commune, but everybody just lives here now. 511 00:36:54,631 --> 00:36:57,217 But they're great. Look, we have parties, live shows. 512 00:36:57,301 --> 00:36:59,261 That's my room, over there. 513 00:37:00,596 --> 00:37:01,596 Come on. 514 00:37:31,627 --> 00:37:33,170 To your health! 515 00:37:33,712 --> 00:37:35,506 - I'm good. - Oh, come on... 516 00:37:37,299 --> 00:37:39,176 For me you are the star of the day. 517 00:37:39,510 --> 00:37:42,346 That thing with the cameras, I was going crazy for it. 518 00:37:45,807 --> 00:37:48,018 - Cheers. - To your health. 519 00:37:51,647 --> 00:37:53,899 Hope it's not denatured and we don't go blind. 520 00:37:55,317 --> 00:37:58,362 Milad, brother! 521 00:38:01,281 --> 00:38:02,533 Let's dance. 522 00:38:02,616 --> 00:38:03,992 - No. - Come on. 523 00:38:04,076 --> 00:38:05,744 - No, no, no... - Come on. 524 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 I have to get going. 525 00:38:08,956 --> 00:38:09,956 Where you going? 526 00:38:09,998 --> 00:38:10,999 I'll see you tomorrow. 527 00:38:11,375 --> 00:38:12,626 Tomorrow? 528 00:38:12,709 --> 00:38:13,919 Why? 529 00:38:14,419 --> 00:38:16,255 It's your time to come through now. 530 00:38:17,422 --> 00:38:18,549 Is it? 531 00:38:21,260 --> 00:38:22,970 You promised me a passport. 532 00:38:25,681 --> 00:38:26,807 I see. 533 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 Done. 534 00:38:46,994 --> 00:38:48,537 This is how she keeps a low profile? 535 00:38:48,620 --> 00:38:50,873 A student protest in front of the police? 536 00:38:51,206 --> 00:38:53,959 He was one meter away from her! One meter! 537 00:38:54,042 --> 00:38:55,878 - Tabrizi. - I'm sick and tired of her! 538 00:38:55,961 --> 00:38:57,754 She's irresponsible! 539 00:38:57,838 --> 00:38:59,173 First she runs away from me, 540 00:38:59,256 --> 00:39:01,842 and then she shows up in the worst place possible! 541 00:39:01,925 --> 00:39:03,177 Worst place! 542 00:39:03,260 --> 00:39:05,637 What would have happened to her if I hadn't been there? 543 00:39:05,721 --> 00:39:07,222 Gorev, tell me. 544 00:39:07,306 --> 00:39:09,141 What was she looking for out there? 545 00:39:09,224 --> 00:39:10,559 It doesn't matter now. 546 00:39:10,642 --> 00:39:13,937 Masoud, I'm asking this very carefully. 547 00:39:14,771 --> 00:39:18,066 Is there a chance Faraz's men were there because of you? 548 00:39:19,193 --> 00:39:20,736 That you were followed? 549 00:39:21,945 --> 00:39:23,197 What makes you think that? 550 00:39:23,280 --> 00:39:26,617 You were in both places, the power station and the apartment. 551 00:39:28,911 --> 00:39:30,412 I don't know. It's... 552 00:39:30,829 --> 00:39:31,829 It's possible. 553 00:39:33,790 --> 00:39:36,376 What about the aunt? Do you have the address? 554 00:39:38,003 --> 00:39:39,046 Yes. 555 00:39:39,588 --> 00:39:42,132 We have found them. We have an address. 556 00:39:42,216 --> 00:39:45,344 Then you have to take her out of there with your people tonight! 557 00:39:47,012 --> 00:39:49,806 But take into account that they might be following you, okay? 558 00:39:49,890 --> 00:39:52,059 I always take that into account. 559 00:39:52,476 --> 00:39:53,519 I trust you. 560 00:40:05,739 --> 00:40:06,739 Come in. 561 00:40:17,876 --> 00:40:19,294 What were you thinking? 562 00:40:19,378 --> 00:40:20,963 What if you had gotten arrested? 563 00:40:21,922 --> 00:40:23,131 Where would you be? 564 00:40:23,715 --> 00:40:25,843 What would have happened to my family? 565 00:40:25,926 --> 00:40:28,512 Never mind me, 566 00:40:28,595 --> 00:40:30,639 I would never put your family at risk. 567 00:40:30,722 --> 00:40:33,016 My family's already at risk. 568 00:40:40,482 --> 00:40:41,775 I'm going now. 569 00:40:45,779 --> 00:40:47,114 I'm sorry. 570 00:40:48,490 --> 00:40:49,825 I'm very sorry. 571 00:40:51,368 --> 00:40:53,996 I never should have come here. 572 00:40:59,710 --> 00:41:01,044 It's good that you came. 573 00:41:03,338 --> 00:41:04,965 It was written in the heavens. 574 00:41:05,549 --> 00:41:07,759 My sister sent you to me. 575 00:41:11,722 --> 00:41:15,684 And I'm sure she was watching and saw the great sacrifice you made for me. 576 00:41:29,907 --> 00:41:34,161 Do you ever regret not going to Israel with her and the family? 577 00:41:36,163 --> 00:41:38,665 My father, your grandfather... 578 00:41:39,666 --> 00:41:42,336 there was something he always used to say. 579 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 "One eye looks out to Jerusalem, and the other to Isfahan." 580 00:41:48,634 --> 00:41:51,386 I chose to keep one of them closed. 581 00:42:03,565 --> 00:42:04,858 Go down here. 582 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 May God protect you. 583 00:43:17,598 --> 00:43:19,808 Masoud Tabrizi, come out with your hands up! 584 00:43:21,768 --> 00:43:23,061 Or do I need to get you? 585 00:43:31,236 --> 00:43:32,404 Hands on the car. 586 00:43:33,739 --> 00:43:35,032 Out, you too! 587 00:43:47,669 --> 00:43:48,837 Who is she? 588 00:43:49,213 --> 00:43:50,380 A client of mine. 589 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 I'm here to give her plane tickets and a hotel reservation. 590 00:43:54,176 --> 00:43:56,261 Don't you have people who do that for you? 591 00:43:57,513 --> 00:44:00,724 I like to maintain a personal relationship with my clients. 592 00:44:03,393 --> 00:44:04,520 Arrest him. 593 00:44:06,355 --> 00:44:07,355 Your hands. 594 00:44:08,106 --> 00:44:09,191 Quickly. 595 00:44:43,517 --> 00:44:44,560 Yes... 596 00:44:44,643 --> 00:44:47,229 Hello, ma'am. You called a cab? 597 00:44:47,312 --> 00:44:50,190 A cab? I think there's some mistake. 598 00:44:50,274 --> 00:44:52,693 Isn't this the Nekoomard residence? 599 00:44:53,235 --> 00:44:54,235 Yes. 600 00:44:54,653 --> 00:44:56,864 I got a call under your name. 601 00:44:56,947 --> 00:44:58,448 Maybe you have a visitor? 602 00:44:59,992 --> 00:45:01,368 She's gone. 603 00:45:01,910 --> 00:45:03,287 She just left. 604 00:45:03,787 --> 00:45:06,415 Okay, thank you. Have a good night, ma'am. 605 00:45:06,439 --> 00:45:08,439 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 42304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.