Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,268
Em Jachymov eu n�o
sabia por onde come�ar.
2
00:00:02,269 --> 00:00:04,936
Vou trazer a fam�lia
e ter mais tempo.
3
00:00:04,937 --> 00:00:07,306
Minha esperan�a � que Rohan
me d� o apartamento,
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,276
porque a pens�o � um inferno.
5
00:00:10,852 --> 00:00:12,051
Filho da m�e!
6
00:00:12,052 --> 00:00:15,115
Estou aqui para acompanhar
o transporte de Zeljko Chubrich.
7
00:00:18,866 --> 00:00:19,921
Onde est� Zeljko?
8
00:00:19,922 --> 00:00:21,221
O outro carro!
9
00:00:22,810 --> 00:00:24,725
Faz neg�cios com os chineses?
10
00:00:25,091 --> 00:00:26,660
N�o, mais com os vietnamitas.
11
00:00:29,748 --> 00:00:32,032
Perd�o, meu ingl�s n�o � bom.
12
00:00:33,122 --> 00:00:35,290
Rohan est� come�ando
uma nova unidade em Usti.
13
00:00:35,544 --> 00:00:37,504
N�o sei se me apetece.
14
00:00:37,750 --> 00:00:42,004
Est� se divertindo espionando
pobres maridos infi�is?
15
00:00:42,005 --> 00:00:43,243
Saia!
16
00:00:43,586 --> 00:00:45,153
N�o acho minha calcinha.
17
00:00:45,690 --> 00:00:47,614
Sim. O buraco negro.
18
00:00:48,228 --> 00:00:50,051
Voc� pode, por favor, me dizer...
19
00:00:50,052 --> 00:00:52,452
...qual � a do chefe
com esse Zeljko?
20
00:00:52,681 --> 00:00:54,388
Zeljko assassinou o irm�o dele.
21
00:00:54,915 --> 00:00:58,025
Posso contar
com a sua n�o interfer�ncia?
22
00:00:58,426 --> 00:00:59,860
Claro.
23
00:01:00,254 --> 00:01:02,487
Encontrar a Deus � uma boa escolha...
24
00:01:02,596 --> 00:01:03,964
Eu quero um padre!
25
00:01:04,431 --> 00:01:06,173
Ore a Deus.
26
00:01:06,174 --> 00:01:08,824
Deus te dar� for�as...
27
00:01:08,825 --> 00:01:11,438
...para superar todos os obst�culos.
28
00:01:13,243 --> 00:01:15,175
N�o sei, algo deu errado.
29
00:01:15,176 --> 00:01:17,325
Parece que eles
trocaram de carro.
30
00:01:17,326 --> 00:01:18,997
Como est�o os nossos neg�cios?
31
00:01:18,998 --> 00:01:21,248
Estamos esperando
as primeiras 15 latas.
32
00:01:21,455 --> 00:01:23,517
Estou com seu companheiro de cela.
33
00:01:25,793 --> 00:01:27,255
Ei!
34
00:01:27,256 --> 00:01:28,388
Esse lugar � meu.
35
00:01:29,118 --> 00:01:30,485
Disse algo?
36
00:01:31,696 --> 00:01:33,409
Eu preciso de voc� aqui, Kunes.
37
00:01:33,410 --> 00:01:35,227
N�o estou dizendo que ser� r�pido,
38
00:01:35,228 --> 00:01:36,998
mas conto com uma vaga para voc�.
39
00:01:36,999 --> 00:01:39,433
Gazda est� quase aposentado,
por que ele n�o pode ir?
40
00:01:39,700 --> 00:01:41,060
Ele est� roubando meu ch�!
41
00:01:41,061 --> 00:01:42,987
Quer um ch� tamb�m, chefe?
42
00:01:42,988 --> 00:01:44,571
Voc� n�o trabalha mais aqui!
43
00:01:46,349 --> 00:01:48,373
Gazda! Pegue-o.
44
00:01:48,374 --> 00:01:50,598
Sr. Gazda, n�o �?
45
00:01:50,599 --> 00:01:53,002
Bem na hora, Kunes.
46
00:01:53,003 --> 00:01:54,824
Sua mesa est� vazia.
47
00:01:54,825 --> 00:01:56,350
Isso � normal aqui?
48
00:01:56,733 --> 00:01:59,286
N�o, s� quando estamos
abrindo espa�o para algu�m.
49
00:02:02,149 --> 00:02:06,423
PENS�O DO MINIST�RIO DO INTERIOR
USTI NAD LABEM
50
00:02:11,516 --> 00:02:13,433
Chama isso de hotel?
51
00:02:13,724 --> 00:02:16,870
� uma solu��o tempor�ria
at� acharmos espa�o em outro lugar.
52
00:02:17,604 --> 00:02:18,905
O que � isto?
53
00:02:20,204 --> 00:02:21,708
Uma cabana para ucranianos?
54
00:02:22,060 --> 00:02:24,912
Um antigo armaz�m
da Seguran�a Estadual de Usti.
55
00:02:26,645 --> 00:02:28,815
N�o � t�o ruim quanto parece.
56
00:02:29,371 --> 00:02:31,418
Ent�o voc� e Marta tamb�m moram aqui?
57
00:02:31,602 --> 00:02:33,553
Marta ficou em Jachymov.
58
00:02:33,705 --> 00:02:36,289
Precisamos de um tempo
um do outro.
59
00:02:36,679 --> 00:02:39,126
Reservei um andar inteiro
para voc�s.
60
00:02:39,859 --> 00:02:43,697
Slepychkova mora por ali,
Lupanek, aqui, Macha, ali...
61
00:02:44,853 --> 00:02:46,942
Eu moro bem acima de voc�s.
62
00:02:46,943 --> 00:02:48,101
Aqui.
63
00:02:49,002 --> 00:02:50,871
Agora, o destaque...
64
00:02:55,675 --> 00:02:57,177
Depois de voc�.
65
00:02:59,000 --> 00:03:05,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
66
00:03:25,539 --> 00:03:27,258
N�o pode estar falando s�rio.
67
00:03:29,117 --> 00:03:32,212
Kunes, ningu�m
al�m de voc� reclamou.
68
00:03:33,313 --> 00:03:37,150
Al�m do mais, precisa ter
um ponto de vista pr�tico.
69
00:03:38,151 --> 00:03:40,053
Voc�s todos v�o morar juntos.
70
00:03:40,854 --> 00:03:42,589
Isso � s� uma coisa boa para voc�.
71
00:03:43,168 --> 00:03:45,158
Agora, algumas formalidades.
72
00:03:45,368 --> 00:03:50,564
Dois ter�os do seu sal�rio-padr�o
como policial...
73
00:03:51,531 --> 00:03:54,234
...ser�o deduzidos para reembolso
de uma ordem de execu��o.
74
00:03:54,521 --> 00:03:57,804
Pode me dizer como
conseguiu se dar t�o mal?
75
00:03:58,238 --> 00:04:01,441
� bem simples.
� uma heran�a da minha ex-esposa,
76
00:04:02,376 --> 00:04:04,345
mais os estudos de Johana
na Inglaterra,
77
00:04:04,346 --> 00:04:07,114
e, claro, minha incapacidade
de conter meus gastos.
78
00:04:07,848 --> 00:04:11,377
Vou precisar de outro emprego,
algo noturno.
79
00:04:11,378 --> 00:04:13,554
Eu acho que pode facilmente ignorar...
80
00:04:13,555 --> 00:04:16,790
...as poucas defici�ncias
desta acomoda��o.
81
00:04:17,023 --> 00:04:18,659
Afinal, � gr�tis.
82
00:05:15,141 --> 00:05:20,011
A F�RIA
83
00:05:29,253 --> 00:05:34,993
TEMPORADA 2
EPIS�DIO 2
84
00:05:53,727 --> 00:05:55,689
Toda guerra tem seu pre�o.
85
00:06:10,047 --> 00:06:14,841
PREDLICE
BAIRRO DE USTI NAD LABEM
86
00:06:22,985 --> 00:06:24,184
Heil!
87
00:06:44,843 --> 00:06:48,375
Quando eu tinha oito anos
e todo o pa�s...
88
00:06:48,909 --> 00:06:53,747
...ia colher rabanetes todo s�bado,
89
00:06:54,937 --> 00:06:56,765
meu pai e eu est�vamos
nas arquibancadas,
90
00:06:56,789 --> 00:06:58,373
torcendo pelo nosso Spartak!
91
00:06:58,852 --> 00:07:01,788
Meu pai morreu
quando eu tinha 11 anos.
92
00:07:02,279 --> 00:07:04,491
Mas eu n�o pirei!
93
00:07:05,158 --> 00:07:07,194
Fiquei de p� naquelas bancadas!
94
00:07:07,861 --> 00:07:10,263
Ao meu lado, caras muito mais altos!
95
00:07:10,814 --> 00:07:14,901
E eu gritava, "Vai, Spartak!"
96
00:07:15,602 --> 00:07:17,971
"Vai, Spartak!"
97
00:07:19,739 --> 00:07:21,675
Jirka Balek!
98
00:07:22,909 --> 00:07:24,412
Jarda Pilouc!
99
00:07:24,413 --> 00:07:28,315
Eram jogadores de verdade,
n�o como os idiotas de hoje!
100
00:07:28,506 --> 00:07:30,318
Sepp, quando voc� tinha 11 anos,
101
00:07:30,319 --> 00:07:32,286
o Spartak estava
na segunda divis�o, n�o?
102
00:07:32,287 --> 00:07:34,088
Voc� n�o sabe de nada.
103
00:07:34,089 --> 00:07:35,655
Cale sua boca.
104
00:07:36,930 --> 00:07:39,225
Podemos ter estado
na segunda divis�o,
105
00:07:39,626 --> 00:07:41,695
mas trabalhamos duro!
106
00:07:42,220 --> 00:07:44,331
E entramos na primeira!
107
00:07:47,267 --> 00:07:50,938
E, naqueles dias,
os jogadores ficavam gratos...
108
00:07:50,939 --> 00:07:55,375
...a cada moleque
nas arquibancadas torcendo por eles!
109
00:07:56,109 --> 00:07:57,978
E hoje?
110
00:08:01,445 --> 00:08:03,283
Como Adolf Hitler disse,
111
00:08:04,250 --> 00:08:06,119
"O mundo s� acredita no sucesso!"
112
00:08:06,984 --> 00:08:08,569
E nosso time � bem-sucedido?
113
00:08:08,570 --> 00:08:09,623
N�o.
114
00:08:09,624 --> 00:08:11,391
Quero ouvir de voc�s!
115
00:08:12,707 --> 00:08:14,395
O Spartak � bem-sucedido?
116
00:08:14,396 --> 00:08:15,863
N�o!
117
00:08:15,864 --> 00:08:17,197
E por que n�o?
118
00:08:17,743 --> 00:08:21,801
Porque h� uns bostas no time
que ganham bem demais.
119
00:08:22,455 --> 00:08:26,140
Roman Shlapko deve dar exemplo...
120
00:08:26,141 --> 00:08:29,342
...como aviso aos outros jogadores,
121
00:08:29,773 --> 00:08:32,078
quem confundem um time de futebol...
122
00:08:32,545 --> 00:08:35,615
...com um iate gay do Elton John?
123
00:08:35,807 --> 00:08:38,652
�!
124
00:08:39,319 --> 00:08:42,789
EST�DIO FC SPARTAK
USTI NAD LABEM
125
00:08:44,059 --> 00:08:45,192
Aqui est�.
126
00:08:45,193 --> 00:08:48,362
Em vez de treinar, o Shlapko
fica b�bado com prostitutas.
127
00:08:48,363 --> 00:08:52,866
Esses porcos v�o pagar por isso.
Vamos mult�-los!
128
00:08:53,147 --> 00:08:55,402
� um pouco tarde para isso,
caro Standa.
129
00:08:55,902 --> 00:08:59,915
Eu fiz com que milh�es
do or�amento fossem para este est�dio.
130
00:08:59,916 --> 00:09:01,675
Eu n�o vou me dar mal agora!
131
00:09:01,676 --> 00:09:03,310
E o que eu posso fazer?
132
00:09:03,311 --> 00:09:06,146
A maioria desses meninos
t�m contratos de a�o!
133
00:09:08,876 --> 00:09:10,850
Jesus Cristo, d� uma olhada!
134
00:09:15,490 --> 00:09:18,649
O que foi isso?
Ainda est� b�bado ou o qu�?
135
00:09:18,650 --> 00:09:20,528
- Pode sair!
- O qu�? Por que eu...
136
00:09:20,529 --> 00:09:22,662
� mentira! Ele estava fingindo!
137
00:09:24,000 --> 00:09:25,733
� melhor voc� acreditar!
138
00:09:25,734 --> 00:09:29,502
O U12 � uma unidade...
139
00:09:30,203 --> 00:09:33,338
...dos leais, cujo dever � impedir...
140
00:09:33,339 --> 00:09:35,942
a desgra�a que vem sendo cometida
contra o futebol Usti!
141
00:09:39,218 --> 00:09:40,780
Opera��o Impedimento!
142
00:09:41,514 --> 00:09:44,184
Sepp, e o fato
de estarmos banidos do est�dio?
143
00:09:45,153 --> 00:09:50,723
Gostaria de dar boas-vindas
ao novo candidato do U12, Vlada Kriz!
144
00:09:51,328 --> 00:09:52,892
Ol�, meu nome � Vlada.
145
00:09:53,200 --> 00:09:54,527
Vlada...
146
00:09:55,390 --> 00:09:57,831
...trabalha na manuten��o no est�dio.
147
00:09:58,432 --> 00:10:00,600
E esse � o nosso ingresso para o jogo!
148
00:10:01,079 --> 00:10:03,204
- �timo!
- �!
149
00:10:03,205 --> 00:10:04,671
- Sieg!
- Heil!
150
00:10:04,750 --> 00:10:06,806
Vamos pegar nossa muni��o!
151
00:10:15,095 --> 00:10:17,494
Esse cabe�a-dura
desanimou o time todo!
152
00:10:17,495 --> 00:10:19,326
Vou estrangular esse idiota!
153
00:10:22,239 --> 00:10:24,424
Tenente-coronel! Por aqui.
154
00:10:25,642 --> 00:10:26,642
Quem �?
155
00:10:27,575 --> 00:10:29,648
� o novo chefe da pol�cia criminal.
156
00:10:29,649 --> 00:10:32,599
Eu o convidei para o jogo,
para ter boas rela��es, entendeu?
157
00:10:34,839 --> 00:10:36,670
Tenente-coronel,
158
00:10:36,671 --> 00:10:39,572
Standa Chvojka, dono do time.
159
00:10:39,755 --> 00:10:42,008
Rohan. Espero que ganhem hoje.
160
00:10:42,309 --> 00:10:44,210
Bem-vindo ao nosso est�dio.
161
00:10:44,442 --> 00:10:46,912
Infelizmente,
hoje est� tudo bem pat�tico.
162
00:10:46,913 --> 00:10:48,180
Est� um a zero contra n�s.
163
00:10:48,213 --> 00:10:50,885
� tudo a mesma coisa para mim,
e nem sei quem � quem.
164
00:10:50,886 --> 00:10:53,721
S� conhe�o um cara chamado Pelta.
165
00:10:53,722 --> 00:10:55,889
Para qual time ele joga?
166
00:10:56,214 --> 00:10:57,525
Se nos der licen�a,
167
00:10:57,526 --> 00:10:59,892
preciso falar em particular
com o vereador.
168
00:10:59,893 --> 00:11:01,294
Claro.
169
00:11:06,287 --> 00:11:10,036
Quando vim para Usti,
queria uma coisa.
170
00:11:10,937 --> 00:11:13,540
Condi��es adequadas de vida
para o meu pessoal.
171
00:11:13,825 --> 00:11:15,438
E n�o as tem?
172
00:11:15,439 --> 00:11:18,382
Sua sede foi reformada recentemente.
173
00:11:18,383 --> 00:11:20,548
Estou falando
das acomoda��es, vereador.
174
00:11:20,549 --> 00:11:22,215
Sim, e da�?
175
00:11:22,352 --> 00:11:25,477
Em vez de investigar crimes,
ou�o reclama��es...
176
00:11:25,478 --> 00:11:28,627
...dos funcion�rios sobre a qualidade
de acomoda��es, todos os dias.
177
00:11:28,628 --> 00:11:30,023
Nada de �gua quente.
178
00:11:30,549 --> 00:11:32,792
Mofo nas paredes.
E os m�veis?
179
00:11:32,982 --> 00:11:35,281
S�o da era de ouro de Husak.
180
00:11:35,282 --> 00:11:37,765
N�o sabia.
Deveria ter entrado em contato comigo.
181
00:11:37,766 --> 00:11:40,633
Eu tenho tentado entrar
no seu escrit�rio h� duas semanas.
182
00:11:42,500 --> 00:11:44,404
Considere seu pedido atendido.
183
00:11:48,249 --> 00:11:50,310
Meu Deus.
Que bando de idiotas!
184
00:11:56,130 --> 00:11:58,051
Vamos l�!
185
00:11:58,330 --> 00:12:01,187
Vamos l�, vamos! Para cima!
186
00:12:20,070 --> 00:12:23,453
Tem bebida a� dentro?
S� pode estar brincando!
187
00:12:23,454 --> 00:12:26,333
Saia daqui!
Chega! Suma!
188
00:12:26,334 --> 00:12:27,789
Qual � o maldito problema?
189
00:12:27,790 --> 00:12:30,150
Vamos l�! V� se danar!
190
00:12:30,151 --> 00:12:32,552
Olhe para ele,
est� completamente b�bado!
191
00:12:35,812 --> 00:12:37,154
Jesus!
192
00:12:37,155 --> 00:12:39,892
Que �timo!
193
00:12:39,893 --> 00:12:43,062
Ligue para mim quando tiver camarote.
Voltarei com prazer.
194
00:12:49,210 --> 00:12:51,210
Cretinos!
195
00:13:18,131 --> 00:13:19,217
Shlapko!
196
00:13:19,707 --> 00:13:21,124
O que est� olhando?
197
00:13:21,125 --> 00:13:22,512
N�o dou aut�grafos!
198
00:13:22,513 --> 00:13:23,671
Seu bosta!
199
00:13:23,672 --> 00:13:26,072
Por acaso voc� � exemplo
para a juventude?
200
00:13:26,239 --> 00:13:27,408
Voc� n�o � nada!
201
00:13:27,409 --> 00:13:29,108
Voc� � uma desgra�a para este time!
202
00:13:29,336 --> 00:13:31,599
Na linha de frente,
levaria um tiro por isso!
203
00:13:59,555 --> 00:14:01,730
Seu filho da m�e, pare!
204
00:14:01,731 --> 00:14:03,676
Pare, seu filho da m�e!
205
00:14:04,382 --> 00:14:07,080
Pare, pare agora! Imbecil!
206
00:14:12,055 --> 00:14:14,389
DRACHNINY
BAIRRO DE USTI NAD LABEM
207
00:15:05,234 --> 00:15:07,473
Segundo testemunhas,
houve uma briga de rua...
208
00:15:07,474 --> 00:15:09,742
...entre dois grupos
de torcedores extremistas.
209
00:15:09,988 --> 00:15:12,211
Eles sempre se encontravam aqui
ap�s a partida.
210
00:15:12,480 --> 00:15:15,048
- Quem jogou ontem?
- Spartak e Viktorka.
211
00:15:15,474 --> 00:15:18,385
Quando o placar foi a 3 a 0,
levei um copo pl�stico na cabe�a.
212
00:15:18,386 --> 00:15:20,020
Voc� vai a jogos de futebol?
213
00:15:20,021 --> 00:15:22,068
Eu desprezo o futebol
com toda a minha alma.
214
00:15:22,792 --> 00:15:25,335
Mas, gra�as aos seus resmungos
contra a pens�o,
215
00:15:25,336 --> 00:15:27,493
eu me infiltrei
na assembleia regional.
216
00:15:27,836 --> 00:15:29,354
Obrigado!
217
00:15:29,355 --> 00:15:30,837
Sauda��es, doutor!
218
00:15:33,919 --> 00:15:35,200
O que h� de novo?
219
00:15:35,201 --> 00:15:36,602
Na vida ou na morte?
220
00:15:37,713 --> 00:15:41,441
Devo admitir,
estava pronto para jogar a toalha,
221
00:15:41,466 --> 00:15:43,506
mas seu retorno me deu...
222
00:15:43,531 --> 00:15:45,490
...grandes perspectivas
de novos trabalhos.
223
00:15:45,518 --> 00:15:46,717
Esfaqueado?
224
00:15:46,718 --> 00:15:49,482
A faca atingiu seus �rg�os vitais.
225
00:15:49,483 --> 00:15:51,484
A morte foi quase imediata.
226
00:15:52,731 --> 00:15:54,030
Sabemos quem ele era?
227
00:15:54,031 --> 00:15:55,254
Vladimir Kriz.
228
00:15:55,812 --> 00:15:57,323
Havia acabado de fazer 18 anos.
229
00:15:57,895 --> 00:15:59,793
Uma viatura
est� trazendo sua m�e.
230
00:15:59,794 --> 00:16:01,794
Se ele � de Usti,
231
00:16:02,210 --> 00:16:05,132
o assassino deve ser logicamente
do outro lado do rio.
232
00:16:05,133 --> 00:16:06,971
Tem algo que possamos usar?
233
00:16:07,399 --> 00:16:09,836
Ainda n�o.
Cada coisa a seu tempo.
234
00:16:10,177 --> 00:16:12,038
Como se voc� n�o soubesse.
235
00:16:12,432 --> 00:16:14,141
Estava no pulso dele.
Fora isso...
236
00:16:14,142 --> 00:16:16,343
S� depois da aut�psia,
n�o �, doutor?
237
00:16:16,344 --> 00:16:18,178
Macha, o que h� com a bicicleta?
238
00:16:18,179 --> 00:16:20,613
N�o sei. Estava jogada ali.
239
00:16:20,876 --> 00:16:23,348
Mas poderia pertencer
a uma testemunha importante,
240
00:16:23,349 --> 00:16:25,018
ou at� ao assassino, certo?
241
00:16:25,019 --> 00:16:26,019
Claro!
242
00:16:26,020 --> 00:16:28,121
Guid�o chifre de carneiro,
pneus de corrida...
243
00:16:28,347 --> 00:16:31,190
Um meio de transporte t�pico
para extremistas do futebol.
244
00:16:31,399 --> 00:16:33,527
Sinto que tem
certo rancor contra mim, chefe.
245
00:16:33,528 --> 00:16:35,229
O que prop�e, Kunes?
246
00:16:35,230 --> 00:16:36,762
O que eu proponho?
247
00:16:37,143 --> 00:16:39,733
Que algu�m, digamos Chepychkova,
des�a para o hospital.
248
00:16:39,734 --> 00:16:43,836
Porque, pelo visto,
algu�m aqui precisou de tratamento.
249
00:16:44,486 --> 00:16:48,245
A pessoa que procura est�
na enfermaria 10 com concuss�o grave.
250
00:16:48,246 --> 00:16:51,980
Ficou inconsciente por horas,
ent�o �s vezes diz coisas estranhas.
251
00:16:51,981 --> 00:16:54,348
Mas n�o acho que seja um deles.
252
00:16:54,349 --> 00:16:56,116
Acho que estava l� por acaso.
253
00:16:56,117 --> 00:16:58,285
Houve mais feridos ontem � noite?
254
00:16:58,286 --> 00:17:00,653
Mal conseguimos
manter as agulhas no lugar...
255
00:17:00,692 --> 00:17:02,689
com tanta gente
com o cr�nio quebrado aqui.
256
00:17:02,793 --> 00:17:04,832
Os registros de tratamento bastam.
257
00:17:04,857 --> 00:17:06,659
Vou prepar�-los.
258
00:17:11,246 --> 00:17:12,764
Primeiro-tenente Chepychkova.
259
00:17:12,765 --> 00:17:15,234
Preciso discutir
algumas coisas com voc�.
260
00:17:17,939 --> 00:17:21,507
Gostaria de reportar
a perda de uma bicicleta.
261
00:17:22,569 --> 00:17:24,744
E onde voc� a perdeu,
essa bicicleta?
262
00:17:24,957 --> 00:17:27,914
Era praticamente nova,
e custou dois mil euros.
263
00:17:28,222 --> 00:17:30,216
- A bicicleta?
- Sim, a bicicleta.
264
00:17:30,704 --> 00:17:33,085
E onde voc� a perdeu,
essa bicicleta?
265
00:17:35,788 --> 00:17:38,758
Ali em cima,
no circuito em Drachniny.
266
00:17:40,363 --> 00:17:42,061
Na briga de extremistas.
267
00:17:43,777 --> 00:17:46,074
Ent�o n�o nega que estava l�,
268
00:17:46,075 --> 00:17:48,034
que participou da briga.
269
00:17:49,816 --> 00:17:51,015
Bem...
270
00:17:51,016 --> 00:17:53,039
Eu vi a briga,
271
00:17:53,799 --> 00:17:55,688
onde eles estavam cortando...
272
00:17:55,689 --> 00:17:56,777
Cortando?
273
00:17:56,778 --> 00:17:58,278
Tipo, brigando,
274
00:17:58,279 --> 00:18:01,981
e ent�o eu parei longe,
para poder tirar...
275
00:18:02,405 --> 00:18:04,183
Atirar em qu�?
276
00:18:04,957 --> 00:18:07,185
N�o atirar, mas tirar fotos, gravar.
277
00:18:07,186 --> 00:18:08,488
Filmar.
278
00:18:08,489 --> 00:18:10,623
Sim. Eu tenho uma pequena
c�mera na bicicleta,
279
00:18:10,764 --> 00:18:14,138
uma GoPro, �... ela se chama, e...
280
00:18:14,794 --> 00:18:17,530
Eu filmo enquanto ando...
281
00:18:18,698 --> 00:18:21,221
Mas ent�o, a coisa deu errado,
282
00:18:21,222 --> 00:18:23,903
e os skinheads me cercaram.
283
00:18:25,237 --> 00:18:28,541
Atrav�s da c�mera,
n�o parecia t�o perigoso.
284
00:18:28,956 --> 00:18:31,331
Ent�o, meio que me perdi
no momento e...
285
00:18:31,332 --> 00:18:34,246
- O que est� fazendo aqui, seu bosta?
- E, bum...
286
00:18:36,741 --> 00:18:39,518
Notou algu�m inconsciente no ch�o?
287
00:18:41,165 --> 00:18:42,655
S� eu.
288
00:18:42,838 --> 00:18:44,390
Que horas eram?
289
00:18:46,359 --> 00:18:49,095
Eu estava indo para casa
ap�s o trabalho, ent�o... umas 21h?
290
00:18:49,366 --> 00:18:51,330
- Certo.
- �.
291
00:18:51,766 --> 00:18:53,099
Por favor...
292
00:18:55,401 --> 00:18:57,436
Podem encontrar minha bicicleta?
293
00:18:58,867 --> 00:19:00,906
Colocaremos nossos melhores nisso.
294
00:19:04,120 --> 00:19:06,345
At� breve, rapazes.
295
00:19:08,424 --> 00:19:11,751
Sra. Krizova, sei
que � muito dif�cil para voc� agora,
296
00:19:12,524 --> 00:19:15,923
mas precisamos obter o m�ximo
de informa��es,
297
00:19:15,924 --> 00:19:18,292
pois, se n�o descobrirmos
nas pr�ximas horas,
298
00:19:18,293 --> 00:19:20,393
nunca vamos conseguir
recuperar o atraso.
299
00:19:20,744 --> 00:19:22,762
N�o sei o que dizer.
300
00:19:23,176 --> 00:19:25,799
Digamos, como era seu filho?
301
00:19:25,800 --> 00:19:27,933
Ele j� havia ido atr�s de brigas?
302
00:19:28,318 --> 00:19:29,550
Vlada?
303
00:19:29,551 --> 00:19:30,750
Nunca.
304
00:19:30,751 --> 00:19:32,571
O fato de ter se juntado...
305
00:19:33,238 --> 00:19:35,874
...a um grupo extremista
n�o � algo que acontece do nada.
306
00:19:35,875 --> 00:19:38,011
N�o acontece da noite para o dia.
307
00:19:38,012 --> 00:19:39,945
Esses grupos s�o fechados.
308
00:19:41,131 --> 00:19:44,984
Ele deve ter sido pelo menos
torcedor incondicional do time local.
309
00:19:46,824 --> 00:19:48,721
Meu filho n�o tinha nenhum amigo.
310
00:19:50,950 --> 00:19:52,525
Lupanek, conseguiu as fotos?
311
00:19:55,481 --> 00:19:57,797
D� uma boa olhada,
reconhece algu�m?
312
00:20:03,105 --> 00:20:05,438
Ele deve ter ido parar no futebol
de alguma forma.
313
00:20:05,884 --> 00:20:08,422
Depois da escola t�cnica,
ele n�o encontrou um emprego.
314
00:20:08,423 --> 00:20:11,044
Estavam procurando algu�m
para a manuten��o no est�dio.
315
00:20:11,045 --> 00:20:12,945
Ele estava empregado no est�dio?
316
00:20:14,005 --> 00:20:16,148
N�o fazia nem um ano!
317
00:20:17,983 --> 00:20:20,394
Ent�o, foi s� aqui
que ele se ligou aos extremistas.
318
00:20:21,320 --> 00:20:22,588
Sra. Krizova,
319
00:20:23,727 --> 00:20:25,224
sabe o que � isso?
320
00:20:26,746 --> 00:20:28,227
Um rel�gio antigo.
321
00:20:29,766 --> 00:20:33,466
Ele trazia para casa essas coisas
de algum bazar militar.
322
00:20:34,477 --> 00:20:36,869
Ele gastava quase todo
o sal�rio nisso.
323
00:20:37,520 --> 00:20:38,904
Isso me incomodava.
324
00:20:39,320 --> 00:20:42,608
Eu queria
que ele contribu�sse com a casa.
325
00:20:43,187 --> 00:20:44,745
Para ser bem espec�fico,
326
00:20:44,746 --> 00:20:47,880
� um rel�gio de piloto da Luftwaffe
da Segunda Guerra Mundial.
327
00:20:48,715 --> 00:20:51,050
E sabe em qual
bazar ele o conseguiu?
328
00:20:51,558 --> 00:20:52,752
Posso ficar com ele?
329
00:20:54,136 --> 00:20:56,289
Depois que a investiga��o terminar,
com certeza.
330
00:20:57,890 --> 00:21:00,450
Macha, quer mesmo
fazer alguma coisa?
331
00:21:00,521 --> 00:21:02,629
Estou passando um pente fino
na cena do crime!
332
00:21:02,630 --> 00:21:04,064
Lupanek,
333
00:21:04,065 --> 00:21:08,234
descubra quantas lojas
de antiguidades militares h� em Usti.
334
00:21:08,438 --> 00:21:10,403
� pra j�, chefe.
335
00:21:10,755 --> 00:21:13,306
A mais intrigante � esta.
Sepp do Ex�rcito.
336
00:21:14,089 --> 00:21:16,742
O dono � Josef Dvorachek,
337
00:21:17,633 --> 00:21:20,279
listado como l�der
no site de extremistas de Usti.
338
00:21:20,706 --> 00:21:23,716
Chamam-no de Sepp.
339
00:21:29,234 --> 00:21:30,724
Por parte dos nazistas,
340
00:21:30,725 --> 00:21:34,026
foi uma t�tica bem pensada
durante os ensaios.
341
00:21:34,193 --> 00:21:38,350
Rudolf Hess declarou
v�rias vezes que n�o se lembrava...
342
00:21:38,351 --> 00:21:41,497
...de nada do que estava
sendo acusado,
343
00:21:41,498 --> 00:21:44,203
e que n�o estava
ciente de ter cometido...
344
00:21:44,517 --> 00:21:46,373
...nenhum crime contra a humanidade.
345
00:21:46,374 --> 00:21:50,376
Ele at� fingiu n�o reconhecer
seu colega Goering.
346
00:21:50,517 --> 00:21:52,679
Essa t�tica deu certo por um tempo.
347
00:21:52,680 --> 00:21:55,849
At� dava a impress�o
de uma farsa deliberada.
348
00:21:55,850 --> 00:21:58,051
Mas � como dizem,
tudo tem hora de acabar.
349
00:21:58,052 --> 00:22:01,621
N�o puderam escapar
da acusa��o dos maiores crimes...
350
00:22:01,622 --> 00:22:05,590
...contra a humanidade
sem um castigo justo.
351
00:22:05,591 --> 00:22:08,658
A crueldade deles, por mais que tenha
sido escondida pela guerra,
352
00:22:08,747 --> 00:22:10,728
n�o podia ficar impune.
353
00:22:10,729 --> 00:22:13,733
Um juiz brit�nico
liderou o tribunal...
354
00:22:14,333 --> 00:22:15,434
O que foi?
355
00:22:15,555 --> 00:22:17,194
N�o sabe ler?
Estamos fechados!
356
00:22:17,195 --> 00:22:19,043
Eu n�o falo alem�o.
357
00:22:19,044 --> 00:22:20,906
Acho que voc� acabou de abrir.
358
00:22:22,448 --> 00:22:24,076
Aguardem, estou indo.
359
00:22:25,794 --> 00:22:29,166
Hermann Goering escapou
da forca, no entanto.
360
00:22:29,167 --> 00:22:32,855
Na noite anterior � sua execu��o,
engoliu uma p�lula de cianeto.
361
00:22:32,856 --> 00:22:34,120
Em 1 de outubro de 1946...
362
00:22:34,121 --> 00:22:36,456
Ou�a, se for sobre
o anivers�rio de Hitler,
363
00:22:36,457 --> 00:22:38,323
J� te aviso...
364
00:22:38,324 --> 00:22:41,260
...que meu advogado me proibiu
de falar sobre isso.
365
00:22:41,261 --> 00:22:42,261
O que ele ganhou?
366
00:22:43,190 --> 00:22:44,720
O que quem ganhou?
367
00:22:44,721 --> 00:22:46,432
Hitler, de anivers�rio.
368
00:22:48,519 --> 00:22:50,202
N�o ouse me incomodar.
369
00:22:51,352 --> 00:22:52,551
O que � isto?
370
00:22:52,552 --> 00:22:54,707
Uma camisa de Teplice,
do Protetorado?
371
00:22:55,276 --> 00:22:56,539
Isto...
372
00:22:56,540 --> 00:22:59,979
� uma camisa do Schalke de 1941.
373
00:23:00,261 --> 00:23:02,128
Max Mayer jogava com ela.
374
00:23:02,448 --> 00:23:03,621
E n�o est� � venda.
375
00:23:06,978 --> 00:23:07,978
Kriz...
376
00:23:09,575 --> 00:23:11,123
Sim. Cruz. � uma cruz.
377
00:23:12,375 --> 00:23:14,070
E se quiser
comprar alguma coisa,
378
00:23:14,588 --> 00:23:16,595
venha �s 9h,
que � quando eu abro.
379
00:23:17,184 --> 00:23:18,640
Vladimir Kriz...
380
00:23:18,641 --> 00:23:19,840
Voc� o conhecia?
381
00:23:19,841 --> 00:23:20,966
N�o.
382
00:23:21,512 --> 00:23:22,558
S�rio?
383
00:23:23,119 --> 00:23:24,236
D� uma olhada.
384
00:23:25,395 --> 00:23:26,972
Temos muito tempo.
385
00:23:27,905 --> 00:23:29,241
Eu conhe�o esse cara.
386
00:23:30,211 --> 00:23:32,545
Ele vem aqui,
fu�a nas prateleiras aqui e ali,
387
00:23:33,221 --> 00:23:35,412
e at� compra alguma coisa.
Por qu� quer saber?
388
00:23:35,413 --> 00:23:36,528
Porque ele est� morto.
389
00:23:38,218 --> 00:23:39,652
Como assim, "morto"?
390
00:23:40,328 --> 00:23:42,822
Sangrou at� a morte
ap�s v�rias facadas.
391
00:23:43,177 --> 00:23:44,557
N�s achamos isto com ele.
392
00:23:45,183 --> 00:23:47,026
Este rel�gio � da sua loja.
393
00:23:47,736 --> 00:23:49,528
Eu o vendi para ele.
394
00:23:50,020 --> 00:23:51,430
Tudo bem com isso, espero?
395
00:23:51,823 --> 00:23:54,033
Chega de brincadeiras, est� bem, Sepp?
396
00:23:55,567 --> 00:23:59,438
Conte-nos o que houve
ap�s o jogo do Viktorka em Drachniny.
397
00:24:01,885 --> 00:24:03,042
Lenny,
398
00:24:03,760 --> 00:24:06,111
diga aos senhores
o que est�vamos fazendo ontem!
399
00:24:06,385 --> 00:24:07,746
O que acha?
400
00:24:13,314 --> 00:24:16,385
O grande chefe extremista falta
a um jogo em casa do seu time...
401
00:24:16,592 --> 00:24:18,924
Digo, ouvi que houve
um pouco de briga...
402
00:24:19,591 --> 00:24:21,160
...e tamb�m que morreu gente.
403
00:24:21,394 --> 00:24:23,429
Mas o fato de ele estar l�...
404
00:24:23,978 --> 00:24:25,230
Kriz...
405
00:24:26,727 --> 00:24:27,907
...que eu n�o sabia...
406
00:24:28,580 --> 00:24:31,036
N�s o aceitamos recentemente.
407
00:24:31,417 --> 00:24:32,417
Em qu�?
408
00:24:32,936 --> 00:24:34,340
No U12.
409
00:24:34,866 --> 00:24:36,266
E o que � o U12?
410
00:24:37,190 --> 00:24:38,490
O U12...
411
00:24:39,778 --> 00:24:40,989
...� a nossa unidade.
412
00:24:40,990 --> 00:24:43,282
Digo, � o nosso movimento.
413
00:24:43,490 --> 00:24:45,041
Eu o criei.
414
00:24:45,042 --> 00:24:47,720
� tipo "Uppercut 12",
o golpe no queixo.
415
00:24:48,187 --> 00:24:50,155
E "12" � o ano em que o fundamos.
416
00:24:50,447 --> 00:24:51,757
Que inteligente.
417
00:24:56,954 --> 00:25:01,200
Essa � uma adaga Waffen-SS original,
Divis�o Wiking.
418
00:25:02,710 --> 00:25:04,169
Posso vend�-la a voc�...
419
00:25:04,400 --> 00:25:06,939
...por 2.500, se quiser.
420
00:25:07,806 --> 00:25:09,842
Sepp, � uma c�pia, e vale 400.
421
00:25:11,510 --> 00:25:13,779
N�o contribuiu muito conosco, Sepp.
422
00:25:14,699 --> 00:25:17,383
Acho que teremos que te levar
para a delegacia.
423
00:25:17,974 --> 00:25:19,309
Claro!
424
00:25:19,908 --> 00:25:22,087
Ass�dio policial cl�ssico...
425
00:25:24,000 --> 00:25:25,658
Vai me manter preso
por dois dias,
426
00:25:25,659 --> 00:25:27,826
depois ter� que me soltar.
427
00:25:28,234 --> 00:25:29,862
Estou acostumado a isso.
428
00:25:30,034 --> 00:25:31,797
Sepp, preciso de nomes.
429
00:25:32,018 --> 00:25:34,166
Estou interessado
nos extremistas do Viktorka.
430
00:25:35,173 --> 00:25:36,635
Eu n�o sou dedo-duro!
431
00:25:37,070 --> 00:25:39,705
Um de seus membros est� morto,
acorde...
432
00:25:42,486 --> 00:25:43,797
Vamos l�, Sepp...
433
00:25:44,629 --> 00:25:46,219
Nomes, vamos l�...
434
00:25:48,742 --> 00:25:49,915
Os nomes!
435
00:25:54,162 --> 00:25:56,121
Isso ter� que bastar.
436
00:25:56,883 --> 00:25:59,025
A maioria dos f�s do Viktorka
ainda est�o aqui.
437
00:25:59,026 --> 00:26:01,560
A banda deles far� um show hoje
no Ratejna.
438
00:26:02,417 --> 00:26:03,629
Sofin?
439
00:26:05,230 --> 00:26:06,799
A solu��o final!
440
00:26:07,825 --> 00:26:09,935
Macha, tem certeza de que foi aqui?
441
00:26:10,532 --> 00:26:12,438
Eu sei l�. Deve ser...
442
00:26:14,034 --> 00:26:16,875
Quem sabe para com isso
e me ajuda?
443
00:26:17,350 --> 00:26:19,361
O que isto deveria parecer?
444
00:26:19,362 --> 00:26:20,379
Tipo...
445
00:26:20,872 --> 00:26:22,481
...uma pequena caixa preta.
446
00:26:22,721 --> 00:26:24,083
Uma pequena caixa preta...
447
00:26:25,389 --> 00:26:27,243
J� olhou aqui, n�o �?
448
00:26:27,244 --> 00:26:28,578
Sim...
449
00:26:28,579 --> 00:26:30,089
Muito!
450
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Sim...
451
00:26:34,491 --> 00:26:36,395
Tenho tr�s not�cias!
452
00:26:37,572 --> 00:26:39,698
A primeira, encontrei a c�mera.
453
00:26:43,762 --> 00:26:45,871
- Est� quebrada.
- Sim, essa � a segunda.
454
00:26:46,518 --> 00:26:48,397
- Disse que tinha tr�s.
- Sim.
455
00:26:48,807 --> 00:26:50,809
A grava��o n�o est� nesta c�mera.
456
00:26:51,414 --> 00:26:52,878
� uma c�mera na nuvem...
457
00:26:53,610 --> 00:26:56,649
Sim, essa � a minha c�mera.
458
00:26:58,528 --> 00:27:00,819
E a bicicleta, achou-a?
459
00:27:00,979 --> 00:27:04,223
A grava��o est� na nuvem.
Quero ter acesso a ela.
460
00:27:04,857 --> 00:27:08,660
Sim, mas � propriedade privada, n�o �?
461
00:27:09,012 --> 00:27:11,597
Tenho alguns v�deos l�, e...
462
00:27:11,886 --> 00:27:14,533
Eu filmei toda a convers�o
da bicicleta.
463
00:27:17,285 --> 00:27:19,037
E como vai isso?
464
00:27:19,308 --> 00:27:22,275
Sua bicicleta atualmente � prova,
ent�o, se quiser peg�-la,
465
00:27:22,276 --> 00:27:24,143
vai ter que tentar.
466
00:27:24,977 --> 00:27:26,078
Droga...
467
00:27:27,389 --> 00:27:28,588
O qu�?
468
00:27:28,589 --> 00:27:30,916
A senha � "droga007".
469
00:27:39,087 --> 00:27:40,959
- E a�?
- Nada.
470
00:27:41,259 --> 00:27:44,596
N�o atende o telefone,
n�o est� em casa.
471
00:27:45,364 --> 00:27:47,933
"Shlapko volta a beber
na primeira divis�o."
472
00:27:49,500 --> 00:27:52,515
Na verdade, depois do �ltimo jogo,
n�o quero ver a cara dele.
473
00:27:52,516 --> 00:27:55,339
N�o � uma op��o!
Ele tem que voltar.
474
00:27:55,340 --> 00:27:56,809
Parar de beber e jogar de novo.
475
00:27:57,301 --> 00:27:59,745
A ru�na n�o vai entrar no nosso jogo.
476
00:28:02,247 --> 00:28:05,117
Ol�, Sr. Rohan!
J� vou atend�-lo.
477
00:28:06,332 --> 00:28:07,332
Quem �?
478
00:28:07,902 --> 00:28:09,121
Um policial.
479
00:28:09,402 --> 00:28:12,858
Al�m de tudo, parece que esfaquearam
um funcion�rio da manuten��o.
480
00:28:14,469 --> 00:28:16,762
Pe�o desculpas pela �ltima partida.
481
00:28:17,764 --> 00:28:21,433
O pior � que aquele idiota
custa uma quantia incr�vel.
482
00:28:21,793 --> 00:28:23,970
Voc� nem sabe
o que isso significa para o time.
483
00:28:23,971 --> 00:28:26,438
- N�o est� falando do Kriz?
- N�o, do Shlapko.
484
00:28:27,401 --> 00:28:30,174
Com certeza
voc� leu sobre isso nos jornais.
485
00:28:30,175 --> 00:28:32,453
Ele est� na bebedeira
j� faz dois dias.
486
00:28:32,454 --> 00:28:34,567
N�o sei se voc� entendeu bem.
487
00:28:34,568 --> 00:28:38,211
A quest�o n�o �
o del�rio do seu jogador.
488
00:28:38,212 --> 00:28:39,873
Estou investigando um assassinato.
489
00:28:39,874 --> 00:28:42,154
N�o, desculpe.
N�o consigo tirar isso da cabe�a.
490
00:28:42,766 --> 00:28:43,989
Entre.
491
00:28:47,186 --> 00:28:49,796
Os arm�rios da manuten��o
ficam naquele canto.
492
00:28:49,797 --> 00:28:52,464
N�o tenho a chave,
mas fique � vontade para quebr�-lo.
493
00:28:54,227 --> 00:28:56,969
Sabia que ele
entrou para os extremistas...
494
00:28:58,319 --> 00:29:02,107
...e os deixava entrar
nos jogos pelo port�o dos fundos?
495
00:29:02,405 --> 00:29:03,876
N�o, n�o sabia.
496
00:29:14,882 --> 00:29:16,848
H� quanto tempo ele est� com voc�s?
497
00:29:16,849 --> 00:29:18,257
N�o muito.
498
00:29:19,148 --> 00:29:22,961
Mas, se estava fazendo o que disse,
n�o ficaria muito tempo.
499
00:29:24,460 --> 00:29:26,498
Sabe quem o matou?
500
00:29:26,728 --> 00:29:29,034
Se soubesse, n�o estaria aqui.
501
00:29:33,071 --> 00:29:34,140
Rohan.
502
00:29:34,141 --> 00:29:36,842
Coronel Vozab aqui. Vykmanov.
503
00:29:37,773 --> 00:29:42,548
Boas noticias. Colocamos
um informante na cela de Zeljko.
504
00:29:43,200 --> 00:29:45,499
A partir de agora, saberemos tudo.
505
00:29:45,500 --> 00:29:48,720
PRIS�O DE SEGURAN�A M�XIMA
REGI�O DE KARLOVY VARY - VYKMANOV
506
00:29:53,258 --> 00:29:56,662
Olhe s�.
Minha nossa, o que temos aqui?
507
00:29:58,013 --> 00:30:00,632
Um telefone para sua mam�e...
508
00:30:01,060 --> 00:30:03,303
Vamos ligar para ela, sim?
509
00:30:03,304 --> 00:30:04,703
158...
510
00:30:06,600 --> 00:30:07,800
Oi, mam�e!
511
00:30:08,500 --> 00:30:12,010
Estou muito triste aqui.
Toda noite choro no travesseiro.
512
00:30:13,586 --> 00:30:17,516
Tchau, beijinho.
Quanto isto vale para voc�?
513
00:30:21,024 --> 00:30:22,855
O que tem a�?
514
00:30:24,880 --> 00:30:26,363
D� aqui.
515
00:30:26,364 --> 00:30:27,659
Vamos l�!
516
00:30:29,442 --> 00:30:30,687
De quem � isso?
517
00:30:31,729 --> 00:30:33,632
� do meu colega inocente.
518
00:30:35,546 --> 00:30:36,702
Inocente!
519
00:30:39,828 --> 00:30:41,807
Isto vai dar problema, senhores!
520
00:30:47,900 --> 00:30:50,015
Na minha terra natal, temos um ditado.
521
00:30:50,427 --> 00:30:54,052
"Para endireitar madeira torta,
basta fogo."
522
00:30:59,554 --> 00:31:02,427
Como conseguiu tirar isso da c�mera,
se ela est� quebrada?
523
00:31:02,602 --> 00:31:03,796
O conte�do est� na nuvem.
524
00:31:03,797 --> 00:31:05,764
- Est� o qu�?
- Na nuvem!
525
00:31:05,885 --> 00:31:07,393
- �.
- O que � isso?
526
00:31:07,394 --> 00:31:09,969
A grava��o est� fora da c�mera.
527
00:31:09,970 --> 00:31:13,406
Est� na internet,
e a internet � tipo o universo.
528
00:31:13,407 --> 00:31:17,310
Mas � muito mais infinita.
Em vez de estrelas, h� pornografia.
529
00:31:17,311 --> 00:31:18,844
Tudo bem, basta.
530
00:31:21,014 --> 00:31:22,482
Aquele � o Kriz?
531
00:31:22,483 --> 00:31:23,615
Sim.
532
00:31:29,346 --> 00:31:31,623
Devolva isso ao homem de jaqueta.
533
00:31:35,206 --> 00:31:36,361
Sofin?
534
00:31:36,706 --> 00:31:38,196
Solu��o final.
535
00:31:38,823 --> 00:31:40,847
A �ltima pessoa que vemos
perto da v�tima...
536
00:31:40,872 --> 00:31:42,636
v�tima � um cara
de uma banda nazista.
537
00:31:46,352 --> 00:31:51,443
CLUBE RATEJNA
USTI NAD LABEM - STREKOV
538
00:32:00,167 --> 00:32:01,486
O que � isso?
539
00:32:02,641 --> 00:32:05,523
Haver� cerca de 50 skinheads l�,
540
00:32:05,524 --> 00:32:07,793
vai ser dif�cil, prepare-se...
541
00:32:08,708 --> 00:32:10,195
Sim...
542
00:32:10,608 --> 00:32:12,297
Quanto tempo at� voc� chegar aqui?
543
00:32:14,408 --> 00:32:15,701
Sim...
544
00:32:17,719 --> 00:32:20,505
Estar�o aqui em 10 minutos.
Temos que esperar.
545
00:32:21,079 --> 00:32:25,340
Receio, chefe, que Kunes
j� esteja se misturando � multid�o...
546
00:32:25,341 --> 00:32:27,813
Cara, quem consegue
beber essa merda...
547
00:32:28,513 --> 00:32:31,138
Voc�, cara? Se n�o, o qu�?
548
00:33:14,958 --> 00:33:17,054
Quem � esse cara,
aquele cara ali?
549
00:33:17,055 --> 00:33:19,531
N�o sei. Que tampinha.
550
00:33:25,279 --> 00:33:26,279
Um policial!
551
00:33:27,845 --> 00:33:29,573
Esta � nova,
552
00:33:29,574 --> 00:33:33,879
e quero dedic�-la
aos idiotas esperando por n�s l� fora!
553
00:33:33,880 --> 00:33:35,700
Chama-se "Policial"!
554
00:33:35,866 --> 00:33:36,866
�!
555
00:33:41,870 --> 00:33:45,791
Parados! M�os ao alto!
556
00:33:56,610 --> 00:33:59,554
N�o se mexa! M�os ao alto!
557
00:33:59,555 --> 00:34:02,107
Deixe-o comigo. Vamos ver.
Sim, � ele, vamos l�!
558
00:34:05,024 --> 00:34:07,223
J� vimos isso antes, n�o �?
559
00:34:07,224 --> 00:34:08,381
Levem-no!
560
00:34:08,382 --> 00:34:09,581
Pegue-o!
561
00:34:19,270 --> 00:34:21,059
Tudo bem, obrigado!
562
00:34:21,797 --> 00:34:25,230
Chefe, o baixista tem
uma ficha policial de tr�s p�ginas.
563
00:34:25,730 --> 00:34:27,032
Coloque-o no carro!
564
00:34:27,110 --> 00:34:29,301
Acho que o pegamos, n�o �?
565
00:34:29,780 --> 00:34:32,037
Falemos disso amanh�, chefe...
566
00:34:32,676 --> 00:34:33,972
Boa noite!
567
00:34:44,056 --> 00:34:46,217
Como est� a fam�lia,
como vai voc�?
568
00:34:46,496 --> 00:34:48,253
Nada bem. Sinto falta deles.
569
00:34:49,587 --> 00:34:51,424
Lucie n�o quer vir para c�...
570
00:34:51,425 --> 00:34:54,425
Quando ela viu
a porcaria mofada em que moramos,
571
00:34:54,426 --> 00:34:56,561
disse que prefere se divorciar.
572
00:34:56,999 --> 00:34:59,631
E voc�? Falo da Johana.
573
00:35:00,686 --> 00:35:01,800
Eu?
574
00:35:03,247 --> 00:35:04,903
N�o sei.
575
00:35:06,000 --> 00:35:08,106
Minha filha
est� estudando na Inglaterra,
576
00:35:08,364 --> 00:35:11,675
talvez ela tenha namorado,
talvez ela fique l�,
577
00:35:11,676 --> 00:35:13,845
talvez ela nem sinta minha falta.
578
00:35:14,713 --> 00:35:17,749
Talvez eu tenha que vender
este carro para pagar a escola dela.
579
00:35:19,201 --> 00:35:20,719
S�o muitos "talvez".
580
00:36:24,717 --> 00:36:25,917
Maldito mofo!
581
00:36:26,638 --> 00:36:29,921
DEPARTAMENTO DE MEDICINA LEGAL
E TOXICOLOGIA - USTI NAD LABEM
582
00:36:30,655 --> 00:36:33,291
Est�o com sorte hoje!
583
00:36:34,325 --> 00:36:38,330
Este cad�ver
esfriou h� s� algumas horas.
584
00:36:38,882 --> 00:36:44,269
Chamamos momentos como este
"aut�psia da sorte".
585
00:36:44,641 --> 00:36:46,472
E qual � a vantagem, doutor?
586
00:36:46,473 --> 00:36:47,839
� simples.
587
00:36:48,285 --> 00:36:52,744
Todos os �rg�os
ainda est�o intactos, unidos.
588
00:36:53,478 --> 00:36:57,182
� como cortar carne para goulash.
589
00:36:57,916 --> 00:36:59,150
Olhe aqui.
590
00:37:12,864 --> 00:37:16,399
Por exemplo, se trazem um cliente
que ficou debaixo d'�gua...
591
00:37:16,735 --> 00:37:21,573
...por tr�s semanas, a pele
est� como papel, se esfarelando,
592
00:37:22,740 --> 00:37:25,477
chamamos esses momentos
de "carnificina".
593
00:37:26,144 --> 00:37:30,382
A consist�ncia dos tecidos
� semelhante � de um pat� de f�gado.
594
00:37:31,319 --> 00:37:33,084
Qual foi a causa da morte?
595
00:37:34,053 --> 00:37:36,421
Vamos ver. V� em frente.
596
00:37:39,314 --> 00:37:41,659
Ele tem duas facadas no lado.
597
00:37:42,340 --> 00:37:45,263
Eu diria que a �rea do ba�o
e do f�gado foi atingida.
598
00:37:45,471 --> 00:37:47,799
Excelente! Olhe aqui.
599
00:37:49,067 --> 00:37:53,104
Aqui houve sangramento interno
e depois sepse.
600
00:37:53,977 --> 00:37:56,407
Agora, uma pergunta
um pouco complicada.
601
00:37:56,816 --> 00:38:00,111
De onde acha que a facada veio?
602
00:38:01,371 --> 00:38:03,581
Da frente? Assim?
603
00:38:03,969 --> 00:38:08,386
N�o, veja onde est� a incis�o na pele.
604
00:38:11,894 --> 00:38:14,793
Mas isso significaria
que o assassino era canhoto...
605
00:38:15,383 --> 00:38:19,664
Voc� n�o parece bem, colega.
H� um balde atr�s de voc�.
606
00:38:20,379 --> 00:38:23,468
Sua linha de racioc�nio est� certa!
607
00:38:23,969 --> 00:38:26,404
Mas acho que foi um pouco diferente.
608
00:38:35,144 --> 00:38:37,182
Por favor, traga-me o Major Kunes.
609
00:38:44,634 --> 00:38:49,794
Ent�o, pegue dois desses,
e metade de um destes.
610
00:38:51,363 --> 00:38:53,398
Coloque isto nos seus olhos.
611
00:38:53,798 --> 00:38:56,635
Em caso de dificuldade em respirar,
inale este spray.
612
00:38:57,055 --> 00:39:01,306
Se os problemas persistirem,
prescreverei corticoides mais fortes.
613
00:39:01,613 --> 00:39:02,761
Pode ser, mas, agora,
614
00:39:02,792 --> 00:39:04,910
por favor me traduza
o relat�rio para tcheco.
615
00:39:04,911 --> 00:39:07,647
N�o sei o que "sectio abdominalis"
e tudo isso quer dizer.
616
00:39:07,648 --> 00:39:09,761
As caracter�sticas b�sicas
de uma facada...
617
00:39:09,786 --> 00:39:12,147
...s�o o ponto de penetra��o...
618
00:39:12,517 --> 00:39:14,519
...e o canal de penetra��o.
619
00:39:15,253 --> 00:39:18,322
A faca comum deixa uma marca...
620
00:39:18,323 --> 00:39:22,227
...com um �ngulo agudo
e um �ngulo plano.
621
00:39:22,487 --> 00:39:26,665
Claro que se a borda traseira
da l�mina tamb�m tiver bordas afiadas,
622
00:39:27,131 --> 00:39:33,071
o �ngulo resultante pode lembrar
um "rabinho de andorinha".
623
00:39:33,771 --> 00:39:35,573
Nossa v�tima n�o tem isso.
624
00:39:35,853 --> 00:39:38,243
Ent�o, uma adaga de dois gumes, certo?
625
00:39:38,843 --> 00:39:40,345
Muito prov�vel...
626
00:39:41,846 --> 00:39:43,899
H� outra coisa estranha aqui.
627
00:39:44,115 --> 00:39:46,051
Em uma luta e com leg�tima defesa,
628
00:39:46,052 --> 00:39:49,453
a tend�ncia � haver feridas de faca
nas m�os tamb�m,
629
00:39:49,454 --> 00:39:51,923
ou nos membros superiores.
630
00:39:53,258 --> 00:39:55,401
Essas feridas tendem a ser...
631
00:39:55,627 --> 00:40:00,632
...facadas ou cortes.
632
00:40:01,666 --> 00:40:04,001
- Nossa v�tima n�o tem isso.
- Certo...
633
00:40:05,000 --> 00:40:06,604
Obrigado, voc� � muito gentil.
634
00:40:06,817 --> 00:40:08,139
Vou indo.
635
00:40:08,319 --> 00:40:09,646
Poderia me emprestar isso?
636
00:40:09,647 --> 00:40:10,943
Eu trago de volta.
637
00:40:10,944 --> 00:40:12,710
Fique � vontade. Aqui.
638
00:40:23,484 --> 00:40:26,091
Ei, Macha,
n�o se acostume com essa bicicleta!
639
00:40:26,092 --> 00:40:28,326
Tem que devolv�-la amanh�.
640
00:40:28,740 --> 00:40:30,929
Talvez ele n�o a queira mais!
641
00:40:31,131 --> 00:40:33,432
Perdeu a cabe�a?
Sabe quanto ela custa?
642
00:40:33,433 --> 00:40:35,667
- Quanto?
- Dois mil.
643
00:40:36,234 --> 00:40:37,508
Como, dois mil?
644
00:40:37,509 --> 00:40:39,504
Dois mil euros, Macha...
645
00:40:42,198 --> 00:40:43,676
Eu consegui extrair algo...
646
00:40:43,677 --> 00:40:47,144
...daquele grupo de skinheads
que espancou o ciclista eslovaco.
647
00:40:47,145 --> 00:40:49,589
Um cara chamado Kachyrek,
tamb�m chamado de Kachaba.
648
00:40:49,614 --> 00:40:51,716
- Ent�o vamos traz�-lo aqui.
- Tudo bem.
649
00:40:52,001 --> 00:40:53,300
Qual � o problema com voc�?
650
00:40:53,301 --> 00:40:54,652
Nada. Estou bem.
651
00:40:58,790 --> 00:41:01,593
Parece uma nova secret�ria, n�o �?
652
00:41:10,100 --> 00:41:13,182
Minha nossa! Voc� me assustou.
O que houve?
653
00:41:13,183 --> 00:41:14,206
Nada!
654
00:41:14,207 --> 00:41:16,341
- Kunes, est� bebendo de novo?
- N�o!
655
00:41:18,073 --> 00:41:20,507
Esse seu inferno
que voc� chama de "pens�o"...
656
00:41:20,508 --> 00:41:23,181
...est� infestado de mofo.
Eu sou al�rgico.
657
00:41:23,500 --> 00:41:25,850
� uma solu��o tempor�ria,
eu j� te disse.
658
00:41:26,149 --> 00:41:29,287
Adivinhem, encontraram
um n�mero no celular de Zeljko.
659
00:41:29,599 --> 00:41:31,423
Isso pode nos levar � sua gangue.
660
00:41:31,856 --> 00:41:34,393
�timo.
Agora podem trocar liga��es.
661
00:41:34,394 --> 00:41:37,295
Vou lidar com casos
um pouco mais atuais, tudo bem?
662
00:41:38,159 --> 00:41:41,499
Ent�o, ainda quer me dizer
que n�o esteve l�?
663
00:41:42,595 --> 00:41:46,537
Esta � a sua faca.
Encontramos vest�gios de sangue nela.
664
00:41:46,813 --> 00:41:48,240
Agora estamos comparando-os.
665
00:41:48,241 --> 00:41:50,608
Compare-os ent�o,
o sangue � meu!
666
00:41:50,889 --> 00:41:52,043
Claro que �.
667
00:41:52,583 --> 00:41:54,482
Pelo relat�rio da aut�psia,
668
00:41:54,483 --> 00:41:57,806
a les�o fatal foi causada
por uma adaga de dois gumes.
669
00:41:57,807 --> 00:41:59,050
Como esta.
670
00:42:01,438 --> 00:42:02,687
Filho da m�e!
671
00:42:03,547 --> 00:42:06,357
N�s n�o brigamos com facas!
N�o s�o permitidas!
672
00:42:06,950 --> 00:42:10,661
Eu me cortei enquanto brincava b�bado
por a� com a faca.
673
00:42:10,662 --> 00:42:12,163
� isso.
674
00:42:12,948 --> 00:42:15,833
Olhe, Sofin,
n�o precisamos discutir isso.
675
00:42:16,092 --> 00:42:18,692
Temos provas de que voc� estava
na cena da briga,
676
00:42:18,693 --> 00:42:20,975
temos uma faca que corresponde
� arma do crime,
677
00:42:20,976 --> 00:42:22,841
voc� tem uma ficha policial enorme,
678
00:42:22,842 --> 00:42:26,576
e no v�deo voc� � a �ltima pessoa
que chegou perto dele.
679
00:42:26,577 --> 00:42:27,579
Ent�o � simples.
680
00:42:27,580 --> 00:42:29,080
Mas n�o fui eu!
681
00:42:30,464 --> 00:42:31,850
Tudo bem, ent�o.
682
00:42:31,851 --> 00:42:33,884
Vamos deixar voc�
refletir um pouco.
683
00:42:33,885 --> 00:42:35,586
Levem-no!
684
00:42:42,078 --> 00:42:44,163
Teremos a confiss�o dele
ao cair da noite.
685
00:42:44,164 --> 00:42:46,298
- H� algo de errado nisso...
- O qu�?
686
00:42:46,299 --> 00:42:48,067
O garoto mal tinha 65 quilos.
687
00:42:48,068 --> 00:42:50,401
N�o seria obst�culo
para um psicopata como este.
688
00:42:51,260 --> 00:42:53,791
Devem ter algum neg�cio inacabado
com ele...
689
00:42:53,792 --> 00:42:55,574
...para o terem furado assim,
690
00:42:55,575 --> 00:42:57,507
mas n�o acho que os dois
j� se viram antes.
691
00:42:57,508 --> 00:42:58,911
� apenas absurdo.
692
00:42:58,912 --> 00:43:02,147
O que h� com seu rosto?
Est� com alergia?
693
00:43:02,148 --> 00:43:04,047
Sim, caramba, estou com alergia!
694
00:43:04,048 --> 00:43:06,135
Qual � o problema?
Sou al�rgico!
695
00:43:06,136 --> 00:43:07,335
Certo.
696
00:43:13,593 --> 00:43:14,760
O que � isto?
697
00:43:14,761 --> 00:43:16,561
Esta � a Sra. Knechtova.
698
00:43:16,959 --> 00:43:18,096
Segure-a.
699
00:43:29,579 --> 00:43:30,675
Aqui.
700
00:43:31,324 --> 00:43:33,111
Ataque-a na barriga, vamos l�.
701
00:43:36,443 --> 00:43:37,642
Aqui.
702
00:43:37,643 --> 00:43:39,297
- Venha aqui.
- N�o � poss�vel!
703
00:43:39,298 --> 00:43:41,052
- Funciona?
- Com a esquerda.
704
00:43:41,200 --> 00:43:42,573
Com a esquerda? N�o.
705
00:43:42,574 --> 00:43:44,989
Knecht disse que as feridas
vieram do outro lado.
706
00:43:45,824 --> 00:43:46,824
D� aqui.
707
00:43:48,126 --> 00:43:49,493
Olhe...
708
00:43:51,470 --> 00:43:52,964
Ent�o, por tr�s...
709
00:43:53,398 --> 00:43:55,271
Na minha opini�o, essa briga toda...
710
00:43:55,318 --> 00:43:57,599
...foi para encobrir
um assassinato premeditado.
711
00:43:57,646 --> 00:43:59,571
Mas quem ia querer matar
um garoto boboca?
712
00:43:59,572 --> 00:44:01,939
� o que temos que descobrir, n�o �?
713
00:44:03,135 --> 00:44:05,309
Para qu� o Knecht tem isso?
714
00:44:40,819 --> 00:44:42,046
Sr. Kachyrek?
715
00:44:43,905 --> 00:44:44,905
Sim.
716
00:44:45,532 --> 00:44:47,132
Voc� vem comigo.
717
00:44:48,048 --> 00:44:49,520
Para qu�?
718
00:44:50,254 --> 00:44:52,590
Por suspeita
de les�o corporal qualificada.
719
00:44:53,848 --> 00:44:56,127
Claro, n�o vou causar problemas...
720
00:44:58,003 --> 00:44:59,497
Vou pegar meu casaco.
721
00:45:03,038 --> 00:45:04,112
Pare!
722
00:45:04,723 --> 00:45:06,137
Macha!
723
00:45:08,835 --> 00:45:10,034
Pare!
724
00:45:10,035 --> 00:45:12,076
Pol�cia!
M�os ao alto!
725
00:45:13,000 --> 00:45:15,113
Vamos, pare! Pare, seu nazista!
726
00:45:15,700 --> 00:45:18,522
Pronto, pronto.
Pare com a palha�ada e se acalme!
727
00:45:18,523 --> 00:45:21,485
No ch�o!
M�os para tr�s!
728
00:45:22,424 --> 00:45:25,856
Levante-se! M�os...
729
00:45:26,316 --> 00:45:30,561
Agora tamb�m temos
dano criminoso, ainda por cima.
730
00:45:31,565 --> 00:45:33,564
Ser�o pelo menos dois anos extras!
731
00:45:36,644 --> 00:45:39,400
PRIS�O DE SEGURAN�A M�XIMA
REGI�O DE KARLOVY VARY - VYKMANOV
732
00:45:52,429 --> 00:45:53,684
Bem-vindo.
733
00:45:57,525 --> 00:45:59,535
Acesso irrestrito ao gin�sio.
734
00:45:59,536 --> 00:46:02,828
Acho que � um pequeno pre�o a pagar
pelos servi�os de nosso informante.
735
00:46:02,829 --> 00:46:04,028
Certo.
736
00:46:04,185 --> 00:46:07,465
Mas por que voc� o confiscou?
Poder�amos t�-lo monitorado.
737
00:46:09,000 --> 00:46:11,059
O cara em quest�o,
o nome dele � Paka.
738
00:46:11,060 --> 00:46:13,592
O que ele tem de m�sculos
lhe falta de c�rebro.
739
00:46:15,489 --> 00:46:19,043
Pense nisto como o isolamento
de Zeljko do resto do mundo.
740
00:46:20,778 --> 00:46:25,082
Se bem o conhe�o, j� est�
trabalhando para conseguir outro.
741
00:46:26,585 --> 00:46:27,984
�!
742
00:46:27,985 --> 00:46:29,485
Vamos! Um a um...
743
00:46:34,590 --> 00:46:36,693
Que droga voc� est� olhando?
744
00:46:36,694 --> 00:46:38,863
Quer me trazer
meus halteres tamb�m ou o qu�?
745
00:46:52,979 --> 00:46:54,778
Tudo bem, ent�o.
746
00:46:54,779 --> 00:46:57,148
Eu posso ver
que tem algum bom senso, garoto.
747
00:47:12,477 --> 00:47:15,133
Tenho uma ideia para patrocinar
seu time de futebol.
748
00:47:21,013 --> 00:47:22,206
Inky.
749
00:47:26,549 --> 00:47:27,712
Zeljko.
750
00:47:44,731 --> 00:47:47,875
Est� vendo? J� est� muito bom.
Vai come�ar a tomar comprimidos?
751
00:47:47,876 --> 00:47:49,201
Quer saber, Lupanek?
752
00:47:49,202 --> 00:47:51,302
Pessoal? Kunes, venha aqui!
753
00:47:52,345 --> 00:47:55,064
Parece que vai haver
mais cad�veres.
754
00:47:55,065 --> 00:47:58,342
O U12 est� preparando
um encontro de vingan�a.
755
00:47:58,640 --> 00:48:02,313
E veja, eles colocaram as fotos
daquela briga infeliz. Aqui.
756
00:48:06,174 --> 00:48:08,352
Espere... volte.
757
00:48:09,857 --> 00:48:10,956
Esta?
758
00:48:10,957 --> 00:48:13,324
Sim, parece que ele
o est� esfaqueando nas costas.
759
00:48:13,707 --> 00:48:16,025
N�o parece, ele est� mesmo.
760
00:48:16,026 --> 00:48:17,493
E onde est� aquele nazista?
761
00:48:17,733 --> 00:48:20,297
Est� com Macha na sauna.
762
00:48:21,873 --> 00:48:23,134
Onde?
763
00:48:24,858 --> 00:48:26,454
Na sauna.
764
00:48:26,455 --> 00:48:27,654
Tudo bem...
765
00:48:27,655 --> 00:48:29,454
- O qu�?
- Nada, tudo bem.
766
00:48:29,455 --> 00:48:31,342
H� quanto tempo voc� conhece Kriz?
767
00:48:32,436 --> 00:48:35,310
S� algumas semanas,
ele era meio que um picles.
768
00:48:35,311 --> 00:48:39,617
O que isso quer dizer?
Que ele estava macio... ou azedo.
769
00:48:45,235 --> 00:48:46,557
Esse homem.
770
00:48:47,773 --> 00:48:49,894
Achamos que ele � um dos seus.
Quem � ele?
771
00:48:58,571 --> 00:49:01,872
Como eu saberia?
Ele est� de m�scara, ent�o n�o sei.
772
00:49:03,700 --> 00:49:05,243
Embora...
773
00:49:05,508 --> 00:49:06,877
Embora o qu�?
774
00:49:09,091 --> 00:49:11,449
Nada, me enganei.
775
00:49:12,231 --> 00:49:14,151
Ou�a, a quest�o � a seguinte.
776
00:49:14,897 --> 00:49:17,688
O que parece ser o infeliz resultado
de uma briga de rua...
777
00:49:17,988 --> 00:49:20,056
...na verdade
era assassinato premeditado.
778
00:49:20,057 --> 00:49:21,921
E parece que foi um de voc�s.
779
00:49:22,326 --> 00:49:24,460
Ent�o d� uma boa olhada nas fotos,
780
00:49:24,461 --> 00:49:26,630
porque, da pr�xima vez, pode ser voc�.
781
00:49:27,298 --> 00:49:29,200
- Por que eu?
- Por qu�?
782
00:49:30,460 --> 00:49:33,537
Porque vamos te enviar para casa.
Sem acusa��es.
783
00:49:33,882 --> 00:49:36,107
E com grande pompa e circunst�ncia,
784
00:49:36,108 --> 00:49:39,254
vamos acenar para voc� do carro
para que todos seus amigos o vejam.
785
00:49:52,000 --> 00:49:53,558
S� estou confuso com essas botas,
786
00:49:53,559 --> 00:49:56,125
porque o dono delas
definitivamente n�o estava l�.
787
00:49:56,126 --> 00:49:57,561
Quem �?
788
00:49:58,394 --> 00:50:00,831
S�o originais. Wolf Stern.
789
00:50:01,446 --> 00:50:04,635
E h� s� um homem
em todo o pa�s que as usa.
790
00:50:09,234 --> 00:50:13,974
A vingan�a pela morte
de Vlada Kriz est� em nossas m�os!
791
00:50:14,178 --> 00:50:16,046
Isso � assunto nosso!
792
00:50:17,300 --> 00:50:19,516
Policiais n�o querem saber de justi�a!
793
00:50:19,724 --> 00:50:21,985
Querem destruir
nossa organiza��o!
794
00:50:21,986 --> 00:50:24,620
Isso mesmo.
S� querem nos separar!
795
00:50:24,621 --> 00:50:26,979
Por que n�o vai nos buscar
um pouco de cerveja...
796
00:50:27,921 --> 00:50:31,896
Estejam cientes de que,
depois do que houve,
797
00:50:32,400 --> 00:50:35,521
vamos passar pelo maior teste
das nossas vidas!
798
00:50:36,823 --> 00:50:38,569
Eles v�o nos interrogar!
799
00:50:39,136 --> 00:50:40,871
Eles v�o nos perseguir!
800
00:50:42,106 --> 00:50:44,608
V�o querer nos queimar,
como se f�ssemos percevejos!
801
00:50:45,651 --> 00:50:48,611
Mas n�s vamos acabar com eles!
802
00:50:48,612 --> 00:50:50,346
N�o daremos nada a eles!
803
00:50:50,432 --> 00:50:52,651
Isso mesmo,
como os nazistas em Nuremberg!
804
00:50:52,652 --> 00:50:53,683
Isso mesmo!
805
00:50:53,684 --> 00:50:58,355
Quando interrogarem voc�s,
sejam como os nazistas em Nuremberg.
806
00:50:58,822 --> 00:51:01,326
Riam na cara deles,
807
00:51:01,327 --> 00:51:03,593
finjam que n�o entenderam,
808
00:51:03,594 --> 00:51:07,431
respondam a todas as perguntas
com outra pergunta,
809
00:51:08,206 --> 00:51:11,901
mas o mais importante
� n�o ter medo,
810
00:51:11,902 --> 00:51:13,304
n�o sucumbir!
811
00:51:16,022 --> 00:51:19,276
Os traidores pagar�o com a vida!
812
00:51:25,048 --> 00:51:27,547
Pol�cia! No ch�o!
813
00:51:27,548 --> 00:51:29,987
Parados! M�os ao alto!
814
00:51:41,012 --> 00:51:43,200
Qual era? Esta?
815
00:51:49,386 --> 00:51:50,767
Ou esta?
816
00:51:59,100 --> 00:52:00,484
O que diz, Sepp?
817
00:52:01,218 --> 00:52:03,821
Voc�s, policiais,
s�o incrivelmente mal educados!
818
00:52:05,589 --> 00:52:08,692
N�o t�m nada a ver comigo.
N�o sabem de nada.
819
00:52:11,644 --> 00:52:14,932
Invadem casas de pessoas decentes
e fazem bagun�a.
820
00:52:15,666 --> 00:52:19,256
Se fosse outro pa�s,
eu poderia ter atirado em voc� agora.
821
00:52:19,257 --> 00:52:21,138
� isso que pensa, �?
822
00:52:23,200 --> 00:52:25,876
� isso o que diz
aos seus desmiolados aqui?
823
00:52:26,371 --> 00:52:29,046
Eu quero saber o motivo
da sua invas�o.
824
00:52:29,264 --> 00:52:30,782
Por causa das suas botas, Sepp.
825
00:52:30,783 --> 00:52:32,550
S� pode estar brincando.
826
00:52:42,520 --> 00:52:45,361
Aparentemente, s� um idiota...
827
00:52:45,362 --> 00:52:48,432
...tem botas Wolf Stern
originais neste pa�s.
828
00:52:51,526 --> 00:52:53,304
Nem d� para ver nada!
829
00:52:53,305 --> 00:52:55,974
� o que venho dizendo,
n�o t�m como me incriminar.
830
00:52:55,975 --> 00:52:57,774
Algo sempre aparece...
831
00:52:57,775 --> 00:52:59,928
Isso estava
na sua mesa de cabeceira, n�o �?
832
00:52:59,929 --> 00:53:03,016
Esta camisa tem vest�gios
bem claros de sangue.
833
00:53:04,286 --> 00:53:06,416
Eu te disse que algo sempre aparece.
834
00:53:07,217 --> 00:53:09,019
Por que n�o se livrou dela?
835
00:53:10,153 --> 00:53:13,023
� a camisa de Kurt Uldrich!
836
00:53:13,947 --> 00:53:15,992
L�der da conspira��o de Dresden!
837
00:53:15,993 --> 00:53:17,993
Sabe quanto ela vale?
838
00:53:18,010 --> 00:53:20,097
Sei. Dezessete anos de pris�o.
839
00:53:21,306 --> 00:53:24,635
Est� preso por suspeita
do assassinato de Vladimir Kriz.
840
00:53:25,446 --> 00:53:26,746
Levem-no.
841
00:53:27,593 --> 00:53:28,806
Espere!
842
00:53:29,193 --> 00:53:31,542
Espere. Posso s� dizer adeus?
843
00:53:41,306 --> 00:53:45,456
Meu cora��o d�i
com o que est� acontecendo.
844
00:53:46,506 --> 00:53:51,862
Por que luto tanto?
Como tudo � novo e peculiar!
845
00:53:52,529 --> 00:53:54,298
Eu n�o te reconhe�o mais.
846
00:53:55,366 --> 00:54:00,171
Tudo que voc� ama se foi,
tudo para o que voc� ligava...
847
00:54:00,504 --> 00:54:02,506
J� chega, est� bem? Vamos!
848
00:54:04,385 --> 00:54:05,842
Nunca vencer�o esta batalha!
849
00:54:05,843 --> 00:54:06,843
Bem...
850
00:54:06,844 --> 00:54:09,894
Vamos acabar com voc�s
como fizeram em Nuremberg!
851
00:54:10,069 --> 00:54:11,268
Desembuche.
852
00:54:11,269 --> 00:54:13,918
Espere. O cianeto faz
efeito em dois segundos.
853
00:54:14,211 --> 00:54:15,386
Um...
854
00:54:16,211 --> 00:54:17,254
Dois...
855
00:54:19,530 --> 00:54:22,459
Ent�o, Sepp?
Era �leo de f�gado de peixe?
856
00:54:24,328 --> 00:54:27,131
Quanto pagou por isso?
Levem-no.
857
00:54:52,629 --> 00:54:54,091
Veja.
858
00:55:01,197 --> 00:55:03,798
Notifica��o de a��es ilegais
do grupo U12,
859
00:55:03,799 --> 00:55:05,936
para a pol�cia da Rep�blica Tcheca.
860
00:55:07,879 --> 00:55:09,673
Este poderia ser o motivo...
861
00:55:10,741 --> 00:55:12,226
Vlada Kriz era informante.
862
00:55:13,921 --> 00:55:16,980
Kriz teve que morrer!
Ele era um delator!
863
00:55:17,450 --> 00:55:19,416
Estava colocando em risco
nossa opera��o!
864
00:55:19,650 --> 00:55:21,485
De que opera��o est� falando?
865
00:55:23,806 --> 00:55:25,290
Voc� n�o l� os jornais?
866
00:55:25,291 --> 00:55:28,892
Essa desgra�a est� estampada
nas primeiras p�ginas h� dias.
867
00:55:29,193 --> 00:55:31,428
Falei com o dono do clube
esta manh�.
868
00:55:32,087 --> 00:55:34,976
Aquele jogador de futebol
est� na bebedeira h� v�rios dias.
869
00:55:35,263 --> 00:55:37,167
O que houve no est�dio?
870
00:55:37,494 --> 00:55:39,536
Shlapko precisava era de uma li��o!
871
00:55:41,982 --> 00:55:43,740
Ent�o deu tudo errado.
872
00:55:44,458 --> 00:55:46,009
O que deu errado?
873
00:55:46,619 --> 00:55:49,112
Aquele idiota b�bado me atropelou!
874
00:55:50,319 --> 00:55:53,350
Eu o teria matado!
Mas n�o tive tempo.
875
00:56:09,838 --> 00:56:12,571
Entregue
todos os seus pertences pessoais...
876
00:56:23,984 --> 00:56:25,115
Cadar�os...
877
00:56:55,602 --> 00:56:59,030
Minha bicicleta. Ol�!
Deus, obrigado!
878
00:56:59,031 --> 00:57:00,305
Claro, aqui est�...
879
00:57:00,306 --> 00:57:02,085
- Obrigado!
- Tudo bem, aqui est�.
880
00:57:05,134 --> 00:57:06,857
Obrigado! Tchau.
881
00:58:01,748 --> 00:58:04,716
Kunes, espero que n�o esteja
planejando passar a noite aqui.
882
00:58:04,717 --> 00:58:06,783
O caso est� mais ou menos fechado.
883
00:58:07,377 --> 00:58:09,486
Ainda n�o acredito no motivo.
884
00:58:10,133 --> 00:58:12,000
O nazista at� confessou.
885
00:58:12,600 --> 00:58:14,425
E temos outras coisas
em que trabalhar.
886
00:58:14,426 --> 00:58:17,294
Sim. Como Zeljko
e aquele telefone dele, n�o �?
887
00:58:18,154 --> 00:58:20,632
� uma prova clara
de que Zeljko n�o parou.
888
00:58:20,633 --> 00:58:22,298
Ele tem o pessoal dele aqui.
889
00:58:22,299 --> 00:58:24,534
E eles far�o de tudo para libert�-lo.
890
00:58:24,758 --> 00:58:27,337
Se pensa assim,
ent�o � uma coisa certa.
891
00:58:28,274 --> 00:58:30,040
Voc�s todos
ainda v�o se surpreender...
892
00:58:31,305 --> 00:59:31,812
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org
65739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.