All language subtitles for Sherlock.S02E03.The.Reichenbach.Fall.720p.BDRip.XviD.CZSUB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,240
Pro� dnes?
2
00:00:10,520 --> 00:00:15,200
- V�n� to m�m ��ct nahlas?
- 18 m�s�c� od na�eho posledn�ho sezen�.
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,980
�tete noviny?
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,040
- Ob�as.
- A kouk�te na televizi?
5
00:00:22,900 --> 00:00:24,640
V�te, pro� tu jsem.
6
00:00:28,260 --> 00:00:30,320
Jsem tu, proto�e...
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
Co se stalo, Johne?
8
00:00:54,060 --> 00:00:56,140
Mus�te to ze sebe dostat.
9
00:00:58,240 --> 00:01:00,160
M�j nejlep�� p��tel...
10
00:01:00,360 --> 00:01:01,560
Sherlock Holmes...
11
00:01:03,780 --> 00:01:05,320
... je mrtev.
12
00:01:06,845 --> 00:01:09,345
edna.cz/SHERLOCK uv�d�...
13
00:01:27,945 --> 00:01:30,445
p�elo�ili Hurley, iHyi a Alisch
14
00:01:35,900 --> 00:01:38,400
na motivy p��b�h� sira Arthura Conana Doyla
15
00:01:38,920 --> 00:01:39,400
Reichenba�sk� vodop�dy.
Turnerovo mistrovsk� d�lo.
16
00:01:39,400 --> 00:01:42,800
REICHENBA�SK� P�D
Reichenba�sk� vodop�dy.
Turnerovo mistrovsk� d�lo.
17
00:01:43,080 --> 00:01:46,200
Znovu z�sk�no jen d�ky obdivuhodn�mu
talentu pana Sherlocka Holmese.
18
00:01:46,200 --> 00:01:49,700
O t�i m�s�ce d��ve
Znovu z�sk�no jen d�ky obdivuhodn�mu
talentu pana Sherlocka Holmese.
19
00:01:52,320 --> 00:01:54,040
Mal� projev na�eho vd�ku.
20
00:01:54,760 --> 00:01:58,140
Diamantov� man�etov� knofl��ky.
J� m�m v�ude p�i�it�.
21
00:01:58,340 --> 00:02:02,560
- Cht�l ��ct "d�kuji". - V�n�?
- Jen to �ekni. - D�kuji.
22
00:02:02,800 --> 00:02:04,140
Vydr�.
23
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
REICHNBA�SK� HRDINA
24
00:02:06,200 --> 00:02:07,700
Bank�� unesen
25
00:02:08,760 --> 00:02:14,400
��astn� n�vrat k rodin�
po m�m �trpn�m odlou�en�.
26
00:02:14,600 --> 00:02:18,680
A za to m��eme pod�kovat
jedin�mu �lov�ku.
27
00:02:19,080 --> 00:02:20,840
Sherlocku Holmesovi!
28
00:02:24,720 --> 00:02:27,080
Spona. Nenos�m kravaty.
29
00:02:27,280 --> 00:02:28,780
Reichenba�sk� hrdina
nalezl unesenou ob�
30
00:02:30,440 --> 00:02:35,200
Peter Ricoletti byl nejhledan�j��m
zlo�incem Interpolu od roku 1982.
31
00:02:35,400 --> 00:02:39,560
A� do dnes. A to d�ky
jen jedin�mu �lov�ku,
32
00:02:39,760 --> 00:02:44,800
- jeho diplomacii a taktu.
- Sarkasmus. - Vskutku.
33
00:02:46,160 --> 00:02:48,160
V�ichni jsme se slo�ili.
34
00:02:54,880 --> 00:02:56,320
Nasa�te si ji!
35
00:02:56,520 --> 00:02:58,600
Ano, nasa� si ji!
36
00:02:58,800 --> 00:03:00,960
A� u� to m� za sebou.
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,800
Tak "koum�k Sherlock Holmes"!
38
00:03:16,560 --> 00:03:19,140
Ka�d� v�dycky schyt� bulv�rn� p�ezd�vku.
39
00:03:19,320 --> 00:03:24,560
- S�m brzo asi taky jednu dostanu.
- Strana 5, �est� sloupek, prvn� v�ta.
40
00:03:24,760 --> 00:03:27,000
Pro� po��d pou��vaj� tuhle fotku?!
41
00:03:27,200 --> 00:03:30,680
"Star� ml�denec John Watson"
Co t�m cht�j� jako ��ct?!
42
00:03:30,880 --> 00:03:33,680
- Pro� to m� dva p�edky?
- Je to loveck� �apka.
43
00:03:33,880 --> 00:03:38,320
- "Spat�en ve spole�nosti star�ho ml�dence
Johna Watsona." - S t�m se h�z�?
44
00:03:38,520 --> 00:03:42,200
- "Potvrzen� star� ml�denec..."
- Smrt�c� frisbee! - To u� je moc!
45
00:03:42,400 --> 00:03:48,260
- Mus�me b�t opatrn�j��.
- Pro� to m� klapky? Pro� opatrn�j��?
46
00:03:48,360 --> 00:03:51,800
Te� u� to nen� loveck� �apka,
ale �apka Sherlocka Holmese.
47
00:03:52,000 --> 00:03:54,640
Zrovna soukrom� detektiv u� moc nejsi.
48
00:03:54,840 --> 00:03:58,140
- Rod� se z tebe medi�ln� hv�zda.
- To p�ejde. - To by m�lo.
49
00:03:58,340 --> 00:04:02,440
Nebo se na tebe
tisk brzo trvale zam���.
50
00:04:04,140 --> 00:04:07,040
- Tebe v�n� tr�p�, co
o mn� lid� �eknou. - Ano.
51
00:04:07,240 --> 00:04:09,160
Pro� na tom ale z�le�� tob�?
52
00:04:11,520 --> 00:04:15,640
Sna� se dr�et p�i zemi. Tenhle
t�den si najdi n�jak� men�� p��pad.
53
00:04:16,920 --> 00:04:18,680
Dr� se d�l od zpr�v.
54
00:04:21,500 --> 00:04:23,500
Lond�nsk� Tower 11:00
55
00:04:59,240 --> 00:05:00,760
To je tv�j.
56
00:05:00,960 --> 00:05:03,000
Tohle on d�l� po��d.
57
00:05:06,080 --> 00:05:11,480
To jsi na n�j jen ne�m�rn�
dlouho mluvil?
58
00:05:11,680 --> 00:05:17,000
Henry Fishguard nesp�chal sebevra�du.
I policie z Bow Street v�echno p�ehl��.
59
00:05:17,280 --> 00:05:21,600
- T�iv� p��pad?
- Takov� jsou v�echny, ne� se vy�e��.
60
00:05:27,760 --> 00:05:30,080
Promi�te, pane.
61
00:05:30,280 --> 00:05:32,840
Kovov� p�edm�ty, kl��e, mobil?
62
00:05:35,200 --> 00:05:36,680
M��ete proj�t.
63
00:06:09,040 --> 00:06:11,820
- D� si �aj?
- No pro� ne.
64
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
Gilts v sedm.
65
00:06:16,040 --> 00:06:19,760
Holandsk� komunikace
klesaj�. D�kuji, Harvey.
66
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
Centr�ln� banka 11:00
67
00:06:23,000 --> 00:06:25,020
V�znice Pentonville 11:00
Tak co vy na to?
68
00:06:25,220 --> 00:06:28,600
Zru��me v�echny podm�nky
a hezky postaru je ob�s�me.
69
00:06:28,800 --> 00:06:30,400
Tak za�n�me.
70
00:06:49,320 --> 00:06:51,640
Stav ohro�en�, opus�te pros�m...
71
00:06:51,840 --> 00:06:54,840
Pane, budete muset odej�t.
72
00:07:08,560 --> 00:07:10,000
Pane, m�me tu vloup�n�!
73
00:07:10,200 --> 00:07:12,440
- U n�s ale ne.
- K�by!
74
00:07:23,460 --> 00:07:25,040
Trezor!
75
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
OTEV�EN� TREZORU
76
00:07:31,500 --> 00:07:34,599
Jak se kdo mohl nabourat
do zabezpe�en� Toweru?!
77
00:07:35,460 --> 00:07:39,600
- Vy�i� jim, �e u� jsme na cest�!
- Hl�s� dal�� vloup�n�.
78
00:07:39,800 --> 00:07:41,380
Centr�ln� banka!
79
00:08:01,240 --> 00:08:04,120
Pane, na�e zabezpe�en� selh�v�!
80
00:08:05,640 --> 00:08:08,440
- Co tentokr�t?
- V�znice Pentonville!
81
00:08:09,600 --> 00:08:11,120
Ale ne!
82
00:09:21,240 --> 00:09:23,120
��dn� kvalt.
83
00:09:27,200 --> 00:09:28,920
Rad�i ti to vezmu.
84
00:09:37,200 --> 00:09:39,680
- Tum�.
- Te� m�m pr�ci.
85
00:09:40,280 --> 00:09:42,780
- Te� ne!
- Je zp�tky.
86
00:09:47,400 --> 00:09:49,800
P�ij�te si hr�t na Tower Hill.
Jim Moriarty x.
87
00:09:58,480 --> 00:10:00,480
P�es to sklo se nic nedostane.
88
00:10:00,680 --> 00:10:04,080
Krom� krystalizovan�ho karbonu.
Pou�il diamant.
89
00:10:10,000 --> 00:10:13,200
SE�E�TE SHERLOCKA :)
90
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
ZLO�IN STOLET�
91
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
ZLOD�J �PERK� JDE K SOUDU
92
00:10:26,725 --> 00:10:29,225
Amat�rsk� detektiv p�edvol�n
jako korunn� sv�dek
93
00:10:41,520 --> 00:10:43,520
- P�ipraven?
- Ano.
94
00:11:25,420 --> 00:11:26,980
- Pamatuj...
- Ano.
95
00:11:28,000 --> 00:11:29,560
- Pamatuj...
- Ano.
96
00:11:31,300 --> 00:11:34,020
Pamatuj na to, co ti ��kali.
Nechytra�...
97
00:11:34,220 --> 00:11:38,840
- Bu� jasn� a stru�n�. - Korunn�
sv�dek by se m�l jevit inteligentn�.
98
00:11:39,040 --> 00:11:42,240
Tak fajn, hraj si na chytrol�na.
99
00:11:43,040 --> 00:11:46,040
- Budu prost� s�m sebou.
- Poslouch� m� v�bec?
100
00:11:53,800 --> 00:11:55,560
P�ed soudn�m domem...
101
00:11:55,760 --> 00:11:58,960
- Soudn� proces stolet�....
- Proces Jamese Moriartyho.
102
00:11:59,160 --> 00:12:01,320
James Moriarty, jen� byl dnes obvin�n...
103
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
... pokusil ukr�st korunova�n� klenoty...
104
00:12:03,520 --> 00:12:06,760
V soudn� s�n� je i reichenba�sk�
hrdina Sherlocka Holmese.
105
00:12:16,120 --> 00:12:19,240
Mohla byste mi vklouznout
do kapsy kalhot?
106
00:12:37,000 --> 00:12:38,580
D�kes.
107
00:12:44,680 --> 00:12:48,840
Proces Koruna versus Moriarty za��n�.
108
00:12:50,640 --> 00:12:52,220
To jste vy!
109
00:12:53,000 --> 00:12:54,100
MILUJU SHERLOCKA
110
00:12:54,320 --> 00:12:57,360
- �patn� toaleta. - Jsem va�e
velk� fanynka. - Zjevn�.
111
00:12:57,560 --> 00:13:00,480
Sleduji v�echny va�e p��pady.
112
00:13:00,680 --> 00:13:03,400
Podep�ete mi tri�ko?
113
00:13:05,280 --> 00:13:07,300
Existuj� dva druhy fanou�k�.
114
00:13:08,480 --> 00:13:11,160
"Chy�te m�, ne� zase n�koho zabiju".
115
00:13:11,360 --> 00:13:15,520
- A ten druh�? - "M�m
lo�nici hned za rohem."
116
00:13:15,720 --> 00:13:17,680
Kam asi spad�m j�?
117
00:13:18,505 --> 00:13:20,405
otisky, kapsa, inkoust
118
00:13:20,680 --> 00:13:23,080
- Nikam. - V�n�?
- V�bec nejste fanynka.
119
00:13:23,280 --> 00:13:26,400
Otisky na p�edlokt� od okraje stolu.
120
00:13:26,600 --> 00:13:30,280
Psala jste ve sp�chu,
nejsp� kv�li uz�v�rce.
121
00:13:30,480 --> 00:13:31,800
To je v�echno?
122
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
�mouha od inkoustu na
z�p�st� a vyboulen� kapsa.
123
00:13:35,240 --> 00:13:39,320
- T�eba v�s jen r�da vid�m. - �mouha
je z�m�rn�. Jestli si j� v�n� v�imnu.
124
00:13:39,520 --> 00:13:42,600
Takov� inkoust se
pou��v� p�i tisku novin.
125
00:13:42,800 --> 00:13:46,520
Ale s otiskem va�eho ukazov��ku.
126
00:13:46,720 --> 00:13:50,440
Novin��ka. Tam si ruce
za�pin�te asi jen st��.
127
00:13:51,960 --> 00:13:55,080
- Jen jste m� t�m zkou�ela.
- L�b�te se mi!
128
00:13:55,600 --> 00:13:58,520
Skv�l� n�m�t: "Sherlock
Holmes, mu� za �apkou"
129
00:13:58,800 --> 00:14:02,500
Kitty Riley. R�da v�s pozn�v�m.
130
00:14:02,720 --> 00:14:07,400
U�et��m v�m �as. Nechci d�lat
rozhovor a nechci ani va�e pen�ze.
131
00:14:07,600 --> 00:14:11,800
S Johnem jste jen kamar�di, nebo
i na to m�te negativn� odpov��?
132
00:14:12,200 --> 00:14:17,120
V tisku se to drby o v�s jenom hem��.
133
00:14:17,320 --> 00:14:20,960
D��v nebo pozd�ji budete
pot�ebovat n�koho na va�� stran�.
134
00:14:21,160 --> 00:14:24,440
N�koho, kdo v�echno
uvede na pravou m�ru.
135
00:14:26,160 --> 00:14:28,200
A to je ur�it� pr�ce pro v�s, �e?
136
00:14:28,400 --> 00:14:31,200
Jsem chytr� a vy mi m��ete v��it.
137
00:14:32,140 --> 00:14:33,760
Naprosto.
138
00:14:33,960 --> 00:14:37,480
Chytr�? Tak�e investigativn� novin��ka.
139
00:14:37,680 --> 00:14:40,600
Tak si m� prohl�dn�te
a �ekn�te, co vid�te.
140
00:14:42,960 --> 00:14:48,280
Jestli jste dobr�, rozhovor
nepot�ebujete. Nap�ete, co se v�m hod�.
141
00:14:50,200 --> 00:14:52,680
Nic? Tak te� j�.
142
00:14:52,880 --> 00:14:57,400
�ek�te na svou prvn� velkou p��le�itost,
aby si v�s ��fredaktor v�iml.
143
00:14:57,600 --> 00:15:01,920
Drah� sukn�, ale u� dvakr�t se�it�.
Tak�e jedin� dra���, kterou m�te.
144
00:15:02,120 --> 00:15:05,760
Nem��ete si dovolit moc
�asto si lakovat nehty.
145
00:15:05,960 --> 00:15:11,080
Nejste chytr� ani d�v�ryhodn�.
Ale m��ete citovat dv� moje slova:
146
00:15:13,040 --> 00:15:16,540
Odpuzujete m�.
147
00:15:29,440 --> 00:15:32,320
- "Konzultuj�c� zlo�inec"?
- Ano.
148
00:15:32,520 --> 00:15:35,760
Va�e vlastn� slova.
M��ete je trochu rozv�st?
149
00:15:36,820 --> 00:15:40,240
- James Moriarty pronaj�m� sv� slu�by.
- Jako �ivnostn�k?
150
00:15:40,440 --> 00:15:43,440
- Jist�.
- Topen�� ale asi zrovna ne.
151
00:15:43,640 --> 00:15:46,280
Sp� organiz�tor bombov�ch
�tok� a atent�t�.
152
00:15:46,480 --> 00:15:49,040
Ale trubky by v�m ur�it�
pro��ouchl taky dob�e.
153
00:15:49,240 --> 00:15:50,600
Popsal byste ho jako...
154
00:15:50,800 --> 00:15:55,280
Chyba, nav�d�te sv�dka. Obhajoba
vznese n�mitku a soudce j� vyhov�.
155
00:15:55,460 --> 00:15:59,160
Mus�te se m� zeptat, "jak" bych ho
popsal. Jak� na n�j m�m n�zor.
156
00:15:59,360 --> 00:16:03,320
- Tohle v�s neu�ili? - Pane Holmesi,
my si porad�me i bez va�� pomoci.
157
00:16:03,820 --> 00:16:07,280
Tak "jak" byste ho tedy
popsal, jako �lov�ka?
158
00:16:07,480 --> 00:16:08,760
Prvn� chyba.
159
00:16:08,960 --> 00:16:11,600
James Moriarty v�bec nen� �lov�k.
160
00:16:11,800 --> 00:16:13,280
Je to pavouk.
161
00:16:14,840 --> 00:16:18,340
Sed� nehybn� uprost�ed s�t�,
ale ta s� m� tis�c paprsk�
162
00:16:18,540 --> 00:16:22,540
a on bezpe�n� reaguje na
sebemen�� z�chv�v ka�d�ho z nich.
163
00:16:26,040 --> 00:16:28,160
- A jak dlouho...?
- Ale to snad ne.
164
00:16:28,360 --> 00:16:30,880
To v�n� nen� dobr� ot�zka.
165
00:16:31,080 --> 00:16:33,680
Jak dlouho ho zn�m?
To jste se moc nep�edvedla.
166
00:16:33,880 --> 00:16:35,920
Setkali jsme se celkem na p�t minut.
167
00:16:36,120 --> 00:16:40,340
J� m�l pistoli, on bombu.
Takov� na�e �hav� chvilka.
168
00:16:40,600 --> 00:16:44,840
Sle�no Sorrel, tento mu� m�
b�t podle v�s odborn�kem,
169
00:16:45,040 --> 00:16:47,880
kdy� zn� ob�alovan�ho pouh�ch p�t minut?
170
00:16:48,080 --> 00:16:50,920
K odborn�mu posudku
by sta�ily dv� minuty.
171
00:16:51,120 --> 00:16:54,080
- To nechte posoudit porotu,
pane Holmesi. - Ur�it�?
172
00:16:57,520 --> 00:17:01,740
Knihovn�k, dva u�itel�, dv� stresuj�c�
zam�stn�n�, nejsp� v centru.
173
00:17:02,320 --> 00:17:06,200
Zdravotn� sekret��ka �kolen�
v zahrani��, soud� dle rukopisu.
174
00:17:06,400 --> 00:17:09,320
Sedm �enat�ch, dva maj� pom�r... spolu!
175
00:17:09,520 --> 00:17:13,760
- Pr�v� se vr�tili ze sva�iny. Chcete
v�d�t, kdo m�l oplatky? - Pane Holmesi!
176
00:17:13,960 --> 00:17:17,220
Byl jste p�edvol�n k zodpov�zen�
ot�zek sle�ny Sorrel,
177
00:17:17,720 --> 00:17:21,160
ne k prezentaci va�ich
deduk�n�ch schopnost�!
178
00:17:21,360 --> 00:17:24,380
Sna�te se mluvit stru�n� a k v�ci.
179
00:17:24,580 --> 00:17:30,140
Jinak budete obvin�n z pohrd�n� soudem.
Tak�e p�e�il byste chv�li bez toho,
180
00:17:30,320 --> 00:17:31,900
ani� byste se p�edv�d�l?!
181
00:17:51,680 --> 00:17:54,200
Ne��kal jsem ti snad, abys nechytra�il?
182
00:17:54,400 --> 00:17:57,980
Nem��u to p�ece ovl�dat na povel.
183
00:17:58,480 --> 00:18:01,800
Byl jsi tam od za��tku do konce.
Co se d�lo?
184
00:18:02,000 --> 00:18:05,400
To, co jsi ��kal.
Obh�jce nehnul ani brvou.
185
00:18:05,600 --> 00:18:07,560
Moriarty se nesna�� nijak br�nit.
186
00:18:07,760 --> 00:18:10,480
Centr�ln� banka,
lond�nsk� Tower a Pentonville.
187
00:18:10,680 --> 00:18:15,480
T�i nejst�e�en�j�� m�sta v zemi,
do kter�ch se Moriarty naboural,
188
00:18:15,660 --> 00:18:17,880
ani� by kdokoliv v�d�l jak nebo pro�.
189
00:18:18,080 --> 00:18:21,080
- V�me jen to...
- �e skon�il ve vazb�.
190
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
- Ned�lej to.
- Co?
191
00:18:24,960 --> 00:18:29,120
- Zase ten tv�j v�raz.
- Jak�?
192
00:18:29,320 --> 00:18:30,600
M�j obli�ej.
193
00:18:30,800 --> 00:18:34,000
Spolu s v�razem "oba p�ece
v�me, o co tu skute�n� jde."
194
00:18:34,200 --> 00:18:37,280
- A ne snad? - J� ne.
Proto m� ten v�raz tak �tve.
195
00:18:37,480 --> 00:18:42,540
Moriarty by ty klenoty z�skal, kdyby
cht�l. Stejn� tak mohl pustit ty v�zn�.
196
00:18:42,760 --> 00:18:46,200
On je te� ve v�zen� jen proto,
�e tam s�m chce b�t.
197
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
N�jak to zapad� do jeho pl�nu.
198
00:18:58,320 --> 00:19:02,480
Pane Crayhille, p�edvol�te prvn�ho sv�dka?
199
00:19:04,600 --> 00:19:07,880
Va�e ctihodnosti, obhajoba
��dn� sv�dky nep�edvolala.
200
00:19:08,080 --> 00:19:11,800
Nech�pu. Chcete snad
sv�ho mandanta zprostit viny.
201
00:19:12,080 --> 00:19:15,760
P�esto m�j mandant
neposkytl ��dn� d�kazy.
202
00:19:15,960 --> 00:19:18,520
Zdr�ujeme se obhajoby.
203
00:19:27,800 --> 00:19:32,400
D�my a p�nov� porotci,
James Moriarty byl obvin�n
204
00:19:32,600 --> 00:19:35,180
z n�kolika pokus� o loupe�.
205
00:19:36,440 --> 00:19:41,460
Pokud bude shled�n vinn�m,
nastoup� v platnost tvrd� v�kon trestu.
206
00:19:41,680 --> 00:19:50,000
Jeho z�stupce p�esto neposkytl ��dn�
d�kazy, kter� by prok�zaly jeho nevinu.
207
00:19:50,240 --> 00:19:52,640
Nach�z�m se v neobvykl� pozici,
208
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
ze kter� doporu�uji ud�len�
trestu v pln�m rozsahu.
209
00:19:56,160 --> 00:19:58,680
Mus�te ho shledat vinn�m.
210
00:20:03,060 --> 00:20:05,080
Mus�te ho shledat vinn�m.
211
00:20:16,040 --> 00:20:19,200
- Vrac� se.
- Po �esti minut�ch?
212
00:20:19,400 --> 00:20:22,160
I tak jim to trvalo celkem dlouho.
213
00:20:22,360 --> 00:20:24,440
U� sly��m stav�t �ibenici!
214
00:20:34,840 --> 00:20:37,920
Dosp�li jste k jednohlasn�mu rozsudku?
215
00:20:46,400 --> 00:20:49,080
Nevinen! Shledali ho nevinn�m!
216
00:20:49,280 --> 00:20:52,080
��dn� obhajoba a oni ho pust�.
217
00:20:56,600 --> 00:21:00,040
Sly�� m�? Je venku, p�jde po tob�.
218
00:21:47,560 --> 00:21:49,080
Slu�� se zaklepat.
219
00:21:50,360 --> 00:21:53,000
A�koliv vy m�te asi
sv� vlastn� pravidla.
220
00:21:54,320 --> 00:21:56,360
Voda pr�v� dova�ila.
221
00:21:57,280 --> 00:21:59,640
Johann Sebastian se obrac� v hrob�.
222
00:22:03,960 --> 00:22:05,600
- M��u?
- Pros�m.
223
00:22:11,480 --> 00:22:14,200
Kdy� byl Bach na smrteln� posteli,
224
00:22:14,400 --> 00:22:19,080
sly�el, jak jeho syn hraje na
klav�r jeden z jeho... kus�.
225
00:22:19,280 --> 00:22:22,160
T�sn� p�ed koncem chlapec p�estal hr�t.
226
00:22:22,360 --> 00:22:25,320
Um�raj�c� otec vysko�il
z postele dohr�t sv� d�lo.
227
00:22:25,520 --> 00:22:29,040
- Nesnesl, �e by n�co nedokon�il.
- To ani vy, proto jste p�i�el.
228
00:22:29,240 --> 00:22:32,520
- Ruku na srdce, m�te z toho radost.
- Z verdiktu soudu?
229
00:22:32,720 --> 00:22:35,760
Ze m�, �e zase b�h�m po ulic�ch.
230
00:22:37,200 --> 00:22:39,960
V ka�d� poh�dce mus�
b�t po��dn� padouch.
231
00:22:42,360 --> 00:22:45,120
Pot�ebujete m�. Beze m� nejste nic.
232
00:22:46,600 --> 00:22:50,260
Proto�e jsme oba �pln� stejn�.
Jen vy jste nudn�.
233
00:22:51,480 --> 00:22:53,640
Bojujete na stran� dobra.
234
00:22:53,840 --> 00:22:57,980
- M�te v hrsti porotu, p�irozen�.
- M�m v hrsti i lond�nsk� Tower.
235
00:22:58,120 --> 00:23:02,120
Mysl�te, �e mi �in� probl�m dostat
se do dvan�cti hotelov�ch pokoj�?
236
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
Kabelovka.
237
00:23:03,520 --> 00:23:06,560
Ka�d� pokoj m� vlastn�
p�ednastaven� obraz.
238
00:23:08,640 --> 00:23:11,060
A ka�d� �lov�k m� sv� slab� m�sto.
239
00:23:11,760 --> 00:23:15,240
Ka�d� m� n�koho, koho
chce uchr�nit p�ed nebezpe��m.
240
00:23:15,920 --> 00:23:17,260
Brnka�ka.
241
00:23:17,560 --> 00:23:19,560
Tak jak to tedy provedete?
242
00:23:21,000 --> 00:23:26,680
- Osl�te m�. - Vy jste trochu
jin� p��pad, ostatn� ten �pln� posledn�.
243
00:23:27,500 --> 00:23:30,020
V�te u� alespo�, co v�s �ek�?
244
00:23:32,080 --> 00:23:34,240
Jak� bude v� posledn� p��pad?
245
00:23:34,440 --> 00:23:38,200
U� jsem v�m to �ekl, ale
poslouchal jste v�bec?
246
00:23:51,320 --> 00:23:53,800
Jak t�k� je p�iznat, �e prost� nev�te?
247
00:23:55,080 --> 00:23:58,280
- To nev�m. - Chytr�, velmi
chytr�, ne-li velechytr�.
248
00:23:58,480 --> 00:24:01,760
A kdy� u� o tom mluv�me,
�ekl jste to sv�m p��tel��k�m?
249
00:24:01,960 --> 00:24:06,200
- Co p�esn�? - Pro� jsem se tam
v�ude vloupal, ale nic nevzal? - Ne.
250
00:24:06,440 --> 00:24:09,080
- Ale vy to v�te. - Jist�.
- Tak mi to pov�zte.
251
00:24:09,280 --> 00:24:12,520
- M�m v�m ��ct, co s�m v�te?
- Ne. Dok�zat mi, �e to v�te vy.
252
00:24:12,720 --> 00:24:15,900
- Nic jste neukradl, proto�e nic
nepot�ebujete. - Dob�e.
253
00:24:16,100 --> 00:24:19,280
- Nikdy nebudete muset nic kr�st.
- Velmi dob�e. A pro�?
254
00:24:19,480 --> 00:24:24,160
Proto�e v Britsk� centr�ln� bance, Toweru
nebo Pentonvillsk�m v�zen� nen� nic,
255
00:24:24,300 --> 00:24:27,480
co by se vyrovnalo kl��i,
kter� v�echna ta t�i m�sta odemkne.
256
00:24:27,640 --> 00:24:32,480
M��u otev��t jak�koliv dve�e
na sv�t� jen s p�r ��dky k�du.
257
00:24:32,680 --> 00:24:36,000
Soukrom� ��ty ji� neexistuj�,
v�echny jsou te� moje.
258
00:24:36,200 --> 00:24:39,660
Tajemstv� je jen p�e�itek.
V�echna te� pat�� mn�.
259
00:24:39,960 --> 00:24:43,820
Jadern� zbran�? M��u vyhodit do
vzduchu cel� NATO podle abecedy.
260
00:24:44,040 --> 00:24:47,960
Ve sv�t� zam�en�ch komnat je
kr�lem ten, kdo od nich m� kl��.
261
00:24:48,160 --> 00:24:51,840
M�l jste m� vid�t s tou korunou.
262
00:24:53,040 --> 00:24:57,360
Cel� ten soud byla reklamn� kampa�.
P�edv�d�l jste sv�tu, �eho jste schopn�.
263
00:24:57,560 --> 00:24:58,840
A vy jste mi pom�hal.
264
00:24:59,040 --> 00:25:02,640
M�m mraky klient� - uzurp�torsk�
vl�dy, spolky intelektu�l�
265
00:25:02,840 --> 00:25:04,580
i teroristick� organizace.
266
00:25:05,640 --> 00:25:07,240
V�ichni po mn� tou��.
267
00:25:07,440 --> 00:25:09,640
Jsem jako zt�lesn�n� sex.
268
00:25:10,140 --> 00:25:13,240
Kdy� vlastn�te v�echny banky, pro�
v�m z�le�� na nab�dk�ch klient�?
269
00:25:13,440 --> 00:25:16,080
Nez�le��, jen m� bav� sledovat,
jak spolu soupe��.
270
00:25:16,280 --> 00:25:19,880
"M� m� t�ta nejrad�i!" No
nejsou ti smrteln�ci skvostn�?
271
00:25:20,080 --> 00:25:24,860
V�ak to zn�te, m�te sv�ho Johna.
Taky by se mi hodil par��k.
272
00:25:25,560 --> 00:25:28,080
- Pro� to v�echno d�l�te?
- Mus� to b�t legrace.
273
00:25:28,280 --> 00:25:30,520
Nechcete pen�ze ani moc, kdepak.
274
00:25:31,720 --> 00:25:33,920
K �emu v�m to je?
275
00:25:34,120 --> 00:25:36,040
Chci vy�e�it ten p��pad.
276
00:25:38,360 --> 00:25:40,640
N� posledn� p��pad.
277
00:25:44,040 --> 00:25:48,080
U� brzy to za�ne, Sherlocku.
Tv�j p�d.
278
00:25:49,880 --> 00:25:52,720
Ale neboj, pad�n� je
stejn� jako l�t�n�.
279
00:25:52,920 --> 00:25:55,440
Jen s rozd�lem, �e v�,
jak dopadne�.
280
00:26:03,280 --> 00:26:05,440
Nem�m r�d slov��ka�en�.
281
00:26:08,320 --> 00:26:09,900
Bude� muset.
282
00:26:11,240 --> 00:26:13,760
Proto�e ti jeden p�d dlu��m, Sherlocku.
283
00:26:15,400 --> 00:26:19,320
Dlu��m ti ho.
284
00:26:39,820 --> 00:26:41,820
Dlu��m ti
285
00:26:46,020 --> 00:26:48,020
Moriarty na svobod�
�okuj�c� verdikt
286
00:26:50,120 --> 00:26:51,620
Jak mohl b�t propu�t�n?
287
00:26:52,020 --> 00:26:54,720
Moriarty zmizel
Co �ek� reichenba�sk�ho hrdinu?
288
00:26:57,020 --> 00:26:59,120
O dva m�s�ce pozd�ji
289
00:27:08,720 --> 00:27:11,020
Va�e karta hl�s� probl�m
290
00:27:11,260 --> 00:27:12,360
�ekejte.
291
00:27:12,820 --> 00:27:14,120
D�kuji za strpen�.
Johne
292
00:27:36,320 --> 00:27:39,520
Diog�n�v klub
293
00:27:50,880 --> 00:27:53,520
Promi�te, hled�m
Mycrofta Holmese.
294
00:27:57,200 --> 00:27:59,760
Netu��te, zda je v�bec n�kde tady?
295
00:27:59,960 --> 00:28:01,200
To m� nesly��te?
296
00:28:01,400 --> 00:28:04,000
Skv�l�. Sly�� m� n�kdo?
297
00:28:04,200 --> 00:28:06,320
V� tady v�bec n�kdo,
298
00:28:06,520 --> 00:28:09,840
kde je Mycroft Holmes? M�l
jsem se s n�m zde setkat.
299
00:28:10,040 --> 00:28:13,800
Nehlaste se v�ichni. Jsem snad
neviditeln� nebo co?
300
00:28:14,000 --> 00:28:18,360
D�ky, p�nov�, m�m se zde sej�t s
Mycroftem Holmesem. Co to sakra?!
301
00:28:20,440 --> 00:28:23,240
Tradic�, Johne, tou jsme �ivi.
302
00:28:23,440 --> 00:28:25,400
Tady je tradic� naprost� ticho?
303
00:28:25,600 --> 00:28:29,440
- To ani nem��u nahlas poprosit o cukr?
- Kdy� se t�i �tvrt� britsk�ch diplomat�
304
00:28:29,600 --> 00:28:32,720
sejde u �aje s polovinou p�edn�ch
zastupitel� britsk� vl�dy,
305
00:28:32,920 --> 00:28:38,800
je ml�en� nejlep��m �e�en�m.
Nedej bo�e, kdyby n�kdo poslouchal.
306
00:28:39,040 --> 00:28:41,640
- Tady ale mluvit m��eme.
- Vy tohle v�n� �tete?
307
00:28:41,840 --> 00:28:43,080
Zaujal m� titulek.
308
00:28:43,280 --> 00:28:46,400
Na sobotu pr� chystaj� velk� odhalen�.
309
00:28:46,600 --> 00:28:49,200
R�d bych v�d�l, odkud
bere ty informace.
310
00:28:49,400 --> 00:28:52,160
Od n�jak�ho Brooka,
ne��k� v�m to nic?
311
00:28:52,360 --> 00:28:54,040
Kamar�d ze �koly?
312
00:28:55,240 --> 00:28:56,640
Sherlock�v?
313
00:28:57,920 --> 00:29:00,080
Ale proto jsem v�s sem nepozval.
314
00:29:07,560 --> 00:29:10,560
- To je kdo? - Nev�te?
- Ne. - Nikdy jste ho nevid�l?
315
00:29:10,760 --> 00:29:13,960
Pronajal si byt na Baker Street
dv� patra pod v�mi.
316
00:29:14,160 --> 00:29:17,120
P�em��lel jsem, �e bych
sousedy pozval na skleni�ku.
317
00:29:17,320 --> 00:29:19,680
To v�s asi p�ejde chu�.
318
00:29:19,880 --> 00:29:23,440
Sulejmani z alb�nsk� �dern�
jednotky je tr�novan� zabij�k,
319
00:29:23,640 --> 00:29:26,040
kter� te� bydl� p�r
metr� od v�s.
320
00:29:26,240 --> 00:29:29,160
A m� to bl� na metro.
321
00:29:29,360 --> 00:29:31,480
- Johne... - Co to m�
co spole�n�ho se mnou?
322
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
Ludmila Dyachenko.
323
00:29:36,480 --> 00:29:38,880
- Tuhle jsem mysl�m vid�l.
- Rusk� vra�edkyn�.
324
00:29:39,080 --> 00:29:41,160
Bydl� v bytu naproti.
325
00:29:43,600 --> 00:29:45,600
�ich�m, �ich�m spiknut�.
326
00:29:45,800 --> 00:29:51,260
Vlastn� se do okol� 221b p�est�hovali
u� �ty�i sv�tozn�m� zabij�ci.
327
00:29:52,960 --> 00:29:55,440
Nechcete mi n�co ��ct?
328
00:29:55,640 --> 00:29:59,420
- �e se st�huju? - Nen� tak t�k�
uh�dnout spole�n�ho jmenovatele.
329
00:29:59,620 --> 00:30:01,140
Mysl�te Moriartyho?
330
00:30:01,340 --> 00:30:03,440
Sl�bil Sherlockovi, �e se vr�t�.
331
00:30:03,640 --> 00:30:07,920
- Kdyby to byl Moriarty, u� jsme
d�vno mrtv�. - Tak kdo potom jin�?
332
00:30:09,440 --> 00:30:12,940
Pro� to Sherlockovi ne�eknete s�m,
kdy� o n�j m�te takovou starost?
333
00:30:13,140 --> 00:30:16,280
Ne, nechci to v�d�t.
334
00:30:16,480 --> 00:30:21,360
M�me spolu spousty z�itk�, Johne.
Star� sv�ry a rozep�e.
335
00:30:21,560 --> 00:30:24,220
Kradli jste si �mouly?
Rozb�jeli hra�ky?
336
00:30:28,800 --> 00:30:29,680
Odch�z�m.
337
00:30:31,080 --> 00:30:33,080
Oba v�me, co p�ijde, Johne.
338
00:30:33,280 --> 00:30:37,360
Moriarty je posedl� zni�en�m
sv�ho jedin�ho rivala.
339
00:30:37,560 --> 00:30:41,240
A po mn� chcete, abych va�eho bratra
hl�dal, proto�e va�i pomoc nep�ijme?
340
00:30:41,440 --> 00:30:43,400
Kdy� by v�s to nezabilo...
341
00:31:26,680 --> 00:31:28,520
Dovolte, pros�m.
342
00:31:36,360 --> 00:31:40,200
- Sherlocku, pr�v� jsem... Co se stalo?
- �nos. - Rufus Bruhl.
343
00:31:40,400 --> 00:31:43,720
- Velvyslanec Spojen�ch st�t�.
- Ten je ve Washingtonu, ne?
344
00:31:43,920 --> 00:31:46,800
To ano, ale jeho d�ti ne. Maxovi
je sedm, Claudette dev�t.
345
00:31:47,000 --> 00:31:49,640
Chod� do soukrom� �koly
St. Aldates v Surrey.
346
00:31:49,840 --> 00:31:51,680
Na pr�zdniny odjely
d�ti dom�,
347
00:31:51,880 --> 00:31:55,600
- p�r jich tam ale z�stalo, v�etn�
t�ch dvou. - A d�ti zmizely.
348
00:31:55,800 --> 00:31:59,240
- Velvyslanec ��dal v�s osobn�.
- Reichenba�sk�ho hrdinu.
349
00:32:01,640 --> 00:32:04,620
No nen� to bomba, spolupracovat
s celebritou?
350
00:32:13,800 --> 00:32:17,200
- Nebudeme v�s u� p��li�
zdr�ovat. - D�kuji.
351
00:32:17,400 --> 00:32:20,780
Sle�na Mackenzie, pan�
domu, bu� slu�n�.
352
00:32:21,480 --> 00:32:23,320
Sle�no Mackenzie, to vy
je hl�d�te, kdy� sp�,
353
00:32:23,520 --> 00:32:25,640
ale v�era v noci jste zlo�inu
otev�ela dve�e doko��n.
354
00:32:25,840 --> 00:32:28,800
Jste vy�inut�, o�ral� anebo
taky zlo�inec?! Mluvte!
355
00:32:29,000 --> 00:32:31,500
V�echny dve�e a okna
byly ��dn� uzam�eny,
356
00:32:31,720 --> 00:32:35,160
nikdo, dokonce ani j�, se k
nim do pokoje nemohl dostat.
357
00:32:35,360 --> 00:32:38,280
- Mus�te mi v��it! - V���m, jen
jsem cht�l rychlou odpov��.
358
00:32:38,480 --> 00:32:41,060
Podejte sle�n� s��ek
na d�ch�n�.
359
00:32:48,120 --> 00:32:52,200
Ani �est tis�c za pololet� u� v�m
nezaru��, �e se d�tem nic nestane.
360
00:32:52,400 --> 00:32:54,260
Ostatn� d�ti odjely na pr�zdniny?
361
00:32:54,460 --> 00:32:56,200
Ti dva jedin� spali
v tomhle pat�e.
362
00:32:56,400 --> 00:32:58,440
Nen� tu ��dn� zn�mka
po vloup�n�.
363
00:32:58,640 --> 00:33:01,960
Ten �nosce u� tu musel
b�t n�kde schovan�.
364
00:33:11,454 --> 00:33:14,554
Poh�dky brat�� Grimm�
365
00:33:15,480 --> 00:33:17,560
Uka�te mi, kde spal ten kluk.
366
00:33:30,760 --> 00:33:32,280
Poka�d� spal tady.
367
00:33:33,480 --> 00:33:36,120
Le�el p��mo proti sv�tlu,
p�ich�zej�c�ho z chodby.
368
00:33:36,320 --> 00:33:38,600
Poznal by ka�d� tvar
i ka�d� obrys,
369
00:33:38,800 --> 00:33:41,000
jakoukoliv siluetu, kter�
by za dve�mi st�la.
370
00:33:41,500 --> 00:33:45,000
- �ili? - �ili kdyby ke dve��m
p�i�el n�kdo nezn�m�,
371
00:33:45,200 --> 00:33:48,280
tedy �nosce, mohl si t�eba
v�imnout obrysu zbran�.
372
00:33:52,160 --> 00:33:54,120
Co mohl ud�lat?
373
00:33:54,320 --> 00:33:57,040
Jestli nebre�el, jak jinak by
mohl vyu��t posledn�ch
374
00:33:57,240 --> 00:33:59,920
p�r cenn�ch sekund, ne�
se dve�e otev�ely?
375
00:34:00,120 --> 00:34:02,400
Mal� chlapec. Co by
takov� mal� chlapec,
376
00:34:02,600 --> 00:34:05,880
kter� �te v�echny ty detektivky,
mohl ud�lat?
377
00:34:06,080 --> 00:34:07,640
Nechat n�m vzkaz?
378
00:34:20,080 --> 00:34:20,920
Andersona!
379
00:34:23,520 --> 00:34:24,520
Ln�n� olej.
380
00:34:25,960 --> 00:34:29,400
- To n�m tedy �nosce neodhal�.
- Skv�l�, Andersone!
381
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
- V�n�? - Jist�, skv�l�
p��klad omezenosti.
382
00:34:33,800 --> 00:34:34,640
Podlaha.
383
00:34:35,800 --> 00:34:39,560
- Vy�lapal n�m cestu.
- Kr��el p��mo p�ed nimi.
384
00:34:39,760 --> 00:34:42,360
- Jak? Po �pi�k�ch?
- Byl vystra�en�.
385
00:34:42,560 --> 00:34:43,800
S pistol� u hlavy.
386
00:34:45,480 --> 00:34:48,280
To d�v�e k n�mu str�ili
tady a t�hli ji bokem.
387
00:34:48,480 --> 00:34:50,880
Levou rukou ji sv�ral
kolem krku.
388
00:34:52,520 --> 00:34:55,320
Tady to kon��, te� u�
nev�me, kam pokra�ovali.
389
00:34:55,520 --> 00:34:57,520
Tak�e zase nic nev�me.
390
00:34:57,720 --> 00:35:00,640
Spr�vn�, Andersone, v�bec nic.
391
00:35:01,640 --> 00:35:05,060
Krom� velikosti bot, jeho v��ky
a zp�sobu i tempu ch�ze.
392
00:35:14,640 --> 00:35:17,160
- Bav� se?
- Celkem jo.
393
00:35:18,040 --> 00:35:21,320
Zkus to bez usm�v�n�, unesli dv� d�ti.
394
00:35:29,680 --> 00:35:32,760
Jak mohl obej�t kamery, kdy�
byly v�echny dve�e zam�en�?
395
00:35:32,960 --> 00:35:34,840
Ve�el dovnit� d��v,
ne� je zamknuli.
396
00:35:34,840 --> 00:35:37,520
N�jak�ho obejdu do takov�
�koly jen tak nepust�.
397
00:35:37,720 --> 00:35:41,080
Dostane� se kamkoliv, kdy�
odhadne� spr�vn� �as.
398
00:35:41,280 --> 00:35:44,560
V�era se to tam na konci
pololet� lidmi jen hem�ilo,
399
00:35:44,760 --> 00:35:47,200
kdo by si v�iml jednoho obejdy?
400
00:35:49,360 --> 00:35:50,720
U� tam na n� �ekal.
401
00:35:52,040 --> 00:35:53,920
Musel si jen naj�t
vhodn� �kryt.
402
00:35:55,920 --> 00:35:57,920
NEMOCNICE SVAT�HO BARTOLOM�JE
403
00:36:04,240 --> 00:36:07,200
- Ahojte, zrovna jdu pry�.
- Nejde�. - Ale j� m�m rande.
404
00:36:07,400 --> 00:36:09,840
- Zru� to, poob�dv�me spolu.
- Co�e? - Pot�ebuji pomoc.
405
00:36:10,040 --> 00:36:12,480
Jsme na stop� jednomu
z tv�ch b�val�ch p��tel�.
406
00:36:12,680 --> 00:36:15,280
- Za�al zlobit. - Moriarty?
- Jist�, �e Moriarty.
407
00:36:15,480 --> 00:36:18,280
Jim nebyl m�j kluk, vy�li jsme
si t�ikr�t, ale ukon�ila jsem to.
408
00:36:18,480 --> 00:36:23,240
Pak ukradl korunova�n� klenoty, vloupal
se do Centr�ln� banky a do v�zen�.
409
00:36:23,440 --> 00:36:28,000
Ve jm�nu z�kona t� pros�m, aby ses
u� rad�i vyh�bala v�em form�m vztah�.
410
00:36:31,520 --> 00:36:35,040
Olej, Johne, to je
vod�tko k �nosci.
411
00:36:35,240 --> 00:36:36,920
A zavede n�s
k Moriartymu.
412
00:36:38,120 --> 00:36:40,640
V�echny chemick� stopy z jeho
boty m�me p��mo tady.
413
00:36:40,840 --> 00:36:45,440
Podr�ka je vstupn� heslo. Kdy� budeme
m�t �t�st�, zjist�me, kde v�ude byl.
414
00:36:49,200 --> 00:36:50,760
Pot�ebuji anal�zu.
415
00:36:53,860 --> 00:36:54,600
Z�sadit�.
416
00:36:54,800 --> 00:36:57,600
- D�ky, Johne.
- Molly. - Jist�.
417
00:36:59,800 --> 00:37:01,600
1. K��da
418
00:37:05,000 --> 00:37:06,500
2. Asfalt
419
00:37:09,400 --> 00:37:10,800
3. Cihlov� dr�
420
00:37:14,600 --> 00:37:16,100
4. Porost
421
00:37:20,880 --> 00:37:23,480
Dlu��m ti...
422
00:37:25,640 --> 00:37:27,480
Molekula glycerolu.
423
00:37:29,400 --> 00:37:30,720
5. ???
Co jsi za�?
424
00:37:35,640 --> 00:37:37,680
Cos myslel t�m "dlu��m ti"?
425
00:37:38,880 --> 00:37:40,380
�ekl jsi "dlu��m ti".
426
00:37:41,320 --> 00:37:44,520
- Mumlal sis to u pr�ce.
- To nic, p�em��l�m nahlas.
427
00:37:46,880 --> 00:37:50,080
Jsi jako m�j t�ta. U� um�el.
Teda promi�.
428
00:37:50,280 --> 00:37:54,200
Pros�m t�, Molly, ml�.
V�, �e v tomhle nejsi moc dobr�.
429
00:37:54,400 --> 00:37:57,040
I kdy� um�ral, byl po��d
vesel�, pln� el�nu,
430
00:37:57,240 --> 00:38:00,000
ale jen do chv�le,
ne� byl s�m.
431
00:38:01,440 --> 00:38:04,840
- Jednou jsem ho takhle
smutn�ho vid�la. - Molly!
432
00:38:06,160 --> 00:38:09,960
Tv��� se smutn�. Kdy�
si mysl�, �e t� nevid�.
433
00:38:14,440 --> 00:38:17,920
Nen� ti nic? A ne��kej, �e nen�,
proto�e j� v�m, jak� to je,
434
00:38:18,120 --> 00:38:20,400
kdy� se �lov�k tv��� smutn�,
jen pokud ho nikdo nevid�.
435
00:38:22,160 --> 00:38:24,480
- Ty m� vid�.
- J� se nepo��t�m.
436
00:38:25,720 --> 00:38:29,160
Jen se ti sna��m ��ct, �e
jestli m��u cokoliv ud�lat,
437
00:38:29,360 --> 00:38:31,960
ale �pln� cokoliv bude�
cht�t, jsem jen tvoje.
438
00:38:32,160 --> 00:38:38,600
Teda, mysl�m to jako �e kdybys
cokoliv pot�eboval, jsem tady.
439
00:38:41,280 --> 00:38:43,440
A co od tebe tak
m��u cht�t?
440
00:38:43,920 --> 00:38:46,240
Nic. J� nev�m.
441
00:38:46,440 --> 00:38:49,400
Mo�n� by se slu�elo
aspo� pod�kovat.
442
00:38:51,320 --> 00:38:52,360
D�kuji?
443
00:38:52,560 --> 00:38:56,440
Sko��m si pro lup�nky,
chce� n�co vz�t?
444
00:38:56,640 --> 00:38:58,620
V pohod�, v�m, �e nechce�.
445
00:38:59,820 --> 00:39:02,900
- No mo�n� bych p�eci...
- V�m, �e nic nechce�.
446
00:39:12,780 --> 00:39:13,880
Sherlocku?
447
00:39:14,080 --> 00:39:19,480
- Podobnou ob�lku tady z t�
truhly u� jsem vid�l. - Co�e?
448
00:39:19,680 --> 00:39:24,520
Dnes r�no n�m le�ela p�ede
dve�mi, mrkni se na to.
449
00:39:26,400 --> 00:39:28,800
Koukni, pe�e� je �pln� stejn�.
450
00:39:34,780 --> 00:39:38,360
- Drobky chleba. - Le�elo to
tam, kdy� jsem se vr�til.
451
00:39:38,560 --> 00:39:39,800
Cesti�ka z drobe�k�.
452
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Kniha poh�dek.
453
00:39:43,280 --> 00:39:47,760
Dv� d�ti, kter� otec zavede do lesa.
Cestu si zna�� drobky chleba.
454
00:39:47,960 --> 00:39:51,760
Jen��ek a Ma�enka. Jak� �nosce
by po sob� nech�val stopy?
455
00:39:51,960 --> 00:39:54,400
Ten, co se r�d chlub�
a mysl� si, �e je to hra.
456
00:39:54,600 --> 00:39:57,640
Kdy� sed�l u n�s v byt�,
�ekl mi p�esn� tohle:
457
00:39:57,840 --> 00:40:00,600
"V ka�d� poh�dce mus� b�t
po��dn� padouch."
458
00:40:01,680 --> 00:40:06,440
- P�t� l�tka z podr�ky a pern�kov�
chaloupka. - Co�e?
459
00:40:08,240 --> 00:40:09,900
Molekula glycerolu.
460
00:40:13,840 --> 00:40:17,020
- PGPR! - To je co?
- Emulg�tor p�id�van� do �okol�d.
461
00:40:25,000 --> 00:40:27,180
Tohle p�i�lo faxem asi p�ed hodinou.
462
00:40:28,720 --> 00:40:31,080
"Posp�te, um�raj�!"
Co to tady m�me?
463
00:40:31,280 --> 00:40:34,800
Mus�me naj�t m�sto, kde najdeme
v�ech p�t l�tek z podr�ky.
464
00:40:35,000 --> 00:40:37,040
K��da, asfalt, cihlov� dr�, porost.
465
00:40:37,240 --> 00:40:40,920
- A �okol�da? - Mysl�m, �e hled�me
odstavenou tov�rnu na sladkosti.
466
00:40:41,120 --> 00:40:43,760
Mus�me z��it v�b�r. Tov�rna
na sladkosti a asfalt?
467
00:40:43,960 --> 00:40:46,520
Moc obecn�, pot�ebujeme
n�co p�esn�j��ho.
468
00:40:46,720 --> 00:40:50,080
K��da, k��dov� j�l.
To je mnohem u��� v�sek geologie.
469
00:40:52,600 --> 00:40:54,140
Cihlov� dr�?
470
00:40:54,880 --> 00:40:56,840
Zastav�n� oblasti.
Cihly z pades�t�ch let.
471
00:40:57,040 --> 00:40:59,400
V Lond�n� jsou tis�ce
zastav�n�ch oblast�.
472
00:40:59,600 --> 00:41:01,800
- U� jsem vyslal sv� lidi.
- To j� taky.
473
00:41:02,000 --> 00:41:04,240
Bezdomovci - rychlej�� ne� policie,
474
00:41:04,440 --> 00:41:06,920
�platky berou bez odmlouv�n�.
475
00:41:21,920 --> 00:41:25,280
Rhododendron ponticum.
To je ono.
476
00:41:30,440 --> 00:41:31,480
- Addlestone.
- Kde?
477
00:41:31,680 --> 00:41:35,760
Star� tov�rna, �eka a park v
okruhu jednoho kilometru. V�echno sed�.
478
00:41:35,960 --> 00:41:37,200
Tak honem!
Rychle!
479
00:41:49,360 --> 00:41:50,720
Vy hledejte t�mhle!
480
00:41:50,920 --> 00:41:51,800
D�vejte se v�ude.
481
00:41:52,000 --> 00:41:55,280
Rozd�lte se, rozd�lte se!
482
00:41:57,200 --> 00:41:59,320
Ti�e, ti�e.
483
00:42:04,360 --> 00:42:08,600
- Je�t� p�ed chv�l� ho�ela.
- Jsou po��d tady! Obaly od bonb�n�?
484
00:42:08,800 --> 00:42:13,360
��m si v�s vykrmil,
Jen��ku a Ma�enko?
485
00:42:21,760 --> 00:42:22,920
- Rtut�.
- ��m?
486
00:42:23,120 --> 00:42:25,560
Ty obaly jsou p�et�en�
jedovatou rtut�.
487
00:42:25,760 --> 00:42:26,680
��m v�c jich sn�dli...
488
00:42:26,880 --> 00:42:30,260
- Zab�jelo je to. - Samo o sob�
by je to ale zab�t nesta�ilo.
489
00:42:31,560 --> 00:42:34,000
Kdy� ale vid�m, kolik jich tu je,
zab�t je to mohlo.
490
00:42:34,200 --> 00:42:36,960
Nemusel tu �ekat na
jejich smrt.
491
00:42:37,160 --> 00:42:40,800
Vra�da na d�lku, mohl jen
�ekat tis�ce kilometr� odsud.
492
00:42:44,200 --> 00:42:48,160
��m v�t�� hlad m�li, t�m v�ce jich
sn�dli, t�m rychleji um�rali. Sladk�.
493
00:42:48,360 --> 00:42:50,400
- Sherlocku!
- Tady!
494
00:42:53,000 --> 00:42:55,080
U� jsem tu, neboj se.
495
00:43:03,200 --> 00:43:05,400
Prof�ci maj� hotovo,
496
00:43:05,600 --> 00:43:07,800
amat��i m��ou dovnit�, pokud cht�j�.
497
00:43:08,000 --> 00:43:10,920
Nezapome�, �e je v �oku a je j� jen sedm.
498
00:43:11,120 --> 00:43:13,000
Tak�e se hlavn� sna�...
499
00:43:13,200 --> 00:43:16,200
- ... nechovat jako j�?
- Bu� t� dobroty.
500
00:43:26,680 --> 00:43:29,320
Ne, ne, j� v�m, �e to
pro tebe bylo t�k�.
501
00:43:29,520 --> 00:43:32,120
- Claudette, poslouchej...
- Ven! Vypadni!
502
00:43:35,800 --> 00:43:37,800
- To ned�v� smysl.
- Je v �oku.
503
00:43:38,000 --> 00:43:41,880
- Sherlock j� n�jak p�ipomn�l
jej�ho �nosce. - Co v�m �ekla?
504
00:43:42,080 --> 00:43:45,560
- Nevydala ani hl�sku.
- A ten kluk? - V bezv�dom�.
505
00:43:45,760 --> 00:43:47,680
Po��d le�� na jipce.
506
00:43:53,880 --> 00:43:54,680
DLU��M
507
00:43:55,980 --> 00:43:56,780
TI
508
00:43:57,280 --> 00:43:58,580
TO
509
00:44:01,820 --> 00:44:05,480
Moc si to neber, j� m�m taky
chu� k�i�et, kdy� t� vid�m.
510
00:44:05,600 --> 00:44:07,640
Vlastn� je n�s v�c.
511
00:44:08,400 --> 00:44:09,240
Poj�me.
512
00:44:15,000 --> 00:44:18,240
Skv�l� pr�ce, naj�t ty d�ti jen
d�ky jedn� podr�ce.
513
00:44:18,400 --> 00:44:19,360
D�kuji.
514
00:44:19,560 --> 00:44:20,720
Neuv��iteln�.
515
00:44:35,120 --> 00:44:37,280
- V pohod�?
- P�em��l�m.
516
00:44:39,040 --> 00:44:42,280
- Ten je m�j, vem si dal��.
- Pro�? - Ru�il bys.
517
00:44:55,140 --> 00:44:58,000
- To je �okol�da? - Hled�me
odstavenou tov�rnu na sladkosti.
518
00:44:58,200 --> 00:44:59,720
Vypadni!
519
00:45:03,440 --> 00:45:05,120
Copak?
520
00:45:15,760 --> 00:45:19,760
...jen dnes nab�z�me tyto p�ekr�sn�
�perky v lond�nsk�m taxishoppingu...
521
00:45:19,960 --> 00:45:23,920
- Mohl byste to vypnout?
...tento set zahrnuje...
522
00:45:24,120 --> 00:45:25,880
M��ete to vypnout?!
523
00:45:26,080 --> 00:45:29,120
...spole�n� s diamantov�m
n�hrdeln�kem...
524
00:45:31,040 --> 00:45:31,980
Ahoj.
525
00:45:32,680 --> 00:45:34,440
T��te se na poh�dku?
526
00:45:34,640 --> 00:45:37,300
Ta dne�n� bude o
ryt��i N�fukovi.
527
00:45:38,640 --> 00:45:41,520
Nem�l v�c ne� podr�ku.
528
00:45:42,720 --> 00:45:43,520
Podr�ku!
529
00:45:43,720 --> 00:45:47,160
Jako bys ho neznala.
Krimin�lka Baker Street.
530
00:45:47,360 --> 00:45:49,320
Ani na�i lid� na to
nep�i�li.
531
00:45:49,520 --> 00:45:53,600
- Proto ho tu m�me, je lep��.
- To je jedno vysv�tlen�.
532
00:45:53,800 --> 00:45:55,280
A to dal��?
533
00:45:55,480 --> 00:45:59,480
Ryt�� N�fuka byl nejstate�n�j��
a nejchyt�ej�� v cel�m kr�lovstv�.
534
00:45:59,680 --> 00:46:03,320
Brzy u� se v�em ale p�ejedlo
jeho vychloub�n� o tom,
535
00:46:03,520 --> 00:46:06,760
jak byl state�n�
a kolik drak� zabil.
536
00:46:08,080 --> 00:46:13,720
Potom je v�ak napadlo:
"Nevym��l� si to ten N�fuka?"
537
00:46:13,920 --> 00:46:15,800
Jenom on na�el ten d�kaz.
538
00:46:17,000 --> 00:46:18,240
Jejda.
539
00:46:18,440 --> 00:46:22,120
Kdy� ho ta hol�i�ka vid�la, za�ala
k�i�et, i kdy� ho nikdy nevid�la.
540
00:46:22,320 --> 00:46:24,800
- Pokud je to ale pravda.
- Kam t�m m���?
541
00:46:25,000 --> 00:46:27,680
Ty v�, kam t�m m���m, jen
si to nechce� p�iznat.
542
00:46:27,880 --> 00:46:30,960
Ostatn� ryt��i �li proto
ke kr�li si st�ovat:
543
00:46:31,160 --> 00:46:35,520
"Nev���me N�fukovi
ty jeho historky."
544
00:46:35,720 --> 00:46:41,080
"Je to jen velk� lh��, kter� si st�le
vym��l�, aby ho v�ichni obdivovali."
545
00:46:44,320 --> 00:46:47,040
V�n� mysl�te, �e je do toho zapleten�?
546
00:46:47,240 --> 00:46:49,120
Ta mo�nost tady je.
547
00:46:50,280 --> 00:46:53,800
N�hle o tom za�al
p�em��let i kr�l.
548
00:46:58,200 --> 00:47:01,560
Ale t�m je�t� N�fuk�v
p��pad neskon�il.
549
00:47:02,920 --> 00:47:03,880
Ne.
550
00:47:06,800 --> 00:47:08,840
To nebyl jeho posledn� p��pad.
551
00:47:10,520 --> 00:47:11,560
Konec zvonec.
552
00:47:15,020 --> 00:47:15,920
Zastavte!
553
00:47:16,120 --> 00:47:17,520
Zastavte!
554
00:47:17,820 --> 00:47:18,680
Co to bylo?!
555
00:47:20,640 --> 00:47:21,760
Co to bylo?
556
00:47:22,960 --> 00:47:24,500
To nechte.
557
00:47:30,860 --> 00:47:32,340
Pozor!
558
00:47:37,840 --> 00:47:38,840
D�ky.
559
00:47:59,880 --> 00:48:01,360
To je on, to je on.
560
00:48:01,560 --> 00:48:04,840
Sulejmani, nebo n�jak tak.
Mycroft mi uk�zal jeho slo�ku.
561
00:48:05,040 --> 00:48:07,560
Alb�nsk� gangster.
Bydl� dva domy od n�s.
562
00:48:07,760 --> 00:48:09,920
Zem�el, proto�e jsem mu
pot��sl rukou.
563
00:48:09,920 --> 00:48:12,880
Zachr�nil mi �ivot, ale nesm�l
se m� dotknout. Pro�?
564
00:48:13,720 --> 00:48:15,840
Kolem domu n�m �mejd�
�ty�i n�jemn� vrazi.
565
00:48:16,040 --> 00:48:17,760
Nep�i�li m� ale zab�t.
566
00:48:17,960 --> 00:48:19,460
Cht�j�, abych z�stal na�ivu.
567
00:48:19,560 --> 00:48:22,680
M�m tedy n�co, co v�ichni cht�j�.
568
00:48:22,880 --> 00:48:24,440
Ale jestli se m� n�kdo dotkne...
569
00:48:24,640 --> 00:48:26,720
Ti ostatn� se o n�j
hned postaraj�.
570
00:48:29,680 --> 00:48:32,520
V�echno se to�� kolem m�.
571
00:48:34,360 --> 00:48:37,160
N�kdo n�s pr�v�
te� pozoruje.
572
00:48:37,360 --> 00:48:39,440
Tak�e co m� u sebe
tak d�le�it�ho?
573
00:48:41,400 --> 00:48:42,800
Kdy se tady ut�ral prach?
574
00:48:44,000 --> 00:48:46,080
Co v�echno p�esn� jste
minul� t�den ut�rala?
575
00:48:46,280 --> 00:48:50,120
- V �ter� lino. - Ale ne, m�m
na mysli jen tenhle pokoj.
576
00:48:50,320 --> 00:48:54,080
V�echno lze vr�tit zp�t na sv�
m�sto, ale prach ne, ten nel�e.
577
00:48:54,280 --> 00:48:55,860
O �em to mluv�?
578
00:48:57,400 --> 00:48:58,800
O kamer�ch. Sleduj� n�s.
579
00:48:59,000 --> 00:49:01,400
Co�e? Kamery?
A tady?
580
00:49:02,800 --> 00:49:04,360
V�dy� jsem tu v �upanu!
581
00:49:21,600 --> 00:49:23,200
- Ne, inspektore.
- Pros�m?
582
00:49:23,400 --> 00:49:25,640
- Odpov�� zn� ne.
- Ani jsi nesly�el ot�zku!
583
00:49:25,840 --> 00:49:29,120
Chcete m� vz�t na stanici,
cht�l jsem v�m jen u�et�it �as.
584
00:49:31,080 --> 00:49:33,000
- To ta holka, �e?
- Jo.
585
00:49:33,200 --> 00:49:35,160
Koho to napadlo? Donovan?
Vsad�m se, �e Donovan.
586
00:49:35,360 --> 00:49:37,560
Co kdy� jsem do toho �nosu
n�jak zapleten�?
587
00:49:37,760 --> 00:49:39,460
Moriarty je hlavi�ka.
588
00:49:39,760 --> 00:49:43,080
Zasel sem�nko pochybnosti,
kter� j� v hlav� kl���.
589
00:49:43,580 --> 00:49:45,360
Mus�te b�t siln�, abyste
tomu odolal.
590
00:49:45,860 --> 00:49:47,880
Brouka v hlav� nezabijete, �e?
591
00:49:48,080 --> 00:49:51,120
T�ko, kdy� u� ho m�te
p��mo... tady.
592
00:49:53,880 --> 00:49:56,560
- Tak p�jde� s n�mi?
- Bude m� cht�t vyfotit.
593
00:49:56,760 --> 00:49:58,000
To je jeho hra.
594
00:49:58,200 --> 00:50:01,920
Nejd��v ta hol�i�ka, pak zve�ejn�
fotku z m�ho v�slechu.
595
00:50:02,120 --> 00:50:04,080
Chce m� rozcupovat,
c�r po c�ru.
596
00:50:04,280 --> 00:50:08,320
Je to hra, Lestrade. Tuhle
ale j� hr�t nechci.
597
00:50:09,880 --> 00:50:11,680
Pozdravujte ser�antku Donovan.
598
00:50:44,040 --> 00:50:46,280
- Po��d o tom p�em��l�.
- O �em?
599
00:50:46,480 --> 00:50:49,760
- Jestli se maj� vr�tit se zatyka�em.
- Mysl�?
600
00:50:49,960 --> 00:50:53,400
Takhle to chod�. A tys m�l
j�t s n�m. Lid� si budou myslet...
601
00:50:53,600 --> 00:50:55,360
Nestar�m se,
co si kdo mysl�.
602
00:50:55,560 --> 00:50:58,400
Staral by ses, kdyby o tob�
tvrdili, �e jsi idiot.
603
00:50:58,600 --> 00:51:00,800
To by pak byli sami
za idioty.
604
00:51:01,000 --> 00:51:03,520
Nechci, aby si cel�
sv�t myslel, �e jsi...
605
00:51:06,720 --> 00:51:07,880
�e jsem co?
606
00:51:10,740 --> 00:51:11,680
Fra�ka.
607
00:51:13,600 --> 00:51:18,120
- Boj� se, �e maj� pravdu. - Co? Ne!
- Boj� se, �e nel�ou, proto jsi nevrl�.
608
00:51:18,320 --> 00:51:20,880
Nem��e� se zbavit dojmu,
�e m��ou m�t pravdu.
609
00:51:21,080 --> 00:51:23,240
Boj� se, �e u� t� taky nahlodali.
610
00:51:23,440 --> 00:51:26,920
Moriarty si pohr�v� s tvou mysl�.
Copak to nevid�?!
611
00:51:30,720 --> 00:51:33,200
- Zn�m t� o dost l�p.
- Ur�it�?
612
00:51:33,400 --> 00:51:36,680
Takov�ho trotla by ze sebe
nikdo nemohl d�lat tak dlouho.
613
00:51:42,680 --> 00:51:44,720
- Sherlock Holmes?
- Ano, pane.
614
00:51:44,920 --> 00:51:46,960
Nen� to ten chl�pek z novin?
615
00:51:49,640 --> 00:51:51,600
Myslel jsem, �e je to jen
n�jak� soukrom� o�ko.
616
00:51:51,800 --> 00:51:55,080
- To ano. - A my s n�m tedy
ob�as n�co konzultujeme, ano?
617
00:51:55,280 --> 00:51:58,200
Ale nikdy ��dn� z�va�n�
p��pady, �e ne?
618
00:51:58,400 --> 00:51:59,440
Mo�n� jeden, dva.
619
00:51:59,640 --> 00:52:01,080
Mo�n� dvacet, t�icet.
620
00:52:01,280 --> 00:52:02,520
Pros�m?
621
00:52:02,720 --> 00:52:05,840
- Nejsem jedin�, komu radil.
I Gregsonovi... - Ml�te!
622
00:52:06,040 --> 00:52:10,640
Zp��stupnil jste p��sn� tajn�
slo�ky n�jak�mu �muchalovi?
623
00:52:10,840 --> 00:52:13,760
A te� nav�c i podez�el�mu.
624
00:52:13,960 --> 00:52:16,640
- Se v�� �ctou...
- Lestrade, vy jste tot�ln� h�up!
625
00:52:16,840 --> 00:52:18,360
A te� zmizte a p�ive�te ho!
626
00:52:18,760 --> 00:52:19,920
Fofrem!
627
00:52:25,680 --> 00:52:28,880
- M�te radost? - A co kdyby to
Holmes neud�lal poprv�?
628
00:52:29,080 --> 00:52:31,760
Co kdy� n�s takhle vypekl poka�d�?
629
00:52:43,760 --> 00:52:46,920
Po��d m�me u policie p�r
p��tel. Volal Lestrade.
630
00:52:47,120 --> 00:52:48,880
��kal, �e sem pr�v�
jede cel� sbor.
631
00:52:49,080 --> 00:52:50,720
V�ichni, kter� jsi kdy zesm�nil,
632
00:52:50,920 --> 00:52:55,460
a �e je to hodn� lid�, se te� h�daj�,
kdo ti jako prvn� nasad� pouta.
633
00:52:56,480 --> 00:52:58,200
Ach, promi�te, neru��m?
634
00:52:58,400 --> 00:53:02,160
Zapomn�la jsem, �e v�m n�jak�
chlap dovezl zape�et�n� bal��ek.
635
00:53:02,360 --> 00:53:04,600
Musela jsem se mu podepsat.
636
00:53:04,800 --> 00:53:08,400
M�l takov� vtipn� n�meck�
jm�no, jako z t� poh�dky.
637
00:53:17,680 --> 00:53:19,200
P�ip�len�.
638
00:53:21,000 --> 00:53:22,760
Co to znamen�?
639
00:53:22,960 --> 00:53:24,600
- Policie!
- Jdu tam.
640
00:53:26,360 --> 00:53:28,640
Promi�te, pan� Hudsonov�,
mus�me s v�mi mluvit.
641
00:53:28,840 --> 00:53:31,000
Nem��ete sem jen tak vtrhnout!
642
00:53:32,440 --> 00:53:34,280
M�te zatyka�? No m�te?
643
00:53:34,480 --> 00:53:35,760
Nechte toho, Johne.
644
00:53:35,960 --> 00:53:37,840
Chovejte se slu�n�!
645
00:53:38,040 --> 00:53:42,680
Sherlocku Holmesi, zat�k�m v�s
za podez�en� z �nosu.
646
00:53:42,880 --> 00:53:44,440
- Nech toho, Johne.
- V�dy� se nebr�n�.
647
00:53:44,640 --> 00:53:46,680
To tedy nenech�m,
tohle je sm�n�!
648
00:53:46,880 --> 00:53:48,000
Jd�te s n�m dol�.
649
00:53:48,200 --> 00:53:49,280
To jste nemusel.
650
00:53:49,480 --> 00:53:51,800
Neple�te se do vy�et�ov�n�,
nebo v�s taky zav�u.
651
00:53:56,120 --> 00:53:57,120
Spokojen�?
652
00:53:57,320 --> 00:53:58,200
Varovala jsem t�,
653
00:53:58,400 --> 00:54:00,240
- kdy� jsme se potkali.
- Neobt�uj se.
654
00:54:00,440 --> 00:54:04,080
�e�en� p��pad� mu jednou nebude
sta�it, tak si za�ne d�lat vlastn�.
655
00:54:04,280 --> 00:54:08,240
Zamysli se nad t�m, kdo
by mohl un�st dv� d�ti,
656
00:54:08,440 --> 00:54:10,480
jen aby n�s v�echny mohl
ohromit jejich nalezen�m.
657
00:54:10,680 --> 00:54:14,960
- Donovan? - Pane?
- M�me ho? - Ano, pane.
658
00:54:15,160 --> 00:54:17,240
P�kn� magor, dle m�ho n�zoru.
659
00:54:17,440 --> 00:54:21,320
V�t�inou takov� b�vaj�,
tihle ochr�nci mor�lky a po��dku.
660
00:54:22,920 --> 00:54:24,000
Na co tak z�r�te?
661
00:54:26,520 --> 00:54:28,360
Nen� v�m nic, pane?
662
00:54:29,960 --> 00:54:31,680
- I ty, Brute?
- Jo.
663
00:54:31,880 --> 00:54:35,920
Z�ejm� jsem poru�il n�jak�
z�kon, kdy� jsem mu vrazil.
664
00:54:36,320 --> 00:54:37,780
Co naplat.
665
00:54:38,080 --> 00:54:40,200
Kauci za n�s nikdo
nezaplat�.
666
00:54:40,400 --> 00:54:43,600
Proto jsem v�c p�em��lel o na�em
rychl�m a sm�l�m �prku.
667
00:54:44,600 --> 00:54:47,000
- V�echny jednotky na 27.
- Co�e?
668
00:54:52,440 --> 00:54:55,200
D�my a p�nov�, byli byste
t� l�sky a kleknuli si?
669
00:54:58,000 --> 00:54:59,720
- Nejl�pe hned!
- Ud�lejte to!
670
00:55:01,800 --> 00:55:05,400
Jen pro jistotu, ta zbra� byla
jeho n�pad. J� jsem jen...
671
00:55:06,500 --> 00:55:09,640
- Rukojm�.
- Ano! Rukojm�, to zn� dob�e.
672
00:55:09,840 --> 00:55:11,080
A co te�?
673
00:55:11,280 --> 00:55:15,120
Te� jsme na �t�ku, jak po
n�s Moriarty chce. Jdeme!
674
00:55:19,120 --> 00:55:21,120
Za nimi, Lestrade!
675
00:55:22,920 --> 00:55:23,920
Dej mi ruku.
676
00:55:26,480 --> 00:55:29,320
- Tak te� jsme jasn�.
- Zbra�! - Nech ji.
677
00:55:36,920 --> 00:55:37,960
Sherlocku, po�kej!
678
00:55:39,960 --> 00:55:42,280
Budeme muset spolupracovat.
679
00:55:43,640 --> 00:55:46,000
Posu� se vpravo.
680
00:55:49,840 --> 00:55:53,280
Ka�d� tomu chce v��it,
proto je to tak chytr�.
681
00:55:53,480 --> 00:55:55,160
Le�, kter� je sch�dn�j��
ne� pravda.
682
00:55:55,360 --> 00:55:59,280
Jsem jen podvrh, oby�ejn� �lov�k,
stejn� jako v�ichni ostatn�.
683
00:55:59,480 --> 00:56:01,440
Mycroft by n�m mohl pomoct.
684
00:56:01,640 --> 00:56:05,240
Na utu�ov�n� rodinn�ch vztah�
te� zrovna nen� vhodn� doba.
685
00:56:07,200 --> 00:56:11,160
Sherlocku, sleduj� n�s. V�d�l
jsem, �e policii neute�eme.
686
00:56:11,360 --> 00:56:14,680
To nen� policie, to je jeden
z na�ich nov�ch soused�.
687
00:56:14,880 --> 00:56:16,540
Zajdeme si pro
p�r odpov�d�.
688
00:56:22,360 --> 00:56:23,640
Co d�l�me te�?
689
00:56:24,840 --> 00:56:26,880
Te� sk��eme pod autobus.
690
00:56:37,800 --> 00:56:40,280
�ekn�te, co ode m� chcete!
691
00:56:40,480 --> 00:56:42,000
Co?!
692
00:56:42,400 --> 00:56:43,600
Nechal to ve va�em byt�.
693
00:56:43,800 --> 00:56:45,880
- Kdo?
- Moriarty.
694
00:56:46,080 --> 00:56:47,360
Co?
695
00:56:47,560 --> 00:56:49,560
- Elektronick� kl��.
- Jist�!
696
00:56:49,760 --> 00:56:53,120
Chce prodat program, kter�m se vloupal do Toweru.
697
00:56:55,600 --> 00:56:57,720
Schoval to, kdy� byl u n�s na n�v�t�v�.
698
00:57:13,920 --> 00:57:15,200
Ten kl�� �pln� m�n� hru.
699
00:57:15,400 --> 00:57:17,640
Otev�e v�echny syst�my.
700
00:57:17,840 --> 00:57:20,400
A te� se v�l� v na�em byt�.
701
00:57:20,600 --> 00:57:24,480
Proto zanechal tu zpr�vu, kam maj� j�t.
"Se�e�te Sherlocka!"
702
00:57:24,680 --> 00:57:27,960
- Mus�me zp�t do bytu a naj�t ho.
- Ale krimin�lka ho bude hl�dat.
703
00:57:28,160 --> 00:57:29,400
Pro� ho schoval u tebe?
704
00:57:29,600 --> 00:57:31,680
Je to jen dal�� zp�sob jak po�pinit m� jm�no.
705
00:57:31,880 --> 00:57:33,960
Te� jsem se zlo�inci jedna ruka.
706
00:57:36,560 --> 00:57:38,040
U� jsi vid�l tohle?
707
00:57:38,540 --> 00:57:39,960
Kec�lek.
708
00:57:40,160 --> 00:57:41,920
N�jak� chl�pek jm�nem Rich Brooks.
709
00:57:44,320 --> 00:57:45,400
Kdo je to?
710
00:58:11,080 --> 00:58:13,120
M��eme je�t� ud�lat to interview?
711
00:58:14,720 --> 00:58:16,760
Gratuluji, k va�emu �l�nku.
712
00:58:17,760 --> 00:58:20,720
M�te tu exkluzivn� zpov��,
kterou ka�d� cht�l. Bravo!
713
00:58:20,920 --> 00:58:22,680
D�v�m v�m velkou p��le�itost.
714
00:58:22,880 --> 00:58:24,880
Cht�la jsem b�t na va�� stran�,
pamatujete?
715
00:58:25,080 --> 00:58:26,160
A vy jste m� odm�tl...
716
00:58:26,360 --> 00:58:29,040
Ale ouha! N�kdo u� si
o mn� pustil pusu na �pac�r,
717
00:58:29,240 --> 00:58:32,280
Jak p��hodn�.
Kdo je Brook?
718
00:58:32,480 --> 00:58:35,600
Ale jd�te Kitty,
nikdo nev��� anonym�m po telefonu.
719
00:58:35,800 --> 00:58:37,680
Co v�echna ta kradm� setk�n� v kav�rn�ch
720
00:58:37,880 --> 00:58:41,240
a sed�nky v hotel�ch,
kdy dlouze mluvil do diktafonu.
721
00:58:41,440 --> 00:58:43,480
Jak v�te, �e mu m��ete v��it?
722
00:58:43,680 --> 00:58:46,760
Jen tak se zjevil se
Svat�m gr�lem v kapse.
723
00:58:46,960 --> 00:58:48,240
Pro� jste mu v��ila?
724
00:58:51,000 --> 00:58:54,560
Drah�, nem�li mletou k�vu,
tak jsem vzal norm�ln�.
725
00:59:01,320 --> 00:59:05,360
�ekla jsi, �e m� tu nenajdou.
�e budu v bezpe��.
726
00:59:05,560 --> 00:59:06,400
Jsi v bezpe��...
727
00:59:06,600 --> 00:59:09,840
Richarde, jsem tv�j sv�dek.
P�ed sv�dky ti neubl��.
728
00:59:10,040 --> 00:59:13,240
Tak�e to je tv�j zdroj?
Moriarty je Richard Brook.
729
00:59:13,440 --> 00:59:16,000
Jist� �e je Richard Brook,
��dn� Moriarty nen�.
730
00:59:16,200 --> 00:59:19,840
- A nikdy nebyl.
- O �em to mluv�te.
731
00:59:19,841 --> 00:59:21,614
Vyhledejte si jeho jm�no.
732
00:59:21,640 --> 00:59:26,160
Herce, kter�ho Sherlock Holmes najal,
aby hr�l Moriartyho.
733
00:59:30,120 --> 00:59:32,240
Doktore Watsone,
j� v�m, �e jste dobr� �lov�k.
734
00:59:32,440 --> 00:59:35,600
Pros�m neubli�ujte mi.
735
00:59:35,800 --> 00:59:38,600
Ne, jste Moriarty!
Je Moriarty!
736
00:59:38,800 --> 00:59:41,600
U� jsme se potkali, pamatuje�?
Cht�l jsi m� vyhodit do vzduchu!
737
00:59:41,800 --> 00:59:44,080
To je mi moc l�to.
738
00:59:44,280 --> 00:59:47,720
Platil mi a j� pr�ci pot�eboval.
Jsem herec a byl jsem bez pr�ce.
739
00:59:47,920 --> 00:59:50,960
Sherlocku, tohle bys m�l vysv�tlit,
proto�e j� to nepob�r�m.
740
00:59:51,160 --> 00:59:53,680
Vysv�tlovat budu j� - v tisku.
741
00:59:53,880 --> 00:59:56,440
V�echno m�m tady. M�m nezvratn� d�kazy.
742
00:59:58,240 --> 01:00:00,440
Vymyslel jste Jamese Moriartyho,
va�� nemesis.
743
01:00:00,640 --> 01:00:02,280
Vymyslel ho?
744
01:00:02,480 --> 01:00:04,720
Vlastn� vymyslel v�echny ty zlo�iny.
745
01:00:04,920 --> 01:00:07,240
A aby tomu nasadil korunu,
p�i�el s kr�lem v�ech zloduch�.
746
01:00:07,440 --> 01:00:10,880
- Nebu�te sm�n�.
- Jen se ho zeptejte, stoj� p��mo p�ed v�mi!
747
01:00:11,080 --> 01:00:14,160
- �ekni mu to, Richarde!
- Proboha, v�dy� byl p�ed soudem!
748
01:00:14,360 --> 01:00:18,000
Ano a vy jste mu �ekl, a� uzn� obvin�n�.
�e zmanipulujete porotu.
749
01:00:18,200 --> 01:00:21,440
Nebyla to zrovna role na West Endu,
ale ty pen�ze st�ly za to.
750
01:00:21,640 --> 01:00:24,320
Ale ne za tolik,
aby necht�l sv�j p��b�h prodat.
751
01:00:24,520 --> 01:00:26,880
Je mi to opravdu moc l�to.
752
01:00:27,080 --> 01:00:29,520
Tak�e tohle je ten p��b�h,
kter� chcete zve�ejnit?
753
01:00:29,720 --> 01:00:33,720
- S velk�m rozuzlen�m, �e Moriarty
je herec? - On v�, �e jsem!
754
01:00:33,920 --> 01:00:36,720
M�m d�kaz.
Kitty uka� jim to.
755
01:00:36,920 --> 01:00:38,720
Jo, uka�te mi to.
756
01:00:43,520 --> 01:00:47,080
Jsem v d�tsk�m programu.
Vypr�v�m poh�dky.
757
01:00:50,040 --> 01:00:53,440
Jsem vyprav�� poh�dek.
Je to i na DVD.
758
01:01:01,120 --> 01:01:03,880
�ekn�te jim to.
V�echno vyplouv� na povrch.
759
01:01:04,080 --> 01:01:07,360
�ekn�te jim to.
Je po v�em!
760
01:01:07,560 --> 01:01:10,400
No! Nedot�kejte se m�!
Ani prstem se m� nedot�kejte!
761
01:01:10,600 --> 01:01:12,440
P�esta�!
762
01:01:12,640 --> 01:01:15,000
Neubli�ujte mi!
Nenech ho upl�chnout!
763
01:01:15,200 --> 01:01:17,320
Nechte ho na pokoji!
764
01:01:20,400 --> 01:01:22,320
Ne, ne, ne. Ur�it� bude m�t posily.
765
01:01:22,520 --> 01:01:24,280
V�te co, Sherlocku Holmesi?
766
01:01:24,480 --> 01:01:29,800
D�v�m se na v�s a vid�m do v�s...
to vy odpuzujete m�!
767
01:01:34,840 --> 01:01:36,280
Je to mo�n�?
768
01:01:36,480 --> 01:01:39,160
Zm�nit si �pln� identitu
a ud�lat z tebe zloducha?
769
01:01:39,360 --> 01:01:41,080
Zn� cel� m�j �ivotn� p��b�h.
770
01:01:41,280 --> 01:01:43,160
Tak se to d�l�, kdy� chce n�kdo ��kat velkou le�.
771
01:01:43,360 --> 01:01:45,800
Le� se zabal� se do pravdy a
stane se straviteln�j��.
772
01:01:46,000 --> 01:01:47,640
Bude to tvoje slovo proti jeho.
773
01:01:47,840 --> 01:01:50,840
Zas�val v lidech sem�nka pochybnosti
po 24 hodin.
774
01:01:51,040 --> 01:01:54,840
U� pot�ebuje ud�lat jen jednu v�c,
aby dokon�il svou hru a to...
775
01:01:56,040 --> 01:01:57,280
Sherlocku?
776
01:01:58,480 --> 01:02:01,100
- Mus�m n�co ud�lat.
- Co? M��u pomoci?
777
01:02:01,325 --> 01:02:02,625
Ne, j� s�m.
778
01:02:19,540 --> 01:02:21,080
M�l� se, v�?
779
01:02:22,920 --> 01:02:24,280
Ty se po��t�.
780
01:02:25,880 --> 01:02:28,800
V�dycky jsem s tebou po��tal
a v�dy jsem ti v��il.
781
01:02:30,500 --> 01:02:32,120
Ale m�la jsi pravdu.
782
01:02:34,520 --> 01:02:35,920
Nejsem v po��dku.
783
01:02:36,620 --> 01:02:38,200
�ekni, co se stalo.
784
01:02:40,480 --> 01:02:43,480
Molly, mysl�m, �e um�u.
785
01:02:45,680 --> 01:02:48,920
- Co pot�ebuje�?
- I kdy� jsem nebyl v��m,
786
01:02:49,120 --> 01:02:51,120
��m si mysl�, �e jsem...
Co si s�m mysl�m, �e jsem...
787
01:02:52,320 --> 01:02:54,440
... i p�esto bys mi pomohla?
788
01:02:56,080 --> 01:02:58,240
Co pot�ebuje�?
789
01:03:05,360 --> 01:03:07,160
Tebe.
790
01:03:20,520 --> 01:03:24,840
Sle�na Riley, byla opravdu piln� v�eli�ka.
791
01:03:25,040 --> 01:03:28,840
Zn� detaily, o kter�ch v�
jen Sherlockovi bl�zc�.
792
01:03:30,040 --> 01:03:33,320
Vid�l jste adres�� sv�ho bratra?
793
01:03:33,520 --> 01:03:36,840
Jsou v n�m dv� jm�na - va�e a moje...
794
01:03:37,040 --> 01:03:39,840
a Moriarty ty informace nez�skal ode m�.
795
01:03:40,040 --> 01:03:43,360
- Johne...
- Tak�e jak to mezi v�mi funguje?
796
01:03:43,560 --> 01:03:47,040
Zajdete si ob�as na k�vu, vy a Jim?
797
01:03:47,240 --> 01:03:49,240
Je to v� vlastn� bratr...
798
01:03:49,440 --> 01:03:55,120
a vy jste vy�vatlal v�echny
informace o jeho �ivot� maniakovi.
799
01:03:57,320 --> 01:03:59,840
J� nikdy nech...
Ani ve snu m�...
800
01:04:00,040 --> 01:04:03,920
Tak o tomhle jste se mi sna�il ��ct.
801
01:04:04,120 --> 01:04:06,840
"Kryjte mu z�da, proto�e j� ud�lal chybu."
802
01:04:10,560 --> 01:04:12,400
Jak jste se sezn�mili?
803
01:04:14,600 --> 01:04:20,160
Lidi jako je on zn�me,
pozorujeme je.
804
01:04:22,000 --> 01:04:23,840
Ale James Moriarty...
805
01:04:26,040 --> 01:04:30,120
ta nejnebezpe�n�j�� zlo�ineck�
mysl, je� spat�ila sv�t,
806
01:04:30,320 --> 01:04:33,240
m� v kapse tu
nejnebezpe�n�j�� zbra�.
807
01:04:33,440 --> 01:04:35,360
Elektronick� kl��.
808
01:04:35,560 --> 01:04:39,320
P�r ��dek elektronick�ho kl��e,
kter� dok�e otev��t jak�koliv dve�e.
809
01:04:40,520 --> 01:04:44,840
A vy jste ho unesli,
abyste z�skali ten kl��?
810
01:04:46,040 --> 01:04:48,360
Vysl�chali jsme ho t�dny.
811
01:04:48,560 --> 01:04:51,400
- A?
- Necht�l p�istoupit na na�i hru.
812
01:04:52,600 --> 01:04:55,080
Jen tam sed�l
813
01:04:55,280 --> 01:04:57,840
a z�ral do tmy.
814
01:05:01,280 --> 01:05:03,840
Byla jen jedin� v�c, po kter� se otev�el.
815
01:05:08,000 --> 01:05:11,840
Jen j� ho trochu rozpov�dal.
816
01:05:13,520 --> 01:05:15,080
Ale...
817
01:05:15,280 --> 01:05:18,640
Na opl�tku jsme mu museli d�t
p��b�h Sherlockova �ivota.
818
01:05:19,840 --> 01:05:22,120
�ili je to jedna velk� le�.
819
01:05:23,320 --> 01:05:25,160
Sherlock je za podvodn�ka,
820
01:05:25,360 --> 01:05:28,960
a lidi tomu uv���, proto�e
zbytek toho je pravda.
821
01:05:30,160 --> 01:05:33,480
Moriarty cht�l Sherlocka zni�it, �e?
822
01:05:33,680 --> 01:05:38,840
A vy jste mu dal tu nejlep�� munici.
823
01:05:45,000 --> 01:05:46,840
Johne.
824
01:05:50,000 --> 01:05:51,560
Je mi to l�to.
825
01:05:51,760 --> 01:05:53,480
Prosimv�s!
826
01:05:55,000 --> 01:05:57,320
�ekne� mu to, �e?
827
01:06:09,000 --> 01:06:10,560
Dostal jsem tvoji zpr�vu.
828
01:06:10,760 --> 01:06:14,160
Ten elektronick� k�d je kl��em ke v�emu.
Kdy� ho najdeme, m��eme ho pou��t.
829
01:06:14,360 --> 01:06:17,080
- Pou��t? - On ho pou�il
k vytvo�en� nov� identity.
830
01:06:17,280 --> 01:06:19,920
T�m k�dem bychom mohli
smazat Richarda Brooka.
831
01:06:20,120 --> 01:06:21,600
A p�iv�st Jima Moriartyho zp�t k �ivotu.
832
01:06:21,800 --> 01:06:22,680
N�kde v 221b,
833
01:06:22,880 --> 01:06:25,480
n�kdy v pr�b�hu dne soudn�ho procesu.
834
01:06:28,280 --> 01:06:30,720
- �eho se dotkl?
- Jen jablka.
835
01:06:30,920 --> 01:06:33,440
- Napsal n�co?
- Ne.
836
01:06:52,025 --> 01:06:55,335
Poj�te pane, budeme si hr�t.
St�echa Bartovy nemocnice.
SH
837
01:06:55,460 --> 01:06:58,060
PS: M�m n�co, co bys mo�n� cht�l zp�tky.
838
01:07:06,014 --> 01:07:08,014
NEMOCNICE SVAT�HO BARTOLOM�JE
839
01:07:25,640 --> 01:07:27,480
Watson u telefonu.
840
01:07:27,680 --> 01:07:28,760
Co?
841
01:07:28,960 --> 01:07:31,680
Co se stalo?
Je v po��dku?
842
01:07:31,880 --> 01:07:34,240
Proboha. Dob�e,
u� jsem na cest�.
843
01:07:34,440 --> 01:07:37,440
- Kdo to byl? - Ambulance,
pan� Hudson byla post�elena.
844
01:07:37,640 --> 01:07:40,720
- Kdo to ud�lal? - Pravd�podobn�
jeden z t�ch n�jemn�ch vrah�.
845
01:07:40,920 --> 01:07:43,560
- Um�r�. Sherlocku, jdeme.
- Ty jdi. J� m�m pr�ci.
846
01:07:43,760 --> 01:07:46,120
- Jakou pr�ci?
- P�em��l�m. Mus�m p�em��let.
847
01:07:46,320 --> 01:07:48,760
Mus� p�e...?
To pro tebe nic neznamen�?
848
01:07:48,960 --> 01:07:51,680
Jednou jsi m�lem zabil chlapa,
kdy� se j� opov�il dotknout.
849
01:07:51,880 --> 01:07:55,520
- Je to moje dom�c�.
- Ona um�r�, ty robote!
850
01:07:55,720 --> 01:07:58,840
Kurva! Ty si tu z�sta�
o samot�, kdy� chce�!
851
01:07:59,040 --> 01:08:01,360
Samota m� chr�n�.
852
01:08:01,560 --> 01:08:03,440
Ne, to d�laj� p��tel�.
853
01:08:11,120 --> 01:08:13,060
�ek�m
JM
854
01:08:40,040 --> 01:08:42,840
Tak u� je to tady.
855
01:08:45,040 --> 01:08:46,960
Ty a j�, Sherlocku.
856
01:08:47,160 --> 01:08:50,480
A n� p��pad.
Posledn� p��pad.
857
01:08:50,680 --> 01:08:53,560
Z�st�v� na �ivu!
858
01:08:55,000 --> 01:08:57,920
Nen� to nuda?
859
01:08:59,320 --> 01:09:02,320
Neust�l� p�e��v�n�.
860
01:09:03,520 --> 01:09:06,320
Cel� �ivot jsem vyhled�val z�bavu
861
01:09:06,520 --> 01:09:09,400
a ty jsi byl ta nejlep�� z�bava.
Jen�e te� u� nem�m ani tebe.
862
01:09:09,600 --> 01:09:11,760
Proto�e jsem t� porazil.
863
01:09:11,960 --> 01:09:14,840
A v� co?
Ke konci to bylo lehk�.
864
01:09:16,440 --> 01:09:17,920
Lehk� jako facka.
865
01:09:18,120 --> 01:09:21,200
Te� si zase budu muset
hr�t s oby�ejn�mi lidmi.
866
01:09:21,400 --> 01:09:24,320
A vypad� to, �e i ty jsi oby�ejn�.
Stejn� jako v�ichni ostatn�.
867
01:09:26,620 --> 01:09:28,240
No jo.
868
01:09:30,840 --> 01:09:33,480
M�lem sis za�al myslet,
�e nejsem skute�n�, �e?
869
01:09:33,680 --> 01:09:36,160
M�lem jsem t� dostal, co?
870
01:09:36,360 --> 01:09:38,520
Richard Brook.
871
01:09:38,720 --> 01:09:42,600
Nikomu ten vtip o�ividn� nedoch�z�,
jen tob�.
872
01:09:42,800 --> 01:09:44,680
- Jist�.
- Jen do toho.
873
01:09:44,880 --> 01:09:47,400
Richard Brook znamen� v n�m�in�
Reichenbach.
874
01:09:47,600 --> 01:09:51,480
- P��pad, kter� m� proslavil.
- Cht�l jsem trochu �vandy.
875
01:09:56,080 --> 01:09:58,920
Moc dob�e.
To ti taky do�lo.
876
01:10:00,560 --> 01:10:02,840
�dery jako ��sla.
877
01:10:03,040 --> 01:10:06,840
Ka�d� �der je jedni�ka,
Prodleva znamen� nulu.
878
01:10:07,040 --> 01:10:08,520
Bin�rn� k�d.
879
01:10:08,720 --> 01:10:11,360
Proto se mi v�ichni ti n�jemn�
vrazi sna�ili zachr�nit �ivot.
880
01:10:11,560 --> 01:10:14,040
Schoval jsi to u m�.
V m� hlav�.
881
01:10:14,240 --> 01:10:17,480
P�r jednoduch�ch ��dk� k�du,
kter� se dostane do jak�hokoliv syst�mu.
882
01:10:17,680 --> 01:10:21,960
�ekl jsem v�em klient�m, �e posledn�,
kdo t� dostane, je b�bovka.
883
01:10:22,160 --> 01:10:26,840
Ale te�, kdy� ten k�d m�m,
m��u zm�nit z�znamy.
884
01:10:28,040 --> 01:10:31,800
M��u zab�t Riche Brooka a
p�iv�st k �ivotu Jima Moriartyho.
885
01:10:34,120 --> 01:10:37,120
Ale n�.
886
01:10:37,320 --> 01:10:39,040
Tohle je a� moc lehk�.
887
01:10:39,240 --> 01:10:42,520
��dn� kl�� neexistuje, blbe�ku.
888
01:10:45,080 --> 01:10:48,960
Ta ��sla jsou k ni�emu.
Nemaj� v�bec ��dn� v�znam.
889
01:10:49,160 --> 01:10:52,560
Snad sis nemyslel, �e p�r ��dk� ��sel
890
01:10:52,760 --> 01:10:55,240
dok�e srazit sv�t na kolena.
891
01:10:55,440 --> 01:10:57,920
Jsem tebou zklam�n,
tuctov� Sherlocku.
892
01:10:58,120 --> 01:10:59,920
Ale ten rytmus...
893
01:10:59,945 --> 01:11:02,545
Partita no. 1!
D�ky, Johanne Sebastiane Bachu.
894
01:11:03,680 --> 01:11:05,600
Jak jsi se ale pak...?
895
01:11:05,625 --> 01:11:07,725
Jak jsem se vloupal do banky, Toweru a do v�zen�?
896
01:11:07,800 --> 01:11:11,840
Byla to loupe� za denn�ho sv�tla.
Cht�lo to jen p�r spolupracovn�k�.
897
01:11:12,165 --> 01:11:14,365
P�edstaven� za��n�
898
01:11:17,400 --> 01:11:20,640
V�d�l jsem, �e mi na to sko��.
Je to tvoje slabina.
899
01:11:20,840 --> 01:11:23,080
V�dycky chce�,
aby bylo v�echno chyt�e proveden�.
900
01:11:23,280 --> 01:11:25,760
Tak dokon��me tu hru?
Zb�v� posledn� tah.
901
01:11:25,960 --> 01:11:29,200
Je fajn, �e sis zvolil vysokou budovu.
Hezk� zp�sob, jak to ud�lat.
902
01:11:29,400 --> 01:11:31,240
Ud�lat co?
903
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Ano, zajist�.
904
01:11:38,000 --> 01:11:39,360
Moji sebevra�du.
905
01:11:39,560 --> 01:11:41,920
Geni�ln� detektiv usv�d�en z podvodu.
906
01:11:42,120 --> 01:11:44,680
�etl jsem to v novin�ch,
tak to mus� b�t pravda.
907
01:11:44,880 --> 01:11:47,120
Miluju noviny.
908
01:11:47,320 --> 01:11:49,200
Poh�dky.
909
01:11:52,440 --> 01:11:54,840
A to docela ponur�.
910
01:12:03,160 --> 01:12:07,000
Bo�e, Johne, vyd�sil jsi m�.
Je v�echno v po��dku?
911
01:12:07,200 --> 01:12:09,640
Sherlock u� to s polici� vy�e�il?
912
01:12:11,840 --> 01:12:14,160
Proboha!
913
01:12:17,520 --> 01:12:18,520
Taxi!
914
01:12:20,040 --> 01:12:23,120
Taxi! Ne!
Policie! V�cem�n�.
915
01:12:23,320 --> 01:12:25,120
Tak to fakt d�ky!
916
01:12:25,320 --> 01:12:28,160
M��u dok�zat,
�e sis vytvo�il fale�nou identitu.
917
01:12:28,360 --> 01:12:31,320
Prost� se zabij.
Stoj� to mnohem m�n� n�mahy..
918
01:12:33,280 --> 01:12:34,680
No tak.
919
01:12:34,880 --> 01:12:36,120
Jen pro m�.
920
01:12:36,320 --> 01:12:38,840
Pros���m!
921
01:12:43,040 --> 01:12:44,520
Jsi ��len�!
922
01:12:45,720 --> 01:12:48,160
To ti do�lo a� te�?
923
01:12:48,360 --> 01:12:49,840
Dobr�.
924
01:12:51,680 --> 01:12:54,680
J� ti d�m dal�� d�vod.
925
01:12:54,880 --> 01:12:56,840
Kdy� nezem�e� ty,
zem�ou v�ichni tvoji p��tel�.
926
01:12:58,040 --> 01:12:59,120
John?
927
01:12:59,320 --> 01:13:01,320
Nejen John. V�ichni.
928
01:13:02,600 --> 01:13:05,240
- Pan� Hudson?
- V�ichni.
929
01:13:05,440 --> 01:13:07,120
Lestrade?
930
01:13:07,145 --> 01:13:10,545
T�i kulky, t�i st�elci, t�i ob�ti.
931
01:13:11,320 --> 01:13:13,560
Nic u� je nezastav�,
932
01:13:15,760 --> 01:13:18,080
pokud t� neuvid� sko�it.
933
01:13:26,000 --> 01:13:29,240
M��e� m� nechat zatknout.
M��e� m� mu�it.
934
01:13:29,440 --> 01:13:31,840
M��e� si se mnou
d�lat co chce�.
935
01:13:32,040 --> 01:13:35,440
Ale p�ed zm��knut�m spou�t�
ty st�elce nic nezastav�.
936
01:13:35,640 --> 01:13:38,720
Tv� t�i jedin� p��tel� zem�ou.
937
01:13:38,920 --> 01:13:41,840
- Pokud... - se nezabiju
a nedokon��m tv�j p��b�h.
938
01:13:43,040 --> 01:13:45,640
Mus� uznat, �e to je mnohem v�c sexy.
939
01:13:45,840 --> 01:13:50,320
- A j� zem�u v hanb�.
- No jasn�, v�dy� o to je ��el.
940
01:13:50,520 --> 01:13:53,400
M� tu div�ky.
941
01:13:55,000 --> 01:13:56,840
Tak �up.
942
01:13:58,040 --> 01:13:59,240
Do toho.
943
01:14:01,520 --> 01:14:03,400
�ekl jsem ti,
jak to skon��.
944
01:14:07,080 --> 01:14:10,560
Jen tvoje smrt odvol� st�elce.
945
01:14:10,760 --> 01:14:12,840
J� jim br�nit nebudu.
946
01:14:14,040 --> 01:14:17,600
Dal bys mi minutku, pros�m?
947
01:14:18,800 --> 01:14:20,720
Minutku o samot�.
948
01:14:21,920 --> 01:14:23,240
Pros�m.
949
01:14:25,440 --> 01:14:27,120
Jasn�.
950
01:14:50,680 --> 01:14:52,560
Co?
951
01:14:52,760 --> 01:14:54,760
Co je?
952
01:14:56,040 --> 01:14:57,840
Co jsem p�ehl�dnul?
953
01:15:02,000 --> 01:15:04,240
Nebude� to ty, kdo je odvol�.
954
01:15:04,440 --> 01:15:06,240
Tak�e st�elci nem��ou b�t odvol�ni.
955
01:15:06,440 --> 01:15:09,240
Tak�e tu mus� b�t k�d nebo ��slo.
956
01:15:11,840 --> 01:15:14,200
Nemus�m zem��t
957
01:15:14,400 --> 01:15:16,160
dokud m�m tebe.
958
01:15:19,000 --> 01:15:21,480
Mysl�, �e m� m��e� zastavit
p�ed dokon�en�m p��b�hu?
959
01:15:21,680 --> 01:15:24,840
- Mysl�, �e m� dok�e� donutit?
- Ano.
960
01:15:25,040 --> 01:15:26,760
Ale ty si to mysl� taky.
961
01:15:26,785 --> 01:15:28,900
Sherlocku, ani tv�j velk� bratr,
a ani kdyby ses postavil na hlavu,
962
01:15:28,960 --> 01:15:31,280
m� nedonut�, abych
ud�lal n�co, co s�m nechci.
963
01:15:31,480 --> 01:15:33,640
Ano, jen�e j� nejsem m�j bratr.
Pamatuje�?
964
01:15:35,320 --> 01:15:36,840
J� jsem ty.
965
01:15:37,040 --> 01:15:39,040
P�ipraven ud�lat v�echno.
966
01:15:39,240 --> 01:15:41,240
P�ipraven se pop�lit.
967
01:15:41,440 --> 01:15:44,920
P�ipraven ud�lat to,
co by norm�ln� lid� neud�lali.
968
01:15:45,120 --> 01:15:49,760
Chce� se se mnou potkat v pekle?
Tak to t� nezklamu.
969
01:15:50,960 --> 01:15:52,440
N�.
970
01:15:53,640 --> 01:15:56,000
Kec�.
971
01:15:56,200 --> 01:15:58,000
N�.
972
01:15:58,200 --> 01:16:00,080
Jsi tuctov�.
973
01:16:00,280 --> 01:16:03,040
Jsi tuctovka na stran� dobra.
974
01:16:03,240 --> 01:16:06,120
Mo�n� stoj�m na stran� dobra,
975
01:16:06,320 --> 01:16:11,840
ale nemysli si ani na vte�inu,
�e se do n� �ad�m.
976
01:16:20,280 --> 01:16:21,600
Ne.
977
01:16:23,520 --> 01:16:25,320
Ne�ad�.
978
01:16:31,000 --> 01:16:32,800
M� pravdu.
979
01:16:34,480 --> 01:16:36,600
Nejsi jako oni.
980
01:16:36,800 --> 01:16:38,120
Ne.
981
01:16:39,520 --> 01:16:41,400
Jsi jako j�.
982
01:16:43,320 --> 01:16:45,040
Jsi jako j�.
983
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
D�kuju,
984
01:16:50,200 --> 01:16:52,040
Sherlocku Holmesi.
985
01:17:01,120 --> 01:17:03,000
D�ky.
986
01:17:04,200 --> 01:17:05,840
B�h ti �ehnej.
987
01:17:09,000 --> 01:17:13,840
Dokud �iju, tv� p��tel� p�e�ij�.
988
01:17:15,040 --> 01:17:16,960
S t�m ti p�eju hodn� �t�st�.
989
01:17:28,960 --> 01:17:30,840
Ne.
990
01:17:54,000 --> 01:17:55,680
Ano, pane. D�ky. Sbohem..
991
01:18:39,900 --> 01:18:41,120
Hal�?
992
01:18:41,320 --> 01:18:43,560
-Johne.
- Ahoj Sherlocku. Jsi v po��dku?
993
01:18:43,760 --> 01:18:46,880
- Oto� se a b� zp�tky, kudy jsi p�i�el.
- Zrovna vch�z�m.
994
01:18:47,080 --> 01:18:49,040
Ud�lej, co ti ��k�m!
995
01:18:49,240 --> 01:18:50,440
Pros�m.
996
01:18:50,640 --> 01:18:52,160
Kam?
997
01:18:53,780 --> 01:18:55,360
Zastav.
998
01:18:55,560 --> 01:18:58,520
- Sherlocku? - Fajn, koukni nahoru.
Stoj�m na st�e�e.
999
01:19:00,520 --> 01:19:02,120
Proboha.
1000
01:19:02,320 --> 01:19:06,600
J�... j� nem��u j�t dol�,
tak to ud�l�me takhle.
1001
01:19:07,200 --> 01:19:08,800
Co se d�je?
1002
01:19:09,000 --> 01:19:10,760
Omlouv�m se.
1003
01:19:13,200 --> 01:19:14,840
V�echno je to pravda.
1004
01:19:15,040 --> 01:19:16,840
Co?
1005
01:19:17,040 --> 01:19:22,380
V�echno co ��kaj�.
Vymyslel jsem Moriartyho.
1006
01:19:28,240 --> 01:19:30,160
Pro� to ��k�?
1007
01:19:33,240 --> 01:19:35,120
Jsem podvodn�k.
1008
01:19:35,320 --> 01:19:38,800
- Sherlocku...
- Noviny tvrd� pravdu.
1009
01:19:39,000 --> 01:19:41,840
�ekni to Lestradovi.
1010
01:19:42,040 --> 01:19:45,600
�ekni to pan� Hudson a Molly.
1011
01:19:45,800 --> 01:19:48,560
Vlastn� to �ekni v�em,
kte�� budou poslouchat.
1012
01:19:50,760 --> 01:19:54,320
�e jsem stvo�il Moriartyho,
abych vykonal sv� pl�ny.
1013
01:19:55,520 --> 01:19:56,920
Ml�, Sherlocku. Ml�.
1014
01:19:57,120 --> 01:19:59,800
Poprv�, kdy� jsme se potkali,
�pln� poprv�...
1015
01:20:00,000 --> 01:20:03,320
- V�d�l jsi v�echny ty v�ci o m� sest�e.
- Tak chytr� nikdo nen�.
1016
01:20:03,520 --> 01:20:05,300
Ty ano.
1017
01:20:13,320 --> 01:20:15,240
Zjistil jsem si o tob� v�echno.
1018
01:20:16,440 --> 01:20:19,440
Ne� jsme se setkali,
v�echno jsem si zjistil,
1019
01:20:19,640 --> 01:20:21,720
abych na tebe zap�sobil.
1020
01:20:22,920 --> 01:20:25,440
Je to jen trik.
Oby�ejn� trik.
1021
01:20:25,640 --> 01:20:27,760
Ne. U� s t�m p�esta�.
1022
01:20:27,960 --> 01:20:30,320
Z�sta� kde jsi.
1023
01:20:31,520 --> 01:20:33,240
- Neh�bej se.
- Dob�e.
1024
01:20:35,440 --> 01:20:37,920
Nespou�t�j ze m� o�i.
1025
01:20:38,120 --> 01:20:41,280
- Pros�m, ud�l� to pro m�?
- Ud�l�m co?
1026
01:20:41,480 --> 01:20:42,960
Tenhle hovor je m�j...
1027
01:20:44,160 --> 01:20:45,840
M�j vzkaz.
1028
01:20:48,000 --> 01:20:50,640
To lidi d�l�vaj�, �e?
1029
01:20:52,840 --> 01:20:54,480
Zanechaj� vzkaz.
1030
01:20:56,160 --> 01:20:58,240
Kdy zanechaj� vzkaz?
1031
01:20:58,440 --> 01:21:01,200
- Sbohem, Johne.
- Ne!
1032
01:21:12,480 --> 01:21:13,760
Sherlocku!
1033
01:21:17,560 --> 01:21:18,640
Sherlocku.
1034
01:22:05,000 --> 01:22:08,120
Sherlocku... Sherlocku.
1035
01:22:09,680 --> 01:22:12,960
Jsem doktor, nechte
m�, pros�m, proj�t.
1036
01:22:13,160 --> 01:22:15,400
Je to m�j p��tel...
Pros�m.
1037
01:22:31,400 --> 01:22:33,720
Pros�m nechte m� jen...
1038
01:22:40,000 --> 01:22:42,240
Je�i�i!
1039
01:22:42,440 --> 01:22:43,920
Ne.
1040
01:22:44,120 --> 01:22:45,600
Bo�e, to ne.
1041
01:24:24,920 --> 01:24:27,240
Cht�l jste mi n�co ��ct...
1042
01:24:29,440 --> 01:24:31,840
- ale ne�ekl.
- Ano.
1043
01:24:36,640 --> 01:24:38,520
�ekn�te to te�.
1044
01:24:44,000 --> 01:24:46,120
Omlouv�m se, ale nem��u.
1045
01:24:54,880 --> 01:24:58,840
Je tam spousta v�c�.
V�echny ty zkumavky.
1046
01:24:59,040 --> 01:25:02,320
Dala jsem je do krabice.
Nev�m, co s t�m d�lat.
1047
01:25:02,520 --> 01:25:04,840
Myslela jsem, �e bych
to v�novala �kole.
1048
01:25:06,040 --> 01:25:10,840
- Ud�lal bys to...?
- Nem��u se tam vr�tit, ne te�.
1049
01:25:14,000 --> 01:25:15,320
Jsem na�tvan�.
1050
01:25:15,520 --> 01:25:18,240
To je v po��dku, Johne.
Nen� to nic neobvykl�ho.
1051
01:25:18,440 --> 01:25:20,800
Takhle to k n�mu c�tili v�ichni.
1052
01:25:21,000 --> 01:25:24,480
V�echny ty �kr�bance na stole,
a ten r�mus.
1053
01:25:24,680 --> 01:25:27,800
- St��len� v jednu r�no.
- Jo.
1054
01:25:28,000 --> 01:25:30,200
Vzorky krve v lednici.
1055
01:25:30,400 --> 01:25:33,320
Jen si p�edstav ty kousky
t�l vedle j�dla.
1056
01:25:33,520 --> 01:25:37,360
A v�echny ty h�dky.
Doh�n�l m� k ��lenstv�.
1057
01:25:37,560 --> 01:25:40,040
Pod�vejte, nejsem a� tak na�tvan�, ano?
1058
01:25:40,240 --> 01:25:44,080
Dobr�, nech�m t� o samot�, abys mohl...
1059
01:25:59,040 --> 01:26:01,840
Jednou jsi mi �ekl,
1060
01:26:03,480 --> 01:26:05,200
�e nejsi hrdina.
1061
01:26:05,400 --> 01:26:09,000
Byly i �asy, kdy jsem si myslel,
�e nejsi ani �lov�k.
1062
01:26:09,200 --> 01:26:12,120
Ale �eknu ti jedno. Byl jsi...
1063
01:26:12,320 --> 01:26:13,800
ten nejlep�� �lov�k a...
1064
01:26:14,000 --> 01:26:18,800
ten nejlid�t�j��... nejlid�t�j�� �lov�k,
kter�ho jsem znal.
1065
01:26:19,000 --> 01:26:22,840
A nikdo m� nikdy nep�esv�d��,
�e jsi lhal.
1066
01:26:24,480 --> 01:26:26,040
Tak�e... tak.
1067
01:26:33,000 --> 01:26:35,080
Byl jsem velmi opu�t�n�...
1068
01:26:37,000 --> 01:26:38,840
A dlu��m ti toho tolik...
1069
01:26:43,520 --> 01:26:46,880
Ale chci je�t� jednu v�c.
1070
01:26:47,080 --> 01:26:50,280
Ud�lej pro m� je�t� jeden
z�zrak, Sherlocku. Nebu�...
1071
01:26:52,000 --> 01:26:54,320
mrtv�.
1072
01:26:54,520 --> 01:26:56,800
Ud�lal bys to pro m�?
1073
01:26:57,000 --> 01:26:59,160
P�esta� u� s t�m.
1074
01:28:11,680 --> 01:28:14,460
www.edna.cz/SHERLOCK
1075
01:28:14,560 --> 01:28:17,240
p�elo�ili Hurley, iHyi a Alisch
1076
01:28:17,365 --> 01:28:19,965
T��me se op�t na shledanou u 3. s�rie,
kterou Moffat i Gatiss ofici�ln� potvrdili.
1077
01:28:19,965 --> 01:28:23,000
www.Titulky.com
89962