All language subtitles for The.Prince.and.the.Pauper.The.Movie.2007.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,279 --> 00:00:51,419 * I know I can't always win I can't do anything 2 00:00:51,485 --> 00:00:56,457 * I do more than dream, I think 3 00:00:56,524 --> 00:01:03,497 * You make everything, everything just right 4 00:01:04,498 --> 00:01:07,368 * So alive 5 00:01:07,435 --> 00:01:12,106 * Life is good when you're around 6 00:01:13,874 --> 00:01:18,579 * Nothing can bring me down 7 00:01:18,646 --> 00:01:23,717 * I can't believe what I have found 8 00:01:25,653 --> 00:01:28,389 * Nothing can hold me down 9 00:01:35,796 --> 00:01:42,136 * One thing I have to know Just how far we could go 10 00:01:42,203 --> 00:01:47,241 * I want to go outside and show the whole world 11 00:01:47,308 --> 00:01:52,980 * That everything I've got some say is not a lot 12 00:01:53,046 --> 00:01:57,050 * But it's what I want 13 00:01:57,117 --> 00:02:01,689 * Life is good when you're around 14 00:02:03,724 --> 00:02:07,060 * Nothing can bring me down 15 00:02:08,862 --> 00:02:13,066 * I can't believe what I have found 16 00:02:15,436 --> 00:02:18,506 * Nothing can hold me down 17 00:02:28,349 --> 00:02:32,019 * You wait to hear my call 18 00:02:32,085 --> 00:02:34,855 * You know just what to say 19 00:02:34,922 --> 00:02:38,192 * How could you be so cool? 20 00:02:38,259 --> 00:02:42,563 * Life is good when you're around 21 00:02:44,798 --> 00:02:49,770 * Nothing can bring me down * Nothing can bring me down 22 00:02:49,837 --> 00:02:54,475 * I can't believe what I have found 23 00:02:56,377 --> 00:02:59,580 * Nothing can hold me down 24 00:03:01,515 --> 00:03:03,917 * Life is good 25 00:03:07,020 --> 00:03:09,557 * Uh! Oh! Uh! Oh! Yeah! 26 00:03:09,623 --> 00:03:11,091 REPORTER: Wow! This is amazing! 27 00:03:11,158 --> 00:03:13,294 I think half of Palm Beach has turned out 28 00:03:13,361 --> 00:03:15,629 for the world premiere of Spy Teen II. 29 00:03:15,696 --> 00:03:21,435 (SPEAKING IN SPANISH) 30 00:03:21,502 --> 00:03:25,839 And I see the limo now with teen heartthrob and star of Spy Teen II, 31 00:03:25,906 --> 00:03:27,775 Mister Eddie Tudor! 32 00:03:27,841 --> 00:03:30,811 (CROWD CHEERING) 33 00:03:33,714 --> 00:03:36,417 * You're a superstar 34 00:03:38,319 --> 00:03:40,554 * Shining like these people 35 00:03:40,621 --> 00:03:43,391 Congratulations on the movie, Eddie! 36 00:03:43,457 --> 00:03:44,592 Oh, yeah. 37 00:03:44,658 --> 00:03:45,826 * You're a superstar 38 00:03:45,893 --> 00:03:47,461 Oh, yeah. 39 00:03:48,662 --> 00:03:51,299 Hey, Palm Beach! 40 00:03:51,365 --> 00:03:54,435 Your fans are waiting for you! 41 00:03:54,502 --> 00:03:57,371 * Don't take for granted 42 00:03:57,438 --> 00:04:01,174 REPORTER: They're going crazy! There's thousands of them! 43 00:04:01,241 --> 00:04:03,544 Someday, that'll be me. 44 00:04:04,945 --> 00:04:07,548 POP: Turn that junk off, will you? 45 00:04:07,615 --> 00:04:08,716 Come on, hurry up. Get dressed. 46 00:04:08,782 --> 00:04:10,384 You're going to be late for school. 47 00:04:10,451 --> 00:04:12,486 Got a big day starting tomorrow, you know. 48 00:04:12,553 --> 00:04:14,555 We've gotta work this weekend. 49 00:04:14,622 --> 00:04:17,691 Did you hear that, Pop? You said "weekend." 50 00:04:17,758 --> 00:04:19,893 That's the time you're supposed to rest. 51 00:04:19,960 --> 00:04:22,430 Says who? Anyway, it's the O'Leary Estate. 52 00:04:22,496 --> 00:04:26,266 Have you seen their backyard? Oh, it's a thing of beauty. 53 00:04:26,334 --> 00:04:28,602 It's going to be you and me and dirt and worms. 54 00:04:28,669 --> 00:04:30,504 What could be better? 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,476 I miss you guys. 56 00:04:35,543 --> 00:04:38,646 (CROWD CHANTING "EDDIE" ON TV) 57 00:05:14,247 --> 00:05:16,149 DIRECTOR: Action, action, action! 58 00:05:32,800 --> 00:05:33,834 Oh, yeah. 59 00:05:33,901 --> 00:05:35,035 DIRECTOR: Cut! 60 00:05:37,538 --> 00:05:42,676 Look, first of all, it is one front flip before you get into the car, eh? 61 00:05:42,743 --> 00:05:46,346 And you have to look behind you to make sure they're not following you, 62 00:05:46,414 --> 00:05:48,549 before you peel off. 63 00:05:48,616 --> 00:05:52,520 Listen, if somebody was chasing you, you wouldn't look back 64 00:05:52,586 --> 00:05:56,056 to see if they were still chasing you. You're stupid! 65 00:05:56,123 --> 00:05:59,460 Now, I'm going to do two front flips, 'cause I can. 66 00:06:01,529 --> 00:06:03,096 Gunther, did we get that? 67 00:06:03,163 --> 00:06:04,932 No. 68 00:06:04,998 --> 00:06:07,200 No. Jean-Pierre, how do you say director in French? 69 00:06:07,267 --> 00:06:08,669 He's acting like a child! 70 00:06:08,736 --> 00:06:10,103 He is a child! 71 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 (SIGHS) 72 00:06:14,842 --> 00:06:18,211 I should have opened a cafe. 73 00:06:18,278 --> 00:06:20,914 Listen, I don't care what you have to do. Work it out. 74 00:06:20,981 --> 00:06:23,984 We're happy in Palm Beach. We want to stay here. 75 00:06:24,051 --> 00:06:25,085 How are you? Good. 76 00:06:25,152 --> 00:06:26,219 Know your lines? Yes. 77 00:06:26,286 --> 00:06:27,421 Get your stunts down? Yes. 78 00:06:27,488 --> 00:06:30,424 Hey, listen up. 79 00:06:30,491 --> 00:06:33,627 People are spreading the word that you're creating problems on the set, 80 00:06:33,694 --> 00:06:35,863 and there's a whole lot of cash riding on this production. 81 00:06:35,929 --> 00:06:41,334 So if you don't change your attitude, they will replace you. 82 00:06:42,135 --> 00:06:43,136 Got it? 83 00:06:43,203 --> 00:06:44,438 Yeah, I got it. 84 00:06:44,505 --> 00:06:45,706 Mmm-mmm. 85 00:06:45,773 --> 00:06:47,575 And another thing, 86 00:06:47,641 --> 00:06:51,044 no more pretend fainting spells to get out of work. You hear me? 87 00:06:51,111 --> 00:06:52,112 Yeah, I hear you. 88 00:06:52,179 --> 00:06:53,547 Good. 89 00:06:53,614 --> 00:06:55,182 I'll see you later, babe. 90 00:06:55,248 --> 00:06:56,750 (CELL PHONE RINGING) Bye, Mom. 91 00:06:56,817 --> 00:06:57,985 Hello. 92 00:06:59,653 --> 00:07:01,955 Hey, Elizabeth, better not lose the stylist, 93 00:07:02,022 --> 00:07:04,758 or you might end up looking fat like in your last picture. 94 00:07:04,825 --> 00:07:06,827 I hate you, Eddie Tudor! 95 00:07:09,730 --> 00:07:12,533 You're getting mighty big for your britches there, kid. 96 00:07:12,600 --> 00:07:13,701 What does that mean? 97 00:07:13,767 --> 00:07:15,669 It means you're acting like a little jerk. 98 00:07:15,736 --> 00:07:19,907 You're not that cute little seven-year-old anymore, Eddie. You better watch it. 99 00:07:19,973 --> 00:07:23,343 You better watch it, Jerry, before my mom finds out you're too old 100 00:07:23,410 --> 00:07:26,747 to read my contracts and gets a new agent. 101 00:07:26,814 --> 00:07:29,082 Whoa, nice. 102 00:07:39,827 --> 00:07:41,862 (CAR RADIO PLAYING MUSIC) 103 00:08:09,557 --> 00:08:11,191 Hey. What's up, little man? 104 00:08:11,258 --> 00:08:14,595 Nothing much. Just reading this book you gave me. It's awesome. 105 00:08:14,662 --> 00:08:17,898 Yeah, that's great. Glad you like it. 106 00:08:17,965 --> 00:08:19,967 Yeah, check out this part. 107 00:08:20,033 --> 00:08:22,035 "Be careful in the use of mirrors. 108 00:08:22,102 --> 00:08:26,574 "It teaches the actor to look on the outside and not the inside of his soul." 109 00:08:26,640 --> 00:08:27,775 That's an important one. 110 00:08:27,841 --> 00:08:28,942 Yeah. 111 00:08:31,211 --> 00:08:33,180 All right, what does it mean? 112 00:08:33,246 --> 00:08:37,484 Well, I think what he's saying is that acting is about real emotions, 113 00:08:37,551 --> 00:08:40,253 not just about making faces for the camera. 114 00:08:40,320 --> 00:08:42,890 Oh, like when Eddie Tudor tells Lady Elizabeth 115 00:08:42,956 --> 00:08:45,292 that she's the prettiest girl on the pirate ship? 116 00:08:45,358 --> 00:08:47,094 Yeah, like that. 117 00:08:48,762 --> 00:08:51,799 Aye, matey, I'll never let one of your pirates free 118 00:08:51,865 --> 00:08:55,102 until I get my Lady Elizabeth with me. 119 00:08:55,168 --> 00:08:59,439 Lady Elizabeth, you're the most beautiful girl I've ever met. 120 00:08:59,506 --> 00:09:01,408 (CLAPPING) 121 00:09:01,474 --> 00:09:02,576 Thank you. Thank you. 122 00:09:02,643 --> 00:09:04,044 Good show. 123 00:09:04,111 --> 00:09:05,178 (SIGHS) 124 00:09:05,245 --> 00:09:07,347 All right. Now it's your turn. 125 00:09:07,414 --> 00:09:08,749 No, I don't... 126 00:09:08,816 --> 00:09:10,083 Come on. 127 00:09:10,150 --> 00:09:11,518 No, I'm not in the mood today. 128 00:09:11,585 --> 00:09:13,486 Come on, Miles. No. Come on, I'm tired. 129 00:09:13,553 --> 00:09:14,755 It's the morning. It's early. 130 00:09:14,822 --> 00:09:16,790 You know what? It's because you're lazy, 131 00:09:16,857 --> 00:09:20,360 and that's why you just sit on this lawn chair all day and do nothing. 132 00:09:20,894 --> 00:09:22,162 Come on. 133 00:09:24,264 --> 00:09:25,966 Fine. A short one. 134 00:09:30,037 --> 00:09:36,409 "If thou didst ever hold me in thy heart absent thee from felicity awhile, 135 00:09:36,476 --> 00:09:39,913 "and in this harsh world draw thy breath in pain, 136 00:09:39,980 --> 00:09:41,982 "to tell my story." 137 00:09:42,049 --> 00:09:44,417 (CLAPPING) 138 00:09:44,484 --> 00:09:46,053 That was great. 139 00:09:46,119 --> 00:09:47,788 Thanks. 140 00:09:47,855 --> 00:09:50,958 It's too bad you got caught up in cheesy movies and lost your career. 141 00:09:51,024 --> 00:09:53,126 I didn't lose my career. 142 00:09:53,193 --> 00:09:56,697 I walked away from it because I became an idiot. 143 00:09:56,764 --> 00:09:58,565 Let's go, Tom! 144 00:09:58,632 --> 00:10:04,604 (SPEAKING IN ITALIAN) 145 00:10:09,409 --> 00:10:12,445 What's he got you speaking Italian for? 146 00:10:12,512 --> 00:10:15,916 Well, it's good to know accents for different roles. 147 00:10:15,983 --> 00:10:18,886 Yeah, well, just remember, we've got a busy weekend ahead of us. 148 00:10:18,952 --> 00:10:26,626 (SIGHING) Yeah. Pop, look, I'm not so sure I want to work with you this weekend. 149 00:10:26,694 --> 00:10:29,897 You think I'm going to give you money? You gotta work for money. 150 00:10:29,963 --> 00:10:32,700 I know, I know. It's just that... 151 00:10:32,766 --> 00:10:35,969 The school has this acting club called The Broadway Players, and... 152 00:10:36,036 --> 00:10:37,437 The Broadway what? 153 00:10:37,504 --> 00:10:38,839 Players. 154 00:10:38,906 --> 00:10:42,442 They meet every weekend and sometimes at night. 155 00:10:42,509 --> 00:10:45,345 I was hoping that maybe I could join. 156 00:10:45,412 --> 00:10:47,214 So you're going to join an acting group. 157 00:10:47,280 --> 00:10:49,049 What about work? 158 00:10:50,718 --> 00:10:55,022 Well, maybe I can get a job in the studio after school and work on the sets. 159 00:10:55,088 --> 00:10:56,990 You don't know what you're talking about, Thomas. 160 00:10:57,057 --> 00:10:59,126 That production in there ain't hiring locals. 161 00:10:59,192 --> 00:11:02,195 They're a bunch of pig heads with no respect for the working man. 162 00:11:02,262 --> 00:11:05,498 Palm Beach is looking to kick them out any day now. 163 00:11:05,565 --> 00:11:10,437 And that's why you are going to go to work this weekend, learn landscaping, 164 00:11:10,503 --> 00:11:11,939 and that's that. 165 00:11:12,005 --> 00:11:13,673 I don't wanna learn landscaping. 166 00:11:13,741 --> 00:11:15,342 Landscaping is great work. 167 00:11:15,408 --> 00:11:18,779 I'm not good at it! And, frankly, I just hate dirt! 168 00:11:18,846 --> 00:11:23,516 There's money in dirt. Look, Thomas... 169 00:11:23,583 --> 00:11:27,821 Look, Pop, I'll work with you this weekend, 170 00:11:27,888 --> 00:11:29,957 but not because I want to. 171 00:11:33,226 --> 00:11:35,796 * Because I want to be sweet but I want to be wild 172 00:11:35,863 --> 00:11:38,265 * And I want to fly out of sight 173 00:11:38,331 --> 00:11:40,567 * So, I made a mistake, and I'll do it again 174 00:11:40,633 --> 00:11:43,971 * But I do the best that I can 175 00:11:44,037 --> 00:11:48,108 * This is me Can't ignore it 176 00:11:48,175 --> 00:11:51,178 (BELL RINGING) * Reaching out Breaking free 177 00:11:51,244 --> 00:11:54,381 Hey, Tommy. Do Darth Sidious. 178 00:11:54,447 --> 00:11:57,117 His death was a necessary loss. 179 00:11:57,184 --> 00:11:59,219 Soon, I will have a new apprentice, 180 00:11:59,286 --> 00:12:01,688 one that's younger and more powerful. 181 00:12:01,755 --> 00:12:02,790 Hi, Tom. 182 00:12:02,856 --> 00:12:04,191 Hey, Sandy. 183 00:12:04,257 --> 00:12:06,059 Hey, do Eddie Tudor. 184 00:12:06,126 --> 00:12:08,361 Oh, yeah. 185 00:12:08,428 --> 00:12:09,696 Hey, loser! 186 00:12:09,763 --> 00:12:10,964 Did you just call me a loser? 187 00:12:11,031 --> 00:12:12,900 Yeah, I did. That's my girlfriend. 188 00:12:12,966 --> 00:12:14,935 A thousand pardons, sir. 189 00:12:15,002 --> 00:12:16,669 Talk to me in a normal voice or I'm gonna punch you in the face. 190 00:12:16,736 --> 00:12:18,271 (BELL RINGS) 191 00:12:18,338 --> 00:12:21,408 Ah! Saved by the bell. That's the luck of the Irish for you. 192 00:12:22,275 --> 00:12:23,944 * This is me 193 00:12:26,046 --> 00:12:27,347 * This is me 194 00:12:27,414 --> 00:12:29,316 Aye, matey, drop your sword! 195 00:12:29,382 --> 00:12:31,218 No way, man. 196 00:12:31,284 --> 00:12:34,254 That's not what a pirate would say. A pirate would say, 197 00:12:34,321 --> 00:12:37,657 "I'll never drop me sword to you, you scurvy dog!" 198 00:12:39,392 --> 00:12:40,427 Uh-oh. 199 00:12:40,493 --> 00:12:43,330 Tom Canty, I have had it with you! 200 00:12:43,396 --> 00:12:45,833 PRINCIPAL: What's the matter with you, boy? 201 00:12:45,899 --> 00:12:49,036 Don't you have any interest in any of your subjects? 202 00:12:49,102 --> 00:12:50,637 (SIGHS) 203 00:12:50,703 --> 00:12:52,272 Well, then what are we supposed to do with you? 204 00:12:52,339 --> 00:12:57,144 I can't possibly send you to detention again, because it does no good. 205 00:12:57,210 --> 00:13:00,413 What do you want to do with your life? 206 00:13:00,480 --> 00:13:01,614 I wanna be Eddie Tudor. 207 00:13:01,681 --> 00:13:02,782 Who? 208 00:13:02,850 --> 00:13:05,718 You know, actor. He's in all the movies 209 00:13:05,785 --> 00:13:08,588 like Pirates of the Peninsula and Spy Teen. 210 00:13:08,655 --> 00:13:10,423 You want to be an actor? 211 00:13:10,490 --> 00:13:12,225 Yeah, that's what I want to be. 212 00:13:12,993 --> 00:13:15,028 In all the movies. 213 00:13:15,095 --> 00:13:17,297 I mean, I have books on acting and everything. 214 00:13:17,364 --> 00:13:20,533 Then get yourself in an acting class. 215 00:13:20,600 --> 00:13:22,002 (LAUGHING SARCASTICALLY) 216 00:13:22,069 --> 00:13:23,736 But while you're in my school, 217 00:13:23,803 --> 00:13:27,240 I'm gonna need you to behave and pay attention. 218 00:13:28,108 --> 00:13:29,877 Okay. 219 00:13:29,943 --> 00:13:34,447 Listen, The Broadway Players are meeting in the auditorium this afternoon. 220 00:13:34,514 --> 00:13:35,715 You know what that is? 221 00:13:35,782 --> 00:13:36,917 Yeah. 222 00:13:36,984 --> 00:13:38,218 Then go. 223 00:13:48,161 --> 00:13:51,464 I don't even want to be an actor. I wanna take the boat out. 224 00:13:51,531 --> 00:13:53,333 This was supposed to be my day off. 225 00:13:53,400 --> 00:13:55,335 What can I tell you? The schedule changed. 226 00:13:55,402 --> 00:13:58,605 This stinks. I don't get any time to breathe around this dump. 227 00:13:58,671 --> 00:14:00,240 (TSKING) 228 00:14:00,307 --> 00:14:01,909 I don't want to hear any more about it. 229 00:14:01,975 --> 00:14:03,543 Well, maybe if I had a dad, 230 00:14:03,610 --> 00:14:05,979 he'd want to hang out with me, and I could get out of it. 231 00:14:06,046 --> 00:14:08,548 Okay, enough with the guilt trip, Eddie. You have me. That's enough. 232 00:14:08,615 --> 00:14:11,084 (CELL PHONE RINGING) 233 00:14:11,151 --> 00:14:13,820 Okay, talk to me. Well, how did it go? 234 00:14:14,988 --> 00:14:16,556 You were supposed to fix it. 235 00:14:16,623 --> 00:14:19,326 No... Hold on. 236 00:14:19,392 --> 00:14:21,261 Eddie, go in the trailer for a second, okay? 237 00:14:21,328 --> 00:14:23,463 I have to work out a little problem. 238 00:14:23,530 --> 00:14:24,664 Fine. 239 00:14:26,666 --> 00:14:30,570 Am I hearing this? 'Cause I'm not happy. Not happy. 240 00:14:30,637 --> 00:14:34,641 * Reaching out Breaking free 241 00:14:34,707 --> 00:14:35,742 * Breaking free 242 00:14:35,808 --> 00:14:39,846 * Constantly falling forward 243 00:14:39,913 --> 00:14:44,417 * Oh, yeah I'm just going for it 244 00:14:44,484 --> 00:14:46,519 * This is me 245 00:14:46,586 --> 00:14:48,455 I hate my life. 246 00:14:48,521 --> 00:14:51,591 * More than what you see 247 00:14:53,160 --> 00:14:57,764 * Finding out who I am 248 00:15:00,367 --> 00:15:01,401 Hey. 249 00:15:01,468 --> 00:15:03,436 Hey. 250 00:15:03,503 --> 00:15:07,340 Hey, I was just wondering, do you guys have any jobs available? 251 00:15:07,407 --> 00:15:08,575 On the lot? 252 00:15:08,641 --> 00:15:09,676 Yeah. 253 00:15:11,478 --> 00:15:12,980 Come back on Tuesday from 9:00 to 3:00. 254 00:15:13,046 --> 00:15:14,481 For what? 255 00:15:14,547 --> 00:15:16,583 To fill out an application. 256 00:15:16,649 --> 00:15:20,553 Oh! Oh, oh, I don't know if I want a job, I just want to see if there are any. 257 00:15:20,620 --> 00:15:24,357 Well, when you figure it out, come back on Tuesday from 9:00 to 3:00. 258 00:15:24,424 --> 00:15:25,892 Okay, thanks. 259 00:15:30,697 --> 00:15:33,666 Hey. Eddie Tudor. 260 00:15:41,641 --> 00:15:47,714 TOM: Psst! Psst! Psst! 261 00:15:48,548 --> 00:15:51,818 Psst! Shh! 262 00:15:51,884 --> 00:15:54,754 I don't want your bodyguard to beat me up or anything. 263 00:15:54,821 --> 00:15:56,123 I don't have a bodyguard. 264 00:15:56,189 --> 00:15:57,457 You don't? 265 00:16:02,562 --> 00:16:03,796 Who the heck are you? 266 00:16:03,863 --> 00:16:05,365 Tom Canty. 267 00:16:05,432 --> 00:16:07,167 Look, what do you want from me? An autograph? 268 00:16:07,234 --> 00:16:10,003 Oh, no. I just wanted to stop by and say hi. 269 00:16:10,070 --> 00:16:14,307 I don't have many friends, just a whole bunch of old people and losers. 270 00:16:14,374 --> 00:16:16,109 Yeah, I can tell. 271 00:16:16,176 --> 00:16:18,878 Yeah. Well, it's pretty cool that you get to act in movies all the time. 272 00:16:18,945 --> 00:16:20,380 Oh, you're an actor? 273 00:16:20,447 --> 00:16:21,814 Yeah. 274 00:16:21,881 --> 00:16:23,750 What have you been in? 275 00:16:24,951 --> 00:16:28,355 This and that... 276 00:16:28,421 --> 00:16:31,524 Well, nothing yet, but I'm hoping to be. 277 00:16:31,591 --> 00:16:34,794 Why? I mean, it's not like it's fun or anything. 278 00:16:34,861 --> 00:16:39,199 It's not like you can take your boat out, or blow up old set props when you want to. 279 00:16:39,266 --> 00:16:44,171 It's just, "Rehearse this and act this, and smile here and go there." 280 00:16:44,237 --> 00:16:45,272 It's kind of annoying. 281 00:16:45,338 --> 00:16:46,739 Sounds great to me. 282 00:16:48,975 --> 00:16:51,178 You have a dad? 283 00:16:51,244 --> 00:16:55,948 No. No, my parents died. I live with my grandpa. 284 00:16:56,849 --> 00:16:57,850 You? 285 00:16:57,917 --> 00:16:59,286 Nah, never knew him. 286 00:16:59,352 --> 00:17:01,654 I don't know where he is now. 287 00:17:01,721 --> 00:17:03,523 Oh, that's horrible. 288 00:17:05,558 --> 00:17:06,759 You want to see my boat? 289 00:17:06,826 --> 00:17:07,960 Sure. 290 00:17:08,528 --> 00:17:09,662 Cool. 291 00:17:14,334 --> 00:17:17,837 Wow, that's so awesome! It's an Ebbtide. 292 00:17:17,904 --> 00:17:20,140 Yeah, I know. 293 00:17:21,574 --> 00:17:24,111 Are you gonna take it out today? 294 00:17:24,177 --> 00:17:27,247 Well, not right now, but I do know how. 295 00:17:27,314 --> 00:17:30,083 I had to drive a boat for my last movie. I do all my own stunts, 296 00:17:30,150 --> 00:17:32,185 and the special effects people taught me how. 297 00:17:32,252 --> 00:17:34,687 They're the coolest people to know on the set. It's great. 298 00:17:34,754 --> 00:17:37,657 They even taught me how to hot-wire it. Just for fun, though. 299 00:17:37,724 --> 00:17:40,527 They made me promise not to steal a boat. 300 00:17:40,593 --> 00:17:42,995 Still sounds cool to me. 301 00:17:43,062 --> 00:17:45,232 Do you have an Xbox? 302 00:17:45,298 --> 00:17:48,601 No, no. My Pop's really strict on stuff like that. 303 00:17:48,668 --> 00:17:50,503 Sometimes we go down to the local coffee shop 304 00:17:50,570 --> 00:17:53,840 and we can play some arcade games, but nothing more than that. 305 00:17:53,906 --> 00:17:55,542 I have an Xbox back in my trailer. 306 00:17:55,608 --> 00:17:57,043 You do? 307 00:18:01,981 --> 00:18:04,784 Wow. Your mom really lets you play this? 308 00:18:04,851 --> 00:18:07,120 She has no idea what I do. 309 00:18:07,187 --> 00:18:11,391 Well, she wasn't always a producer, but now she's just busy all the time. 310 00:18:11,458 --> 00:18:13,460 But whatever. Who cares? 311 00:18:13,526 --> 00:18:16,463 Yeah, my grandpa just works in people's backyards. 312 00:18:16,529 --> 00:18:18,498 I know Miles Henlon, though. 313 00:18:18,565 --> 00:18:22,635 Yeah, he's an actor. He used to work on this show called Palm Beach High. 314 00:18:22,702 --> 00:18:25,438 It was shot on this lot. 315 00:18:25,505 --> 00:18:27,907 And he did a lot of movies in the '80s. 316 00:18:27,974 --> 00:18:30,810 He met Marlon Brando once. That's his hero. 317 00:18:30,877 --> 00:18:31,911 Who? 318 00:18:31,978 --> 00:18:33,146 Marlon Brando, 319 00:18:33,213 --> 00:18:35,882 the greatest actor that ever lived. 320 00:18:35,948 --> 00:18:37,016 Oh. 321 00:18:40,853 --> 00:18:43,690 Whoa, is that your suit? 322 00:18:43,756 --> 00:18:44,791 Yeah. 323 00:18:44,857 --> 00:18:47,360 (LAUGHS) Unbelievable! 324 00:18:47,427 --> 00:18:49,429 You know, it's not as shiny close up. 325 00:18:49,496 --> 00:18:55,568 Well, that's 'cause they spray this shiny goo all over it before I shoot. It's cool. 326 00:18:55,635 --> 00:19:00,006 And that's where you keep your G4X laser! Oh, man. That's awesome. 327 00:19:00,072 --> 00:19:01,174 Yeah. 328 00:19:05,378 --> 00:19:08,181 You don't mind if I try it on, do you? 329 00:19:08,248 --> 00:19:10,683 No, go ahead. Whatever. 330 00:19:10,750 --> 00:19:11,951 (SIGHS) 331 00:19:12,018 --> 00:19:13,220 Sweet. 332 00:19:31,271 --> 00:19:33,039 Oh, yeah. 333 00:19:35,074 --> 00:19:39,145 Holy cow! You look just like me! 334 00:19:39,212 --> 00:19:43,149 Unbelievable. Wait a minute. Take this. 335 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 BOTH: Whoa! 336 00:19:58,431 --> 00:19:59,466 (KNOCKING) 337 00:19:59,532 --> 00:20:00,800 Come in. 338 00:20:02,702 --> 00:20:06,205 We're ready for rehearsal, Mr. Tudor. 339 00:20:06,273 --> 00:20:07,574 Well, Eddie, I should be going. 340 00:20:07,640 --> 00:20:10,777 Maybe we can switch it... Hang out again sometime. 341 00:20:11,911 --> 00:20:13,012 Oh, wait! 342 00:20:13,079 --> 00:20:14,113 See you. 343 00:20:16,383 --> 00:20:18,150 Well? 344 00:20:18,217 --> 00:20:20,019 Oh, yeah? 345 00:20:21,954 --> 00:20:23,990 I'll wait for you outside. 346 00:20:25,592 --> 00:20:27,260 (GROANS) 347 00:20:46,979 --> 00:20:51,083 Hey! Hey! What are you doing here? What are you do... 348 00:20:54,186 --> 00:20:57,324 This is Gate L. I think we just had an intruder. 349 00:21:02,295 --> 00:21:03,496 Thomas! 350 00:21:08,701 --> 00:21:11,404 EDDIE: Oh, man. It's his grandfather. 351 00:21:11,471 --> 00:21:14,941 What the bejeepers is going through that crazy mind of yours? 352 00:21:15,007 --> 00:21:18,445 You know you had me worried half to death? You know that? 353 00:21:18,511 --> 00:21:20,012 When you didn't come home from school, 354 00:21:20,079 --> 00:21:21,548 I knew exactly where to find you. 355 00:21:21,614 --> 00:21:23,282 Now, get in there! 356 00:21:27,620 --> 00:21:31,591 You know, you think you want to be an actor 'cause you think it's easy, huh? 357 00:21:31,658 --> 00:21:33,660 Put your seat belt on. 358 00:21:33,726 --> 00:21:36,496 Life is about hard work and sacrifice. 359 00:21:36,563 --> 00:21:39,899 You don't get something for nothing, Thomas. You gotta work. 360 00:21:39,966 --> 00:21:42,268 And you work hard, good things will happen. 361 00:21:42,335 --> 00:21:44,571 What do I always tell you? 362 00:21:44,637 --> 00:21:48,375 Well, what do I always tell you? 363 00:21:48,441 --> 00:21:51,711 You know, a crazy person could have snatched you right up off the street 364 00:21:51,778 --> 00:21:53,446 and kidnapped you. 365 00:21:54,146 --> 00:21:56,549 Look, 366 00:21:56,616 --> 00:22:00,152 I try to be good to you. I know you had it hard. 367 00:22:00,219 --> 00:22:03,990 And, well, I haven't had to be a real parent in a long time. 368 00:22:05,692 --> 00:22:08,127 And the only reason I push you 369 00:22:10,129 --> 00:22:12,264 is 'cause I love you, kid. 370 00:22:18,270 --> 00:22:20,206 Let's just go to work. 371 00:22:20,272 --> 00:22:21,641 Okay. 372 00:22:23,075 --> 00:22:25,712 Okay, Eddie. You know what the scene is. 373 00:22:25,778 --> 00:22:30,717 Start at one, pick up the laser, do a little banana. 374 00:22:30,783 --> 00:22:33,686 (WITH AN ECHOEY VOICE) Eddie, you getting this? 375 00:22:33,753 --> 00:22:39,559 And after you make your banana and land on two, go camera left and deliver. 376 00:22:39,626 --> 00:22:43,162 Got it? Good. Roll sound! 377 00:22:44,931 --> 00:22:47,800 All right, everybody. Let's get a solid one. 378 00:22:47,867 --> 00:22:49,569 Rolling! 379 00:22:49,636 --> 00:22:51,270 (IN ECHOEY VOICE) And action! 380 00:22:52,505 --> 00:22:55,374 Eddie, Eddie. Let's go. 381 00:22:55,442 --> 00:22:59,946 Laser. Pick up... Banana. Two. Banana! 382 00:23:00,012 --> 00:23:02,415 Eddie! Eddie! 383 00:23:02,482 --> 00:23:05,084 Come on, kid, we did it 1,000 times. 384 00:23:06,385 --> 00:23:10,089 (VOICES DISTORTING) 385 00:23:15,327 --> 00:23:17,464 JEAN-PIERRE: He's not supposed to faint. 386 00:23:25,404 --> 00:23:28,007 Ugh. What is that? 387 00:23:28,074 --> 00:23:30,142 You know what this is. Stop it. 388 00:23:30,209 --> 00:23:32,712 I'm not touching that stuff. 389 00:23:32,779 --> 00:23:36,015 Well, you used to think it was funny. You used to make me laugh. 390 00:23:36,082 --> 00:23:37,684 Well, I can make you laugh. 391 00:23:37,750 --> 00:23:39,385 Hey, listen, let's just do the work. 392 00:23:39,452 --> 00:23:42,522 Lay the stuff out and then we can go home for dinner. 393 00:23:42,589 --> 00:23:43,990 Knock, knock. 394 00:23:44,056 --> 00:23:45,925 What? 395 00:23:45,992 --> 00:23:47,193 Knock, knock. 396 00:23:47,259 --> 00:23:48,260 (SIGHS) 397 00:23:48,327 --> 00:23:49,662 Who's there? 398 00:23:49,729 --> 00:23:50,797 Interrupting cow. 399 00:23:50,863 --> 00:23:51,864 What? 400 00:23:51,931 --> 00:23:54,667 Not "what," "who." Knock, knock. 401 00:23:54,734 --> 00:23:55,768 Who's there? 402 00:23:55,835 --> 00:23:57,069 Interrupting cow. 403 00:23:57,136 --> 00:23:58,137 Interrupting cow... Moo. 404 00:23:59,772 --> 00:24:02,208 That's a good one. Knock, knock. 405 00:24:02,274 --> 00:24:03,910 Who's there? 406 00:24:03,976 --> 00:24:05,111 Interrupting cow. 407 00:24:05,177 --> 00:24:06,212 Interrupting cow... Moo. 408 00:24:10,483 --> 00:24:13,052 Are you crazy? What? Are you high? 409 00:24:13,119 --> 00:24:15,387 No. You're funny. 410 00:24:15,454 --> 00:24:17,123 I'm funny? Yeah. 411 00:24:21,293 --> 00:24:23,295 What's gotten into you, Tom? Hmm? 412 00:24:23,362 --> 00:24:27,667 Oh, no. I'm not Tom. I'm Eddie Tudor. I'm an actor. 413 00:24:27,734 --> 00:24:33,205 Tom's back at my trailer. We switched places. It's good to meet you. 414 00:24:33,272 --> 00:24:36,042 You know, you gotta stop this. You're starting to scare me. 415 00:24:36,108 --> 00:24:39,512 Well, I'm not Tom. Just look at my face. 416 00:24:39,579 --> 00:24:42,214 We switched clothes and everything. 417 00:24:42,281 --> 00:24:45,685 You're going to give your Pop a heart attack. 418 00:24:45,752 --> 00:24:48,521 No. You don't get it. You're not my Pop. 419 00:24:58,464 --> 00:25:00,733 Fine, Tom. 420 00:25:00,800 --> 00:25:04,436 If that's the way you feel, then I'm heading home. 421 00:25:04,503 --> 00:25:07,607 I don't feel much like work today. 422 00:25:07,674 --> 00:25:10,009 No. I didn't mean it like that. It's... 423 00:25:10,543 --> 00:25:12,378 (SIGHS) 424 00:25:12,444 --> 00:25:14,747 It's just... I'm not Tom. 425 00:25:14,814 --> 00:25:15,815 (GRUNTS) 426 00:25:18,685 --> 00:25:19,919 You can't keep working him so hard. 427 00:25:19,986 --> 00:25:22,354 Oh, Jerry. Don't be so dramatic. 428 00:25:22,421 --> 00:25:24,523 JERRY: You don't think maybe you're pushing him too hard, Harlin? 429 00:25:24,591 --> 00:25:26,826 HARLIN: He's faking. You've seen him do it 100 times. 430 00:25:26,893 --> 00:25:28,094 He's just looking for attention. 431 00:25:28,160 --> 00:25:30,597 Ah! Maybe that's 'cause he needs it. 432 00:25:33,232 --> 00:25:34,466 What do you mean by that? 433 00:25:34,533 --> 00:25:37,269 You haven't even been in there to see him. 434 00:25:37,336 --> 00:25:40,673 HARLIN: Look, Jerry, I'm a single mom. I'm doing the best that I can. 435 00:25:40,740 --> 00:25:43,175 I have been working very hard to make a better life for that kid, 436 00:25:43,242 --> 00:25:45,578 and you're going to throw it in my face? 437 00:25:45,645 --> 00:25:50,750 Besides, he's passed out, for Christ's sake. He wouldn't know if I was in there or not. 438 00:25:55,755 --> 00:25:57,957 Let's go, kid. The jig is up. 439 00:26:00,292 --> 00:26:03,029 I said let's go. We know you're faking. 440 00:26:04,897 --> 00:26:06,565 I'm really sorry. 441 00:26:06,633 --> 00:26:10,436 It all happened so fast. I just came in here to see Eddie Tudor. 442 00:26:10,502 --> 00:26:12,739 And then we switched clothes and the production assistant... 443 00:26:12,805 --> 00:26:15,374 Hold it! What are you talking about? 444 00:26:16,308 --> 00:26:18,110 I thought you knew. 445 00:26:18,177 --> 00:26:20,713 I'm not Eddie. My name's Tom Canty. 446 00:26:21,280 --> 00:26:22,281 (GROANS) 447 00:26:23,650 --> 00:26:25,251 Oh, my God. 448 00:26:28,955 --> 00:26:31,991 I've had it. We've all had it. 449 00:26:32,058 --> 00:26:34,260 I know your little fainting spell was a put-on. 450 00:26:34,326 --> 00:26:35,327 Huh? 451 00:26:35,394 --> 00:26:36,729 It was a fake. 452 00:26:36,796 --> 00:26:39,265 I'm saying I know your faint was a fake. 453 00:26:39,331 --> 00:26:40,599 How can you fake a faint? 454 00:26:40,667 --> 00:26:42,134 Oh, you can fake a faint. 455 00:26:42,201 --> 00:26:43,302 You can't fake a faint. 456 00:26:43,369 --> 00:26:45,371 I've seen you do it all over the lot. 457 00:26:45,437 --> 00:26:48,240 The stunt guys taught you how, three movies ago. 458 00:26:48,307 --> 00:26:50,943 You've got to get your priorities straight, Eddie. 459 00:26:51,010 --> 00:26:52,511 I'm not Eddie. 460 00:26:57,116 --> 00:27:00,987 You're driving me crazy. And I have to tell you the truth. 461 00:27:01,053 --> 00:27:03,355 They're thinking of replacing you. 462 00:27:03,422 --> 00:27:06,092 They think you've lost your appeal. 463 00:27:06,158 --> 00:27:10,329 Losing appeal? Eddie Tudor? Are they crazy? 464 00:27:10,396 --> 00:27:12,498 You've got to get your act together. 465 00:27:12,564 --> 00:27:16,903 Know your lines, come on time, no mouthing off, no practical jokes, 466 00:27:16,969 --> 00:27:21,373 no fainting spells, and no telling me you're not who you are! 467 00:27:21,440 --> 00:27:23,509 Believe me, kid, 468 00:27:23,575 --> 00:27:27,146 you say that to one person out there, and you are toast. 469 00:27:27,213 --> 00:27:29,682 They'll pull the plug on this production, your mother will lose her job, 470 00:27:29,749 --> 00:27:33,119 and no one will work with you again. 471 00:27:33,185 --> 00:27:35,755 Could that really happen to someone like Eddie Tudor? 472 00:27:35,822 --> 00:27:39,058 It's show business. You bet your butt it can. 473 00:27:42,228 --> 00:27:43,395 Miles. 474 00:27:57,076 --> 00:27:58,544 Phony actors. 475 00:28:08,120 --> 00:28:09,989 (SIGHS) 476 00:28:10,056 --> 00:28:11,157 Hey. 477 00:28:11,223 --> 00:28:13,125 Hey, pal. What's going on? 478 00:28:13,192 --> 00:28:15,762 Nothing much. Got a phone? 479 00:28:15,828 --> 00:28:17,163 You got someone to call? 480 00:28:17,229 --> 00:28:18,664 Yeah. 481 00:28:18,731 --> 00:28:21,801 Why don't you go in the house and use your own phone? 482 00:28:21,868 --> 00:28:24,636 He's sort of mad at me. 483 00:28:24,703 --> 00:28:26,773 We haven't met. I'm Eddie Tudor. 484 00:28:26,839 --> 00:28:28,875 Now, why don't you stop that? 485 00:28:28,941 --> 00:28:31,543 That's going to do nothing for you but get you grounded. 486 00:28:31,610 --> 00:28:32,644 I'm serious. 487 00:28:32,711 --> 00:28:33,980 Yeah, so am I. 488 00:28:34,046 --> 00:28:36,615 What is wrong with you people? You're all crazy. 489 00:28:36,682 --> 00:28:39,819 I mean, don't you know who's who around here? 490 00:28:39,886 --> 00:28:42,354 Look at me. I'm Eddie Tudor! 491 00:28:42,421 --> 00:28:44,323 POP: Tom, get in here! 492 00:28:47,794 --> 00:28:48,795 (SPEAKING IN ITALIAN) 493 00:28:50,529 --> 00:28:51,630 Hey. 494 00:28:53,232 --> 00:28:56,468 (SPEAKING IN ITALIAN) 495 00:29:01,040 --> 00:29:03,042 What's up with that kid? 496 00:29:21,160 --> 00:29:22,361 (LAUGHS) 497 00:29:37,543 --> 00:29:39,011 Looking good. 498 00:29:48,754 --> 00:29:49,788 (POP WHISTLES) 499 00:29:49,856 --> 00:29:51,757 Thomas, dinner's ready! 500 00:30:05,337 --> 00:30:07,506 What? 501 00:30:07,573 --> 00:30:09,275 Do you have anything else to eat? 502 00:30:09,341 --> 00:30:12,244 What? 503 00:30:12,311 --> 00:30:16,182 Well, it's not a veggie burger, and I'm a vegetarian. 504 00:30:16,248 --> 00:30:18,817 What do you want from me? What? 505 00:30:18,885 --> 00:30:21,387 You want to go to acting classes? 506 00:30:21,453 --> 00:30:23,589 What loser wants to go to acting classes? 507 00:30:23,655 --> 00:30:26,258 That's what I was saying. 508 00:30:26,325 --> 00:30:28,527 Yeah. Why would I want to do that? 509 00:30:28,594 --> 00:30:30,762 I'm already a movie star. 510 00:30:31,898 --> 00:30:33,532 You've got to stop this, Tom. 511 00:30:33,599 --> 00:30:35,834 I'm not Tom. I'm Eddie Tudor. 512 00:30:35,902 --> 00:30:38,137 And if you don't mind, I'd like to borrow your phone 513 00:30:38,204 --> 00:30:41,207 so I can call the studio and have someone come and pick me up. 514 00:30:41,273 --> 00:30:45,511 Tom is probably looking for me to switch places with him again. 515 00:30:45,577 --> 00:30:47,713 You're completely losing it. 516 00:30:50,416 --> 00:30:54,286 Why don't you just fix yourself a peanut butter and jelly sandwich? 517 00:30:54,353 --> 00:30:56,822 There's nothing I can do with you. 518 00:30:56,889 --> 00:30:59,791 Hopefully, you'll feel better in the morning. 519 00:31:12,204 --> 00:31:13,639 Now, don't go anywhere. 520 00:31:13,705 --> 00:31:15,641 I'll be back to pick you up when they're through with you. 521 00:31:15,707 --> 00:31:17,409 Who? What? 522 00:31:17,476 --> 00:31:20,812 Who? Who what? 523 00:31:20,879 --> 00:31:24,816 Who is going to be through with me, after they're done doing what? 524 00:31:24,883 --> 00:31:27,886 It's wardrobe. You're being fitted. 525 00:31:27,954 --> 00:31:29,855 Oh, of course. 526 00:31:40,933 --> 00:31:44,903 (BOTH SCREAMING) 527 00:31:44,971 --> 00:31:49,708 Oh, no way. That was Lady Elizabeth. I can't believe I did that. 528 00:31:52,211 --> 00:31:53,445 You are a jerk, Eddie. 529 00:31:53,512 --> 00:31:55,614 I'm really sorry. I didn't mean to. 530 00:31:56,082 --> 00:31:57,183 What? 531 00:31:58,617 --> 00:32:01,453 You're the prettiest girl I've ever seen. 532 00:32:03,589 --> 00:32:06,258 WOMAN: Ready, Mister Tudor? 533 00:32:06,325 --> 00:32:07,994 I'm really sorry. 534 00:32:16,268 --> 00:32:20,406 * Di, di, di, di, di, di Di, di, di, di, di, di 535 00:32:20,472 --> 00:32:24,543 * Di, di, di, di, di, di Di, di, di, di, di, di 536 00:32:24,610 --> 00:32:28,247 * Nah, nah-nah, nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah 537 00:32:28,314 --> 00:32:33,152 * I will fake it till I make it 538 00:32:33,219 --> 00:32:34,686 All right. So you know what you gotta do, right? 539 00:32:34,753 --> 00:32:36,422 You come out, you hit the mark. 540 00:32:36,488 --> 00:32:39,225 "Oh, yeah." "Blah, blah, blah." Water. Good. 541 00:32:39,291 --> 00:32:42,061 * I'm gonna get me some of that, yo 542 00:32:42,128 --> 00:32:46,365 * Money. Money, money * Get that money 543 00:32:46,432 --> 00:32:48,667 * I'm gonna get me some of that 544 00:32:48,734 --> 00:32:51,070 * I'm gonna get me some of that 545 00:32:51,137 --> 00:32:55,441 * Nah, nah-nah, nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah 546 00:32:55,507 --> 00:32:59,045 * I will fake it till I make it 547 00:32:59,111 --> 00:33:00,246 (MOUTHING WORDS) 548 00:33:00,312 --> 00:33:03,949 * 'Cause everyday I see how they do it on TV 549 00:33:04,016 --> 00:33:08,287 * I will fake it till I make it 550 00:33:09,088 --> 00:33:10,322 Action! 551 00:33:13,225 --> 00:33:14,593 Oh, yeah. 552 00:33:16,528 --> 00:33:17,563 DIRECTOR: Hit him again. 553 00:33:17,629 --> 00:33:19,131 Oh, yeah. 554 00:33:19,198 --> 00:33:23,569 DIRECTOR: Give me more water! Cut! 555 00:33:23,635 --> 00:33:27,073 * Nah, nah-nah, nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah 556 00:33:27,139 --> 00:33:30,776 * I will fake it till I make it * 557 00:33:33,045 --> 00:33:34,546 All right, one more time. 558 00:33:34,613 --> 00:33:36,082 Oh, yeah. 559 00:33:42,954 --> 00:33:45,291 That's great. 560 00:33:45,357 --> 00:33:47,059 DIRECTOR: Let's go to lunch. 561 00:33:54,566 --> 00:33:56,368 Hey, where're you going? 562 00:33:56,435 --> 00:33:58,170 I'm going back to the studio. 563 00:34:07,913 --> 00:34:09,715 What are you thinking? 564 00:34:09,781 --> 00:34:13,652 You know he won't like you running around down there this late. 565 00:34:13,719 --> 00:34:16,388 Does this kid get to do anything? 566 00:34:16,455 --> 00:34:17,923 (SIGHS) 567 00:34:21,627 --> 00:34:23,429 I saw you on the posters in Tom's room. 568 00:34:23,495 --> 00:34:25,831 Oh, don't start in about my career. 569 00:34:25,897 --> 00:34:28,200 I don't want to hear about it. 570 00:34:28,267 --> 00:34:31,203 And stop talking like you're somebody else. You're freaking me out. 571 00:34:31,270 --> 00:34:34,840 Why'd you go from starring in big movies to just sitting on a lawn chair all day? 572 00:34:34,906 --> 00:34:37,843 I said lay off it today. 573 00:34:37,909 --> 00:34:39,411 I just want to know what happened. 574 00:34:39,478 --> 00:34:41,113 I quit. That's what happened. 575 00:34:42,948 --> 00:34:45,717 I don't blame you. Acting stinks. 576 00:34:47,553 --> 00:34:51,022 Is your Pop getting to you? You can't let him do that. 577 00:34:53,091 --> 00:34:55,294 I left the business because I didn't like who I was, 578 00:34:55,361 --> 00:34:57,596 not because I didn't like acting. 579 00:34:58,597 --> 00:35:00,632 I was a nasty person, 580 00:35:00,699 --> 00:35:05,204 especially to those people who really cared about me. 581 00:35:05,271 --> 00:35:11,510 And soon nobody would work with me, so it all went away. It was all gone. 582 00:35:11,577 --> 00:35:16,282 The people who I thought were my friends, they were just tag-alongs. 583 00:35:16,348 --> 00:35:20,786 The people who were really my friends, they were long gone. 584 00:35:20,852 --> 00:35:24,290 So I moved here, and here I stay. 585 00:35:25,757 --> 00:35:29,661 Because I like this. I like this lawn chair. 586 00:35:32,231 --> 00:35:34,866 It's not acting that stinks, Tom. 587 00:35:34,933 --> 00:35:39,104 It's the person you become when you don't appreciate what you have. 588 00:35:45,211 --> 00:35:49,681 Look, just tell the old man I decided to take a walk for a while. 589 00:35:51,082 --> 00:35:53,018 MILES: You can't go down there by yourself. 590 00:35:53,084 --> 00:35:54,986 I'll be fine. 591 00:35:55,053 --> 00:35:57,022 Oh, come on. Come on, let's hang out. 592 00:35:57,088 --> 00:35:59,024 We'll talk Stanislavsky. 593 00:36:00,125 --> 00:36:01,727 Stanis-whatsky? 594 00:36:03,262 --> 00:36:04,996 Look, I'm leaving. 595 00:36:17,175 --> 00:36:18,710 (KNOCKING) 596 00:36:18,777 --> 00:36:21,447 Uh, come in. 597 00:36:21,513 --> 00:36:26,652 Yeah, the director wanted me to tell you that today was a better day. 598 00:36:26,718 --> 00:36:32,090 It's rare that we make it through a day without any hassles from you. 599 00:36:32,157 --> 00:36:34,059 He wanted you to know you did a good job. 600 00:36:34,125 --> 00:36:35,961 He said keep it up. 601 00:36:38,364 --> 00:36:40,966 See you tomorrow? Don't be late. 602 00:36:41,032 --> 00:36:42,801 I won't. 603 00:36:49,074 --> 00:36:50,742 Hey! What's up? 604 00:36:50,809 --> 00:36:52,711 You'd better get dressed, kid. You've got an appearance. 605 00:36:52,778 --> 00:36:54,580 An appearance? Yeah. 606 00:36:54,646 --> 00:36:57,783 An interview to promote Spy Teen III. You remember that one? 607 00:36:57,849 --> 00:37:00,151 Oh, I'm exhausted. 608 00:37:00,218 --> 00:37:03,221 Well, see, that's what happens when you have a good day. 609 00:37:03,289 --> 00:37:05,657 Okay, I'll get dressed right away. 610 00:37:05,724 --> 00:37:09,127 Good, and I'll meet you in the limo in half an hour. 611 00:37:09,194 --> 00:37:11,430 * Let's get up to something 612 00:37:13,064 --> 00:37:15,166 * Weaken the laws of gravity 613 00:37:15,233 --> 00:37:17,569 Tom, are you going to Players? 614 00:37:17,636 --> 00:37:19,538 Um... No. 615 00:37:19,605 --> 00:37:20,606 Why not? 616 00:37:21,440 --> 00:37:23,775 Uh... I don't know. Why? 617 00:37:23,842 --> 00:37:26,077 I thought you said you were going, that's all. 618 00:37:26,144 --> 00:37:28,146 Oh. Well, what is it? 619 00:37:28,213 --> 00:37:30,882 You know. Acting group. 620 00:37:30,949 --> 00:37:32,418 We're gonna rehearse some scenes 621 00:37:32,484 --> 00:37:34,653 and decide what play we're putting up and stuff. 622 00:37:34,720 --> 00:37:36,488 Oh. Do you get paid? 623 00:37:36,555 --> 00:37:39,090 They don't pay you. It's for fun. 624 00:37:39,157 --> 00:37:41,026 Sounds like a bunch of losers to me. 625 00:37:41,092 --> 00:37:43,061 Wow. That was mean. 626 00:37:44,630 --> 00:37:46,632 I guess you're a jerk outside of school. 627 00:37:46,698 --> 00:37:49,000 No wonder you have no friends. 628 00:37:49,067 --> 00:37:51,670 Wait, I guess I'll go. 629 00:37:53,071 --> 00:37:54,606 Are you running away? 630 00:37:54,673 --> 00:37:57,008 Man, all you people are crazy in this town. 631 00:37:57,075 --> 00:37:59,210 Are you running away from home? 632 00:37:59,277 --> 00:38:02,714 Well, yeah. I guess you could say that. 633 00:38:02,781 --> 00:38:07,353 Look, Tom, I know it's been tough on you with your Pop, but you've got to go back. 634 00:38:07,419 --> 00:38:08,954 I'm not going back to that nuthouse. 635 00:38:09,020 --> 00:38:11,657 Don't say that. Where are you gonna go? 636 00:38:11,723 --> 00:38:14,493 I'll go back to the set and switch places with the real Tom. 637 00:38:14,560 --> 00:38:17,629 Then he'll come back here, and everything will make sense. 638 00:38:17,696 --> 00:38:21,733 But first, I'm going to follow that pretty girl who just called me a jerk. 639 00:38:21,800 --> 00:38:25,737 Then I'll just follow you and make sure that you go straight home after. 640 00:38:25,804 --> 00:38:29,274 Fine, but just don't talk to me in front of the ladies. 641 00:38:33,445 --> 00:38:35,080 (KNOCKING ON DOOR) 642 00:38:37,716 --> 00:38:39,485 All right, let's go! 643 00:38:41,086 --> 00:38:42,120 Cool. 644 00:38:42,187 --> 00:38:43,422 Yeah, man, let's make a move. 645 00:38:45,123 --> 00:38:46,892 Hey. 646 00:38:46,958 --> 00:38:49,094 Take it easy. We're all set? Yes, sir. 647 00:38:49,160 --> 00:38:50,228 Cool. 648 00:38:58,737 --> 00:39:03,642 DRAMA TEACHER: Welcome to our first meeting of The Broadway Players. 649 00:39:07,045 --> 00:39:10,716 Now, based on many conversations I've had with some of you, 650 00:39:10,782 --> 00:39:14,786 I've narrowed down our first production options to just a couple. 651 00:39:14,853 --> 00:39:18,457 Our first production is always Shakespearean, 652 00:39:18,524 --> 00:39:22,894 but none of us are interested in any of those droll tragedies 653 00:39:22,961 --> 00:39:27,566 that are done over and over again by countless amateurish companies. 654 00:39:27,633 --> 00:39:31,703 So, let me tell you what we've narrowed it down to. 655 00:39:31,770 --> 00:39:35,273 We have Comedy of Errors, 656 00:39:35,340 --> 00:39:38,477 (CHILDREN CHEERING) 657 00:39:38,544 --> 00:39:42,013 as well as Much Ado About Nothing. 658 00:39:45,150 --> 00:39:49,220 What we're gonna do tonight is we are going to vote. 659 00:39:49,287 --> 00:39:52,257 So, I've got some ballots. 660 00:39:52,323 --> 00:39:54,626 And I think this will be quite fair. 661 00:39:54,693 --> 00:39:56,962 Here we are. There you go. 662 00:39:59,431 --> 00:40:01,166 What's she even talking about? 663 00:40:01,232 --> 00:40:02,901 Shakespeare. 664 00:40:04,202 --> 00:40:05,336 Shakespeare? 665 00:40:08,740 --> 00:40:11,042 Hey. Where are you going now? 666 00:40:11,109 --> 00:40:13,779 Well, I ain't hanging out with those losers. 667 00:40:13,845 --> 00:40:15,947 They seemed pretty cool to me. 668 00:40:16,014 --> 00:40:18,083 Well, it isn't. It's stupid. 669 00:40:18,149 --> 00:40:21,186 And who cares about Shakespeare, anyway? 670 00:40:21,252 --> 00:40:24,523 The guy's been dead for, like, 2,000 years. 671 00:40:24,590 --> 00:40:26,592 Come on, don't be intimidated. 672 00:40:26,658 --> 00:40:28,627 You can always learn. 673 00:40:28,694 --> 00:40:30,462 That's what school's for, right? 674 00:40:30,529 --> 00:40:32,731 Look, lay off, man. 675 00:40:32,798 --> 00:40:35,801 I mean, why do you even care what I do, anyway? 676 00:40:35,867 --> 00:40:39,871 I've known you since you were a little kid, Tom. You're my buddy. 677 00:40:39,938 --> 00:40:42,741 I'm going and don't follow me, okay? 678 00:40:50,982 --> 00:40:54,085 Okay, you can stop following me now. 679 00:40:54,152 --> 00:40:57,523 Tom is in the trailer waiting for me to come back and switch places. 680 00:40:57,589 --> 00:41:00,058 Then I'll be a movie star again, 681 00:41:00,125 --> 00:41:02,528 and he can go back to planting trees. 682 00:41:03,629 --> 00:41:05,330 Watch. You'll see. 683 00:41:06,765 --> 00:41:10,235 Hey, I'm Eddie Tudor. I need to get to my trailer. 684 00:41:10,301 --> 00:41:12,103 You again? Beat it, kid. 685 00:41:12,170 --> 00:41:13,905 Excuse me? 686 00:41:13,972 --> 00:41:17,408 I said get out of here and stop playing around. 687 00:41:17,475 --> 00:41:19,545 I don't know if you know who I am, 688 00:41:19,611 --> 00:41:23,281 but I need to show up on set or you'll lose your job. How about that? 689 00:41:23,348 --> 00:41:26,552 Well, if you were Eddie Tudor, you'd be on a plane to Miami. 690 00:41:26,618 --> 00:41:29,154 How about that? 691 00:41:29,220 --> 00:41:31,557 They're not in there, Tom. 692 00:41:31,623 --> 00:41:33,191 I'm not talking to you. 693 00:41:33,258 --> 00:41:34,760 He's right. 694 00:41:35,827 --> 00:41:37,195 Tom, look. 695 00:41:40,031 --> 00:41:42,601 MILES: All the trailers are gone. 696 00:41:42,668 --> 00:41:45,170 They must have moved to a different lot. 697 00:41:45,236 --> 00:41:47,939 No. They're gone, Tom. 698 00:41:48,006 --> 00:41:50,842 Yeah, I can see that. I wanna know where they went. 699 00:41:50,909 --> 00:41:52,210 They went to Miami. 700 00:41:52,277 --> 00:41:53,545 Miami? 701 00:41:54,980 --> 00:41:58,316 Yeah, they changed locations to save money. 702 00:41:58,383 --> 00:42:01,219 You'll read all about it in the paper tomorrow. 703 00:42:01,286 --> 00:42:04,155 It's okay. There'll be another production in here soon. 704 00:42:04,222 --> 00:42:06,157 Another production? 705 00:42:06,224 --> 00:42:10,261 What were they thinking? How could they leave without me? 706 00:42:10,328 --> 00:42:13,899 They wouldn't go anywhere without you. 707 00:42:13,965 --> 00:42:17,135 Now, come on. Snap out of it, will you? 708 00:42:17,202 --> 00:42:21,439 You're right. They wouldn't. 709 00:42:21,506 --> 00:42:23,041 Because they still think I'm there. 710 00:42:23,108 --> 00:42:25,410 Because that little punk is pretending to be me! 711 00:42:25,476 --> 00:42:26,645 Tom. 712 00:42:26,712 --> 00:42:29,480 Stop calling me Tom, you crazy psycho! 713 00:42:29,547 --> 00:42:31,082 Now, which way is Miami? 714 00:42:31,149 --> 00:42:32,651 Don't be ridiculous. 715 00:42:36,254 --> 00:42:37,856 Tom! 716 00:42:37,923 --> 00:42:43,194 * If I had a nose full of nickels 717 00:42:43,261 --> 00:42:46,131 * I'd sneeze them all... 718 00:42:46,197 --> 00:42:47,198 (SIGHS) 719 00:42:47,265 --> 00:42:49,300 (TELEPHONE RINGING) 720 00:42:52,771 --> 00:42:56,174 POP: Hello? Yeah. Yeah. 721 00:42:56,241 --> 00:42:59,745 What is... What is this about? I sent you an invoice. 722 00:42:59,811 --> 00:43:01,813 What am I gonna do? 723 00:43:03,314 --> 00:43:05,684 My boat. My boat! 724 00:43:05,751 --> 00:43:07,653 (GROANS) 725 00:43:20,932 --> 00:43:23,835 POP: What? Are you on speakerphone? You have an echo. I hope... Yeah. 726 00:43:23,902 --> 00:43:25,837 I can't talk to you! 727 00:43:25,904 --> 00:43:28,139 Look, I just dropped Epsom salts all over the bathroom floor. 728 00:43:34,279 --> 00:43:35,413 TOM: Wait. Where are we? 729 00:43:35,480 --> 00:43:36,581 The airport. 730 00:43:36,648 --> 00:43:37,949 Wait. Why? 731 00:43:38,016 --> 00:43:39,250 Your mom's waiting on the jet. Come on. 732 00:43:39,317 --> 00:43:40,819 No, wait a second. Where are we going? 733 00:43:40,886 --> 00:43:42,153 Not far. Come on. 734 00:43:42,220 --> 00:43:44,589 I'm not getting on that jet. 735 00:43:44,656 --> 00:43:48,559 Oh, you're getting on that jet if I have to drag you on myself. 736 00:43:52,798 --> 00:43:56,267 All right. Here we are. 737 00:43:58,103 --> 00:44:01,773 Just sit right down here. Good boy. 738 00:44:07,278 --> 00:44:08,980 Eddie, take your sunglasses off inside. 739 00:44:09,047 --> 00:44:11,750 It's too obnoxious, even for you. 740 00:44:14,786 --> 00:44:17,622 Take them off. 741 00:44:17,689 --> 00:44:19,725 I'd like to keep them on. 742 00:44:20,892 --> 00:44:22,360 By the way, where are we going? 743 00:44:22,427 --> 00:44:23,862 We're going to Miami. 744 00:44:23,929 --> 00:44:26,264 Wait. I thought I had an appearance for Spy Teen III. 745 00:44:26,331 --> 00:44:28,266 Oh, you do. In Miami. 746 00:44:28,333 --> 00:44:30,535 Well, why didn't you tell me this? 747 00:44:30,601 --> 00:44:33,705 Because we all know how dramatic you are, Eddie. 748 00:44:35,106 --> 00:44:37,175 Um... Excuse me! Okay. 749 00:44:37,242 --> 00:44:38,576 Can somebody open those doors? Okay, okay. 750 00:44:38,643 --> 00:44:40,746 Eddie, Eddie. Eddie! Sit down. Listen. 751 00:44:40,812 --> 00:44:42,881 We have to go to Miami, okay? 752 00:44:42,948 --> 00:44:47,385 Now, why don't you just calm down and we'll talk about it? 753 00:44:47,452 --> 00:44:52,257 Look, I'm not Eddie. Do you hear me? I'm not Eddie Tudor. 754 00:44:52,323 --> 00:44:55,961 My name is Tom Canty! We switched places this afternoon! 755 00:44:56,027 --> 00:44:57,362 Okay. You know something? This is ridiculous. 756 00:44:57,428 --> 00:44:59,430 I'm not going to stand for this behavior. 757 00:44:59,497 --> 00:45:02,467 I am sorry we have to relocate, okay? It's just as simple as that. 758 00:45:02,533 --> 00:45:03,802 Relocate? 759 00:45:04,903 --> 00:45:06,371 Listen to me. 760 00:45:07,705 --> 00:45:09,908 We ran into 761 00:45:09,975 --> 00:45:12,710 a bit of a tax issue in Palm Beach. 762 00:45:12,778 --> 00:45:14,980 So to save some money, we have to move to Miami. 763 00:45:15,046 --> 00:45:17,415 Listen, there's nothing I could do about it. I know you love your boat. 764 00:45:17,482 --> 00:45:20,551 We'll get you another bo... My boat? Let me off of this jet! 765 00:45:20,618 --> 00:45:22,487 Okay. I don't want you to overreact. 766 00:45:22,553 --> 00:45:24,322 So let's just take a big breath and calm ourselves down. 767 00:45:24,389 --> 00:45:27,425 Listen to me. Big breath in. Big breath out. 768 00:45:27,492 --> 00:45:30,095 I want to go home! 769 00:45:32,898 --> 00:45:34,632 Oh, my gosh. 770 00:45:37,903 --> 00:45:40,571 Listen, I've just about had it with you, Eddie. All right? 771 00:45:40,638 --> 00:45:42,974 You are going to Miami if I have to fly this plane myself. 772 00:45:44,943 --> 00:45:47,212 (TOM SCREAMING) 773 00:45:57,923 --> 00:45:59,024 Tom! 774 00:46:15,907 --> 00:46:17,508 You cannot steal this boat. 775 00:46:17,575 --> 00:46:19,144 It's my boat. 776 00:46:19,210 --> 00:46:21,813 Your Pop is gonna kill you if you get arrested. 777 00:46:21,880 --> 00:46:24,549 He's just starting to come around about the acting lessons. 778 00:46:24,615 --> 00:46:27,418 Who wants acting lessons? 779 00:46:27,485 --> 00:46:30,355 What are you doing? Give me that key! 780 00:46:32,323 --> 00:46:34,159 Give me the key! Give me the key! 781 00:46:34,225 --> 00:46:35,293 You want this key? 782 00:46:35,360 --> 00:46:36,494 Yeah. 783 00:46:38,830 --> 00:46:40,165 There. 784 00:46:40,231 --> 00:46:41,699 What did you do that for? 785 00:46:41,766 --> 00:46:45,070 Because if you steal that boat, you're gonna get arrested. 786 00:46:45,136 --> 00:46:49,507 The whole movie is gone. It's gone, Tom. 787 00:46:49,574 --> 00:46:52,911 If you were really a part of it, you'd be with them. 788 00:46:56,814 --> 00:47:00,351 They left me. Mom left me. 789 00:47:04,890 --> 00:47:06,824 Come on Let's go home. 790 00:47:24,876 --> 00:47:31,082 * Welcome to 791 00:47:31,149 --> 00:47:36,421 * Real life 792 00:47:36,487 --> 00:47:42,493 * Welcome to 793 00:47:42,560 --> 00:47:47,332 * Real life 794 00:47:48,766 --> 00:47:50,068 WOMAN: Yay! 795 00:47:50,936 --> 00:47:53,404 Come on, clap. 796 00:47:55,240 --> 00:47:57,575 Come on, Pop. Clap for Tom. 797 00:47:57,642 --> 00:48:00,311 (TOM'S MOTHER WHOOPING) 798 00:48:00,378 --> 00:48:02,580 Come on, clap. 799 00:48:02,647 --> 00:48:04,950 It's showtime, kid! 800 00:48:08,619 --> 00:48:13,758 It's showtime, cutie pie. Wake up. Wake up. 801 00:48:15,460 --> 00:48:19,297 You must have been tired. You've been sleeping for eight hours. 802 00:48:19,364 --> 00:48:20,999 Where are we? 803 00:48:21,066 --> 00:48:24,102 Sunny Miami. You're gonna love it. 804 00:48:24,169 --> 00:48:29,740 Oh, no. No, no, no. I need to get back to Palm Beach. 805 00:48:29,807 --> 00:48:32,710 Well, there's nothing in Palm Beach. We took it all with us. 806 00:48:32,777 --> 00:48:35,446 Pop, Miles... 807 00:48:35,513 --> 00:48:37,715 You have a bad dream? 808 00:48:37,782 --> 00:48:41,386 You just breathe and relax. Let it go. 809 00:48:41,452 --> 00:48:43,188 No. No, you really don't get it. 810 00:48:43,254 --> 00:48:45,156 I... I have to get back to Palm Beach. 811 00:48:45,223 --> 00:48:47,525 But what is the attachment to Palm Beach? 812 00:48:49,494 --> 00:48:55,033 Okay, look. If you relax, Palm Beach is an hour away. 813 00:48:55,100 --> 00:48:58,136 Do your work, we'll go visit anytime you want. 814 00:48:59,637 --> 00:49:00,972 Tonight? 815 00:49:01,039 --> 00:49:02,373 (CHUCKLES) 816 00:49:02,440 --> 00:49:05,176 Tonight. Fine. 817 00:49:05,243 --> 00:49:09,047 You do a good day's work, we'll go to Palm Beach. 818 00:49:10,748 --> 00:49:13,784 Hey, is that mean lady gonna yell at me again? 819 00:49:13,851 --> 00:49:15,253 You mean your mother? 820 00:49:15,320 --> 00:49:16,988 That's his mother? 821 00:49:17,055 --> 00:49:20,158 (SPANISH MUSIC PLAYING) 822 00:49:31,636 --> 00:49:34,705 It's just a situation that got completely out of control. 823 00:49:34,772 --> 00:49:36,307 It wasn't being handled properly. 824 00:49:36,374 --> 00:49:38,576 We never should have had to leave Palm Beach. 825 00:49:38,643 --> 00:49:40,278 They practically threw us out. 826 00:49:40,345 --> 00:49:41,912 Bunch of hicks. 827 00:49:41,979 --> 00:49:43,281 Why'd they kick you out? 828 00:49:43,348 --> 00:49:44,615 What? 829 00:49:44,682 --> 00:49:45,883 I said why'd they kick you out? 830 00:49:45,950 --> 00:49:47,485 Why don't you go back 831 00:49:47,552 --> 00:49:50,455 to learning your lines and getting water dumped on your head? 832 00:49:50,521 --> 00:49:53,091 Don't worry about what the big producers are doing, okay? 833 00:49:53,158 --> 00:49:55,226 Don't talk to him like that. 834 00:49:55,293 --> 00:50:00,131 Eddie, it's just a little too complicated for you to understand, that's all. 835 00:50:00,198 --> 00:50:05,236 Oh, really? Yeah, well, what I heard is that you guys are a bunch of stuck-up pig heads 836 00:50:05,303 --> 00:50:08,073 with no respect for the working man. 837 00:50:08,139 --> 00:50:11,176 You guys were gonna get kicked out sooner than later. 838 00:50:11,242 --> 00:50:13,711 Well, that's just what I heard. 839 00:50:13,778 --> 00:50:15,313 Really? Yeah. 840 00:50:18,816 --> 00:50:20,818 What was that? 841 00:50:20,885 --> 00:50:22,220 I was telling the truth. 842 00:50:22,287 --> 00:50:23,788 Well, don't do that. 843 00:50:23,854 --> 00:50:25,423 FIRST A.D.: First team. First team. I need Eddie. 844 00:50:25,490 --> 00:50:27,325 All right, get going. 845 00:50:29,760 --> 00:50:31,396 And no fainting! 846 00:50:33,531 --> 00:50:35,066 Eddie, come on. 847 00:50:38,636 --> 00:50:43,074 All you have to do is stand on your spot and say your lines to Elizabeth. 848 00:50:43,141 --> 00:50:44,842 Think you can handle it? Yeah. 849 00:50:44,909 --> 00:50:48,646 Okay, great. Roll sound! 850 00:50:48,713 --> 00:50:50,448 You want to shoot the rehearsal, just in case? 851 00:50:50,515 --> 00:50:52,383 Yeah, we better shoot everything with this kid. 852 00:50:52,450 --> 00:50:54,219 DIRECTOR: All right, Eddie. This is very important. 853 00:50:54,285 --> 00:50:56,221 This is the biggest moment of the movie, all right? 854 00:50:56,287 --> 00:50:58,589 Okay. FIRST A.D.: Do your best here, buddy. 855 00:50:58,656 --> 00:51:00,658 And action! 856 00:51:02,293 --> 00:51:05,363 I just want to tell you that in times of danger, 857 00:51:05,430 --> 00:51:07,698 when the universe is in our hands 858 00:51:07,765 --> 00:51:11,969 and the madness of everyone around us makes no sense, 859 00:51:12,036 --> 00:51:14,539 I'm really glad to have you as a friend 860 00:51:14,605 --> 00:51:17,808 and as a fellow protector of goodness. 861 00:51:17,875 --> 00:51:19,877 We will beat Evil Darkness 862 00:51:19,944 --> 00:51:22,079 and Doctor Know-it-All and their evil motives. 863 00:51:22,147 --> 00:51:23,948 We will save our planet. 864 00:51:24,014 --> 00:51:26,217 Innocence and goodness will prevail. 865 00:51:26,284 --> 00:51:29,387 So once and for all, are you with me? 866 00:51:31,456 --> 00:51:32,890 You know it. 867 00:51:34,325 --> 00:51:36,127 And cut! 868 00:51:38,229 --> 00:51:40,165 DIRECTOR: Excellent! Eddie, that was so good. 869 00:51:40,231 --> 00:51:41,832 Oh, thanks. That wasn't like anything... 870 00:51:41,899 --> 00:51:44,169 That was so different from everything else. It was really good. 871 00:51:44,235 --> 00:51:45,470 DIRECTOR: That was excellent! 872 00:51:45,536 --> 00:51:47,638 Elizabeth, you were great. Eddie, that was awesome. 873 00:51:47,705 --> 00:51:49,640 We're gonna do one more for safety, okay, buddy? 874 00:51:49,707 --> 00:51:50,808 All righty. 875 00:51:50,875 --> 00:51:52,277 DIRECTOR: All right. Settle in, everybody. 876 00:52:02,453 --> 00:52:04,355 Come on, Mom. Pick up. 877 00:52:05,156 --> 00:52:07,158 (SIGHS) 878 00:52:07,225 --> 00:52:11,429 Mom. How could you do this, Mom? Come back and get me. 879 00:52:11,496 --> 00:52:15,533 I'm in some crazy man's house back in Palm Beach. 880 00:52:15,600 --> 00:52:16,701 I... 881 00:52:18,068 --> 00:52:20,305 I don't even know where I am. 882 00:52:37,222 --> 00:52:38,323 Tom! 883 00:52:40,791 --> 00:52:42,893 Tom! Time to go! 884 00:52:50,401 --> 00:52:54,038 * People they come People they go * 885 00:52:54,104 --> 00:52:56,441 Hey. You see Tom? 886 00:52:57,542 --> 00:52:59,076 Tom? 887 00:52:59,143 --> 00:53:02,079 Yeah, Tom. He's not in his room. He's supposed to work today. 888 00:53:02,146 --> 00:53:03,714 Yeah, I saw him. 889 00:53:03,781 --> 00:53:06,984 He left a little while ago to play baseball down at the field. 890 00:53:07,051 --> 00:53:08,085 Baseball? 891 00:53:08,152 --> 00:53:09,153 Yeah. 892 00:53:11,121 --> 00:53:12,390 Are you sure? 893 00:53:12,457 --> 00:53:13,658 That's what he said. 894 00:53:14,625 --> 00:53:15,993 Oh. 895 00:53:16,060 --> 00:53:19,163 You should lay off that kid a little, you know? 896 00:53:20,030 --> 00:53:21,399 What'd you say? 897 00:53:21,466 --> 00:53:23,534 I think you're a little hard on him, that's all. 898 00:53:23,601 --> 00:53:25,403 You think I care what you think? 899 00:53:25,470 --> 00:53:27,204 Fine life you're living. 900 00:53:28,473 --> 00:53:29,874 I'm just saying. 901 00:53:29,940 --> 00:53:31,309 Yeah, well, don't say. 902 00:53:50,127 --> 00:53:51,462 Oh, yeah. 903 00:54:05,510 --> 00:54:07,878 (SIRENS WAILING) 904 00:54:10,715 --> 00:54:11,949 Oh, no. 905 00:54:38,976 --> 00:54:41,679 (MAN TALKING ON RADIO) 906 00:55:01,566 --> 00:55:05,135 MAN: Turn your engines off and keep your hands in the air! 907 00:55:16,947 --> 00:55:18,983 Is this the way to Miami? 908 00:55:22,887 --> 00:55:23,888 Good morning. 909 00:55:28,926 --> 00:55:30,294 Whoa. 910 00:55:30,361 --> 00:55:33,398 This is the appearance we postponed, remember? 911 00:55:35,400 --> 00:55:38,969 Eddie? You gonna speak to me? 912 00:55:39,036 --> 00:55:42,139 You said we could go back to Palm Beach. 913 00:55:42,206 --> 00:55:44,942 (LAUGHING) We will, okay? I promise. 914 00:55:45,009 --> 00:55:47,545 We didn't get finished shooting until late last night, 915 00:55:47,612 --> 00:55:50,548 but everybody is talking about what a great job you did. 916 00:55:50,615 --> 00:55:54,351 So just keep your answers short and sweet. 917 00:55:54,419 --> 00:55:55,486 Did you get that last part? 918 00:55:55,553 --> 00:55:56,587 What part? 919 00:55:56,654 --> 00:55:58,288 Sweet. Yeah, I got it. 920 00:55:58,355 --> 00:56:00,858 Yeah, well, your mother said to have fun and she couldn't be here 921 00:56:00,925 --> 00:56:03,894 because she has a production meeting that she couldn't get out of. 922 00:56:03,961 --> 00:56:05,930 So listen, we'll keep this fairly simple. 923 00:56:05,996 --> 00:56:09,500 I'll ask you a couple of questions about the movie, and you say it's great. 924 00:56:09,567 --> 00:56:12,269 Maybe throw in a funny story, something like that. 925 00:56:12,336 --> 00:56:13,604 Does that sound good? 926 00:56:13,671 --> 00:56:14,905 Yeah, sounds great. 927 00:56:14,972 --> 00:56:17,141 Great. So let's get started. 928 00:56:17,207 --> 00:56:22,046 So, here we are at the Tiki Grill with the one, the only, 929 00:56:22,112 --> 00:56:25,282 our favorite Spy Teen, Eddie Tudor. 930 00:56:25,349 --> 00:56:29,720 So tell me, Eddie, how does a good Spy Teen start his day? 931 00:56:29,787 --> 00:56:32,322 What did you eat for breakfast this morning? 932 00:56:32,389 --> 00:56:36,226 Uh... A piece of gum, I think. 933 00:56:36,293 --> 00:56:40,431 A piece of gum. Wow. Kids, don't try that at home. 934 00:56:41,866 --> 00:56:46,170 Tell us, is there a lovely she-spy in your life? 935 00:56:47,137 --> 00:56:48,639 What? 936 00:56:48,706 --> 00:56:52,710 You know. Don't be secretive. Do you have a girlfriend? 937 00:56:53,678 --> 00:56:54,679 Uh... 938 00:56:55,680 --> 00:56:56,681 (CLEARS THROAT) Um... 939 00:56:57,748 --> 00:57:00,117 No, no. Not currently. 940 00:57:00,184 --> 00:57:04,889 And here's the question we are all dying to know. 941 00:57:04,955 --> 00:57:09,359 Are you a briefs or boxers kind of guy? 942 00:57:11,228 --> 00:57:13,030 You mean my underwear? 943 00:57:13,097 --> 00:57:16,066 Yes, of course. It says a lot about a person. 944 00:57:17,067 --> 00:57:18,368 Oh. 945 00:57:18,435 --> 00:57:22,106 Uh... I guess whatever my Pop buys me. 946 00:57:22,907 --> 00:57:25,910 Your pop? 947 00:57:25,976 --> 00:57:29,379 It's widely documented that your father is no longer in the picture. 948 00:57:29,446 --> 00:57:34,118 Is this an exclusive that you are now back in contact with your deadbeat dad? 949 00:57:34,184 --> 00:57:36,120 JERRY: This interview is over. 950 00:57:36,186 --> 00:57:37,187 (BEEPS) 951 00:57:46,063 --> 00:57:47,364 Excuse me, sir? 952 00:57:47,431 --> 00:57:48,766 Can I help you? 953 00:57:48,833 --> 00:57:50,901 What happened to the boat that was docked here? 954 00:57:50,968 --> 00:57:53,237 Oh, don't worry about it. They caught the kid that stole it. 955 00:57:53,303 --> 00:57:55,472 They've got him down at the police station right now. 956 00:57:55,540 --> 00:57:59,409 Who would have thought a 14-year-old kid could hot-wire a boat? 957 00:58:02,880 --> 00:58:04,114 Thanks. 958 00:58:07,952 --> 00:58:13,558 * We're underwater It is flowing 959 00:58:13,624 --> 00:58:18,929 * Washing away the morning 960 00:58:21,532 --> 00:58:23,333 (FOOTSTEPS APPROACHING) 961 00:58:23,400 --> 00:58:24,434 Who are you? 962 00:58:24,501 --> 00:58:26,236 What? 963 00:58:26,303 --> 00:58:29,073 Don't play games with me. I know you're not Eddie, I know it. 964 00:58:29,139 --> 00:58:30,975 So you can tell me who you are, or you can wait 965 00:58:31,041 --> 00:58:33,744 until I call everybody else out here and they can ask you, too. 966 00:58:33,811 --> 00:58:35,646 So who are you? 967 00:58:35,713 --> 00:58:36,747 (SIGHS) 968 00:58:36,814 --> 00:58:38,182 Tom Canty. 969 00:58:38,849 --> 00:58:40,250 Where's Eddie? 970 00:58:40,317 --> 00:58:41,752 Somewhere in Palm Beach. 971 00:58:42,386 --> 00:58:43,854 How? 972 00:58:43,921 --> 00:58:47,257 Look, we switched places. It was a joke. 973 00:58:47,324 --> 00:58:49,159 And he was supposed to come back at the end of the day, 974 00:58:49,226 --> 00:58:50,595 but he never showed. 975 00:58:50,661 --> 00:58:53,197 I had no idea I'd end up in Miami. 976 00:58:53,263 --> 00:58:54,899 (BOTH SIGHING) 977 00:58:54,965 --> 00:58:56,100 Don't tell anyone. 978 00:58:56,166 --> 00:58:57,267 Don't tell? 979 00:58:57,334 --> 00:58:59,637 Eddie! 980 00:58:59,704 --> 00:59:02,072 Elizabeth, I need to speak to Eddie alone, please. Thank you. 981 00:59:02,139 --> 00:59:04,341 Sure. I was just leaving. 982 00:59:08,112 --> 00:59:11,215 Eddie, I need to know what's going on with you. 983 00:59:16,353 --> 00:59:18,522 Do you think I'm a bad mother? 984 00:59:18,589 --> 00:59:19,924 What? 985 00:59:19,990 --> 00:59:21,826 Look, I work really hard for you, Eddie. 986 00:59:21,892 --> 00:59:23,594 I work hard for us. 987 00:59:23,661 --> 00:59:24,895 Look, I'm sorry you don't have a father. 988 00:59:24,962 --> 00:59:27,932 I'm sorry you don't know who he is. 989 00:59:27,998 --> 00:59:29,667 Okay, you want to know about him? Fine. 990 00:59:29,734 --> 00:59:32,069 He was an actor who couldn't cut it. 991 00:59:32,136 --> 00:59:35,572 So he left the business, and so he left us. 992 00:59:35,640 --> 00:59:39,243 Okay, he left us before he knew you were in the picture. 993 00:59:39,309 --> 00:59:43,047 You're old enough to know that now. 994 00:59:43,113 --> 00:59:48,252 And I decided not to tell him about you because we are better off that way. 995 00:59:48,318 --> 00:59:50,655 Someday, when you're older, you'll understand that. 996 00:59:50,721 --> 00:59:52,489 But those are our secrets, Eddie. 997 00:59:52,556 --> 00:59:54,591 These are not things that you tell people on TV. 998 00:59:54,659 --> 00:59:56,060 I mean, what is this story that you made up 999 00:59:56,126 --> 00:59:59,764 about your father buying you your underwear? 1000 00:59:59,830 --> 01:00:01,231 And let me tell you something else. 1001 01:00:01,298 --> 01:00:03,333 If you ever leave me another freaky voice message 1002 01:00:03,400 --> 01:00:06,470 saying that you're trapped in some crazy man's house in Palm Beach, 1003 01:00:06,536 --> 01:00:08,005 oh, you're going to get it. 1004 01:00:08,072 --> 01:00:09,506 Do you understand? 1005 01:00:09,573 --> 01:00:10,574 Do you understand me? 1006 01:00:10,641 --> 01:00:12,643 Yes, yes. I'm sorry. 1007 01:00:12,710 --> 01:00:16,613 You know, you are really starting to freak me out, Eddie! Just knock it off! 1008 01:00:24,254 --> 01:00:27,725 I didn't steal it. It's my boat! 1009 01:00:27,792 --> 01:00:29,660 No dice, kid. 1010 01:00:29,727 --> 01:00:33,097 You better start piping up and tell us who to call to bail you out. 1011 01:00:33,163 --> 01:00:35,800 Either that or you spend the night here. 1012 01:00:35,866 --> 01:00:37,534 MILES: Don't scare the kid. 1013 01:00:37,601 --> 01:00:41,005 You know very well he's a minor with no previous charges. 1014 01:00:41,071 --> 01:00:42,639 He didn't even get that far in the darn boat. 1015 01:00:42,707 --> 01:00:44,241 WOMAN: Oh, wow. 1016 01:00:44,308 --> 01:00:48,345 You're that guy. You were on that show. I remember you. 1017 01:00:50,881 --> 01:00:52,382 Come on, Tom. 1018 01:00:55,419 --> 01:00:59,023 I posted bail for you, and I didn't tell your Pop, okay? 1019 01:00:59,089 --> 01:01:01,025 Come on, let's hear it. What was that line you used to say 1020 01:01:01,091 --> 01:01:03,427 at the beginning of every show? 1021 01:01:05,595 --> 01:01:07,798 Burt Donavan, Miami Squad. 1022 01:01:07,865 --> 01:01:09,433 You know, I remember that show. 1023 01:01:09,499 --> 01:01:14,004 You were a huge star. A real mean guy, too. 1024 01:01:14,071 --> 01:01:18,675 I brought my kid to the set one day because he just wanted to say hello, 1025 01:01:18,743 --> 01:01:21,846 and you treated us like two pieces of garbage. 1026 01:01:21,912 --> 01:01:23,848 You're beginning to see the light. 1027 01:01:23,914 --> 01:01:25,783 I guess you could say that. 1028 01:01:26,984 --> 01:01:28,652 How long have you lived down here? 1029 01:01:28,719 --> 01:01:30,955 About 10 years. 1030 01:01:31,021 --> 01:01:32,890 Well, Palm Beach is a nice place to retire to 1031 01:01:32,957 --> 01:01:35,159 when your career goes in the toilet. 1032 01:01:35,225 --> 01:01:37,294 Oh, but maybe if you weren't such a jerk, 1033 01:01:37,361 --> 01:01:39,396 your career wouldn't be in the toilet. 1034 01:01:39,463 --> 01:01:42,432 Can we just please finish up the paperwork? 1035 01:01:46,436 --> 01:01:48,538 You're the kid's legal guardian? 1036 01:01:48,605 --> 01:01:51,475 Uh... No. 1037 01:01:51,541 --> 01:01:54,511 Then I can't let him go with you. 1038 01:01:54,578 --> 01:01:59,984 Maybe I could make a donation to your benevolent association or... 1039 01:02:00,050 --> 01:02:04,388 Oh, yeah. You probably make a lot of money on those rerun checks, huh? 1040 01:02:04,454 --> 01:02:06,256 How much of a donation? 1041 01:02:06,323 --> 01:02:08,058 I don't know, about 200 bucks? 1042 01:02:08,959 --> 01:02:10,527 How about $500? 1043 01:02:12,930 --> 01:02:14,064 Fine. 1044 01:02:14,932 --> 01:02:16,333 Uh... 1045 01:02:16,400 --> 01:02:18,268 Who do I make this out to? 1046 01:02:18,335 --> 01:02:20,170 The Police Athletic League. 1047 01:02:21,438 --> 01:02:25,175 For the kids, since you like kids so much. 1048 01:02:26,176 --> 01:02:27,577 Right, kid? 1049 01:02:30,247 --> 01:02:32,149 Here you go. 1050 01:02:32,216 --> 01:02:34,651 You have a nice day. 1051 01:02:34,718 --> 01:02:36,520 Thank you, Officers. 1052 01:02:42,759 --> 01:02:44,728 Don't worry, I'll pay you back. 1053 01:02:44,795 --> 01:02:46,730 Well, as soon as I get to Miami. 1054 01:02:46,797 --> 01:02:50,200 Tom, you are not going to Miami. 1055 01:02:50,267 --> 01:02:53,337 Now, look. I know you've had it hard, losing your parents, 1056 01:02:53,403 --> 01:02:55,639 and having to live with your grandfather. 1057 01:02:55,705 --> 01:02:58,075 I know that can take a huge toll on a kid. 1058 01:02:58,142 --> 01:03:00,811 But listen to me. You've got to stop this. 1059 01:03:00,878 --> 01:03:02,612 You've got to pull yourself together 1060 01:03:02,679 --> 01:03:05,816 because I'd hate to see you end up in some sort of hospital. 1061 01:03:05,883 --> 01:03:09,019 But you keep hot-wiring heavy machinery, that's where they're going to send you. 1062 01:03:09,086 --> 01:03:11,721 Or juvie hall. 1063 01:03:11,788 --> 01:03:15,059 Now, it's just a matter of time before your Pop finds out what you did. 1064 01:03:15,125 --> 01:03:17,794 Let's just go home and deal with it, okay? 1065 01:03:17,862 --> 01:03:19,663 I'm not going anywhere but Miami. 1066 01:03:19,729 --> 01:03:23,367 Look, I just spent a lot of money on you. You're going to do what I tell you. 1067 01:03:23,433 --> 01:03:26,303 You're not my dad! 1068 01:03:26,370 --> 01:03:30,640 No, I'm not your dad, but I care about you. 1069 01:03:33,643 --> 01:03:35,112 Why? 1070 01:03:35,179 --> 01:03:36,613 What do you mean, why? 1071 01:03:36,680 --> 01:03:38,615 Because you're a good kid. 1072 01:03:38,682 --> 01:03:42,286 And I don't want to see you get in any more trouble than you already are. 1073 01:03:42,352 --> 01:03:44,054 Now, come on. Let's go. 1074 01:03:44,121 --> 01:03:46,223 You can't walk to Miami. 1075 01:03:52,196 --> 01:03:55,165 * I'm not trying to find love * 1076 01:03:55,232 --> 01:03:56,333 Hi. 1077 01:03:56,400 --> 01:03:57,434 Hi. 1078 01:03:57,501 --> 01:04:00,938 Hey, thanks for not saying anything. 1079 01:04:01,005 --> 01:04:03,773 It's okay. What are you gonna do? 1080 01:04:03,840 --> 01:04:06,543 I have no idea. 1081 01:04:06,610 --> 01:04:09,679 I tried to tell them I'm not Eddie, and they think I'm going crazy. 1082 01:04:09,746 --> 01:04:11,916 And now Eddie's left behind somewhere 1083 01:04:11,982 --> 01:04:14,084 and who knows what kind of trouble he's in. 1084 01:04:14,151 --> 01:04:16,553 I think you did Eddie a favor. 1085 01:04:16,620 --> 01:04:18,455 You do? Yeah. 1086 01:04:18,522 --> 01:04:19,756 Why? 1087 01:04:19,823 --> 01:04:22,292 Because he was about to get fired. 1088 01:04:23,460 --> 01:04:25,762 Everybody knew it. 1089 01:04:25,829 --> 01:04:28,098 Everybody except Eddie. 1090 01:04:28,165 --> 01:04:31,001 Now they're not saying that anymore. 1091 01:04:31,068 --> 01:04:34,071 Well, I'm not sure how much longer I can keep this little game up. 1092 01:04:34,138 --> 01:04:36,974 Well, we have to keep it up and pretend that everything's normal. 1093 01:04:37,041 --> 01:04:40,477 I mean, at least until we figure out how to get Eddie back. 1094 01:04:40,544 --> 01:04:42,479 Yeah. 1095 01:04:42,546 --> 01:04:45,115 Pops is probably really sad. 1096 01:04:45,182 --> 01:04:46,883 Why don't you call him? 1097 01:04:46,951 --> 01:04:48,852 Then what? 1098 01:04:48,919 --> 01:04:50,120 Ask him to come get you? 1099 01:04:50,187 --> 01:04:52,322 Then what? 1100 01:04:52,389 --> 01:04:54,791 Eddie will really be fired if they found out he pulled a stunt like this. 1101 01:04:54,858 --> 01:04:56,660 And on top of that... 1102 01:04:57,962 --> 01:04:59,629 What? 1103 01:04:59,696 --> 01:05:03,500 He's gonna be really mad! I'm dead! 1104 01:05:06,270 --> 01:05:09,206 (WITH AN ENGLISH ACCENT) It's not funny, milady. It's not. 1105 01:05:12,476 --> 01:05:14,211 Oh, so you like accents? 1106 01:05:14,278 --> 01:05:15,345 Well, how about... 1107 01:05:15,412 --> 01:05:17,881 (SPEAKS IN FRENCH) 1108 01:05:20,384 --> 01:05:22,286 I can even do New York. 1109 01:05:22,352 --> 01:05:25,555 Hey, yo, babe. You know, you and I could go out for coffee. 1110 01:05:25,622 --> 01:05:28,525 Am I dreaming, or are you two getting along? 1111 01:05:29,793 --> 01:05:31,828 No, I hate him. 1112 01:05:33,797 --> 01:05:34,999 Women. 1113 01:05:37,234 --> 01:05:39,436 I'm going to find that kid and knock him out. 1114 01:05:39,503 --> 01:05:41,238 And go back to my life. 1115 01:05:41,305 --> 01:05:43,974 That little punk won't be in my shoes much longer. 1116 01:05:44,041 --> 01:05:46,210 And you can't force me to stay here, either. 1117 01:05:46,276 --> 01:05:50,280 I'm telling you, I'm only here to figure out a way to sneak away again. 1118 01:05:50,347 --> 01:05:52,816 And this time, I won't get caught. 1119 01:06:01,891 --> 01:06:03,360 Are you out of your mind? 1120 01:06:03,427 --> 01:06:04,861 Oh, no. 1121 01:06:04,928 --> 01:06:06,730 You know what I just heard? 1122 01:06:06,796 --> 01:06:10,500 That some kid claiming to be a movie star tried to steal a boat 1123 01:06:10,567 --> 01:06:14,538 out of the marina this morning, and he looked a lot like my grandson. 1124 01:06:14,604 --> 01:06:17,474 And then some washed up actor bailed him out. 1125 01:06:17,541 --> 01:06:18,775 Now, I want to know what's going on. 1126 01:06:18,842 --> 01:06:20,010 Hey, come on, now. 1127 01:06:20,077 --> 01:06:21,878 Go a little easy on the kid, will you? 1128 01:06:21,945 --> 01:06:24,881 You're not his family! Don't tell me how to raise my grandson! 1129 01:06:24,948 --> 01:06:27,851 Come on. For Christ's sake. 1130 01:06:27,917 --> 01:06:30,054 Do you wanna ruin the whole family? 1131 01:06:30,120 --> 01:06:31,488 And then people are going to come... 1132 01:06:32,456 --> 01:06:33,957 Hey, Billy. How's it going? 1133 01:06:34,024 --> 01:06:35,459 Oh, not bad. Knock them dead today. 1134 01:06:35,525 --> 01:06:37,594 Absolutely. 1135 01:06:37,661 --> 01:06:38,662 Hi, Eddie. Hi. 1136 01:06:38,728 --> 01:06:39,796 Good work, Eddie. How you doing? 1137 01:06:39,863 --> 01:06:41,831 Hey, Eddie. Hey, Billy. 1138 01:06:41,898 --> 01:06:43,133 Great job yesterday, Eddie. 1139 01:06:43,200 --> 01:06:44,568 Thank you. 1140 01:06:44,634 --> 01:06:46,336 You were great, too, Elizabeth. Yeah, thanks. 1141 01:06:46,403 --> 01:06:48,205 Now, listen, you know your scenes for today, right? 1142 01:06:48,272 --> 01:06:49,839 JERRY: Hey, Nick. 1143 01:06:49,906 --> 01:06:52,709 Yes, Jerry. What can I do for you? 1144 01:06:52,776 --> 01:06:54,578 I just wanted to tell you before somebody else did. 1145 01:06:54,644 --> 01:06:57,081 There was a little problem in Palm Beach with Eddie's speedboat. 1146 01:06:57,147 --> 01:06:59,149 Some kid claiming to be Eddie tried to steal it. 1147 01:06:59,216 --> 01:07:01,818 It's all taken care of. They arrested the kid, the boat is safe, 1148 01:07:01,885 --> 01:07:06,423 and it's on its way here just like Harlin requested. So it should be a smooth day. 1149 01:07:06,490 --> 01:07:08,525 Okay, good, 'cause you know the producers are here today, right? 1150 01:07:08,592 --> 01:07:10,060 I know. 1151 01:07:10,127 --> 01:07:13,063 What happened to Eddie? I mean the kid who stole my boat. 1152 01:07:13,130 --> 01:07:15,799 I don't know. Some old movie star bailed him out. 1153 01:07:15,865 --> 01:07:18,668 It's a bizarre town. I'm so glad we're out of there. 1154 01:07:18,735 --> 01:07:20,470 And you are, too, aren't you, Eddie? 1155 01:07:20,537 --> 01:07:22,839 Yeah, sure. 1156 01:07:22,906 --> 01:07:26,743 Listen, darling, your boat's gonna be here any second, now. 1157 01:07:26,810 --> 01:07:28,712 This is a big day, today. 1158 01:07:28,778 --> 01:07:30,647 We don't want to mess it up, do we? 1159 01:07:31,515 --> 01:07:32,849 No. Good. 1160 01:07:32,916 --> 01:07:33,983 Listen, I've got to talk to you. 1161 01:07:34,050 --> 01:07:35,485 JERRY: All right. 1162 01:07:37,721 --> 01:07:40,657 Now, look, just listen to me. You will work with me when I say. 1163 01:07:40,724 --> 01:07:42,659 Here's your $20 you earned. 1164 01:07:42,726 --> 01:07:45,862 You will pay Miles back. You will not join that acting club. 1165 01:07:45,929 --> 01:07:47,697 You will not wear that gel in your hair, 1166 01:07:47,764 --> 01:07:49,699 and you will not get in trouble in school. 1167 01:07:49,766 --> 01:07:51,801 Do you hear me, Tom? 1168 01:07:51,868 --> 01:07:55,339 Things were all right with us till a year ago. Then what happened? 1169 01:07:55,405 --> 01:07:57,307 When are you going to get over this acting stuff, huh? 1170 01:07:57,374 --> 01:07:59,276 What is that? A phase? 1171 01:07:59,343 --> 01:08:01,378 (SIGHS) 1172 01:08:01,445 --> 01:08:04,881 I don't know how to do this. I wish your mother was here, you know? 1173 01:08:07,050 --> 01:08:08,985 All I can do is ground you. 1174 01:08:09,052 --> 01:08:12,122 All right, I want you to go to your room and stay there until I tell you to come out. 1175 01:08:12,189 --> 01:08:13,823 Come on! 1176 01:08:13,890 --> 01:08:18,328 And what do I always say to you? I only push you 'cause I love you, kid! 1177 01:08:18,395 --> 01:08:20,864 I only push you 'cause I love you! 1178 01:08:23,567 --> 01:08:25,135 Go to your bed! 1179 01:08:41,285 --> 01:08:43,019 (PHONE DIALING) 1180 01:08:44,821 --> 01:08:46,290 (SIGHS) 1181 01:08:46,356 --> 01:08:47,391 (BEEPING) 1182 01:08:47,457 --> 01:08:49,626 Mom. It's me, Eddie. 1183 01:08:49,693 --> 01:08:52,496 All right, look. I forgive you for leaving me behind, 1184 01:08:52,562 --> 01:08:56,866 but whoever the kid is pretending to be me on the set, isn't me. 1185 01:08:56,933 --> 01:08:59,503 His name is Tom. That's all I know. 1186 01:08:59,569 --> 01:09:03,039 You have to kick him off the set and come back to get me in Palm Beach. 1187 01:09:03,106 --> 01:09:07,244 I'm with some crazy old man named Pop. 1188 01:09:07,311 --> 01:09:11,915 Just... This time I'm serious. All right. Bye. 1189 01:09:29,999 --> 01:09:32,669 Where do you come off lying to me about my grandson? 1190 01:09:32,736 --> 01:09:33,903 I never lied to you. 1191 01:09:33,970 --> 01:09:35,339 You knew he wasn't at the ball field! 1192 01:09:35,405 --> 01:09:38,242 You stay away from the kid. You hear me? I don't trust you! 1193 01:09:38,308 --> 01:09:41,445 Look, he was gonna run away. 1194 01:09:41,511 --> 01:09:45,014 Now, I don't know if he's really gone crazy or if he's just pretending, 1195 01:09:45,081 --> 01:09:47,451 but either way, he wants out. 1196 01:09:47,517 --> 01:09:50,820 And if you keep pushing him, that's where he's going to go. 1197 01:09:50,887 --> 01:09:53,223 You hear me, you stubborn old man? 1198 01:09:53,290 --> 01:09:55,625 (TIRES SCREECHING) 1199 01:09:59,396 --> 01:10:01,365 * All you have learned 1200 01:10:01,431 --> 01:10:02,566 Where do you think he's going? 1201 01:10:02,632 --> 01:10:03,700 Miami. 1202 01:10:03,767 --> 01:10:05,369 Miami? Yeah! 1203 01:10:05,435 --> 01:10:09,906 * You have already chosen your road 1204 01:10:11,241 --> 01:10:17,714 * You are already halfway home 1205 01:10:17,781 --> 01:10:22,151 * You have already chosen your road 1206 01:10:23,920 --> 01:10:27,991 * You are already halfway home * 1207 01:10:28,057 --> 01:10:29,659 (TELEPHONE RINGING) 1208 01:10:29,726 --> 01:10:30,760 There's no answer. 1209 01:10:30,827 --> 01:10:31,828 Leave a message. 1210 01:10:31,895 --> 01:10:33,196 No. Yes! 1211 01:10:33,263 --> 01:10:34,364 Fine. 1212 01:10:34,431 --> 01:10:36,199 (BEEPS) 1213 01:10:36,266 --> 01:10:39,636 Hi, Pop. It's Tom. 1214 01:10:39,703 --> 01:10:41,571 I'm really sorry, 1215 01:10:41,638 --> 01:10:44,173 but I switched places with Eddie Tudor, the movie star, 1216 01:10:44,240 --> 01:10:48,478 and now I'm in Miami on his movie set with no way to get home. 1217 01:10:48,545 --> 01:10:50,780 Could you pick me up? 1218 01:10:50,847 --> 01:10:55,018 Well, I'm really sorry, and I hope you're not upset. 1219 01:10:56,052 --> 01:10:57,287 Thanks. 1220 01:10:59,856 --> 01:11:01,925 I'm a dead kid. 1221 01:11:01,991 --> 01:11:05,462 Well, we don't have to keep it up for too much longer. 1222 01:11:06,830 --> 01:11:08,765 Are you gonna go back to Palm Beach? 1223 01:11:08,832 --> 01:11:10,700 Yeah, I guess. 1224 01:11:12,035 --> 01:11:14,037 You know, we could still e-mail. 1225 01:11:14,103 --> 01:11:16,039 Yeah, that'd be cool. 1226 01:11:17,774 --> 01:11:21,144 You know, you're really good at this. 1227 01:11:21,210 --> 01:11:22,579 At what? 1228 01:11:22,646 --> 01:11:23,947 At being Eddie. 1229 01:11:24,013 --> 01:11:27,851 I mean, you're a better Eddie than Eddie ever was. 1230 01:11:27,917 --> 01:11:30,320 Yeah, but you know what? I'm not Eddie. 1231 01:11:30,387 --> 01:11:34,090 And he's probably out there somewhere, maybe even arrested. 1232 01:11:35,492 --> 01:11:37,661 Yeah, you're probably right. 1233 01:11:39,896 --> 01:11:42,932 EDDIE: Veggie burger, please. Thank you. 1234 01:11:54,711 --> 01:11:57,981 Yeah, hi. The Eddie Tudor production that was shooting at your studio, 1235 01:11:58,047 --> 01:12:02,118 they moved down to Miami. Do you know which studio they moved to? 1236 01:12:04,020 --> 01:12:06,956 Thank you. Thank you very much. 1237 01:12:07,023 --> 01:12:08,792 Are you sure this is where he's going? 1238 01:12:08,858 --> 01:12:10,360 That's where he said he was going, 1239 01:12:10,427 --> 01:12:13,329 no matter what I did to try and stop him. 1240 01:12:13,397 --> 01:12:17,166 He wants to be Eddie Tudor, and he's going to the movie set to be him. 1241 01:12:17,233 --> 01:12:19,736 And what if he gets there and chickens out? 1242 01:12:19,803 --> 01:12:22,506 You don't know Tom very well, do you? 1243 01:12:29,879 --> 01:12:31,915 We fixed your laser, and all your props will be ready 1244 01:12:31,981 --> 01:12:33,383 in your trailer within the next hour. 1245 01:12:33,450 --> 01:12:34,818 Oh, thank you. 1246 01:12:36,119 --> 01:12:37,687 How are you doing, my man? 1247 01:12:37,754 --> 01:12:38,922 (SIGHS) 1248 01:12:38,988 --> 01:12:41,725 All right. Look, I'm not Eddie. 1249 01:12:41,791 --> 01:12:43,359 Oh. 1250 01:12:43,427 --> 01:12:46,496 I think he stole his boat back to get here. 1251 01:12:46,563 --> 01:12:50,233 And he might be arrested, he might be in some crazy man's basement, 1252 01:12:50,299 --> 01:12:52,569 or he might be with Miles. Hey, I don't know. 1253 01:12:52,636 --> 01:12:54,871 All I know is that I am not him. 1254 01:12:54,938 --> 01:12:58,107 You were doing so good. What the heck happened? 1255 01:12:58,174 --> 01:13:00,109 You said I could go back to Palm Beach. 1256 01:13:00,176 --> 01:13:02,879 I want to go now. I'm not Eddie. 1257 01:13:02,946 --> 01:13:05,615 You know what? Today is not the day. 1258 01:13:05,682 --> 01:13:07,717 And, quite frankly, I don't care who you are. 1259 01:13:07,784 --> 01:13:10,920 Just act like a professional, do your job, finish the day, 1260 01:13:10,987 --> 01:13:14,123 and then maybe I'll think about taking you to Palm Beach. 1261 01:13:14,190 --> 01:13:16,426 You said that yesterday, you liar! 1262 01:13:16,493 --> 01:13:18,695 FIRST A.D.: First team! 1263 01:13:18,762 --> 01:13:23,032 Look, they all love you today. Just give them what they want. 1264 01:13:23,099 --> 01:13:24,934 Maybe you'll still have a career. 1265 01:13:25,001 --> 01:13:26,536 What the... Eddie! Can we get Eddie on set, please? 1266 01:13:26,603 --> 01:13:28,872 Take him away. Eddie, what the heck is this message? 1267 01:13:28,938 --> 01:13:30,540 Uh... I don't know. I gotta go on set. 1268 01:13:30,607 --> 01:13:33,209 I'll talk to you later. No, Eddie, wait! 1269 01:13:41,785 --> 01:13:42,952 Good afternoon, gentlemen. 1270 01:13:43,019 --> 01:13:44,153 Yeah, hi. 1271 01:13:44,220 --> 01:13:45,455 We want to go to a movie set. 1272 01:13:45,522 --> 01:13:46,756 Which one? 1273 01:13:46,823 --> 01:13:49,726 Actually, we're extras on the Eddie Tudor project. 1274 01:13:49,793 --> 01:13:52,428 They didn't tell us where we're supposed to report. 1275 01:13:52,496 --> 01:13:53,730 Spy Teen III? 1276 01:13:53,797 --> 01:13:54,998 That's it. 1277 01:13:55,064 --> 01:13:57,333 Has there been a kid claiming to be Eddie Tudor 1278 01:13:57,400 --> 01:13:59,469 trying to sneak in here, yet? 1279 01:13:59,536 --> 01:14:01,738 No, sir, not yet. 1280 01:14:01,805 --> 01:14:02,806 Section 3, gentlemen. 1281 01:14:02,872 --> 01:14:04,107 Oh, thank you. 1282 01:14:15,485 --> 01:14:18,988 Hey. I'm with those guys. 1283 01:14:19,055 --> 01:14:21,891 You must be pretending to be Eddie Tudor. 1284 01:14:22,959 --> 01:14:23,960 Uh... 1285 01:14:24,427 --> 01:14:25,662 Section 3. 1286 01:14:25,729 --> 01:14:26,896 Thanks. 1287 01:14:29,599 --> 01:14:34,203 Now, Eddie, big, big scene, okay? This is it. I don't have a lot of time. 1288 01:14:34,270 --> 01:14:37,541 I need you to get this in one, maybe two for me, okay? Can you do that? 1289 01:14:37,607 --> 01:14:39,142 Uh... Yeah, I... 1290 01:14:39,208 --> 01:14:40,810 Great, buddy. Let's go! Let's get this. 1291 01:14:40,877 --> 01:14:42,378 Okay, look. I talked it over with Charles, 1292 01:14:42,445 --> 01:14:45,148 and he said if you want to do two front flips, it's fine. 1293 01:14:45,214 --> 01:14:47,617 But the tumble has to be sped up. 1294 01:14:47,684 --> 01:14:49,753 The timing has to be right or it won't look real, okay? 1295 01:14:49,819 --> 01:14:51,454 I will not compromise timing. 1296 01:14:51,521 --> 01:14:53,657 You have a problem with this, you can talk to your director. 1297 01:14:53,723 --> 01:14:56,325 Honestly, I've been with you since you were five, doing stunts. 1298 01:14:56,392 --> 01:14:57,994 What is the problem, all of a sudden? 1299 01:14:58,061 --> 01:14:59,929 Okay, okay. Relax, relax. 1300 01:14:59,996 --> 01:15:01,831 We've got a sequence to shoot. 1301 01:15:01,898 --> 01:15:03,099 Now, are you set on two flips? 1302 01:15:03,166 --> 01:15:04,901 Uh, uh... Okay, then, it's settled. 1303 01:15:04,968 --> 01:15:06,369 Just speed up the tumble. 1304 01:15:06,435 --> 01:15:07,771 Can you speed up the tumble? 1305 01:15:07,837 --> 01:15:09,205 Yeah, speed up the rumble. Got it. 1306 01:15:09,272 --> 01:15:10,607 Tumble. Tumble. 1307 01:15:10,674 --> 01:15:13,076 He's not ready. We have professional stuntmen to do this. 1308 01:15:13,142 --> 01:15:15,311 Why you don't do that? That's crazy. 1309 01:15:15,378 --> 01:15:18,081 Okay. Relax, relax. 1310 01:15:18,147 --> 01:15:21,450 Okay, remember, 1311 01:15:21,517 --> 01:15:25,855 Evil Darkness will hurl you through the air at top speed. 1312 01:15:25,922 --> 01:15:30,927 You'll land into the tumble, and at twice the timing, 1313 01:15:30,994 --> 01:15:33,396 catapult yourself into two front flips, 1314 01:15:33,462 --> 01:15:35,832 which I think is egregious, but it's fine. 1315 01:15:35,899 --> 01:15:38,334 Bounce back to your feet. Big finish. 1316 01:15:38,401 --> 01:15:42,305 Jump into the racecar and drive away, huh? Should be lovely. 1317 01:15:42,371 --> 01:15:44,741 You ready for rehearsal? 1318 01:15:44,808 --> 01:15:46,342 Rehearsal's up! 1319 01:15:46,409 --> 01:15:49,445 I don't think, I mean... Well, I am thinking about it, but... 1320 01:15:49,512 --> 01:15:50,647 Get out of my way! 1321 01:15:50,714 --> 01:15:53,216 Hey! Stop, you punk! 1322 01:15:53,282 --> 01:15:55,018 Oh, thank God. 1323 01:15:55,084 --> 01:15:56,152 Tom? 1324 01:15:56,219 --> 01:15:57,386 Pop? 1325 01:15:57,453 --> 01:15:58,554 Mom! 1326 01:15:58,622 --> 01:15:59,689 Eddie? 1327 01:15:59,756 --> 01:16:00,857 Julia? 1328 01:16:00,924 --> 01:16:02,191 Miles. 1329 01:16:02,258 --> 01:16:03,993 Oh, my God. 1330 01:16:04,060 --> 01:16:05,261 Julia. 1331 01:16:06,863 --> 01:16:08,497 I'm Harlin now. 1332 01:16:10,066 --> 01:16:11,334 Mom? 1333 01:16:11,400 --> 01:16:12,636 Then who are you? 1334 01:16:13,737 --> 01:16:16,606 I tried to tell you. I'm Tom Canty. 1335 01:16:17,641 --> 01:16:19,075 You're dead! 1336 01:16:20,243 --> 01:16:21,244 (GROANS) 1337 01:16:22,846 --> 01:16:24,881 Wait, wait. Come back here. 1338 01:16:27,150 --> 01:16:29,719 Hey! We've got a scene to shoot. 1339 01:16:43,767 --> 01:16:47,136 * I'm walking on sunshine Whoa 1340 01:16:47,203 --> 01:16:50,506 * I'm walking on sunshine Whoa 1341 01:16:50,573 --> 01:16:54,210 * And don't it feel good? All right, now 1342 01:16:54,277 --> 01:16:55,645 * And don't it feel good? 1343 01:16:55,712 --> 01:16:57,747 * I say, I say I say it again now 1344 01:16:57,814 --> 01:17:00,283 * And don't it feel good? 1345 01:17:00,349 --> 01:17:02,686 * All right, now And don't it feel good? 1346 01:17:02,752 --> 01:17:04,287 * It's time, it's time It's time, it's time 1347 01:17:04,353 --> 01:17:08,825 * It's time, it's time to feel good * 1348 01:17:16,299 --> 01:17:17,934 You took my identity. 1349 01:17:18,001 --> 01:17:19,602 They switched locations. 1350 01:17:19,669 --> 01:17:22,505 I got kidnapped by your creepy grandpa. 1351 01:17:22,571 --> 01:17:25,341 And I got yelled at by your mom a lot. 1352 01:17:28,611 --> 01:17:32,749 Oh, my God. Eddie! 1353 01:17:32,816 --> 01:17:36,585 Eddie! Come here. Eddie! Eddie! I mean, Eddie. Eddie! 1354 01:17:36,652 --> 01:17:38,722 I mean... Eddie. Mom. 1355 01:17:38,788 --> 01:17:40,757 (PANTING) 1356 01:17:40,824 --> 01:17:43,126 I didn't know that that wasn't you. 1357 01:17:43,192 --> 01:17:44,193 That's horrible! 1358 01:17:44,260 --> 01:17:45,328 I know. 1359 01:17:47,831 --> 01:17:49,365 I am so sorry. 1360 01:17:50,533 --> 01:17:53,369 I am so sorry. I am... Okay, listen. 1361 01:17:53,436 --> 01:17:54,871 I have to tell you something. 1362 01:17:54,938 --> 01:17:57,273 What? 1363 01:17:57,340 --> 01:18:00,276 I know you push me hard because you love me. 1364 01:18:02,812 --> 01:18:06,282 Yes, baby. It's because I love you. 1365 01:18:11,587 --> 01:18:13,356 Because I love you. 1366 01:18:26,870 --> 01:18:28,071 I missed you, Jerry. 1367 01:18:28,137 --> 01:18:29,773 Oh, I missed you, too, Eddie. 1368 01:18:33,642 --> 01:18:36,980 Tom? Wait a minute. Are you Tom? 1369 01:18:37,046 --> 01:18:39,248 Yeah, Pop. It's me. 1370 01:18:39,315 --> 01:18:40,649 Why isn't that you? 1371 01:18:40,716 --> 01:18:42,318 It's a long story. 1372 01:18:42,385 --> 01:18:43,419 (SIGHS) 1373 01:18:43,486 --> 01:18:45,254 I don't get it. 1374 01:18:45,321 --> 01:18:47,323 I'll tell you everything later. 1375 01:18:49,725 --> 01:18:51,027 Hey, Miles. 1376 01:18:51,094 --> 01:18:52,929 Hey, Tom. 1377 01:18:52,996 --> 01:18:54,430 You really did it this time, huh? 1378 01:18:54,497 --> 01:18:55,865 I know. 1379 01:19:01,070 --> 01:19:02,571 I love you, kid. I love you. 1380 01:19:02,638 --> 01:19:03,873 I'm proud of you, buddy. 1381 01:19:03,940 --> 01:19:07,911 So you're... You're Eddie, he's not. 1382 01:19:07,977 --> 01:19:12,381 Look, I just need someone to shoot this scene. So let's get on with it. 1383 01:19:13,082 --> 01:19:14,617 Oh, yeah. 1384 01:19:14,683 --> 01:19:16,152 Okay. Go get them, tiger! 1385 01:19:16,219 --> 01:19:17,753 Go get them, baby. 1386 01:19:17,821 --> 01:19:19,355 (EVIL DARKNESS WHIRRING) 1387 01:19:19,422 --> 01:19:20,123 (EVIL DARKNESS MUMBLING IN A ROBOTIC VOICE) 1388 01:19:20,189 --> 01:19:21,424 Harlin. 1389 01:19:23,259 --> 01:19:25,661 Now, that's what I call a family. 1390 01:19:43,079 --> 01:19:45,081 (ROBOT MUMBLING) 1391 01:19:58,261 --> 01:20:00,163 I had no idea you had a son, Julia. 1392 01:20:00,229 --> 01:20:02,065 My name's Harlin. 1393 01:20:02,932 --> 01:20:03,967 No, it's not. 1394 01:20:04,033 --> 01:20:05,068 Yes, it is... 1395 01:20:06,735 --> 01:20:07,837 ...not. 1396 01:20:10,506 --> 01:20:13,142 You know, when I... 1397 01:20:13,209 --> 01:20:16,679 When I left town, I didn't... 1398 01:20:16,745 --> 01:20:19,115 I didn't... Miles, don't. 1399 01:20:19,182 --> 01:20:22,551 Really, I'm not looking for an explanation. No. 1400 01:20:22,618 --> 01:20:25,221 It was because of me. 1401 01:20:25,288 --> 01:20:28,057 Because I was no good for either of us. 1402 01:20:33,930 --> 01:20:37,466 Eddie's a great kid. Talented, too. 1403 01:20:37,533 --> 01:20:41,404 I got to know him a little bit when I thought he was Tom. 1404 01:20:42,338 --> 01:20:45,008 Yeah, he's really dramatic. 1405 01:20:45,074 --> 01:20:48,044 Guess he gets that from me, huh? Hmm. Hmm. 1406 01:20:48,111 --> 01:20:49,946 Yeah, those crazy kids. He's your son. 1407 01:20:50,013 --> 01:20:51,014 (CLEARS THROAT) 1408 01:20:53,917 --> 01:20:55,318 What? Hmm, what? 1409 01:20:57,453 --> 01:20:58,721 (STUTTERING) 1410 01:21:00,056 --> 01:21:01,190 Yeah. 1411 01:21:03,092 --> 01:21:07,163 I didn't tell you because I just figured you really wouldn't care. 1412 01:21:07,230 --> 01:21:09,065 I mean, you left, so... 1413 01:21:09,132 --> 01:21:13,202 Well, that might have been valuable information for me to have. 1414 01:21:13,269 --> 01:21:15,071 I might have stayed. 1415 01:21:16,605 --> 01:21:18,707 Yeah, well, now you know. 1416 01:21:20,376 --> 01:21:24,447 I owe you a big apology, you little actor, you. 1417 01:21:24,513 --> 01:21:25,814 I tried to tell you. 1418 01:21:25,881 --> 01:21:27,783 You really did. 1419 01:21:27,850 --> 01:21:30,186 He really did try to tell me. 1420 01:21:30,253 --> 01:21:34,523 But now at least I know why you were so anxious to get back to Palm Beach. 1421 01:21:34,590 --> 01:21:37,760 So listen, I've been thinking. 1422 01:21:37,826 --> 01:21:39,695 You are a real natural. 1423 01:21:39,762 --> 01:21:41,597 Oh, thanks. 1424 01:21:41,664 --> 01:21:44,333 The kid's got talent. Did you know that? 1425 01:21:44,400 --> 01:21:46,102 And I've been thinking. 1426 01:21:46,169 --> 01:21:48,137 This production company's gonna do a remake of Prince and the Pauper, 1427 01:21:48,204 --> 01:21:51,640 Mark Twain's, and they were going to use a set of twins, 1428 01:21:51,707 --> 01:21:54,343 but I don't know about you, but I think 1429 01:21:54,410 --> 01:21:56,980 Tom and Eddie would be fantastic. 1430 01:21:57,046 --> 01:22:00,449 And let's face it, they fooled us. 1431 01:22:00,516 --> 01:22:03,953 Yeah, I guess they did. 1432 01:22:04,020 --> 01:22:06,555 So you want to do something like that? 1433 01:22:06,622 --> 01:22:09,092 I mean, act in a real film? 1434 01:22:09,158 --> 01:22:12,295 Hey, I'm good at it. 1435 01:22:12,361 --> 01:22:14,363 You could be good at anything, Thomas. 1436 01:22:14,430 --> 01:22:19,735 I want to know if it's what you want to do, you know? And even if it's hard. 1437 01:22:19,802 --> 01:22:20,936 Yeah. 1438 01:22:22,105 --> 01:22:23,139 (SIGHING) 1439 01:22:23,206 --> 01:22:25,141 No more landscaping? 1440 01:22:25,208 --> 01:22:27,076 No more landscaping. 1441 01:22:28,311 --> 01:22:30,613 I want to be in the movies. 1442 01:22:30,679 --> 01:22:32,648 Okay. Then... 1443 01:22:36,419 --> 01:22:37,953 Let's do it. 1444 01:22:38,021 --> 01:22:41,590 Oh, thank you, Pop! Thank you so much! You bet, kid. You bet. 1445 01:22:41,657 --> 01:22:42,958 Thank you, Jerry. 1446 01:22:43,026 --> 01:22:44,293 Oh, Tom. Mmm. 1447 01:22:51,800 --> 01:22:53,236 You having fun? 1448 01:22:53,302 --> 01:22:54,703 Yeah. 1449 01:22:54,770 --> 01:22:57,006 I'm actually glad to be back. 1450 01:22:58,841 --> 01:23:01,244 Sorry I took your car. 1451 01:23:01,310 --> 01:23:03,479 Sorry I didn't believe you. 1452 01:23:03,546 --> 01:23:07,383 Don't worry. I will pay you back for the bail and that stuff. 1453 01:23:09,718 --> 01:23:12,221 You don't worry about that. Really. 1454 01:23:16,192 --> 01:23:20,963 Oh, you know, you're a lot younger than I was when I first started doing this. 1455 01:23:22,531 --> 01:23:25,968 You know what the hardest lesson I ever learned was? 1456 01:23:26,035 --> 01:23:27,870 What? 1457 01:23:27,936 --> 01:23:31,374 Be gracious. Treat people with respect. 1458 01:23:32,041 --> 01:23:33,576 Do you do that? 1459 01:23:34,943 --> 01:23:36,445 I will now. 1460 01:23:38,347 --> 01:23:39,748 That's good. 1461 01:23:42,985 --> 01:23:44,420 That's good. 1462 01:23:52,861 --> 01:23:54,363 Thou lookest tired and hungry. 1463 01:23:54,430 --> 01:23:55,898 What is thy name? 1464 01:23:55,964 --> 01:23:58,767 Tom Canty, and it pleases thee, sir. 1465 01:23:58,834 --> 01:24:00,136 Where dost live? 1466 01:24:00,203 --> 01:24:01,870 Offal Court. 1467 01:24:01,937 --> 01:24:03,239 Come with me. 1468 01:24:03,306 --> 01:24:04,573 MILES: And cut! 1469 01:24:05,641 --> 01:24:08,244 That was great, guys. 1470 01:24:08,311 --> 01:24:11,747 That's a print. Beautiful, beautiful guys. 1471 01:24:11,814 --> 01:24:16,852 So the apple doesn't fall too far from the tree, does it? 1472 01:24:16,919 --> 01:24:18,554 No, I guess not. 1473 01:24:19,688 --> 01:24:21,257 That was a great job, Tom. 1474 01:24:21,324 --> 01:24:22,858 Thanks. 1475 01:24:22,925 --> 01:24:24,760 Yeah, you too, pig head. 1476 01:24:24,827 --> 01:24:26,295 Thanks for noticing, snot nose. 1477 01:24:26,362 --> 01:24:27,796 Just kidding. 1478 01:24:29,265 --> 01:24:34,103 * Skating on a dream Slamming into destiny 1479 01:24:35,738 --> 01:24:40,143 * Just when you think I won't make it past pretend 1480 01:24:40,209 --> 01:24:42,878 * Don't question it Oh! 1481 01:24:42,945 --> 01:24:44,913 * Here I go again 1482 01:24:45,881 --> 01:24:47,883 * Here I go again 1483 01:24:49,218 --> 01:24:51,820 * Here I go again 1484 01:24:51,887 --> 01:24:53,956 * Here I go again 1485 01:24:54,022 --> 01:24:58,060 * Believing real things happen 1486 01:24:58,127 --> 01:25:02,798 * Skating on a dream Slamming into destiny 1487 01:25:04,400 --> 01:25:06,068 * Just when you think 1488 01:25:06,135 --> 01:25:08,604 * I won't make it past pretend 1489 01:25:08,671 --> 01:25:10,573 * Don't question it Oh! 1490 01:25:10,639 --> 01:25:12,341 * Here I go again 1491 01:25:15,678 --> 01:25:17,213 Okay. Who wants what? 1492 01:25:17,280 --> 01:25:19,282 All right. I'll see you later. I want a hamburger. 1493 01:25:19,348 --> 01:25:20,783 I'll take a veggie dog. 1494 01:25:20,849 --> 01:25:22,618 One hamburger, one veggie dog. Coming up. 1495 01:25:22,685 --> 01:25:24,353 A what? 1496 01:25:24,420 --> 01:25:26,021 A veggie dog. 1497 01:25:26,088 --> 01:25:29,325 A veggie dog? What's a veggie dog? 1498 01:25:29,392 --> 01:25:32,228 You know, a hot dog made out of vegetables. 1499 01:25:32,828 --> 01:25:34,930 You're weird. 1500 01:25:34,997 --> 01:25:36,265 L.A. is pretty nice, huh? 1501 01:25:36,332 --> 01:25:39,535 Yeah, it's really hot. 1502 01:25:39,602 --> 01:25:41,804 And it's not humid like it is out in Florida. 1503 01:25:41,870 --> 01:25:43,672 Get used to it. 1504 01:25:43,739 --> 01:25:45,608 I do miss my lawn chair. 1505 01:25:45,674 --> 01:25:47,142 I bet you do. Sometimes. 1506 01:25:47,210 --> 01:25:48,477 MILES: So what do you guys want to do today? 1507 01:25:48,544 --> 01:25:49,745 TOM: You got a football? 1508 01:25:49,812 --> 01:25:52,248 Yeah. Yeah, let's play some football. 1509 01:25:54,483 --> 01:25:55,618 Hike! 1510 01:26:10,032 --> 01:26:15,904 * I know I can't always win I can't do anything 1511 01:26:15,971 --> 01:26:21,677 * I do more than dream, I think 1512 01:26:21,744 --> 01:26:27,350 * You make everything Everything just right 1513 01:26:29,117 --> 01:26:31,987 * So alive 1514 01:26:32,054 --> 01:26:36,725 * Life is good when you're around 1515 01:26:38,461 --> 01:26:41,597 * Nothing can bring me down 1516 01:26:43,399 --> 01:26:48,304 * I can't believe what I have found 1517 01:26:50,273 --> 01:26:53,376 * Nothing can hold me down 1518 01:27:00,283 --> 01:27:06,722 * One thing I have to know Just how far that we could go 1519 01:27:06,789 --> 01:27:11,860 * I want to go outside and show the whole world 1520 01:27:11,927 --> 01:27:17,366 * That everything I've got Some say is not a lot 1521 01:27:17,433 --> 01:27:21,637 * But it's what I want 1522 01:27:21,704 --> 01:27:26,074 * Life is good when you're around 1523 01:27:28,344 --> 01:27:31,314 * Nothing can bring me down 1524 01:27:31,380 --> 01:27:33,282 * Nothing can bring me down 1525 01:27:33,349 --> 01:27:38,120 * I can't believe what I have found 1526 01:27:39,988 --> 01:27:42,891 * Nothing can hold me down 1527 01:27:52,935 --> 01:27:56,539 * You wait to hear my call 1528 01:27:56,605 --> 01:27:59,107 * You know just what to say 1529 01:27:59,174 --> 01:28:02,678 * How could you be so cool? 1530 01:28:02,745 --> 01:28:07,149 * Life is good when you're around 1531 01:28:09,217 --> 01:28:14,122 * Nothing can bring me down * Nothing can bring down 1532 01:28:14,189 --> 01:28:19,328 * I can't believe what I have found 1533 01:28:20,963 --> 01:28:23,966 * Nothing can hold me down 1534 01:28:26,369 --> 01:28:30,739 * Life is good when you're around 1535 01:28:32,641 --> 01:28:37,546 * Nothing can bring me down * Nothing can bring down 1536 01:28:37,613 --> 01:28:42,317 * I can't believe what I have found 1537 01:28:44,453 --> 01:28:49,858 * Nothing can hold me down * Nothing can hold me down 1538 01:29:37,806 --> 01:29:41,076 * I'm not making excuses 1539 01:29:41,143 --> 01:29:44,212 * I'm standing tall and living loud 1540 01:29:44,279 --> 01:29:46,582 * Getting to know what's out there 1541 01:29:46,649 --> 01:29:49,652 * Racing myself on a dare no doubt 1542 01:29:49,718 --> 01:29:52,655 * And if I suddenly crash, I'll just look back and laugh 1543 01:29:52,721 --> 01:29:56,959 * It will all make sense in a day and a half 1544 01:29:57,025 --> 01:30:01,464 * Here I go again * Believing real things happen 1545 01:30:02,865 --> 01:30:07,603 * Skating on a dream Slamming into destiny 1546 01:30:09,237 --> 01:30:13,576 * Just when you think I won't make it past pretend 1547 01:30:13,642 --> 01:30:15,611 * Don't question it 1548 01:30:15,678 --> 01:30:17,613 * Here I go again 1549 01:30:18,781 --> 01:30:21,383 * It's my moment, every moment 1550 01:30:21,450 --> 01:30:24,453 * You can always count me in 1551 01:30:24,520 --> 01:30:30,826 * My forever is right now and I'm not ever giving in 1552 01:30:30,893 --> 01:30:35,330 * Oh, it is so confusing 1553 01:30:35,397 --> 01:30:38,967 * I don't want to be anyone but me 1554 01:30:39,034 --> 01:30:41,637 * Getting to know what's inside 1555 01:30:41,704 --> 01:30:44,372 * Finding myself, not my wannabe 1556 01:30:44,439 --> 01:30:47,510 * And if I suddenly crash, I'll just look back and laugh 1557 01:30:47,576 --> 01:30:51,580 * Leave my troubles behind like a day in the past 1558 01:30:51,647 --> 01:30:56,318 * Here I go again * Believing real things happen 1559 01:30:57,720 --> 01:31:02,324 * Skating on a dream Slamming into destiny 1560 01:31:03,926 --> 01:31:08,296 * Just when you think I won't make it past pretend 1561 01:31:08,363 --> 01:31:10,733 * Don't question it 1562 01:31:10,799 --> 01:31:12,200 All right, show me what you got. 1563 01:31:12,267 --> 01:31:15,470 You will love this. It's simple and beautiful, okay? 1564 01:31:15,538 --> 01:31:18,206 First, the right. Huh? 1565 01:31:18,273 --> 01:31:21,176 He comes back, and then gauche. Huh? 1566 01:31:21,243 --> 01:31:23,445 And now, piece de resistance. 1567 01:31:23,512 --> 01:31:24,580 (GROANS) 1568 01:31:24,647 --> 01:31:26,081 Hey. 1569 01:31:26,148 --> 01:31:28,283 I don't know. Give me some... Jazz it up a little bit. 1570 01:31:28,350 --> 01:31:31,754 Jazz, jazz. What is this? Dance? How about this? 1571 01:31:31,820 --> 01:31:35,223 No, no, I don't know. Weak. It's weak. Hit him again. 1572 01:31:35,290 --> 01:31:36,725 (GROANING) 1573 01:31:36,792 --> 01:31:37,860 What about that? 1574 01:31:37,926 --> 01:31:39,061 No. No. 1575 01:31:39,127 --> 01:31:40,929 You're not hitting him hard enough. Hit him! 1576 01:31:40,996 --> 01:31:42,798 Show me something! 1577 01:31:42,865 --> 01:31:44,633 It's nothing. It's nothing! 1578 01:31:44,700 --> 01:31:46,401 What if he's not Hubert? 116405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.