All language subtitles for Crime.Story.S01E11.Crime.Pays

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,570 Roisto jolla on suuria suunnitelmia, ja poliisi joka jahtaa h�nt� sitke�sti 2 00:00:05,760 --> 00:00:11,005 T�m� on tarina heist�. T�n��n kertaamme aiempia tapahtumia 3 00:01:18,120 --> 00:01:21,602 MURHARYHM� 4 00:01:23,560 --> 00:01:28,439 Chicagossa toimi vuonna 1963 v�kivaltaisia rikollisjoukkioita 5 00:01:28,440 --> 00:01:33,359 Joukkioiden johtajat pyrkiv�t raivoisasti j�rjest�ns� huipulle 6 00:01:33,360 --> 00:01:35,719 Rahat! 7 00:01:35,720 --> 00:01:39,327 Suurrikosyksik�n auto saapuu rikospaikalle 8 00:01:48,800 --> 00:01:51,121 Pauli! 9 00:01:56,240 --> 00:01:58,447 Takaisin! 10 00:02:00,920 --> 00:02:06,324 J�rjest�jen ulkopuolinen rikollinen Ray Luca alkaa tehd� suuria ry�st�j� 11 00:02:19,760 --> 00:02:23,765 Michael Torello johtaa ylity�llistetty� poliisiosastoa - 12 00:02:23,960 --> 00:02:28,329 jonka teht�v�n� on taistella j�rjest�ytynytt� rikollisuutta - 13 00:02:28,400 --> 00:02:31,599 ja Ray Lucan kaltaisia miehi� vastaan 14 00:02:31,600 --> 00:02:35,491 Komisario Mike Torello. - Ongelmia 15 00:02:36,080 --> 00:02:39,607 Kuka olet? - Minun on saatava haluamani ja heti! 16 00:02:43,400 --> 00:02:47,041 Tahdon auton ja miljoona dollaria k�teist� 17 00:02:47,440 --> 00:02:51,240 Siin� menee jonkin aikaa. - Hyv�stele nainen! 18 00:02:53,520 --> 00:02:55,522 Hyv�stele! 19 00:03:22,800 --> 00:03:26,039 Jos vahingoitat viel� jotakuta - 20 00:03:26,040 --> 00:03:29,681 etsin k�siini sen jota rakastat eniten, ja tapan 21 00:03:30,720 --> 00:03:33,803 �itisi, is�si, koirasi 22 00:03:34,440 --> 00:03:37,922 Mik� se sitten onkaan, se kuolee 23 00:04:52,720 --> 00:04:58,648 Pysyin siin� niin kauan kuin voin. Syy oli sen sekop�isen intiaanin 24 00:04:59,440 --> 00:05:04,207 Kuka h�net halusi keikalle? - Sit� kehuttiin Phoenixissa 25 00:05:04,560 --> 00:05:10,283 Chicagossa ei! Kaksi luotto- miest�ni on kuollut, sinun takiasi 26 00:05:11,240 --> 00:05:16,849 Me ollaan tehty monta juttua yhdess�. Olenhan hoitanut hommani 27 00:05:20,280 --> 00:05:24,251 Olisit nitist�nyt poliisit! Mikset tehnyt kaikkeasi? 28 00:05:25,880 --> 00:05:28,565 Michael! 29 00:05:30,880 --> 00:05:33,360 Terve, Tom 30 00:05:39,720 --> 00:05:41,961 Hei, Anna 31 00:05:46,600 --> 00:05:49,410 Mit� t�m� on? K�ytk� sin� koulua? 32 00:05:50,960 --> 00:05:54,328 Olen kurssilla "Miten tulla miljon��riksi" 33 00:05:57,800 --> 00:06:02,806 Suurrikosyksik�n p��llik�n Torellon ty�- ja yksityisasiat k�viv�t ristiin - 34 00:06:03,080 --> 00:06:06,323 kun perhetuttavien poika Johnny O'Donnel - 35 00:06:06,520 --> 00:06:09,364 sekaantui Ray Lucan hankkeisiin 36 00:06:11,960 --> 00:06:15,726 Tehokkaat vehkeet. - Haetaan pois 37 00:06:28,280 --> 00:06:32,126 Loistoty�t�! Ilmoitan kun rahat voi hakea 38 00:06:33,720 --> 00:06:36,166 Mit� t�m� on, Ray? 39 00:06:36,240 --> 00:06:41,371 Hieman outoa, Bartoli. - Ei minulla ole taskussa 300 000:ta dollaria 40 00:06:42,160 --> 00:06:44,083 Mit�? 41 00:06:48,040 --> 00:06:52,559 Jo t�m�n arvo on kolmesataa. Pitsaako loput ovat? 42 00:06:52,560 --> 00:06:57,559 Tavara on kuumaa, ja sen edelleen myynti on vaarallista 43 00:06:57,560 --> 00:07:03,727 Sinulla on ter�v� kieli, poika. - Te yrit�tte h�yn�ytt�� 44 00:07:05,320 --> 00:07:08,927 Johnny! Rauhoitu 45 00:07:10,160 --> 00:07:14,210 Se makarooni ei minua hyppyyt�, olkoon mik� pamppu hyv�ns�! 46 00:07:17,480 --> 00:07:20,599 O'Donnel loukkasi p��llikk���n Bartolia - 47 00:07:20,600 --> 00:07:23,046 ry�st�m�ll� t�m�n jalokiviliikkeen 48 00:07:23,240 --> 00:07:25,641 Phil Bartoli ei t�st� riemastu 49 00:07:26,640 --> 00:07:29,644 En tunne. - H�n on yhti�kumppanini 50 00:07:30,400 --> 00:07:34,485 Olet valmis etenem��n el�m�ss�. - Aika on minulle sopiva 51 00:07:41,920 --> 00:07:45,766 Kolme nulikkaa iski Gold Coastin - liikkeeseeni 52 00:07:46,400 --> 00:07:51,361 Luulevat etten saa selville, luulevat voivansa varastaa minulta 53 00:07:52,480 --> 00:07:54,448 Voisitko hoitaa homman? 54 00:07:56,680 --> 00:07:59,923 Se on yht� kuin tehty 55 00:08:02,600 --> 00:08:05,171 Yksi heist� on yst�v�si O'Donnel 56 00:08:06,640 --> 00:08:09,689 Kiitos. Hauskaa p��si�ist� 57 00:08:18,960 --> 00:08:21,599 Parasta sis�paistia. Anna sulaa 58 00:08:21,600 --> 00:08:26,242 Jalokivet ovat sen sis�ss�. Toivottavasti Bartoli tukehtuu niihin 59 00:08:26,880 --> 00:08:30,566 Voidaanko nyt sopia? - Voidaan 60 00:08:32,440 --> 00:08:36,199 Olen iloinen, kun suhtaudut n�in. Toimit j�rkev�sti 61 00:08:36,200 --> 00:08:39,204 Olen iloinen kun olet iloinen 62 00:08:44,480 --> 00:08:46,687 K�rry rullaa hienosti 63 00:08:46,800 --> 00:08:49,406 Saanko kokeilla? - Huvittaisiko? 64 00:08:49,600 --> 00:08:51,568 Kokeile vain 65 00:08:53,320 --> 00:08:55,368 Pys�yt� t�h�n 66 00:09:00,200 --> 00:09:02,362 �l� sitten kaahaile 67 00:09:03,760 --> 00:09:06,286 Olen varovainen 68 00:09:15,440 --> 00:09:19,081 Kuka teki t�m�n sinulle, Johnny? 69 00:09:22,280 --> 00:09:24,362 Luca 70 00:09:25,400 --> 00:09:27,926 Luca! 71 00:09:37,400 --> 00:09:39,687 H�nen tavaransa 72 00:09:43,440 --> 00:09:46,171 Museon murtosaalista 73 00:09:46,400 --> 00:09:49,244 Oli auton hanskalokerossa 74 00:09:53,720 --> 00:09:55,599 Hoitaja! 75 00:09:55,600 --> 00:09:57,841 Johnny! 76 00:10:28,520 --> 00:10:30,727 H�net voi pid�tt�� 77 00:10:31,520 --> 00:10:34,683 Salahankkeesta. - Merkitykset�nt�! 78 00:10:35,120 --> 00:10:38,886 Mike, se olisi murha 79 00:10:41,280 --> 00:10:44,568 Kuviinko poseeraat vai aiotko ampua? 80 00:10:49,440 --> 00:10:53,525 Huomaatko ett� se k�y helposti? 81 00:10:53,960 --> 00:10:57,279 Kun teen sinusta lopun, teen sen kunnolla 82 00:10:57,280 --> 00:10:59,601 Lopullisesti 83 00:11:03,600 --> 00:11:07,605 Komisario oli tehd� murhan. H�n j�tti Lucan kuitenkin eloon 84 00:11:08,440 --> 00:11:12,570 Seuraavina kuukausina Luca jatkoi v�kivallan, ry�st�jen - 85 00:11:12,640 --> 00:11:17,089 ja murhien sarjaa, mik� nosti h�nt� rikosj�rjest�ss� ylempiin asemiin 86 00:11:17,600 --> 00:11:21,571 Vedonv�lityst� ja lainaustoimintaa 87 00:11:21,800 --> 00:11:26,601 Kannattavaksi sen tekee se, ett� toimimme maanlaajuisesti 88 00:11:30,360 --> 00:11:32,806 Se toimii n�in 89 00:11:33,800 --> 00:11:37,771 Miehemme ilmoittaa New Yorkista meille Nevadaan - 90 00:11:37,840 --> 00:11:46,043 ett� Cassius Clayn puolesta on vetoja 4,2 miljoonaa, suhde 5:3 91 00:11:46,880 --> 00:11:50,279 Koska meill� on yhteys kaikkialle maahan - 92 00:11:50,280 --> 00:11:54,569 voimme heti sijoittaa Clayhin 4,2 miljoonaa suhteella 3:5 93 00:11:54,960 --> 00:11:59,568 Emme yrit� voittaa emmek� h�vit�, meill� ei ole mit��n riski� 94 00:12:01,200 --> 00:12:05,285 Otamme vain osuutemme. Kaksi prosenttia joka summasta - 95 00:12:05,520 --> 00:12:10,367 joka on sijoitettu laittomaan vedonly�ntiin jossain p�in maata 96 00:12:16,880 --> 00:12:22,330 T�m� ei ehk� edes ole laitonta. - Ei juuri olekaan 97 00:12:23,280 --> 00:12:27,524 Me vain v�lit�mme laittomasti ly�dyt vedot - 98 00:12:27,640 --> 00:12:32,441 osavaltioon jossa vedonly�nti on laillista. - Mik� on hankaluus? 99 00:12:33,400 --> 00:12:37,559 Meid�n on hankittava itsellemme vedonv�litysfirma - 100 00:12:37,560 --> 00:12:41,039 joka on alalla tunnustettu ja luotettu 101 00:12:41,040 --> 00:12:47,366 Ganzilla ja Hartmanilla on Nevadan paras. - River Downs 102 00:12:47,880 --> 00:12:50,770 Ganzin-retkua en halua tavata 103 00:12:51,280 --> 00:12:56,571 Aloitin urani vuonna 1945 kadunkulmassa Las Vegasissa 104 00:12:57,360 --> 00:13:02,890 Asiakkaani olivat rekkakuskeja, karjapaimenia, kotiutettuja joukkoja 105 00:13:04,200 --> 00:13:10,890 Siit� kehittyi 20 vuodessa Vegasin paras vedonv�litys. Veto vedolta! 106 00:13:12,160 --> 00:13:17,160 Se on koko el�m�ni. En myy sit�. - Emme pyyd�k��n myym��n 107 00:13:17,280 --> 00:13:21,159 Laajentuisitte vain kanssamme. - Laajentumisenne eiv�t kiinnosta! 108 00:13:21,160 --> 00:13:26,291 On uusi aika, herra Ganz. Nyt tarvitaan mukautumiskyky� 109 00:13:26,920 --> 00:13:29,526 �lk�� jaaritelko tuollaisia 110 00:13:30,840 --> 00:13:36,722 Se on antelias tarjous. - Tahdomme puhua siit� kahden 111 00:13:37,200 --> 00:13:41,489 Ei ole mit��n puhuttavaa. On meit� ennenkin yritetty kaapata 112 00:13:41,720 --> 00:13:44,039 Eik�, Max? 113 00:13:44,040 --> 00:13:47,839 Teik�l�isi� hypp�� luonamme v�h�n v�li� 114 00:13:47,840 --> 00:13:52,209 Pureskelemme kaikki muusiksi ja sylk�isemme ulos 115 00:13:54,640 --> 00:13:58,770 Milloin t�m� typeryys p��ttyy! 116 00:14:01,320 --> 00:14:03,800 P��ttyi juuri nyt 117 00:14:17,360 --> 00:14:21,524 T��ll� Daddy-O Daily joka rakastaa kuulijoitaan 118 00:14:22,640 --> 00:14:25,564 Kuu/ette huippukappaleita 119 00:15:19,760 --> 00:15:22,559 Noah Ganzin yritetty� surmata Lucan - 120 00:15:22,560 --> 00:15:25,131 Luca vauhditti yhti�n valtausta 121 00:15:26,000 --> 00:15:29,163 Ganz ja muut l�htiv�t liikkeelle 122 00:16:06,600 --> 00:16:08,887 S�in lounaalla liikaa 123 00:16:10,480 --> 00:16:14,201 Sy�n aina liikaa kun p��sen voitolle 124 00:16:16,400 --> 00:16:19,244 HISSI 125 00:16:23,120 --> 00:16:28,684 Mist� saisi jotain n�r�stykseen? - Tilataan sitten Lucan huoneesta 126 00:17:03,240 --> 00:17:08,849 Pid�n liiketavoistasi. Yhteisty�mme sujuu varmasti hyvin. - Niin, Johnny 127 00:17:15,240 --> 00:17:17,641 Odottakaa minua 128 00:17:18,960 --> 00:17:23,124 Pauli, ota samppanjaa ja juhli kanssamme 129 00:17:28,720 --> 00:17:30,959 Salud! 130 00:17:30,960 --> 00:17:35,648 Luca oli nouseva t�hti, ja poliisi etsi keinoa h�nen kukistamisekseen 131 00:17:36,720 --> 00:17:41,886 Suurrikosryhm� iski ensin apureihin, Pauli Tagliaan ja Frank Holmaniin 132 00:17:42,320 --> 00:17:46,199 Seuraavana oli vuorossa Lucan pomo, Phil Bartoli 133 00:17:46,200 --> 00:17:48,362 Paina nappia! 134 00:17:56,160 --> 00:18:00,643 Olen ostanut t�lle luvan. Keit� te olette? - Olen painajaisesi 135 00:18:01,320 --> 00:18:05,039 Ei minua huvita ampua itse�ni kalloon 136 00:18:05,040 --> 00:18:08,328 Jos sin� haluat, anna menn�! 137 00:18:09,880 --> 00:18:14,602 Ray Lucan jahtaamisessa en kuitenkaan auta 138 00:18:15,920 --> 00:18:19,481 Holmanin kanssa katson mit� voin tehd� 139 00:18:20,440 --> 00:18:23,284 Keikoista voin kertoilla 140 00:18:26,040 --> 00:18:28,964 Mutta Luca ei osallistu keikkoihin 141 00:18:30,400 --> 00:18:33,039 Ette saa Lucaa mist��n kiinni 142 00:18:33,040 --> 00:18:35,079 Pest�kseen laittomasti hankittuja rahojaan - 143 00:18:35,080 --> 00:18:38,199 Luca ja Bartoli ostivat laillisen yhti�n 144 00:18:38,200 --> 00:18:46,244 He ovat Marilyn Stewart ja Kehoe, jonka Manny valitsi el�kerahastoon 145 00:18:46,600 --> 00:18:52,004 H�n hankki rahat t�m�n ostoon ja h�n on meid�n julkisivumme 146 00:18:54,080 --> 00:18:57,959 Ted Kehoe. Phil Bartoli. - Hauska tavata 147 00:18:57,960 --> 00:19:00,930 Avustajani Marilyn Stewart 148 00:19:02,000 --> 00:19:08,007 Marilyn valvoo toimintaa. - Sy�tte toisen vuosinelj�nneksen tuloja 149 00:19:08,080 --> 00:19:14,122 Outo kuluk�yt�nt�. - Ei minulle. Enk� edes tykk�� t�st� paikasta 150 00:19:16,160 --> 00:19:17,879 En ymm�rr� 151 00:19:17,880 --> 00:19:21,771 Sinun ei tarvitse ymm�rt��. Min� olen pomo 152 00:19:24,400 --> 00:19:29,122 Paljonko pankissa on? - 200 000 dollaria 153 00:19:29,240 --> 00:19:32,926 K�y hakemassa ne minulle. - Miksi? 154 00:19:33,120 --> 00:19:36,169 Neuvottelupalkkioksi 155 00:19:37,320 --> 00:19:41,530 Se kaataa koko... - Se on tarkoituskin 156 00:19:43,080 --> 00:19:45,811 Michael Torello tiesi- 157 00:19:45,880 --> 00:19:50,488 ett� h�nen yst�v�ns�, Ted Kehoe, oli mukana Lucan rikoshankkeissa 158 00:19:51,040 --> 00:19:55,125 Muistatko kun pelasimme t��ll� Amerikan legioonaa? 159 00:19:55,240 --> 00:19:58,767 Halusimme n�hd� numeromme tulostaululla 160 00:19:59,120 --> 00:20:04,889 Mist� on kysymys? - El�kerahastosta ja tehtaasta 161 00:20:05,480 --> 00:20:09,166 Olet tekemisiss� Manny Weisbordin ja Ray Lucan kanssa! 162 00:20:09,400 --> 00:20:12,563 Mik� sinua vaivaa? - Kerro mist� on kysymys 163 00:20:12,640 --> 00:20:17,726 Ne ovat minun liikeasioitani! - Onko sinusta tullut mafian mies? 164 00:20:18,560 --> 00:20:23,560 Mit� liikeasioita muka Weisbordin kanssa? - Se on vain liikesuhde 165 00:20:23,760 --> 00:20:28,448 En ymm�rr� miksi hermostut. - Weisbord on mafiajohtaja 166 00:20:29,000 --> 00:20:32,891 Minulle normaali liikemies. Tehdas ja rahasto ovat laillisia 167 00:20:33,360 --> 00:20:37,763 J�rkevi� sijoituksia kuten kasinon lainakin. - Mik�? 168 00:20:38,040 --> 00:20:43,040 Min� en paljon tied� poliisity�st� mutta et sin�k��n liike-el�m�st� 169 00:20:43,360 --> 00:20:48,890 Weisbordin tai Lucan kanssa sopimus solmitaan aina elini�ksi 170 00:20:49,080 --> 00:20:52,721 Se p��ttyy silloin kuin sin�kin 171 00:20:54,520 --> 00:20:56,443 Kiitos 172 00:21:09,120 --> 00:21:12,647 V�h�n s�ikky vai? - Ray, meid�n on juteltava 173 00:21:12,840 --> 00:21:14,599 Niin on 174 00:21:14,600 --> 00:21:18,810 Laajennamme uudella kasinolla, joten tarvitsemme toisen lainan 175 00:21:19,520 --> 00:21:21,409 Toisen lainan! 176 00:21:21,600 --> 00:21:26,119 Et ole korvannut edes Bartolin ottamia 200 000:ta dollaria 177 00:21:26,120 --> 00:21:31,120 Jos lainaa ei makseta t�ll� vuosi- nelj�nneksell�, olemme pulassa 178 00:21:31,280 --> 00:21:33,362 Min� huolehdin siit� 179 00:21:33,880 --> 00:21:35,530 Hyv� 180 00:21:38,880 --> 00:21:45,126 Marilyn pelk�� rikossyytett�. - Huolehdin siit�! Tyydy siihen 181 00:21:46,360 --> 00:21:51,446 Tarvitsen nyt uuden lainan. - Kuten tahdot 182 00:21:51,960 --> 00:21:55,681 Ajan sen johtokunnassa l�pi 183 00:21:57,240 --> 00:22:01,768 Marilyn ei... - H�n on sinun ongelmasi 184 00:22:03,000 --> 00:22:08,609 Pane h�net ymm�rt�m��n, tai min� opetan h�nelle pari totuutta 185 00:22:20,280 --> 00:22:24,919 Marilyn oli huolissaan omasta ja rakastajansa Ted Kehoen puolesta - 186 00:22:24,920 --> 00:22:27,400 eik� suostunut vaikenemaan 187 00:22:28,040 --> 00:22:32,602 OSAVALTION SYYTT�J� Harry Breitel 188 00:22:33,960 --> 00:22:37,567 Oletteko Marilyn Stewart? - Olen. Miten voin auttaa? 189 00:22:38,000 --> 00:22:42,801 Olen komisario Torello, Ted Kehoen yst�v�. - H�n on puhunut teist� 190 00:22:44,240 --> 00:22:46,607 Meid�n on keskusteltava 191 00:22:47,960 --> 00:22:49,519 Hyv� on 192 00:22:49,520 --> 00:22:52,888 David ja Julie, pysyk�� pihassa 193 00:22:55,120 --> 00:23:00,160 Te ja Ted olette pulassa. En tahdo teid�n joutuvan vankilaan 194 00:23:00,720 --> 00:23:02,848 Mit� tarkoitatte? 195 00:23:02,920 --> 00:23:07,482 Oletteko puhunut FBI:lle tai osa- valtion syytt�j�lle? - Miksi olisin? 196 00:23:07,600 --> 00:23:11,605 Koska ette pid� rahanpesusta ja koska Ted veti teid�t mukaan 197 00:23:12,080 --> 00:23:16,802 Ted ei sellaista tekisi, enk� tied� mit��n rahanpesusta tai FBI:st� 198 00:23:17,680 --> 00:23:20,923 Minulle ei kuulu, miten te tai Ted el�tte 199 00:23:21,280 --> 00:23:25,444 Se huolestuttaa miten Tedin k�y. - Arvostan vilpitt�myytt�nne 200 00:23:25,640 --> 00:23:30,362 Ette luota minuun. Mist� muusta voisi kiikastaa? 201 00:23:33,560 --> 00:23:36,519 En tunne teit� enk� tied� taustaanne - 202 00:23:36,520 --> 00:23:41,287 mutta tied�n ett� olette mukana vaarallisten ihmisten hankkeissa 203 00:23:41,360 --> 00:23:44,759 He lyps�v�t teist� kaiken mist� on heille hy�ty� 204 00:23:44,760 --> 00:23:49,607 Ted ja min� toimimme vakuutus- alalla emmek� miss��n muualla 205 00:23:49,920 --> 00:23:54,881 Liioittelette. - T�ss� korttini. Kun tilanne k�y tukalaksi, soittakaa 206 00:24:16,360 --> 00:24:20,843 Syytt�j�nvirasto. - Saanko Harry Breitelille? 207 00:24:22,120 --> 00:24:24,088 T��ll� Marilyn Stewart 208 00:24:24,600 --> 00:24:28,446 Luonani k�vi komisario Torello. H�n yritti pelotella 209 00:24:30,080 --> 00:24:33,402 Lupasitte ettei sellaista tapahtuisi 210 00:24:38,000 --> 00:24:43,040 Komisario Torello, n�ill� oikeuden m��r�yksill� luovutatte asiakirjat - 211 00:24:43,440 --> 00:24:48,526 Ray Lucasta, Phil Bartolista, Marilyn Stewartista ja Ted Kehoesta 212 00:24:57,000 --> 00:24:59,002 Min� odotan 213 00:24:59,160 --> 00:25:01,606 H�ipyk��! 214 00:25:04,600 --> 00:25:07,490 En ilman mainittuja papereita 215 00:25:09,280 --> 00:25:13,808 Minulla on heihin liittyvi� tietoja katutasolta - 216 00:25:14,720 --> 00:25:18,199 mik� ei teille kuulu 217 00:25:18,200 --> 00:25:24,162 L�htek�� t��lt�, tai menet�n malttini ja heit�n teid�t ulos 218 00:25:48,960 --> 00:25:51,008 Pid� pikku v�li, Pauli 219 00:26:06,080 --> 00:26:10,039 T�m� voi tuhota urani. Ensin ne tutkimukset - 220 00:26:10,040 --> 00:26:14,887 ja nyt viel� haet minut kesken t�rke�n kokouksen. Mit� t�m� on? 221 00:26:26,000 --> 00:26:28,685 Voisitko tunnistaa h�net? 222 00:26:58,520 --> 00:27:01,729 Mik� on niin t�rke�� ett� piti tulla t�nne? 223 00:27:11,120 --> 00:27:14,567 Mit� teit Marilyn Stewartille? 224 00:27:49,880 --> 00:27:53,168 Miten p��sit t�nne? Mit� tahdot? 225 00:27:53,640 --> 00:27:55,722 Puhua 226 00:27:56,120 --> 00:27:59,249 Nyt tied�n mit� teen 227 00:28:00,480 --> 00:28:05,361 Paljastan sinut FBI:lle tai suurrikosyksik�lle 228 00:28:05,440 --> 00:28:09,650 Kerron millainen sin� todellisuudessa olet 229 00:28:09,800 --> 00:28:13,771 �l� uhkaile mill��n poliiseilla. Onko selv�? 230 00:28:15,240 --> 00:28:18,005 Mit� sin� voit tehd�? 231 00:28:37,680 --> 00:28:39,759 Torello suri Ted Kehoeta - 232 00:28:39,760 --> 00:28:43,367 ja Lucan vangitsemisesta tuli h�nelle pakkomielle 233 00:28:58,200 --> 00:29:01,841 Torello edistyi, kun h�n pid�tti Howie Dresslerin - 234 00:29:02,560 --> 00:29:06,565 jonka Luca oli palkannut ry�st�m��n jalokivien myyntimiehi� 235 00:29:07,240 --> 00:29:11,919 Uskottelet olevasi viaton h�lm�, mutta silti panttaat tietojasi 236 00:29:11,920 --> 00:29:14,446 Se on minun ongelmani 237 00:29:14,560 --> 00:29:19,327 Viaton en ole. Tarvitsen apua, mutten usko ett� saan sit� teilt� 238 00:29:20,000 --> 00:29:24,164 Teet pahan virheen, jos pelk��t niit� enemm�n kuin meit�! 239 00:29:28,240 --> 00:29:30,208 Palaan viel�! 240 00:29:33,680 --> 00:29:35,887 Jututa sin� h�nt� 241 00:29:36,960 --> 00:29:39,486 Palaako? 242 00:29:50,800 --> 00:29:54,168 Kerro vaimostasi. - H�n on vakavasti sairas 243 00:29:54,720 --> 00:29:57,690 Meid�n on pit�nyt palkata lastenhoitaja 244 00:29:58,600 --> 00:30:02,161 Kuka teid�t v�rv�si? - Unohda se 245 00:30:05,280 --> 00:30:07,965 Mik� vaimoasi vaivaa? 246 00:30:09,320 --> 00:30:11,482 H�nell� on polio 247 00:30:18,840 --> 00:30:21,127 Tunteeko kukaan heit�? 248 00:30:22,240 --> 00:30:28,247 En ket��n. Uusia yritt�ji�. - Yksi on tunnistettu 249 00:30:51,040 --> 00:30:53,725 Olen pahoillani 250 00:30:57,440 --> 00:30:59,442 Herra varjele! 251 00:31:10,200 --> 00:31:12,487 Terve, Danny 252 00:31:17,480 --> 00:31:19,847 Barto ei anna avaimiani 253 00:31:20,920 --> 00:31:23,605 Viisas mies 254 00:31:28,400 --> 00:31:31,085 Tein virheen 255 00:31:31,680 --> 00:31:34,251 Pahan virheen! 256 00:31:35,560 --> 00:31:38,928 Olin typerys! - Miksi? 257 00:31:39,280 --> 00:31:42,284 Siell� klubilla... 258 00:31:45,680 --> 00:31:50,368 En olisi saanut est�� sinua tappamasta Lucaa 259 00:31:50,640 --> 00:31:53,723 H�net olisi pit�nyt tappaa! 260 00:31:58,760 --> 00:32:03,084 Totta. Niin olisi pit�nyt 261 00:32:05,120 --> 00:32:08,169 Tapankin h�net viel� 262 00:32:13,840 --> 00:32:16,320 Julmaa 263 00:32:19,120 --> 00:32:22,727 Dresslerin vaimo on... 264 00:32:28,160 --> 00:32:31,004 Kyll� sin� siit� 265 00:32:31,880 --> 00:32:34,690 Saatan sinut kotiin 266 00:32:54,760 --> 00:32:57,491 Olet hyv� yst�v�, Mike 267 00:33:03,480 --> 00:33:07,041 Tunnistimme eilisiltaiset vainajat. - Sep�s k�vi �kki� 268 00:33:07,200 --> 00:33:11,683 Kaikilla oli rikosrekisteri. Pikkutekij�it�. - Ent� taustat? 269 00:33:12,040 --> 00:33:16,045 Kaikki asuivat Dresslerin naapurissa. - Kiitos, Joey 270 00:33:17,640 --> 00:33:24,489 Dressler oli saanut ry�st�st� rahaa, ja he pitiv�t h�nt� isona tekij�n� 271 00:33:24,800 --> 00:33:29,522 Mit�h�n nyt sanoisivat? - Se oli kylm�verinen surma 272 00:33:30,400 --> 00:33:34,962 Kahta oli ammuttu 22-kaliiperisella p��h�n 273 00:33:35,680 --> 00:33:39,082 Kuten Marilyn Stewartia ja Johnny O'Donnellia 274 00:33:39,280 --> 00:33:43,251 Vaikuttaa Lucan tekem�lt�. Se oli varoittava esimerkki 275 00:33:44,880 --> 00:33:48,123 Mutta miksi h�n vainoaa muita joukkioita? 276 00:34:03,880 --> 00:34:07,771 Mit� tahdotte? - Onko menoja illalla? 277 00:34:08,040 --> 00:34:10,930 Mit� se teille kuuluu? 278 00:34:11,400 --> 00:34:15,200 Tunnenko teid�t? - Nyt tunnet 279 00:34:15,520 --> 00:34:20,287 Olen uusi pomosi, ja sinulla alkaa uudet hommat 280 00:34:21,760 --> 00:34:24,764 Ala vet�� kavereittesi kanssa 281 00:34:26,760 --> 00:34:30,890 Luca! L, U, C, A 282 00:34:31,120 --> 00:34:34,599 Soita pariin paikkaan ja ota selv�� mik� olen 283 00:34:34,600 --> 00:34:37,604 Keikat joihin ryhdyt pit�� hyv�ksytt�� minulla 284 00:34:37,800 --> 00:34:42,442 Maksat muille 28 sentti� dollarilta, ja me otetaan 10 prosenttia 285 00:34:42,920 --> 00:34:48,051 Niin se pelaa t�st� l�hin, Gravetti, ja se koskee koko kaupunkia! 286 00:34:53,960 --> 00:34:58,090 Jos uusia yritt�ji� ilmaantuu, sin� soitat minulle 287 00:34:59,440 --> 00:35:02,410 Siit� tied�n, ett� olet ymm�rt�nyt 288 00:35:03,800 --> 00:35:08,089 Sin� johdat t�k�l�ist� toimintaa 289 00:35:08,160 --> 00:35:14,850 Eik� rahanteko maita? - En tykk�� kun selk�ni takana puuhaillaan 290 00:35:17,000 --> 00:35:21,483 Phil, olet yksi kuudesta pomosta jotka hallitsevat t�t� kaupunkia 291 00:35:22,320 --> 00:35:25,483 Las Vegas on yksi tavoite 292 00:35:26,200 --> 00:35:32,242 Otamme osan kaikesta toiminnasta, ja sin� ansaitset omaisuuksia 293 00:35:38,800 --> 00:35:42,771 Tied�tk� mit� min� ajattelen? - Mit� ajattelet? 294 00:35:44,080 --> 00:35:49,041 Sinulla on huono omatunto rahoista joita ansaitset - 295 00:35:49,400 --> 00:35:52,882 panematta itse�si likoon 296 00:35:52,960 --> 00:35:56,601 Eik� se ole aika hyv� tilanne? 297 00:36:13,520 --> 00:36:17,605 S�isitk�? - Katselen kun sin� sy�t 298 00:36:24,400 --> 00:36:27,359 Me olemme j�m�ht�neet paikoillemme 299 00:36:27,360 --> 00:36:33,242 Vegasin laajennus vaatisi rahaa. El�kerahaston paikka pit�� t�ytt�� 300 00:36:33,880 --> 00:36:36,884 Kutsun neuvoston kokoon 301 00:36:37,480 --> 00:36:42,850 Edellinen valinta oli v��r�. Nyt t�ytyy harkita tarkemmin 302 00:36:42,920 --> 00:36:49,087 Kaikki kollegat on saatava mukaan. - Ei ne tyypit mihink��n suostu 303 00:36:49,920 --> 00:36:54,926 Olemme sen heille velkaa. - Ei sotketa siihen el�kerahastoa 304 00:36:55,840 --> 00:36:59,399 Se porukka ty�nt�� nen�ns� asioihin jotka ei sille kuulu 305 00:36:59,400 --> 00:37:01,599 Se tiet�� vain harmeja 306 00:37:01,600 --> 00:37:06,208 Harmien aiheuttajia ei meill� pitk��n suvaita! 307 00:37:11,080 --> 00:37:15,449 Kannatatko sin� Vegasin-toiminnan laajentamista? 308 00:37:18,240 --> 00:37:22,439 Minusta nyt pit�� tehd� kauaskantoisia suunnitelmia - 309 00:37:22,440 --> 00:37:26,331 eik� en�� vain odotella, mit� tulevaisuus tuo 310 00:37:27,120 --> 00:37:33,685 Tule sin�kin kokoukseen, Ray. Sinut on aika esitell� neuvostolle 311 00:37:41,760 --> 00:37:46,971 T�m� on tilaisuutesi, poika. - Onko kaikkiin otettu yhteytt�? 312 00:37:47,800 --> 00:37:51,964 J�rjestelyt on tehty. - Pikku pyynt�, Phil 313 00:37:52,960 --> 00:37:56,407 Lakkaa nimitt�m�st� minua pojaksi 314 00:38:14,120 --> 00:38:16,441 Autoon! 315 00:38:22,520 --> 00:38:25,046 Antaa menn� 316 00:38:31,840 --> 00:38:35,208 P��simme sinne. Se tapahtui! 317 00:38:35,280 --> 00:38:36,999 Ai mihin? 318 00:38:37,000 --> 00:38:42,564 Ollaan Park Ridgess�. Mit� t��ll� tapahtuu? - Saan tavata neuvoston 319 00:38:43,080 --> 00:38:50,328 Pid� ven�l�isten kanssa varasi. - Aja sin�, h�ntti. "Ven�l�isten"! 320 00:38:54,880 --> 00:38:58,930 Oletko sin� sitten nyt yht� iso pomo kuin muutkin? 321 00:38:59,240 --> 00:39:03,325 Se on varma juttu. Minulla on hyv� aavistus 322 00:39:15,120 --> 00:39:17,726 Se paimentaa heit� 323 00:39:18,560 --> 00:39:23,407 Mit� sin� haluat? - Haluan ett� aina olisi n�in 324 00:39:23,840 --> 00:39:28,687 Oltaisiin perhe. - El�t�nh�n min� teit� 325 00:39:28,800 --> 00:39:33,601 Niin, mutta olen huolissani sinusta ja lapsista. Ne poliisit... 326 00:39:34,120 --> 00:39:36,639 Kuule 327 00:39:36,640 --> 00:39:42,044 Tehd��n j�rjestelyj�. Myyd��n talo ja huonekalut 328 00:39:42,680 --> 00:39:48,084 Me muutetaan Vegasiin. - Sama vanha laulu Vegasista 329 00:39:52,320 --> 00:39:56,484 Se on yht� kuin tehty. Me muutetaan Vegasiin 330 00:39:56,840 --> 00:40:02,529 Siell� paistaa aurinko aina eik� n�y lumen h�iv��. Ilahdutko? 331 00:40:03,360 --> 00:40:09,129 Siell�kin saan istua yksin kotona. Uima-altaalla! - Sin� se jaksat 332 00:40:09,440 --> 00:40:12,762 Kun h�ly laantuu - 333 00:40:13,160 --> 00:40:17,961 lupaan ett� olemme enemm�n t�ll� lailla yhdess� 334 00:40:19,560 --> 00:40:22,450 Siit� min� ilahtuisin 335 00:40:23,600 --> 00:40:26,365 Tied�tk� mist� min�? 336 00:40:26,880 --> 00:40:29,690 Lupaa ettet myy uimapukuasi 337 00:40:32,800 --> 00:40:37,089 Onko varmaa t�ll� kertaa? - On varmaa t�ll� kertaa 338 00:40:46,280 --> 00:40:49,119 Onko komisario Torello t��ll�? 339 00:40:49,120 --> 00:40:51,521 Onko? 340 00:40:53,160 --> 00:40:55,561 Min� olen Torello 341 00:41:07,120 --> 00:41:11,444 Uusi haaste saapua todistamaan Breitelin suurelle valamiehist�lle 342 00:41:11,640 --> 00:41:13,483 Vailla n�ytt��! 343 00:41:13,680 --> 00:41:18,846 P��todistaja ja p��ep�ilty kuolivat, mutta kasvoja ei saa menett��! 344 00:41:22,720 --> 00:41:27,851 H�n on jo pannut varjostajan per��ni, ja nyt t�m�. - Kenet? 345 00:41:28,200 --> 00:41:33,200 Tuon miehen, jolla on huomiota her�tt�m�t�n valtion puku 346 00:41:35,640 --> 00:41:38,644 Kauanko h�n on ollut siin�? - Koko p�iv�n 347 00:41:38,760 --> 00:41:42,560 Eksyt�n h�net helposti. - Seh�n riitt�� 348 00:41:42,640 --> 00:41:45,803 Mit� Holmanista? - Krychek hoitaa sit� 349 00:41:46,080 --> 00:41:49,004 Mihin Nate h�visi? 350 00:41:49,800 --> 00:41:52,280 Katsokaa 351 00:42:09,600 --> 00:42:13,286 Herra Luca, teille 352 00:42:20,800 --> 00:42:24,122 Mik� se on? - L�hdet��n liikkeelle 353 00:42:33,720 --> 00:42:37,964 Meid�n t�ytyy katsoa uusi paikka. - Vegasistako? 354 00:42:38,680 --> 00:42:41,365 Vegasiin emme mene viel� 355 00:42:41,640 --> 00:42:46,282 Sen syytehommanko takia? - Sen, ja Bartolin 356 00:42:52,080 --> 00:42:56,051 Hei kultaseni, on paljon kerrottavaa 357 00:42:56,440 --> 00:42:58,761 Ei nyt 358 00:42:59,520 --> 00:43:04,765 T�m� on t�rke��. Panin talon myyntiin 359 00:43:06,560 --> 00:43:09,239 Ota se pois 360 00:43:09,240 --> 00:43:13,245 Huonekalutkin saan luullakseni kaupaksi 361 00:43:13,840 --> 00:43:15,842 Luovu yrityksest� 362 00:43:16,200 --> 00:43:19,443 Mit�? - Me ei muuteta nyt 363 00:43:19,920 --> 00:43:24,319 Mit�? - Kaikuuko t��ll�? Me ei muuteta 364 00:43:24,320 --> 00:43:27,802 Me nyt vain ei muuteta! 365 00:43:29,120 --> 00:43:33,887 Sano sin� mit� sanot, mutta me muutetaan 366 00:43:34,240 --> 00:43:36,639 Suunnitelmat on tehty 367 00:43:36,640 --> 00:43:41,601 Tein sopimuksen v�litt�j�n kanssa. - Min� hoitelen h�net 368 00:43:42,320 --> 00:43:45,881 Ammutko h�net? 369 00:43:49,320 --> 00:43:52,608 Olen pahoillani, Ray 370 00:43:55,880 --> 00:44:00,442 Ei k�y! Min� muutan 371 00:44:01,000 --> 00:44:06,000 J�� sin� t�nne, mene vankilaan. Tee mit� lyst��t! 372 00:44:06,640 --> 00:44:10,281 Min� l�hden lasten kanssa 373 00:44:19,240 --> 00:44:24,240 Tapa vain minut! En v�lit� en��. - Parempi ettet ehdottele 374 00:44:25,120 --> 00:44:28,920 Tapa lapset, olethan iso mies! 375 00:44:30,280 --> 00:44:34,205 Tapa minut ja sitten lapset 376 00:44:36,480 --> 00:44:40,804 En anna sinulle sit� tyydytyst�! 377 00:45:16,040 --> 00:45:20,409 Olen saanut syytteen. - Min� my�s. Ei niill� ole n�ytt�� 378 00:45:52,120 --> 00:45:58,810 Puheeksi tuleva hanke toteutetaan ammattiliiton el�kerahaston lainalla 379 00:45:58,960 --> 00:46:04,569 Rahaston johtokunnassa on kuitenkin paikka t�ytt�m�tt� 380 00:46:06,120 --> 00:46:10,842 Hanke ei etene, jollei sit� t�ytet� 381 00:46:11,120 --> 00:46:15,887 Olen valinnut Steven Kordon 382 00:46:23,520 --> 00:46:27,159 Ymp�rill�si on hyvi� miehi� 383 00:46:27,160 --> 00:46:31,131 Kuten n�et, min� olen yksin 384 00:46:36,160 --> 00:46:41,041 Meid�n pit�isi puhua enemm�n 385 00:46:41,160 --> 00:46:44,846 Unohdamme keskustella asioista 386 00:46:45,200 --> 00:46:48,329 Ihmiset �rtyv�t 387 00:46:49,680 --> 00:46:52,519 Puhumattomuus ei tied� hyv�� 388 00:46:52,520 --> 00:46:57,811 Tarkoitatko ett� puhumattomat t�ytyy r�j�ytt�� hissiin? 389 00:47:00,120 --> 00:47:03,249 He olivat yst�vi�ni 390 00:47:05,600 --> 00:47:11,767 Noah Ganz ja Hugh McManus seisoivat ennen t�ss� vierell�ni 391 00:47:12,120 --> 00:47:14,122 Pit�isik� minun muka unohtaa se? 392 00:47:14,320 --> 00:47:19,167 T�n� vuonna vedonly�nnist� tulee meille 20 miljoonaa bruttoa 393 00:47:19,920 --> 00:47:22,491 Jos toimimme viisaasti - 394 00:47:22,720 --> 00:47:26,566 meit� odottaa Vegasissa se summa kymmenkertaisena 395 00:47:32,200 --> 00:47:38,162 Jos viel� laajennamme, sekin voidaan tuplata 396 00:47:39,360 --> 00:47:45,129 On pysytt�v� ajan hermolla, ett� voi hy�ty� tulevaisuudesta 397 00:47:45,280 --> 00:47:47,919 Se voi tuoda meille paljon lis�� 398 00:47:47,920 --> 00:47:52,721 Jos se unohtuu, alamme ahnehtia menneen talven lumia 399 00:47:53,200 --> 00:47:57,444 Yst�v�si ahnehtivat. He eiv�t n�hneet tulevaisuuteen 400 00:47:58,520 --> 00:48:02,161 He estiv�t meit� hy�tym�st� siit� 401 00:48:02,840 --> 00:48:05,684 Kukaan teist� ei ihmettele - 402 00:48:06,120 --> 00:48:10,444 jos sokea astuu v��r��n hissiin 403 00:48:36,960 --> 00:48:39,281 Suomennos: Risto Selin 33469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.