All language subtitles for The.Shining.1980.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,443 --> 00:03:14,779 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,988 --> 00:03:16,948 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,115 --> 00:03:19,659 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,868 --> 00:03:21,119 Thank you. 5 00:03:38,303 --> 00:03:39,512 - Mr. Ullman? - Yes. 6 00:03:39,679 --> 00:03:42,974 - I'm Jack Torrance. - Oh, come on in, Jack. 7 00:03:44,058 --> 00:03:46,603 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 8 00:03:46,811 --> 00:03:48,813 - This is my secretary, Susie. - Hello. 9 00:03:48,980 --> 00:03:51,232 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 10 00:03:51,441 --> 00:03:54,277 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 11 00:03:54,485 --> 00:03:56,362 That's very good time. 12 00:03:56,696 --> 00:03:58,323 Sit down a minute, Jack. 13 00:03:58,531 --> 00:04:00,325 Just make yourself at home. 14 00:04:00,491 --> 00:04:01,784 Like some coffee? 15 00:04:01,993 --> 00:04:04,495 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 16 00:04:04,662 --> 00:04:05,663 - Susie. - Sure. 17 00:04:05,872 --> 00:04:07,624 And ask Bill Watson to join us. 18 00:04:07,832 --> 00:04:09,250 Yes, I will. 19 00:04:20,136 --> 00:04:21,262 Mom? 20 00:04:22,138 --> 00:04:23,306 Yeah? 21 00:04:23,681 --> 00:04:27,352 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 22 00:04:27,936 --> 00:04:29,312 Sure I do. 23 00:04:29,520 --> 00:04:31,439 It'll be lots of fun. 24 00:04:33,316 --> 00:04:35,401 Yeah. I guess so. 25 00:04:35,610 --> 00:04:39,781 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 26 00:04:40,573 --> 00:04:44,202 I know. It always takes a little time to make new friends. 27 00:04:45,703 --> 00:04:47,997 Yeah, I guess so. 28 00:04:48,748 --> 00:04:49,791 What about Tony? 29 00:04:49,999 --> 00:04:52,377 He's looking forward to the hotel, I bet. 30 00:04:52,919 --> 00:04:55,296 No, I ain't, Mrs. Torrance. 31 00:04:55,713 --> 00:04:58,132 Now, come on, Tony. Don't be silly. 32 00:04:58,549 --> 00:05:00,551 I don't want to go there. 33 00:05:01,010 --> 00:05:03,054 How come you don't want to go? 34 00:05:03,262 --> 00:05:05,306 I just don't. 35 00:05:05,807 --> 00:05:08,393 Let's just wait and see. 36 00:05:08,643 --> 00:05:11,354 We're all going to have a real good time. 37 00:05:12,730 --> 00:05:15,191 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 38 00:05:15,400 --> 00:05:16,818 How do you do, Bill? 39 00:05:17,026 --> 00:05:18,987 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 40 00:05:19,195 --> 00:05:21,114 Grab a chair, Bill. Join in. 41 00:05:21,322 --> 00:05:25,451 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 42 00:05:25,702 --> 00:05:28,621 I'd like you to take him around soon as we're through. 43 00:05:28,788 --> 00:05:29,789 Fine. 44 00:05:30,415 --> 00:05:31,958 Jack is a schoolteacher. 45 00:05:32,125 --> 00:05:34,585 Uh, formerly a schoolteacher. 46 00:05:34,752 --> 00:05:36,462 What line of work are you in now? 47 00:05:36,671 --> 00:05:38,256 I'm a writer. 48 00:05:38,506 --> 00:05:42,135 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 49 00:05:42,343 --> 00:05:44,303 This ought to be quite a change for you. 50 00:05:44,512 --> 00:05:47,056 Well, I'm looking for a change. 51 00:05:47,265 --> 00:05:50,852 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 52 00:05:51,060 --> 00:05:52,645 ...I agree with them. 53 00:05:53,271 --> 00:05:55,106 Let's see, where were we? 54 00:05:55,273 --> 00:05:57,900 I was about to explain... 55 00:05:58,109 --> 00:06:02,280 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 56 00:06:02,488 --> 00:06:05,950 Then we close down completely until the following May. 57 00:06:06,159 --> 00:06:08,953 Do you mind if I ask why you do that? 58 00:06:09,162 --> 00:06:12,623 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 59 00:06:12,832 --> 00:06:15,460 It would be. The problem is the enormous cost... 60 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 61 00:06:18,838 --> 00:06:20,590 It's a 25-mile stretch of road. 62 00:06:20,798 --> 00:06:23,134 It gets 20 feet of snow during the winter. 63 00:06:23,342 --> 00:06:26,596 There's just no way to make it economically feasible... 64 00:06:26,804 --> 00:06:28,723 ...to keep it clear. 65 00:06:28,931 --> 00:06:31,309 When the place was built in 1907... 66 00:06:31,476 --> 00:06:34,062 ...there was very little interest in winter sports. 67 00:06:34,270 --> 00:06:39,150 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 68 00:06:39,358 --> 00:06:41,903 It's certainly got plenty of that. 69 00:06:42,111 --> 00:06:43,321 That's right. 70 00:06:43,988 --> 00:06:46,824 Did they give you any idea in Denver... 71 00:06:47,033 --> 00:06:48,701 ...about what the job entails? 72 00:06:48,910 --> 00:06:50,995 Only in a very general way. 73 00:06:51,829 --> 00:06:53,247 Well... 74 00:06:53,664 --> 00:06:56,084 ...the winters can be fantastically cruel. 75 00:06:56,292 --> 00:06:59,754 The basic idea is to cope with the very costly damage... 76 00:06:59,962 --> 00:07:01,964 ...and depreciation which can occur. 77 00:07:02,173 --> 00:07:04,592 This consists mainly of running the boiler... 78 00:07:04,801 --> 00:07:08,763 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 79 00:07:08,971 --> 00:07:11,682 ...repairing damage as it occurs... 80 00:07:11,849 --> 00:07:14,685 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:15,770 --> 00:07:18,022 That sounds fine to me. 82 00:07:18,397 --> 00:07:21,359 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:21,567 --> 00:07:24,737 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 84 00:07:24,946 --> 00:07:27,573 ...is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:28,699 --> 00:07:33,287 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:33,621 --> 00:07:36,749 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:37,166 --> 00:07:40,461 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:41,212 --> 00:07:42,964 That's very good, Jack. 89 00:07:43,256 --> 00:07:46,425 Because, for some people... 90 00:07:46,634 --> 00:07:48,386 ...solitude... 91 00:07:48,594 --> 00:07:50,221 ...and isolation... 92 00:07:50,388 --> 00:07:53,391 ...can, of itself, become a problem. 93 00:07:54,183 --> 00:07:55,768 Not for me. 94 00:07:56,310 --> 00:07:59,564 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 95 00:08:01,357 --> 00:08:02,525 They'll love it. 96 00:08:02,733 --> 00:08:03,901 Great. 97 00:08:05,403 --> 00:08:10,074 Well, before I turn you over to Bill... 98 00:08:10,241 --> 00:08:13,744 ...there's one other thing I think we should talk about. 99 00:08:13,953 --> 00:08:15,413 Not to sound melodramatic... 100 00:08:15,580 --> 00:08:18,166 ...but it's been known to give a few people... 101 00:08:18,374 --> 00:08:20,585 ...second thoughts about the job. 102 00:08:21,252 --> 00:08:22,920 I'm intrigued. 103 00:08:23,129 --> 00:08:25,464 I don't suppose they said anything in Denver... 104 00:08:25,673 --> 00:08:29,635 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:30,261 --> 00:08:32,263 I don't believe they did. 106 00:08:33,181 --> 00:08:34,765 Well... 107 00:08:35,183 --> 00:08:37,268 My predecessor in this job... 108 00:08:37,435 --> 00:08:40,479 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 109 00:08:40,688 --> 00:08:44,233 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 10. 110 00:08:44,442 --> 00:08:47,445 He had a good employment record, good references. 111 00:08:47,612 --> 00:08:49,906 And from what I've been told, he seemed... 112 00:08:50,114 --> 00:08:52,783 ...like a completely normal individual. 113 00:08:52,992 --> 00:08:55,369 But at some point during the winter... 114 00:08:55,578 --> 00:08:59,207 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 115 00:08:59,415 --> 00:09:01,792 He ran amuck... 116 00:09:05,171 --> 00:09:07,381 ...and killed his family with an ax. 117 00:09:08,633 --> 00:09:13,304 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 118 00:09:14,096 --> 00:09:17,808 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 119 00:09:19,018 --> 00:09:20,811 The police thought... 120 00:09:21,020 --> 00:09:25,107 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 121 00:09:25,316 --> 00:09:28,319 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 122 00:09:28,527 --> 00:09:32,657 ...when people are shut in together over long periods of time. 123 00:09:34,825 --> 00:09:36,327 Wow. 124 00:09:37,745 --> 00:09:39,163 That is... 125 00:09:39,372 --> 00:09:40,915 ...quite a story. 126 00:09:42,208 --> 00:09:43,668 Yeah, it is. 127 00:09:44,794 --> 00:09:48,089 It's still hard for me to believe it actually happened here. 128 00:09:48,422 --> 00:09:50,132 But it did. 129 00:09:50,341 --> 00:09:51,717 And, uh... 130 00:09:51,884 --> 00:09:55,930 ...I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 131 00:09:56,472 --> 00:09:58,975 I certainly can. 132 00:09:59,475 --> 00:10:02,019 I also understand why your people in Denver... 133 00:10:02,228 --> 00:10:04,522 ...left it for you to tell me. 134 00:10:05,690 --> 00:10:08,401 Obviously, some people can be put off... 135 00:10:08,609 --> 00:10:12,697 ...from staying in a place where something like that happened. 136 00:10:12,905 --> 00:10:17,827 You can rest assured that's not going to happen with me. 137 00:10:18,035 --> 00:10:21,706 And as far as my wife is concerned... 138 00:10:21,872 --> 00:10:25,710 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 139 00:10:25,918 --> 00:10:28,754 She's a confirmed ghost story... 140 00:10:28,963 --> 00:10:31,382 ...and horror film addict. 141 00:10:36,220 --> 00:10:39,932 Tony, do you think Dad'll get the job? 142 00:10:41,350 --> 00:10:43,561 He already did. 143 00:10:43,978 --> 00:10:47,732 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 144 00:11:01,037 --> 00:11:02,204 Hello. 145 00:11:02,413 --> 00:11:05,082 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 146 00:11:05,291 --> 00:11:08,919 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 147 00:11:09,086 --> 00:11:12,256 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 148 00:11:12,423 --> 00:11:13,924 Sounds like you got the job. 149 00:11:14,133 --> 00:11:16,844 Right. It's a beautiful place. 150 00:11:17,053 --> 00:11:19,180 You and Danny are going to love it. 151 00:11:20,639 --> 00:11:23,559 Tony, why don't you want to go to the hotel? 152 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 I don't know. 153 00:11:26,604 --> 00:11:30,149 You do too know. Now come on, tell me. 154 00:11:30,733 --> 00:11:32,777 I don't want to. 155 00:11:33,486 --> 00:11:34,779 Please. 156 00:11:35,988 --> 00:11:37,114 No. 157 00:11:37,448 --> 00:11:39,533 Now, Tony, tell me. 158 00:12:09,438 --> 00:12:12,149 Now, hold your eyes still so I can see. 159 00:12:16,654 --> 00:12:18,864 That's good. Now the other one. 160 00:12:20,282 --> 00:12:21,742 Good boy. 161 00:12:29,083 --> 00:12:30,459 Now, Danny... 162 00:12:30,918 --> 00:12:32,962 ...when you were brushing your teeth... 163 00:12:33,170 --> 00:12:36,173 ...do you remember if you smelled anything funny... 164 00:12:36,340 --> 00:12:41,137 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 165 00:12:43,973 --> 00:12:45,141 No. 166 00:12:46,183 --> 00:12:48,686 Do you remember when you were brushing your teeth? 167 00:12:49,270 --> 00:12:50,563 Yes. 168 00:12:51,689 --> 00:12:55,359 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 169 00:12:59,530 --> 00:13:03,701 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 170 00:13:04,410 --> 00:13:08,622 Now, Danny, can you remember what you were doing... 171 00:13:08,831 --> 00:13:11,750 ...just before you started brushing your teeth? 172 00:13:14,253 --> 00:13:16,046 Talking to Tony. 173 00:13:16,714 --> 00:13:19,049 Is Tony one of your animals? 174 00:13:19,925 --> 00:13:22,887 No. He's a little boy that lives in my mouth. 175 00:13:23,179 --> 00:13:25,556 Tony's his imaginary friend. 176 00:13:25,973 --> 00:13:27,016 Oh. 177 00:13:28,517 --> 00:13:31,896 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 178 00:13:32,688 --> 00:13:34,106 No. 179 00:13:34,565 --> 00:13:35,816 Why not? 180 00:13:37,067 --> 00:13:38,903 Because he hides. 181 00:13:39,653 --> 00:13:41,322 Where does he go? 182 00:13:42,406 --> 00:13:44,241 To my stomach. 183 00:13:46,243 --> 00:13:49,163 Does Tony ever tell you to do things? 184 00:13:53,250 --> 00:13:55,920 I don't want to talk about Tony anymore. 185 00:13:56,712 --> 00:13:58,380 Okay. 186 00:13:58,547 --> 00:13:59,965 That's fine. 187 00:14:00,758 --> 00:14:02,551 All right, Danny. 188 00:14:03,344 --> 00:14:06,138 I'm going to ask you to do me a favor... 189 00:14:06,347 --> 00:14:09,725 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 190 00:14:09,934 --> 00:14:11,060 Do I have to? 191 00:14:11,268 --> 00:14:13,521 Yes. I'd like you to. 192 00:14:13,729 --> 00:14:16,482 We're going in the other room for a few minutes and talk. 193 00:14:16,690 --> 00:14:19,068 I'll come back and check on you. 194 00:14:19,235 --> 00:14:21,111 - Okay. - Bye. 195 00:14:27,326 --> 00:14:29,745 - Shall we go into the living room? - Yes. 196 00:14:33,457 --> 00:14:35,292 - Please. - Thank you. 197 00:14:39,171 --> 00:14:43,551 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 198 00:14:43,759 --> 00:14:47,805 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 199 00:14:48,472 --> 00:14:49,974 Yeah? 200 00:14:50,432 --> 00:14:51,976 Oh. 201 00:14:52,518 --> 00:14:55,604 He seems absolutely fine now. 202 00:14:55,688 --> 00:14:57,147 But you should've seen him. 203 00:14:57,523 --> 00:14:58,566 I know. 204 00:14:58,774 --> 00:15:00,484 Kids can scare you to death. 205 00:15:00,651 --> 00:15:03,529 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 206 00:15:03,737 --> 00:15:06,323 And they look much worse than they are. 207 00:15:06,824 --> 00:15:09,493 But what was the matter with him? 208 00:15:09,702 --> 00:15:13,831 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 209 00:15:13,998 --> 00:15:18,877 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 210 00:15:19,670 --> 00:15:22,673 They're more akin to autohypnosis... 211 00:15:22,840 --> 00:15:25,843 ...a kind of self-induced trance. 212 00:15:26,010 --> 00:15:28,012 If it reoccurs, which I doubt... 213 00:15:28,887 --> 00:15:32,016 ...we can always think about having some tests done. 214 00:15:32,474 --> 00:15:33,934 No, thank you. 215 00:15:34,602 --> 00:15:36,854 I'm sure you're right. 216 00:15:38,522 --> 00:15:41,191 Have you been in Boulder long? 217 00:15:42,026 --> 00:15:43,319 Only about three months. 218 00:15:43,527 --> 00:15:46,864 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 219 00:15:48,866 --> 00:15:52,703 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 220 00:15:52,953 --> 00:15:53,954 Tony. 221 00:15:54,163 --> 00:15:58,125 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 222 00:15:59,335 --> 00:16:01,045 No, um... 223 00:16:01,211 --> 00:16:02,546 Let's see... 224 00:16:03,255 --> 00:16:05,841 I guess Danny started talking to Tony... 225 00:16:06,050 --> 00:16:08,719 ...about the time we put him in nursery school. 226 00:16:09,136 --> 00:16:11,430 Did he adjust well to school? 227 00:16:12,306 --> 00:16:13,474 No. 228 00:16:13,641 --> 00:16:15,559 He didn't like it too much at first. 229 00:16:15,768 --> 00:16:19,063 Then he had an injury, so we kept him out for a while and... 230 00:16:19,772 --> 00:16:24,401 Yeah, I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 231 00:16:25,402 --> 00:16:27,780 What sort of injury did he have? 232 00:16:28,447 --> 00:16:30,616 He dislocated his shoulder. 233 00:16:31,075 --> 00:16:33,369 How did he manage to do that? 234 00:16:36,789 --> 00:16:39,875 It was just one of those things, you know. 235 00:16:40,084 --> 00:16:42,086 Purely an accident. 236 00:16:43,045 --> 00:16:45,839 My husband had been drinking... 237 00:16:46,048 --> 00:16:49,385 ...and he came home about three hours late. 238 00:16:49,677 --> 00:16:54,264 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 239 00:16:54,973 --> 00:16:59,770 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 240 00:16:59,937 --> 00:17:04,274 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 241 00:17:04,441 --> 00:17:07,528 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 242 00:17:07,736 --> 00:17:09,780 ...you know, in a park or in the street. 243 00:17:10,864 --> 00:17:13,492 But on this particular occasion... 244 00:17:13,701 --> 00:17:16,328 ...my husband just used too much strength... 245 00:17:16,537 --> 00:17:19,123 ...and he injured Danny's arm. 246 00:17:22,167 --> 00:17:26,714 Anyway, something good did come out of it all because he said: 247 00:17:26,964 --> 00:17:29,508 "Wendy, I'm never going to touch another drop. 248 00:17:29,717 --> 00:17:31,635 And if I do, you can leave me." 249 00:17:31,844 --> 00:17:33,178 And he didn't. 250 00:17:33,387 --> 00:17:37,891 He hasn't had any alcohol in 5 months. 251 00:18:03,167 --> 00:18:04,668 Boy. 252 00:18:04,835 --> 00:18:09,006 We must really be high up. The air feels so different. 253 00:18:10,215 --> 00:18:11,675 Mm-hm. 254 00:18:14,636 --> 00:18:15,846 Dad? 255 00:18:16,430 --> 00:18:18,015 Yes? 256 00:18:18,682 --> 00:18:20,350 I'm hungry. 257 00:18:22,186 --> 00:18:24,938 You should've eaten your breakfast. 258 00:18:25,773 --> 00:18:28,692 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 259 00:18:28,859 --> 00:18:30,527 Okay, Mom. 260 00:18:31,945 --> 00:18:36,074 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 261 00:18:37,826 --> 00:18:41,163 I think that was farther west, in the Sierras. 262 00:18:41,330 --> 00:18:42,623 Oh. 263 00:18:42,790 --> 00:18:45,209 What was the Donner party? 264 00:18:47,169 --> 00:18:51,423 They were a party of settlers in covered wagon times. 265 00:18:51,673 --> 00:18:54,927 They got snowbound one winter in the mountains. 266 00:18:55,135 --> 00:18:59,348 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 267 00:19:00,474 --> 00:19:03,393 You mean they ate each other up? 268 00:19:03,560 --> 00:19:06,688 They had to in order to survive. 269 00:19:06,897 --> 00:19:08,106 Jack. 270 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 Don't worry, Mom. 271 00:19:09,608 --> 00:19:13,946 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 272 00:19:14,154 --> 00:19:16,782 See, it's okay. 273 00:19:16,990 --> 00:19:19,409 He saw it on the television. 274 00:19:50,107 --> 00:19:51,942 - What time does the plane leave? - 8:30. 275 00:19:52,150 --> 00:19:54,945 That gives us plenty of time to go over everything. 276 00:19:55,112 --> 00:19:57,072 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 277 00:19:57,281 --> 00:20:00,409 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 278 00:20:00,617 --> 00:20:03,245 No problem. We had time to grab a bite to eat. 279 00:20:03,453 --> 00:20:06,331 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 280 00:20:06,540 --> 00:20:08,292 - Hi. - Is your family having a look around? 281 00:20:08,458 --> 00:20:11,837 No, my son's discovered the games room. 282 00:20:12,045 --> 00:20:14,172 - Has your luggage been brought in? - Right there. 283 00:20:14,339 --> 00:20:15,591 Oh, fine. 284 00:20:15,757 --> 00:20:17,676 In view of all we have to cover today... 285 00:20:17,885 --> 00:20:21,555 ...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 286 00:20:21,763 --> 00:20:24,266 Have the Torrances' things brought to their apartment. 287 00:20:24,433 --> 00:20:26,643 - Fine. - I'd better collect my family first. 288 00:20:26,810 --> 00:20:28,061 Oh, yes. 289 00:20:35,569 --> 00:20:37,946 This is our Colorado Lounge. 290 00:20:38,155 --> 00:20:40,574 It's beautiful. 291 00:20:40,991 --> 00:20:42,826 My God! 292 00:20:43,035 --> 00:20:45,621 This place is fantastic, isn't it, hon? 293 00:20:45,829 --> 00:20:47,164 It sure is. 294 00:20:47,331 --> 00:20:50,167 I've never seen anything like this before. 295 00:20:51,793 --> 00:20:53,754 Are all these Indian designs authentic? 296 00:20:53,962 --> 00:20:55,380 I believe they're based... 297 00:20:55,589 --> 00:20:58,800 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 298 00:20:59,009 --> 00:21:00,969 They're really gorgeous. 299 00:21:01,178 --> 00:21:02,179 As a matter of fact... 300 00:21:02,387 --> 00:21:05,515 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 301 00:21:05,891 --> 00:21:08,852 This old place has had an illustrious past. 302 00:21:09,061 --> 00:21:12,189 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 303 00:21:12,356 --> 00:21:15,359 ...even before anybody knew what a jet set was. 304 00:21:15,525 --> 00:21:18,612 We had four presidents who stayed here. 305 00:21:18,862 --> 00:21:20,155 Lots of movie stars. 306 00:21:20,364 --> 00:21:21,907 Royalty? 307 00:21:22,282 --> 00:21:23,700 All the best people. 308 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 This is the staff wing of the hotel. 309 00:22:20,340 --> 00:22:23,677 None of the other bedrooms are heated during the winter. 310 00:22:23,927 --> 00:22:26,805 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 311 00:22:27,055 --> 00:22:29,057 And here are your quarters. 312 00:22:29,433 --> 00:22:32,060 Living room, bedroom, bathroom. 313 00:22:32,269 --> 00:22:34,771 And a small bedroom for your son. 314 00:22:38,358 --> 00:22:40,110 Perfect for a child. 315 00:22:40,277 --> 00:22:41,987 - Yeah. - Yes. 316 00:22:47,617 --> 00:22:51,079 Well, then. Place is very nicely self-contained. 317 00:22:51,288 --> 00:22:52,831 Easy to keep. 318 00:22:55,625 --> 00:22:56,668 Cozy. 319 00:22:56,877 --> 00:22:59,129 Yes, very cozy for a family. 320 00:22:59,379 --> 00:23:01,048 If you feel like spreading out... 321 00:23:01,256 --> 00:23:03,925 ...you have the rest of the hotel to move around in. 322 00:23:05,552 --> 00:23:08,055 Well, it's very... 323 00:23:08,597 --> 00:23:09,890 ...homey. 324 00:23:10,140 --> 00:23:11,266 Yeah. 325 00:23:12,809 --> 00:23:15,062 This is our famous hedge maze. 326 00:23:15,270 --> 00:23:19,566 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 327 00:23:19,775 --> 00:23:22,069 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 328 00:23:22,277 --> 00:23:24,905 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 329 00:23:25,113 --> 00:23:28,116 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 330 00:23:29,493 --> 00:23:31,620 When was the Overlook built? 331 00:23:32,621 --> 00:23:34,831 Construction started in 1907. 332 00:23:35,040 --> 00:23:37,000 It was finished in 1909. 333 00:23:37,209 --> 00:23:39,878 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 334 00:23:40,087 --> 00:23:41,713 They actually had to repel... 335 00:23:41,922 --> 00:23:44,841 ...a few Indian attacks as they were building it. 336 00:23:45,425 --> 00:23:47,344 That's our Snowcat. 337 00:23:48,011 --> 00:23:49,346 Can you both drive a car? 338 00:23:49,513 --> 00:23:50,514 Yes. 339 00:23:50,680 --> 00:23:54,184 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 340 00:23:54,351 --> 00:23:56,937 It won't take you long to get the hang of it. 341 00:23:58,146 --> 00:24:01,525 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 342 00:24:01,691 --> 00:24:04,236 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 343 00:24:04,402 --> 00:24:07,030 Oh. He sure did a beautiful job. 344 00:24:07,197 --> 00:24:09,533 Pink and gold are my favorite colors. 345 00:24:10,367 --> 00:24:12,702 Well, this is our Gold Ballroom. 346 00:24:13,453 --> 00:24:15,539 Oh, I'll say! 347 00:24:15,747 --> 00:24:19,543 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 348 00:24:20,043 --> 00:24:22,921 Boy, we could really have a good party in this room. 349 00:24:23,130 --> 00:24:26,925 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 350 00:24:27,134 --> 00:24:30,220 We remove the booze from the premises when we shut down. 351 00:24:30,387 --> 00:24:33,473 That reduces the insurance we normally have to carry. 352 00:24:33,640 --> 00:24:34,641 We don't drink. 353 00:24:34,850 --> 00:24:36,268 Then you're in luck. 354 00:24:36,476 --> 00:24:40,730 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 355 00:24:40,897 --> 00:24:43,066 This is Dick Hallorann, our head chef. 356 00:24:43,233 --> 00:24:45,986 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 357 00:24:46,194 --> 00:24:47,404 Glad to meet you. 358 00:24:47,571 --> 00:24:50,448 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 359 00:24:50,657 --> 00:24:54,411 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 360 00:24:54,578 --> 00:24:56,454 It's just wonderful. 361 00:24:56,663 --> 00:24:58,206 Hi, Danny! 362 00:24:59,416 --> 00:25:01,793 I found him outside looking for you. 363 00:25:02,043 --> 00:25:05,714 Dan, did you get tired of bombing the universe? 364 00:25:05,881 --> 00:25:07,090 Yeah. 365 00:25:07,257 --> 00:25:08,425 Come on over here. 366 00:25:08,592 --> 00:25:10,135 - Thanks. - Thank you, Susie. 367 00:25:10,343 --> 00:25:14,347 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 368 00:25:14,556 --> 00:25:16,433 ...while I continue on with Jack. 369 00:25:16,600 --> 00:25:19,060 It would be a pleasure. Right this way. 370 00:25:19,269 --> 00:25:20,812 Great. See you later, hon. 371 00:25:21,021 --> 00:25:22,397 Bye, darling. 372 00:25:24,774 --> 00:25:28,111 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 373 00:25:28,278 --> 00:25:30,822 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 374 00:25:31,031 --> 00:25:32,032 I'm a Wendy. 375 00:25:32,199 --> 00:25:35,702 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 376 00:25:35,911 --> 00:25:37,537 This is the kitchen, huh? 377 00:25:37,746 --> 00:25:39,331 This is it. 378 00:25:39,539 --> 00:25:42,000 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 379 00:25:42,167 --> 00:25:45,503 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 380 00:25:45,754 --> 00:25:48,089 This whole place is such an enormous maze. 381 00:25:48,298 --> 00:25:51,843 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 382 00:25:52,761 --> 00:25:54,638 Don't let it get you down. 383 00:25:54,804 --> 00:25:57,307 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 384 00:25:57,515 --> 00:25:59,726 A lot of this stuff you'll never have to touch. 385 00:25:59,935 --> 00:26:02,145 I wouldn't know what to do with it if I did. 386 00:26:02,354 --> 00:26:05,482 One thing for sure, you don't have to worry about food. 387 00:26:05,690 --> 00:26:10,362 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 388 00:26:10,570 --> 00:26:13,657 Right here is our walk-in freezer. 389 00:26:14,824 --> 00:26:17,869 This is where we keep all of our meat. 390 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 You got 15 rib roasts... 391 00:26:20,288 --> 00:26:22,415 ...30 ten-pound bags of hamburger. 392 00:26:22,624 --> 00:26:25,669 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 393 00:26:25,877 --> 00:26:29,005 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 394 00:26:29,172 --> 00:26:32,175 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 395 00:26:32,342 --> 00:26:34,010 - No. - You don't? 396 00:26:34,177 --> 00:26:35,762 What's your favorite food, then? 397 00:26:35,971 --> 00:26:37,847 French fries and ketchup. 398 00:26:38,556 --> 00:26:40,558 I think we can manage that too, Doc. 399 00:26:40,767 --> 00:26:42,519 Come along, now. Watch your step. 400 00:26:46,189 --> 00:26:48,275 Mr. Hallorann... 401 00:26:49,234 --> 00:26:50,819 ...how'd you know we call him Doc? 402 00:26:51,027 --> 00:26:55,031 - Beg your pardon? - Doc. You called Danny "Doc" twice. 403 00:26:55,240 --> 00:26:57,284 - I did? - Yeah. 404 00:26:57,450 --> 00:27:00,578 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 405 00:27:00,787 --> 00:27:02,038 But how did you know? 406 00:27:02,247 --> 00:27:04,791 I guess I probably heard you call him that. 407 00:27:05,000 --> 00:27:07,252 It's possible. But I honestly don't remember... 408 00:27:07,460 --> 00:27:09,671 ...calling him that since we've been with you. 409 00:27:09,879 --> 00:27:12,048 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 410 00:27:12,257 --> 00:27:14,926 Eh, what's up, Doc? 411 00:27:16,761 --> 00:27:18,972 Now, this is the storeroom. 412 00:27:20,724 --> 00:27:22,559 In here is where we keep... 413 00:27:22,726 --> 00:27:25,562 ...all the dried goods and the canned goods. 414 00:27:25,729 --> 00:27:28,189 We got canned fruits and vegetables... 415 00:27:28,398 --> 00:27:32,193 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 416 00:27:32,402 --> 00:27:35,572 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 417 00:27:35,780 --> 00:27:39,826 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 418 00:27:40,076 --> 00:27:42,495 You got a dozen jugs of black molasses. 419 00:27:42,704 --> 00:27:45,915 We got 60 boxes of dried milk... 420 00:27:53,548 --> 00:27:56,009 How'd you like some ice cream, Doc? 421 00:27:58,428 --> 00:28:00,430 Sociables, finger rolls... 422 00:28:00,597 --> 00:28:02,140 ...and 7 kinds of what have you. 423 00:28:02,349 --> 00:28:05,894 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 424 00:28:06,102 --> 00:28:09,189 ...dried raisins and dried prunes. 425 00:28:09,397 --> 00:28:13,693 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 426 00:28:15,236 --> 00:28:16,446 - Hi. - Hi. 427 00:28:16,613 --> 00:28:18,239 - How're you getting on? - Fine. 428 00:28:18,448 --> 00:28:21,993 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 429 00:28:22,202 --> 00:28:24,120 I promise we won't keep her very long. 430 00:28:24,329 --> 00:28:27,540 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 431 00:28:27,749 --> 00:28:30,293 - You like ice cream, Doc? - Yeah. 432 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 I thought you did. 433 00:28:31,628 --> 00:28:34,714 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 434 00:28:34,923 --> 00:28:36,758 - Not at all. - We don't mind. 435 00:28:36,966 --> 00:28:38,635 - Good. - Sound good to you, Doc? 436 00:28:38,802 --> 00:28:41,429 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 437 00:28:44,432 --> 00:28:46,309 What kind of ice cream do you like? 438 00:28:46,476 --> 00:28:47,519 Chocolate. 439 00:28:47,685 --> 00:28:50,563 Chocolate it shall be. Come on, son. 440 00:28:55,151 --> 00:28:57,153 It's amazing, all this activity today. 441 00:28:57,320 --> 00:29:00,156 The guests and some staff left yesterday, but the... 442 00:29:00,323 --> 00:29:01,783 ...last day's always hectic. 443 00:29:01,991 --> 00:29:05,036 Everybody wants to be on their way as early as possible. 444 00:29:05,245 --> 00:29:09,290 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 445 00:29:09,499 --> 00:29:11,543 - Just like a ghost ship, huh? - Yes. 446 00:29:17,215 --> 00:29:20,176 Do you know how I knew your name was Doc? 447 00:29:26,766 --> 00:29:29,185 You know what I'm talking about, don't you? 448 00:29:36,151 --> 00:29:39,654 I can remember when I was a little boy... 449 00:29:40,029 --> 00:29:42,574 ...my grandmother and I could hold conversations... 450 00:29:42,782 --> 00:29:46,619 ...entirely without ever opening our mouths. 451 00:29:47,704 --> 00:29:49,998 She called it "shining." 452 00:29:51,499 --> 00:29:54,210 And for a long time I thought it was just the two of us... 453 00:29:54,419 --> 00:29:57,046 ...that had "the shine" to us. 454 00:29:57,672 --> 00:30:00,675 Just like you probably thought you was the only one. 455 00:30:01,342 --> 00:30:03,219 But there are other folks... 456 00:30:03,386 --> 00:30:07,140 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 457 00:30:11,811 --> 00:30:14,230 How long have you been able to do it? 458 00:30:19,444 --> 00:30:21,863 Why don't you want to talk about it? 459 00:30:27,076 --> 00:30:29,162 I'm not supposed to. 460 00:30:30,747 --> 00:30:33,249 Who says you ain't supposed to? 461 00:30:36,711 --> 00:30:38,087 Tony. 462 00:30:40,089 --> 00:30:41,758 Who's Tony? 463 00:30:44,219 --> 00:30:47,597 Tony's the little boy that lives in my mouth. 464 00:30:49,557 --> 00:30:51,601 Is Tony the one that... 465 00:30:51,768 --> 00:30:53,353 ...tells you things? 466 00:30:54,896 --> 00:30:56,481 Yes. 467 00:30:57,899 --> 00:31:00,276 How does he tell you things? 468 00:31:02,111 --> 00:31:06,407 It's like I go to sleep, and he shows me things. 469 00:31:06,616 --> 00:31:10,703 But when I wake up, I can't remember everything. 470 00:31:12,539 --> 00:31:16,251 Does your mom and dad know about Tony? 471 00:31:17,502 --> 00:31:18,753 Yes. 472 00:31:19,546 --> 00:31:22,131 Do they know he tells you things? 473 00:31:22,966 --> 00:31:25,927 Tony told me never to tell them. 474 00:31:28,054 --> 00:31:31,432 Has Tony ever told you anything about this place? 475 00:31:31,641 --> 00:31:34,185 About the Overlook Hotel? 476 00:31:37,480 --> 00:31:39,023 I don't know. 477 00:31:39,941 --> 00:31:42,235 Now think real hard, Doc. 478 00:31:42,318 --> 00:31:43,987 Think. 479 00:31:47,073 --> 00:31:49,826 Maybe he showed me something. 480 00:31:50,743 --> 00:31:53,371 Try to think of what it was. 481 00:31:56,374 --> 00:31:59,669 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 482 00:32:01,170 --> 00:32:02,630 No. 483 00:32:02,797 --> 00:32:05,008 Scared of nothing here. 484 00:32:05,508 --> 00:32:07,010 It's just that... 485 00:32:07,719 --> 00:32:10,555 ...you know, some places are like people. 486 00:32:11,389 --> 00:32:13,099 Some shine... 487 00:32:13,308 --> 00:32:14,684 ...and some don't. 488 00:32:15,935 --> 00:32:18,062 I guess you could say the Overlook Hotel... 489 00:32:18,271 --> 00:32:21,566 ...has something about it that's like shining. 490 00:32:24,611 --> 00:32:27,030 Is there something bad here? 491 00:32:35,079 --> 00:32:36,706 Well... 492 00:32:38,625 --> 00:32:41,044 ...you know, Doc, when something happens... 493 00:32:41,252 --> 00:32:44,881 ...it can leave a trace of itself behind. 494 00:32:45,673 --> 00:32:47,216 Say, like... 495 00:32:47,425 --> 00:32:50,511 ...if someone burns toast. 496 00:32:51,220 --> 00:32:52,430 Well... 497 00:32:52,597 --> 00:32:57,268 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 498 00:32:58,436 --> 00:33:01,898 Not things that anyone can notice. 499 00:33:02,065 --> 00:33:06,903 But things that people who shine can see. 500 00:33:07,987 --> 00:33:11,282 Just like they can see things that haven't happened yet... 501 00:33:11,616 --> 00:33:13,117 ...well... 502 00:33:13,576 --> 00:33:17,747 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 503 00:33:19,248 --> 00:33:22,126 I think a lot of things happened right here... 504 00:33:22,335 --> 00:33:26,047 ...in this particular hotel over the years. 505 00:33:26,589 --> 00:33:28,966 And not all of them was good. 506 00:33:32,261 --> 00:33:34,931 What about room 237? 507 00:33:38,267 --> 00:33:40,436 Room 237? 508 00:33:41,771 --> 00:33:44,857 You're scared of room 237, ain't you? 509 00:33:46,609 --> 00:33:48,111 No, I ain't. 510 00:33:49,612 --> 00:33:53,449 Mr. Hallorann, what is in room 237? 511 00:33:54,784 --> 00:33:56,119 Nothing. 512 00:33:56,577 --> 00:33:59,789 There ain't nothing in room 237. 513 00:33:59,997 --> 00:34:03,251 But you ain't got no business going in there anyway. 514 00:34:03,459 --> 00:34:05,586 So stay out. 515 00:34:05,795 --> 00:34:08,297 You understand? Stay out! 516 00:35:47,814 --> 00:35:49,565 Good morning, hon. 517 00:35:51,567 --> 00:35:53,319 Your breakfast is ready. 518 00:35:54,070 --> 00:35:55,738 What time is it? 519 00:35:55,905 --> 00:35:57,782 It's about 11:30. 520 00:35:58,241 --> 00:36:01,285 Eleven-thirty, Jesus. 521 00:36:02,245 --> 00:36:04,664 I guess we've been staying up too late. 522 00:36:04,956 --> 00:36:06,415 I know it. 523 00:36:07,708 --> 00:36:10,586 I made them just the way you like them, sunny-side up. 524 00:36:10,878 --> 00:36:12,421 Nice. 525 00:36:14,715 --> 00:36:16,509 It's really pretty outside. 526 00:36:16,717 --> 00:36:19,929 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 527 00:36:20,555 --> 00:36:24,892 I suppose I ought to try to do some writing first. 528 00:36:26,310 --> 00:36:27,979 Any ideas yet? 529 00:36:28,980 --> 00:36:30,648 Lots of ideas. 530 00:36:30,857 --> 00:36:32,400 No good ones. 531 00:36:32,859 --> 00:36:35,319 Something will come. 532 00:36:35,820 --> 00:36:39,782 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 533 00:36:40,366 --> 00:36:43,035 Yep. That's all it is. 534 00:36:45,121 --> 00:36:47,456 It's really nice up here, isn't it? 535 00:36:47,832 --> 00:36:49,292 I love it. 536 00:36:49,792 --> 00:36:51,377 I really do. 537 00:36:52,295 --> 00:36:55,298 I've never been this happy or comfortable anywhere. 538 00:36:55,506 --> 00:36:59,302 It's amazing how fast you get used to such a big place. 539 00:36:59,468 --> 00:37:02,388 I tell you, when we first came up here... 540 00:37:02,597 --> 00:37:04,640 ...I thought it was kind of scary. 541 00:37:05,099 --> 00:37:07,643 I fell in love with it right away. 542 00:37:08,311 --> 00:37:11,147 When I came up here for my interview... 543 00:37:11,480 --> 00:37:15,318 ...it was as though I'd been here before. 544 00:37:15,526 --> 00:37:18,154 I mean, we all have moments of déjà vu... 545 00:37:18,362 --> 00:37:20,573 ...but this was ridiculous. 546 00:37:21,324 --> 00:37:23,159 It was almost as though I knew... 547 00:37:23,367 --> 00:37:26,829 ...what was going to be around every corner. 548 00:37:26,996 --> 00:37:29,665 Ooh-woo-ooh. 549 00:38:00,237 --> 00:38:03,449 The loser has to keep America clean. How's that? 550 00:38:03,658 --> 00:38:06,202 - All right. - And you're going to lose. 551 00:38:06,410 --> 00:38:09,538 And I'm going to get you. You'd better run fast! 552 00:38:14,543 --> 00:38:15,711 Look out! 553 00:38:15,878 --> 00:38:17,755 I'm coming in close. 554 00:38:17,964 --> 00:38:20,216 Loser has to keep America clean. 555 00:38:20,383 --> 00:38:22,343 - Oh, no! - Keep America clean. 556 00:38:22,510 --> 00:38:24,804 Okay. Danny, you win. 557 00:38:25,137 --> 00:38:27,473 Let's take the rest of this walking. 558 00:38:27,640 --> 00:38:29,684 - Okay. - Whew. 559 00:38:30,017 --> 00:38:31,394 Give me your hand. 560 00:38:34,063 --> 00:38:35,856 Isn't it beautiful? 561 00:38:36,065 --> 00:38:37,066 Yeah. 562 00:38:53,582 --> 00:38:54,959 Dead end. 563 00:39:51,932 --> 00:39:54,060 Woo, we made it. 564 00:39:54,560 --> 00:39:56,854 - Isn't it beautiful? - Yeah. 565 00:40:17,500 --> 00:40:19,335 It's so pretty. 566 00:40:19,668 --> 00:40:21,087 Yeah. 567 00:40:23,881 --> 00:40:26,634 I didn't think it was going to be this big. Did you? 568 00:40:26,801 --> 00:40:28,052 Nope. 569 00:40:38,145 --> 00:40:40,523 Rutherford was serving a life sentence... 570 00:40:40,731 --> 00:40:42,525 ...for a 1968 shooting. 571 00:40:42,691 --> 00:40:46,570 And the search continues for that missing Aspen woman. 572 00:40:46,779 --> 00:40:50,157 Twenty-four-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 573 00:40:50,366 --> 00:40:53,077 She disappeared on a hunting trip with her husband. 574 00:40:53,285 --> 00:40:56,080 They may have to call off the search... 575 00:40:56,288 --> 00:40:58,833 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 576 00:40:59,041 --> 00:41:00,876 It's so beautiful in Denver today... 577 00:41:01,085 --> 00:41:03,212 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 578 00:41:03,420 --> 00:41:05,673 I want to go outside and lie in the sun... 579 00:41:05,881 --> 00:41:10,010 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 580 00:41:10,219 --> 00:41:11,387 And it's moving... 581 00:41:11,595 --> 00:41:14,765 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 582 00:43:43,372 --> 00:43:44,832 Hi, hon. 583 00:43:48,419 --> 00:43:49,837 How's it going? 584 00:43:52,381 --> 00:43:53,549 Fine. 585 00:43:55,676 --> 00:43:57,219 Get a lot written today? 586 00:43:59,555 --> 00:44:01,140 Yes. 587 00:44:03,100 --> 00:44:06,854 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 588 00:44:12,067 --> 00:44:14,403 What do you want me to do about it? 589 00:44:16,572 --> 00:44:18,741 Come on, hon. 590 00:44:19,074 --> 00:44:21,076 Don't be so grouchy. 591 00:44:21,493 --> 00:44:22,828 I'm not... 592 00:44:23,203 --> 00:44:24,413 ...being grouchy. 593 00:44:24,580 --> 00:44:27,416 I just want to finish my work. 594 00:44:30,919 --> 00:44:33,297 Okay. I understand. 595 00:44:33,547 --> 00:44:36,133 I'll come back later with a couple of sandwiches. 596 00:44:36,342 --> 00:44:38,802 Maybe you'll let me read something then. 597 00:44:42,014 --> 00:44:43,098 Wendy... 598 00:44:43,307 --> 00:44:45,934 ...let me explain something to you. 599 00:44:46,810 --> 00:44:50,689 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 600 00:44:50,898 --> 00:44:52,316 You're distracting me... 601 00:44:52,524 --> 00:44:55,944 ...and it will then take me time to get back to where I was. 602 00:44:56,153 --> 00:44:57,613 Understand? 603 00:44:59,406 --> 00:45:00,616 Yeah. 604 00:45:01,075 --> 00:45:02,242 Fine. 605 00:45:03,410 --> 00:45:05,120 We're going to make a new rule: 606 00:45:05,329 --> 00:45:06,789 Whenever I'm in here... 607 00:45:06,955 --> 00:45:08,540 ...and you hear me typing... 608 00:45:11,043 --> 00:45:13,962 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 609 00:45:14,171 --> 00:45:16,465 ...when I'm in here, that means I am working. 610 00:45:16,673 --> 00:45:18,926 That means don't come in. 611 00:45:19,134 --> 00:45:21,387 Now, do you think you can handle that? 612 00:45:24,056 --> 00:45:25,474 Yeah. 613 00:45:26,016 --> 00:45:27,142 Fine. 614 00:45:28,185 --> 00:45:31,480 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 615 00:45:35,234 --> 00:45:36,652 Okay. 616 00:46:07,433 --> 00:46:08,809 All right, you! 617 00:46:10,227 --> 00:46:12,020 I know you've got more. 618 00:46:14,148 --> 00:46:15,190 Missed! 619 00:46:20,779 --> 00:46:21,780 Don't have! 620 00:46:21,947 --> 00:46:23,574 No fair anymore. 621 00:47:20,589 --> 00:47:22,299 Oh, no. 622 00:47:31,266 --> 00:47:32,559 I knew it. 623 00:48:02,798 --> 00:48:06,301 This is KDK 12 calling KDK 1. 624 00:48:08,804 --> 00:48:12,516 KDK 12 to KDK 1. 625 00:48:12,724 --> 00:48:15,852 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 626 00:48:16,228 --> 00:48:19,356 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 627 00:48:19,940 --> 00:48:22,734 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 628 00:48:22,985 --> 00:48:24,319 We're just fine. 629 00:48:24,528 --> 00:48:26,989 But our telephones aren't doing too well. 630 00:48:27,197 --> 00:48:30,242 Are the lines down, by any chance? Over. 631 00:48:30,867 --> 00:48:34,663 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 632 00:48:34,997 --> 00:48:38,083 Any chance of them being repaired soon? Over. 633 00:48:38,166 --> 00:48:39,751 Well, I wouldn't like to say. 634 00:48:39,835 --> 00:48:43,171 Most winters they stay that way until spring. Over. 635 00:48:43,672 --> 00:48:47,092 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 636 00:48:47,551 --> 00:48:50,470 Yes. It's one of the worst we've had for years. 637 00:48:51,013 --> 00:48:54,224 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 638 00:48:54,683 --> 00:48:56,852 I suppose not. Over. 639 00:48:57,477 --> 00:49:00,772 If you folks have any problems up there, just give us a call. 640 00:49:00,981 --> 00:49:02,274 And, Mrs. Torrance? 641 00:49:02,482 --> 00:49:06,695 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 642 00:49:07,529 --> 00:49:09,031 Okay. We'll do that. 643 00:49:09,197 --> 00:49:11,283 It was real nice talking to you. 644 00:49:11,491 --> 00:49:14,119 Bye. Over and out. 645 00:49:49,029 --> 00:49:51,239 Hello, Danny. 646 00:49:56,495 --> 00:49:58,914 Come and play with us. 647 00:50:03,794 --> 00:50:06,588 Come and play with us, Danny. 648 00:50:08,423 --> 00:50:10,258 Forever... 649 00:50:12,052 --> 00:50:13,804 ...and ever... 650 00:50:14,763 --> 00:50:16,765 ...and ever. 651 00:50:48,255 --> 00:50:49,881 Tony... 652 00:50:50,882 --> 00:50:52,926 ...I'm scared. 653 00:50:58,390 --> 00:51:01,977 Remember what Mr. Hallorann said. 654 00:51:03,562 --> 00:51:07,482 It's just like pictures in a book, Danny. 655 00:51:07,649 --> 00:51:09,818 It isn't real. 656 00:51:21,288 --> 00:51:23,123 Please let me give you some money. 657 00:51:23,331 --> 00:51:25,333 I wouldn't think of it. 658 00:51:25,584 --> 00:51:26,835 Well, how can I repay you? 659 00:51:27,836 --> 00:51:29,713 It's okay. Really. 660 00:51:30,338 --> 00:51:32,466 Well, I'm going to have some coffee. 661 00:51:32,674 --> 00:51:34,176 Would you like some? 662 00:51:35,927 --> 00:51:37,012 Sure. 663 00:51:37,179 --> 00:51:39,055 Great. Sit down. 664 00:51:48,023 --> 00:51:51,610 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 665 00:51:53,236 --> 00:51:55,697 - Coffee will be ready... - Mom. 666 00:51:57,532 --> 00:51:58,950 Yeah. 667 00:51:59,451 --> 00:52:02,788 Can I go up to my room and get my fire engine? 668 00:52:04,206 --> 00:52:06,958 Not right now. Daddy's asleep. 669 00:52:07,918 --> 00:52:10,086 I won't make any noise. 670 00:52:11,505 --> 00:52:13,381 Now come on, Doc. 671 00:52:13,590 --> 00:52:15,300 He only went to bed a few hours ago. 672 00:52:15,509 --> 00:52:17,302 Can't you wait till later? 673 00:52:17,511 --> 00:52:20,639 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 674 00:52:22,557 --> 00:52:25,143 Well, all right. 675 00:52:25,352 --> 00:52:27,729 But really don't make a sound. 676 00:52:27,938 --> 00:52:29,439 I won't, Mom. 677 00:52:30,232 --> 00:52:31,983 Make sure you come right back... 678 00:52:32,192 --> 00:52:34,194 ...because I'm going to make lunch soon. 679 00:52:35,070 --> 00:52:37,823 - Okay? - Okay, Mom. 680 00:53:27,080 --> 00:53:30,250 Can I go to my room and get my fire engine? 681 00:53:33,962 --> 00:53:36,172 Come here for a minute first. 682 00:54:13,168 --> 00:54:15,003 How's it going, Doc? 683 00:54:16,338 --> 00:54:17,339 Okay. 684 00:54:19,549 --> 00:54:21,343 Having a good time? 685 00:54:23,428 --> 00:54:24,888 Yes, Dad. 686 00:54:27,807 --> 00:54:29,017 Good. 687 00:54:31,227 --> 00:54:33,396 I want you to have a good time. 688 00:54:34,105 --> 00:54:35,732 I am, Dad. 689 00:54:42,113 --> 00:54:43,782 Dad? 690 00:54:44,199 --> 00:54:45,659 Yes? 691 00:54:46,201 --> 00:54:47,994 Do you feel bad? 692 00:54:50,664 --> 00:54:52,165 No. 693 00:54:53,917 --> 00:54:56,211 I'm just a little bit tired. 694 00:54:57,796 --> 00:55:00,382 Then why don't you go to sleep? 695 00:55:03,927 --> 00:55:05,512 I can't. 696 00:55:06,972 --> 00:55:09,265 I got too much to do. 697 00:55:12,560 --> 00:55:14,062 Dad? 698 00:55:15,730 --> 00:55:17,315 Yes? 699 00:55:18,566 --> 00:55:20,860 Do you like this hotel? 700 00:55:24,197 --> 00:55:25,573 Yes. 701 00:55:26,866 --> 00:55:28,243 I do. 702 00:55:29,244 --> 00:55:30,578 I love it. 703 00:55:32,747 --> 00:55:34,082 Don't you? 704 00:55:36,459 --> 00:55:37,961 I guess so. 705 00:55:40,588 --> 00:55:41,798 Good. 706 00:55:45,010 --> 00:55:47,345 I want you to like it here. 707 00:55:51,307 --> 00:55:54,728 I wish we could stay here forever... 708 00:55:54,936 --> 00:55:56,730 ...and ever... 709 00:55:57,397 --> 00:55:58,732 ...and ever. 710 00:56:01,151 --> 00:56:02,444 Dad? 711 00:56:04,154 --> 00:56:05,196 What? 712 00:56:06,448 --> 00:56:09,576 You would never hurt Mommy or me, would you? 713 00:56:15,040 --> 00:56:16,541 What do you mean? 714 00:56:21,629 --> 00:56:24,257 Did your mother ever say that to you? 715 00:56:24,924 --> 00:56:26,718 That I would hurt you? 716 00:56:27,469 --> 00:56:28,845 No, Dad. 717 00:56:31,014 --> 00:56:32,599 You sure? 718 00:56:33,141 --> 00:56:34,684 Yes, Dad. 719 00:56:39,481 --> 00:56:41,524 I love you, Danny. 720 00:56:42,734 --> 00:56:45,320 I love you more than anything else... 721 00:56:45,528 --> 00:56:48,114 ...in the whole world... 722 00:56:48,865 --> 00:56:51,951 ...and I would never do anything to hurt you... 723 00:56:52,243 --> 00:56:53,495 ...never. 724 00:56:54,329 --> 00:56:56,414 You know that, don't you? 725 00:56:56,581 --> 00:56:58,458 - Hm? - Yes, Dad. 726 00:56:59,375 --> 00:57:00,502 Good. 727 00:57:41,960 --> 00:57:43,378 Mom? 728 00:58:01,187 --> 00:58:02,856 Mom? 729 00:58:28,423 --> 00:58:30,175 Mom, are you in there? 730 00:59:33,905 --> 00:59:35,657 Jack! 731 00:59:37,116 --> 00:59:40,745 Jack? Jack! 732 00:59:44,082 --> 00:59:45,667 Jack! 733 00:59:49,420 --> 00:59:50,505 What happened? 734 00:59:50,672 --> 00:59:51,923 Honey... 735 00:59:52,799 --> 00:59:54,175 ...what's wrong? 736 00:59:55,051 --> 00:59:57,011 Jack? 737 01:00:02,350 --> 01:00:03,768 I had the most... 738 01:00:03,977 --> 01:00:06,562 ...terrible nightmare I ever had. 739 01:00:08,523 --> 01:00:11,442 - It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now. 740 01:00:12,652 --> 01:00:14,028 Really. 741 01:00:18,283 --> 01:00:19,867 I dreamed that I... 742 01:00:20,076 --> 01:00:22,537 ...that I killed you and Danny. 743 01:00:25,290 --> 01:00:27,542 But I didn't just kill you. 744 01:00:28,835 --> 01:00:31,587 I cut you up into little pieces. 745 01:00:34,257 --> 01:00:35,800 My God. 746 01:00:36,509 --> 01:00:39,053 I must be losing my mind. 747 01:00:41,347 --> 01:00:43,975 Everything's going to be all right. 748 01:00:46,060 --> 01:00:48,771 Come on. Let's get up off the floor. 749 01:00:55,653 --> 01:00:58,906 It's okay. There. Now sit up. 750 01:00:59,574 --> 01:01:00,867 It's okay. 751 01:01:01,951 --> 01:01:03,411 It's okay. 752 01:01:07,457 --> 01:01:08,666 Danny! 753 01:01:08,958 --> 01:01:10,918 Everything's okay! 754 01:01:11,085 --> 01:01:14,255 Just go play in your room for a while. 755 01:01:14,589 --> 01:01:16,674 Your dad's just got a headache. 756 01:01:17,967 --> 01:01:21,012 Danny, mind what I say. Go play in your room. 757 01:01:22,972 --> 01:01:25,933 Honey, let me just go get him out of here. 758 01:01:26,100 --> 01:01:27,643 I'll be right back. 759 01:01:28,061 --> 01:01:29,395 Danny. 760 01:01:29,562 --> 01:01:31,606 Why don't you mind me? 761 01:01:33,191 --> 01:01:35,943 Oh, Danny. 762 01:01:38,237 --> 01:01:40,073 Oh, my God. 763 01:01:41,282 --> 01:01:43,659 What happened to your neck? 764 01:01:44,452 --> 01:01:47,747 Danny, what happened to your neck? 765 01:01:48,247 --> 01:01:49,624 Huh? 766 01:02:16,692 --> 01:02:18,653 You did this to him... 767 01:02:19,112 --> 01:02:20,530 ...didn't you?! 768 01:02:22,365 --> 01:02:24,450 You son of a bitch! 769 01:02:24,659 --> 01:02:26,494 You did this to him! 770 01:02:26,702 --> 01:02:28,162 Didn't you?! 771 01:02:29,497 --> 01:02:31,165 How could you?! 772 01:02:31,374 --> 01:02:33,126 How could you?! 773 01:02:40,675 --> 01:02:42,385 Oh. 774 01:04:02,965 --> 01:04:06,093 God! I'd give anything for a drink. 775 01:04:08,721 --> 01:04:11,599 I'd give my goddamn soul... 776 01:04:11,807 --> 01:04:14,310 ...for just a glass of beer. 777 01:04:29,283 --> 01:04:30,785 Hi, Lloyd. 778 01:04:34,330 --> 01:04:36,749 A little slow tonight, isn't it? 779 01:04:41,629 --> 01:04:43,881 Yes, it is, Mr. Torrance. 780 01:04:45,967 --> 01:04:47,426 What will it be? 781 01:04:49,095 --> 01:04:52,056 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 782 01:04:52,265 --> 01:04:55,601 ...because I just happen to have two twenties... 783 01:04:55,810 --> 01:04:58,688 ...and two tens right here in my wallet. 784 01:04:58,896 --> 01:05:02,149 I was afraid they were going to be there until next April. 785 01:05:02,858 --> 01:05:04,694 So here's what: 786 01:05:04,986 --> 01:05:07,321 You slip me a bottle of bourbon... 787 01:05:07,488 --> 01:05:10,324 ...a little glass and some ice. 788 01:05:10,491 --> 01:05:12,535 You can do that, can't you, Lloyd? 789 01:05:12,994 --> 01:05:15,329 You're not too busy, are you? 790 01:05:15,913 --> 01:05:18,416 No, sir. I'm not busy at all. 791 01:05:18,916 --> 01:05:20,501 Good man. 792 01:05:20,793 --> 01:05:21,877 You set them up... 793 01:05:22,169 --> 01:05:25,006 ...and I'll knock them back, one by one. 794 01:05:26,173 --> 01:05:29,093 White man's burden, Lloyd, my man. 795 01:05:29,302 --> 01:05:31,470 White man's burden. 796 01:05:37,518 --> 01:05:38,686 Say, Lloyd... 797 01:05:38,853 --> 01:05:41,647 ...it seems I'm temporarily light. 798 01:05:41,981 --> 01:05:44,400 How's my credit in this joint, anyway? 799 01:05:44,692 --> 01:05:47,028 Your credit's fine, Mr. Torrance. 800 01:05:47,737 --> 01:05:49,363 That's swell. 801 01:05:49,572 --> 01:05:51,282 I like you, Lloyd. 802 01:05:51,490 --> 01:05:53,159 I always liked you. 803 01:05:53,367 --> 01:05:55,703 You were always the best of them. 804 01:05:55,870 --> 01:05:58,247 Best goddamned bartender... 805 01:05:58,456 --> 01:06:01,375 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 806 01:06:01,584 --> 01:06:03,836 Or Portland, Oregon, for that matter. 807 01:06:04,086 --> 01:06:05,880 Thank you for saying so. 808 01:06:08,299 --> 01:06:12,845 Here's to five miserable months on the wagon... 809 01:06:13,054 --> 01:06:17,099 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 810 01:06:35,326 --> 01:06:37,787 How are things going, Mr. Torrance? 811 01:06:39,121 --> 01:06:41,749 Things could be better. 812 01:06:43,250 --> 01:06:46,003 Things could be a whole lot better. 813 01:06:46,879 --> 01:06:49,215 I hope it's nothing serious. 814 01:06:49,507 --> 01:06:50,925 No. 815 01:06:52,218 --> 01:06:54,220 Nothing serious. 816 01:06:55,846 --> 01:06:58,432 Just a little problem with... 817 01:06:58,599 --> 01:07:01,769 ...the old sperm bank upstairs. 818 01:07:01,936 --> 01:07:04,313 Nothing I can't handle, though. 819 01:07:04,522 --> 01:07:06,232 Thanks. 820 01:07:06,691 --> 01:07:07,692 Women. 821 01:07:07,900 --> 01:07:09,443 Can't live with them... 822 01:07:09,610 --> 01:07:11,445 ...can't live without them. 823 01:07:14,657 --> 01:07:16,242 Words of wisdom, Lloyd. 824 01:07:16,450 --> 01:07:17,910 Words of... 825 01:07:18,119 --> 01:07:19,620 ...wisdom. 826 01:07:31,132 --> 01:07:34,385 I never laid a hand on him, goddamn it. 827 01:07:34,593 --> 01:07:36,220 I didn't. 828 01:07:38,264 --> 01:07:42,852 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 829 01:07:43,477 --> 01:07:46,605 I love the little son of a bitch. 830 01:07:48,190 --> 01:07:51,026 I'd do anything for him. 831 01:07:51,235 --> 01:07:54,029 Any fucking thing for him. 832 01:07:58,117 --> 01:08:00,661 But that bitch! 833 01:08:01,662 --> 01:08:03,372 As long as I live... 834 01:08:03,664 --> 01:08:07,042 ...she'll never let me forget what happened. 835 01:08:16,677 --> 01:08:19,513 I did hurt him once, okay? 836 01:08:19,847 --> 01:08:21,932 It was an accident. 837 01:08:22,224 --> 01:08:24,852 Completely unintentional. 838 01:08:26,103 --> 01:08:28,355 It could have happened to anybody. 839 01:08:30,065 --> 01:08:33,527 And it was three goddamn years ago! 840 01:08:33,736 --> 01:08:36,572 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 841 01:08:36,781 --> 01:08:39,241 All I tried to do was pull him up. 842 01:08:42,036 --> 01:08:46,707 A momentary loss of muscular coordination. 843 01:08:47,041 --> 01:08:48,250 I mean... 844 01:08:48,793 --> 01:08:52,338 ...a few extra foot-pounds of energy... 845 01:08:52,546 --> 01:08:55,382 ...per second, per second. 846 01:08:59,845 --> 01:09:00,930 Jack! 847 01:09:09,730 --> 01:09:11,315 Oh, Jack. 848 01:09:11,482 --> 01:09:13,400 Thank God you're here. 849 01:09:15,152 --> 01:09:16,445 Jack. 850 01:09:16,612 --> 01:09:18,823 There's someone else in the hotel with us. 851 01:09:19,031 --> 01:09:21,575 There's a crazy woman in one of the rooms. 852 01:09:21,742 --> 01:09:24,328 She tried to strangle Danny. 853 01:09:26,872 --> 01:09:29,250 Are you out of your fucking mind? 854 01:09:29,542 --> 01:09:31,043 No. 855 01:09:31,210 --> 01:09:32,753 It's the truth! Really. 856 01:09:32,920 --> 01:09:35,422 I swear it. Danny told me. 857 01:09:35,756 --> 01:09:37,633 He went up into one of the bedrooms. 858 01:09:37,842 --> 01:09:41,303 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 859 01:09:41,512 --> 01:09:43,848 She tried to strangle him! 860 01:09:47,560 --> 01:09:49,311 Which room was it? 861 01:09:56,944 --> 01:09:59,113 From Channel 10 in Miami... 862 01:09:59,280 --> 01:10:01,657 ...this is Newswatch with Glenn Rinker... 863 01:10:01,866 --> 01:10:06,078 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 864 01:10:06,412 --> 01:10:08,831 Good evening. I'm Glenn Rinker, Newswatch Ten. 865 01:10:09,039 --> 01:10:12,167 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 866 01:10:12,376 --> 01:10:14,503 ...bringing temperatures to the 90s... 867 01:10:14,712 --> 01:10:17,840 ...Central and Mountain states are buried in snow. 868 01:10:18,048 --> 01:10:22,052 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 869 01:10:22,261 --> 01:10:24,471 Travel in the Rockies is almost impossible. 870 01:10:24,680 --> 01:10:27,641 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 871 01:10:27,850 --> 01:10:29,768 Highways are blocked by snowdrifts. 872 01:10:29,977 --> 01:10:31,729 Railroad tracks are frozen. 873 01:10:31,937 --> 01:10:33,981 Officials in Colorado tell Newswatch... 874 01:10:34,148 --> 01:10:37,735 ...at least three have been killed by exposure to freezing winds. 875 01:10:37,943 --> 01:10:40,237 The governor of Colorado is expected... 876 01:10:40,446 --> 01:10:42,156 ...to declare a weather emergency. 877 01:10:42,364 --> 01:10:44,199 The National Guard might be called out... 878 01:10:44,283 --> 01:10:45,618 ...to clear streets and roads. 879 01:10:45,826 --> 01:10:48,037 Weather forecasters predict more snow... 880 01:10:48,245 --> 01:10:50,247 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 881 01:10:50,456 --> 01:10:53,083 ...with temperatures dropping well below zero. 882 01:10:53,292 --> 01:10:56,295 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 883 01:10:56,503 --> 01:10:58,714 The heat and humidity are supposed to climb. 884 01:10:58,923 --> 01:11:00,883 Local beaches should be jammed. 885 01:11:01,091 --> 01:11:03,135 Our weather expert, Walter Cronice... 886 01:11:03,344 --> 01:11:06,597 ...will have the local forecast later on Newswatch. 887 01:16:39,179 --> 01:16:43,016 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 888 01:16:43,350 --> 01:16:46,520 If you need assistance, please call the operator. 889 01:17:02,077 --> 01:17:03,412 Jack? 890 01:17:03,745 --> 01:17:05,580 Yes, it's me. 891 01:17:05,789 --> 01:17:07,207 Thank God. 892 01:17:11,878 --> 01:17:13,672 Did you find anything? 893 01:17:13,880 --> 01:17:16,591 No. Nothing at all. 894 01:17:17,217 --> 01:17:20,387 I didn't see one goddamn thing. 895 01:17:23,098 --> 01:17:26,601 You went into the room Danny said? To 237? 896 01:17:26,810 --> 01:17:28,395 Yes, I did. 897 01:17:28,854 --> 01:17:30,647 And you didn't see anything at all? 898 01:17:30,856 --> 01:17:32,858 Absolutely nothing. 899 01:17:33,066 --> 01:17:34,318 How is he? 900 01:17:34,526 --> 01:17:36,320 He's still asleep. 901 01:17:36,737 --> 01:17:37,863 Good. 902 01:17:43,660 --> 01:17:46,747 I'm sure he'll be himself again in the morning. 903 01:17:51,251 --> 01:17:53,754 Are you sure it was the right room? 904 01:17:53,920 --> 01:17:57,090 I mean, maybe Danny made a mistake. 905 01:17:57,299 --> 01:17:59,676 He must have gone in that room. 906 01:17:59,885 --> 01:18:02,554 The door was open, the lights were on. 907 01:18:05,182 --> 01:18:07,517 I just don't understand it. 908 01:18:11,855 --> 01:18:14,900 What about those bruises on his neck? 909 01:18:17,069 --> 01:18:19,404 Somebody did that to him. 910 01:18:27,662 --> 01:18:29,122 I think... 911 01:18:30,791 --> 01:18:33,335 ...he did it to himself. 912 01:18:39,341 --> 01:18:40,592 No. 913 01:18:41,259 --> 01:18:43,303 That's not possible. 914 01:18:45,806 --> 01:18:47,349 Wendy... 915 01:18:48,600 --> 01:18:52,270 ...once you rule out his version of what happened... 916 01:18:52,479 --> 01:18:55,107 ...there is no other explanation. 917 01:18:55,565 --> 01:18:56,900 Is there? 918 01:18:59,277 --> 01:19:02,155 It wouldn't be that different from the episode... 919 01:19:02,364 --> 01:19:05,742 ...that he had before we came up here. 920 01:19:05,951 --> 01:19:07,160 Would it? 921 01:19:12,666 --> 01:19:14,418 Oh, Jack. 922 01:19:15,085 --> 01:19:18,088 Whatever the explanation is... 923 01:19:21,508 --> 01:19:22,926 ...I think we... 924 01:19:23,135 --> 01:19:25,846 ...have to get Danny out of here. 925 01:19:30,642 --> 01:19:32,477 Get him out of here? 926 01:19:34,062 --> 01:19:35,355 Yes. 927 01:19:36,648 --> 01:19:38,358 You mean... 928 01:19:39,401 --> 01:19:41,361 ...just leave the hotel? 929 01:19:42,404 --> 01:19:43,780 Yes. 930 01:19:50,370 --> 01:19:51,788 It is so... 931 01:19:51,955 --> 01:19:54,374 ...typical of you to create a problem like this... 932 01:19:54,583 --> 01:19:57,127 ...when I finally have a chance to accomplish something! 933 01:19:57,335 --> 01:19:59,880 When I'm really into my work! 934 01:20:00,088 --> 01:20:04,050 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 935 01:20:04,259 --> 01:20:08,013 Shoveling out driveways, work in a car wash. 936 01:20:08,221 --> 01:20:10,307 - Any of that appeal to you? - Jack... 937 01:20:10,474 --> 01:20:14,227 Wendy, I have let you fuck up my life so far... 938 01:20:14,394 --> 01:20:18,064 ...but I am not going to let you fuck this up. 939 01:21:35,976 --> 01:21:37,894 Good evening. Forest Service. 940 01:21:37,978 --> 01:21:40,272 Hello, my name is Dick Hallorann. 941 01:21:40,480 --> 01:21:42,899 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 942 01:21:43,108 --> 01:21:45,235 Good evening. What can I do for you? 943 01:21:45,443 --> 01:21:48,989 I've been trying to make an urgent phone call up there... 944 01:21:49,197 --> 01:21:52,492 ...but the operator said that the phone lines are down. 945 01:21:52,701 --> 01:21:56,329 A lot of lines around here are down due to the storm. 946 01:21:56,496 --> 01:21:59,165 I hate to put you through any trouble... 947 01:21:59,374 --> 01:22:02,627 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 948 01:22:02,836 --> 01:22:04,504 And with this storm and everything... 949 01:22:04,671 --> 01:22:07,591 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 950 01:22:07,799 --> 01:22:09,801 ...just to see if everything's okay. 951 01:22:10,302 --> 01:22:11,595 I'll be glad to do that. 952 01:22:11,803 --> 01:22:14,598 Why don't you call me back in about 20 minutes? 953 01:22:14,806 --> 01:22:16,850 Thank you very much. I'll do that. 954 01:22:17,017 --> 01:22:18,476 All right, sir. 955 01:22:38,788 --> 01:22:40,749 Good evening, Mr. Torrance. 956 01:22:40,957 --> 01:22:42,417 Good evening. 957 01:23:06,983 --> 01:23:08,443 Hi, Lloyd. 958 01:23:08,652 --> 01:23:10,528 Been away, but now I'm back. 959 01:23:10,779 --> 01:23:12,530 Good evening, Mr. Torrance. 960 01:23:13,198 --> 01:23:14,199 It's good to see you. 961 01:23:14,407 --> 01:23:17,077 It's good to be back, Lloyd. 962 01:23:17,702 --> 01:23:19,412 What'll it be, sir? 963 01:23:20,246 --> 01:23:22,499 Hair of the dog that bit me. 964 01:23:23,917 --> 01:23:25,585 Bourbon on the rocks. 965 01:23:26,419 --> 01:23:27,796 That'll do her. 966 01:23:41,309 --> 01:23:43,603 No charge to you, Mr. Torrance. 967 01:23:45,021 --> 01:23:46,981 No charge? 968 01:23:47,607 --> 01:23:49,609 Your money's no good here. 969 01:23:55,281 --> 01:23:56,991 Orders from the house. 970 01:24:00,203 --> 01:24:02,706 Orders from the house. 971 01:24:05,959 --> 01:24:07,961 Drink up, Mr. Torrance. 972 01:24:10,130 --> 01:24:14,676 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 973 01:24:16,970 --> 01:24:19,931 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 974 01:24:20,140 --> 01:24:22,058 At least, not at this point. 975 01:24:26,855 --> 01:24:29,274 Anything you say, Lloyd. 976 01:24:29,691 --> 01:24:31,693 Anything you say. 977 01:24:43,496 --> 01:24:44,497 Oh! 978 01:24:44,664 --> 01:24:47,167 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 979 01:24:47,417 --> 01:24:49,711 - Oh. - Oh, dear. Oh, dear. 980 01:24:49,919 --> 01:24:52,297 I've made an awful mess of your jacket, sir. 981 01:24:52,464 --> 01:24:57,343 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 982 01:24:57,552 --> 01:25:00,346 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 983 01:25:00,555 --> 01:25:01,681 Advocaat, is it? 984 01:25:01,890 --> 01:25:04,058 Yes, sir. I think the best thing... 985 01:25:04,267 --> 01:25:06,478 ...is to come along to the gentlemen's room... 986 01:25:06,686 --> 01:25:09,189 ...and we'll get some water to it, sir. 987 01:25:10,023 --> 01:25:13,359 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 988 01:25:13,526 --> 01:25:14,527 ...Jeevesy old boy. 989 01:25:14,736 --> 01:25:17,906 That doesn't matter, sir. You're the important one. 990 01:25:18,198 --> 01:25:20,617 Awfully nice of you to say. 991 01:25:21,034 --> 01:25:23,912 Of course, I intended to change my jacket this evening... 992 01:25:24,120 --> 01:25:26,372 ...before the fish and goose soiree. 993 01:25:26,581 --> 01:25:28,625 Very wise, sir. Very wise. 994 01:25:28,833 --> 01:25:30,084 Here. I'll just... 995 01:25:31,127 --> 01:25:33,379 ...hold this for you there, Jeevesy. 996 01:25:33,588 --> 01:25:35,381 Thank you, sir. Thank you. 997 01:25:36,424 --> 01:25:40,053 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 998 01:25:40,261 --> 01:25:41,554 All right. I'll just... 999 01:25:41,721 --> 01:25:45,934 ...set my bourbon and advocaat down right there. 1000 01:25:46,518 --> 01:25:47,936 Won't keep you a moment. 1001 01:25:48,144 --> 01:25:49,562 Fine. 1002 01:25:52,607 --> 01:25:54,275 What do they call you, Jeevesy? 1003 01:25:54,484 --> 01:25:57,070 Grady, sir. Delbert Grady. 1004 01:26:01,825 --> 01:26:02,826 Grady? 1005 01:26:02,992 --> 01:26:04,202 Yes, sir. 1006 01:26:05,370 --> 01:26:06,704 Delbert Grady. 1007 01:26:06,913 --> 01:26:08,414 That's right, sir. 1008 01:26:14,379 --> 01:26:16,381 Uh... 1009 01:26:17,131 --> 01:26:18,591 Mr. Grady... 1010 01:26:19,342 --> 01:26:21,427 ...haven't I seen you somewhere before? 1011 01:26:21,636 --> 01:26:24,347 Why, no, sir. I don't believe so. 1012 01:26:31,396 --> 01:26:33,231 It's coming off now, sir. 1013 01:26:34,399 --> 01:26:35,650 Uh... 1014 01:26:38,152 --> 01:26:39,737 ...Mr. Grady... 1015 01:26:41,239 --> 01:26:43,700 ...weren't you once the caretaker here? 1016 01:26:43,908 --> 01:26:46,703 Why, no, sir. I don't believe so. 1017 01:26:49,747 --> 01:26:53,084 You a married man, are you, Mr. Grady? 1018 01:26:53,293 --> 01:26:54,335 Yes, sir. 1019 01:26:54,502 --> 01:26:57,589 I have a wife and two daughters, sir. 1020 01:26:58,631 --> 01:27:00,133 And... 1021 01:27:01,801 --> 01:27:03,094 ...where are they now? 1022 01:27:03,303 --> 01:27:07,348 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1023 01:27:15,481 --> 01:27:16,941 Mr. Grady. 1024 01:27:18,026 --> 01:27:20,445 You were the caretaker here. 1025 01:27:21,905 --> 01:27:23,907 I recognize you. 1026 01:27:25,283 --> 01:27:28,328 I saw your picture in the newspapers. 1027 01:27:28,786 --> 01:27:30,538 You... 1028 01:27:30,997 --> 01:27:34,542 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 1029 01:27:35,043 --> 01:27:36,461 And... 1030 01:27:37,086 --> 01:27:39,005 ...then you blew your brains out. 1031 01:27:48,932 --> 01:27:50,683 That's strange, sir. 1032 01:27:51,684 --> 01:27:54,437 I don't have any recollection of that at all. 1033 01:27:58,107 --> 01:27:59,984 Mr. Grady... 1034 01:28:00,401 --> 01:28:03,738 ...you were the caretaker here. 1035 01:28:11,537 --> 01:28:14,332 I'm sorry to differ with you, sir. 1036 01:28:16,209 --> 01:28:17,919 But you... 1037 01:28:18,670 --> 01:28:20,505 ...are the caretaker. 1038 01:28:22,757 --> 01:28:25,677 You've always been the caretaker. 1039 01:28:28,554 --> 01:28:30,390 I should know, sir. 1040 01:28:31,849 --> 01:28:34,435 I've always been here. 1041 01:28:52,662 --> 01:28:54,872 Did you know, Mr. Torrance... 1042 01:28:55,081 --> 01:28:56,874 ...that your son... 1043 01:28:57,250 --> 01:28:59,961 ...is attempting to bring an outside party... 1044 01:29:00,169 --> 01:29:02,380 ...into this situation? 1045 01:29:04,924 --> 01:29:06,634 Did you know that? 1046 01:29:10,430 --> 01:29:11,431 No. 1047 01:29:12,890 --> 01:29:14,976 He is, Mr. Torrance. 1048 01:29:17,311 --> 01:29:18,479 Who? 1049 01:29:20,732 --> 01:29:22,358 A nigger. 1050 01:29:26,446 --> 01:29:27,822 A nigger? 1051 01:29:30,575 --> 01:29:31,993 A nigger... 1052 01:29:32,201 --> 01:29:33,286 ...cook. 1053 01:29:39,792 --> 01:29:41,085 How? 1054 01:29:43,337 --> 01:29:45,131 Your son... 1055 01:29:45,548 --> 01:29:48,342 ...has a very great talent. 1056 01:29:49,302 --> 01:29:52,805 I don't think you are aware how great it is. 1057 01:29:53,556 --> 01:29:56,809 But he is attempting to use that very talent... 1058 01:29:56,976 --> 01:29:58,978 ...against your will. 1059 01:30:07,487 --> 01:30:08,780 Well... 1060 01:30:11,532 --> 01:30:14,619 ...he is a very willful boy. 1061 01:30:16,996 --> 01:30:19,415 Indeed he is, Mr. Torrance. 1062 01:30:19,624 --> 01:30:22,502 A very willful boy. 1063 01:30:22,710 --> 01:30:24,045 A rather... 1064 01:30:24,253 --> 01:30:25,797 ...naughty boy... 1065 01:30:26,005 --> 01:30:29,175 ...if I may be so bold, sir. 1066 01:30:36,432 --> 01:30:38,184 It's his mother. 1067 01:30:40,353 --> 01:30:41,813 She... 1068 01:30:42,021 --> 01:30:44,023 ...interferes. 1069 01:30:47,110 --> 01:30:50,196 Perhaps they need a good... 1070 01:30:50,404 --> 01:30:52,031 ...talking-to. 1071 01:30:52,448 --> 01:30:53,491 If... 1072 01:30:53,658 --> 01:30:56,244 ...you don't mind my saying so. 1073 01:30:57,036 --> 01:30:58,704 Perhaps... 1074 01:30:59,205 --> 01:31:00,915 ...a bit more. 1075 01:31:04,127 --> 01:31:05,378 My girls, sir... 1076 01:31:05,545 --> 01:31:09,382 ...they didn't care for the Overlook at first. 1077 01:31:10,049 --> 01:31:13,928 One of them actually stole a pack of matches... 1078 01:31:14,137 --> 01:31:16,806 ...and tried to burn it down. 1079 01:31:17,890 --> 01:31:19,559 But I... 1080 01:31:19,725 --> 01:31:21,727 ...corrected them, sir. 1081 01:31:23,062 --> 01:31:27,191 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1082 01:31:27,400 --> 01:31:28,651 ...I... 1083 01:31:29,652 --> 01:31:31,737 ...corrected her. 1084 01:31:45,960 --> 01:31:47,920 We have the Snowcat. 1085 01:31:51,299 --> 01:31:53,092 If the weather breaks... 1086 01:31:53,259 --> 01:31:55,052 ...we might just be able... 1087 01:31:55,261 --> 01:31:57,096 ...to get down the mountain. 1088 01:31:59,974 --> 01:32:02,935 I could call the forest rangers first... 1089 01:32:03,144 --> 01:32:04,437 ...and... 1090 01:32:04,770 --> 01:32:06,647 ...tell them that we're coming... 1091 01:32:07,023 --> 01:32:08,191 ...so that... 1092 01:32:08,399 --> 01:32:12,486 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1093 01:32:16,282 --> 01:32:18,451 And if Jack won't come with us... 1094 01:32:20,912 --> 01:32:24,624 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1095 01:32:24,832 --> 01:32:26,792 That's all there is to it. 1096 01:32:28,169 --> 01:32:29,670 Redrum. 1097 01:32:30,630 --> 01:32:32,298 Redrum. 1098 01:32:32,465 --> 01:32:35,801 Redrum. Redrum. 1099 01:32:36,802 --> 01:32:38,262 - Danny? - Redrum. 1100 01:32:38,638 --> 01:32:42,391 Redrum. Redrum. 1101 01:32:42,558 --> 01:32:44,727 - Redrum. - What's the matter, hon? 1102 01:32:44,894 --> 01:32:45,895 Redrum! 1103 01:32:46,062 --> 01:32:48,105 Are you having a bad dream? 1104 01:32:49,815 --> 01:32:51,609 Danny? 1105 01:32:54,028 --> 01:32:55,279 Hon? 1106 01:33:01,077 --> 01:33:04,997 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1107 01:33:10,002 --> 01:33:11,504 Come on, hon. 1108 01:33:12,505 --> 01:33:13,923 Wake up. 1109 01:33:14,840 --> 01:33:17,134 You just had a bad dream. 1110 01:33:18,511 --> 01:33:20,680 Everything's okay. 1111 01:33:24,725 --> 01:33:28,604 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1112 01:33:35,611 --> 01:33:36,612 Danny. 1113 01:33:38,072 --> 01:33:39,865 Wake up! 1114 01:33:41,033 --> 01:33:42,368 Come on. 1115 01:33:42,576 --> 01:33:44,120 Right now. 1116 01:33:44,578 --> 01:33:45,955 Wake up! 1117 01:33:50,001 --> 01:33:54,046 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1118 01:33:56,882 --> 01:33:57,883 Danny. 1119 01:34:04,307 --> 01:34:07,018 This is KDK 1 calling KDK 12. 1120 01:34:07,226 --> 01:34:10,146 KDK 1 calling KDK 12. 1121 01:34:10,438 --> 01:34:12,231 Are you receiving me? 1122 01:34:15,401 --> 01:34:18,904 This is KDK 1 calling KDK 12. 1123 01:34:19,238 --> 01:34:22,033 KDK 1 calling KDK 12. 1124 01:34:22,241 --> 01:34:23,909 Do you read me? 1125 01:34:28,247 --> 01:34:31,292 This is KDK 1 calling KDK 12. 1126 01:34:31,500 --> 01:34:34,086 KDK 1 calling KDK 12. 1127 01:34:34,253 --> 01:34:36,047 Are you receiving me? 1128 01:34:38,632 --> 01:34:41,719 This is KDK 1 calling KDK 12. 1129 01:34:41,886 --> 01:34:44,930 KDK 1 calling KDK 12. 1130 01:34:45,097 --> 01:34:46,849 Do you read me? 1131 01:34:51,145 --> 01:34:54,106 This is KDK 1 calling KDK 12. 1132 01:34:54,273 --> 01:34:57,777 KDK 1 calling KDK 12. Are you receiv... 1133 01:35:12,458 --> 01:35:14,335 Good evening. Forest service. 1134 01:35:14,543 --> 01:35:16,796 This is Dick Hallorann again. 1135 01:35:16,962 --> 01:35:20,091 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1136 01:35:20,257 --> 01:35:21,258 Oh, yeah. 1137 01:35:21,425 --> 01:35:25,137 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1138 01:35:25,304 --> 01:35:28,933 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1139 01:35:29,141 --> 01:35:32,019 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1140 01:35:32,520 --> 01:35:34,647 That's very nice of you. 1141 01:35:34,855 --> 01:35:36,649 I'll call you back later. 1142 01:35:36,816 --> 01:35:37,858 Bye. 1143 01:36:24,947 --> 01:36:27,992 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1144 01:36:28,200 --> 01:36:30,369 We're due to arrive at 8:20, sir. 1145 01:36:30,536 --> 01:36:32,163 Thank you very much. 1146 01:37:35,976 --> 01:37:36,977 Durkin's Garage. 1147 01:37:37,186 --> 01:37:38,312 Can I speak to Larry? 1148 01:37:38,479 --> 01:37:39,480 Speaking. 1149 01:37:39,772 --> 01:37:42,274 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1150 01:37:42,566 --> 01:37:44,235 Dick! How you doing? 1151 01:37:44,443 --> 01:37:45,778 How's the weather down there? 1152 01:37:45,986 --> 01:37:49,156 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1153 01:37:49,532 --> 01:37:51,116 What are you doing there? 1154 01:37:51,575 --> 01:37:54,995 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1155 01:37:55,204 --> 01:37:56,830 What's the weather like there? 1156 01:37:57,456 --> 01:38:00,334 The snowplows are keeping things moving in town... 1157 01:38:00,543 --> 01:38:02,461 ...but the mountain roads are blocked. 1158 01:38:03,003 --> 01:38:05,714 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1159 01:38:05,923 --> 01:38:07,758 Can you fix me up with one? 1160 01:38:07,967 --> 01:38:10,052 What's the big deal about getting there today... 1161 01:38:10,261 --> 01:38:11,804 ...especially in this weather? 1162 01:38:12,680 --> 01:38:16,141 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1163 01:38:16,350 --> 01:38:18,602 ...with the people taking care of the place. 1164 01:38:18,811 --> 01:38:22,648 They turned out to be completely unreliable assholes. 1165 01:38:22,856 --> 01:38:24,650 Ullman phoned me last night. 1166 01:38:24,858 --> 01:38:28,237 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1167 01:38:29,697 --> 01:38:31,740 How long will it take you to get here? 1168 01:38:32,074 --> 01:38:33,742 About five hours. 1169 01:38:33,951 --> 01:38:36,161 I'm going to rent a car here at the airport. 1170 01:38:36,662 --> 01:38:38,414 Okay, I'll take care of it. 1171 01:38:38,622 --> 01:38:41,458 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1172 01:38:41,667 --> 01:38:44,211 That's all right. Drive carefully. 1173 01:38:49,967 --> 01:38:53,220 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1174 01:38:53,429 --> 01:38:56,015 And we have a bad day out there. 1175 01:38:56,181 --> 01:38:59,560 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1176 01:38:59,768 --> 01:39:01,270 Many mountain passes... 1177 01:39:01,478 --> 01:39:04,356 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1178 01:39:04,523 --> 01:39:07,860 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1179 01:39:08,027 --> 01:39:09,695 We hear from the news department... 1180 01:39:09,903 --> 01:39:13,115 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1181 01:39:13,324 --> 01:39:14,908 ...and with storms like this... 1182 01:39:15,117 --> 01:39:18,495 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 1183 01:39:18,662 --> 01:39:22,291 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1184 01:39:22,499 --> 01:39:24,960 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1185 01:39:25,169 --> 01:39:27,963 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1186 01:39:28,172 --> 01:39:29,548 Get the cows in the barn. 1187 01:39:51,028 --> 01:39:52,071 Hon? 1188 01:39:57,076 --> 01:39:59,495 Listen to me for a minute, will you? 1189 01:40:03,290 --> 01:40:07,002 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1190 01:40:07,211 --> 01:40:09,254 ...and I'll be right back. 1191 01:40:10,214 --> 01:40:12,758 I want you to just stay here... 1192 01:40:12,925 --> 01:40:15,427 ...and watch your cartoons, okay? 1193 01:40:18,555 --> 01:40:20,015 Okay, hon? 1194 01:40:23,310 --> 01:40:26,188 Yes, Mrs. Torrance. 1195 01:40:34,947 --> 01:40:36,156 All right. 1196 01:40:37,032 --> 01:40:41,120 I'll... I'll be back in just about five minutes. 1197 01:40:41,954 --> 01:40:44,289 I'm going to lock the door behind me. 1198 01:41:33,213 --> 01:41:34,798 Jack? 1199 01:41:55,611 --> 01:41:57,070 Jack? 1200 01:44:10,621 --> 01:44:11,663 How do you like it? 1201 01:44:14,374 --> 01:44:15,834 Jack. 1202 01:44:18,921 --> 01:44:20,464 How do you like it? 1203 01:44:30,390 --> 01:44:33,060 What are you doing down here? 1204 01:44:37,439 --> 01:44:39,775 I just... 1205 01:44:40,233 --> 01:44:41,276 ...wanted... 1206 01:44:41,693 --> 01:44:43,445 ...to talk to you. 1207 01:44:45,822 --> 01:44:47,074 Okay. 1208 01:44:47,699 --> 01:44:49,159 Let's talk. 1209 01:44:58,961 --> 01:45:00,963 What do you want to talk about? 1210 01:45:06,969 --> 01:45:08,220 I... 1211 01:45:08,887 --> 01:45:12,057 I can't really remember. 1212 01:45:12,849 --> 01:45:14,977 You can't remember. 1213 01:45:15,769 --> 01:45:17,104 No... 1214 01:45:17,479 --> 01:45:18,897 ...I can't. 1215 01:45:24,194 --> 01:45:27,447 Maybe it was about Danny? 1216 01:45:29,825 --> 01:45:32,536 Maybe it was about him. 1217 01:45:36,164 --> 01:45:39,459 I think we should discuss Danny. 1218 01:45:42,254 --> 01:45:44,089 I think... 1219 01:45:44,464 --> 01:45:48,260 ...we should discuss what should be done with him. 1220 01:45:52,931 --> 01:45:55,559 What should be done with him? 1221 01:46:00,522 --> 01:46:02,315 I don't know. 1222 01:46:02,816 --> 01:46:04,818 I don't think that's true. 1223 01:46:05,027 --> 01:46:07,612 I think you have some very definite ideas... 1224 01:46:07,821 --> 01:46:09,531 ...about what should be done with Danny. 1225 01:46:09,740 --> 01:46:12,325 And I'd like to know what they are. 1226 01:46:14,244 --> 01:46:16,038 Well, I... 1227 01:46:16,329 --> 01:46:20,751 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 1228 01:46:20,959 --> 01:46:24,254 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1229 01:46:24,463 --> 01:46:25,839 Yes. 1230 01:46:26,465 --> 01:46:29,801 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1231 01:46:30,469 --> 01:46:31,803 As soon as possible? 1232 01:46:32,429 --> 01:46:34,765 "As soon as possible?" 1233 01:46:37,434 --> 01:46:38,852 Please. 1234 01:46:40,270 --> 01:46:43,523 You believe his health might be at stake. 1235 01:46:45,108 --> 01:46:46,651 Yes. 1236 01:46:47,986 --> 01:46:50,614 And you are concerned about him. 1237 01:46:50,822 --> 01:46:52,365 Yes. 1238 01:46:53,158 --> 01:46:55,410 And are you concerned about me? 1239 01:46:56,244 --> 01:46:57,412 Of course I am. 1240 01:46:57,621 --> 01:46:59,831 Of course you are! 1241 01:47:00,040 --> 01:47:03,168 Have you ever thought about my responsibilities? 1242 01:47:03,376 --> 01:47:04,878 What are you talking about? 1243 01:47:05,087 --> 01:47:07,923 Have you ever had a single moment's... 1244 01:47:08,131 --> 01:47:10,175 ...thought about my responsibilities? 1245 01:47:10,383 --> 01:47:12,677 Have you ever thought for a single moment... 1246 01:47:12,844 --> 01:47:15,680 ...about my responsibilities to my employers?! 1247 01:47:15,931 --> 01:47:17,766 Has it ever occurred to you... 1248 01:47:17,974 --> 01:47:21,478 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1st? 1249 01:47:21,686 --> 01:47:23,730 Does it matter to you at all... 1250 01:47:23,939 --> 01:47:27,025 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1251 01:47:27,234 --> 01:47:30,362 ...and that I have signed a letter of agreement... 1252 01:47:30,570 --> 01:47:33,198 ...in which I've accepted that responsibility? 1253 01:47:33,657 --> 01:47:35,700 Do you have the slightest idea... 1254 01:47:35,867 --> 01:47:39,121 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1255 01:47:39,496 --> 01:47:42,582 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1256 01:47:42,791 --> 01:47:45,210 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1257 01:47:45,377 --> 01:47:47,712 Has it ever occurred to you? Has it?! 1258 01:47:47,879 --> 01:47:49,422 Stay away from me! 1259 01:47:50,298 --> 01:47:51,383 Why? 1260 01:47:51,675 --> 01:47:54,636 I just want to go back to my room. 1261 01:47:54,845 --> 01:47:56,096 Why? 1262 01:47:56,596 --> 01:47:57,597 Well... 1263 01:47:58,723 --> 01:48:00,767 ...I'm very confused. 1264 01:48:01,893 --> 01:48:05,564 And I just need a chance to think things over. 1265 01:48:06,606 --> 01:48:10,569 You've had your whole fucking life to think things over! 1266 01:48:10,735 --> 01:48:13,530 What good's a few minutes more going to do you now? 1267 01:48:14,489 --> 01:48:15,991 Stay away from me! 1268 01:48:16,324 --> 01:48:17,617 Please! 1269 01:48:18,410 --> 01:48:19,452 Don't hurt me. 1270 01:48:19,661 --> 01:48:20,996 I'm not going to hurt you. 1271 01:48:21,204 --> 01:48:22,205 Stay away from me! 1272 01:48:22,372 --> 01:48:23,456 - Wendy. - Stay away! 1273 01:48:23,665 --> 01:48:24,666 Darling. 1274 01:48:24,875 --> 01:48:26,418 Light of my life. 1275 01:48:26,877 --> 01:48:28,211 I'm not going to hurt you. 1276 01:48:28,420 --> 01:48:30,422 You didn't let me finish my sentence. 1277 01:48:30,589 --> 01:48:32,799 I said, "I'm not going to hurt you." 1278 01:48:33,008 --> 01:48:35,760 I'm just going to bash your brains in. 1279 01:48:36,052 --> 01:48:39,014 I'm going to bash them right the fuck in. 1280 01:48:40,098 --> 01:48:41,641 Stay away from me! 1281 01:48:42,142 --> 01:48:43,185 Don't hurt me! 1282 01:48:43,393 --> 01:48:45,770 I'm not going to hurt you. 1283 01:48:46,062 --> 01:48:47,606 Stay away from me! 1284 01:48:47,814 --> 01:48:48,899 Stay away! 1285 01:48:49,774 --> 01:48:50,984 Please! 1286 01:48:52,027 --> 01:48:53,778 Stop swinging the bat. 1287 01:48:53,987 --> 01:48:55,280 Stay away from me. 1288 01:48:56,031 --> 01:48:57,324 Put that bat down, Wendy. 1289 01:48:57,532 --> 01:48:59,034 Stop it! 1290 01:48:59,201 --> 01:49:00,327 Wendy. 1291 01:49:00,493 --> 01:49:01,620 Give me the bat. 1292 01:49:01,828 --> 01:49:02,954 Please! 1293 01:49:03,205 --> 01:49:05,415 - Stay away! - Give me the bat. 1294 01:49:05,624 --> 01:49:06,666 Stop it! 1295 01:49:06,917 --> 01:49:08,335 - Give me the bat. - Jack. 1296 01:49:08,668 --> 01:49:10,462 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1297 01:49:10,545 --> 01:49:11,880 Please stop! 1298 01:49:12,088 --> 01:49:13,298 Give me the bat. 1299 01:49:13,465 --> 01:49:14,716 - Stay away from me. - Wendy. 1300 01:49:14,966 --> 01:49:16,468 - Stop it! - Give me the bat. 1301 01:49:16,635 --> 01:49:18,053 - Stay away! - Give me the bat. 1302 01:49:18,220 --> 01:49:19,804 Ah! Goddamn...! 1303 01:50:35,046 --> 01:50:36,756 What are you doing? 1304 01:50:37,549 --> 01:50:38,550 Hey. 1305 01:50:39,551 --> 01:50:41,052 Wait a minute. 1306 01:50:42,429 --> 01:50:44,431 What are you doing? 1307 01:50:47,267 --> 01:50:48,518 What are you doing? 1308 01:50:54,232 --> 01:50:55,483 Oh! Oh! 1309 01:51:02,407 --> 01:51:03,908 Wait a minute! 1310 01:51:06,244 --> 01:51:07,871 What are you doing? 1311 01:51:08,079 --> 01:51:09,831 Open the door! 1312 01:51:11,124 --> 01:51:12,167 Goddamn it! 1313 01:51:12,375 --> 01:51:15,920 Let me out of here! Open the goddamn door! 1314 01:51:19,632 --> 01:51:20,884 Wendy, listen. 1315 01:51:21,301 --> 01:51:24,262 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1316 01:51:24,429 --> 01:51:26,931 It'll be just like nothing ever happened. 1317 01:51:40,236 --> 01:51:42,947 Wendy, baby. 1318 01:51:44,157 --> 01:51:47,452 I think you hurt my head real bad. 1319 01:51:49,079 --> 01:51:50,747 I'm dizzy. 1320 01:51:51,748 --> 01:51:53,958 I need a doctor. 1321 01:52:00,799 --> 01:52:02,008 Honey. 1322 01:52:04,677 --> 01:52:07,013 Don't leave me in here. 1323 01:52:15,647 --> 01:52:17,524 I'm going to go now. 1324 01:52:20,610 --> 01:52:22,445 I'm going to try... 1325 01:52:22,654 --> 01:52:25,657 ...to get Danny down the Sidewinder... 1326 01:52:26,324 --> 01:52:28,701 ...in the Snowcat today. 1327 01:52:30,954 --> 01:52:32,789 I'll bring back a doctor. 1328 01:52:34,582 --> 01:52:36,000 Wendy. 1329 01:52:38,169 --> 01:52:40,004 I'm going to go now. 1330 01:52:41,005 --> 01:52:42,757 Wendy. 1331 01:52:44,926 --> 01:52:46,678 Yes. 1332 01:52:47,470 --> 01:52:51,266 You've got a big surprise coming to you. 1333 01:52:52,725 --> 01:52:55,353 You're not going anywhere. 1334 01:52:57,021 --> 01:53:01,151 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1335 01:53:05,738 --> 01:53:07,449 Go check it out. 1336 01:53:09,576 --> 01:53:11,786 Go check it out! 1337 01:53:15,165 --> 01:53:17,083 Go check it out. 1338 01:55:02,063 --> 01:55:03,648 Wendy? 1339 01:55:05,108 --> 01:55:07,485 It's Grady, Mr. Torrance. 1340 01:55:08,236 --> 01:55:10,196 Delbert Grady. 1341 01:55:11,781 --> 01:55:13,366 Grady? 1342 01:55:18,162 --> 01:55:20,164 Oh, Grady. 1343 01:55:24,419 --> 01:55:26,588 Grady, uh... 1344 01:55:33,720 --> 01:55:35,555 Hello, Grady. 1345 01:55:40,226 --> 01:55:42,020 Mr. Torrance... 1346 01:55:43,980 --> 01:55:47,692 ...I see you can hardly have taken care of the... 1347 01:55:48,443 --> 01:55:50,945 ...business we discussed. 1348 01:55:57,660 --> 01:56:00,580 No need to rub it in, Mr. Grady. 1349 01:56:01,456 --> 01:56:05,543 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1350 01:56:06,377 --> 01:56:09,130 Will you indeed, Mr. Torrance? 1351 01:56:09,631 --> 01:56:11,466 I wonder. 1352 01:56:12,634 --> 01:56:14,719 I have my doubts. 1353 01:56:15,928 --> 01:56:20,183 I, and others, have come to believe... 1354 01:56:20,391 --> 01:56:23,394 ...that your heart is not in this. 1355 01:56:24,020 --> 01:56:26,564 That you haven't the belly for it. 1356 01:56:32,737 --> 01:56:37,033 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1357 01:56:37,867 --> 01:56:39,786 That's all I ask. 1358 01:56:41,329 --> 01:56:45,583 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1359 01:56:45,792 --> 01:56:47,251 Somewhat more... 1360 01:56:47,460 --> 01:56:49,420 ...resourceful. 1361 01:56:49,712 --> 01:56:52,465 She seems to have got the better of you. 1362 01:56:55,718 --> 01:56:58,388 For the moment, Mr. Grady. 1363 01:56:59,097 --> 01:57:01,265 Only for the moment. 1364 01:57:03,184 --> 01:57:07,355 I fear you will have to deal with this matter... 1365 01:57:07,605 --> 01:57:11,275 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1366 01:57:11,859 --> 01:57:13,444 I fear... 1367 01:57:13,695 --> 01:57:16,280 ...that is the only thing to do. 1368 01:57:19,742 --> 01:57:21,828 There's nothing I look forward to... 1369 01:57:22,036 --> 01:57:25,957 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1370 01:57:27,333 --> 01:57:30,086 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1371 01:57:31,546 --> 01:57:33,589 I give you my word. 1372 01:58:45,703 --> 01:58:48,247 Redrum. 1373 01:58:49,207 --> 01:58:51,751 Redrum. 1374 01:58:53,044 --> 01:58:55,004 Redrum. 1375 01:58:56,547 --> 01:58:58,841 Redrum. 1376 01:59:01,302 --> 01:59:03,513 Redrum. 1377 01:59:05,389 --> 01:59:07,725 Redrum. 1378 01:59:09,143 --> 01:59:11,604 Redrum. 1379 01:59:13,272 --> 01:59:15,399 Redrum. 1380 01:59:17,610 --> 01:59:19,320 Redrum. 1381 01:59:20,947 --> 01:59:23,407 Redrum. 1382 01:59:25,576 --> 01:59:27,995 Redrum. 1383 01:59:29,163 --> 01:59:32,041 Redrum. 1384 01:59:33,292 --> 01:59:35,837 Redrum. 1385 01:59:38,130 --> 01:59:40,675 Redrum. 1386 01:59:41,551 --> 01:59:44,095 Redrum. 1387 01:59:45,763 --> 01:59:48,558 Redrum. 1388 01:59:49,433 --> 01:59:51,936 Redrum. 1389 01:59:53,396 --> 01:59:55,773 Redrum. 1390 01:59:57,608 --> 02:00:00,111 Redrum. 1391 02:00:00,778 --> 02:00:03,447 Redrum. 1392 02:00:04,156 --> 02:00:06,951 Redrum. 1393 02:00:07,785 --> 02:00:10,288 Redrum. 1394 02:00:15,126 --> 02:00:17,545 Redrum. 1395 02:00:19,881 --> 02:00:21,883 Redrum. 1396 02:00:23,009 --> 02:00:25,011 Redrum. 1397 02:00:25,761 --> 02:00:27,763 Redrum. 1398 02:00:28,806 --> 02:00:31,058 Redrum. 1399 02:00:31,601 --> 02:00:33,811 Redrum. 1400 02:00:34,896 --> 02:00:37,231 Redrum. 1401 02:00:38,149 --> 02:00:40,526 Redrum. 1402 02:00:41,277 --> 02:00:43,487 Redrum. 1403 02:00:44,864 --> 02:00:46,991 Redrum. 1404 02:00:47,158 --> 02:00:49,285 Redrum. 1405 02:00:50,703 --> 02:00:51,996 Redrum. 1406 02:00:52,163 --> 02:00:54,373 Redrum. Redrum! 1407 02:00:54,540 --> 02:00:59,545 - Ah! - Redrum! Redrum! Redrum! 1408 02:00:59,712 --> 02:01:01,297 Danny, stop it! 1409 02:01:01,505 --> 02:01:03,424 Redrum! 1410 02:01:56,560 --> 02:01:59,563 Wendy, I'm home. 1411 02:02:36,892 --> 02:02:39,770 Come out, come out, wherever you are. 1412 02:03:03,878 --> 02:03:05,129 Danny... 1413 02:03:05,296 --> 02:03:07,173 ...I can't get out. 1414 02:03:07,965 --> 02:03:09,133 Run! 1415 02:03:09,967 --> 02:03:11,385 Run and hide! 1416 02:03:11,927 --> 02:03:13,054 Run! 1417 02:03:13,262 --> 02:03:14,472 Quick! 1418 02:03:16,182 --> 02:03:20,728 Little pigs, little pigs, let me come in. 1419 02:03:26,484 --> 02:03:29,862 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1420 02:03:31,405 --> 02:03:33,491 Then I'll huff... 1421 02:03:33,657 --> 02:03:35,576 ...and I'll puff... 1422 02:03:35,785 --> 02:03:37,828 ...and I'll blow your house in! 1423 02:03:52,760 --> 02:03:54,136 Please! 1424 02:03:54,845 --> 02:03:56,639 Don't! 1425 02:03:57,306 --> 02:03:58,849 Don't! 1426 02:04:17,409 --> 02:04:18,661 Stop it! 1427 02:04:22,873 --> 02:04:24,458 Here's Johnny! 1428 02:04:31,715 --> 02:04:32,967 Ah! 1429 02:07:06,537 --> 02:07:07,788 Hello? 1430 02:07:13,210 --> 02:07:15,004 Anybody here? 1431 02:07:26,682 --> 02:07:28,934 Hello? 1432 02:07:30,352 --> 02:07:32,688 Anybody here? 1433 02:07:37,067 --> 02:07:38,652 Hello? 1434 02:07:50,956 --> 02:07:52,791 Anybody here? 1435 02:08:04,887 --> 02:08:07,097 Hello? 1436 02:08:20,361 --> 02:08:22,237 Hello? 1437 02:08:22,780 --> 02:08:24,698 Anybody here? 1438 02:09:03,153 --> 02:09:04,571 Danny! 1439 02:09:05,697 --> 02:09:07,408 Danny-boy! 1440 02:09:10,786 --> 02:09:12,121 Danny? 1441 02:09:15,332 --> 02:09:16,750 Danny. 1442 02:09:17,960 --> 02:09:19,294 Danny. 1443 02:09:25,843 --> 02:09:27,511 Danny? 1444 02:10:53,430 --> 02:10:55,641 Danny! 1445 02:11:00,437 --> 02:11:01,438 Danny! 1446 02:11:03,440 --> 02:11:05,359 Danny! 1447 02:11:42,646 --> 02:11:44,982 Danny! 1448 02:11:48,235 --> 02:11:50,153 I'm coming! 1449 02:11:52,656 --> 02:11:54,616 I'm coming, Dan! 1450 02:12:13,385 --> 02:12:15,012 Danny? 1451 02:12:55,385 --> 02:12:57,804 Great party, isn't it? 1452 02:13:07,272 --> 02:13:10,192 Danny! 1453 02:13:13,111 --> 02:13:15,238 Danny! 1454 02:13:15,447 --> 02:13:17,699 I'm coming! 1455 02:13:20,243 --> 02:13:22,579 You can't get away! 1456 02:13:26,416 --> 02:13:28,919 I'm right behind you! 1457 02:14:23,181 --> 02:14:25,475 Danny! 1458 02:15:44,387 --> 02:15:47,390 Danny! 1459 02:17:24,988 --> 02:17:26,323 Danny! 1460 02:17:27,282 --> 02:17:29,326 - Mommy! - Danny, come here! 1461 02:17:30,493 --> 02:17:32,245 Mommy. 1462 02:17:37,834 --> 02:17:39,544 Danny! 1463 02:17:40,587 --> 02:17:42,005 Where...? 102196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.