All language subtitles for Tehran.S01E05.HEBREW.720p.WEB-DL.X264.en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,460 You know, if I were you 3 00:00:30,920 --> 00:00:34,740 Before I left, I was taking revenge on everyone 4 00:00:35,400 --> 00:00:37,380 We can darken the whole of Tehran 5 00:00:37,720 --> 00:00:38,820 What do you think? 6 00:00:47,360 --> 00:00:49,260 Hello, Ms. Kamali, my name is Salima 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,980 I am responsible for your transfer to the airport 8 00:00:54,840 --> 00:00:56,140 I have a patient 9 00:01:51,280 --> 00:01:52,780 Faraz Kamali 10 00:01:54,240 --> 00:01:56,340 Let's start with your spouse being good 11 00:01:56,920 --> 00:01:59,460 You do not have to worry about that. She is in good condition 12 00:01:59,640 --> 00:02:01,540 As you can see in the message on your phone 13 00:02:10,120 --> 00:02:11,220 Let me talk to my wife 14 00:02:11,320 --> 00:02:12,660 You have to do a series of things 15 00:02:12,760 --> 00:02:14,580 She has just had brain surgery 16 00:02:14,650 --> 00:02:16,940 As I said, your spouse is fine 17 00:02:17,360 --> 00:02:19,540 I hope you talk to him soon 18 00:02:19,760 --> 00:02:23,780 Make sure Massoud Tabrizi is in Istanbul within the next 24 hours 19 00:02:23,880 --> 00:02:27,660 Instead, your spouse will return to Iran safe and sound 20 00:02:28,160 --> 00:02:31,780 If you do not do this, this is the last time this phone will ring 21 00:02:32,520 --> 00:02:33,900 So wait 22 00:02:34,440 --> 00:02:36,620 Hello? Wow? 23 00:03:31,600 --> 00:03:32,420 where are you? 24 00:03:33,640 --> 00:03:34,740 I'm in a safe place 25 00:03:34,840 --> 00:03:35,780 Are you still in Tehran? 26 00:03:35,880 --> 00:03:36,660 Yeah 27 00:03:36,760 --> 00:03:37,700 Is it good 28 00:03:38,100 --> 00:03:40,850 Call me in a few hours, I will tell you the details of the rescue operation 29 00:03:41,000 --> 00:03:42,100 I have a job 30 00:03:42,640 --> 00:03:45,300 - what? - I have a way to enter the power plant 31 00:03:45,680 --> 00:03:47,980 If it's not too late, we can try to get in 32 00:03:48,200 --> 00:03:50,300 I contacted several opponents of the regime 33 00:03:50,720 --> 00:03:52,860 Trusted, I checked before the flight 34 00:03:54,160 --> 00:03:55,260 Are you with him now? 35 00:03:58,400 --> 00:04:00,540 Are you Shakira? Are you a sick boy? 36 00:04:02,560 --> 00:04:03,500 What does he know about you? 37 00:04:04,360 --> 00:04:07,020 He does not know anything, he thinks that I am against the regime like him 38 00:04:07,560 --> 00:04:10,100 It has some connections there, but is it valid? 39 00:04:14,120 --> 00:04:16,300 Can you get there in 48 hours? - 40 00:04:18,120 --> 00:04:19,140 Yeah 41 00:04:20,480 --> 00:04:22,500 To get started, she needs to wear a laptop-connected outfit 42 00:04:22,800 --> 00:04:25,700 Send me his information as well as the status of your connection to the power plant 43 00:04:25,880 --> 00:04:27,740 What is his name and occupation? 44 00:04:37,160 --> 00:04:38,140 What news? 45 00:04:38,240 --> 00:04:40,180 Let's pack up, let's go 46 00:04:40,280 --> 00:04:41,740 Where are we really going? 47 00:04:41,840 --> 00:04:43,380 We are going to a guest out of town 48 00:04:43,480 --> 00:04:44,860 Don't worry, they are all our children 49 00:04:44,960 --> 00:04:46,300 Our interface is there 50 00:04:46,400 --> 00:04:47,620 Are you sure he's there? 51 00:04:48,200 --> 00:04:51,900 I'm not sure, but he always comes 52 00:04:52,240 --> 00:04:53,020 OK? 53 00:04:53,400 --> 00:04:54,620 When are we coming back? 54 00:04:54,720 --> 00:04:57,540 I do not know. But we have to collect our belongings. Okay? 55 00:04:57,640 --> 00:04:59,380 Let me get you a bag of clothes from Parisa 56 00:05:03,440 --> 00:05:06,980 Come here, we want to go 57 00:05:07,080 --> 00:05:09,620 See, I added some features to Garshad program 58 00:05:10,680 --> 00:05:14,260 Karim, everyone who has come to the party now 59 00:05:14,360 --> 00:05:17,180 They can only update when there is a problem in their group, right? 60 00:07:05,120 --> 00:07:11,200 Israel Air Force Base 61 00:07:11,280 --> 00:07:13,340 Sir, my doctor is here 62 00:07:13,440 --> 00:07:16,100 He will be hospitalized for another half an hour 63 00:07:16,360 --> 00:07:17,140 how is he feeling? 64 00:07:17,400 --> 00:07:19,580 Statistics and measurements show well, but it seems 65 00:07:19,840 --> 00:07:21,300 I will update later 66 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 Exclusive translation by King Movie T.me/King_Movie7 67 00:15:26,680 --> 00:15:29,140 What was he talking about? What are we going to do here? 68 00:15:29,240 --> 00:15:30,940 Nothing, Karim was napping 69 00:15:31,040 --> 00:15:31,940 come on 70 00:15:32,080 --> 00:15:33,780 Do you think the side is here? 71 00:15:35,320 --> 00:15:37,860 I do not know, we were always together, is not it? 72 00:16:08,320 --> 00:16:11,020 Hello + 73 00:16:11,600 --> 00:16:14,140 How much is my dress for you? Thank you. 74 00:16:15,000 --> 00:16:16,420 Do you want to go and get your tools? 75 00:16:16,520 --> 00:16:17,820 Yes Come - 76 00:16:19,480 --> 00:16:21,300 Do you remember your children? Hello - 77 00:16:22,560 --> 00:16:24,500 You know, this is an old military base 78 00:16:24,720 --> 00:16:27,860 Really? Yes, Mike, we were walking around the mountains - 79 00:16:28,080 --> 00:16:31,420 We were traveling when we saw that we were completely lost 80 00:16:31,520 --> 00:16:36,180 Then we found him here and said, "Wow, what a secret place to party." 81 00:16:36,880 --> 00:16:37,860 Yeah 82 00:16:39,880 --> 00:16:41,760 No, thank you. I'll not kill you 83 00:16:54,320 --> 00:16:56,460 Keep, keep, keep 84 00:16:57,920 --> 00:17:00,860 It was good. Did you see? Do you have talent? 85 00:17:00,960 --> 00:17:02,900 Hey, can you come with me for a moment? 86 00:17:03,440 --> 00:17:06,220 Where? Only we want to talk to you + 87 00:17:06,320 --> 00:17:07,580 Who are we? Come + 88 00:17:08,800 --> 00:17:09,940 have fun 89 00:17:25,040 --> 00:17:26,220 Hi Jila 90 00:17:27,880 --> 00:17:28,700 listen 91 00:17:29,280 --> 00:17:31,140 What happened to the police there 92 00:17:31,760 --> 00:17:35,020 We were all one step away from going to jail for a long time 93 00:17:35,320 --> 00:17:36,580 because of this? 94 00:17:41,480 --> 00:17:42,260 No 95 00:17:44,520 --> 00:17:45,540 because of this 96 00:17:50,280 --> 00:17:51,580 Do you know what this is? 97 00:17:53,160 --> 00:17:54,140 Ecstasy 98 00:17:54,920 --> 00:17:57,740 The money we used before to save you from the police 99 00:17:57,840 --> 00:17:59,180 It comes from him 100 00:18:00,690 --> 00:18:03,380 This means that from today you are a part of this 101 00:18:04,040 --> 00:18:05,380 Christmas right? 102 00:18:16,880 --> 00:18:18,460 Each of these is sold for 50 thousand tomans 103 00:18:18,560 --> 00:18:20,420 Five to 200 thousand tomans, our price is this 104 00:18:20,520 --> 00:18:23,260 The important thing is to get rid of it as soon as possible 105 00:18:23,880 --> 00:18:27,940 Keep these close to you and hide them somewhere in your body 106 00:18:28,800 --> 00:18:31,380 This is how they recognize. good luck 107 00:19:26,000 --> 00:19:26,780 Yes 108 00:19:26,960 --> 00:19:28,140 Line the eagle 109 00:19:29,000 --> 00:19:30,180 Connect it 110 00:19:30,880 --> 00:19:31,820 You can talk 111 00:19:33,840 --> 00:19:35,540 Hello Massoud, how are you? 112 00:19:35,880 --> 00:19:37,380 How did you do it? 113 00:19:37,840 --> 00:19:40,420 It does not matter, what do they know? 114 00:19:40,760 --> 00:19:42,500 They know about the prince 115 00:19:43,120 --> 00:19:45,180 They have a photo and a name 116 00:19:45,280 --> 00:19:46,900 But they do not know where he is 117 00:19:48,160 --> 00:19:49,700 I do not know either 118 00:19:49,800 --> 00:19:51,340 Who is going to Istanbul? 119 00:19:52,600 --> 00:19:55,940 Gorbach ... he will not release my wife and daughters 120 00:19:57,400 --> 00:19:58,860 I can not leave them here 121 00:19:58,960 --> 00:20:02,220 Massoud, I am responsible for the lives of Rohan and the girls 122 00:20:02,480 --> 00:20:05,100 I send them wherever you want to live in the world 123 00:20:05,200 --> 00:20:08,300 But you have to leave Iran tonight 124 00:20:08,600 --> 00:20:10,700 In the next 4 hours, do you understand? 125 00:20:10,920 --> 00:20:11,740 Yeah 126 00:20:17,200 --> 00:20:19,420 Be strong. See you soon 127 00:20:31,760 --> 00:20:33,100 I had no choice 128 00:20:33,720 --> 00:20:35,140 There is always another way 129 00:20:35,400 --> 00:20:38,340 listen . He said you sell and this can be done in return 130 00:20:38,680 --> 00:20:40,180 Break the wood and wait there 131 00:20:40,280 --> 00:20:43,660 And if in doubt, drop your pills and run away 132 00:23:35,960 --> 00:23:37,060 good for you 133 00:23:37,800 --> 00:23:39,820 Staying silent and fighting? 134 00:23:40,720 --> 00:23:42,540 Milad, you found a winner for yourself 135 00:23:45,920 --> 00:23:47,500 Do not be upset baby 136 00:23:48,440 --> 00:23:50,380 We wanted to make sure we could trust you 137 00:24:00,560 --> 00:24:01,740 are you well? 138 00:24:42,680 --> 00:24:43,660 Hello Nahid 139 00:24:45,280 --> 00:24:46,580 how are you? 140 00:24:50,080 --> 00:24:51,780 So you are in charge here 141 00:24:52,200 --> 00:24:53,180 Yeah 142 00:24:53,920 --> 00:24:55,100 where am I? 143 00:24:56,680 --> 00:24:58,260 Why did you anesthetize me? 144 00:25:00,600 --> 00:25:02,100 About your husband's job 145 00:25:02,280 --> 00:25:04,780 And my husband, do you know? 146 00:25:05,480 --> 00:25:06,420 Yeah 147 00:25:10,480 --> 00:25:12,700 War also has rules 148 00:25:14,920 --> 00:25:17,920 And your husband has never broken the rules? 149 00:25:18,200 --> 00:25:19,220 I know him 150 00:25:19,760 --> 00:25:23,780 If he is told to take his enemy wife hostage, he will resign 151 00:25:26,400 --> 00:25:27,460 Come on 152 00:25:29,880 --> 00:25:31,220 Calm him down 153 00:25:31,880 --> 00:25:33,500 And tell him he did the right thing 154 00:25:33,600 --> 00:25:36,500 And if you continue like this, you will see each other very soon 155 00:25:40,500 --> 00:25:50,000 Exclusive translation by King Movie T.me/King_Movie7 156 00:36:31,400 --> 00:36:32,980 ... Meeting with the Chief of Staff 157 00:36:34,000 --> 00:36:36,700 Did you take his wife hostage? 158 00:36:40,960 --> 00:36:45,380 You have to assure me that you are protecting my wife and daughters 159 00:36:45,600 --> 00:36:48,060 Swear to your grandchildren 160 00:36:48,400 --> 00:36:52,300 Massoud wants to kill our wife and children - 161 00:36:52,400 --> 00:36:53,780 You are all playing with me 162 00:36:53,880 --> 00:36:56,420 He is playing me. You are playing me 163 00:36:56,520 --> 00:36:59,220 I do not even know what is real and what is not 164 00:36:59,320 --> 00:37:02,380 Take a breath and follow the rules 165 00:37:02,600 --> 00:37:04,900 I am responsible for your family life oh ... what + 166 00:37:50,240 --> 00:37:52,020 How much do you hate me? One to ten 167 00:37:57,120 --> 00:37:58,140 OK 168 00:37:58,880 --> 00:37:59,900 listen 169 00:38:00,000 --> 00:38:01,780 You have to understand something 170 00:38:02,080 --> 00:38:03,900 After what happened at the checkpoint 171 00:38:04,240 --> 00:38:07,180 Karim just wanted an answer. He was nervous 172 00:38:07,840 --> 00:38:10,140 And we both know that the IRGC is using a secret agent 173 00:38:10,240 --> 00:38:12,060 To arrest opponents of the regime 174 00:38:13,840 --> 00:38:16,580 Did you know that Karim has a degree in political science? 175 00:38:17,840 --> 00:38:21,060 Parisa also graduated from the largest university in Iran 176 00:38:23,520 --> 00:38:27,100 But we are unemployed and these documents are not valuable at all 177 00:38:28,880 --> 00:38:31,420 The money from that pill helps us live 178 00:38:32,240 --> 00:38:34,980 And it helps them forget about this damn life one night 179 00:38:35,240 --> 00:38:37,740 That's all. This is a servicenull 180 00:38:43,760 --> 00:38:46,020 What else did you tell them about me? Nothing- 181 00:38:48,200 --> 00:38:51,260 Just as you worked for an electricity company 182 00:38:51,360 --> 00:38:53,780 And you were fired. I just wanted to calm them down 183 00:38:55,360 --> 00:38:57,020 just this? Yes that was it - 184 00:38:59,680 --> 00:39:01,020 What about you? 185 00:39:01,880 --> 00:39:03,060 He did not come 186 00:39:03,920 --> 00:39:06,900 If he has hit drugs, he can not help us 187 00:39:07,240 --> 00:39:08,780 It does not matter 188 00:39:09,040 --> 00:39:11,260 The big man who wants to progress 189 00:39:11,720 --> 00:39:13,540 He is the chief engineer of the station 190 00:39:14,280 --> 00:39:15,540 what is his name? 191 00:39:17,160 --> 00:39:19,460 Parham. Parham Kasraei 192 00:39:19,570 --> 00:39:20,860 Let's go see him tomorrow 193 00:39:23,320 --> 00:39:24,940 I can not tomorrow 194 00:39:27,520 --> 00:39:28,420 never mind 195 00:39:30,320 --> 00:39:32,660 Let's go back together tomorrow 196 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 We meet your friend. Let's do it 197 00:39:37,480 --> 00:39:39,060 Look at the light of the city 198 00:39:39,640 --> 00:39:42,340 I think how cool it gets dark everywhere 199 00:39:46,080 --> 00:39:47,420 Do you know where we can start? 200 00:39:50,960 --> 00:39:52,260 Radio 201 00:39:52,880 --> 00:39:54,980 Jam Jam and Valiasr streets 202 00:39:55,320 --> 00:39:57,500 Where is the center of radio and television 203 00:39:57,600 --> 00:40:00,580 Where politicians spread false information 204 00:40:01,480 --> 00:40:03,300 I want to put pressure on their lives 205 00:40:04,000 --> 00:40:05,620 People like them even pressured us 206 00:40:07,600 --> 00:40:09,300 But if we were alive tomorrow 207 00:40:14,880 --> 00:40:16,300 We should have a good night 208 00:40:19,840 --> 00:40:21,500 I want you to know us in the world 209 00:40:22,160 --> 00:40:24,020 And that beautiful world, I promise you 210 00:40:26,280 --> 00:40:27,620 Not for me 211 00:40:28,640 --> 00:40:30,100 I hate losing control 212 00:40:30,200 --> 00:40:34,500 I know, this is a problem and I am the solution 213 00:40:42,240 --> 00:40:43,940 We will be back tomorrow 214 00:40:45,120 --> 00:40:46,260 Yeah 215 00:43:25,640 --> 00:43:28,500 Milad Hani, 25, originally from Shiraz 216 00:43:28,600 --> 00:43:30,340 He has lived in Iran for five years 217 00:43:30,440 --> 00:43:34,980 He was arrested twice, once in immigration in 2011 and once in 2012, when he was released a few days later. 218 00:43:35,080 --> 00:43:37,820 Plus, his ex is extremely clean 219 00:43:38,600 --> 00:43:40,100 Do you know where now? 220 00:43:40,200 --> 00:43:41,660 In the mountains, outside Tehran 221 00:43:42,120 --> 00:43:44,300 Apparently, it is illegal 222 00:43:45,200 --> 00:43:46,750 Do not turn a blind eye to them from now on 223 00:46:48,120 --> 00:46:50,380 This is the second power plant in Tehran 224 00:46:50,680 --> 00:46:52,180 Priestly birth 225 00:46:52,280 --> 00:46:54,700 It is against the regime and a factor to distract Tamar 226 00:46:54,960 --> 00:46:56,180 So Tamar can take advantage of this situation 227 00:46:56,280 --> 00:46:57,380 Enter the virus 228 00:46:57,480 --> 00:46:58,820 And turn off the radar 229 00:47:12,240 --> 00:47:14,060 Gorbach, we have a great opportunity here 230 00:47:14,160 --> 00:47:15,620 So that we can fulfill our role 231 00:47:17,320 --> 00:47:19,260 Rajab is a power plant? 232 00:47:20,920 --> 00:47:22,180 it's none of your business 233 00:47:22,720 --> 00:47:24,300 It has a lot to do with it 234 00:47:24,800 --> 00:47:26,060 I want an answer right now 235 00:47:26,160 --> 00:47:27,540 Otherwise he will not die anywhere 236 00:47:27,640 --> 00:47:28,700 I am not an agent 237 00:47:29,120 --> 00:47:30,260 who is he? 15938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.