All language subtitles for Sherlock.S02E03.The.Reichenbach.Fall.720p.BDRip.XviD.CZSUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,240 Pro� dnes? 2 00:00:10,520 --> 00:00:15,200 - V�n� to m�m ��ct nahlas? - 18 m�s�c� od na�eho posledn�ho sezen�. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,980 �tete noviny? 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,040 - Ob�as. - A kouk�te na televizi? 5 00:00:22,900 --> 00:00:24,640 V�te, pro� tu jsem. 6 00:00:28,260 --> 00:00:30,320 Jsem tu, proto�e... 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,400 Co se stalo, Johne? 8 00:00:54,060 --> 00:00:56,140 Mus�te to ze sebe dostat. 9 00:00:58,240 --> 00:01:00,160 M�j nejlep�� p��tel... 10 00:01:00,360 --> 00:01:01,560 Sherlock Holmes... 11 00:01:03,780 --> 00:01:05,320 ... je mrtev. 12 00:01:06,845 --> 00:01:09,345 edna.cz/SHERLOCK uv�d�... 13 00:01:27,945 --> 00:01:30,445 p�elo�ili Hurley, iHyi a Alisch 14 00:01:35,900 --> 00:01:38,400 na motivy p��b�h� sira Arthura Conana Doyla 15 00:01:38,920 --> 00:01:39,400 Reichenba�sk� vodop�dy. Turnerovo mistrovsk� d�lo. 16 00:01:39,400 --> 00:01:42,800 REICHENBA�SK� P�D Reichenba�sk� vodop�dy. Turnerovo mistrovsk� d�lo. 17 00:01:43,080 --> 00:01:46,200 Znovu z�sk�no jen d�ky obdivuhodn�mu talentu pana Sherlocka Holmese. 18 00:01:46,200 --> 00:01:49,700 O t�i m�s�ce d��ve Znovu z�sk�no jen d�ky obdivuhodn�mu talentu pana Sherlocka Holmese. 19 00:01:52,320 --> 00:01:54,040 Mal� projev na�eho vd�ku. 20 00:01:54,760 --> 00:01:58,140 Diamantov� man�etov� knofl��ky. J� m�m v�ude p�i�it�. 21 00:01:58,340 --> 00:02:02,560 - Cht�l ��ct "d�kuji". - V�n�? - Jen to �ekni. - D�kuji. 22 00:02:02,800 --> 00:02:04,140 Vydr�. 23 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 REICHNBA�SK� HRDINA 24 00:02:06,200 --> 00:02:07,700 Bank�� unesen 25 00:02:08,760 --> 00:02:14,400 ��astn� n�vrat k rodin� po m�m �trpn�m odlou�en�. 26 00:02:14,600 --> 00:02:18,680 A za to m��eme pod�kovat jedin�mu �lov�ku. 27 00:02:19,080 --> 00:02:20,840 Sherlocku Holmesovi! 28 00:02:24,720 --> 00:02:27,080 Spona. Nenos�m kravaty. 29 00:02:27,280 --> 00:02:28,780 Reichenba�sk� hrdina nalezl unesenou ob� 30 00:02:30,440 --> 00:02:35,200 Peter Ricoletti byl nejhledan�j��m zlo�incem Interpolu od roku 1982. 31 00:02:35,400 --> 00:02:39,560 A� do dnes. A to d�ky jen jedin�mu �lov�ku, 32 00:02:39,760 --> 00:02:44,800 - jeho diplomacii a taktu. - Sarkasmus. - Vskutku. 33 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 V�ichni jsme se slo�ili. 34 00:02:54,880 --> 00:02:56,320 Nasa�te si ji! 35 00:02:56,520 --> 00:02:58,600 Ano, nasa� si ji! 36 00:02:58,800 --> 00:03:00,960 A� u� to m� za sebou. 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,800 Tak "koum�k Sherlock Holmes"! 38 00:03:16,560 --> 00:03:19,140 Ka�d� v�dycky schyt� bulv�rn� p�ezd�vku. 39 00:03:19,320 --> 00:03:24,560 - S�m brzo asi taky jednu dostanu. - Strana 5, �est� sloupek, prvn� v�ta. 40 00:03:24,760 --> 00:03:27,000 Pro� po��d pou��vaj� tuhle fotku?! 41 00:03:27,200 --> 00:03:30,680 "Star� ml�denec John Watson" Co t�m cht�j� jako ��ct?! 42 00:03:30,880 --> 00:03:33,680 - Pro� to m� dva p�edky? - Je to loveck� �apka. 43 00:03:33,880 --> 00:03:38,320 - "Spat�en ve spole�nosti star�ho ml�dence Johna Watsona." - S t�m se h�z�? 44 00:03:38,520 --> 00:03:42,200 - "Potvrzen� star� ml�denec..." - Smrt�c� frisbee! - To u� je moc! 45 00:03:42,400 --> 00:03:48,260 - Mus�me b�t opatrn�j��. - Pro� to m� klapky? Pro� opatrn�j��? 46 00:03:48,360 --> 00:03:51,800 Te� u� to nen� loveck� �apka, ale �apka Sherlocka Holmese. 47 00:03:52,000 --> 00:03:54,640 Zrovna soukrom� detektiv u� moc nejsi. 48 00:03:54,840 --> 00:03:58,140 - Rod� se z tebe medi�ln� hv�zda. - To p�ejde. - To by m�lo. 49 00:03:58,340 --> 00:04:02,440 Nebo se na tebe tisk brzo trvale zam���. 50 00:04:04,140 --> 00:04:07,040 - Tebe v�n� tr�p�, co o mn� lid� �eknou. - Ano. 51 00:04:07,240 --> 00:04:09,160 Pro� na tom ale z�le�� tob�? 52 00:04:11,520 --> 00:04:15,640 Sna� se dr�et p�i zemi. Tenhle t�den si najdi n�jak� men�� p��pad. 53 00:04:16,920 --> 00:04:18,680 Dr� se d�l od zpr�v. 54 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 Lond�nsk� Tower 11:00 55 00:04:59,240 --> 00:05:00,760 To je tv�j. 56 00:05:00,960 --> 00:05:03,000 Tohle on d�l� po��d. 57 00:05:06,080 --> 00:05:11,480 To jsi na n�j jen ne�m�rn� dlouho mluvil? 58 00:05:11,680 --> 00:05:17,000 Henry Fishguard nesp�chal sebevra�du. I policie z Bow Street v�echno p�ehl��. 59 00:05:17,280 --> 00:05:21,600 - T�iv� p��pad? - Takov� jsou v�echny, ne� se vy�e��. 60 00:05:27,760 --> 00:05:30,080 Promi�te, pane. 61 00:05:30,280 --> 00:05:32,840 Kovov� p�edm�ty, kl��e, mobil? 62 00:05:35,200 --> 00:05:36,680 M��ete proj�t. 63 00:06:09,040 --> 00:06:11,820 - D� si �aj? - No pro� ne. 64 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 Gilts v sedm. 65 00:06:16,040 --> 00:06:19,760 Holandsk� komunikace klesaj�. D�kuji, Harvey. 66 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Centr�ln� banka 11:00 67 00:06:23,000 --> 00:06:25,020 V�znice Pentonville 11:00 Tak co vy na to? 68 00:06:25,220 --> 00:06:28,600 Zru��me v�echny podm�nky a hezky postaru je ob�s�me. 69 00:06:28,800 --> 00:06:30,400 Tak za�n�me. 70 00:06:49,320 --> 00:06:51,640 Stav ohro�en�, opus�te pros�m... 71 00:06:51,840 --> 00:06:54,840 Pane, budete muset odej�t. 72 00:07:08,560 --> 00:07:10,000 Pane, m�me tu vloup�n�! 73 00:07:10,200 --> 00:07:12,440 - U n�s ale ne. - K�by! 74 00:07:23,460 --> 00:07:25,040 Trezor! 75 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 OTEV�EN� TREZORU 76 00:07:31,500 --> 00:07:34,599 Jak se kdo mohl nabourat do zabezpe�en� Toweru?! 77 00:07:35,460 --> 00:07:39,600 - Vy�i� jim, �e u� jsme na cest�! - Hl�s� dal�� vloup�n�. 78 00:07:39,800 --> 00:07:41,380 Centr�ln� banka! 79 00:08:01,240 --> 00:08:04,120 Pane, na�e zabezpe�en� selh�v�! 80 00:08:05,640 --> 00:08:08,440 - Co tentokr�t? - V�znice Pentonville! 81 00:08:09,600 --> 00:08:11,120 Ale ne! 82 00:09:21,240 --> 00:09:23,120 ��dn� kvalt. 83 00:09:27,200 --> 00:09:28,920 Rad�i ti to vezmu. 84 00:09:37,200 --> 00:09:39,680 - Tum�. - Te� m�m pr�ci. 85 00:09:40,280 --> 00:09:42,780 - Te� ne! - Je zp�tky. 86 00:09:47,400 --> 00:09:49,800 P�ij�te si hr�t na Tower Hill. Jim Moriarty x. 87 00:09:58,480 --> 00:10:00,480 P�es to sklo se nic nedostane. 88 00:10:00,680 --> 00:10:04,080 Krom� krystalizovan�ho karbonu. Pou�il diamant. 89 00:10:10,000 --> 00:10:13,200 SE�E�TE SHERLOCKA :) 90 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 ZLO�IN STOLET� 91 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 ZLOD�J �PERK� JDE K SOUDU 92 00:10:26,725 --> 00:10:29,225 Amat�rsk� detektiv p�edvol�n jako korunn� sv�dek 93 00:10:41,520 --> 00:10:43,520 - P�ipraven? - Ano. 94 00:11:25,420 --> 00:11:26,980 - Pamatuj... - Ano. 95 00:11:28,000 --> 00:11:29,560 - Pamatuj... - Ano. 96 00:11:31,300 --> 00:11:34,020 Pamatuj na to, co ti ��kali. Nechytra�... 97 00:11:34,220 --> 00:11:38,840 - Bu� jasn� a stru�n�. - Korunn� sv�dek by se m�l jevit inteligentn�. 98 00:11:39,040 --> 00:11:42,240 Tak fajn, hraj si na chytrol�na. 99 00:11:43,040 --> 00:11:46,040 - Budu prost� s�m sebou. - Poslouch� m� v�bec? 100 00:11:53,800 --> 00:11:55,560 P�ed soudn�m domem... 101 00:11:55,760 --> 00:11:58,960 - Soudn� proces stolet�.... - Proces Jamese Moriartyho. 102 00:11:59,160 --> 00:12:01,320 James Moriarty, jen� byl dnes obvin�n... 103 00:12:01,520 --> 00:12:03,320 ... pokusil ukr�st korunova�n� klenoty... 104 00:12:03,520 --> 00:12:06,760 V soudn� s�n� je i reichenba�sk� hrdina Sherlocka Holmese. 105 00:12:16,120 --> 00:12:19,240 Mohla byste mi vklouznout do kapsy kalhot? 106 00:12:37,000 --> 00:12:38,580 D�kes. 107 00:12:44,680 --> 00:12:48,840 Proces Koruna versus Moriarty za��n�. 108 00:12:50,640 --> 00:12:52,220 To jste vy! 109 00:12:53,000 --> 00:12:54,100 MILUJU SHERLOCKA 110 00:12:54,320 --> 00:12:57,360 - �patn� toaleta. - Jsem va�e velk� fanynka. - Zjevn�. 111 00:12:57,560 --> 00:13:00,480 Sleduji v�echny va�e p��pady. 112 00:13:00,680 --> 00:13:03,400 Podep�ete mi tri�ko? 113 00:13:05,280 --> 00:13:07,300 Existuj� dva druhy fanou�k�. 114 00:13:08,480 --> 00:13:11,160 "Chy�te m�, ne� zase n�koho zabiju". 115 00:13:11,360 --> 00:13:15,520 - A ten druh�? - "M�m lo�nici hned za rohem." 116 00:13:15,720 --> 00:13:17,680 Kam asi spad�m j�? 117 00:13:18,505 --> 00:13:20,405 otisky, kapsa, inkoust 118 00:13:20,680 --> 00:13:23,080 - Nikam. - V�n�? - V�bec nejste fanynka. 119 00:13:23,280 --> 00:13:26,400 Otisky na p�edlokt� od okraje stolu. 120 00:13:26,600 --> 00:13:30,280 Psala jste ve sp�chu, nejsp� kv�li uz�v�rce. 121 00:13:30,480 --> 00:13:31,800 To je v�echno? 122 00:13:32,000 --> 00:13:35,040 �mouha od inkoustu na z�p�st� a vyboulen� kapsa. 123 00:13:35,240 --> 00:13:39,320 - T�eba v�s jen r�da vid�m. - �mouha je z�m�rn�. Jestli si j� v�n� v�imnu. 124 00:13:39,520 --> 00:13:42,600 Takov� inkoust se pou��v� p�i tisku novin. 125 00:13:42,800 --> 00:13:46,520 Ale s otiskem va�eho ukazov��ku. 126 00:13:46,720 --> 00:13:50,440 Novin��ka. Tam si ruce za�pin�te asi jen st��. 127 00:13:51,960 --> 00:13:55,080 - Jen jste m� t�m zkou�ela. - L�b�te se mi! 128 00:13:55,600 --> 00:13:58,520 Skv�l� n�m�t: "Sherlock Holmes, mu� za �apkou" 129 00:13:58,800 --> 00:14:02,500 Kitty Riley. R�da v�s pozn�v�m. 130 00:14:02,720 --> 00:14:07,400 U�et��m v�m �as. Nechci d�lat rozhovor a nechci ani va�e pen�ze. 131 00:14:07,600 --> 00:14:11,800 S Johnem jste jen kamar�di, nebo i na to m�te negativn� odpov��? 132 00:14:12,200 --> 00:14:17,120 V tisku se to drby o v�s jenom hem��. 133 00:14:17,320 --> 00:14:20,960 D��v nebo pozd�ji budete pot�ebovat n�koho na va�� stran�. 134 00:14:21,160 --> 00:14:24,440 N�koho, kdo v�echno uvede na pravou m�ru. 135 00:14:26,160 --> 00:14:28,200 A to je ur�it� pr�ce pro v�s, �e? 136 00:14:28,400 --> 00:14:31,200 Jsem chytr� a vy mi m��ete v��it. 137 00:14:32,140 --> 00:14:33,760 Naprosto. 138 00:14:33,960 --> 00:14:37,480 Chytr�? Tak�e investigativn� novin��ka. 139 00:14:37,680 --> 00:14:40,600 Tak si m� prohl�dn�te a �ekn�te, co vid�te. 140 00:14:42,960 --> 00:14:48,280 Jestli jste dobr�, rozhovor nepot�ebujete. Nap�ete, co se v�m hod�. 141 00:14:50,200 --> 00:14:52,680 Nic? Tak te� j�. 142 00:14:52,880 --> 00:14:57,400 �ek�te na svou prvn� velkou p��le�itost, aby si v�s ��fredaktor v�iml. 143 00:14:57,600 --> 00:15:01,920 Drah� sukn�, ale u� dvakr�t se�it�. Tak�e jedin� dra���, kterou m�te. 144 00:15:02,120 --> 00:15:05,760 Nem��ete si dovolit moc �asto si lakovat nehty. 145 00:15:05,960 --> 00:15:11,080 Nejste chytr� ani d�v�ryhodn�. Ale m��ete citovat dv� moje slova: 146 00:15:13,040 --> 00:15:16,540 Odpuzujete m�. 147 00:15:29,440 --> 00:15:32,320 - "Konzultuj�c� zlo�inec"? - Ano. 148 00:15:32,520 --> 00:15:35,760 Va�e vlastn� slova. M��ete je trochu rozv�st? 149 00:15:36,820 --> 00:15:40,240 - James Moriarty pronaj�m� sv� slu�by. - Jako �ivnostn�k? 150 00:15:40,440 --> 00:15:43,440 - Jist�. - Topen�� ale asi zrovna ne. 151 00:15:43,640 --> 00:15:46,280 Sp� organiz�tor bombov�ch �tok� a atent�t�. 152 00:15:46,480 --> 00:15:49,040 Ale trubky by v�m ur�it� pro��ouchl taky dob�e. 153 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 Popsal byste ho jako... 154 00:15:50,800 --> 00:15:55,280 Chyba, nav�d�te sv�dka. Obhajoba vznese n�mitku a soudce j� vyhov�. 155 00:15:55,460 --> 00:15:59,160 Mus�te se m� zeptat, "jak" bych ho popsal. Jak� na n�j m�m n�zor. 156 00:15:59,360 --> 00:16:03,320 - Tohle v�s neu�ili? - Pane Holmesi, my si porad�me i bez va�� pomoci. 157 00:16:03,820 --> 00:16:07,280 Tak "jak" byste ho tedy popsal, jako �lov�ka? 158 00:16:07,480 --> 00:16:08,760 Prvn� chyba. 159 00:16:08,960 --> 00:16:11,600 James Moriarty v�bec nen� �lov�k. 160 00:16:11,800 --> 00:16:13,280 Je to pavouk. 161 00:16:14,840 --> 00:16:18,340 Sed� nehybn� uprost�ed s�t�, ale ta s� m� tis�c paprsk� 162 00:16:18,540 --> 00:16:22,540 a on bezpe�n� reaguje na sebemen�� z�chv�v ka�d�ho z nich. 163 00:16:26,040 --> 00:16:28,160 - A jak dlouho...? - Ale to snad ne. 164 00:16:28,360 --> 00:16:30,880 To v�n� nen� dobr� ot�zka. 165 00:16:31,080 --> 00:16:33,680 Jak dlouho ho zn�m? To jste se moc nep�edvedla. 166 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 Setkali jsme se celkem na p�t minut. 167 00:16:36,120 --> 00:16:40,340 J� m�l pistoli, on bombu. Takov� na�e �hav� chvilka. 168 00:16:40,600 --> 00:16:44,840 Sle�no Sorrel, tento mu� m� b�t podle v�s odborn�kem, 169 00:16:45,040 --> 00:16:47,880 kdy� zn� ob�alovan�ho pouh�ch p�t minut? 170 00:16:48,080 --> 00:16:50,920 K odborn�mu posudku by sta�ily dv� minuty. 171 00:16:51,120 --> 00:16:54,080 - To nechte posoudit porotu, pane Holmesi. - Ur�it�? 172 00:16:57,520 --> 00:17:01,740 Knihovn�k, dva u�itel�, dv� stresuj�c� zam�stn�n�, nejsp� v centru. 173 00:17:02,320 --> 00:17:06,200 Zdravotn� sekret��ka �kolen� v zahrani��, soud� dle rukopisu. 174 00:17:06,400 --> 00:17:09,320 Sedm �enat�ch, dva maj� pom�r... spolu! 175 00:17:09,520 --> 00:17:13,760 - Pr�v� se vr�tili ze sva�iny. Chcete v�d�t, kdo m�l oplatky? - Pane Holmesi! 176 00:17:13,960 --> 00:17:17,220 Byl jste p�edvol�n k zodpov�zen� ot�zek sle�ny Sorrel, 177 00:17:17,720 --> 00:17:21,160 ne k prezentaci va�ich deduk�n�ch schopnost�! 178 00:17:21,360 --> 00:17:24,380 Sna�te se mluvit stru�n� a k v�ci. 179 00:17:24,580 --> 00:17:30,140 Jinak budete obvin�n z pohrd�n� soudem. Tak�e p�e�il byste chv�li bez toho, 180 00:17:30,320 --> 00:17:31,900 ani� byste se p�edv�d�l?! 181 00:17:51,680 --> 00:17:54,200 Ne��kal jsem ti snad, abys nechytra�il? 182 00:17:54,400 --> 00:17:57,980 Nem��u to p�ece ovl�dat na povel. 183 00:17:58,480 --> 00:18:01,800 Byl jsi tam od za��tku do konce. Co se d�lo? 184 00:18:02,000 --> 00:18:05,400 To, co jsi ��kal. Obh�jce nehnul ani brvou. 185 00:18:05,600 --> 00:18:07,560 Moriarty se nesna�� nijak br�nit. 186 00:18:07,760 --> 00:18:10,480 Centr�ln� banka, lond�nsk� Tower a Pentonville. 187 00:18:10,680 --> 00:18:15,480 T�i nejst�e�en�j�� m�sta v zemi, do kter�ch se Moriarty naboural, 188 00:18:15,660 --> 00:18:17,880 ani� by kdokoliv v�d�l jak nebo pro�. 189 00:18:18,080 --> 00:18:21,080 - V�me jen to... - �e skon�il ve vazb�. 190 00:18:22,760 --> 00:18:24,760 - Ned�lej to. - Co? 191 00:18:24,960 --> 00:18:29,120 - Zase ten tv�j v�raz. - Jak�? 192 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 M�j obli�ej. 193 00:18:30,800 --> 00:18:34,000 Spolu s v�razem "oba p�ece v�me, o co tu skute�n� jde." 194 00:18:34,200 --> 00:18:37,280 - A ne snad? - J� ne. Proto m� ten v�raz tak �tve. 195 00:18:37,480 --> 00:18:42,540 Moriarty by ty klenoty z�skal, kdyby cht�l. Stejn� tak mohl pustit ty v�zn�. 196 00:18:42,760 --> 00:18:46,200 On je te� ve v�zen� jen proto, �e tam s�m chce b�t. 197 00:18:46,400 --> 00:18:48,400 N�jak to zapad� do jeho pl�nu. 198 00:18:58,320 --> 00:19:02,480 Pane Crayhille, p�edvol�te prvn�ho sv�dka? 199 00:19:04,600 --> 00:19:07,880 Va�e ctihodnosti, obhajoba ��dn� sv�dky nep�edvolala. 200 00:19:08,080 --> 00:19:11,800 Nech�pu. Chcete snad sv�ho mandanta zprostit viny. 201 00:19:12,080 --> 00:19:15,760 P�esto m�j mandant neposkytl ��dn� d�kazy. 202 00:19:15,960 --> 00:19:18,520 Zdr�ujeme se obhajoby. 203 00:19:27,800 --> 00:19:32,400 D�my a p�nov� porotci, James Moriarty byl obvin�n 204 00:19:32,600 --> 00:19:35,180 z n�kolika pokus� o loupe�. 205 00:19:36,440 --> 00:19:41,460 Pokud bude shled�n vinn�m, nastoup� v platnost tvrd� v�kon trestu. 206 00:19:41,680 --> 00:19:50,000 Jeho z�stupce p�esto neposkytl ��dn� d�kazy, kter� by prok�zaly jeho nevinu. 207 00:19:50,240 --> 00:19:52,640 Nach�z�m se v neobvykl� pozici, 208 00:19:52,840 --> 00:19:55,960 ze kter� doporu�uji ud�len� trestu v pln�m rozsahu. 209 00:19:56,160 --> 00:19:58,680 Mus�te ho shledat vinn�m. 210 00:20:03,060 --> 00:20:05,080 Mus�te ho shledat vinn�m. 211 00:20:16,040 --> 00:20:19,200 - Vrac� se. - Po �esti minut�ch? 212 00:20:19,400 --> 00:20:22,160 I tak jim to trvalo celkem dlouho. 213 00:20:22,360 --> 00:20:24,440 U� sly��m stav�t �ibenici! 214 00:20:34,840 --> 00:20:37,920 Dosp�li jste k jednohlasn�mu rozsudku? 215 00:20:46,400 --> 00:20:49,080 Nevinen! Shledali ho nevinn�m! 216 00:20:49,280 --> 00:20:52,080 ��dn� obhajoba a oni ho pust�. 217 00:20:56,600 --> 00:21:00,040 Sly�� m�? Je venku, p�jde po tob�. 218 00:21:47,560 --> 00:21:49,080 Slu�� se zaklepat. 219 00:21:50,360 --> 00:21:53,000 A�koliv vy m�te asi sv� vlastn� pravidla. 220 00:21:54,320 --> 00:21:56,360 Voda pr�v� dova�ila. 221 00:21:57,280 --> 00:21:59,640 Johann Sebastian se obrac� v hrob�. 222 00:22:03,960 --> 00:22:05,600 - M��u? - Pros�m. 223 00:22:11,480 --> 00:22:14,200 Kdy� byl Bach na smrteln� posteli, 224 00:22:14,400 --> 00:22:19,080 sly�el, jak jeho syn hraje na klav�r jeden z jeho... kus�. 225 00:22:19,280 --> 00:22:22,160 T�sn� p�ed koncem chlapec p�estal hr�t. 226 00:22:22,360 --> 00:22:25,320 Um�raj�c� otec vysko�il z postele dohr�t sv� d�lo. 227 00:22:25,520 --> 00:22:29,040 - Nesnesl, �e by n�co nedokon�il. - To ani vy, proto jste p�i�el. 228 00:22:29,240 --> 00:22:32,520 - Ruku na srdce, m�te z toho radost. - Z verdiktu soudu? 229 00:22:32,720 --> 00:22:35,760 Ze m�, �e zase b�h�m po ulic�ch. 230 00:22:37,200 --> 00:22:39,960 V ka�d� poh�dce mus� b�t po��dn� padouch. 231 00:22:42,360 --> 00:22:45,120 Pot�ebujete m�. Beze m� nejste nic. 232 00:22:46,600 --> 00:22:50,260 Proto�e jsme oba �pln� stejn�. Jen vy jste nudn�. 233 00:22:51,480 --> 00:22:53,640 Bojujete na stran� dobra. 234 00:22:53,840 --> 00:22:57,980 - M�te v hrsti porotu, p�irozen�. - M�m v hrsti i lond�nsk� Tower. 235 00:22:58,120 --> 00:23:02,120 Mysl�te, �e mi �in� probl�m dostat se do dvan�cti hotelov�ch pokoj�? 236 00:23:02,320 --> 00:23:03,320 Kabelovka. 237 00:23:03,520 --> 00:23:06,560 Ka�d� pokoj m� vlastn� p�ednastaven� obraz. 238 00:23:08,640 --> 00:23:11,060 A ka�d� �lov�k m� sv� slab� m�sto. 239 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Ka�d� m� n�koho, koho chce uchr�nit p�ed nebezpe��m. 240 00:23:15,920 --> 00:23:17,260 Brnka�ka. 241 00:23:17,560 --> 00:23:19,560 Tak jak to tedy provedete? 242 00:23:21,000 --> 00:23:26,680 - Osl�te m�. - Vy jste trochu jin� p��pad, ostatn� ten �pln� posledn�. 243 00:23:27,500 --> 00:23:30,020 V�te u� alespo�, co v�s �ek�? 244 00:23:32,080 --> 00:23:34,240 Jak� bude v� posledn� p��pad? 245 00:23:34,440 --> 00:23:38,200 U� jsem v�m to �ekl, ale poslouchal jste v�bec? 246 00:23:51,320 --> 00:23:53,800 Jak t�k� je p�iznat, �e prost� nev�te? 247 00:23:55,080 --> 00:23:58,280 - To nev�m. - Chytr�, velmi chytr�, ne-li velechytr�. 248 00:23:58,480 --> 00:24:01,760 A kdy� u� o tom mluv�me, �ekl jste to sv�m p��tel��k�m? 249 00:24:01,960 --> 00:24:06,200 - Co p�esn�? - Pro� jsem se tam v�ude vloupal, ale nic nevzal? - Ne. 250 00:24:06,440 --> 00:24:09,080 - Ale vy to v�te. - Jist�. - Tak mi to pov�zte. 251 00:24:09,280 --> 00:24:12,520 - M�m v�m ��ct, co s�m v�te? - Ne. Dok�zat mi, �e to v�te vy. 252 00:24:12,720 --> 00:24:15,900 - Nic jste neukradl, proto�e nic nepot�ebujete. - Dob�e. 253 00:24:16,100 --> 00:24:19,280 - Nikdy nebudete muset nic kr�st. - Velmi dob�e. A pro�? 254 00:24:19,480 --> 00:24:24,160 Proto�e v Britsk� centr�ln� bance, Toweru nebo Pentonvillsk�m v�zen� nen� nic, 255 00:24:24,300 --> 00:24:27,480 co by se vyrovnalo kl��i, kter� v�echna ta t�i m�sta odemkne. 256 00:24:27,640 --> 00:24:32,480 M��u otev��t jak�koliv dve�e na sv�t� jen s p�r ��dky k�du. 257 00:24:32,680 --> 00:24:36,000 Soukrom� ��ty ji� neexistuj�, v�echny jsou te� moje. 258 00:24:36,200 --> 00:24:39,660 Tajemstv� je jen p�e�itek. V�echna te� pat�� mn�. 259 00:24:39,960 --> 00:24:43,820 Jadern� zbran�? M��u vyhodit do vzduchu cel� NATO podle abecedy. 260 00:24:44,040 --> 00:24:47,960 Ve sv�t� zam�en�ch komnat je kr�lem ten, kdo od nich m� kl��. 261 00:24:48,160 --> 00:24:51,840 M�l jste m� vid�t s tou korunou. 262 00:24:53,040 --> 00:24:57,360 Cel� ten soud byla reklamn� kampa�. P�edv�d�l jste sv�tu, �eho jste schopn�. 263 00:24:57,560 --> 00:24:58,840 A vy jste mi pom�hal. 264 00:24:59,040 --> 00:25:02,640 M�m mraky klient� - uzurp�torsk� vl�dy, spolky intelektu�l� 265 00:25:02,840 --> 00:25:04,580 i teroristick� organizace. 266 00:25:05,640 --> 00:25:07,240 V�ichni po mn� tou��. 267 00:25:07,440 --> 00:25:09,640 Jsem jako zt�lesn�n� sex. 268 00:25:10,140 --> 00:25:13,240 Kdy� vlastn�te v�echny banky, pro� v�m z�le�� na nab�dk�ch klient�? 269 00:25:13,440 --> 00:25:16,080 Nez�le��, jen m� bav� sledovat, jak spolu soupe��. 270 00:25:16,280 --> 00:25:19,880 "M� m� t�ta nejrad�i!" No nejsou ti smrteln�ci skvostn�? 271 00:25:20,080 --> 00:25:24,860 V�ak to zn�te, m�te sv�ho Johna. Taky by se mi hodil par��k. 272 00:25:25,560 --> 00:25:28,080 - Pro� to v�echno d�l�te? - Mus� to b�t legrace. 273 00:25:28,280 --> 00:25:30,520 Nechcete pen�ze ani moc, kdepak. 274 00:25:31,720 --> 00:25:33,920 K �emu v�m to je? 275 00:25:34,120 --> 00:25:36,040 Chci vy�e�it ten p��pad. 276 00:25:38,360 --> 00:25:40,640 N� posledn� p��pad. 277 00:25:44,040 --> 00:25:48,080 U� brzy to za�ne, Sherlocku. Tv�j p�d. 278 00:25:49,880 --> 00:25:52,720 Ale neboj, pad�n� je stejn� jako l�t�n�. 279 00:25:52,920 --> 00:25:55,440 Jen s rozd�lem, �e v�, jak dopadne�. 280 00:26:03,280 --> 00:26:05,440 Nem�m r�d slov��ka�en�. 281 00:26:08,320 --> 00:26:09,900 Bude� muset. 282 00:26:11,240 --> 00:26:13,760 Proto�e ti jeden p�d dlu��m, Sherlocku. 283 00:26:15,400 --> 00:26:19,320 Dlu��m ti ho. 284 00:26:39,820 --> 00:26:41,820 Dlu��m ti 285 00:26:46,020 --> 00:26:48,020 Moriarty na svobod� �okuj�c� verdikt 286 00:26:50,120 --> 00:26:51,620 Jak mohl b�t propu�t�n? 287 00:26:52,020 --> 00:26:54,720 Moriarty zmizel Co �ek� reichenba�sk�ho hrdinu? 288 00:26:57,020 --> 00:26:59,120 O dva m�s�ce pozd�ji 289 00:27:08,720 --> 00:27:11,020 Va�e karta hl�s� probl�m 290 00:27:11,260 --> 00:27:12,360 �ekejte. 291 00:27:12,820 --> 00:27:14,120 D�kuji za strpen�. Johne 292 00:27:36,320 --> 00:27:39,520 Diog�n�v klub 293 00:27:50,880 --> 00:27:53,520 Promi�te, hled�m Mycrofta Holmese. 294 00:27:57,200 --> 00:27:59,760 Netu��te, zda je v�bec n�kde tady? 295 00:27:59,960 --> 00:28:01,200 To m� nesly��te? 296 00:28:01,400 --> 00:28:04,000 Skv�l�. Sly�� m� n�kdo? 297 00:28:04,200 --> 00:28:06,320 V� tady v�bec n�kdo, 298 00:28:06,520 --> 00:28:09,840 kde je Mycroft Holmes? M�l jsem se s n�m zde setkat. 299 00:28:10,040 --> 00:28:13,800 Nehlaste se v�ichni. Jsem snad neviditeln� nebo co? 300 00:28:14,000 --> 00:28:18,360 D�ky, p�nov�, m�m se zde sej�t s Mycroftem Holmesem. Co to sakra?! 301 00:28:20,440 --> 00:28:23,240 Tradic�, Johne, tou jsme �ivi. 302 00:28:23,440 --> 00:28:25,400 Tady je tradic� naprost� ticho? 303 00:28:25,600 --> 00:28:29,440 - To ani nem��u nahlas poprosit o cukr? - Kdy� se t�i �tvrt� britsk�ch diplomat� 304 00:28:29,600 --> 00:28:32,720 sejde u �aje s polovinou p�edn�ch zastupitel� britsk� vl�dy, 305 00:28:32,920 --> 00:28:38,800 je ml�en� nejlep��m �e�en�m. Nedej bo�e, kdyby n�kdo poslouchal. 306 00:28:39,040 --> 00:28:41,640 - Tady ale mluvit m��eme. - Vy tohle v�n� �tete? 307 00:28:41,840 --> 00:28:43,080 Zaujal m� titulek. 308 00:28:43,280 --> 00:28:46,400 Na sobotu pr� chystaj� velk� odhalen�. 309 00:28:46,600 --> 00:28:49,200 R�d bych v�d�l, odkud bere ty informace. 310 00:28:49,400 --> 00:28:52,160 Od n�jak�ho Brooka, ne��k� v�m to nic? 311 00:28:52,360 --> 00:28:54,040 Kamar�d ze �koly? 312 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 Sherlock�v? 313 00:28:57,920 --> 00:29:00,080 Ale proto jsem v�s sem nepozval. 314 00:29:07,560 --> 00:29:10,560 - To je kdo? - Nev�te? - Ne. - Nikdy jste ho nevid�l? 315 00:29:10,760 --> 00:29:13,960 Pronajal si byt na Baker Street dv� patra pod v�mi. 316 00:29:14,160 --> 00:29:17,120 P�em��lel jsem, �e bych sousedy pozval na skleni�ku. 317 00:29:17,320 --> 00:29:19,680 To v�s asi p�ejde chu�. 318 00:29:19,880 --> 00:29:23,440 Sulejmani z alb�nsk� �dern� jednotky je tr�novan� zabij�k, 319 00:29:23,640 --> 00:29:26,040 kter� te� bydl� p�r metr� od v�s. 320 00:29:26,240 --> 00:29:29,160 A m� to bl� na metro. 321 00:29:29,360 --> 00:29:31,480 - Johne... - Co to m� co spole�n�ho se mnou? 322 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 Ludmila Dyachenko. 323 00:29:36,480 --> 00:29:38,880 - Tuhle jsem mysl�m vid�l. - Rusk� vra�edkyn�. 324 00:29:39,080 --> 00:29:41,160 Bydl� v bytu naproti. 325 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 �ich�m, �ich�m spiknut�. 326 00:29:45,800 --> 00:29:51,260 Vlastn� se do okol� 221b p�est�hovali u� �ty�i sv�tozn�m� zabij�ci. 327 00:29:52,960 --> 00:29:55,440 Nechcete mi n�co ��ct? 328 00:29:55,640 --> 00:29:59,420 - �e se st�huju? - Nen� tak t�k� uh�dnout spole�n�ho jmenovatele. 329 00:29:59,620 --> 00:30:01,140 Mysl�te Moriartyho? 330 00:30:01,340 --> 00:30:03,440 Sl�bil Sherlockovi, �e se vr�t�. 331 00:30:03,640 --> 00:30:07,920 - Kdyby to byl Moriarty, u� jsme d�vno mrtv�. - Tak kdo potom jin�? 332 00:30:09,440 --> 00:30:12,940 Pro� to Sherlockovi ne�eknete s�m, kdy� o n�j m�te takovou starost? 333 00:30:13,140 --> 00:30:16,280 Ne, nechci to v�d�t. 334 00:30:16,480 --> 00:30:21,360 M�me spolu spousty z�itk�, Johne. Star� sv�ry a rozep�e. 335 00:30:21,560 --> 00:30:24,220 Kradli jste si �mouly? Rozb�jeli hra�ky? 336 00:30:28,800 --> 00:30:29,680 Odch�z�m. 337 00:30:31,080 --> 00:30:33,080 Oba v�me, co p�ijde, Johne. 338 00:30:33,280 --> 00:30:37,360 Moriarty je posedl� zni�en�m sv�ho jedin�ho rivala. 339 00:30:37,560 --> 00:30:41,240 A po mn� chcete, abych va�eho bratra hl�dal, proto�e va�i pomoc nep�ijme? 340 00:30:41,440 --> 00:30:43,400 Kdy� by v�s to nezabilo... 341 00:31:26,680 --> 00:31:28,520 Dovolte, pros�m. 342 00:31:36,360 --> 00:31:40,200 - Sherlocku, pr�v� jsem... Co se stalo? - �nos. - Rufus Bruhl. 343 00:31:40,400 --> 00:31:43,720 - Velvyslanec Spojen�ch st�t�. - Ten je ve Washingtonu, ne? 344 00:31:43,920 --> 00:31:46,800 To ano, ale jeho d�ti ne. Maxovi je sedm, Claudette dev�t. 345 00:31:47,000 --> 00:31:49,640 Chod� do soukrom� �koly St. Aldates v Surrey. 346 00:31:49,840 --> 00:31:51,680 Na pr�zdniny odjely d�ti dom�, 347 00:31:51,880 --> 00:31:55,600 - p�r jich tam ale z�stalo, v�etn� t�ch dvou. - A d�ti zmizely. 348 00:31:55,800 --> 00:31:59,240 - Velvyslanec ��dal v�s osobn�. - Reichenba�sk�ho hrdinu. 349 00:32:01,640 --> 00:32:04,620 No nen� to bomba, spolupracovat s celebritou? 350 00:32:13,800 --> 00:32:17,200 - Nebudeme v�s u� p��li� zdr�ovat. - D�kuji. 351 00:32:17,400 --> 00:32:20,780 Sle�na Mackenzie, pan� domu, bu� slu�n�. 352 00:32:21,480 --> 00:32:23,320 Sle�no Mackenzie, to vy je hl�d�te, kdy� sp�, 353 00:32:23,520 --> 00:32:25,640 ale v�era v noci jste zlo�inu otev�ela dve�e doko��n. 354 00:32:25,840 --> 00:32:28,800 Jste vy�inut�, o�ral� anebo taky zlo�inec?! Mluvte! 355 00:32:29,000 --> 00:32:31,500 V�echny dve�e a okna byly ��dn� uzam�eny, 356 00:32:31,720 --> 00:32:35,160 nikdo, dokonce ani j�, se k nim do pokoje nemohl dostat. 357 00:32:35,360 --> 00:32:38,280 - Mus�te mi v��it! - V���m, jen jsem cht�l rychlou odpov��. 358 00:32:38,480 --> 00:32:41,060 Podejte sle�n� s��ek na d�ch�n�. 359 00:32:48,120 --> 00:32:52,200 Ani �est tis�c za pololet� u� v�m nezaru��, �e se d�tem nic nestane. 360 00:32:52,400 --> 00:32:54,260 Ostatn� d�ti odjely na pr�zdniny? 361 00:32:54,460 --> 00:32:56,200 Ti dva jedin� spali v tomhle pat�e. 362 00:32:56,400 --> 00:32:58,440 Nen� tu ��dn� zn�mka po vloup�n�. 363 00:32:58,640 --> 00:33:01,960 Ten �nosce u� tu musel b�t n�kde schovan�. 364 00:33:11,454 --> 00:33:14,554 Poh�dky brat�� Grimm� 365 00:33:15,480 --> 00:33:17,560 Uka�te mi, kde spal ten kluk. 366 00:33:30,760 --> 00:33:32,280 Poka�d� spal tady. 367 00:33:33,480 --> 00:33:36,120 Le�el p��mo proti sv�tlu, p�ich�zej�c�ho z chodby. 368 00:33:36,320 --> 00:33:38,600 Poznal by ka�d� tvar i ka�d� obrys, 369 00:33:38,800 --> 00:33:41,000 jakoukoliv siluetu, kter� by za dve�mi st�la. 370 00:33:41,500 --> 00:33:45,000 - �ili? - �ili kdyby ke dve��m p�i�el n�kdo nezn�m�, 371 00:33:45,200 --> 00:33:48,280 tedy �nosce, mohl si t�eba v�imnout obrysu zbran�. 372 00:33:52,160 --> 00:33:54,120 Co mohl ud�lat? 373 00:33:54,320 --> 00:33:57,040 Jestli nebre�el, jak jinak by mohl vyu��t posledn�ch 374 00:33:57,240 --> 00:33:59,920 p�r cenn�ch sekund, ne� se dve�e otev�ely? 375 00:34:00,120 --> 00:34:02,400 Mal� chlapec. Co by takov� mal� chlapec, 376 00:34:02,600 --> 00:34:05,880 kter� �te v�echny ty detektivky, mohl ud�lat? 377 00:34:06,080 --> 00:34:07,640 Nechat n�m vzkaz? 378 00:34:20,080 --> 00:34:20,920 Andersona! 379 00:34:23,520 --> 00:34:24,520 Ln�n� olej. 380 00:34:25,960 --> 00:34:29,400 - To n�m tedy �nosce neodhal�. - Skv�l�, Andersone! 381 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 - V�n�? - Jist�, skv�l� p��klad omezenosti. 382 00:34:33,800 --> 00:34:34,640 Podlaha. 383 00:34:35,800 --> 00:34:39,560 - Vy�lapal n�m cestu. - Kr��el p��mo p�ed nimi. 384 00:34:39,760 --> 00:34:42,360 - Jak? Po �pi�k�ch? - Byl vystra�en�. 385 00:34:42,560 --> 00:34:43,800 S pistol� u hlavy. 386 00:34:45,480 --> 00:34:48,280 To d�v�e k n�mu str�ili tady a t�hli ji bokem. 387 00:34:48,480 --> 00:34:50,880 Levou rukou ji sv�ral kolem krku. 388 00:34:52,520 --> 00:34:55,320 Tady to kon��, te� u� nev�me, kam pokra�ovali. 389 00:34:55,520 --> 00:34:57,520 Tak�e zase nic nev�me. 390 00:34:57,720 --> 00:35:00,640 Spr�vn�, Andersone, v�bec nic. 391 00:35:01,640 --> 00:35:05,060 Krom� velikosti bot, jeho v��ky a zp�sobu i tempu ch�ze. 392 00:35:14,640 --> 00:35:17,160 - Bav� se? - Celkem jo. 393 00:35:18,040 --> 00:35:21,320 Zkus to bez usm�v�n�, unesli dv� d�ti. 394 00:35:29,680 --> 00:35:32,760 Jak mohl obej�t kamery, kdy� byly v�echny dve�e zam�en�? 395 00:35:32,960 --> 00:35:34,840 Ve�el dovnit� d��v, ne� je zamknuli. 396 00:35:34,840 --> 00:35:37,520 N�jak�ho obejdu do takov� �koly jen tak nepust�. 397 00:35:37,720 --> 00:35:41,080 Dostane� se kamkoliv, kdy� odhadne� spr�vn� �as. 398 00:35:41,280 --> 00:35:44,560 V�era se to tam na konci pololet� lidmi jen hem�ilo, 399 00:35:44,760 --> 00:35:47,200 kdo by si v�iml jednoho obejdy? 400 00:35:49,360 --> 00:35:50,720 U� tam na n� �ekal. 401 00:35:52,040 --> 00:35:53,920 Musel si jen naj�t vhodn� �kryt. 402 00:35:55,920 --> 00:35:57,920 NEMOCNICE SVAT�HO BARTOLOM�JE 403 00:36:04,240 --> 00:36:07,200 - Ahojte, zrovna jdu pry�. - Nejde�. - Ale j� m�m rande. 404 00:36:07,400 --> 00:36:09,840 - Zru� to, poob�dv�me spolu. - Co�e? - Pot�ebuji pomoc. 405 00:36:10,040 --> 00:36:12,480 Jsme na stop� jednomu z tv�ch b�val�ch p��tel�. 406 00:36:12,680 --> 00:36:15,280 - Za�al zlobit. - Moriarty? - Jist�, �e Moriarty. 407 00:36:15,480 --> 00:36:18,280 Jim nebyl m�j kluk, vy�li jsme si t�ikr�t, ale ukon�ila jsem to. 408 00:36:18,480 --> 00:36:23,240 Pak ukradl korunova�n� klenoty, vloupal se do Centr�ln� banky a do v�zen�. 409 00:36:23,440 --> 00:36:28,000 Ve jm�nu z�kona t� pros�m, aby ses u� rad�i vyh�bala v�em form�m vztah�. 410 00:36:31,520 --> 00:36:35,040 Olej, Johne, to je vod�tko k �nosci. 411 00:36:35,240 --> 00:36:36,920 A zavede n�s k Moriartymu. 412 00:36:38,120 --> 00:36:40,640 V�echny chemick� stopy z jeho boty m�me p��mo tady. 413 00:36:40,840 --> 00:36:45,440 Podr�ka je vstupn� heslo. Kdy� budeme m�t �t�st�, zjist�me, kde v�ude byl. 414 00:36:49,200 --> 00:36:50,760 Pot�ebuji anal�zu. 415 00:36:53,860 --> 00:36:54,600 Z�sadit�. 416 00:36:54,800 --> 00:36:57,600 - D�ky, Johne. - Molly. - Jist�. 417 00:36:59,800 --> 00:37:01,600 1. K��da 418 00:37:05,000 --> 00:37:06,500 2. Asfalt 419 00:37:09,400 --> 00:37:10,800 3. Cihlov� dr� 420 00:37:14,600 --> 00:37:16,100 4. Porost 421 00:37:20,880 --> 00:37:23,480 Dlu��m ti... 422 00:37:25,640 --> 00:37:27,480 Molekula glycerolu. 423 00:37:29,400 --> 00:37:30,720 5. ??? Co jsi za�? 424 00:37:35,640 --> 00:37:37,680 Cos myslel t�m "dlu��m ti"? 425 00:37:38,880 --> 00:37:40,380 �ekl jsi "dlu��m ti". 426 00:37:41,320 --> 00:37:44,520 - Mumlal sis to u pr�ce. - To nic, p�em��l�m nahlas. 427 00:37:46,880 --> 00:37:50,080 Jsi jako m�j t�ta. U� um�el. Teda promi�. 428 00:37:50,280 --> 00:37:54,200 Pros�m t�, Molly, ml�. V�, �e v tomhle nejsi moc dobr�. 429 00:37:54,400 --> 00:37:57,040 I kdy� um�ral, byl po��d vesel�, pln� el�nu, 430 00:37:57,240 --> 00:38:00,000 ale jen do chv�le, ne� byl s�m. 431 00:38:01,440 --> 00:38:04,840 - Jednou jsem ho takhle smutn�ho vid�la. - Molly! 432 00:38:06,160 --> 00:38:09,960 Tv��� se smutn�. Kdy� si mysl�, �e t� nevid�. 433 00:38:14,440 --> 00:38:17,920 Nen� ti nic? A ne��kej, �e nen�, proto�e j� v�m, jak� to je, 434 00:38:18,120 --> 00:38:20,400 kdy� se �lov�k tv��� smutn�, jen pokud ho nikdo nevid�. 435 00:38:22,160 --> 00:38:24,480 - Ty m� vid�. - J� se nepo��t�m. 436 00:38:25,720 --> 00:38:29,160 Jen se ti sna��m ��ct, �e jestli m��u cokoliv ud�lat, 437 00:38:29,360 --> 00:38:31,960 ale �pln� cokoliv bude� cht�t, jsem jen tvoje. 438 00:38:32,160 --> 00:38:38,600 Teda, mysl�m to jako �e kdybys cokoliv pot�eboval, jsem tady. 439 00:38:41,280 --> 00:38:43,440 A co od tebe tak m��u cht�t? 440 00:38:43,920 --> 00:38:46,240 Nic. J� nev�m. 441 00:38:46,440 --> 00:38:49,400 Mo�n� by se slu�elo aspo� pod�kovat. 442 00:38:51,320 --> 00:38:52,360 D�kuji? 443 00:38:52,560 --> 00:38:56,440 Sko��m si pro lup�nky, chce� n�co vz�t? 444 00:38:56,640 --> 00:38:58,620 V pohod�, v�m, �e nechce�. 445 00:38:59,820 --> 00:39:02,900 - No mo�n� bych p�eci... - V�m, �e nic nechce�. 446 00:39:12,780 --> 00:39:13,880 Sherlocku? 447 00:39:14,080 --> 00:39:19,480 - Podobnou ob�lku tady z t� truhly u� jsem vid�l. - Co�e? 448 00:39:19,680 --> 00:39:24,520 Dnes r�no n�m le�ela p�ede dve�mi, mrkni se na to. 449 00:39:26,400 --> 00:39:28,800 Koukni, pe�e� je �pln� stejn�. 450 00:39:34,780 --> 00:39:38,360 - Drobky chleba. - Le�elo to tam, kdy� jsem se vr�til. 451 00:39:38,560 --> 00:39:39,800 Cesti�ka z drobe�k�. 452 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Kniha poh�dek. 453 00:39:43,280 --> 00:39:47,760 Dv� d�ti, kter� otec zavede do lesa. Cestu si zna�� drobky chleba. 454 00:39:47,960 --> 00:39:51,760 Jen��ek a Ma�enka. Jak� �nosce by po sob� nech�val stopy? 455 00:39:51,960 --> 00:39:54,400 Ten, co se r�d chlub� a mysl� si, �e je to hra. 456 00:39:54,600 --> 00:39:57,640 Kdy� sed�l u n�s v byt�, �ekl mi p�esn� tohle: 457 00:39:57,840 --> 00:40:00,600 "V ka�d� poh�dce mus� b�t po��dn� padouch." 458 00:40:01,680 --> 00:40:06,440 - P�t� l�tka z podr�ky a pern�kov� chaloupka. - Co�e? 459 00:40:08,240 --> 00:40:09,900 Molekula glycerolu. 460 00:40:13,840 --> 00:40:17,020 - PGPR! - To je co? - Emulg�tor p�id�van� do �okol�d. 461 00:40:25,000 --> 00:40:27,180 Tohle p�i�lo faxem asi p�ed hodinou. 462 00:40:28,720 --> 00:40:31,080 "Posp�te, um�raj�!" Co to tady m�me? 463 00:40:31,280 --> 00:40:34,800 Mus�me naj�t m�sto, kde najdeme v�ech p�t l�tek z podr�ky. 464 00:40:35,000 --> 00:40:37,040 K��da, asfalt, cihlov� dr�, porost. 465 00:40:37,240 --> 00:40:40,920 - A �okol�da? - Mysl�m, �e hled�me odstavenou tov�rnu na sladkosti. 466 00:40:41,120 --> 00:40:43,760 Mus�me z��it v�b�r. Tov�rna na sladkosti a asfalt? 467 00:40:43,960 --> 00:40:46,520 Moc obecn�, pot�ebujeme n�co p�esn�j��ho. 468 00:40:46,720 --> 00:40:50,080 K��da, k��dov� j�l. To je mnohem u��� v�sek geologie. 469 00:40:52,600 --> 00:40:54,140 Cihlov� dr�? 470 00:40:54,880 --> 00:40:56,840 Zastav�n� oblasti. Cihly z pades�t�ch let. 471 00:40:57,040 --> 00:40:59,400 V Lond�n� jsou tis�ce zastav�n�ch oblast�. 472 00:40:59,600 --> 00:41:01,800 - U� jsem vyslal sv� lidi. - To j� taky. 473 00:41:02,000 --> 00:41:04,240 Bezdomovci - rychlej�� ne� policie, 474 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 �platky berou bez odmlouv�n�. 475 00:41:21,920 --> 00:41:25,280 Rhododendron ponticum. To je ono. 476 00:41:30,440 --> 00:41:31,480 - Addlestone. - Kde? 477 00:41:31,680 --> 00:41:35,760 Star� tov�rna, �eka a park v okruhu jednoho kilometru. V�echno sed�. 478 00:41:35,960 --> 00:41:37,200 Tak honem! Rychle! 479 00:41:49,360 --> 00:41:50,720 Vy hledejte t�mhle! 480 00:41:50,920 --> 00:41:51,800 D�vejte se v�ude. 481 00:41:52,000 --> 00:41:55,280 Rozd�lte se, rozd�lte se! 482 00:41:57,200 --> 00:41:59,320 Ti�e, ti�e. 483 00:42:04,360 --> 00:42:08,600 - Je�t� p�ed chv�l� ho�ela. - Jsou po��d tady! Obaly od bonb�n�? 484 00:42:08,800 --> 00:42:13,360 ��m si v�s vykrmil, Jen��ku a Ma�enko? 485 00:42:21,760 --> 00:42:22,920 - Rtut�. - ��m? 486 00:42:23,120 --> 00:42:25,560 Ty obaly jsou p�et�en� jedovatou rtut�. 487 00:42:25,760 --> 00:42:26,680 ��m v�c jich sn�dli... 488 00:42:26,880 --> 00:42:30,260 - Zab�jelo je to. - Samo o sob� by je to ale zab�t nesta�ilo. 489 00:42:31,560 --> 00:42:34,000 Kdy� ale vid�m, kolik jich tu je, zab�t je to mohlo. 490 00:42:34,200 --> 00:42:36,960 Nemusel tu �ekat na jejich smrt. 491 00:42:37,160 --> 00:42:40,800 Vra�da na d�lku, mohl jen �ekat tis�ce kilometr� odsud. 492 00:42:44,200 --> 00:42:48,160 ��m v�t�� hlad m�li, t�m v�ce jich sn�dli, t�m rychleji um�rali. Sladk�. 493 00:42:48,360 --> 00:42:50,400 - Sherlocku! - Tady! 494 00:42:53,000 --> 00:42:55,080 U� jsem tu, neboj se. 495 00:43:03,200 --> 00:43:05,400 Prof�ci maj� hotovo, 496 00:43:05,600 --> 00:43:07,800 amat��i m��ou dovnit�, pokud cht�j�. 497 00:43:08,000 --> 00:43:10,920 Nezapome�, �e je v �oku a je j� jen sedm. 498 00:43:11,120 --> 00:43:13,000 Tak�e se hlavn� sna�... 499 00:43:13,200 --> 00:43:16,200 - ... nechovat jako j�? - Bu� t� dobroty. 500 00:43:26,680 --> 00:43:29,320 Ne, ne, j� v�m, �e to pro tebe bylo t�k�. 501 00:43:29,520 --> 00:43:32,120 - Claudette, poslouchej... - Ven! Vypadni! 502 00:43:35,800 --> 00:43:37,800 - To ned�v� smysl. - Je v �oku. 503 00:43:38,000 --> 00:43:41,880 - Sherlock j� n�jak p�ipomn�l jej�ho �nosce. - Co v�m �ekla? 504 00:43:42,080 --> 00:43:45,560 - Nevydala ani hl�sku. - A ten kluk? - V bezv�dom�. 505 00:43:45,760 --> 00:43:47,680 Po��d le�� na jipce. 506 00:43:53,880 --> 00:43:54,680 DLU��M 507 00:43:55,980 --> 00:43:56,780 TI 508 00:43:57,280 --> 00:43:58,580 TO 509 00:44:01,820 --> 00:44:05,480 Moc si to neber, j� m�m taky chu� k�i�et, kdy� t� vid�m. 510 00:44:05,600 --> 00:44:07,640 Vlastn� je n�s v�c. 511 00:44:08,400 --> 00:44:09,240 Poj�me. 512 00:44:15,000 --> 00:44:18,240 Skv�l� pr�ce, naj�t ty d�ti jen d�ky jedn� podr�ce. 513 00:44:18,400 --> 00:44:19,360 D�kuji. 514 00:44:19,560 --> 00:44:20,720 Neuv��iteln�. 515 00:44:35,120 --> 00:44:37,280 - V pohod�? - P�em��l�m. 516 00:44:39,040 --> 00:44:42,280 - Ten je m�j, vem si dal��. - Pro�? - Ru�il bys. 517 00:44:55,140 --> 00:44:58,000 - To je �okol�da? - Hled�me odstavenou tov�rnu na sladkosti. 518 00:44:58,200 --> 00:44:59,720 Vypadni! 519 00:45:03,440 --> 00:45:05,120 Copak? 520 00:45:15,760 --> 00:45:19,760 ...jen dnes nab�z�me tyto p�ekr�sn� �perky v lond�nsk�m taxishoppingu... 521 00:45:19,960 --> 00:45:23,920 - Mohl byste to vypnout? ...tento set zahrnuje... 522 00:45:24,120 --> 00:45:25,880 M��ete to vypnout?! 523 00:45:26,080 --> 00:45:29,120 ...spole�n� s diamantov�m n�hrdeln�kem... 524 00:45:31,040 --> 00:45:31,980 Ahoj. 525 00:45:32,680 --> 00:45:34,440 T��te se na poh�dku? 526 00:45:34,640 --> 00:45:37,300 Ta dne�n� bude o ryt��i N�fukovi. 527 00:45:38,640 --> 00:45:41,520 Nem�l v�c ne� podr�ku. 528 00:45:42,720 --> 00:45:43,520 Podr�ku! 529 00:45:43,720 --> 00:45:47,160 Jako bys ho neznala. Krimin�lka Baker Street. 530 00:45:47,360 --> 00:45:49,320 Ani na�i lid� na to nep�i�li. 531 00:45:49,520 --> 00:45:53,600 - Proto ho tu m�me, je lep��. - To je jedno vysv�tlen�. 532 00:45:53,800 --> 00:45:55,280 A to dal��? 533 00:45:55,480 --> 00:45:59,480 Ryt�� N�fuka byl nejstate�n�j�� a nejchyt�ej�� v cel�m kr�lovstv�. 534 00:45:59,680 --> 00:46:03,320 Brzy u� se v�em ale p�ejedlo jeho vychloub�n� o tom, 535 00:46:03,520 --> 00:46:06,760 jak byl state�n� a kolik drak� zabil. 536 00:46:08,080 --> 00:46:13,720 Potom je v�ak napadlo: "Nevym��l� si to ten N�fuka?" 537 00:46:13,920 --> 00:46:15,800 Jenom on na�el ten d�kaz. 538 00:46:17,000 --> 00:46:18,240 Jejda. 539 00:46:18,440 --> 00:46:22,120 Kdy� ho ta hol�i�ka vid�la, za�ala k�i�et, i kdy� ho nikdy nevid�la. 540 00:46:22,320 --> 00:46:24,800 - Pokud je to ale pravda. - Kam t�m m���? 541 00:46:25,000 --> 00:46:27,680 Ty v�, kam t�m m���m, jen si to nechce� p�iznat. 542 00:46:27,880 --> 00:46:30,960 Ostatn� ryt��i �li proto ke kr�li si st�ovat: 543 00:46:31,160 --> 00:46:35,520 "Nev���me N�fukovi ty jeho historky." 544 00:46:35,720 --> 00:46:41,080 "Je to jen velk� lh��, kter� si st�le vym��l�, aby ho v�ichni obdivovali." 545 00:46:44,320 --> 00:46:47,040 V�n� mysl�te, �e je do toho zapleten�? 546 00:46:47,240 --> 00:46:49,120 Ta mo�nost tady je. 547 00:46:50,280 --> 00:46:53,800 N�hle o tom za�al p�em��let i kr�l. 548 00:46:58,200 --> 00:47:01,560 Ale t�m je�t� N�fuk�v p��pad neskon�il. 549 00:47:02,920 --> 00:47:03,880 Ne. 550 00:47:06,800 --> 00:47:08,840 To nebyl jeho posledn� p��pad. 551 00:47:10,520 --> 00:47:11,560 Konec zvonec. 552 00:47:15,020 --> 00:47:15,920 Zastavte! 553 00:47:16,120 --> 00:47:17,520 Zastavte! 554 00:47:17,820 --> 00:47:18,680 Co to bylo?! 555 00:47:20,640 --> 00:47:21,760 Co to bylo? 556 00:47:22,960 --> 00:47:24,500 To nechte. 557 00:47:30,860 --> 00:47:32,340 Pozor! 558 00:47:37,840 --> 00:47:38,840 D�ky. 559 00:47:59,880 --> 00:48:01,360 To je on, to je on. 560 00:48:01,560 --> 00:48:04,840 Sulejmani, nebo n�jak tak. Mycroft mi uk�zal jeho slo�ku. 561 00:48:05,040 --> 00:48:07,560 Alb�nsk� gangster. Bydl� dva domy od n�s. 562 00:48:07,760 --> 00:48:09,920 Zem�el, proto�e jsem mu pot��sl rukou. 563 00:48:09,920 --> 00:48:12,880 Zachr�nil mi �ivot, ale nesm�l se m� dotknout. Pro�? 564 00:48:13,720 --> 00:48:15,840 Kolem domu n�m �mejd� �ty�i n�jemn� vrazi. 565 00:48:16,040 --> 00:48:17,760 Nep�i�li m� ale zab�t. 566 00:48:17,960 --> 00:48:19,460 Cht�j�, abych z�stal na�ivu. 567 00:48:19,560 --> 00:48:22,680 M�m tedy n�co, co v�ichni cht�j�. 568 00:48:22,880 --> 00:48:24,440 Ale jestli se m� n�kdo dotkne... 569 00:48:24,640 --> 00:48:26,720 Ti ostatn� se o n�j hned postaraj�. 570 00:48:29,680 --> 00:48:32,520 V�echno se to�� kolem m�. 571 00:48:34,360 --> 00:48:37,160 N�kdo n�s pr�v� te� pozoruje. 572 00:48:37,360 --> 00:48:39,440 Tak�e co m� u sebe tak d�le�it�ho? 573 00:48:41,400 --> 00:48:42,800 Kdy se tady ut�ral prach? 574 00:48:44,000 --> 00:48:46,080 Co v�echno p�esn� jste minul� t�den ut�rala? 575 00:48:46,280 --> 00:48:50,120 - V �ter� lino. - Ale ne, m�m na mysli jen tenhle pokoj. 576 00:48:50,320 --> 00:48:54,080 V�echno lze vr�tit zp�t na sv� m�sto, ale prach ne, ten nel�e. 577 00:48:54,280 --> 00:48:55,860 O �em to mluv�? 578 00:48:57,400 --> 00:48:58,800 O kamer�ch. Sleduj� n�s. 579 00:48:59,000 --> 00:49:01,400 Co�e? Kamery? A tady? 580 00:49:02,800 --> 00:49:04,360 V�dy� jsem tu v �upanu! 581 00:49:21,600 --> 00:49:23,200 - Ne, inspektore. - Pros�m? 582 00:49:23,400 --> 00:49:25,640 - Odpov�� zn� ne. - Ani jsi nesly�el ot�zku! 583 00:49:25,840 --> 00:49:29,120 Chcete m� vz�t na stanici, cht�l jsem v�m jen u�et�it �as. 584 00:49:31,080 --> 00:49:33,000 - To ta holka, �e? - Jo. 585 00:49:33,200 --> 00:49:35,160 Koho to napadlo? Donovan? Vsad�m se, �e Donovan. 586 00:49:35,360 --> 00:49:37,560 Co kdy� jsem do toho �nosu n�jak zapleten�? 587 00:49:37,760 --> 00:49:39,460 Moriarty je hlavi�ka. 588 00:49:39,760 --> 00:49:43,080 Zasel sem�nko pochybnosti, kter� j� v hlav� kl���. 589 00:49:43,580 --> 00:49:45,360 Mus�te b�t siln�, abyste tomu odolal. 590 00:49:45,860 --> 00:49:47,880 Brouka v hlav� nezabijete, �e? 591 00:49:48,080 --> 00:49:51,120 T�ko, kdy� u� ho m�te p��mo... tady. 592 00:49:53,880 --> 00:49:56,560 - Tak p�jde� s n�mi? - Bude m� cht�t vyfotit. 593 00:49:56,760 --> 00:49:58,000 To je jeho hra. 594 00:49:58,200 --> 00:50:01,920 Nejd��v ta hol�i�ka, pak zve�ejn� fotku z m�ho v�slechu. 595 00:50:02,120 --> 00:50:04,080 Chce m� rozcupovat, c�r po c�ru. 596 00:50:04,280 --> 00:50:08,320 Je to hra, Lestrade. Tuhle ale j� hr�t nechci. 597 00:50:09,880 --> 00:50:11,680 Pozdravujte ser�antku Donovan. 598 00:50:44,040 --> 00:50:46,280 - Po��d o tom p�em��l�. - O �em? 599 00:50:46,480 --> 00:50:49,760 - Jestli se maj� vr�tit se zatyka�em. - Mysl�? 600 00:50:49,960 --> 00:50:53,400 Takhle to chod�. A tys m�l j�t s n�m. Lid� si budou myslet... 601 00:50:53,600 --> 00:50:55,360 Nestar�m se, co si kdo mysl�. 602 00:50:55,560 --> 00:50:58,400 Staral by ses, kdyby o tob� tvrdili, �e jsi idiot. 603 00:50:58,600 --> 00:51:00,800 To by pak byli sami za idioty. 604 00:51:01,000 --> 00:51:03,520 Nechci, aby si cel� sv�t myslel, �e jsi... 605 00:51:06,720 --> 00:51:07,880 �e jsem co? 606 00:51:10,740 --> 00:51:11,680 Fra�ka. 607 00:51:13,600 --> 00:51:18,120 - Boj� se, �e maj� pravdu. - Co? Ne! - Boj� se, �e nel�ou, proto jsi nevrl�. 608 00:51:18,320 --> 00:51:20,880 Nem��e� se zbavit dojmu, �e m��ou m�t pravdu. 609 00:51:21,080 --> 00:51:23,240 Boj� se, �e u� t� taky nahlodali. 610 00:51:23,440 --> 00:51:26,920 Moriarty si pohr�v� s tvou mysl�. Copak to nevid�?! 611 00:51:30,720 --> 00:51:33,200 - Zn�m t� o dost l�p. - Ur�it�? 612 00:51:33,400 --> 00:51:36,680 Takov�ho trotla by ze sebe nikdo nemohl d�lat tak dlouho. 613 00:51:42,680 --> 00:51:44,720 - Sherlock Holmes? - Ano, pane. 614 00:51:44,920 --> 00:51:46,960 Nen� to ten chl�pek z novin? 615 00:51:49,640 --> 00:51:51,600 Myslel jsem, �e je to jen n�jak� soukrom� o�ko. 616 00:51:51,800 --> 00:51:55,080 - To ano. - A my s n�m tedy ob�as n�co konzultujeme, ano? 617 00:51:55,280 --> 00:51:58,200 Ale nikdy ��dn� z�va�n� p��pady, �e ne? 618 00:51:58,400 --> 00:51:59,440 Mo�n� jeden, dva. 619 00:51:59,640 --> 00:52:01,080 Mo�n� dvacet, t�icet. 620 00:52:01,280 --> 00:52:02,520 Pros�m? 621 00:52:02,720 --> 00:52:05,840 - Nejsem jedin�, komu radil. I Gregsonovi... - Ml�te! 622 00:52:06,040 --> 00:52:10,640 Zp��stupnil jste p��sn� tajn� slo�ky n�jak�mu �muchalovi? 623 00:52:10,840 --> 00:52:13,760 A te� nav�c i podez�el�mu. 624 00:52:13,960 --> 00:52:16,640 - Se v�� �ctou... - Lestrade, vy jste tot�ln� h�up! 625 00:52:16,840 --> 00:52:18,360 A te� zmizte a p�ive�te ho! 626 00:52:18,760 --> 00:52:19,920 Fofrem! 627 00:52:25,680 --> 00:52:28,880 - M�te radost? - A co kdyby to Holmes neud�lal poprv�? 628 00:52:29,080 --> 00:52:31,760 Co kdy� n�s takhle vypekl poka�d�? 629 00:52:43,760 --> 00:52:46,920 Po��d m�me u policie p�r p��tel. Volal Lestrade. 630 00:52:47,120 --> 00:52:48,880 ��kal, �e sem pr�v� jede cel� sbor. 631 00:52:49,080 --> 00:52:50,720 V�ichni, kter� jsi kdy zesm�nil, 632 00:52:50,920 --> 00:52:55,460 a �e je to hodn� lid�, se te� h�daj�, kdo ti jako prvn� nasad� pouta. 633 00:52:56,480 --> 00:52:58,200 Ach, promi�te, neru��m? 634 00:52:58,400 --> 00:53:02,160 Zapomn�la jsem, �e v�m n�jak� chlap dovezl zape�et�n� bal��ek. 635 00:53:02,360 --> 00:53:04,600 Musela jsem se mu podepsat. 636 00:53:04,800 --> 00:53:08,400 M�l takov� vtipn� n�meck� jm�no, jako z t� poh�dky. 637 00:53:17,680 --> 00:53:19,200 P�ip�len�. 638 00:53:21,000 --> 00:53:22,760 Co to znamen�? 639 00:53:22,960 --> 00:53:24,600 - Policie! - Jdu tam. 640 00:53:26,360 --> 00:53:28,640 Promi�te, pan� Hudsonov�, mus�me s v�mi mluvit. 641 00:53:28,840 --> 00:53:31,000 Nem��ete sem jen tak vtrhnout! 642 00:53:32,440 --> 00:53:34,280 M�te zatyka�? No m�te? 643 00:53:34,480 --> 00:53:35,760 Nechte toho, Johne. 644 00:53:35,960 --> 00:53:37,840 Chovejte se slu�n�! 645 00:53:38,040 --> 00:53:42,680 Sherlocku Holmesi, zat�k�m v�s za podez�en� z �nosu. 646 00:53:42,880 --> 00:53:44,440 - Nech toho, Johne. - V�dy� se nebr�n�. 647 00:53:44,640 --> 00:53:46,680 To tedy nenech�m, tohle je sm�n�! 648 00:53:46,880 --> 00:53:48,000 Jd�te s n�m dol�. 649 00:53:48,200 --> 00:53:49,280 To jste nemusel. 650 00:53:49,480 --> 00:53:51,800 Neple�te se do vy�et�ov�n�, nebo v�s taky zav�u. 651 00:53:56,120 --> 00:53:57,120 Spokojen�? 652 00:53:57,320 --> 00:53:58,200 Varovala jsem t�, 653 00:53:58,400 --> 00:54:00,240 - kdy� jsme se potkali. - Neobt�uj se. 654 00:54:00,440 --> 00:54:04,080 �e�en� p��pad� mu jednou nebude sta�it, tak si za�ne d�lat vlastn�. 655 00:54:04,280 --> 00:54:08,240 Zamysli se nad t�m, kdo by mohl un�st dv� d�ti, 656 00:54:08,440 --> 00:54:10,480 jen aby n�s v�echny mohl ohromit jejich nalezen�m. 657 00:54:10,680 --> 00:54:14,960 - Donovan? - Pane? - M�me ho? - Ano, pane. 658 00:54:15,160 --> 00:54:17,240 P�kn� magor, dle m�ho n�zoru. 659 00:54:17,440 --> 00:54:21,320 V�t�inou takov� b�vaj�, tihle ochr�nci mor�lky a po��dku. 660 00:54:22,920 --> 00:54:24,000 Na co tak z�r�te? 661 00:54:26,520 --> 00:54:28,360 Nen� v�m nic, pane? 662 00:54:29,960 --> 00:54:31,680 - I ty, Brute? - Jo. 663 00:54:31,880 --> 00:54:35,920 Z�ejm� jsem poru�il n�jak� z�kon, kdy� jsem mu vrazil. 664 00:54:36,320 --> 00:54:37,780 Co naplat. 665 00:54:38,080 --> 00:54:40,200 Kauci za n�s nikdo nezaplat�. 666 00:54:40,400 --> 00:54:43,600 Proto jsem v�c p�em��lel o na�em rychl�m a sm�l�m �prku. 667 00:54:44,600 --> 00:54:47,000 - V�echny jednotky na 27. - Co�e? 668 00:54:52,440 --> 00:54:55,200 D�my a p�nov�, byli byste t� l�sky a kleknuli si? 669 00:54:58,000 --> 00:54:59,720 - Nejl�pe hned! - Ud�lejte to! 670 00:55:01,800 --> 00:55:05,400 Jen pro jistotu, ta zbra� byla jeho n�pad. J� jsem jen... 671 00:55:06,500 --> 00:55:09,640 - Rukojm�. - Ano! Rukojm�, to zn� dob�e. 672 00:55:09,840 --> 00:55:11,080 A co te�? 673 00:55:11,280 --> 00:55:15,120 Te� jsme na �t�ku, jak po n�s Moriarty chce. Jdeme! 674 00:55:19,120 --> 00:55:21,120 Za nimi, Lestrade! 675 00:55:22,920 --> 00:55:23,920 Dej mi ruku. 676 00:55:26,480 --> 00:55:29,320 - Tak te� jsme jasn�. - Zbra�! - Nech ji. 677 00:55:36,920 --> 00:55:37,960 Sherlocku, po�kej! 678 00:55:39,960 --> 00:55:42,280 Budeme muset spolupracovat. 679 00:55:43,640 --> 00:55:46,000 Posu� se vpravo. 680 00:55:49,840 --> 00:55:53,280 Ka�d� tomu chce v��it, proto je to tak chytr�. 681 00:55:53,480 --> 00:55:55,160 Le�, kter� je sch�dn�j�� ne� pravda. 682 00:55:55,360 --> 00:55:59,280 Jsem jen podvrh, oby�ejn� �lov�k, stejn� jako v�ichni ostatn�. 683 00:55:59,480 --> 00:56:01,440 Mycroft by n�m mohl pomoct. 684 00:56:01,640 --> 00:56:05,240 Na utu�ov�n� rodinn�ch vztah� te� zrovna nen� vhodn� doba. 685 00:56:07,200 --> 00:56:11,160 Sherlocku, sleduj� n�s. V�d�l jsem, �e policii neute�eme. 686 00:56:11,360 --> 00:56:14,680 To nen� policie, to je jeden z na�ich nov�ch soused�. 687 00:56:14,880 --> 00:56:16,540 Zajdeme si pro p�r odpov�d�. 688 00:56:22,360 --> 00:56:23,640 Co d�l�me te�? 689 00:56:24,840 --> 00:56:26,880 Te� sk��eme pod autobus. 690 00:56:37,800 --> 00:56:40,280 �ekn�te, co ode m� chcete! 691 00:56:40,480 --> 00:56:42,000 Co?! 692 00:56:42,400 --> 00:56:43,600 Nechal to ve va�em byt�. 693 00:56:43,800 --> 00:56:45,880 - Kdo? - Moriarty. 694 00:56:46,080 --> 00:56:47,360 Co? 695 00:56:47,560 --> 00:56:49,560 - Elektronick� kl��. - Jist�! 696 00:56:49,760 --> 00:56:53,120 Chce prodat program, kter�m se vloupal do Toweru. 697 00:56:55,600 --> 00:56:57,720 Schoval to, kdy� byl u n�s na n�v�t�v�. 698 00:57:13,920 --> 00:57:15,200 Ten kl�� �pln� m�n� hru. 699 00:57:15,400 --> 00:57:17,640 Otev�e v�echny syst�my. 700 00:57:17,840 --> 00:57:20,400 A te� se v�l� v na�em byt�. 701 00:57:20,600 --> 00:57:24,480 Proto zanechal tu zpr�vu, kam maj� j�t. "Se�e�te Sherlocka!" 702 00:57:24,680 --> 00:57:27,960 - Mus�me zp�t do bytu a naj�t ho. - Ale krimin�lka ho bude hl�dat. 703 00:57:28,160 --> 00:57:29,400 Pro� ho schoval u tebe? 704 00:57:29,600 --> 00:57:31,680 Je to jen dal�� zp�sob jak po�pinit m� jm�no. 705 00:57:31,880 --> 00:57:33,960 Te� jsem se zlo�inci jedna ruka. 706 00:57:36,560 --> 00:57:38,040 U� jsi vid�l tohle? 707 00:57:38,540 --> 00:57:39,960 Kec�lek. 708 00:57:40,160 --> 00:57:41,920 N�jak� chl�pek jm�nem Rich Brooks. 709 00:57:44,320 --> 00:57:45,400 Kdo je to? 710 00:58:11,080 --> 00:58:13,120 M��eme je�t� ud�lat to interview? 711 00:58:14,720 --> 00:58:16,760 Gratuluji, k va�emu �l�nku. 712 00:58:17,760 --> 00:58:20,720 M�te tu exkluzivn� zpov��, kterou ka�d� cht�l. Bravo! 713 00:58:20,920 --> 00:58:22,680 D�v�m v�m velkou p��le�itost. 714 00:58:22,880 --> 00:58:24,880 Cht�la jsem b�t na va�� stran�, pamatujete? 715 00:58:25,080 --> 00:58:26,160 A vy jste m� odm�tl... 716 00:58:26,360 --> 00:58:29,040 Ale ouha! N�kdo u� si o mn� pustil pusu na �pac�r, 717 00:58:29,240 --> 00:58:32,280 Jak p��hodn�. Kdo je Brook? 718 00:58:32,480 --> 00:58:35,600 Ale jd�te Kitty, nikdo nev��� anonym�m po telefonu. 719 00:58:35,800 --> 00:58:37,680 Co v�echna ta kradm� setk�n� v kav�rn�ch 720 00:58:37,880 --> 00:58:41,240 a sed�nky v hotel�ch, kdy dlouze mluvil do diktafonu. 721 00:58:41,440 --> 00:58:43,480 Jak v�te, �e mu m��ete v��it? 722 00:58:43,680 --> 00:58:46,760 Jen tak se zjevil se Svat�m gr�lem v kapse. 723 00:58:46,960 --> 00:58:48,240 Pro� jste mu v��ila? 724 00:58:51,000 --> 00:58:54,560 Drah�, nem�li mletou k�vu, tak jsem vzal norm�ln�. 725 00:59:01,320 --> 00:59:05,360 �ekla jsi, �e m� tu nenajdou. �e budu v bezpe��. 726 00:59:05,560 --> 00:59:06,400 Jsi v bezpe��... 727 00:59:06,600 --> 00:59:09,840 Richarde, jsem tv�j sv�dek. P�ed sv�dky ti neubl��. 728 00:59:10,040 --> 00:59:13,240 Tak�e to je tv�j zdroj? Moriarty je Richard Brook. 729 00:59:13,440 --> 00:59:16,000 Jist� �e je Richard Brook, ��dn� Moriarty nen�. 730 00:59:16,200 --> 00:59:19,840 - A nikdy nebyl. - O �em to mluv�te. 731 00:59:19,841 --> 00:59:21,614 Vyhledejte si jeho jm�no. 732 00:59:21,640 --> 00:59:26,160 Herce, kter�ho Sherlock Holmes najal, aby hr�l Moriartyho. 733 00:59:30,120 --> 00:59:32,240 Doktore Watsone, j� v�m, �e jste dobr� �lov�k. 734 00:59:32,440 --> 00:59:35,600 Pros�m neubli�ujte mi. 735 00:59:35,800 --> 00:59:38,600 Ne, jste Moriarty! Je Moriarty! 736 00:59:38,800 --> 00:59:41,600 U� jsme se potkali, pamatuje�? Cht�l jsi m� vyhodit do vzduchu! 737 00:59:41,800 --> 00:59:44,080 To je mi moc l�to. 738 00:59:44,280 --> 00:59:47,720 Platil mi a j� pr�ci pot�eboval. Jsem herec a byl jsem bez pr�ce. 739 00:59:47,920 --> 00:59:50,960 Sherlocku, tohle bys m�l vysv�tlit, proto�e j� to nepob�r�m. 740 00:59:51,160 --> 00:59:53,680 Vysv�tlovat budu j� - v tisku. 741 00:59:53,880 --> 00:59:56,440 V�echno m�m tady. M�m nezvratn� d�kazy. 742 00:59:58,240 --> 01:00:00,440 Vymyslel jste Jamese Moriartyho, va�� nemesis. 743 01:00:00,640 --> 01:00:02,280 Vymyslel ho? 744 01:00:02,480 --> 01:00:04,720 Vlastn� vymyslel v�echny ty zlo�iny. 745 01:00:04,920 --> 01:00:07,240 A aby tomu nasadil korunu, p�i�el s kr�lem v�ech zloduch�. 746 01:00:07,440 --> 01:00:10,880 - Nebu�te sm�n�. - Jen se ho zeptejte, stoj� p��mo p�ed v�mi! 747 01:00:11,080 --> 01:00:14,160 - �ekni mu to, Richarde! - Proboha, v�dy� byl p�ed soudem! 748 01:00:14,360 --> 01:00:18,000 Ano a vy jste mu �ekl, a� uzn� obvin�n�. �e zmanipulujete porotu. 749 01:00:18,200 --> 01:00:21,440 Nebyla to zrovna role na West Endu, ale ty pen�ze st�ly za to. 750 01:00:21,640 --> 01:00:24,320 Ale ne za tolik, aby necht�l sv�j p��b�h prodat. 751 01:00:24,520 --> 01:00:26,880 Je mi to opravdu moc l�to. 752 01:00:27,080 --> 01:00:29,520 Tak�e tohle je ten p��b�h, kter� chcete zve�ejnit? 753 01:00:29,720 --> 01:00:33,720 - S velk�m rozuzlen�m, �e Moriarty je herec? - On v�, �e jsem! 754 01:00:33,920 --> 01:00:36,720 M�m d�kaz. Kitty uka� jim to. 755 01:00:36,920 --> 01:00:38,720 Jo, uka�te mi to. 756 01:00:43,520 --> 01:00:47,080 Jsem v d�tsk�m programu. Vypr�v�m poh�dky. 757 01:00:50,040 --> 01:00:53,440 Jsem vyprav�� poh�dek. Je to i na DVD. 758 01:01:01,120 --> 01:01:03,880 �ekn�te jim to. V�echno vyplouv� na povrch. 759 01:01:04,080 --> 01:01:07,360 �ekn�te jim to. Je po v�em! 760 01:01:07,560 --> 01:01:10,400 No! Nedot�kejte se m�! Ani prstem se m� nedot�kejte! 761 01:01:10,600 --> 01:01:12,440 P�esta�! 762 01:01:12,640 --> 01:01:15,000 Neubli�ujte mi! Nenech ho upl�chnout! 763 01:01:15,200 --> 01:01:17,320 Nechte ho na pokoji! 764 01:01:20,400 --> 01:01:22,320 Ne, ne, ne. Ur�it� bude m�t posily. 765 01:01:22,520 --> 01:01:24,280 V�te co, Sherlocku Holmesi? 766 01:01:24,480 --> 01:01:29,800 D�v�m se na v�s a vid�m do v�s... to vy odpuzujete m�! 767 01:01:34,840 --> 01:01:36,280 Je to mo�n�? 768 01:01:36,480 --> 01:01:39,160 Zm�nit si �pln� identitu a ud�lat z tebe zloducha? 769 01:01:39,360 --> 01:01:41,080 Zn� cel� m�j �ivotn� p��b�h. 770 01:01:41,280 --> 01:01:43,160 Tak se to d�l�, kdy� chce n�kdo ��kat velkou le�. 771 01:01:43,360 --> 01:01:45,800 Le� se zabal� se do pravdy a stane se straviteln�j��. 772 01:01:46,000 --> 01:01:47,640 Bude to tvoje slovo proti jeho. 773 01:01:47,840 --> 01:01:50,840 Zas�val v lidech sem�nka pochybnosti po 24 hodin. 774 01:01:51,040 --> 01:01:54,840 U� pot�ebuje ud�lat jen jednu v�c, aby dokon�il svou hru a to... 775 01:01:56,040 --> 01:01:57,280 Sherlocku? 776 01:01:58,480 --> 01:02:01,100 - Mus�m n�co ud�lat. - Co? M��u pomoci? 777 01:02:01,325 --> 01:02:02,625 Ne, j� s�m. 778 01:02:19,540 --> 01:02:21,080 M�l� se, v�? 779 01:02:22,920 --> 01:02:24,280 Ty se po��t�. 780 01:02:25,880 --> 01:02:28,800 V�dycky jsem s tebou po��tal a v�dy jsem ti v��il. 781 01:02:30,500 --> 01:02:32,120 Ale m�la jsi pravdu. 782 01:02:34,520 --> 01:02:35,920 Nejsem v po��dku. 783 01:02:36,620 --> 01:02:38,200 �ekni, co se stalo. 784 01:02:40,480 --> 01:02:43,480 Molly, mysl�m, �e um�u. 785 01:02:45,680 --> 01:02:48,920 - Co pot�ebuje�? - I kdy� jsem nebyl v��m, 786 01:02:49,120 --> 01:02:51,120 ��m si mysl�, �e jsem... Co si s�m mysl�m, �e jsem... 787 01:02:52,320 --> 01:02:54,440 ... i p�esto bys mi pomohla? 788 01:02:56,080 --> 01:02:58,240 Co pot�ebuje�? 789 01:03:05,360 --> 01:03:07,160 Tebe. 790 01:03:20,520 --> 01:03:24,840 Sle�na Riley, byla opravdu piln� v�eli�ka. 791 01:03:25,040 --> 01:03:28,840 Zn� detaily, o kter�ch v� jen Sherlockovi bl�zc�. 792 01:03:30,040 --> 01:03:33,320 Vid�l jste adres�� sv�ho bratra? 793 01:03:33,520 --> 01:03:36,840 Jsou v n�m dv� jm�na - va�e a moje... 794 01:03:37,040 --> 01:03:39,840 a Moriarty ty informace nez�skal ode m�. 795 01:03:40,040 --> 01:03:43,360 - Johne... - Tak�e jak to mezi v�mi funguje? 796 01:03:43,560 --> 01:03:47,040 Zajdete si ob�as na k�vu, vy a Jim? 797 01:03:47,240 --> 01:03:49,240 Je to v� vlastn� bratr... 798 01:03:49,440 --> 01:03:55,120 a vy jste vy�vatlal v�echny informace o jeho �ivot� maniakovi. 799 01:03:57,320 --> 01:03:59,840 J� nikdy nech... Ani ve snu m�... 800 01:04:00,040 --> 01:04:03,920 Tak o tomhle jste se mi sna�il ��ct. 801 01:04:04,120 --> 01:04:06,840 "Kryjte mu z�da, proto�e j� ud�lal chybu." 802 01:04:10,560 --> 01:04:12,400 Jak jste se sezn�mili? 803 01:04:14,600 --> 01:04:20,160 Lidi jako je on zn�me, pozorujeme je. 804 01:04:22,000 --> 01:04:23,840 Ale James Moriarty... 805 01:04:26,040 --> 01:04:30,120 ta nejnebezpe�n�j�� zlo�ineck� mysl, je� spat�ila sv�t, 806 01:04:30,320 --> 01:04:33,240 m� v kapse tu nejnebezpe�n�j�� zbra�. 807 01:04:33,440 --> 01:04:35,360 Elektronick� kl��. 808 01:04:35,560 --> 01:04:39,320 P�r ��dek elektronick�ho kl��e, kter� dok�e otev��t jak�koliv dve�e. 809 01:04:40,520 --> 01:04:44,840 A vy jste ho unesli, abyste z�skali ten kl��? 810 01:04:46,040 --> 01:04:48,360 Vysl�chali jsme ho t�dny. 811 01:04:48,560 --> 01:04:51,400 - A? - Necht�l p�istoupit na na�i hru. 812 01:04:52,600 --> 01:04:55,080 Jen tam sed�l 813 01:04:55,280 --> 01:04:57,840 a z�ral do tmy. 814 01:05:01,280 --> 01:05:03,840 Byla jen jedin� v�c, po kter� se otev�el. 815 01:05:08,000 --> 01:05:11,840 Jen j� ho trochu rozpov�dal. 816 01:05:13,520 --> 01:05:15,080 Ale... 817 01:05:15,280 --> 01:05:18,640 Na opl�tku jsme mu museli d�t p��b�h Sherlockova �ivota. 818 01:05:19,840 --> 01:05:22,120 �ili je to jedna velk� le�. 819 01:05:23,320 --> 01:05:25,160 Sherlock je za podvodn�ka, 820 01:05:25,360 --> 01:05:28,960 a lidi tomu uv���, proto�e zbytek toho je pravda. 821 01:05:30,160 --> 01:05:33,480 Moriarty cht�l Sherlocka zni�it, �e? 822 01:05:33,680 --> 01:05:38,840 A vy jste mu dal tu nejlep�� munici. 823 01:05:45,000 --> 01:05:46,840 Johne. 824 01:05:50,000 --> 01:05:51,560 Je mi to l�to. 825 01:05:51,760 --> 01:05:53,480 Prosimv�s! 826 01:05:55,000 --> 01:05:57,320 �ekne� mu to, �e? 827 01:06:09,000 --> 01:06:10,560 Dostal jsem tvoji zpr�vu. 828 01:06:10,760 --> 01:06:14,160 Ten elektronick� k�d je kl��em ke v�emu. Kdy� ho najdeme, m��eme ho pou��t. 829 01:06:14,360 --> 01:06:17,080 - Pou��t? - On ho pou�il k vytvo�en� nov� identity. 830 01:06:17,280 --> 01:06:19,920 T�m k�dem bychom mohli smazat Richarda Brooka. 831 01:06:20,120 --> 01:06:21,600 A p�iv�st Jima Moriartyho zp�t k �ivotu. 832 01:06:21,800 --> 01:06:22,680 N�kde v 221b, 833 01:06:22,880 --> 01:06:25,480 n�kdy v pr�b�hu dne soudn�ho procesu. 834 01:06:28,280 --> 01:06:30,720 - �eho se dotkl? - Jen jablka. 835 01:06:30,920 --> 01:06:33,440 - Napsal n�co? - Ne. 836 01:06:52,025 --> 01:06:55,335 Poj�te pane, budeme si hr�t. St�echa Bartovy nemocnice. SH 837 01:06:55,460 --> 01:06:58,060 PS: M�m n�co, co bys mo�n� cht�l zp�tky. 838 01:07:06,014 --> 01:07:08,014 NEMOCNICE SVAT�HO BARTOLOM�JE 839 01:07:25,640 --> 01:07:27,480 Watson u telefonu. 840 01:07:27,680 --> 01:07:28,760 Co? 841 01:07:28,960 --> 01:07:31,680 Co se stalo? Je v po��dku? 842 01:07:31,880 --> 01:07:34,240 Proboha. Dob�e, u� jsem na cest�. 843 01:07:34,440 --> 01:07:37,440 - Kdo to byl? - Ambulance, pan� Hudson byla post�elena. 844 01:07:37,640 --> 01:07:40,720 - Kdo to ud�lal? - Pravd�podobn� jeden z t�ch n�jemn�ch vrah�. 845 01:07:40,920 --> 01:07:43,560 - Um�r�. Sherlocku, jdeme. - Ty jdi. J� m�m pr�ci. 846 01:07:43,760 --> 01:07:46,120 - Jakou pr�ci? - P�em��l�m. Mus�m p�em��let. 847 01:07:46,320 --> 01:07:48,760 Mus� p�e...? To pro tebe nic neznamen�? 848 01:07:48,960 --> 01:07:51,680 Jednou jsi m�lem zabil chlapa, kdy� se j� opov�il dotknout. 849 01:07:51,880 --> 01:07:55,520 - Je to moje dom�c�. - Ona um�r�, ty robote! 850 01:07:55,720 --> 01:07:58,840 Kurva! Ty si tu z�sta� o samot�, kdy� chce�! 851 01:07:59,040 --> 01:08:01,360 Samota m� chr�n�. 852 01:08:01,560 --> 01:08:03,440 Ne, to d�laj� p��tel�. 853 01:08:11,120 --> 01:08:13,060 �ek�m JM 854 01:08:40,040 --> 01:08:42,840 Tak u� je to tady. 855 01:08:45,040 --> 01:08:46,960 Ty a j�, Sherlocku. 856 01:08:47,160 --> 01:08:50,480 A n� p��pad. Posledn� p��pad. 857 01:08:50,680 --> 01:08:53,560 Z�st�v� na �ivu! 858 01:08:55,000 --> 01:08:57,920 Nen� to nuda? 859 01:08:59,320 --> 01:09:02,320 Neust�l� p�e��v�n�. 860 01:09:03,520 --> 01:09:06,320 Cel� �ivot jsem vyhled�val z�bavu 861 01:09:06,520 --> 01:09:09,400 a ty jsi byl ta nejlep�� z�bava. Jen�e te� u� nem�m ani tebe. 862 01:09:09,600 --> 01:09:11,760 Proto�e jsem t� porazil. 863 01:09:11,960 --> 01:09:14,840 A v� co? Ke konci to bylo lehk�. 864 01:09:16,440 --> 01:09:17,920 Lehk� jako facka. 865 01:09:18,120 --> 01:09:21,200 Te� si zase budu muset hr�t s oby�ejn�mi lidmi. 866 01:09:21,400 --> 01:09:24,320 A vypad� to, �e i ty jsi oby�ejn�. Stejn� jako v�ichni ostatn�. 867 01:09:26,620 --> 01:09:28,240 No jo. 868 01:09:30,840 --> 01:09:33,480 M�lem sis za�al myslet, �e nejsem skute�n�, �e? 869 01:09:33,680 --> 01:09:36,160 M�lem jsem t� dostal, co? 870 01:09:36,360 --> 01:09:38,520 Richard Brook. 871 01:09:38,720 --> 01:09:42,600 Nikomu ten vtip o�ividn� nedoch�z�, jen tob�. 872 01:09:42,800 --> 01:09:44,680 - Jist�. - Jen do toho. 873 01:09:44,880 --> 01:09:47,400 Richard Brook znamen� v n�m�in� Reichenbach. 874 01:09:47,600 --> 01:09:51,480 - P��pad, kter� m� proslavil. - Cht�l jsem trochu �vandy. 875 01:09:56,080 --> 01:09:58,920 Moc dob�e. To ti taky do�lo. 876 01:10:00,560 --> 01:10:02,840 �dery jako ��sla. 877 01:10:03,040 --> 01:10:06,840 Ka�d� �der je jedni�ka, Prodleva znamen� nulu. 878 01:10:07,040 --> 01:10:08,520 Bin�rn� k�d. 879 01:10:08,720 --> 01:10:11,360 Proto se mi v�ichni ti n�jemn� vrazi sna�ili zachr�nit �ivot. 880 01:10:11,560 --> 01:10:14,040 Schoval jsi to u m�. V m� hlav�. 881 01:10:14,240 --> 01:10:17,480 P�r jednoduch�ch ��dk� k�du, kter� se dostane do jak�hokoliv syst�mu. 882 01:10:17,680 --> 01:10:21,960 �ekl jsem v�em klient�m, �e posledn�, kdo t� dostane, je b�bovka. 883 01:10:22,160 --> 01:10:26,840 Ale te�, kdy� ten k�d m�m, m��u zm�nit z�znamy. 884 01:10:28,040 --> 01:10:31,800 M��u zab�t Riche Brooka a p�iv�st k �ivotu Jima Moriartyho. 885 01:10:34,120 --> 01:10:37,120 Ale n�. 886 01:10:37,320 --> 01:10:39,040 Tohle je a� moc lehk�. 887 01:10:39,240 --> 01:10:42,520 ��dn� kl�� neexistuje, blbe�ku. 888 01:10:45,080 --> 01:10:48,960 Ta ��sla jsou k ni�emu. Nemaj� v�bec ��dn� v�znam. 889 01:10:49,160 --> 01:10:52,560 Snad sis nemyslel, �e p�r ��dk� ��sel 890 01:10:52,760 --> 01:10:55,240 dok�e srazit sv�t na kolena. 891 01:10:55,440 --> 01:10:57,920 Jsem tebou zklam�n, tuctov� Sherlocku. 892 01:10:58,120 --> 01:10:59,920 Ale ten rytmus... 893 01:10:59,945 --> 01:11:02,545 Partita no. 1! D�ky, Johanne Sebastiane Bachu. 894 01:11:03,680 --> 01:11:05,600 Jak jsi se ale pak...? 895 01:11:05,625 --> 01:11:07,725 Jak jsem se vloupal do banky, Toweru a do v�zen�? 896 01:11:07,800 --> 01:11:11,840 Byla to loupe� za denn�ho sv�tla. Cht�lo to jen p�r spolupracovn�k�. 897 01:11:12,165 --> 01:11:14,365 P�edstaven� za��n� 898 01:11:17,400 --> 01:11:20,640 V�d�l jsem, �e mi na to sko��. Je to tvoje slabina. 899 01:11:20,840 --> 01:11:23,080 V�dycky chce�, aby bylo v�echno chyt�e proveden�. 900 01:11:23,280 --> 01:11:25,760 Tak dokon��me tu hru? Zb�v� posledn� tah. 901 01:11:25,960 --> 01:11:29,200 Je fajn, �e sis zvolil vysokou budovu. Hezk� zp�sob, jak to ud�lat. 902 01:11:29,400 --> 01:11:31,240 Ud�lat co? 903 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Ano, zajist�. 904 01:11:38,000 --> 01:11:39,360 Moji sebevra�du. 905 01:11:39,560 --> 01:11:41,920 Geni�ln� detektiv usv�d�en z podvodu. 906 01:11:42,120 --> 01:11:44,680 �etl jsem to v novin�ch, tak to mus� b�t pravda. 907 01:11:44,880 --> 01:11:47,120 Miluju noviny. 908 01:11:47,320 --> 01:11:49,200 Poh�dky. 909 01:11:52,440 --> 01:11:54,840 A to docela ponur�. 910 01:12:03,160 --> 01:12:07,000 Bo�e, Johne, vyd�sil jsi m�. Je v�echno v po��dku? 911 01:12:07,200 --> 01:12:09,640 Sherlock u� to s polici� vy�e�il? 912 01:12:11,840 --> 01:12:14,160 Proboha! 913 01:12:17,520 --> 01:12:18,520 Taxi! 914 01:12:20,040 --> 01:12:23,120 Taxi! Ne! Policie! V�cem�n�. 915 01:12:23,320 --> 01:12:25,120 Tak to fakt d�ky! 916 01:12:25,320 --> 01:12:28,160 M��u dok�zat, �e sis vytvo�il fale�nou identitu. 917 01:12:28,360 --> 01:12:31,320 Prost� se zabij. Stoj� to mnohem m�n� n�mahy.. 918 01:12:33,280 --> 01:12:34,680 No tak. 919 01:12:34,880 --> 01:12:36,120 Jen pro m�. 920 01:12:36,320 --> 01:12:38,840 Pros���m! 921 01:12:43,040 --> 01:12:44,520 Jsi ��len�! 922 01:12:45,720 --> 01:12:48,160 To ti do�lo a� te�? 923 01:12:48,360 --> 01:12:49,840 Dobr�. 924 01:12:51,680 --> 01:12:54,680 J� ti d�m dal�� d�vod. 925 01:12:54,880 --> 01:12:56,840 Kdy� nezem�e� ty, zem�ou v�ichni tvoji p��tel�. 926 01:12:58,040 --> 01:12:59,120 John? 927 01:12:59,320 --> 01:13:01,320 Nejen John. V�ichni. 928 01:13:02,600 --> 01:13:05,240 - Pan� Hudson? - V�ichni. 929 01:13:05,440 --> 01:13:07,120 Lestrade? 930 01:13:07,145 --> 01:13:10,545 T�i kulky, t�i st�elci, t�i ob�ti. 931 01:13:11,320 --> 01:13:13,560 Nic u� je nezastav�, 932 01:13:15,760 --> 01:13:18,080 pokud t� neuvid� sko�it. 933 01:13:26,000 --> 01:13:29,240 M��e� m� nechat zatknout. M��e� m� mu�it. 934 01:13:29,440 --> 01:13:31,840 M��e� si se mnou d�lat co chce�. 935 01:13:32,040 --> 01:13:35,440 Ale p�ed zm��knut�m spou�t� ty st�elce nic nezastav�. 936 01:13:35,640 --> 01:13:38,720 Tv� t�i jedin� p��tel� zem�ou. 937 01:13:38,920 --> 01:13:41,840 - Pokud... - se nezabiju a nedokon��m tv�j p��b�h. 938 01:13:43,040 --> 01:13:45,640 Mus� uznat, �e to je mnohem v�c sexy. 939 01:13:45,840 --> 01:13:50,320 - A j� zem�u v hanb�. - No jasn�, v�dy� o to je ��el. 940 01:13:50,520 --> 01:13:53,400 M� tu div�ky. 941 01:13:55,000 --> 01:13:56,840 Tak �up. 942 01:13:58,040 --> 01:13:59,240 Do toho. 943 01:14:01,520 --> 01:14:03,400 �ekl jsem ti, jak to skon��. 944 01:14:07,080 --> 01:14:10,560 Jen tvoje smrt odvol� st�elce. 945 01:14:10,760 --> 01:14:12,840 J� jim br�nit nebudu. 946 01:14:14,040 --> 01:14:17,600 Dal bys mi minutku, pros�m? 947 01:14:18,800 --> 01:14:20,720 Minutku o samot�. 948 01:14:21,920 --> 01:14:23,240 Pros�m. 949 01:14:25,440 --> 01:14:27,120 Jasn�. 950 01:14:50,680 --> 01:14:52,560 Co? 951 01:14:52,760 --> 01:14:54,760 Co je? 952 01:14:56,040 --> 01:14:57,840 Co jsem p�ehl�dnul? 953 01:15:02,000 --> 01:15:04,240 Nebude� to ty, kdo je odvol�. 954 01:15:04,440 --> 01:15:06,240 Tak�e st�elci nem��ou b�t odvol�ni. 955 01:15:06,440 --> 01:15:09,240 Tak�e tu mus� b�t k�d nebo ��slo. 956 01:15:11,840 --> 01:15:14,200 Nemus�m zem��t 957 01:15:14,400 --> 01:15:16,160 dokud m�m tebe. 958 01:15:19,000 --> 01:15:21,480 Mysl�, �e m� m��e� zastavit p�ed dokon�en�m p��b�hu? 959 01:15:21,680 --> 01:15:24,840 - Mysl�, �e m� dok�e� donutit? - Ano. 960 01:15:25,040 --> 01:15:26,760 Ale ty si to mysl� taky. 961 01:15:26,785 --> 01:15:28,900 Sherlocku, ani tv�j velk� bratr, a ani kdyby ses postavil na hlavu, 962 01:15:28,960 --> 01:15:31,280 m� nedonut�, abych ud�lal n�co, co s�m nechci. 963 01:15:31,480 --> 01:15:33,640 Ano, jen�e j� nejsem m�j bratr. Pamatuje�? 964 01:15:35,320 --> 01:15:36,840 J� jsem ty. 965 01:15:37,040 --> 01:15:39,040 P�ipraven ud�lat v�echno. 966 01:15:39,240 --> 01:15:41,240 P�ipraven se pop�lit. 967 01:15:41,440 --> 01:15:44,920 P�ipraven ud�lat to, co by norm�ln� lid� neud�lali. 968 01:15:45,120 --> 01:15:49,760 Chce� se se mnou potkat v pekle? Tak to t� nezklamu. 969 01:15:50,960 --> 01:15:52,440 N�. 970 01:15:53,640 --> 01:15:56,000 Kec�. 971 01:15:56,200 --> 01:15:58,000 N�. 972 01:15:58,200 --> 01:16:00,080 Jsi tuctov�. 973 01:16:00,280 --> 01:16:03,040 Jsi tuctovka na stran� dobra. 974 01:16:03,240 --> 01:16:06,120 Mo�n� stoj�m na stran� dobra, 975 01:16:06,320 --> 01:16:11,840 ale nemysli si ani na vte�inu, �e se do n� �ad�m. 976 01:16:20,280 --> 01:16:21,600 Ne. 977 01:16:23,520 --> 01:16:25,320 Ne�ad�. 978 01:16:31,000 --> 01:16:32,800 M� pravdu. 979 01:16:34,480 --> 01:16:36,600 Nejsi jako oni. 980 01:16:36,800 --> 01:16:38,120 Ne. 981 01:16:39,520 --> 01:16:41,400 Jsi jako j�. 982 01:16:43,320 --> 01:16:45,040 Jsi jako j�. 983 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 D�kuju, 984 01:16:50,200 --> 01:16:52,040 Sherlocku Holmesi. 985 01:17:01,120 --> 01:17:03,000 D�ky. 986 01:17:04,200 --> 01:17:05,840 B�h ti �ehnej. 987 01:17:09,000 --> 01:17:13,840 Dokud �iju, tv� p��tel� p�e�ij�. 988 01:17:15,040 --> 01:17:16,960 S t�m ti p�eju hodn� �t�st�. 989 01:17:28,960 --> 01:17:30,840 Ne. 990 01:17:54,000 --> 01:17:55,680 Ano, pane. D�ky. Sbohem.. 991 01:18:39,900 --> 01:18:41,120 Hal�? 992 01:18:41,320 --> 01:18:43,560 -Johne. - Ahoj Sherlocku. Jsi v po��dku? 993 01:18:43,760 --> 01:18:46,880 - Oto� se a b� zp�tky, kudy jsi p�i�el. - Zrovna vch�z�m. 994 01:18:47,080 --> 01:18:49,040 Ud�lej, co ti ��k�m! 995 01:18:49,240 --> 01:18:50,440 Pros�m. 996 01:18:50,640 --> 01:18:52,160 Kam? 997 01:18:53,780 --> 01:18:55,360 Zastav. 998 01:18:55,560 --> 01:18:58,520 - Sherlocku? - Fajn, koukni nahoru. Stoj�m na st�e�e. 999 01:19:00,520 --> 01:19:02,120 Proboha. 1000 01:19:02,320 --> 01:19:06,600 J�... j� nem��u j�t dol�, tak to ud�l�me takhle. 1001 01:19:07,200 --> 01:19:08,800 Co se d�je? 1002 01:19:09,000 --> 01:19:10,760 Omlouv�m se. 1003 01:19:13,200 --> 01:19:14,840 V�echno je to pravda. 1004 01:19:15,040 --> 01:19:16,840 Co? 1005 01:19:17,040 --> 01:19:22,380 V�echno co ��kaj�. Vymyslel jsem Moriartyho. 1006 01:19:28,240 --> 01:19:30,160 Pro� to ��k�? 1007 01:19:33,240 --> 01:19:35,120 Jsem podvodn�k. 1008 01:19:35,320 --> 01:19:38,800 - Sherlocku... - Noviny tvrd� pravdu. 1009 01:19:39,000 --> 01:19:41,840 �ekni to Lestradovi. 1010 01:19:42,040 --> 01:19:45,600 �ekni to pan� Hudson a Molly. 1011 01:19:45,800 --> 01:19:48,560 Vlastn� to �ekni v�em, kte�� budou poslouchat. 1012 01:19:50,760 --> 01:19:54,320 �e jsem stvo�il Moriartyho, abych vykonal sv� pl�ny. 1013 01:19:55,520 --> 01:19:56,920 Ml�, Sherlocku. Ml�. 1014 01:19:57,120 --> 01:19:59,800 Poprv�, kdy� jsme se potkali, �pln� poprv�... 1015 01:20:00,000 --> 01:20:03,320 - V�d�l jsi v�echny ty v�ci o m� sest�e. - Tak chytr� nikdo nen�. 1016 01:20:03,520 --> 01:20:05,300 Ty ano. 1017 01:20:13,320 --> 01:20:15,240 Zjistil jsem si o tob� v�echno. 1018 01:20:16,440 --> 01:20:19,440 Ne� jsme se setkali, v�echno jsem si zjistil, 1019 01:20:19,640 --> 01:20:21,720 abych na tebe zap�sobil. 1020 01:20:22,920 --> 01:20:25,440 Je to jen trik. Oby�ejn� trik. 1021 01:20:25,640 --> 01:20:27,760 Ne. U� s t�m p�esta�. 1022 01:20:27,960 --> 01:20:30,320 Z�sta� kde jsi. 1023 01:20:31,520 --> 01:20:33,240 - Neh�bej se. - Dob�e. 1024 01:20:35,440 --> 01:20:37,920 Nespou�t�j ze m� o�i. 1025 01:20:38,120 --> 01:20:41,280 - Pros�m, ud�l� to pro m�? - Ud�l�m co? 1026 01:20:41,480 --> 01:20:42,960 Tenhle hovor je m�j... 1027 01:20:44,160 --> 01:20:45,840 M�j vzkaz. 1028 01:20:48,000 --> 01:20:50,640 To lidi d�l�vaj�, �e? 1029 01:20:52,840 --> 01:20:54,480 Zanechaj� vzkaz. 1030 01:20:56,160 --> 01:20:58,240 Kdy zanechaj� vzkaz? 1031 01:20:58,440 --> 01:21:01,200 - Sbohem, Johne. - Ne! 1032 01:21:12,480 --> 01:21:13,760 Sherlocku! 1033 01:21:17,560 --> 01:21:18,640 Sherlocku. 1034 01:22:05,000 --> 01:22:08,120 Sherlocku... Sherlocku. 1035 01:22:09,680 --> 01:22:12,960 Jsem doktor, nechte m�, pros�m, proj�t. 1036 01:22:13,160 --> 01:22:15,400 Je to m�j p��tel... Pros�m. 1037 01:22:31,400 --> 01:22:33,720 Pros�m nechte m� jen... 1038 01:22:40,000 --> 01:22:42,240 Je�i�i! 1039 01:22:42,440 --> 01:22:43,920 Ne. 1040 01:22:44,120 --> 01:22:45,600 Bo�e, to ne. 1041 01:24:24,920 --> 01:24:27,240 Cht�l jste mi n�co ��ct... 1042 01:24:29,440 --> 01:24:31,840 - ale ne�ekl. - Ano. 1043 01:24:36,640 --> 01:24:38,520 �ekn�te to te�. 1044 01:24:44,000 --> 01:24:46,120 Omlouv�m se, ale nem��u. 1045 01:24:54,880 --> 01:24:58,840 Je tam spousta v�c�. V�echny ty zkumavky. 1046 01:24:59,040 --> 01:25:02,320 Dala jsem je do krabice. Nev�m, co s t�m d�lat. 1047 01:25:02,520 --> 01:25:04,840 Myslela jsem, �e bych to v�novala �kole. 1048 01:25:06,040 --> 01:25:10,840 - Ud�lal bys to...? - Nem��u se tam vr�tit, ne te�. 1049 01:25:14,000 --> 01:25:15,320 Jsem na�tvan�. 1050 01:25:15,520 --> 01:25:18,240 To je v po��dku, Johne. Nen� to nic neobvykl�ho. 1051 01:25:18,440 --> 01:25:20,800 Takhle to k n�mu c�tili v�ichni. 1052 01:25:21,000 --> 01:25:24,480 V�echny ty �kr�bance na stole, a ten r�mus. 1053 01:25:24,680 --> 01:25:27,800 - St��len� v jednu r�no. - Jo. 1054 01:25:28,000 --> 01:25:30,200 Vzorky krve v lednici. 1055 01:25:30,400 --> 01:25:33,320 Jen si p�edstav ty kousky t�l vedle j�dla. 1056 01:25:33,520 --> 01:25:37,360 A v�echny ty h�dky. Doh�n�l m� k ��lenstv�. 1057 01:25:37,560 --> 01:25:40,040 Pod�vejte, nejsem a� tak na�tvan�, ano? 1058 01:25:40,240 --> 01:25:44,080 Dobr�, nech�m t� o samot�, abys mohl... 1059 01:25:59,040 --> 01:26:01,840 Jednou jsi mi �ekl, 1060 01:26:03,480 --> 01:26:05,200 �e nejsi hrdina. 1061 01:26:05,400 --> 01:26:09,000 Byly i �asy, kdy jsem si myslel, �e nejsi ani �lov�k. 1062 01:26:09,200 --> 01:26:12,120 Ale �eknu ti jedno. Byl jsi... 1063 01:26:12,320 --> 01:26:13,800 ten nejlep�� �lov�k a... 1064 01:26:14,000 --> 01:26:18,800 ten nejlid�t�j��... nejlid�t�j�� �lov�k, kter�ho jsem znal. 1065 01:26:19,000 --> 01:26:22,840 A nikdo m� nikdy nep�esv�d��, �e jsi lhal. 1066 01:26:24,480 --> 01:26:26,040 Tak�e... tak. 1067 01:26:33,000 --> 01:26:35,080 Byl jsem velmi opu�t�n�... 1068 01:26:37,000 --> 01:26:38,840 A dlu��m ti toho tolik... 1069 01:26:43,520 --> 01:26:46,880 Ale chci je�t� jednu v�c. 1070 01:26:47,080 --> 01:26:50,280 Ud�lej pro m� je�t� jeden z�zrak, Sherlocku. Nebu�... 1071 01:26:52,000 --> 01:26:54,320 mrtv�. 1072 01:26:54,520 --> 01:26:56,800 Ud�lal bys to pro m�? 1073 01:26:57,000 --> 01:26:59,160 P�esta� u� s t�m. 1074 01:28:11,680 --> 01:28:14,460 www.edna.cz/SHERLOCK 1075 01:28:14,560 --> 01:28:17,240 p�elo�ili Hurley, iHyi a Alisch 1076 01:28:17,365 --> 01:28:19,965 T��me se op�t na shledanou u 3. s�rie, kterou Moffat i Gatiss ofici�ln� potvrdili. 1077 01:28:19,965 --> 01:28:23,000 www.Titulky.com 89962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.