Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,279 --> 00:00:51,419
* I know I can't always win
I can't do anything
2
00:00:51,485 --> 00:00:56,457
* I do more than dream,
I think
3
00:00:56,524 --> 00:01:03,497
* You make everything,
everything just right
4
00:01:04,498 --> 00:01:07,368
* So alive
5
00:01:07,435 --> 00:01:12,106
* Life is good
when you're around
6
00:01:13,874 --> 00:01:18,579
* Nothing can bring me down
7
00:01:18,646 --> 00:01:23,717
* I can't believe
what I have found
8
00:01:25,653 --> 00:01:28,389
* Nothing can hold me down
9
00:01:35,796 --> 00:01:42,136
* One thing I have to know
Just how far we could go
10
00:01:42,203 --> 00:01:47,241
* I want to go outside
and show the whole world
11
00:01:47,308 --> 00:01:52,980
* That everything I've got
some say is not a lot
12
00:01:53,046 --> 00:01:57,050
* But it's what I want
13
00:01:57,117 --> 00:02:01,689
* Life is good
when you're around
14
00:02:03,724 --> 00:02:07,060
* Nothing can bring me down
15
00:02:08,862 --> 00:02:13,066
* I can't believe
what I have found
16
00:02:15,436 --> 00:02:18,506
* Nothing can hold me down
17
00:02:28,349 --> 00:02:32,019
* You wait to hear my call
18
00:02:32,085 --> 00:02:34,855
* You know just what to say
19
00:02:34,922 --> 00:02:38,192
* How could you be so cool?
20
00:02:38,259 --> 00:02:42,563
* Life is good
when you're around
21
00:02:44,798 --> 00:02:49,770
* Nothing can bring me down
* Nothing can bring me down
22
00:02:49,837 --> 00:02:54,475
* I can't believe
what I have found
23
00:02:56,377 --> 00:02:59,580
* Nothing can hold me down
24
00:03:01,515 --> 00:03:03,917
* Life is good
25
00:03:07,020 --> 00:03:09,557
* Uh! Oh! Uh! Oh! Yeah!
26
00:03:09,623 --> 00:03:11,091
REPORTER: Wow!
This is amazing!
27
00:03:11,158 --> 00:03:13,294
I think half of Palm Beach
has turned out
28
00:03:13,361 --> 00:03:15,629
for the world premiere
of Spy Teen II.
29
00:03:15,696 --> 00:03:21,435
(SPEAKING IN SPANISH)
30
00:03:21,502 --> 00:03:25,839
And I see the limo now
with teen heartthrob
and star of Spy Teen II,
31
00:03:25,906 --> 00:03:27,775
Mister Eddie Tudor!
32
00:03:27,841 --> 00:03:30,811
(CROWD CHEERING)
33
00:03:33,714 --> 00:03:36,417
* You're a superstar
34
00:03:38,319 --> 00:03:40,554
* Shining like these people
35
00:03:40,621 --> 00:03:43,391
Congratulations
on the movie, Eddie!
36
00:03:43,457 --> 00:03:44,592
Oh, yeah.
37
00:03:44,658 --> 00:03:45,826
* You're a superstar
38
00:03:45,893 --> 00:03:47,461
Oh, yeah.
39
00:03:48,662 --> 00:03:51,299
Hey, Palm Beach!
40
00:03:51,365 --> 00:03:54,435
Your fans are
waiting for you!
41
00:03:54,502 --> 00:03:57,371
* Don't take for granted
42
00:03:57,438 --> 00:04:01,174
REPORTER: They're going crazy!
There's thousands of them!
43
00:04:01,241 --> 00:04:03,544
Someday, that'll be me.
44
00:04:04,945 --> 00:04:07,548
POP: Turn that junk off,
will you?
45
00:04:07,615 --> 00:04:08,716
Come on, hurry up.
Get dressed.
46
00:04:08,782 --> 00:04:10,384
You're going to
be late for school.
47
00:04:10,451 --> 00:04:12,486
Got a big day
starting tomorrow, you know.
48
00:04:12,553 --> 00:04:14,555
We've gotta
work this weekend.
49
00:04:14,622 --> 00:04:17,691
Did you hear that, Pop?
You said "weekend."
50
00:04:17,758 --> 00:04:19,893
That's the time
you're supposed to rest.
51
00:04:19,960 --> 00:04:22,430
Says who? Anyway,
it's the O'Leary Estate.
52
00:04:22,496 --> 00:04:26,266
Have you seen their backyard?
Oh, it's a thing of beauty.
53
00:04:26,334 --> 00:04:28,602
It's going to be you and me
and dirt and worms.
54
00:04:28,669 --> 00:04:30,504
What could be better?
55
00:04:33,273 --> 00:04:35,476
I miss you guys.
56
00:04:35,543 --> 00:04:38,646
(CROWD CHANTING "EDDIE" ON TV)
57
00:05:14,247 --> 00:05:16,149
DIRECTOR:
Action, action, action!
58
00:05:32,800 --> 00:05:33,834
Oh, yeah.
59
00:05:33,901 --> 00:05:35,035
DIRECTOR: Cut!
60
00:05:37,538 --> 00:05:42,676
Look, first of all, it is
one front flip before
you get into the car, eh?
61
00:05:42,743 --> 00:05:46,346
And you have to look
behind you to make sure
they're not following you,
62
00:05:46,414 --> 00:05:48,549
before you peel off.
63
00:05:48,616 --> 00:05:52,520
Listen, if somebody was
chasing you,
you wouldn't look back
64
00:05:52,586 --> 00:05:56,056
to see if they were
still chasing you.
You're stupid!
65
00:05:56,123 --> 00:05:59,460
Now, I'm going to
do two front flips,
'cause I can.
66
00:06:01,529 --> 00:06:03,096
Gunther,
did we get that?
67
00:06:03,163 --> 00:06:04,932
No.
68
00:06:04,998 --> 00:06:07,200
No. Jean-Pierre,
how do you say
director in French?
69
00:06:07,267 --> 00:06:08,669
He's acting like a child!
70
00:06:08,736 --> 00:06:10,103
He is a child!
71
00:06:11,038 --> 00:06:12,039
(SIGHS)
72
00:06:14,842 --> 00:06:18,211
I should have opened a cafe.
73
00:06:18,278 --> 00:06:20,914
Listen, I don't care
what you have to do.
Work it out.
74
00:06:20,981 --> 00:06:23,984
We're happy in Palm Beach.
We want to stay here.
75
00:06:24,051 --> 00:06:25,085
How are you?
Good.
76
00:06:25,152 --> 00:06:26,219
Know your lines?
Yes.
77
00:06:26,286 --> 00:06:27,421
Get your stunts down?
Yes.
78
00:06:27,488 --> 00:06:30,424
Hey, listen up.
79
00:06:30,491 --> 00:06:33,627
People are spreading the word
that you're creating problems
on the set,
80
00:06:33,694 --> 00:06:35,863
and there's a whole
lot of cash riding
on this production.
81
00:06:35,929 --> 00:06:41,334
So if you don't
change your attitude,
they will replace you.
82
00:06:42,135 --> 00:06:43,136
Got it?
83
00:06:43,203 --> 00:06:44,438
Yeah, I got it.
84
00:06:44,505 --> 00:06:45,706
Mmm-mmm.
85
00:06:45,773 --> 00:06:47,575
And another thing,
86
00:06:47,641 --> 00:06:51,044
no more pretend
fainting spells to get
out of work. You hear me?
87
00:06:51,111 --> 00:06:52,112
Yeah, I hear you.
88
00:06:52,179 --> 00:06:53,547
Good.
89
00:06:53,614 --> 00:06:55,182
I'll see you
later, babe.
90
00:06:55,248 --> 00:06:56,750
(CELL PHONE RINGING)
Bye, Mom.
91
00:06:56,817 --> 00:06:57,985
Hello.
92
00:06:59,653 --> 00:07:01,955
Hey, Elizabeth,
better not lose the stylist,
93
00:07:02,022 --> 00:07:04,758
or you might end up
looking fat like
in your last picture.
94
00:07:04,825 --> 00:07:06,827
I hate you,
Eddie Tudor!
95
00:07:09,730 --> 00:07:12,533
You're getting mighty big
for your britches there, kid.
96
00:07:12,600 --> 00:07:13,701
What does that mean?
97
00:07:13,767 --> 00:07:15,669
It means you're
acting like a little jerk.
98
00:07:15,736 --> 00:07:19,907
You're not that cute little
seven-year-old anymore, Eddie.
You better watch it.
99
00:07:19,973 --> 00:07:23,343
You better watch it, Jerry,
before my mom finds out
you're too old
100
00:07:23,410 --> 00:07:26,747
to read my contracts
and gets a new agent.
101
00:07:26,814 --> 00:07:29,082
Whoa, nice.
102
00:07:39,827 --> 00:07:41,862
(CAR RADIO PLAYING MUSIC)
103
00:08:09,557 --> 00:08:11,191
Hey. What's up,
little man?
104
00:08:11,258 --> 00:08:14,595
Nothing much.
Just reading this book
you gave me. It's awesome.
105
00:08:14,662 --> 00:08:17,898
Yeah, that's great.
Glad you like it.
106
00:08:17,965 --> 00:08:19,967
Yeah, check out
this part.
107
00:08:20,033 --> 00:08:22,035
"Be careful in
the use of mirrors.
108
00:08:22,102 --> 00:08:26,574
"It teaches the actor to look
on the outside and not
the inside of his soul."
109
00:08:26,640 --> 00:08:27,775
That's an important one.
110
00:08:27,841 --> 00:08:28,942
Yeah.
111
00:08:31,211 --> 00:08:33,180
All right,
what does it mean?
112
00:08:33,246 --> 00:08:37,484
Well, I think what
he's saying is that acting
is about real emotions,
113
00:08:37,551 --> 00:08:40,253
not just about
making faces
for the camera.
114
00:08:40,320 --> 00:08:42,890
Oh, like when Eddie Tudor
tells Lady Elizabeth
115
00:08:42,956 --> 00:08:45,292
that she's the prettiest girl
on the pirate ship?
116
00:08:45,358 --> 00:08:47,094
Yeah, like that.
117
00:08:48,762 --> 00:08:51,799
Aye, matey,
I'll never let one
of your pirates free
118
00:08:51,865 --> 00:08:55,102
until I get
my Lady Elizabeth
with me.
119
00:08:55,168 --> 00:08:59,439
Lady Elizabeth, you're
the most beautiful girl
I've ever met.
120
00:08:59,506 --> 00:09:01,408
(CLAPPING)
121
00:09:01,474 --> 00:09:02,576
Thank you.
Thank you.
122
00:09:02,643 --> 00:09:04,044
Good show.
123
00:09:04,111 --> 00:09:05,178
(SIGHS)
124
00:09:05,245 --> 00:09:07,347
All right.
Now it's your turn.
125
00:09:07,414 --> 00:09:08,749
No, I don't...
126
00:09:08,816 --> 00:09:10,083
Come on.
127
00:09:10,150 --> 00:09:11,518
No, I'm not
in the mood today.
128
00:09:11,585 --> 00:09:13,486
Come on, Miles.
No. Come on, I'm tired.
129
00:09:13,553 --> 00:09:14,755
It's the morning.
It's early.
130
00:09:14,822 --> 00:09:16,790
You know what?
It's because you're lazy,
131
00:09:16,857 --> 00:09:20,360
and that's why you just sit
on this lawn chair all day
and do nothing.
132
00:09:20,894 --> 00:09:22,162
Come on.
133
00:09:24,264 --> 00:09:25,966
Fine. A short one.
134
00:09:30,037 --> 00:09:36,409
"If thou didst ever hold me
in thy heart absent thee
from felicity awhile,
135
00:09:36,476 --> 00:09:39,913
"and in this harsh world
draw thy breath in pain,
136
00:09:39,980 --> 00:09:41,982
"to tell my story."
137
00:09:42,049 --> 00:09:44,417
(CLAPPING)
138
00:09:44,484 --> 00:09:46,053
That was great.
139
00:09:46,119 --> 00:09:47,788
Thanks.
140
00:09:47,855 --> 00:09:50,958
It's too bad you got
caught up in cheesy movies
and lost your career.
141
00:09:51,024 --> 00:09:53,126
I didn't lose my career.
142
00:09:53,193 --> 00:09:56,697
I walked away from it
because I became an idiot.
143
00:09:56,764 --> 00:09:58,565
Let's go, Tom!
144
00:09:58,632 --> 00:10:04,604
(SPEAKING IN ITALIAN)
145
00:10:09,409 --> 00:10:12,445
What's he got you
speaking Italian for?
146
00:10:12,512 --> 00:10:15,916
Well, it's good to know
accents for different roles.
147
00:10:15,983 --> 00:10:18,886
Yeah, well, just remember,
we've got a busy
weekend ahead of us.
148
00:10:18,952 --> 00:10:26,626
(SIGHING) Yeah. Pop, look,
I'm not so sure I want to work
with you this weekend.
149
00:10:26,694 --> 00:10:29,897
You think I'm going
to give you money?
You gotta work for money.
150
00:10:29,963 --> 00:10:32,700
I know, I know.
It's just that...
151
00:10:32,766 --> 00:10:35,969
The school has
this acting club called
The Broadway Players, and...
152
00:10:36,036 --> 00:10:37,437
The Broadway what?
153
00:10:37,504 --> 00:10:38,839
Players.
154
00:10:38,906 --> 00:10:42,442
They meet every weekend
and sometimes at night.
155
00:10:42,509 --> 00:10:45,345
I was hoping that
maybe I could join.
156
00:10:45,412 --> 00:10:47,214
So you're going to
join an acting group.
157
00:10:47,280 --> 00:10:49,049
What about work?
158
00:10:50,718 --> 00:10:55,022
Well, maybe I can get a job
in the studio after school
and work on the sets.
159
00:10:55,088 --> 00:10:56,990
You don't know
what you're talking
about, Thomas.
160
00:10:57,057 --> 00:10:59,126
That production
in there
ain't hiring locals.
161
00:10:59,192 --> 00:11:02,195
They're a bunch of pig heads
with no respect
for the working man.
162
00:11:02,262 --> 00:11:05,498
Palm Beach is looking
to kick them out any day now.
163
00:11:05,565 --> 00:11:10,437
And that's why you are
going to go to work this
weekend, learn landscaping,
164
00:11:10,503 --> 00:11:11,939
and that's that.
165
00:11:12,005 --> 00:11:13,673
I don't wanna
learn landscaping.
166
00:11:13,741 --> 00:11:15,342
Landscaping is great work.
167
00:11:15,408 --> 00:11:18,779
I'm not good at it!
And, frankly,
I just hate dirt!
168
00:11:18,846 --> 00:11:23,516
There's money in dirt.
Look, Thomas...
169
00:11:23,583 --> 00:11:27,821
Look, Pop, I'll work
with you this weekend,
170
00:11:27,888 --> 00:11:29,957
but not because I want to.
171
00:11:33,226 --> 00:11:35,796
* Because I want to be sweet
but I want to be wild
172
00:11:35,863 --> 00:11:38,265
* And I want to
fly out of sight
173
00:11:38,331 --> 00:11:40,567
* So, I made a mistake,
and I'll do it again
174
00:11:40,633 --> 00:11:43,971
* But I do the best that I can
175
00:11:44,037 --> 00:11:48,108
* This is me
Can't ignore it
176
00:11:48,175 --> 00:11:51,178
(BELL RINGING)
* Reaching out
Breaking free
177
00:11:51,244 --> 00:11:54,381
Hey, Tommy.
Do Darth Sidious.
178
00:11:54,447 --> 00:11:57,117
His death was
a necessary loss.
179
00:11:57,184 --> 00:11:59,219
Soon, I will have
a new apprentice,
180
00:11:59,286 --> 00:12:01,688
one that's younger
and more powerful.
181
00:12:01,755 --> 00:12:02,790
Hi, Tom.
182
00:12:02,856 --> 00:12:04,191
Hey, Sandy.
183
00:12:04,257 --> 00:12:06,059
Hey, do Eddie Tudor.
184
00:12:06,126 --> 00:12:08,361
Oh, yeah.
185
00:12:08,428 --> 00:12:09,696
Hey, loser!
186
00:12:09,763 --> 00:12:10,964
Did you just
call me a loser?
187
00:12:11,031 --> 00:12:12,900
Yeah, I did.
That's my girlfriend.
188
00:12:12,966 --> 00:12:14,935
A thousand pardons, sir.
189
00:12:15,002 --> 00:12:16,669
Talk to me in a normal voice
or I'm gonna
punch you in the face.
190
00:12:16,736 --> 00:12:18,271
(BELL RINGS)
191
00:12:18,338 --> 00:12:21,408
Ah! Saved by the bell.
That's the luck
of the Irish for you.
192
00:12:22,275 --> 00:12:23,944
* This is me
193
00:12:26,046 --> 00:12:27,347
* This is me
194
00:12:27,414 --> 00:12:29,316
Aye, matey,
drop your sword!
195
00:12:29,382 --> 00:12:31,218
No way, man.
196
00:12:31,284 --> 00:12:34,254
That's not what
a pirate would say.
A pirate would say,
197
00:12:34,321 --> 00:12:37,657
"I'll never drop
me sword to you,
you scurvy dog!"
198
00:12:39,392 --> 00:12:40,427
Uh-oh.
199
00:12:40,493 --> 00:12:43,330
Tom Canty,
I have had it with you!
200
00:12:43,396 --> 00:12:45,833
PRINCIPAL: What's the matter
with you, boy?
201
00:12:45,899 --> 00:12:49,036
Don't you have any interest
in any of your subjects?
202
00:12:49,102 --> 00:12:50,637
(SIGHS)
203
00:12:50,703 --> 00:12:52,272
Well, then what
are we supposed to do
with you?
204
00:12:52,339 --> 00:12:57,144
I can't possibly send you
to detention again,
because it does no good.
205
00:12:57,210 --> 00:13:00,413
What do you want to do
with your life?
206
00:13:00,480 --> 00:13:01,614
I wanna be Eddie Tudor.
207
00:13:01,681 --> 00:13:02,782
Who?
208
00:13:02,850 --> 00:13:05,718
You know, actor.
He's in all the movies
209
00:13:05,785 --> 00:13:08,588
like Pirates of the Peninsula
and Spy Teen.
210
00:13:08,655 --> 00:13:10,423
You want to be an actor?
211
00:13:10,490 --> 00:13:12,225
Yeah, that's what
I want to be.
212
00:13:12,993 --> 00:13:15,028
In all the movies.
213
00:13:15,095 --> 00:13:17,297
I mean,
I have books on
acting and everything.
214
00:13:17,364 --> 00:13:20,533
Then get yourself
in an acting class.
215
00:13:20,600 --> 00:13:22,002
(LAUGHING SARCASTICALLY)
216
00:13:22,069 --> 00:13:23,736
But while
you're in my school,
217
00:13:23,803 --> 00:13:27,240
I'm gonna need you to behave
and pay attention.
218
00:13:28,108 --> 00:13:29,877
Okay.
219
00:13:29,943 --> 00:13:34,447
Listen, The Broadway Players
are meeting in the auditorium
this afternoon.
220
00:13:34,514 --> 00:13:35,715
You know what that is?
221
00:13:35,782 --> 00:13:36,917
Yeah.
222
00:13:36,984 --> 00:13:38,218
Then go.
223
00:13:48,161 --> 00:13:51,464
I don't even
want to be an actor.
I wanna take the boat out.
224
00:13:51,531 --> 00:13:53,333
This was supposed
to be my day off.
225
00:13:53,400 --> 00:13:55,335
What can I tell you?
The schedule changed.
226
00:13:55,402 --> 00:13:58,605
This stinks.
I don't get any time
to breathe around this dump.
227
00:13:58,671 --> 00:14:00,240
(TSKING)
228
00:14:00,307 --> 00:14:01,909
I don't want to hear
any more about it.
229
00:14:01,975 --> 00:14:03,543
Well, maybe if I had a dad,
230
00:14:03,610 --> 00:14:05,979
he'd want to
hang out with me,
and I could get out of it.
231
00:14:06,046 --> 00:14:08,548
Okay, enough with
the guilt trip, Eddie.
You have me. That's enough.
232
00:14:08,615 --> 00:14:11,084
(CELL PHONE RINGING)
233
00:14:11,151 --> 00:14:13,820
Okay, talk to me.
Well, how did it go?
234
00:14:14,988 --> 00:14:16,556
You were supposed to fix it.
235
00:14:16,623 --> 00:14:19,326
No... Hold on.
236
00:14:19,392 --> 00:14:21,261
Eddie, go in the trailer
for a second, okay?
237
00:14:21,328 --> 00:14:23,463
I have to work out
a little problem.
238
00:14:23,530 --> 00:14:24,664
Fine.
239
00:14:26,666 --> 00:14:30,570
Am I hearing this?
'Cause I'm not happy.
Not happy.
240
00:14:30,637 --> 00:14:34,641
* Reaching out
Breaking free
241
00:14:34,707 --> 00:14:35,742
* Breaking free
242
00:14:35,808 --> 00:14:39,846
* Constantly falling forward
243
00:14:39,913 --> 00:14:44,417
* Oh, yeah
I'm just going for it
244
00:14:44,484 --> 00:14:46,519
* This is me
245
00:14:46,586 --> 00:14:48,455
I hate my life.
246
00:14:48,521 --> 00:14:51,591
* More than what you see
247
00:14:53,160 --> 00:14:57,764
* Finding out who I am
248
00:15:00,367 --> 00:15:01,401
Hey.
249
00:15:01,468 --> 00:15:03,436
Hey.
250
00:15:03,503 --> 00:15:07,340
Hey, I was just wondering,
do you guys have
any jobs available?
251
00:15:07,407 --> 00:15:08,575
On the lot?
252
00:15:08,641 --> 00:15:09,676
Yeah.
253
00:15:11,478 --> 00:15:12,980
Come back on Tuesday
from 9:00 to 3:00.
254
00:15:13,046 --> 00:15:14,481
For what?
255
00:15:14,547 --> 00:15:16,583
To fill out an application.
256
00:15:16,649 --> 00:15:20,553
Oh! Oh, oh, I don't know
if I want a job, I just
want to see if there are any.
257
00:15:20,620 --> 00:15:24,357
Well, when you figure it out,
come back on Tuesday
from 9:00 to 3:00.
258
00:15:24,424 --> 00:15:25,892
Okay, thanks.
259
00:15:30,697 --> 00:15:33,666
Hey. Eddie Tudor.
260
00:15:41,641 --> 00:15:47,714
TOM: Psst! Psst! Psst!
261
00:15:48,548 --> 00:15:51,818
Psst! Shh!
262
00:15:51,884 --> 00:15:54,754
I don't want your bodyguard
to beat me up or anything.
263
00:15:54,821 --> 00:15:56,123
I don't have a bodyguard.
264
00:15:56,189 --> 00:15:57,457
You don't?
265
00:16:02,562 --> 00:16:03,796
Who the heck are you?
266
00:16:03,863 --> 00:16:05,365
Tom Canty.
267
00:16:05,432 --> 00:16:07,167
Look, what do you
want from me?
An autograph?
268
00:16:07,234 --> 00:16:10,003
Oh, no. I just wanted
to stop by and say hi.
269
00:16:10,070 --> 00:16:14,307
I don't have many friends,
just a whole bunch
of old people and losers.
270
00:16:14,374 --> 00:16:16,109
Yeah, I can tell.
271
00:16:16,176 --> 00:16:18,878
Yeah. Well,
it's pretty cool that you get
to act in movies all the time.
272
00:16:18,945 --> 00:16:20,380
Oh, you're an actor?
273
00:16:20,447 --> 00:16:21,814
Yeah.
274
00:16:21,881 --> 00:16:23,750
What have you
been in?
275
00:16:24,951 --> 00:16:28,355
This and that...
276
00:16:28,421 --> 00:16:31,524
Well, nothing yet,
but I'm hoping to be.
277
00:16:31,591 --> 00:16:34,794
Why? I mean,
it's not like it's fun
or anything.
278
00:16:34,861 --> 00:16:39,199
It's not like you can take
your boat out, or blow up old
set props when you want to.
279
00:16:39,266 --> 00:16:44,171
It's just,
"Rehearse this and act this,
and smile here and go there."
280
00:16:44,237 --> 00:16:45,272
It's kind of annoying.
281
00:16:45,338 --> 00:16:46,739
Sounds great to me.
282
00:16:48,975 --> 00:16:51,178
You have a dad?
283
00:16:51,244 --> 00:16:55,948
No. No, my parents died.
I live with my grandpa.
284
00:16:56,849 --> 00:16:57,850
You?
285
00:16:57,917 --> 00:16:59,286
Nah, never knew him.
286
00:16:59,352 --> 00:17:01,654
I don't know where he is now.
287
00:17:01,721 --> 00:17:03,523
Oh, that's horrible.
288
00:17:05,558 --> 00:17:06,759
You want to see my boat?
289
00:17:06,826 --> 00:17:07,960
Sure.
290
00:17:08,528 --> 00:17:09,662
Cool.
291
00:17:14,334 --> 00:17:17,837
Wow, that's so awesome!
It's an Ebbtide.
292
00:17:17,904 --> 00:17:20,140
Yeah, I know.
293
00:17:21,574 --> 00:17:24,111
Are you gonna
take it out today?
294
00:17:24,177 --> 00:17:27,247
Well, not right now,
but I do know how.
295
00:17:27,314 --> 00:17:30,083
I had to drive a boat
for my last movie.
I do all my own stunts,
296
00:17:30,150 --> 00:17:32,185
and the special effects people
taught me how.
297
00:17:32,252 --> 00:17:34,687
They're the coolest people
to know on the set.
It's great.
298
00:17:34,754 --> 00:17:37,657
They even taught me
how to hot-wire it.
Just for fun, though.
299
00:17:37,724 --> 00:17:40,527
They made me promise
not to steal a boat.
300
00:17:40,593 --> 00:17:42,995
Still sounds cool to me.
301
00:17:43,062 --> 00:17:45,232
Do you have an Xbox?
302
00:17:45,298 --> 00:17:48,601
No, no.
My Pop's really strict
on stuff like that.
303
00:17:48,668 --> 00:17:50,503
Sometimes we go down
to the local coffee shop
304
00:17:50,570 --> 00:17:53,840
and we can play
some arcade games,
but nothing more than that.
305
00:17:53,906 --> 00:17:55,542
I have an Xbox
back in my trailer.
306
00:17:55,608 --> 00:17:57,043
You do?
307
00:18:01,981 --> 00:18:04,784
Wow. Your mom really
lets you play this?
308
00:18:04,851 --> 00:18:07,120
She has no idea
what I do.
309
00:18:07,187 --> 00:18:11,391
Well, she wasn't always
a producer, but now
she's just busy all the time.
310
00:18:11,458 --> 00:18:13,460
But whatever.
Who cares?
311
00:18:13,526 --> 00:18:16,463
Yeah, my grandpa just works
in people's backyards.
312
00:18:16,529 --> 00:18:18,498
I know Miles Henlon, though.
313
00:18:18,565 --> 00:18:22,635
Yeah, he's an actor. He used
to work on this show
called Palm Beach High.
314
00:18:22,702 --> 00:18:25,438
It was shot on this lot.
315
00:18:25,505 --> 00:18:27,907
And he did a lot of
movies in the '80s.
316
00:18:27,974 --> 00:18:30,810
He met Marlon Brando once.
That's his hero.
317
00:18:30,877 --> 00:18:31,911
Who?
318
00:18:31,978 --> 00:18:33,146
Marlon Brando,
319
00:18:33,213 --> 00:18:35,882
the greatest actor
that ever lived.
320
00:18:35,948 --> 00:18:37,016
Oh.
321
00:18:40,853 --> 00:18:43,690
Whoa, is that your suit?
322
00:18:43,756 --> 00:18:44,791
Yeah.
323
00:18:44,857 --> 00:18:47,360
(LAUGHS) Unbelievable!
324
00:18:47,427 --> 00:18:49,429
You know,
it's not as shiny close up.
325
00:18:49,496 --> 00:18:55,568
Well, that's 'cause they spray
this shiny goo all over it
before I shoot. It's cool.
326
00:18:55,635 --> 00:19:00,006
And that's where you keep
your G4X laser!
Oh, man. That's awesome.
327
00:19:00,072 --> 00:19:01,174
Yeah.
328
00:19:05,378 --> 00:19:08,181
You don't mind
if I try it on, do you?
329
00:19:08,248 --> 00:19:10,683
No, go ahead.
Whatever.
330
00:19:10,750 --> 00:19:11,951
(SIGHS)
331
00:19:12,018 --> 00:19:13,220
Sweet.
332
00:19:31,271 --> 00:19:33,039
Oh, yeah.
333
00:19:35,074 --> 00:19:39,145
Holy cow!
You look just like me!
334
00:19:39,212 --> 00:19:43,149
Unbelievable.
Wait a minute.
Take this.
335
00:19:56,195 --> 00:19:57,196
BOTH: Whoa!
336
00:19:58,431 --> 00:19:59,466
(KNOCKING)
337
00:19:59,532 --> 00:20:00,800
Come in.
338
00:20:02,702 --> 00:20:06,205
We're ready for rehearsal,
Mr. Tudor.
339
00:20:06,273 --> 00:20:07,574
Well, Eddie,
I should be going.
340
00:20:07,640 --> 00:20:10,777
Maybe we can switch it...
Hang out again sometime.
341
00:20:11,911 --> 00:20:13,012
Oh, wait!
342
00:20:13,079 --> 00:20:14,113
See you.
343
00:20:16,383 --> 00:20:18,150
Well?
344
00:20:18,217 --> 00:20:20,019
Oh, yeah?
345
00:20:21,954 --> 00:20:23,990
I'll wait for you outside.
346
00:20:25,592 --> 00:20:27,260
(GROANS)
347
00:20:46,979 --> 00:20:51,083
Hey! Hey!
What are you doing here?
What are you do...
348
00:20:54,186 --> 00:20:57,324
This is Gate L.
I think we just
had an intruder.
349
00:21:02,295 --> 00:21:03,496
Thomas!
350
00:21:08,701 --> 00:21:11,404
EDDIE: Oh, man.
It's his grandfather.
351
00:21:11,471 --> 00:21:14,941
What the bejeepers
is going through
that crazy mind of yours?
352
00:21:15,007 --> 00:21:18,445
You know you had me worried
half to death? You know that?
353
00:21:18,511 --> 00:21:20,012
When you didn't
come home from school,
354
00:21:20,079 --> 00:21:21,548
I knew exactly
where to find you.
355
00:21:21,614 --> 00:21:23,282
Now, get in there!
356
00:21:27,620 --> 00:21:31,591
You know, you think
you want to be an actor 'cause
you think it's easy, huh?
357
00:21:31,658 --> 00:21:33,660
Put your seat belt on.
358
00:21:33,726 --> 00:21:36,496
Life is about hard work
and sacrifice.
359
00:21:36,563 --> 00:21:39,899
You don't get
something for nothing,
Thomas. You gotta work.
360
00:21:39,966 --> 00:21:42,268
And you work hard,
good things will happen.
361
00:21:42,335 --> 00:21:44,571
What do I always tell you?
362
00:21:44,637 --> 00:21:48,375
Well, what do I
always tell you?
363
00:21:48,441 --> 00:21:51,711
You know, a crazy person
could have snatched you
right up off the street
364
00:21:51,778 --> 00:21:53,446
and kidnapped you.
365
00:21:54,146 --> 00:21:56,549
Look,
366
00:21:56,616 --> 00:22:00,152
I try to be good to you.
I know you had it hard.
367
00:22:00,219 --> 00:22:03,990
And, well, I haven't
had to be a real parent
in a long time.
368
00:22:05,692 --> 00:22:08,127
And the only reason
I push you
369
00:22:10,129 --> 00:22:12,264
is 'cause I love you, kid.
370
00:22:18,270 --> 00:22:20,206
Let's just go to work.
371
00:22:20,272 --> 00:22:21,641
Okay.
372
00:22:23,075 --> 00:22:25,712
Okay, Eddie.
You know what the scene is.
373
00:22:25,778 --> 00:22:30,717
Start at one,
pick up the laser,
do a little banana.
374
00:22:30,783 --> 00:22:33,686
(WITH AN ECHOEY VOICE)
Eddie, you getting this?
375
00:22:33,753 --> 00:22:39,559
And after you make your banana
and land on two,
go camera left and deliver.
376
00:22:39,626 --> 00:22:43,162
Got it? Good.
Roll sound!
377
00:22:44,931 --> 00:22:47,800
All right, everybody.
Let's get a solid one.
378
00:22:47,867 --> 00:22:49,569
Rolling!
379
00:22:49,636 --> 00:22:51,270
(IN ECHOEY VOICE)
And action!
380
00:22:52,505 --> 00:22:55,374
Eddie, Eddie.
Let's go.
381
00:22:55,442 --> 00:22:59,946
Laser. Pick up...
Banana. Two. Banana!
382
00:23:00,012 --> 00:23:02,415
Eddie! Eddie!
383
00:23:02,482 --> 00:23:05,084
Come on, kid,
we did it 1,000 times.
384
00:23:06,385 --> 00:23:10,089
(VOICES DISTORTING)
385
00:23:15,327 --> 00:23:17,464
JEAN-PIERRE:
He's not supposed to faint.
386
00:23:25,404 --> 00:23:28,007
Ugh.
What is that?
387
00:23:28,074 --> 00:23:30,142
You know what this is.
Stop it.
388
00:23:30,209 --> 00:23:32,712
I'm not touching
that stuff.
389
00:23:32,779 --> 00:23:36,015
Well, you used to think
it was funny.
You used to make me laugh.
390
00:23:36,082 --> 00:23:37,684
Well, I can make you laugh.
391
00:23:37,750 --> 00:23:39,385
Hey, listen,
let's just do the work.
392
00:23:39,452 --> 00:23:42,522
Lay the stuff out
and then we can
go home for dinner.
393
00:23:42,589 --> 00:23:43,990
Knock, knock.
394
00:23:44,056 --> 00:23:45,925
What?
395
00:23:45,992 --> 00:23:47,193
Knock, knock.
396
00:23:47,259 --> 00:23:48,260
(SIGHS)
397
00:23:48,327 --> 00:23:49,662
Who's there?
398
00:23:49,729 --> 00:23:50,797
Interrupting cow.
399
00:23:50,863 --> 00:23:51,864
What?
400
00:23:51,931 --> 00:23:54,667
Not "what," "who."
Knock, knock.
401
00:23:54,734 --> 00:23:55,768
Who's there?
402
00:23:55,835 --> 00:23:57,069
Interrupting cow.
403
00:23:57,136 --> 00:23:58,137
Interrupting cow...
Moo.
404
00:23:59,772 --> 00:24:02,208
That's a good one.
Knock, knock.
405
00:24:02,274 --> 00:24:03,910
Who's there?
406
00:24:03,976 --> 00:24:05,111
Interrupting cow.
407
00:24:05,177 --> 00:24:06,212
Interrupting cow...
Moo.
408
00:24:10,483 --> 00:24:13,052
Are you crazy?
What? Are you high?
409
00:24:13,119 --> 00:24:15,387
No. You're funny.
410
00:24:15,454 --> 00:24:17,123
I'm funny?
Yeah.
411
00:24:21,293 --> 00:24:23,295
What's gotten
into you, Tom? Hmm?
412
00:24:23,362 --> 00:24:27,667
Oh, no. I'm not Tom.
I'm Eddie Tudor.
I'm an actor.
413
00:24:27,734 --> 00:24:33,205
Tom's back at my trailer.
We switched places.
It's good to meet you.
414
00:24:33,272 --> 00:24:36,042
You know,
you gotta stop this.
You're starting to scare me.
415
00:24:36,108 --> 00:24:39,512
Well, I'm not Tom.
Just look at my face.
416
00:24:39,579 --> 00:24:42,214
We switched clothes
and everything.
417
00:24:42,281 --> 00:24:45,685
You're going to give your Pop
a heart attack.
418
00:24:45,752 --> 00:24:48,521
No. You don't get it.
You're not my Pop.
419
00:24:58,464 --> 00:25:00,733
Fine, Tom.
420
00:25:00,800 --> 00:25:04,436
If that's the way you feel,
then I'm heading home.
421
00:25:04,503 --> 00:25:07,607
I don't feel much
like work today.
422
00:25:07,674 --> 00:25:10,009
No. I didn't mean it
like that. It's...
423
00:25:10,543 --> 00:25:12,378
(SIGHS)
424
00:25:12,444 --> 00:25:14,747
It's just... I'm not Tom.
425
00:25:14,814 --> 00:25:15,815
(GRUNTS)
426
00:25:18,685 --> 00:25:19,919
You can't keep
working him so hard.
427
00:25:19,986 --> 00:25:22,354
Oh, Jerry.
Don't be so dramatic.
428
00:25:22,421 --> 00:25:24,523
JERRY: You don't think
maybe you're pushing him
too hard, Harlin?
429
00:25:24,591 --> 00:25:26,826
HARLIN: He's faking.
You've seen him
do it 100 times.
430
00:25:26,893 --> 00:25:28,094
He's just
looking for attention.
431
00:25:28,160 --> 00:25:30,597
Ah! Maybe that's
'cause he needs it.
432
00:25:33,232 --> 00:25:34,466
What do you mean
by that?
433
00:25:34,533 --> 00:25:37,269
You haven't even been
in there to see him.
434
00:25:37,336 --> 00:25:40,673
HARLIN: Look, Jerry,
I'm a single mom.
I'm doing the best that I can.
435
00:25:40,740 --> 00:25:43,175
I have been working very hard
to make a better life
for that kid,
436
00:25:43,242 --> 00:25:45,578
and you're going to
throw it in my face?
437
00:25:45,645 --> 00:25:50,750
Besides, he's passed out,
for Christ's sake. He wouldn't
know if I was in there or not.
438
00:25:55,755 --> 00:25:57,957
Let's go, kid.
The jig is up.
439
00:26:00,292 --> 00:26:03,029
I said let's go.
We know you're faking.
440
00:26:04,897 --> 00:26:06,565
I'm really sorry.
441
00:26:06,633 --> 00:26:10,436
It all happened so fast.
I just came in here
to see Eddie Tudor.
442
00:26:10,502 --> 00:26:12,739
And then we
switched clothes and
the production assistant...
443
00:26:12,805 --> 00:26:15,374
Hold it!
What are you
talking about?
444
00:26:16,308 --> 00:26:18,110
I thought you knew.
445
00:26:18,177 --> 00:26:20,713
I'm not Eddie.
My name's Tom Canty.
446
00:26:21,280 --> 00:26:22,281
(GROANS)
447
00:26:23,650 --> 00:26:25,251
Oh, my God.
448
00:26:28,955 --> 00:26:31,991
I've had it.
We've all had it.
449
00:26:32,058 --> 00:26:34,260
I know your
little fainting spell
was a put-on.
450
00:26:34,326 --> 00:26:35,327
Huh?
451
00:26:35,394 --> 00:26:36,729
It was a fake.
452
00:26:36,796 --> 00:26:39,265
I'm saying I know
your faint was a fake.
453
00:26:39,331 --> 00:26:40,599
How can you fake a faint?
454
00:26:40,667 --> 00:26:42,134
Oh, you can fake a faint.
455
00:26:42,201 --> 00:26:43,302
You can't fake a faint.
456
00:26:43,369 --> 00:26:45,371
I've seen you do
it all over the lot.
457
00:26:45,437 --> 00:26:48,240
The stunt guys
taught you how,
three movies ago.
458
00:26:48,307 --> 00:26:50,943
You've got to get
your priorities
straight, Eddie.
459
00:26:51,010 --> 00:26:52,511
I'm not Eddie.
460
00:26:57,116 --> 00:27:00,987
You're driving me crazy.
And I have to
tell you the truth.
461
00:27:01,053 --> 00:27:03,355
They're thinking
of replacing you.
462
00:27:03,422 --> 00:27:06,092
They think you've
lost your appeal.
463
00:27:06,158 --> 00:27:10,329
Losing appeal?
Eddie Tudor?
Are they crazy?
464
00:27:10,396 --> 00:27:12,498
You've got to get
your act together.
465
00:27:12,564 --> 00:27:16,903
Know your lines, come on time,
no mouthing off,
no practical jokes,
466
00:27:16,969 --> 00:27:21,373
no fainting spells,
and no telling me
you're not who you are!
467
00:27:21,440 --> 00:27:23,509
Believe me, kid,
468
00:27:23,575 --> 00:27:27,146
you say that
to one person out there,
and you are toast.
469
00:27:27,213 --> 00:27:29,682
They'll pull the plug
on this production,
your mother will lose her job,
470
00:27:29,749 --> 00:27:33,119
and no one will
work with you again.
471
00:27:33,185 --> 00:27:35,755
Could that really happen
to someone like Eddie Tudor?
472
00:27:35,822 --> 00:27:39,058
It's show business.
You bet your butt it can.
473
00:27:42,228 --> 00:27:43,395
Miles.
474
00:27:57,076 --> 00:27:58,544
Phony actors.
475
00:28:08,120 --> 00:28:09,989
(SIGHS)
476
00:28:10,056 --> 00:28:11,157
Hey.
477
00:28:11,223 --> 00:28:13,125
Hey, pal.
What's going on?
478
00:28:13,192 --> 00:28:15,762
Nothing much.
Got a phone?
479
00:28:15,828 --> 00:28:17,163
You got someone to call?
480
00:28:17,229 --> 00:28:18,664
Yeah.
481
00:28:18,731 --> 00:28:21,801
Why don't you go in the house
and use your own phone?
482
00:28:21,868 --> 00:28:24,636
He's sort of mad at me.
483
00:28:24,703 --> 00:28:26,773
We haven't met.
I'm Eddie Tudor.
484
00:28:26,839 --> 00:28:28,875
Now, why don't
you stop that?
485
00:28:28,941 --> 00:28:31,543
That's going to do
nothing for you
but get you grounded.
486
00:28:31,610 --> 00:28:32,644
I'm serious.
487
00:28:32,711 --> 00:28:33,980
Yeah, so am I.
488
00:28:34,046 --> 00:28:36,615
What is wrong
with you people?
You're all crazy.
489
00:28:36,682 --> 00:28:39,819
I mean, don't you know
who's who around here?
490
00:28:39,886 --> 00:28:42,354
Look at me.
I'm Eddie Tudor!
491
00:28:42,421 --> 00:28:44,323
POP: Tom, get in here!
492
00:28:47,794 --> 00:28:48,795
(SPEAKING IN ITALIAN)
493
00:28:50,529 --> 00:28:51,630
Hey.
494
00:28:53,232 --> 00:28:56,468
(SPEAKING IN ITALIAN)
495
00:29:01,040 --> 00:29:03,042
What's up with that kid?
496
00:29:21,160 --> 00:29:22,361
(LAUGHS)
497
00:29:37,543 --> 00:29:39,011
Looking good.
498
00:29:48,754 --> 00:29:49,788
(POP WHISTLES)
499
00:29:49,856 --> 00:29:51,757
Thomas, dinner's ready!
500
00:30:05,337 --> 00:30:07,506
What?
501
00:30:07,573 --> 00:30:09,275
Do you have
anything else to eat?
502
00:30:09,341 --> 00:30:12,244
What?
503
00:30:12,311 --> 00:30:16,182
Well, it's not
a veggie burger,
and I'm a vegetarian.
504
00:30:16,248 --> 00:30:18,817
What do you want
from me? What?
505
00:30:18,885 --> 00:30:21,387
You want to go
to acting classes?
506
00:30:21,453 --> 00:30:23,589
What loser wants to go
to acting classes?
507
00:30:23,655 --> 00:30:26,258
That's what I was saying.
508
00:30:26,325 --> 00:30:28,527
Yeah. Why would
I want to do that?
509
00:30:28,594 --> 00:30:30,762
I'm already a movie star.
510
00:30:31,898 --> 00:30:33,532
You've got to
stop this, Tom.
511
00:30:33,599 --> 00:30:35,834
I'm not Tom.
I'm Eddie Tudor.
512
00:30:35,902 --> 00:30:38,137
And if you don't mind,
I'd like to borrow your phone
513
00:30:38,204 --> 00:30:41,207
so I can call the studio
and have someone come
and pick me up.
514
00:30:41,273 --> 00:30:45,511
Tom is probably looking
for me to switch places
with him again.
515
00:30:45,577 --> 00:30:47,713
You're completely
losing it.
516
00:30:50,416 --> 00:30:54,286
Why don't you just
fix yourself a peanut butter
and jelly sandwich?
517
00:30:54,353 --> 00:30:56,822
There's nothing
I can do with you.
518
00:30:56,889 --> 00:30:59,791
Hopefully, you'll feel
better in the morning.
519
00:31:12,204 --> 00:31:13,639
Now, don't go anywhere.
520
00:31:13,705 --> 00:31:15,641
I'll be back to pick you up
when they're
through with you.
521
00:31:15,707 --> 00:31:17,409
Who?
What?
522
00:31:17,476 --> 00:31:20,812
Who?
Who what?
523
00:31:20,879 --> 00:31:24,816
Who is going to be
through with me, after
they're done doing what?
524
00:31:24,883 --> 00:31:27,886
It's wardrobe.
You're being fitted.
525
00:31:27,954 --> 00:31:29,855
Oh, of course.
526
00:31:40,933 --> 00:31:44,903
(BOTH SCREAMING)
527
00:31:44,971 --> 00:31:49,708
Oh, no way.
That was Lady Elizabeth.
I can't believe I did that.
528
00:31:52,211 --> 00:31:53,445
You are a jerk, Eddie.
529
00:31:53,512 --> 00:31:55,614
I'm really sorry.
I didn't mean to.
530
00:31:56,082 --> 00:31:57,183
What?
531
00:31:58,617 --> 00:32:01,453
You're the prettiest girl
I've ever seen.
532
00:32:03,589 --> 00:32:06,258
WOMAN: Ready, Mister Tudor?
533
00:32:06,325 --> 00:32:07,994
I'm really sorry.
534
00:32:16,268 --> 00:32:20,406
* Di, di, di, di, di, di
Di, di, di, di, di, di
535
00:32:20,472 --> 00:32:24,543
* Di, di, di, di, di, di
Di, di, di, di, di, di
536
00:32:24,610 --> 00:32:28,247
* Nah, nah-nah, nah,
nah-nah, nah, nah, nah, nah
537
00:32:28,314 --> 00:32:33,152
* I will fake it
till I make it
538
00:32:33,219 --> 00:32:34,686
All right.
So you know what
you gotta do, right?
539
00:32:34,753 --> 00:32:36,422
You come out,
you hit the mark.
540
00:32:36,488 --> 00:32:39,225
"Oh, yeah."
"Blah, blah, blah."
Water. Good.
541
00:32:39,291 --> 00:32:42,061
* I'm gonna get me
some of that, yo
542
00:32:42,128 --> 00:32:46,365
* Money. Money, money
* Get that money
543
00:32:46,432 --> 00:32:48,667
* I'm gonna get me
some of that
544
00:32:48,734 --> 00:32:51,070
* I'm gonna get me
some of that
545
00:32:51,137 --> 00:32:55,441
* Nah, nah-nah, nah,
nah-nah, nah, nah, nah, nah
546
00:32:55,507 --> 00:32:59,045
* I will fake it
till I make it
547
00:32:59,111 --> 00:33:00,246
(MOUTHING WORDS)
548
00:33:00,312 --> 00:33:03,949
* 'Cause everyday I see
how they do it on TV
549
00:33:04,016 --> 00:33:08,287
* I will fake it
till I make it
550
00:33:09,088 --> 00:33:10,322
Action!
551
00:33:13,225 --> 00:33:14,593
Oh, yeah.
552
00:33:16,528 --> 00:33:17,563
DIRECTOR: Hit him again.
553
00:33:17,629 --> 00:33:19,131
Oh, yeah.
554
00:33:19,198 --> 00:33:23,569
DIRECTOR: Give me
more water! Cut!
555
00:33:23,635 --> 00:33:27,073
* Nah, nah-nah, nah,
nah-nah, nah, nah, nah, nah
556
00:33:27,139 --> 00:33:30,776
* I will fake it
till I make it *
557
00:33:33,045 --> 00:33:34,546
All right, one more time.
558
00:33:34,613 --> 00:33:36,082
Oh, yeah.
559
00:33:42,954 --> 00:33:45,291
That's great.
560
00:33:45,357 --> 00:33:47,059
DIRECTOR: Let's go to lunch.
561
00:33:54,566 --> 00:33:56,368
Hey, where're
you going?
562
00:33:56,435 --> 00:33:58,170
I'm going back
to the studio.
563
00:34:07,913 --> 00:34:09,715
What are you thinking?
564
00:34:09,781 --> 00:34:13,652
You know he won't
like you running around
down there this late.
565
00:34:13,719 --> 00:34:16,388
Does this kid
get to do anything?
566
00:34:16,455 --> 00:34:17,923
(SIGHS)
567
00:34:21,627 --> 00:34:23,429
I saw you on the posters
in Tom's room.
568
00:34:23,495 --> 00:34:25,831
Oh, don't start
in about my career.
569
00:34:25,897 --> 00:34:28,200
I don't want to
hear about it.
570
00:34:28,267 --> 00:34:31,203
And stop talking like
you're somebody else.
You're freaking me out.
571
00:34:31,270 --> 00:34:34,840
Why'd you go from starring
in big movies to just sitting
on a lawn chair all day?
572
00:34:34,906 --> 00:34:37,843
I said lay off it today.
573
00:34:37,909 --> 00:34:39,411
I just want to know
what happened.
574
00:34:39,478 --> 00:34:41,113
I quit.
That's what happened.
575
00:34:42,948 --> 00:34:45,717
I don't blame you.
Acting stinks.
576
00:34:47,553 --> 00:34:51,022
Is your Pop getting to you?
You can't let him do that.
577
00:34:53,091 --> 00:34:55,294
I left the business
because I didn't like
who I was,
578
00:34:55,361 --> 00:34:57,596
not because
I didn't like acting.
579
00:34:58,597 --> 00:35:00,632
I was a nasty person,
580
00:35:00,699 --> 00:35:05,204
especially to those people
who really cared about me.
581
00:35:05,271 --> 00:35:11,510
And soon nobody would work
with me, so it all went away.
It was all gone.
582
00:35:11,577 --> 00:35:16,282
The people who I thought
were my friends,
they were just tag-alongs.
583
00:35:16,348 --> 00:35:20,786
The people who were
really my friends,
they were long gone.
584
00:35:20,852 --> 00:35:24,290
So I moved here,
and here I stay.
585
00:35:25,757 --> 00:35:29,661
Because I like this.
I like this lawn chair.
586
00:35:32,231 --> 00:35:34,866
It's not acting
that stinks, Tom.
587
00:35:34,933 --> 00:35:39,104
It's the person you become
when you don't appreciate
what you have.
588
00:35:45,211 --> 00:35:49,681
Look, just tell the old man
I decided to take a walk
for a while.
589
00:35:51,082 --> 00:35:53,018
MILES: You can't go
down there by yourself.
590
00:35:53,084 --> 00:35:54,986
I'll be fine.
591
00:35:55,053 --> 00:35:57,022
Oh, come on.
Come on, let's hang out.
592
00:35:57,088 --> 00:35:59,024
We'll talk Stanislavsky.
593
00:36:00,125 --> 00:36:01,727
Stanis-whatsky?
594
00:36:03,262 --> 00:36:04,996
Look, I'm leaving.
595
00:36:17,175 --> 00:36:18,710
(KNOCKING)
596
00:36:18,777 --> 00:36:21,447
Uh, come in.
597
00:36:21,513 --> 00:36:26,652
Yeah, the director
wanted me to tell you
that today was a better day.
598
00:36:26,718 --> 00:36:32,090
It's rare that we
make it through a day
without any hassles from you.
599
00:36:32,157 --> 00:36:34,059
He wanted you to know
you did a good job.
600
00:36:34,125 --> 00:36:35,961
He said keep it up.
601
00:36:38,364 --> 00:36:40,966
See you tomorrow?
Don't be late.
602
00:36:41,032 --> 00:36:42,801
I won't.
603
00:36:49,074 --> 00:36:50,742
Hey! What's up?
604
00:36:50,809 --> 00:36:52,711
You'd better
get dressed, kid.
You've got an appearance.
605
00:36:52,778 --> 00:36:54,580
An appearance?
Yeah.
606
00:36:54,646 --> 00:36:57,783
An interview
to promote Spy Teen III.
You remember that one?
607
00:36:57,849 --> 00:37:00,151
Oh, I'm exhausted.
608
00:37:00,218 --> 00:37:03,221
Well, see, that's what happens
when you have a good day.
609
00:37:03,289 --> 00:37:05,657
Okay, I'll get dressed
right away.
610
00:37:05,724 --> 00:37:09,127
Good, and I'll meet you
in the limo in half an hour.
611
00:37:09,194 --> 00:37:11,430
* Let's get up to something
612
00:37:13,064 --> 00:37:15,166
* Weaken the laws of gravity
613
00:37:15,233 --> 00:37:17,569
Tom, are you going
to Players?
614
00:37:17,636 --> 00:37:19,538
Um... No.
615
00:37:19,605 --> 00:37:20,606
Why not?
616
00:37:21,440 --> 00:37:23,775
Uh... I don't know.
Why?
617
00:37:23,842 --> 00:37:26,077
I thought you said
you were going,
that's all.
618
00:37:26,144 --> 00:37:28,146
Oh. Well, what is it?
619
00:37:28,213 --> 00:37:30,882
You know. Acting group.
620
00:37:30,949 --> 00:37:32,418
We're gonna
rehearse some scenes
621
00:37:32,484 --> 00:37:34,653
and decide what play
we're putting up and stuff.
622
00:37:34,720 --> 00:37:36,488
Oh. Do you get paid?
623
00:37:36,555 --> 00:37:39,090
They don't pay you.
It's for fun.
624
00:37:39,157 --> 00:37:41,026
Sounds like
a bunch of losers to me.
625
00:37:41,092 --> 00:37:43,061
Wow. That was mean.
626
00:37:44,630 --> 00:37:46,632
I guess you're
a jerk outside of school.
627
00:37:46,698 --> 00:37:49,000
No wonder you have
no friends.
628
00:37:49,067 --> 00:37:51,670
Wait, I guess I'll go.
629
00:37:53,071 --> 00:37:54,606
Are you running away?
630
00:37:54,673 --> 00:37:57,008
Man, all you people
are crazy in this town.
631
00:37:57,075 --> 00:37:59,210
Are you running
away from home?
632
00:37:59,277 --> 00:38:02,714
Well, yeah.
I guess you could say that.
633
00:38:02,781 --> 00:38:07,353
Look, Tom, I know it's been
tough on you with your Pop,
but you've got to go back.
634
00:38:07,419 --> 00:38:08,954
I'm not going back
to that nuthouse.
635
00:38:09,020 --> 00:38:11,657
Don't say that.
Where are you gonna go?
636
00:38:11,723 --> 00:38:14,493
I'll go back to the set
and switch places
with the real Tom.
637
00:38:14,560 --> 00:38:17,629
Then he'll come back here,
and everything
will make sense.
638
00:38:17,696 --> 00:38:21,733
But first, I'm going to
follow that pretty girl
who just called me a jerk.
639
00:38:21,800 --> 00:38:25,737
Then I'll just follow you
and make sure that you go
straight home after.
640
00:38:25,804 --> 00:38:29,274
Fine, but just don't talk
to me in front of the ladies.
641
00:38:33,445 --> 00:38:35,080
(KNOCKING ON DOOR)
642
00:38:37,716 --> 00:38:39,485
All right, let's go!
643
00:38:41,086 --> 00:38:42,120
Cool.
644
00:38:42,187 --> 00:38:43,422
Yeah, man,
let's make a move.
645
00:38:45,123 --> 00:38:46,892
Hey.
646
00:38:46,958 --> 00:38:49,094
Take it easy.
We're all set?
Yes, sir.
647
00:38:49,160 --> 00:38:50,228
Cool.
648
00:38:58,737 --> 00:39:03,642
DRAMA TEACHER: Welcome to
our first meeting
of The Broadway Players.
649
00:39:07,045 --> 00:39:10,716
Now, based on
many conversations
I've had with some of you,
650
00:39:10,782 --> 00:39:14,786
I've narrowed down
our first production options
to just a couple.
651
00:39:14,853 --> 00:39:18,457
Our first production
is always Shakespearean,
652
00:39:18,524 --> 00:39:22,894
but none of us
are interested in any of
those droll tragedies
653
00:39:22,961 --> 00:39:27,566
that are done over
and over again by countless
amateurish companies.
654
00:39:27,633 --> 00:39:31,703
So, let me tell you
what we've narrowed
it down to.
655
00:39:31,770 --> 00:39:35,273
We have Comedy of Errors,
656
00:39:35,340 --> 00:39:38,477
(CHILDREN CHEERING)
657
00:39:38,544 --> 00:39:42,013
as well as
Much Ado About Nothing.
658
00:39:45,150 --> 00:39:49,220
What we're gonna do tonight
is we are going to vote.
659
00:39:49,287 --> 00:39:52,257
So, I've got some ballots.
660
00:39:52,323 --> 00:39:54,626
And I think
this will be quite fair.
661
00:39:54,693 --> 00:39:56,962
Here we are. There you go.
662
00:39:59,431 --> 00:40:01,166
What's she even
talking about?
663
00:40:01,232 --> 00:40:02,901
Shakespeare.
664
00:40:04,202 --> 00:40:05,336
Shakespeare?
665
00:40:08,740 --> 00:40:11,042
Hey. Where are you
going now?
666
00:40:11,109 --> 00:40:13,779
Well, I ain't hanging out
with those losers.
667
00:40:13,845 --> 00:40:15,947
They seemed
pretty cool to me.
668
00:40:16,014 --> 00:40:18,083
Well, it isn't.
It's stupid.
669
00:40:18,149 --> 00:40:21,186
And who cares about
Shakespeare, anyway?
670
00:40:21,252 --> 00:40:24,523
The guy's been dead for,
like, 2,000 years.
671
00:40:24,590 --> 00:40:26,592
Come on,
don't be intimidated.
672
00:40:26,658 --> 00:40:28,627
You can always learn.
673
00:40:28,694 --> 00:40:30,462
That's what
school's for, right?
674
00:40:30,529 --> 00:40:32,731
Look, lay off, man.
675
00:40:32,798 --> 00:40:35,801
I mean, why do you
even care what I do,
anyway?
676
00:40:35,867 --> 00:40:39,871
I've known you since
you were a little kid,
Tom. You're my buddy.
677
00:40:39,938 --> 00:40:42,741
I'm going and
don't follow me, okay?
678
00:40:50,982 --> 00:40:54,085
Okay, you can stop
following me now.
679
00:40:54,152 --> 00:40:57,523
Tom is in the trailer
waiting for me to come back
and switch places.
680
00:40:57,589 --> 00:41:00,058
Then I'll be
a movie star again,
681
00:41:00,125 --> 00:41:02,528
and he can go back
to planting trees.
682
00:41:03,629 --> 00:41:05,330
Watch. You'll see.
683
00:41:06,765 --> 00:41:10,235
Hey, I'm Eddie Tudor.
I need to get to my trailer.
684
00:41:10,301 --> 00:41:12,103
You again?
Beat it, kid.
685
00:41:12,170 --> 00:41:13,905
Excuse me?
686
00:41:13,972 --> 00:41:17,408
I said get out of here
and stop playing around.
687
00:41:17,475 --> 00:41:19,545
I don't know
if you know
who I am,
688
00:41:19,611 --> 00:41:23,281
but I need to show up on set
or you'll lose your job.
How about that?
689
00:41:23,348 --> 00:41:26,552
Well, if you were
Eddie Tudor, you'd be
on a plane to Miami.
690
00:41:26,618 --> 00:41:29,154
How about that?
691
00:41:29,220 --> 00:41:31,557
They're not
in there, Tom.
692
00:41:31,623 --> 00:41:33,191
I'm not talking to you.
693
00:41:33,258 --> 00:41:34,760
He's right.
694
00:41:35,827 --> 00:41:37,195
Tom, look.
695
00:41:40,031 --> 00:41:42,601
MILES: All the trailers
are gone.
696
00:41:42,668 --> 00:41:45,170
They must have moved
to a different lot.
697
00:41:45,236 --> 00:41:47,939
No. They're gone, Tom.
698
00:41:48,006 --> 00:41:50,842
Yeah, I can see that.
I wanna know where they went.
699
00:41:50,909 --> 00:41:52,210
They went to Miami.
700
00:41:52,277 --> 00:41:53,545
Miami?
701
00:41:54,980 --> 00:41:58,316
Yeah, they changed locations
to save money.
702
00:41:58,383 --> 00:42:01,219
You'll read all about it
in the paper tomorrow.
703
00:42:01,286 --> 00:42:04,155
It's okay.
There'll be another
production in here soon.
704
00:42:04,222 --> 00:42:06,157
Another production?
705
00:42:06,224 --> 00:42:10,261
What were they thinking?
How could they
leave without me?
706
00:42:10,328 --> 00:42:13,899
They wouldn't go
anywhere without you.
707
00:42:13,965 --> 00:42:17,135
Now, come on.
Snap out of it,
will you?
708
00:42:17,202 --> 00:42:21,439
You're right.
They wouldn't.
709
00:42:21,506 --> 00:42:23,041
Because they
still think I'm there.
710
00:42:23,108 --> 00:42:25,410
Because that little punk
is pretending to be me!
711
00:42:25,476 --> 00:42:26,645
Tom.
712
00:42:26,712 --> 00:42:29,480
Stop calling me Tom,
you crazy psycho!
713
00:42:29,547 --> 00:42:31,082
Now, which way is Miami?
714
00:42:31,149 --> 00:42:32,651
Don't be ridiculous.
715
00:42:36,254 --> 00:42:37,856
Tom!
716
00:42:37,923 --> 00:42:43,194
* If I had a nose
full of nickels
717
00:42:43,261 --> 00:42:46,131
* I'd sneeze them all...
718
00:42:46,197 --> 00:42:47,198
(SIGHS)
719
00:42:47,265 --> 00:42:49,300
(TELEPHONE RINGING)
720
00:42:52,771 --> 00:42:56,174
POP: Hello? Yeah. Yeah.
721
00:42:56,241 --> 00:42:59,745
What is...
What is this about?
I sent you an invoice.
722
00:42:59,811 --> 00:43:01,813
What am I gonna do?
723
00:43:03,314 --> 00:43:05,684
My boat. My boat!
724
00:43:05,751 --> 00:43:07,653
(GROANS)
725
00:43:20,932 --> 00:43:23,835
POP: What? Are you
on speakerphone? You have
an echo. I hope... Yeah.
726
00:43:23,902 --> 00:43:25,837
I can't talk to you!
727
00:43:25,904 --> 00:43:28,139
Look, I just dropped
Epsom salts
all over the bathroom floor.
728
00:43:34,279 --> 00:43:35,413
TOM: Wait. Where are we?
729
00:43:35,480 --> 00:43:36,581
The airport.
730
00:43:36,648 --> 00:43:37,949
Wait. Why?
731
00:43:38,016 --> 00:43:39,250
Your mom's waiting
on the jet. Come on.
732
00:43:39,317 --> 00:43:40,819
No, wait a second.
Where are we going?
733
00:43:40,886 --> 00:43:42,153
Not far. Come on.
734
00:43:42,220 --> 00:43:44,589
I'm not getting on that jet.
735
00:43:44,656 --> 00:43:48,559
Oh, you're getting on
that jet if I have to
drag you on myself.
736
00:43:52,798 --> 00:43:56,267
All right.
Here we are.
737
00:43:58,103 --> 00:44:01,773
Just sit right down here.
Good boy.
738
00:44:07,278 --> 00:44:08,980
Eddie, take your
sunglasses off inside.
739
00:44:09,047 --> 00:44:11,750
It's too obnoxious,
even for you.
740
00:44:14,786 --> 00:44:17,622
Take them off.
741
00:44:17,689 --> 00:44:19,725
I'd like to keep them on.
742
00:44:20,892 --> 00:44:22,360
By the way,
where are we going?
743
00:44:22,427 --> 00:44:23,862
We're going to Miami.
744
00:44:23,929 --> 00:44:26,264
Wait. I thought
I had an appearance
for Spy Teen III.
745
00:44:26,331 --> 00:44:28,266
Oh, you do. In Miami.
746
00:44:28,333 --> 00:44:30,535
Well, why didn't
you tell me this?
747
00:44:30,601 --> 00:44:33,705
Because we all know
how dramatic you are, Eddie.
748
00:44:35,106 --> 00:44:37,175
Um... Excuse me!
Okay.
749
00:44:37,242 --> 00:44:38,576
Can somebody
open those doors?
Okay, okay.
750
00:44:38,643 --> 00:44:40,746
Eddie, Eddie.
Eddie! Sit down. Listen.
751
00:44:40,812 --> 00:44:42,881
We have to go to Miami, okay?
752
00:44:42,948 --> 00:44:47,385
Now, why don't you
just calm down
and we'll talk about it?
753
00:44:47,452 --> 00:44:52,257
Look, I'm not Eddie.
Do you hear me?
I'm not Eddie Tudor.
754
00:44:52,323 --> 00:44:55,961
My name is Tom Canty!
We switched
places this afternoon!
755
00:44:56,027 --> 00:44:57,362
Okay. You know something?
This is ridiculous.
756
00:44:57,428 --> 00:44:59,430
I'm not going to
stand for this behavior.
757
00:44:59,497 --> 00:45:02,467
I am sorry we have
to relocate, okay?
It's just as simple as that.
758
00:45:02,533 --> 00:45:03,802
Relocate?
759
00:45:04,903 --> 00:45:06,371
Listen to me.
760
00:45:07,705 --> 00:45:09,908
We ran into
761
00:45:09,975 --> 00:45:12,710
a bit of a tax issue
in Palm Beach.
762
00:45:12,778 --> 00:45:14,980
So to save some money,
we have to move to Miami.
763
00:45:15,046 --> 00:45:17,415
Listen, there's nothing
I could do about it.
I know you love your boat.
764
00:45:17,482 --> 00:45:20,551
We'll get you another bo...
My boat?
Let me off of this jet!
765
00:45:20,618 --> 00:45:22,487
Okay. I don't want
you to overreact.
766
00:45:22,553 --> 00:45:24,322
So let's just
take a big breath
and calm ourselves down.
767
00:45:24,389 --> 00:45:27,425
Listen to me.
Big breath in.
Big breath out.
768
00:45:27,492 --> 00:45:30,095
I want to go home!
769
00:45:32,898 --> 00:45:34,632
Oh, my gosh.
770
00:45:37,903 --> 00:45:40,571
Listen, I've just
about had it with you,
Eddie. All right?
771
00:45:40,638 --> 00:45:42,974
You are going to Miami
if I have to fly
this plane myself.
772
00:45:44,943 --> 00:45:47,212
(TOM SCREAMING)
773
00:45:57,923 --> 00:45:59,024
Tom!
774
00:46:15,907 --> 00:46:17,508
You cannot
steal this boat.
775
00:46:17,575 --> 00:46:19,144
It's my boat.
776
00:46:19,210 --> 00:46:21,813
Your Pop is gonna kill you
if you get arrested.
777
00:46:21,880 --> 00:46:24,549
He's just starting
to come around
about the acting lessons.
778
00:46:24,615 --> 00:46:27,418
Who wants acting lessons?
779
00:46:27,485 --> 00:46:30,355
What are you doing?
Give me that key!
780
00:46:32,323 --> 00:46:34,159
Give me the key!
Give me the key!
781
00:46:34,225 --> 00:46:35,293
You want this key?
782
00:46:35,360 --> 00:46:36,494
Yeah.
783
00:46:38,830 --> 00:46:40,165
There.
784
00:46:40,231 --> 00:46:41,699
What did you do
that for?
785
00:46:41,766 --> 00:46:45,070
Because if you
steal that boat,
you're gonna get arrested.
786
00:46:45,136 --> 00:46:49,507
The whole movie is gone.
It's gone, Tom.
787
00:46:49,574 --> 00:46:52,911
If you were really
a part of it,
you'd be with them.
788
00:46:56,814 --> 00:47:00,351
They left me.
Mom left me.
789
00:47:04,890 --> 00:47:06,824
Come on
Let's go home.
790
00:47:24,876 --> 00:47:31,082
* Welcome to
791
00:47:31,149 --> 00:47:36,421
* Real life
792
00:47:36,487 --> 00:47:42,493
* Welcome to
793
00:47:42,560 --> 00:47:47,332
* Real life
794
00:47:48,766 --> 00:47:50,068
WOMAN: Yay!
795
00:47:50,936 --> 00:47:53,404
Come on, clap.
796
00:47:55,240 --> 00:47:57,575
Come on, Pop. Clap for Tom.
797
00:47:57,642 --> 00:48:00,311
(TOM'S MOTHER WHOOPING)
798
00:48:00,378 --> 00:48:02,580
Come on, clap.
799
00:48:02,647 --> 00:48:04,950
It's showtime, kid!
800
00:48:08,619 --> 00:48:13,758
It's showtime, cutie pie.
Wake up. Wake up.
801
00:48:15,460 --> 00:48:19,297
You must have been tired.
You've been sleeping
for eight hours.
802
00:48:19,364 --> 00:48:20,999
Where are we?
803
00:48:21,066 --> 00:48:24,102
Sunny Miami.
You're gonna love it.
804
00:48:24,169 --> 00:48:29,740
Oh, no. No, no, no.
I need to get
back to Palm Beach.
805
00:48:29,807 --> 00:48:32,710
Well, there's
nothing in Palm Beach.
We took it all with us.
806
00:48:32,777 --> 00:48:35,446
Pop, Miles...
807
00:48:35,513 --> 00:48:37,715
You have a bad dream?
808
00:48:37,782 --> 00:48:41,386
You just breathe
and relax. Let it go.
809
00:48:41,452 --> 00:48:43,188
No. No, you really
don't get it.
810
00:48:43,254 --> 00:48:45,156
I... I have to get back
to Palm Beach.
811
00:48:45,223 --> 00:48:47,525
But what is the attachment
to Palm Beach?
812
00:48:49,494 --> 00:48:55,033
Okay, look. If you relax,
Palm Beach is an hour away.
813
00:48:55,100 --> 00:48:58,136
Do your work,
we'll go visit
anytime you want.
814
00:48:59,637 --> 00:49:00,972
Tonight?
815
00:49:01,039 --> 00:49:02,373
(CHUCKLES)
816
00:49:02,440 --> 00:49:05,176
Tonight. Fine.
817
00:49:05,243 --> 00:49:09,047
You do a good day's work,
we'll go to Palm Beach.
818
00:49:10,748 --> 00:49:13,784
Hey, is that mean lady
gonna yell at me again?
819
00:49:13,851 --> 00:49:15,253
You mean your mother?
820
00:49:15,320 --> 00:49:16,988
That's his mother?
821
00:49:17,055 --> 00:49:20,158
(SPANISH MUSIC PLAYING)
822
00:49:31,636 --> 00:49:34,705
It's just
a situation that got
completely out of control.
823
00:49:34,772 --> 00:49:36,307
It wasn't being
handled properly.
824
00:49:36,374 --> 00:49:38,576
We never should have
had to leave Palm Beach.
825
00:49:38,643 --> 00:49:40,278
They practically
threw us out.
826
00:49:40,345 --> 00:49:41,912
Bunch of hicks.
827
00:49:41,979 --> 00:49:43,281
Why'd they
kick you out?
828
00:49:43,348 --> 00:49:44,615
What?
829
00:49:44,682 --> 00:49:45,883
I said why'd
they kick you out?
830
00:49:45,950 --> 00:49:47,485
Why don't you go back
831
00:49:47,552 --> 00:49:50,455
to learning your lines
and getting water
dumped on your head?
832
00:49:50,521 --> 00:49:53,091
Don't worry about
what the big producers
are doing, okay?
833
00:49:53,158 --> 00:49:55,226
Don't talk to him like that.
834
00:49:55,293 --> 00:50:00,131
Eddie, it's just a little
too complicated for you
to understand, that's all.
835
00:50:00,198 --> 00:50:05,236
Oh, really? Yeah, well, what
I heard is that you guys are
a bunch of stuck-up pig heads
836
00:50:05,303 --> 00:50:08,073
with no respect
for the working man.
837
00:50:08,139 --> 00:50:11,176
You guys were
gonna get kicked out
sooner than later.
838
00:50:11,242 --> 00:50:13,711
Well, that's just
what I heard.
839
00:50:13,778 --> 00:50:15,313
Really?
Yeah.
840
00:50:18,816 --> 00:50:20,818
What was that?
841
00:50:20,885 --> 00:50:22,220
I was telling the truth.
842
00:50:22,287 --> 00:50:23,788
Well, don't do that.
843
00:50:23,854 --> 00:50:25,423
FIRST A.D.: First team.
First team. I need Eddie.
844
00:50:25,490 --> 00:50:27,325
All right, get going.
845
00:50:29,760 --> 00:50:31,396
And no fainting!
846
00:50:33,531 --> 00:50:35,066
Eddie, come on.
847
00:50:38,636 --> 00:50:43,074
All you have to do is
stand on your spot and
say your lines to Elizabeth.
848
00:50:43,141 --> 00:50:44,842
Think you can handle it?
Yeah.
849
00:50:44,909 --> 00:50:48,646
Okay, great.
Roll sound!
850
00:50:48,713 --> 00:50:50,448
You want to
shoot the rehearsal,
just in case?
851
00:50:50,515 --> 00:50:52,383
Yeah, we better shoot
everything with this kid.
852
00:50:52,450 --> 00:50:54,219
DIRECTOR: All right, Eddie.
This is very important.
853
00:50:54,285 --> 00:50:56,221
This is the biggest
moment of the movie,
all right?
854
00:50:56,287 --> 00:50:58,589
Okay.
FIRST A.D.:
Do your best here, buddy.
855
00:50:58,656 --> 00:51:00,658
And action!
856
00:51:02,293 --> 00:51:05,363
I just want to tell you
that in times of danger,
857
00:51:05,430 --> 00:51:07,698
when the universe
is in our hands
858
00:51:07,765 --> 00:51:11,969
and the madness
of everyone around us
makes no sense,
859
00:51:12,036 --> 00:51:14,539
I'm really glad to
have you as a friend
860
00:51:14,605 --> 00:51:17,808
and as a fellow protector
of goodness.
861
00:51:17,875 --> 00:51:19,877
We will beat Evil Darkness
862
00:51:19,944 --> 00:51:22,079
and Doctor Know-it-All
and their evil motives.
863
00:51:22,147 --> 00:51:23,948
We will save our planet.
864
00:51:24,014 --> 00:51:26,217
Innocence and
goodness will prevail.
865
00:51:26,284 --> 00:51:29,387
So once and for all,
are you with me?
866
00:51:31,456 --> 00:51:32,890
You know it.
867
00:51:34,325 --> 00:51:36,127
And cut!
868
00:51:38,229 --> 00:51:40,165
DIRECTOR: Excellent!
Eddie, that was so good.
869
00:51:40,231 --> 00:51:41,832
Oh, thanks.
That wasn't like anything...
870
00:51:41,899 --> 00:51:44,169
That was so different
from everything else.
It was really good.
871
00:51:44,235 --> 00:51:45,470
DIRECTOR: That was excellent!
872
00:51:45,536 --> 00:51:47,638
Elizabeth, you were great.
Eddie, that was awesome.
873
00:51:47,705 --> 00:51:49,640
We're gonna do
one more for safety,
okay, buddy?
874
00:51:49,707 --> 00:51:50,808
All righty.
875
00:51:50,875 --> 00:51:52,277
DIRECTOR: All right.
Settle in, everybody.
876
00:52:02,453 --> 00:52:04,355
Come on, Mom.
Pick up.
877
00:52:05,156 --> 00:52:07,158
(SIGHS)
878
00:52:07,225 --> 00:52:11,429
Mom. How could you
do this, Mom?
Come back and get me.
879
00:52:11,496 --> 00:52:15,533
I'm in some crazy man's house
back in Palm Beach.
880
00:52:15,600 --> 00:52:16,701
I...
881
00:52:18,068 --> 00:52:20,305
I don't even know
where I am.
882
00:52:37,222 --> 00:52:38,323
Tom!
883
00:52:40,791 --> 00:52:42,893
Tom! Time to go!
884
00:52:50,401 --> 00:52:54,038
* People they come
People they go *
885
00:52:54,104 --> 00:52:56,441
Hey. You see Tom?
886
00:52:57,542 --> 00:52:59,076
Tom?
887
00:52:59,143 --> 00:53:02,079
Yeah, Tom.
He's not in his room.
He's supposed to work today.
888
00:53:02,146 --> 00:53:03,714
Yeah, I saw him.
889
00:53:03,781 --> 00:53:06,984
He left a little while ago
to play baseball
down at the field.
890
00:53:07,051 --> 00:53:08,085
Baseball?
891
00:53:08,152 --> 00:53:09,153
Yeah.
892
00:53:11,121 --> 00:53:12,390
Are you sure?
893
00:53:12,457 --> 00:53:13,658
That's what he said.
894
00:53:14,625 --> 00:53:15,993
Oh.
895
00:53:16,060 --> 00:53:19,163
You should lay off
that kid a little,
you know?
896
00:53:20,030 --> 00:53:21,399
What'd you say?
897
00:53:21,466 --> 00:53:23,534
I think you're a little
hard on him, that's all.
898
00:53:23,601 --> 00:53:25,403
You think I care
what you think?
899
00:53:25,470 --> 00:53:27,204
Fine life you're living.
900
00:53:28,473 --> 00:53:29,874
I'm just saying.
901
00:53:29,940 --> 00:53:31,309
Yeah, well, don't say.
902
00:53:50,127 --> 00:53:51,462
Oh, yeah.
903
00:54:05,510 --> 00:54:07,878
(SIRENS WAILING)
904
00:54:10,715 --> 00:54:11,949
Oh, no.
905
00:54:38,976 --> 00:54:41,679
(MAN TALKING ON RADIO)
906
00:55:01,566 --> 00:55:05,135
MAN: Turn your engines off
and keep your
hands in the air!
907
00:55:16,947 --> 00:55:18,983
Is this the way
to Miami?
908
00:55:22,887 --> 00:55:23,888
Good morning.
909
00:55:28,926 --> 00:55:30,294
Whoa.
910
00:55:30,361 --> 00:55:33,398
This is the appearance
we postponed, remember?
911
00:55:35,400 --> 00:55:38,969
Eddie? You gonna speak
to me?
912
00:55:39,036 --> 00:55:42,139
You said we could go
back to Palm Beach.
913
00:55:42,206 --> 00:55:44,942
(LAUGHING) We will, okay?
I promise.
914
00:55:45,009 --> 00:55:47,545
We didn't get
finished shooting
until late last night,
915
00:55:47,612 --> 00:55:50,548
but everybody
is talking about
what a great job you did.
916
00:55:50,615 --> 00:55:54,351
So just keep your
answers short and sweet.
917
00:55:54,419 --> 00:55:55,486
Did you get
that last part?
918
00:55:55,553 --> 00:55:56,587
What part?
919
00:55:56,654 --> 00:55:58,288
Sweet.
Yeah, I got it.
920
00:55:58,355 --> 00:56:00,858
Yeah, well,
your mother said to have fun
and she couldn't be here
921
00:56:00,925 --> 00:56:03,894
because she has
a production meeting
that she couldn't get out of.
922
00:56:03,961 --> 00:56:05,930
So listen, we'll
keep this fairly simple.
923
00:56:05,996 --> 00:56:09,500
I'll ask you a couple
of questions about the movie,
and you say it's great.
924
00:56:09,567 --> 00:56:12,269
Maybe throw in a funny story,
something like that.
925
00:56:12,336 --> 00:56:13,604
Does that sound good?
926
00:56:13,671 --> 00:56:14,905
Yeah, sounds great.
927
00:56:14,972 --> 00:56:17,141
Great. So let's get started.
928
00:56:17,207 --> 00:56:22,046
So, here we are
at the Tiki Grill
with the one, the only,
929
00:56:22,112 --> 00:56:25,282
our favorite Spy Teen,
Eddie Tudor.
930
00:56:25,349 --> 00:56:29,720
So tell me, Eddie,
how does a good
Spy Teen start his day?
931
00:56:29,787 --> 00:56:32,322
What did you
eat for breakfast
this morning?
932
00:56:32,389 --> 00:56:36,226
Uh... A piece of gum, I think.
933
00:56:36,293 --> 00:56:40,431
A piece of gum. Wow.
Kids, don't try that at home.
934
00:56:41,866 --> 00:56:46,170
Tell us,
is there a lovely
she-spy in your life?
935
00:56:47,137 --> 00:56:48,639
What?
936
00:56:48,706 --> 00:56:52,710
You know. Don't be secretive.
Do you have a girlfriend?
937
00:56:53,678 --> 00:56:54,679
Uh...
938
00:56:55,680 --> 00:56:56,681
(CLEARS THROAT)
Um...
939
00:56:57,748 --> 00:57:00,117
No, no. Not currently.
940
00:57:00,184 --> 00:57:04,889
And here's the question
we are all dying to know.
941
00:57:04,955 --> 00:57:09,359
Are you a briefs or
boxers kind of guy?
942
00:57:11,228 --> 00:57:13,030
You mean my underwear?
943
00:57:13,097 --> 00:57:16,066
Yes, of course.
It says a lot about a person.
944
00:57:17,067 --> 00:57:18,368
Oh.
945
00:57:18,435 --> 00:57:22,106
Uh... I guess whatever
my Pop buys me.
946
00:57:22,907 --> 00:57:25,910
Your pop?
947
00:57:25,976 --> 00:57:29,379
It's widely documented
that your father
is no longer in the picture.
948
00:57:29,446 --> 00:57:34,118
Is this an exclusive that
you are now back in contact
with your deadbeat dad?
949
00:57:34,184 --> 00:57:36,120
JERRY: This interview is over.
950
00:57:36,186 --> 00:57:37,187
(BEEPS)
951
00:57:46,063 --> 00:57:47,364
Excuse me, sir?
952
00:57:47,431 --> 00:57:48,766
Can I help you?
953
00:57:48,833 --> 00:57:50,901
What happened to the boat
that was docked here?
954
00:57:50,968 --> 00:57:53,237
Oh, don't worry about it.
They caught
the kid that stole it.
955
00:57:53,303 --> 00:57:55,472
They've got him down
at the police station
right now.
956
00:57:55,540 --> 00:57:59,409
Who would have thought
a 14-year-old kid
could hot-wire a boat?
957
00:58:02,880 --> 00:58:04,114
Thanks.
958
00:58:07,952 --> 00:58:13,558
* We're underwater
It is flowing
959
00:58:13,624 --> 00:58:18,929
* Washing away the morning
960
00:58:21,532 --> 00:58:23,333
(FOOTSTEPS APPROACHING)
961
00:58:23,400 --> 00:58:24,434
Who are you?
962
00:58:24,501 --> 00:58:26,236
What?
963
00:58:26,303 --> 00:58:29,073
Don't play games with me.
I know you're not Eddie,
I know it.
964
00:58:29,139 --> 00:58:30,975
So you can tell me
who you are,
or you can wait
965
00:58:31,041 --> 00:58:33,744
until I call everybody else
out here and they can
ask you, too.
966
00:58:33,811 --> 00:58:35,646
So who are you?
967
00:58:35,713 --> 00:58:36,747
(SIGHS)
968
00:58:36,814 --> 00:58:38,182
Tom Canty.
969
00:58:38,849 --> 00:58:40,250
Where's Eddie?
970
00:58:40,317 --> 00:58:41,752
Somewhere in Palm Beach.
971
00:58:42,386 --> 00:58:43,854
How?
972
00:58:43,921 --> 00:58:47,257
Look, we switched places.
It was a joke.
973
00:58:47,324 --> 00:58:49,159
And he was supposed to
come back
at the end of the day,
974
00:58:49,226 --> 00:58:50,595
but he never showed.
975
00:58:50,661 --> 00:58:53,197
I had no idea
I'd end up in Miami.
976
00:58:53,263 --> 00:58:54,899
(BOTH SIGHING)
977
00:58:54,965 --> 00:58:56,100
Don't tell anyone.
978
00:58:56,166 --> 00:58:57,267
Don't tell?
979
00:58:57,334 --> 00:58:59,637
Eddie!
980
00:58:59,704 --> 00:59:02,072
Elizabeth, I need to
speak to Eddie alone,
please. Thank you.
981
00:59:02,139 --> 00:59:04,341
Sure. I was just leaving.
982
00:59:08,112 --> 00:59:11,215
Eddie, I need to know
what's going on with you.
983
00:59:16,353 --> 00:59:18,522
Do you think
I'm a bad mother?
984
00:59:18,589 --> 00:59:19,924
What?
985
00:59:19,990 --> 00:59:21,826
Look, I work really
hard for you, Eddie.
986
00:59:21,892 --> 00:59:23,594
I work hard for us.
987
00:59:23,661 --> 00:59:24,895
Look, I'm sorry you
don't have a father.
988
00:59:24,962 --> 00:59:27,932
I'm sorry you
don't know who he is.
989
00:59:27,998 --> 00:59:29,667
Okay, you want to
know about him? Fine.
990
00:59:29,734 --> 00:59:32,069
He was an actor
who couldn't cut it.
991
00:59:32,136 --> 00:59:35,572
So he left the business,
and so he left us.
992
00:59:35,640 --> 00:59:39,243
Okay, he left us
before he knew
you were in the picture.
993
00:59:39,309 --> 00:59:43,047
You're old enough
to know that now.
994
00:59:43,113 --> 00:59:48,252
And I decided not to tell him
about you because
we are better off that way.
995
00:59:48,318 --> 00:59:50,655
Someday, when you're older,
you'll understand that.
996
00:59:50,721 --> 00:59:52,489
But those are
our secrets, Eddie.
997
00:59:52,556 --> 00:59:54,591
These are not things
that you tell people on TV.
998
00:59:54,659 --> 00:59:56,060
I mean, what is this story
that you made up
999
00:59:56,126 --> 00:59:59,764
about your father buying you
your underwear?
1000
00:59:59,830 --> 01:00:01,231
And let me tell you
something else.
1001
01:00:01,298 --> 01:00:03,333
If you ever leave me
another freaky voice message
1002
01:00:03,400 --> 01:00:06,470
saying that you're trapped
in some crazy man's
house in Palm Beach,
1003
01:00:06,536 --> 01:00:08,005
oh, you're going to get it.
1004
01:00:08,072 --> 01:00:09,506
Do you understand?
1005
01:00:09,573 --> 01:00:10,574
Do you understand me?
1006
01:00:10,641 --> 01:00:12,643
Yes, yes. I'm sorry.
1007
01:00:12,710 --> 01:00:16,613
You know, you are really
starting to freak me out,
Eddie! Just knock it off!
1008
01:00:24,254 --> 01:00:27,725
I didn't steal it.
It's my boat!
1009
01:00:27,792 --> 01:00:29,660
No dice, kid.
1010
01:00:29,727 --> 01:00:33,097
You better start piping up
and tell us who to call
to bail you out.
1011
01:00:33,163 --> 01:00:35,800
Either that
or you spend
the night here.
1012
01:00:35,866 --> 01:00:37,534
MILES: Don't scare the kid.
1013
01:00:37,601 --> 01:00:41,005
You know very well
he's a minor
with no previous charges.
1014
01:00:41,071 --> 01:00:42,639
He didn't even get
that far in the darn boat.
1015
01:00:42,707 --> 01:00:44,241
WOMAN: Oh, wow.
1016
01:00:44,308 --> 01:00:48,345
You're that guy.
You were on that show.
I remember you.
1017
01:00:50,881 --> 01:00:52,382
Come on, Tom.
1018
01:00:55,419 --> 01:00:59,023
I posted bail for you,
and I didn't tell
your Pop, okay?
1019
01:00:59,089 --> 01:01:01,025
Come on, let's hear it.
What was that line
you used to say
1020
01:01:01,091 --> 01:01:03,427
at the beginning
of every show?
1021
01:01:05,595 --> 01:01:07,798
Burt Donavan, Miami Squad.
1022
01:01:07,865 --> 01:01:09,433
You know,
I remember that show.
1023
01:01:09,499 --> 01:01:14,004
You were a huge star.
A real mean guy, too.
1024
01:01:14,071 --> 01:01:18,675
I brought my kid to the set
one day because he just
wanted to say hello,
1025
01:01:18,743 --> 01:01:21,846
and you treated us
like two pieces of garbage.
1026
01:01:21,912 --> 01:01:23,848
You're beginning
to see the light.
1027
01:01:23,914 --> 01:01:25,783
I guess you could say that.
1028
01:01:26,984 --> 01:01:28,652
How long have you
lived down here?
1029
01:01:28,719 --> 01:01:30,955
About 10 years.
1030
01:01:31,021 --> 01:01:32,890
Well, Palm Beach
is a nice place to retire to
1031
01:01:32,957 --> 01:01:35,159
when your career
goes in the toilet.
1032
01:01:35,225 --> 01:01:37,294
Oh, but maybe if you
weren't such a jerk,
1033
01:01:37,361 --> 01:01:39,396
your career
wouldn't be in the toilet.
1034
01:01:39,463 --> 01:01:42,432
Can we just please
finish up the paperwork?
1035
01:01:46,436 --> 01:01:48,538
You're the kid's
legal guardian?
1036
01:01:48,605 --> 01:01:51,475
Uh... No.
1037
01:01:51,541 --> 01:01:54,511
Then I can't let him
go with you.
1038
01:01:54,578 --> 01:01:59,984
Maybe I could make a donation
to your benevolent
association or...
1039
01:02:00,050 --> 01:02:04,388
Oh, yeah. You
probably make a lot of money
on those rerun checks, huh?
1040
01:02:04,454 --> 01:02:06,256
How much of a donation?
1041
01:02:06,323 --> 01:02:08,058
I don't know,
about 200 bucks?
1042
01:02:08,959 --> 01:02:10,527
How about $500?
1043
01:02:12,930 --> 01:02:14,064
Fine.
1044
01:02:14,932 --> 01:02:16,333
Uh...
1045
01:02:16,400 --> 01:02:18,268
Who do I make this out to?
1046
01:02:18,335 --> 01:02:20,170
The Police Athletic League.
1047
01:02:21,438 --> 01:02:25,175
For the kids,
since you like kids so much.
1048
01:02:26,176 --> 01:02:27,577
Right, kid?
1049
01:02:30,247 --> 01:02:32,149
Here you go.
1050
01:02:32,216 --> 01:02:34,651
You have a nice day.
1051
01:02:34,718 --> 01:02:36,520
Thank you, Officers.
1052
01:02:42,759 --> 01:02:44,728
Don't worry,
I'll pay you back.
1053
01:02:44,795 --> 01:02:46,730
Well, as soon as
I get to Miami.
1054
01:02:46,797 --> 01:02:50,200
Tom, you are
not going to Miami.
1055
01:02:50,267 --> 01:02:53,337
Now, look.
I know you've had it hard,
losing your parents,
1056
01:02:53,403 --> 01:02:55,639
and having to live
with your grandfather.
1057
01:02:55,705 --> 01:02:58,075
I know that can take
a huge toll on a kid.
1058
01:02:58,142 --> 01:03:00,811
But listen to me.
You've got to stop this.
1059
01:03:00,878 --> 01:03:02,612
You've got to pull
yourself together
1060
01:03:02,679 --> 01:03:05,816
because I'd hate
to see you end up
in some sort of hospital.
1061
01:03:05,883 --> 01:03:09,019
But you keep hot-wiring
heavy machinery, that's where
they're going to send you.
1062
01:03:09,086 --> 01:03:11,721
Or juvie hall.
1063
01:03:11,788 --> 01:03:15,059
Now, it's just a matter
of time before your Pop
finds out what you did.
1064
01:03:15,125 --> 01:03:17,794
Let's just go home
and deal with it, okay?
1065
01:03:17,862 --> 01:03:19,663
I'm not going
anywhere but Miami.
1066
01:03:19,729 --> 01:03:23,367
Look, I just spent a lot
of money on you. You're going
to do what I tell you.
1067
01:03:23,433 --> 01:03:26,303
You're not my dad!
1068
01:03:26,370 --> 01:03:30,640
No, I'm not your dad,
but I care about you.
1069
01:03:33,643 --> 01:03:35,112
Why?
1070
01:03:35,179 --> 01:03:36,613
What do you mean, why?
1071
01:03:36,680 --> 01:03:38,615
Because you're a good kid.
1072
01:03:38,682 --> 01:03:42,286
And I don't want to see
you get in any more trouble
than you already are.
1073
01:03:42,352 --> 01:03:44,054
Now, come on. Let's go.
1074
01:03:44,121 --> 01:03:46,223
You can't walk to Miami.
1075
01:03:52,196 --> 01:03:55,165
* I'm not trying
to find love *
1076
01:03:55,232 --> 01:03:56,333
Hi.
1077
01:03:56,400 --> 01:03:57,434
Hi.
1078
01:03:57,501 --> 01:04:00,938
Hey, thanks for
not saying anything.
1079
01:04:01,005 --> 01:04:03,773
It's okay.
What are you gonna do?
1080
01:04:03,840 --> 01:04:06,543
I have no idea.
1081
01:04:06,610 --> 01:04:09,679
I tried to tell them
I'm not Eddie, and they
think I'm going crazy.
1082
01:04:09,746 --> 01:04:11,916
And now Eddie's
left behind somewhere
1083
01:04:11,982 --> 01:04:14,084
and who knows what
kind of trouble he's in.
1084
01:04:14,151 --> 01:04:16,553
I think you did
Eddie a favor.
1085
01:04:16,620 --> 01:04:18,455
You do?
Yeah.
1086
01:04:18,522 --> 01:04:19,756
Why?
1087
01:04:19,823 --> 01:04:22,292
Because he was
about to get fired.
1088
01:04:23,460 --> 01:04:25,762
Everybody knew it.
1089
01:04:25,829 --> 01:04:28,098
Everybody except Eddie.
1090
01:04:28,165 --> 01:04:31,001
Now they're not
saying that anymore.
1091
01:04:31,068 --> 01:04:34,071
Well, I'm not sure
how much longer I can keep
this little game up.
1092
01:04:34,138 --> 01:04:36,974
Well, we have to keep it up
and pretend that
everything's normal.
1093
01:04:37,041 --> 01:04:40,477
I mean,
at least until we figure out
how to get Eddie back.
1094
01:04:40,544 --> 01:04:42,479
Yeah.
1095
01:04:42,546 --> 01:04:45,115
Pops is probably really sad.
1096
01:04:45,182 --> 01:04:46,883
Why don't you call him?
1097
01:04:46,951 --> 01:04:48,852
Then what?
1098
01:04:48,919 --> 01:04:50,120
Ask him to come get you?
1099
01:04:50,187 --> 01:04:52,322
Then what?
1100
01:04:52,389 --> 01:04:54,791
Eddie will really be fired
if they found out
he pulled a stunt like this.
1101
01:04:54,858 --> 01:04:56,660
And on top of that...
1102
01:04:57,962 --> 01:04:59,629
What?
1103
01:04:59,696 --> 01:05:03,500
He's gonna be really mad!
I'm dead!
1104
01:05:06,270 --> 01:05:09,206
(WITH AN ENGLISH ACCENT)
It's not funny, milady.
It's not.
1105
01:05:12,476 --> 01:05:14,211
Oh, so you like accents?
1106
01:05:14,278 --> 01:05:15,345
Well, how about...
1107
01:05:15,412 --> 01:05:17,881
(SPEAKS IN FRENCH)
1108
01:05:20,384 --> 01:05:22,286
I can even do New York.
1109
01:05:22,352 --> 01:05:25,555
Hey, yo, babe. You know,
you and I could
go out for coffee.
1110
01:05:25,622 --> 01:05:28,525
Am I dreaming,
or are you two
getting along?
1111
01:05:29,793 --> 01:05:31,828
No, I hate him.
1112
01:05:33,797 --> 01:05:34,999
Women.
1113
01:05:37,234 --> 01:05:39,436
I'm going to
find that kid
and knock him out.
1114
01:05:39,503 --> 01:05:41,238
And go back
to my life.
1115
01:05:41,305 --> 01:05:43,974
That little punk
won't be in my shoes
much longer.
1116
01:05:44,041 --> 01:05:46,210
And you can't force me
to stay here, either.
1117
01:05:46,276 --> 01:05:50,280
I'm telling you, I'm only here
to figure out a way
to sneak away again.
1118
01:05:50,347 --> 01:05:52,816
And this time,
I won't get caught.
1119
01:06:01,891 --> 01:06:03,360
Are you out of your mind?
1120
01:06:03,427 --> 01:06:04,861
Oh, no.
1121
01:06:04,928 --> 01:06:06,730
You know what I just heard?
1122
01:06:06,796 --> 01:06:10,500
That some kid
claiming to be a movie star
tried to steal a boat
1123
01:06:10,567 --> 01:06:14,538
out of the marina
this morning, and he looked
a lot like my grandson.
1124
01:06:14,604 --> 01:06:17,474
And then some washed up actor
bailed him out.
1125
01:06:17,541 --> 01:06:18,775
Now, I want to know
what's going on.
1126
01:06:18,842 --> 01:06:20,010
Hey, come on, now.
1127
01:06:20,077 --> 01:06:21,878
Go a little easy
on the kid, will you?
1128
01:06:21,945 --> 01:06:24,881
You're not his family!
Don't tell me how
to raise my grandson!
1129
01:06:24,948 --> 01:06:27,851
Come on.
For Christ's sake.
1130
01:06:27,917 --> 01:06:30,054
Do you wanna ruin
the whole family?
1131
01:06:30,120 --> 01:06:31,488
And then people
are going to come...
1132
01:06:32,456 --> 01:06:33,957
Hey, Billy.
How's it going?
1133
01:06:34,024 --> 01:06:35,459
Oh, not bad.
Knock them dead today.
1134
01:06:35,525 --> 01:06:37,594
Absolutely.
1135
01:06:37,661 --> 01:06:38,662
Hi, Eddie.
Hi.
1136
01:06:38,728 --> 01:06:39,796
Good work, Eddie.
How you doing?
1137
01:06:39,863 --> 01:06:41,831
Hey, Eddie.
Hey, Billy.
1138
01:06:41,898 --> 01:06:43,133
Great job yesterday, Eddie.
1139
01:06:43,200 --> 01:06:44,568
Thank you.
1140
01:06:44,634 --> 01:06:46,336
You were great,
too, Elizabeth.
Yeah, thanks.
1141
01:06:46,403 --> 01:06:48,205
Now, listen,
you know your scenes
for today, right?
1142
01:06:48,272 --> 01:06:49,839
JERRY: Hey, Nick.
1143
01:06:49,906 --> 01:06:52,709
Yes, Jerry.
What can I do for you?
1144
01:06:52,776 --> 01:06:54,578
I just wanted to tell you
before somebody else did.
1145
01:06:54,644 --> 01:06:57,081
There was a little
problem in Palm Beach
with Eddie's speedboat.
1146
01:06:57,147 --> 01:06:59,149
Some kid claiming to be Eddie
tried to steal it.
1147
01:06:59,216 --> 01:07:01,818
It's all taken care of.
They arrested the kid,
the boat is safe,
1148
01:07:01,885 --> 01:07:06,423
and it's on its way here
just like Harlin requested.
So it should be a smooth day.
1149
01:07:06,490 --> 01:07:08,525
Okay, good, 'cause you know
the producers
are here today, right?
1150
01:07:08,592 --> 01:07:10,060
I know.
1151
01:07:10,127 --> 01:07:13,063
What happened to Eddie?
I mean the kid
who stole my boat.
1152
01:07:13,130 --> 01:07:15,799
I don't know.
Some old movie star
bailed him out.
1153
01:07:15,865 --> 01:07:18,668
It's a bizarre town.
I'm so glad
we're out of there.
1154
01:07:18,735 --> 01:07:20,470
And you are, too,
aren't you, Eddie?
1155
01:07:20,537 --> 01:07:22,839
Yeah, sure.
1156
01:07:22,906 --> 01:07:26,743
Listen, darling,
your boat's gonna be here
any second, now.
1157
01:07:26,810 --> 01:07:28,712
This is a big day, today.
1158
01:07:28,778 --> 01:07:30,647
We don't want to
mess it up, do we?
1159
01:07:31,515 --> 01:07:32,849
No.
Good.
1160
01:07:32,916 --> 01:07:33,983
Listen, I've got to
talk to you.
1161
01:07:34,050 --> 01:07:35,485
JERRY: All right.
1162
01:07:37,721 --> 01:07:40,657
Now, look, just listen
to me. You will work
with me when I say.
1163
01:07:40,724 --> 01:07:42,659
Here's your $20
you earned.
1164
01:07:42,726 --> 01:07:45,862
You will pay Miles back.
You will not join
that acting club.
1165
01:07:45,929 --> 01:07:47,697
You will not wear
that gel in your hair,
1166
01:07:47,764 --> 01:07:49,699
and you will not get
in trouble in school.
1167
01:07:49,766 --> 01:07:51,801
Do you hear me, Tom?
1168
01:07:51,868 --> 01:07:55,339
Things were all right
with us till a year ago.
Then what happened?
1169
01:07:55,405 --> 01:07:57,307
When are you
going to get over
this acting stuff, huh?
1170
01:07:57,374 --> 01:07:59,276
What is that? A phase?
1171
01:07:59,343 --> 01:08:01,378
(SIGHS)
1172
01:08:01,445 --> 01:08:04,881
I don't know how to do this.
I wish your mother
was here, you know?
1173
01:08:07,050 --> 01:08:08,985
All I can do
is ground you.
1174
01:08:09,052 --> 01:08:12,122
All right, I want you to go to
your room and stay there
until I tell you to come out.
1175
01:08:12,189 --> 01:08:13,823
Come on!
1176
01:08:13,890 --> 01:08:18,328
And what do I always
say to you? I only push you
'cause I love you, kid!
1177
01:08:18,395 --> 01:08:20,864
I only push you
'cause I love you!
1178
01:08:23,567 --> 01:08:25,135
Go to your bed!
1179
01:08:41,285 --> 01:08:43,019
(PHONE DIALING)
1180
01:08:44,821 --> 01:08:46,290
(SIGHS)
1181
01:08:46,356 --> 01:08:47,391
(BEEPING)
1182
01:08:47,457 --> 01:08:49,626
Mom. It's me, Eddie.
1183
01:08:49,693 --> 01:08:52,496
All right, look.
I forgive you for
leaving me behind,
1184
01:08:52,562 --> 01:08:56,866
but whoever the kid
is pretending to be me
on the set, isn't me.
1185
01:08:56,933 --> 01:08:59,503
His name is Tom.
That's all I know.
1186
01:08:59,569 --> 01:09:03,039
You have to kick him
off the set and come back
to get me in Palm Beach.
1187
01:09:03,106 --> 01:09:07,244
I'm with some crazy
old man named Pop.
1188
01:09:07,311 --> 01:09:11,915
Just... This time I'm serious.
All right. Bye.
1189
01:09:29,999 --> 01:09:32,669
Where do you come off
lying to me
about my grandson?
1190
01:09:32,736 --> 01:09:33,903
I never lied to you.
1191
01:09:33,970 --> 01:09:35,339
You knew he wasn't
at the ball field!
1192
01:09:35,405 --> 01:09:38,242
You stay away from the kid.
You hear me?
I don't trust you!
1193
01:09:38,308 --> 01:09:41,445
Look, he was gonna run away.
1194
01:09:41,511 --> 01:09:45,014
Now, I don't know
if he's really gone crazy
or if he's just pretending,
1195
01:09:45,081 --> 01:09:47,451
but either way,
he wants out.
1196
01:09:47,517 --> 01:09:50,820
And if you keep pushing him,
that's where
he's going to go.
1197
01:09:50,887 --> 01:09:53,223
You hear me,
you stubborn old man?
1198
01:09:53,290 --> 01:09:55,625
(TIRES SCREECHING)
1199
01:09:59,396 --> 01:10:01,365
* All you have learned
1200
01:10:01,431 --> 01:10:02,566
Where do you
think he's going?
1201
01:10:02,632 --> 01:10:03,700
Miami.
1202
01:10:03,767 --> 01:10:05,369
Miami?
Yeah!
1203
01:10:05,435 --> 01:10:09,906
* You have already
chosen your road
1204
01:10:11,241 --> 01:10:17,714
* You are already halfway home
1205
01:10:17,781 --> 01:10:22,151
* You have already
chosen your road
1206
01:10:23,920 --> 01:10:27,991
* You are already
halfway home *
1207
01:10:28,057 --> 01:10:29,659
(TELEPHONE RINGING)
1208
01:10:29,726 --> 01:10:30,760
There's no answer.
1209
01:10:30,827 --> 01:10:31,828
Leave a message.
1210
01:10:31,895 --> 01:10:33,196
No.
Yes!
1211
01:10:33,263 --> 01:10:34,364
Fine.
1212
01:10:34,431 --> 01:10:36,199
(BEEPS)
1213
01:10:36,266 --> 01:10:39,636
Hi, Pop. It's Tom.
1214
01:10:39,703 --> 01:10:41,571
I'm really sorry,
1215
01:10:41,638 --> 01:10:44,173
but I switched places
with Eddie Tudor,
the movie star,
1216
01:10:44,240 --> 01:10:48,478
and now I'm in Miami
on his movie set
with no way to get home.
1217
01:10:48,545 --> 01:10:50,780
Could you pick me up?
1218
01:10:50,847 --> 01:10:55,018
Well, I'm really sorry,
and I hope you're not upset.
1219
01:10:56,052 --> 01:10:57,287
Thanks.
1220
01:10:59,856 --> 01:11:01,925
I'm a dead kid.
1221
01:11:01,991 --> 01:11:05,462
Well, we don't have to
keep it up
for too much longer.
1222
01:11:06,830 --> 01:11:08,765
Are you gonna go back
to Palm Beach?
1223
01:11:08,832 --> 01:11:10,700
Yeah, I guess.
1224
01:11:12,035 --> 01:11:14,037
You know,
we could still e-mail.
1225
01:11:14,103 --> 01:11:16,039
Yeah, that'd be cool.
1226
01:11:17,774 --> 01:11:21,144
You know,
you're really good at this.
1227
01:11:21,210 --> 01:11:22,579
At what?
1228
01:11:22,646 --> 01:11:23,947
At being Eddie.
1229
01:11:24,013 --> 01:11:27,851
I mean, you're a better Eddie
than Eddie ever was.
1230
01:11:27,917 --> 01:11:30,320
Yeah,
but you know what?
I'm not Eddie.
1231
01:11:30,387 --> 01:11:34,090
And he's probably
out there somewhere,
maybe even arrested.
1232
01:11:35,492 --> 01:11:37,661
Yeah, you're probably right.
1233
01:11:39,896 --> 01:11:42,932
EDDIE: Veggie burger, please.
Thank you.
1234
01:11:54,711 --> 01:11:57,981
Yeah, hi. The Eddie Tudor
production that was
shooting at your studio,
1235
01:11:58,047 --> 01:12:02,118
they moved down to Miami.
Do you know which
studio they moved to?
1236
01:12:04,020 --> 01:12:06,956
Thank you.
Thank you very much.
1237
01:12:07,023 --> 01:12:08,792
Are you sure
this is where he's going?
1238
01:12:08,858 --> 01:12:10,360
That's where
he said he was going,
1239
01:12:10,427 --> 01:12:13,329
no matter what I did
to try and stop him.
1240
01:12:13,397 --> 01:12:17,166
He wants to be Eddie Tudor,
and he's going to
the movie set to be him.
1241
01:12:17,233 --> 01:12:19,736
And what if he gets
there and chickens out?
1242
01:12:19,803 --> 01:12:22,506
You don't know Tom
very well, do you?
1243
01:12:29,879 --> 01:12:31,915
We fixed your laser,
and all your props
will be ready
1244
01:12:31,981 --> 01:12:33,383
in your trailer
within the next hour.
1245
01:12:33,450 --> 01:12:34,818
Oh, thank you.
1246
01:12:36,119 --> 01:12:37,687
How are you doing,
my man?
1247
01:12:37,754 --> 01:12:38,922
(SIGHS)
1248
01:12:38,988 --> 01:12:41,725
All right.
Look, I'm not Eddie.
1249
01:12:41,791 --> 01:12:43,359
Oh.
1250
01:12:43,427 --> 01:12:46,496
I think he stole
his boat back
to get here.
1251
01:12:46,563 --> 01:12:50,233
And he might be arrested,
he might be in some
crazy man's basement,
1252
01:12:50,299 --> 01:12:52,569
or he might be with Miles.
Hey, I don't know.
1253
01:12:52,636 --> 01:12:54,871
All I know is
that I am not him.
1254
01:12:54,938 --> 01:12:58,107
You were doing so good.
What the heck happened?
1255
01:12:58,174 --> 01:13:00,109
You said I could go back
to Palm Beach.
1256
01:13:00,176 --> 01:13:02,879
I want to go now.
I'm not Eddie.
1257
01:13:02,946 --> 01:13:05,615
You know what?
Today is not the day.
1258
01:13:05,682 --> 01:13:07,717
And, quite frankly,
I don't care who you are.
1259
01:13:07,784 --> 01:13:10,920
Just act like a professional,
do your job, finish the day,
1260
01:13:10,987 --> 01:13:14,123
and then maybe I'll think
about taking you
to Palm Beach.
1261
01:13:14,190 --> 01:13:16,426
You said that yesterday,
you liar!
1262
01:13:16,493 --> 01:13:18,695
FIRST A.D.: First team!
1263
01:13:18,762 --> 01:13:23,032
Look, they all love you
today. Just give them
what they want.
1264
01:13:23,099 --> 01:13:24,934
Maybe you'll
still have a career.
1265
01:13:25,001 --> 01:13:26,536
What the... Eddie!
Can we get Eddie
on set, please?
1266
01:13:26,603 --> 01:13:28,872
Take him away.
Eddie, what the heck
is this message?
1267
01:13:28,938 --> 01:13:30,540
Uh... I don't know.
I gotta go on set.
1268
01:13:30,607 --> 01:13:33,209
I'll talk to you later.
No, Eddie, wait!
1269
01:13:41,785 --> 01:13:42,952
Good afternoon, gentlemen.
1270
01:13:43,019 --> 01:13:44,153
Yeah, hi.
1271
01:13:44,220 --> 01:13:45,455
We want to go
to a movie set.
1272
01:13:45,522 --> 01:13:46,756
Which one?
1273
01:13:46,823 --> 01:13:49,726
Actually, we're extras
on the Eddie Tudor project.
1274
01:13:49,793 --> 01:13:52,428
They didn't tell us
where we're
supposed to report.
1275
01:13:52,496 --> 01:13:53,730
Spy Teen III?
1276
01:13:53,797 --> 01:13:54,998
That's it.
1277
01:13:55,064 --> 01:13:57,333
Has there been a kid
claiming to be Eddie Tudor
1278
01:13:57,400 --> 01:13:59,469
trying to sneak in here, yet?
1279
01:13:59,536 --> 01:14:01,738
No, sir, not yet.
1280
01:14:01,805 --> 01:14:02,806
Section 3, gentlemen.
1281
01:14:02,872 --> 01:14:04,107
Oh, thank you.
1282
01:14:15,485 --> 01:14:18,988
Hey. I'm with those guys.
1283
01:14:19,055 --> 01:14:21,891
You must be pretending
to be Eddie Tudor.
1284
01:14:22,959 --> 01:14:23,960
Uh...
1285
01:14:24,427 --> 01:14:25,662
Section 3.
1286
01:14:25,729 --> 01:14:26,896
Thanks.
1287
01:14:29,599 --> 01:14:34,203
Now, Eddie, big, big scene,
okay? This is it.
I don't have a lot of time.
1288
01:14:34,270 --> 01:14:37,541
I need you to get this in one,
maybe two for me, okay?
Can you do that?
1289
01:14:37,607 --> 01:14:39,142
Uh... Yeah, I...
1290
01:14:39,208 --> 01:14:40,810
Great, buddy.
Let's go! Let's get this.
1291
01:14:40,877 --> 01:14:42,378
Okay, look. I talked
it over with Charles,
1292
01:14:42,445 --> 01:14:45,148
and he said
if you want to do
two front flips, it's fine.
1293
01:14:45,214 --> 01:14:47,617
But the tumble
has to be sped up.
1294
01:14:47,684 --> 01:14:49,753
The timing has to be right
or it won't look real, okay?
1295
01:14:49,819 --> 01:14:51,454
I will not compromise timing.
1296
01:14:51,521 --> 01:14:53,657
You have a problem with this,
you can talk to
your director.
1297
01:14:53,723 --> 01:14:56,325
Honestly, I've been with you
since you were five,
doing stunts.
1298
01:14:56,392 --> 01:14:57,994
What is the problem,
all of a sudden?
1299
01:14:58,061 --> 01:14:59,929
Okay, okay.
Relax, relax.
1300
01:14:59,996 --> 01:15:01,831
We've got
a sequence to shoot.
1301
01:15:01,898 --> 01:15:03,099
Now, are you set
on two flips?
1302
01:15:03,166 --> 01:15:04,901
Uh, uh...
Okay, then, it's settled.
1303
01:15:04,968 --> 01:15:06,369
Just speed up the tumble.
1304
01:15:06,435 --> 01:15:07,771
Can you speed up the tumble?
1305
01:15:07,837 --> 01:15:09,205
Yeah, speed up
the rumble. Got it.
1306
01:15:09,272 --> 01:15:10,607
Tumble. Tumble.
1307
01:15:10,674 --> 01:15:13,076
He's not ready.
We have professional
stuntmen to do this.
1308
01:15:13,142 --> 01:15:15,311
Why you don't do that?
That's crazy.
1309
01:15:15,378 --> 01:15:18,081
Okay. Relax, relax.
1310
01:15:18,147 --> 01:15:21,450
Okay, remember,
1311
01:15:21,517 --> 01:15:25,855
Evil Darkness will
hurl you through the air
at top speed.
1312
01:15:25,922 --> 01:15:30,927
You'll land into the tumble,
and at twice the timing,
1313
01:15:30,994 --> 01:15:33,396
catapult yourself
into two front flips,
1314
01:15:33,462 --> 01:15:35,832
which I think is egregious,
but it's fine.
1315
01:15:35,899 --> 01:15:38,334
Bounce back to your feet.
Big finish.
1316
01:15:38,401 --> 01:15:42,305
Jump into the racecar
and drive away, huh?
Should be lovely.
1317
01:15:42,371 --> 01:15:44,741
You ready for rehearsal?
1318
01:15:44,808 --> 01:15:46,342
Rehearsal's up!
1319
01:15:46,409 --> 01:15:49,445
I don't think, I mean...
Well, I am thinking
about it, but...
1320
01:15:49,512 --> 01:15:50,647
Get out of my way!
1321
01:15:50,714 --> 01:15:53,216
Hey!
Stop, you punk!
1322
01:15:53,282 --> 01:15:55,018
Oh, thank God.
1323
01:15:55,084 --> 01:15:56,152
Tom?
1324
01:15:56,219 --> 01:15:57,386
Pop?
1325
01:15:57,453 --> 01:15:58,554
Mom!
1326
01:15:58,622 --> 01:15:59,689
Eddie?
1327
01:15:59,756 --> 01:16:00,857
Julia?
1328
01:16:00,924 --> 01:16:02,191
Miles.
1329
01:16:02,258 --> 01:16:03,993
Oh, my God.
1330
01:16:04,060 --> 01:16:05,261
Julia.
1331
01:16:06,863 --> 01:16:08,497
I'm Harlin now.
1332
01:16:10,066 --> 01:16:11,334
Mom?
1333
01:16:11,400 --> 01:16:12,636
Then who are you?
1334
01:16:13,737 --> 01:16:16,606
I tried to tell you.
I'm Tom Canty.
1335
01:16:17,641 --> 01:16:19,075
You're dead!
1336
01:16:20,243 --> 01:16:21,244
(GROANS)
1337
01:16:22,846 --> 01:16:24,881
Wait, wait.
Come back here.
1338
01:16:27,150 --> 01:16:29,719
Hey! We've got
a scene to shoot.
1339
01:16:43,767 --> 01:16:47,136
* I'm walking on sunshine
Whoa
1340
01:16:47,203 --> 01:16:50,506
* I'm walking on sunshine
Whoa
1341
01:16:50,573 --> 01:16:54,210
* And don't it feel good?
All right, now
1342
01:16:54,277 --> 01:16:55,645
* And don't it feel good?
1343
01:16:55,712 --> 01:16:57,747
* I say, I say
I say it again now
1344
01:16:57,814 --> 01:17:00,283
* And don't it feel good?
1345
01:17:00,349 --> 01:17:02,686
* All right, now
And don't it feel good?
1346
01:17:02,752 --> 01:17:04,287
* It's time, it's time
It's time, it's time
1347
01:17:04,353 --> 01:17:08,825
* It's time, it's time
to feel good *
1348
01:17:16,299 --> 01:17:17,934
You took my identity.
1349
01:17:18,001 --> 01:17:19,602
They switched locations.
1350
01:17:19,669 --> 01:17:22,505
I got kidnapped by
your creepy grandpa.
1351
01:17:22,571 --> 01:17:25,341
And I got yelled at
by your mom a lot.
1352
01:17:28,611 --> 01:17:32,749
Oh, my God. Eddie!
1353
01:17:32,816 --> 01:17:36,585
Eddie! Come here.
Eddie! Eddie!
I mean, Eddie. Eddie!
1354
01:17:36,652 --> 01:17:38,722
I mean... Eddie.
Mom.
1355
01:17:38,788 --> 01:17:40,757
(PANTING)
1356
01:17:40,824 --> 01:17:43,126
I didn't know
that that wasn't you.
1357
01:17:43,192 --> 01:17:44,193
That's horrible!
1358
01:17:44,260 --> 01:17:45,328
I know.
1359
01:17:47,831 --> 01:17:49,365
I am so sorry.
1360
01:17:50,533 --> 01:17:53,369
I am so sorry. I am...
Okay, listen.
1361
01:17:53,436 --> 01:17:54,871
I have to tell you something.
1362
01:17:54,938 --> 01:17:57,273
What?
1363
01:17:57,340 --> 01:18:00,276
I know you push me hard
because you love me.
1364
01:18:02,812 --> 01:18:06,282
Yes, baby.
It's because I love you.
1365
01:18:11,587 --> 01:18:13,356
Because I love you.
1366
01:18:26,870 --> 01:18:28,071
I missed you, Jerry.
1367
01:18:28,137 --> 01:18:29,773
Oh, I missed you,
too, Eddie.
1368
01:18:33,642 --> 01:18:36,980
Tom? Wait a minute.
Are you Tom?
1369
01:18:37,046 --> 01:18:39,248
Yeah, Pop. It's me.
1370
01:18:39,315 --> 01:18:40,649
Why isn't that you?
1371
01:18:40,716 --> 01:18:42,318
It's a long story.
1372
01:18:42,385 --> 01:18:43,419
(SIGHS)
1373
01:18:43,486 --> 01:18:45,254
I don't get it.
1374
01:18:45,321 --> 01:18:47,323
I'll tell you
everything later.
1375
01:18:49,725 --> 01:18:51,027
Hey, Miles.
1376
01:18:51,094 --> 01:18:52,929
Hey, Tom.
1377
01:18:52,996 --> 01:18:54,430
You really did
it this time, huh?
1378
01:18:54,497 --> 01:18:55,865
I know.
1379
01:19:01,070 --> 01:19:02,571
I love you, kid.
I love you.
1380
01:19:02,638 --> 01:19:03,873
I'm proud of you, buddy.
1381
01:19:03,940 --> 01:19:07,911
So you're...
You're Eddie, he's not.
1382
01:19:07,977 --> 01:19:12,381
Look, I just need someone
to shoot this scene.
So let's get on with it.
1383
01:19:13,082 --> 01:19:14,617
Oh, yeah.
1384
01:19:14,683 --> 01:19:16,152
Okay. Go get them, tiger!
1385
01:19:16,219 --> 01:19:17,753
Go get them, baby.
1386
01:19:17,821 --> 01:19:19,355
(EVIL DARKNESS WHIRRING)
1387
01:19:19,422 --> 01:19:20,123
(EVIL DARKNESS MUMBLING
IN A ROBOTIC VOICE)
1388
01:19:20,189 --> 01:19:21,424
Harlin.
1389
01:19:23,259 --> 01:19:25,661
Now, that's what
I call a family.
1390
01:19:43,079 --> 01:19:45,081
(ROBOT MUMBLING)
1391
01:19:58,261 --> 01:20:00,163
I had no idea you
had a son, Julia.
1392
01:20:00,229 --> 01:20:02,065
My name's Harlin.
1393
01:20:02,932 --> 01:20:03,967
No, it's not.
1394
01:20:04,033 --> 01:20:05,068
Yes, it is...
1395
01:20:06,735 --> 01:20:07,837
...not.
1396
01:20:10,506 --> 01:20:13,142
You know, when I...
1397
01:20:13,209 --> 01:20:16,679
When I left town, I didn't...
1398
01:20:16,745 --> 01:20:19,115
I didn't...
Miles, don't.
1399
01:20:19,182 --> 01:20:22,551
Really, I'm not
looking for an explanation.
No.
1400
01:20:22,618 --> 01:20:25,221
It was because of me.
1401
01:20:25,288 --> 01:20:28,057
Because I was no good
for either of us.
1402
01:20:33,930 --> 01:20:37,466
Eddie's a great kid.
Talented, too.
1403
01:20:37,533 --> 01:20:41,404
I got to know him a little bit
when I thought he was Tom.
1404
01:20:42,338 --> 01:20:45,008
Yeah, he's really dramatic.
1405
01:20:45,074 --> 01:20:48,044
Guess he gets
that from me, huh?
Hmm. Hmm.
1406
01:20:48,111 --> 01:20:49,946
Yeah, those crazy kids.
He's your son.
1407
01:20:50,013 --> 01:20:51,014
(CLEARS THROAT)
1408
01:20:53,917 --> 01:20:55,318
What?
Hmm, what?
1409
01:20:57,453 --> 01:20:58,721
(STUTTERING)
1410
01:21:00,056 --> 01:21:01,190
Yeah.
1411
01:21:03,092 --> 01:21:07,163
I didn't tell you
because I just figured
you really wouldn't care.
1412
01:21:07,230 --> 01:21:09,065
I mean, you left, so...
1413
01:21:09,132 --> 01:21:13,202
Well, that might have been
valuable information
for me to have.
1414
01:21:13,269 --> 01:21:15,071
I might have stayed.
1415
01:21:16,605 --> 01:21:18,707
Yeah, well,
now you know.
1416
01:21:20,376 --> 01:21:24,447
I owe you a big apology,
you little actor, you.
1417
01:21:24,513 --> 01:21:25,814
I tried to tell you.
1418
01:21:25,881 --> 01:21:27,783
You really did.
1419
01:21:27,850 --> 01:21:30,186
He really did try
to tell me.
1420
01:21:30,253 --> 01:21:34,523
But now at least I know
why you were so anxious to get
back to Palm Beach.
1421
01:21:34,590 --> 01:21:37,760
So listen,
I've been thinking.
1422
01:21:37,826 --> 01:21:39,695
You are a real natural.
1423
01:21:39,762 --> 01:21:41,597
Oh, thanks.
1424
01:21:41,664 --> 01:21:44,333
The kid's got talent.
Did you know that?
1425
01:21:44,400 --> 01:21:46,102
And I've been thinking.
1426
01:21:46,169 --> 01:21:48,137
This production company's
gonna do a remake of
Prince and the Pauper,
1427
01:21:48,204 --> 01:21:51,640
Mark Twain's,
and they were going
to use a set of twins,
1428
01:21:51,707 --> 01:21:54,343
but I don't know
about you, but I think
1429
01:21:54,410 --> 01:21:56,980
Tom and Eddie
would be fantastic.
1430
01:21:57,046 --> 01:22:00,449
And let's face it,
they fooled us.
1431
01:22:00,516 --> 01:22:03,953
Yeah, I guess they did.
1432
01:22:04,020 --> 01:22:06,555
So you want to do
something like that?
1433
01:22:06,622 --> 01:22:09,092
I mean,
act in a real film?
1434
01:22:09,158 --> 01:22:12,295
Hey, I'm good at it.
1435
01:22:12,361 --> 01:22:14,363
You could be good
at anything, Thomas.
1436
01:22:14,430 --> 01:22:19,735
I want to know if it's what
you want to do, you know?
And even if it's hard.
1437
01:22:19,802 --> 01:22:20,936
Yeah.
1438
01:22:22,105 --> 01:22:23,139
(SIGHING)
1439
01:22:23,206 --> 01:22:25,141
No more landscaping?
1440
01:22:25,208 --> 01:22:27,076
No more landscaping.
1441
01:22:28,311 --> 01:22:30,613
I want to be in the movies.
1442
01:22:30,679 --> 01:22:32,648
Okay. Then...
1443
01:22:36,419 --> 01:22:37,953
Let's do it.
1444
01:22:38,021 --> 01:22:41,590
Oh, thank you, Pop!
Thank you so much!
You bet, kid. You bet.
1445
01:22:41,657 --> 01:22:42,958
Thank you, Jerry.
1446
01:22:43,026 --> 01:22:44,293
Oh, Tom. Mmm.
1447
01:22:51,800 --> 01:22:53,236
You having fun?
1448
01:22:53,302 --> 01:22:54,703
Yeah.
1449
01:22:54,770 --> 01:22:57,006
I'm actually
glad to be back.
1450
01:22:58,841 --> 01:23:01,244
Sorry I took your car.
1451
01:23:01,310 --> 01:23:03,479
Sorry I didn't believe you.
1452
01:23:03,546 --> 01:23:07,383
Don't worry.
I will pay you back
for the bail and that stuff.
1453
01:23:09,718 --> 01:23:12,221
You don't worry about that.
Really.
1454
01:23:16,192 --> 01:23:20,963
Oh, you know, you're a lot
younger than I was when
I first started doing this.
1455
01:23:22,531 --> 01:23:25,968
You know what
the hardest lesson
I ever learned was?
1456
01:23:26,035 --> 01:23:27,870
What?
1457
01:23:27,936 --> 01:23:31,374
Be gracious.
Treat people with respect.
1458
01:23:32,041 --> 01:23:33,576
Do you do that?
1459
01:23:34,943 --> 01:23:36,445
I will now.
1460
01:23:38,347 --> 01:23:39,748
That's good.
1461
01:23:42,985 --> 01:23:44,420
That's good.
1462
01:23:52,861 --> 01:23:54,363
Thou lookest
tired and hungry.
1463
01:23:54,430 --> 01:23:55,898
What is thy name?
1464
01:23:55,964 --> 01:23:58,767
Tom Canty, and
it pleases thee, sir.
1465
01:23:58,834 --> 01:24:00,136
Where dost live?
1466
01:24:00,203 --> 01:24:01,870
Offal Court.
1467
01:24:01,937 --> 01:24:03,239
Come with me.
1468
01:24:03,306 --> 01:24:04,573
MILES: And cut!
1469
01:24:05,641 --> 01:24:08,244
That was great, guys.
1470
01:24:08,311 --> 01:24:11,747
That's a print.
Beautiful, beautiful guys.
1471
01:24:11,814 --> 01:24:16,852
So the apple
doesn't fall too far
from the tree, does it?
1472
01:24:16,919 --> 01:24:18,554
No, I guess not.
1473
01:24:19,688 --> 01:24:21,257
That was
a great job, Tom.
1474
01:24:21,324 --> 01:24:22,858
Thanks.
1475
01:24:22,925 --> 01:24:24,760
Yeah, you too,
pig head.
1476
01:24:24,827 --> 01:24:26,295
Thanks for noticing,
snot nose.
1477
01:24:26,362 --> 01:24:27,796
Just kidding.
1478
01:24:29,265 --> 01:24:34,103
* Skating on a dream
Slamming into destiny
1479
01:24:35,738 --> 01:24:40,143
* Just when you think
I won't make it
past pretend
1480
01:24:40,209 --> 01:24:42,878
* Don't question it
Oh!
1481
01:24:42,945 --> 01:24:44,913
* Here I go again
1482
01:24:45,881 --> 01:24:47,883
* Here I go again
1483
01:24:49,218 --> 01:24:51,820
* Here I go again
1484
01:24:51,887 --> 01:24:53,956
* Here I go again
1485
01:24:54,022 --> 01:24:58,060
* Believing real things happen
1486
01:24:58,127 --> 01:25:02,798
* Skating on a dream
Slamming into destiny
1487
01:25:04,400 --> 01:25:06,068
* Just when you think
1488
01:25:06,135 --> 01:25:08,604
* I won't make it past pretend
1489
01:25:08,671 --> 01:25:10,573
* Don't question it
Oh!
1490
01:25:10,639 --> 01:25:12,341
* Here I go again
1491
01:25:15,678 --> 01:25:17,213
Okay. Who wants what?
1492
01:25:17,280 --> 01:25:19,282
All right.
I'll see you later.
I want a hamburger.
1493
01:25:19,348 --> 01:25:20,783
I'll take a veggie dog.
1494
01:25:20,849 --> 01:25:22,618
One hamburger,
one veggie dog.
Coming up.
1495
01:25:22,685 --> 01:25:24,353
A what?
1496
01:25:24,420 --> 01:25:26,021
A veggie dog.
1497
01:25:26,088 --> 01:25:29,325
A veggie dog?
What's a veggie dog?
1498
01:25:29,392 --> 01:25:32,228
You know,
a hot dog made
out of vegetables.
1499
01:25:32,828 --> 01:25:34,930
You're weird.
1500
01:25:34,997 --> 01:25:36,265
L.A. is pretty nice, huh?
1501
01:25:36,332 --> 01:25:39,535
Yeah, it's really hot.
1502
01:25:39,602 --> 01:25:41,804
And it's not humid
like it is out in Florida.
1503
01:25:41,870 --> 01:25:43,672
Get used to it.
1504
01:25:43,739 --> 01:25:45,608
I do miss my lawn chair.
1505
01:25:45,674 --> 01:25:47,142
I bet you do.
Sometimes.
1506
01:25:47,210 --> 01:25:48,477
MILES: So what do you
guys want to do today?
1507
01:25:48,544 --> 01:25:49,745
TOM: You got a football?
1508
01:25:49,812 --> 01:25:52,248
Yeah.
Yeah, let's
play some football.
1509
01:25:54,483 --> 01:25:55,618
Hike!
1510
01:26:10,032 --> 01:26:15,904
* I know I can't always win
I can't do anything
1511
01:26:15,971 --> 01:26:21,677
* I do more than dream,
I think
1512
01:26:21,744 --> 01:26:27,350
* You make everything
Everything just right
1513
01:26:29,117 --> 01:26:31,987
* So alive
1514
01:26:32,054 --> 01:26:36,725
* Life is good
when you're around
1515
01:26:38,461 --> 01:26:41,597
* Nothing can bring me down
1516
01:26:43,399 --> 01:26:48,304
* I can't believe
what I have found
1517
01:26:50,273 --> 01:26:53,376
* Nothing can hold me down
1518
01:27:00,283 --> 01:27:06,722
* One thing I have to know
Just how far that we could go
1519
01:27:06,789 --> 01:27:11,860
* I want to go outside
and show the whole world
1520
01:27:11,927 --> 01:27:17,366
* That everything I've got
Some say is not a lot
1521
01:27:17,433 --> 01:27:21,637
* But it's what I want
1522
01:27:21,704 --> 01:27:26,074
* Life is good
when you're around
1523
01:27:28,344 --> 01:27:31,314
* Nothing can bring me down
1524
01:27:31,380 --> 01:27:33,282
* Nothing can bring me down
1525
01:27:33,349 --> 01:27:38,120
* I can't believe
what I have found
1526
01:27:39,988 --> 01:27:42,891
* Nothing can hold me down
1527
01:27:52,935 --> 01:27:56,539
* You wait to hear my call
1528
01:27:56,605 --> 01:27:59,107
* You know just what to say
1529
01:27:59,174 --> 01:28:02,678
* How could you be so cool?
1530
01:28:02,745 --> 01:28:07,149
* Life is good
when you're around
1531
01:28:09,217 --> 01:28:14,122
* Nothing can bring me down
* Nothing can bring down
1532
01:28:14,189 --> 01:28:19,328
* I can't believe
what I have found
1533
01:28:20,963 --> 01:28:23,966
* Nothing can hold me down
1534
01:28:26,369 --> 01:28:30,739
* Life is good
when you're around
1535
01:28:32,641 --> 01:28:37,546
* Nothing can bring me down
* Nothing can bring down
1536
01:28:37,613 --> 01:28:42,317
* I can't believe
what I have found
1537
01:28:44,453 --> 01:28:49,858
* Nothing can hold me down
* Nothing can hold me down
1538
01:29:37,806 --> 01:29:41,076
* I'm not making excuses
1539
01:29:41,143 --> 01:29:44,212
* I'm standing tall
and living loud
1540
01:29:44,279 --> 01:29:46,582
* Getting to know
what's out there
1541
01:29:46,649 --> 01:29:49,652
* Racing myself
on a dare no doubt
1542
01:29:49,718 --> 01:29:52,655
* And if I suddenly crash,
I'll just look back and laugh
1543
01:29:52,721 --> 01:29:56,959
* It will all make sense
in a day and a half
1544
01:29:57,025 --> 01:30:01,464
* Here I go again
* Believing real things happen
1545
01:30:02,865 --> 01:30:07,603
* Skating on a dream
Slamming into destiny
1546
01:30:09,237 --> 01:30:13,576
* Just when you think
I won't make it
past pretend
1547
01:30:13,642 --> 01:30:15,611
* Don't question it
1548
01:30:15,678 --> 01:30:17,613
* Here I go again
1549
01:30:18,781 --> 01:30:21,383
* It's my moment, every moment
1550
01:30:21,450 --> 01:30:24,453
* You can always count me in
1551
01:30:24,520 --> 01:30:30,826
* My forever is right now
and I'm not ever giving in
1552
01:30:30,893 --> 01:30:35,330
* Oh, it is so confusing
1553
01:30:35,397 --> 01:30:38,967
* I don't want to be anyone
but me
1554
01:30:39,034 --> 01:30:41,637
* Getting to know
what's inside
1555
01:30:41,704 --> 01:30:44,372
* Finding myself,
not my wannabe
1556
01:30:44,439 --> 01:30:47,510
* And if I suddenly crash,
I'll just look back and laugh
1557
01:30:47,576 --> 01:30:51,580
* Leave my troubles behind
like a day in the past
1558
01:30:51,647 --> 01:30:56,318
* Here I go again
* Believing real things happen
1559
01:30:57,720 --> 01:31:02,324
* Skating on a dream
Slamming into destiny
1560
01:31:03,926 --> 01:31:08,296
* Just when you think
I won't make it
past pretend
1561
01:31:08,363 --> 01:31:10,733
* Don't question it
1562
01:31:10,799 --> 01:31:12,200
All right,
show me what you got.
1563
01:31:12,267 --> 01:31:15,470
You will love this.
It's simple
and beautiful, okay?
1564
01:31:15,538 --> 01:31:18,206
First, the right. Huh?
1565
01:31:18,273 --> 01:31:21,176
He comes back,
and then gauche. Huh?
1566
01:31:21,243 --> 01:31:23,445
And now,
piece de resistance.
1567
01:31:23,512 --> 01:31:24,580
(GROANS)
1568
01:31:24,647 --> 01:31:26,081
Hey.
1569
01:31:26,148 --> 01:31:28,283
I don't know. Give me some...
Jazz it up a little bit.
1570
01:31:28,350 --> 01:31:31,754
Jazz, jazz.
What is this? Dance?
How about this?
1571
01:31:31,820 --> 01:31:35,223
No, no, I don't know. Weak.
It's weak. Hit him again.
1572
01:31:35,290 --> 01:31:36,725
(GROANING)
1573
01:31:36,792 --> 01:31:37,860
What about that?
1574
01:31:37,926 --> 01:31:39,061
No.
No.
1575
01:31:39,127 --> 01:31:40,929
You're not hitting him
hard enough. Hit him!
1576
01:31:40,996 --> 01:31:42,798
Show me something!
1577
01:31:42,865 --> 01:31:44,633
It's nothing.
It's nothing!
1578
01:31:44,700 --> 01:31:46,401
What if he's not Hubert?
116405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.