All language subtitles for Night.Key.1937.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,921 --> 00:01:24,921 www.titlovi.com 2 00:01:27,921 --> 00:01:29,502 Now, all you have to do when you wanna lock up 3 00:01:29,506 --> 00:01:31,713 at night is take this key, put it in there like that. 4 00:01:31,717 --> 00:01:33,799 Give it a turn, and that turns on the juice. 5 00:01:33,802 --> 00:01:34,632 The juice? 6 00:01:34,636 --> 00:01:36,752 Yes, the electricity that runs through all the wires 7 00:01:36,763 --> 00:01:38,643 that we've rigged around your doors and windows. 8 00:01:46,732 --> 00:01:47,562 We can't do it. 9 00:01:47,566 --> 00:01:48,931 You gotta take 'em all off. 10 00:01:48,942 --> 00:01:49,772 Why? 11 00:01:49,776 --> 00:01:51,232 She don't want no dead body around here. 12 00:01:51,236 --> 00:01:53,101 She say the crook could get electrocute. 13 00:01:53,113 --> 00:01:55,229 Oh, no, no, no, now, look, Mr. spinelli. 14 00:01:55,240 --> 00:01:56,650 If anyone comes around here and tampers 15 00:01:56,658 --> 00:01:59,149 with any of the doors or windows, it breaks the contact. 16 00:01:59,161 --> 00:02:00,116 You see that? 17 00:02:00,120 --> 00:02:01,985 All right, that turns on a light in my office. 18 00:02:03,040 --> 00:02:05,201 601, new installation testing. 19 00:02:05,208 --> 00:02:06,288 Wants an okay. 20 00:02:07,586 --> 00:02:09,417 637, in for the night. 21 00:02:09,421 --> 00:02:11,286 667, in. 22 00:02:11,298 --> 00:02:13,414 593, closed. 23 00:02:17,012 --> 00:02:18,252 There, it's in running order. 24 00:02:18,263 --> 00:02:19,469 Oh, so you won't kill him? 25 00:02:19,473 --> 00:02:20,713 No, no, we catch him. 26 00:02:30,359 --> 00:02:31,474 That's all right. 27 00:02:32,319 --> 00:02:33,559 All right, Mr. and Mrs. spinelli. 28 00:02:33,570 --> 00:02:34,776 Your worries are over because 29 00:02:34,780 --> 00:02:36,270 the ranger protective system is... 30 00:02:36,281 --> 00:02:38,818 = the best of its kind in the world. 31 00:02:38,825 --> 00:02:40,065 This has been demonstrated 32 00:02:40,077 --> 00:02:41,408 through 20 years of service 33 00:02:41,411 --> 00:02:42,400 to merchants, banks, 34 00:02:42,412 --> 00:02:44,323 department stores and homes 35 00:02:44,331 --> 00:02:45,696 in every city in the land. 36 00:02:45,707 --> 00:02:47,072 Just a moment, Mr. ranger. 37 00:02:48,669 --> 00:02:49,658 All right, sir. 38 00:02:49,670 --> 00:02:52,377 Therefore, I feel on this 20th anniversary 39 00:02:52,381 --> 00:02:54,667 of the ranger protective service 40 00:02:54,675 --> 00:02:55,710 that I have every reason 41 00:02:55,717 --> 00:02:56,923 to be proud of this system 42 00:02:56,927 --> 00:02:58,713 which I have invented. 43 00:02:58,720 --> 00:02:59,550 Oh, hello, Adams. 44 00:02:59,554 --> 00:03:00,384 Come on in. 45 00:03:00,389 --> 00:03:01,219 Let's see, where was I? 46 00:03:01,223 --> 00:03:02,884 "Of this system which I have invented." 47 00:03:02,891 --> 00:03:03,971 Yes. 48 00:03:03,975 --> 00:03:04,805 All right, just type that up 49 00:03:04,810 --> 00:03:06,766 and have it ready for the reporters when they come in. 50 00:03:06,770 --> 00:03:07,805 Come on in, Sam. 51 00:03:10,065 --> 00:03:11,976 Well, what do you think? 52 00:03:11,983 --> 00:03:13,189 Well, I've just finished going over 53 00:03:13,193 --> 00:03:14,808 these prints of Mallory's. 54 00:03:14,820 --> 00:03:16,685 The man who really invented your present system. 55 00:03:16,697 --> 00:03:18,358 Well, he's got an invisible beam 56 00:03:18,365 --> 00:03:20,822 alarm system so good that, well, 57 00:03:20,826 --> 00:03:21,656 if another company gets hold of it, 58 00:03:21,660 --> 00:03:22,820 you'll be out of business in a year. 59 00:03:22,828 --> 00:03:23,828 = yeah. 60 00:03:24,705 --> 00:03:25,820 Well, if you think so, I suppose 61 00:03:25,831 --> 00:03:27,196 I'll have to do business with Mallory. 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,947 Yes, but will he do business with you? 63 00:03:28,959 --> 00:03:29,948 = I've taken care of that. 64 00:03:29,960 --> 00:03:32,167 He's coming up here with his lawyer tonight. 65 00:03:32,170 --> 00:03:33,330 That's great, Steve. 66 00:03:33,338 --> 00:03:34,999 You'll never regret it. 67 00:03:35,006 --> 00:03:37,418 You see, he doesn't use any wire. 68 00:03:37,426 --> 00:03:38,666 For instance, he has a beam 69 00:03:38,677 --> 00:03:41,134 set up between two points, and anything 70 00:03:41,138 --> 00:03:44,801 coming through them, like this, breaks the beam 71 00:03:44,808 --> 00:03:46,969 and registers in the office. 72 00:03:46,977 --> 00:03:48,808 It's an ingenious thing, 73 00:03:48,812 --> 00:03:49,767 and it would take somebody 74 00:03:49,771 --> 00:03:51,261 like Mallory to think of it. 75 00:04:08,415 --> 00:04:09,325 Mallory, get your hat. 76 00:04:09,332 --> 00:04:10,287 - Huh? - Get your hat. 77 00:04:10,292 --> 00:04:12,283 Ranger wants to talk business with you. 78 00:04:12,294 --> 00:04:13,500 On my terms? 79 00:04:13,503 --> 00:04:14,458 Everything. 80 00:04:14,463 --> 00:04:15,828 50% of all royalties, 81 00:04:15,839 --> 00:04:17,704 full supervision of all installation, 82 00:04:17,716 --> 00:04:20,708 and a big cash advance on signing the contract. 83 00:04:20,719 --> 00:04:22,459 I never thought Steve ranger 84 00:04:22,471 --> 00:04:23,586 would consent to that. 85 00:04:23,597 --> 00:04:24,427 Why not? 86 00:04:24,431 --> 00:04:25,386 You've got something here would 87 00:04:25,390 --> 00:04:26,220 put him out of business, haven't you? 88 00:04:26,224 --> 00:04:27,964 And don't forget, I'm a pretty good lawyer. 89 00:04:28,810 --> 00:04:30,300 Come on, come on. 90 00:04:30,312 --> 00:04:31,802 Yes. 91 00:04:31,813 --> 00:04:35,601 I've been working on this thing for 15 years! 92 00:04:35,609 --> 00:04:39,978 It's hard to realize I finally got it done in time. 93 00:04:39,988 --> 00:04:40,977 = time? 94 00:04:40,989 --> 00:04:42,570 Time for what? 95 00:04:42,574 --> 00:04:43,574 Oh, nothing. 96 00:04:45,577 --> 00:04:47,317 Your eyes bothering you? 97 00:04:47,329 --> 00:04:50,036 That's what I meant when I said "in time". 98 00:04:50,040 --> 00:04:52,577 It's been a kind of a race between my eyes 99 00:04:52,584 --> 00:04:53,994 and what I was trying to do, 100 00:04:54,002 --> 00:04:56,288 get it done before they gave out altogether. 101 00:04:57,172 --> 00:04:58,002 Have you seen a doctor? 102 00:04:58,006 --> 00:04:59,416 As many as I could afford. 103 00:04:59,424 --> 00:05:01,210 Well, from now on, you will be able to afford... 104 00:05:01,218 --> 00:05:02,218 = wait a minute. 105 00:05:02,969 --> 00:05:05,255 T want to take this with me. 106 00:05:05,263 --> 00:05:06,503 What's that? 107 00:05:06,515 --> 00:05:07,550 A key. 108 00:05:07,557 --> 00:05:08,387 A key? 109 00:05:08,391 --> 00:05:09,221 That thing? 110 00:05:09,226 --> 00:05:10,887 = that's what I call it. 111 00:05:10,894 --> 00:05:14,227 This is responsible for my inventing the whole new system 112 00:05:14,231 --> 00:05:15,516 of electrical protection 113 00:05:15,524 --> 00:05:17,640 that we're going to sell to ranger. 114 00:05:17,651 --> 00:05:18,481 Yes? 115 00:05:18,485 --> 00:05:19,315 How's that? 116 00:05:19,319 --> 00:05:21,981 Because this breaks through the old system completely. 117 00:05:23,156 --> 00:05:25,818 I just thought he might be interested in seeing it. 118 00:05:28,161 --> 00:05:29,571 Hi, dad. 119 00:05:29,579 --> 00:05:30,568 Hello, Mr. kruger. 120 00:05:30,580 --> 00:05:31,410 Hello, miss Mallory. 121 00:05:31,414 --> 00:05:33,029 Hello, darling. 122 00:05:33,041 --> 00:05:34,906 Do you mind if I meet you in ranger's office 123 00:05:34,918 --> 00:05:36,408 in, say, half an hour? 124 00:05:36,419 --> 00:05:37,374 = sure. I understand. 125 00:05:37,379 --> 00:05:38,869 You want to tell her the good news, eh? 126 00:05:38,880 --> 00:05:39,710 = that's it. 127 00:05:39,714 --> 00:05:40,624 Fine. I'll see you down there. 128 00:05:40,632 --> 00:05:42,466 Good-bye. 129 00:05:43,510 --> 00:05:45,216 Then it is good news? 130 00:05:45,220 --> 00:05:48,212 I'm on my way to sign the contract now. 131 00:05:48,223 --> 00:05:49,429 = you mean we're rich? 132 00:05:49,432 --> 00:05:51,593 Well, at least you won't have 133 00:05:51,601 --> 00:05:53,216 to stand in the cashier's cage 134 00:05:53,228 --> 00:05:54,968 of that restaurant anymore. 135 00:05:54,980 --> 00:05:57,722 No more soup spots and no more smell of cabbage? 136 00:05:57,732 --> 00:05:58,562 No, darling. 137 00:05:58,567 --> 00:06:00,523 A cottage, and the smell of roses 138 00:06:00,527 --> 00:06:02,893 and a lot of new clothes for you. 139 00:06:02,904 --> 00:06:04,815 Oh, wonderful! 140 00:06:04,823 --> 00:06:05,778 And we'll have a yacht, 141 00:06:05,782 --> 00:06:07,022 and a string of racehorses, 142 00:06:07,033 --> 00:06:09,069 and two boxes at the metropolitan, one for each of us. 143 00:06:09,077 --> 00:06:09,907 No, no, no, no. 144 00:06:09,911 --> 00:06:11,697 We can't afford two boxes now. 145 00:06:11,705 --> 00:06:13,787 We'll just have to scrape along on one. 146 00:06:16,626 --> 00:06:19,538 Well, anyway, we'll have enough to buy you a new hat, 147 00:06:19,546 --> 00:06:21,411 and we'll cremate this one. 148 00:06:21,423 --> 00:06:22,538 No, no, no! 149 00:06:22,549 --> 00:06:24,961 You give that to me, you young rascal. 150 00:06:24,968 --> 00:06:25,798 My goodness. 151 00:06:25,802 --> 00:06:27,793 Oh, dad, I'm so happy, 152 00:06:27,804 --> 00:06:28,793 because what it really means 153 00:06:28,805 --> 00:06:30,545 is that you're going to have a rest. 154 00:06:32,100 --> 00:06:32,930 And we're going to get 155 00:06:32,934 --> 00:06:35,391 the best specialists in the world to look at your eyes. 156 00:06:47,032 --> 00:06:47,862 601! 157 00:06:47,866 --> 00:06:48,901 601, right. 158 00:06:53,204 --> 00:06:55,991 Spinelli"s clothing store, 528 Hanover street. 159 00:06:55,999 --> 00:06:57,034 Spinelli's clothing store! 160 00:06:57,042 --> 00:06:57,872 Holy mackerel! 161 00:06:57,876 --> 00:06:59,537 I'll bet mama spinelli got caught in the door. 162 00:06:59,544 --> 00:07:00,374 Come on, Mike. 163 00:07:00,378 --> 00:07:01,458 Ranger wants you and me to take care of this one, 164 00:07:01,463 --> 00:07:02,293 special occasion. 165 00:07:02,297 --> 00:07:03,127 Yeah? 166 00:07:03,131 --> 00:07:04,571 What for? Come on, you'll find out. 167 00:07:40,335 --> 00:07:43,168 Well, if it isn't petty Louie! 168 00:07:43,171 --> 00:07:44,502 You know, Louie, you're slipping. 169 00:07:44,506 --> 00:07:46,167 They're wearing fur-lined coats this season. 170 00:07:46,174 --> 00:07:47,380 Now don't be tough on me. 171 00:07:47,384 --> 00:07:49,375 I got, you know, I got amnesia, that's all. 172 00:07:49,386 --> 00:07:51,001 Besides, how'd I know you had the joint wired? 173 00:07:51,012 --> 00:07:51,842 = come on! 174 00:07:51,846 --> 00:07:53,552 Oh, don't be tough on me, door shaker. 175 00:07:53,556 --> 00:07:54,466 T ain't done nothin'. 176 00:07:54,474 --> 00:07:56,055 I just got locked in this store by mistake. 177 00:07:56,059 --> 00:07:57,469 Louie, I'm afraid we'll have to take you 178 00:07:57,477 --> 00:08:00,435 along in this little pinch-back model for evidence. 179 00:08:00,438 --> 00:08:02,019 Such a nice fit too. 180 00:08:02,023 --> 00:08:02,853 It's all right, Mike. 181 00:08:02,857 --> 00:08:04,973 Just a moth we found in the woolen department. 182 00:08:04,985 --> 00:08:06,646 What is it, Jim? 183 00:08:06,653 --> 00:08:08,735 Animal, mineral or vegetable? 184 00:08:09,948 --> 00:08:11,028 Aw, cut it out, will you? 185 00:08:11,032 --> 00:08:12,147 Yeah, and ranger waiting up there 186 00:08:12,158 --> 00:08:13,398 at the office with a reception committee 187 00:08:13,410 --> 00:08:14,946 to celebrate his anniversary. 188 00:08:14,953 --> 00:08:16,113 Say, what are you gonna do with me? 189 00:08:16,121 --> 00:08:17,611 If we catch enough like you, 190 00:08:17,622 --> 00:08:19,158 we're gonna make a skunk coat. 191 00:08:19,165 --> 00:08:20,200 = you door shaker! 192 00:08:20,208 --> 00:08:21,038 What? 193 00:08:21,042 --> 00:08:22,157 You gonna turn me over to the cops? 194 00:08:22,168 --> 00:08:23,032 = I'll turn you over my knee 195 00:08:23,044 --> 00:08:24,534 if you don't keep your trap shut. 196 00:08:24,546 --> 00:08:25,546 Come on. 197 00:08:26,965 --> 00:08:29,957 You were very smart \to bring this directly to me. 198 00:08:29,968 --> 00:08:30,968 I appreciate it. 199 00:08:31,970 --> 00:08:32,800 Here. 200 00:08:32,804 --> 00:08:33,793 = thanks. 201 00:08:33,805 --> 00:08:34,635 Oh! 202 00:08:34,639 --> 00:08:35,628 Thank you, Mr. ranger. 203 00:08:35,640 --> 00:08:37,176 = not at all. 204 00:08:37,183 --> 00:08:39,720 I can always use a smart lawyer in my business. 205 00:08:39,728 --> 00:08:40,558 Oh, by the way, you understand of course 206 00:08:40,562 --> 00:08:41,893 that when Mallory gets here, 207 00:08:41,896 --> 00:08:43,352 I'll have to do a little acting, 208 00:08:43,356 --> 00:08:45,768 when I discover that I've made a costly legal error. 209 00:08:45,775 --> 00:08:47,231 Yeah, I understand. 210 00:08:48,319 --> 00:08:49,559 You'd better wait outside. 211 00:08:59,164 --> 00:09:01,280 = but this ain't constitutional! 212 00:09:01,291 --> 00:09:03,156 It says in the constitution every man's entitled 213 00:09:03,168 --> 00:09:04,874 to love, Liberty and the pursuit of happiness. 214 00:09:04,878 --> 00:09:06,743 But not free overcoats, yet. 215 00:09:06,755 --> 00:09:07,585 Now, wait a minute. 216 00:09:07,589 --> 00:09:08,624 This is kidnapping. 217 00:09:08,631 --> 00:09:09,791 You gotta turn me over to the cops. 218 00:09:09,799 --> 00:09:10,629 Hey! 219 00:09:10,633 --> 00:09:12,123 I ain't used to a joint like this. 220 00:09:12,135 --> 00:09:14,592 Oh, but you're a special guest. 221 00:09:14,596 --> 00:09:16,336 I don't like the way he said that. 222 00:09:17,515 --> 00:09:18,846 Oh, hello, Mallory. 223 00:09:18,850 --> 00:09:19,805 Here you are. 224 00:09:19,809 --> 00:09:21,219 He'll be ready for us just as soon 225 00:09:21,227 --> 00:09:22,558 as he's through with this gentleman. 226 00:09:22,562 --> 00:09:23,392 Come and sit down. 227 00:09:23,396 --> 00:09:24,636 Well, what's his name? 228 00:09:24,647 --> 00:09:25,477 Petty Louie. 229 00:09:25,482 --> 00:09:26,312 He's a door matter. 230 00:09:26,316 --> 00:09:28,102 Takes chances only on petty larceny raps. 231 00:09:28,109 --> 00:09:29,519 Is that all you could dig up? 232 00:09:29,527 --> 00:09:31,017 Well, we have to take them as they come, sir. 233 00:09:31,029 --> 00:09:32,394 Why didn't you get your winter outfit 234 00:09:32,405 --> 00:09:33,645 from the salvation army? 235 00:09:33,656 --> 00:09:35,021 I ain't takin' no charity! 236 00:09:39,788 --> 00:09:40,652 You know what you are? 237 00:09:40,663 --> 00:09:42,528 Well, I've been called most everything. 238 00:09:42,540 --> 00:09:43,370 Let's hear it. 239 00:09:43,374 --> 00:09:45,160 You're our 10,000th customer, 240 00:09:45,168 --> 00:09:46,908 the 10,000th crook we've turned over 241 00:09:46,920 --> 00:09:49,161 to the police in 20 years' operation. 242 00:09:49,172 --> 00:09:51,037 Well, do I get a prize or somethin'? 243 00:09:51,049 --> 00:09:53,756 You'll get all that's coming to you. 244 00:09:53,760 --> 00:09:55,842 Why couldn't you have been a big-time crook? 245 00:09:55,845 --> 00:09:58,382 I've asked myself that question a hundred times. 246 00:09:58,389 --> 00:09:59,879 I think I'm shy. 247 00:09:59,891 --> 00:10:00,721 = put him in the detention room. 248 00:10:00,725 --> 00:10:01,725 = in the what? 249 00:10:02,894 --> 00:10:05,055 Will you come in now, Mr. Mallory, Mr. kruger? 250 00:10:06,731 --> 00:10:08,437 All right, go along. 251 00:10:08,441 --> 00:10:11,353 Well, Dave, it's been a long time. 252 00:10:12,278 --> 00:10:13,108 Hello, Steve. 253 00:10:13,113 --> 00:10:14,398 I'm glad to see you. 254 00:10:14,405 --> 00:10:15,565 I didn't know whether you would be or not. 255 00:10:15,573 --> 00:10:16,983 = of course I am. 256 00:10:17,992 --> 00:10:18,822 Here. 257 00:10:18,827 --> 00:10:20,033 Sit down here. 258 00:10:20,036 --> 00:10:22,493 Well, if we're going to work together again, 259 00:10:22,497 --> 00:10:24,203 I'm quite ready to forget what happened. 260 00:10:24,207 --> 00:10:25,617 Now, that's the spirit. 261 00:10:25,625 --> 00:10:27,616 It'll be like old times. 262 00:10:27,627 --> 00:10:28,491 I hope not. 263 00:10:28,503 --> 00:10:31,461 Well, I didn't mean that... 264 00:10:31,464 --> 00:10:32,749 Oh, have you got those contracts ready? 265 00:10:32,757 --> 00:10:34,543 All ready, Mr. ranger. 266 00:10:34,551 --> 00:10:36,917 Are these the papers that my attorney okayed yesterday? 267 00:10:36,928 --> 00:10:37,928 Yes, that's right. 268 00:10:38,805 --> 00:10:39,635 Mm-hmm. 269 00:10:39,639 --> 00:10:41,220 Well, Dave, I've been over your plans very thoroughly. 270 00:10:41,224 --> 00:10:42,555 You've done a marvelous job. 271 00:10:42,559 --> 00:10:43,799 I've been working at it for a long time, 272 00:10:43,810 --> 00:10:46,267 and I know it's a great improvement. 273 00:10:46,271 --> 00:10:47,761 Sign right here, Mr. Mallory. 274 00:10:55,613 --> 00:10:56,978 Right there, Dave. 275 00:10:59,534 --> 00:11:01,900 And here's a check for $500 advanced royalties. 276 00:11:01,911 --> 00:11:02,741 Thank you. 277 00:11:02,745 --> 00:11:03,905 Now, just how soon do you plan 278 00:11:03,913 --> 00:11:05,073 to start the installation? 279 00:11:05,081 --> 00:11:07,163 I'd like to go over it with your engineers. 280 00:11:07,167 --> 00:11:09,032 Well, I'll let you know about that. 281 00:11:09,043 --> 00:11:11,580 I know, but couldn't you give me some idea? 282 00:11:11,588 --> 00:11:13,624 I'll have to make my plans accordingly. 283 00:11:13,631 --> 00:11:16,122 Oh, there's no sense in hurrying this thing. 284 00:11:16,134 --> 00:11:18,716 It's going to cost me a lot of money to put in this system. 285 00:11:18,720 --> 00:11:19,630 There's plenty of time. 286 00:11:19,637 --> 00:11:21,127 I'm sorry, but there isn't. 287 00:11:21,139 --> 00:11:22,128 I'm afraid my eyes... 288 00:11:22,140 --> 00:11:24,631 But your old system is working perfectly. 289 00:11:24,642 --> 00:11:26,758 There's really no good reason to change it. 290 00:11:28,730 --> 00:11:30,345 Just a minute, Steve. 291 00:11:30,356 --> 00:11:32,062 You've agreed to put in my new system. 292 00:11:32,066 --> 00:11:33,806 It's in the contract. 293 00:11:33,818 --> 00:11:35,399 Sure, it's in the contract, 294 00:11:35,403 --> 00:11:36,939 but it doesn't say when, does it? 295 00:11:36,946 --> 00:11:38,026 Just what do you mean? 296 00:11:38,031 --> 00:11:39,237 I mean I can put it in now 297 00:11:39,240 --> 00:11:41,606 or 10 years from now, or a thousand. 298 00:11:41,618 --> 00:11:42,618 = wait a second! 299 00:11:43,536 --> 00:11:46,152 Let me look at that contract again. 300 00:11:46,164 --> 00:11:46,994 Here. 301 00:11:46,998 --> 00:11:47,828 Here it is. 302 00:11:47,832 --> 00:11:48,912 Here's the installation clause right here. 303 00:11:48,917 --> 00:11:50,407 Does it say when? 304 00:11:50,418 --> 00:11:51,248 Well, it doesn't state the day, 305 00:11:51,252 --> 00:11:52,241 or the hour, or the minute. 306 00:11:52,253 --> 00:11:53,709 But I never dreamed that would be necessary with a man 307 00:11:53,713 --> 00:11:54,748 of your business standing. 308 00:11:54,756 --> 00:11:55,996 = wait. 309 00:11:56,007 --> 00:11:57,372 Can he do this? 310 00:11:57,383 --> 00:11:59,214 This is the most outrageous thing I've ever heard. 311 00:11:59,219 --> 00:12:00,800 He's hiding behind a ridiculous technicality. 312 00:12:00,803 --> 00:12:01,918 He's standing on the letter of the law, 313 00:12:01,930 --> 00:12:03,420 and not the spirit of this contract. 314 00:12:03,431 --> 00:12:04,762 What do you hope to gain by it? 315 00:12:04,766 --> 00:12:05,596 = t think I know. 316 00:12:05,600 --> 00:12:07,136 Well, look here, he can't... 317 00:12:07,143 --> 00:12:09,509 I'd like to talk to Mr. ranger alone. 318 00:12:09,520 --> 00:12:10,384 But I'm your attorney. 319 00:12:10,396 --> 00:12:11,226 = t know. 320 00:12:11,231 --> 00:12:12,516 I'll send for you if I need you. 321 00:12:14,400 --> 00:12:15,981 Don't accept any compromise. 322 00:12:15,985 --> 00:12:17,521 I'll drag this thing into the highest court 323 00:12:17,528 --> 00:12:19,769 in this state if it's necessary. 324 00:12:21,032 --> 00:12:23,523 Well, what have you got to say? 325 00:12:25,578 --> 00:12:26,738 Now, listen, Steve. 326 00:12:27,622 --> 00:12:29,283 Twenty years ago you robbed me 327 00:12:29,290 --> 00:12:30,700 of the patent rights of the system 328 00:12:30,708 --> 00:12:32,744 that you're now using. 329 00:12:32,752 --> 00:12:34,413 Perhaps there was some excuse for that. 330 00:12:34,420 --> 00:12:37,253 Because it gave you wealth, success, position. 331 00:12:37,257 --> 00:12:40,249 All the things that tempt one man to Rob another. 332 00:12:40,260 --> 00:12:41,545 But now that you have everything 333 00:12:41,552 --> 00:12:42,758 and I have nothing, 334 00:12:42,762 --> 00:12:44,172 what possible reason is there 335 00:12:44,180 --> 00:12:46,387 for you to do this to me again? 336 00:12:46,391 --> 00:12:48,757 I'm doing this for my daughter. 337 00:12:48,768 --> 00:12:51,259 Why should you want to punish her? 338 00:12:51,271 --> 00:12:53,227 You're imagining things, Dave. 339 00:12:53,231 --> 00:12:55,438 This was just a good business deal. 340 00:12:55,441 --> 00:12:57,227 I bought your ideas because if I didn't, 341 00:12:57,235 --> 00:12:58,190 somebody else would. 342 00:12:58,194 --> 00:12:59,900 But don't you see how cruel that is? 343 00:12:59,904 --> 00:13:02,486 You can't take 15 years of a man's life 344 00:13:02,490 --> 00:13:04,401 and lock them away in a desk drawer. 345 00:13:04,409 --> 00:13:06,866 It's too late for me to make another start. 346 00:13:06,869 --> 00:13:11,033 Steve, I'm going blind. 347 00:13:11,040 --> 00:13:14,498 Well, I could advance you something from time to time. 348 00:13:20,133 --> 00:13:21,998 I can get backing somewhere else. 349 00:13:22,010 --> 00:13:23,341 = I'm afraid it's a little late for that. 350 00:13:23,344 --> 00:13:24,584 = you can't hold me to... 351 00:13:26,306 --> 00:13:27,341 Yes? 352 00:13:27,348 --> 00:13:29,805 Captain Wallace and the reporters are here. 353 00:13:29,809 --> 00:13:31,424 = t'll be with them in 2A minute. 354 00:13:31,436 --> 00:13:34,018 Dave, I'm going to be pretty busy. 355 00:13:34,022 --> 00:13:35,887 Do you mind going out that door? 356 00:13:35,898 --> 00:13:38,264 You haven't changed, have you? 357 00:13:38,276 --> 00:13:39,857 But I have. 358 00:13:39,861 --> 00:13:42,523 Steve, you're going to put in my system 359 00:13:42,530 --> 00:13:43,861 whether you like it or not. 360 00:13:43,865 --> 00:13:44,900 = t doubt it. 361 00:13:44,907 --> 00:13:46,363 You forget. 362 00:13:46,367 --> 00:13:48,779 What I create, I can destroy. 363 00:13:56,461 --> 00:13:57,576 Oh, hello, captain. 364 00:13:57,587 --> 00:13:58,827 Mighty nice of you to come around, help me out. 365 00:13:58,838 --> 00:13:59,873 Not at all, Steve. 366 00:13:59,881 --> 00:14:00,996 It's a pleasure. 367 00:14:01,007 --> 00:14:01,917 Hi, Mr. ranger. 368 00:14:01,924 --> 00:14:02,754 Hello, boys. 369 00:14:02,759 --> 00:14:03,874 Hello, George, Harry. 370 00:14:03,885 --> 00:14:05,216 Hello, Paul. Hello, Mr. ranger. 371 00:14:05,219 --> 00:14:06,049 What's the gag? 372 00:14:06,054 --> 00:14:06,884 = never mind. 373 00:14:06,888 --> 00:14:07,718 I got a little surprise for you. 374 00:14:07,722 --> 00:14:08,552 A good story. 375 00:14:08,556 --> 00:14:09,386 You go over there and sit down, 376 00:14:09,390 --> 00:14:11,722 make yourselves comfortable. 377 00:14:11,726 --> 00:14:12,556 Psst! 378 00:14:12,560 --> 00:14:13,970 Hey, mister, come here a minute. 379 00:14:13,978 --> 00:14:15,684 Are you one of ranger's mob? 380 00:14:15,688 --> 00:14:16,598 = no. 381 00:14:16,606 --> 00:14:17,846 I'm gonna complain to the police. 382 00:14:17,857 --> 00:14:19,393 They ain't got no right keeping me in here. 383 00:14:19,400 --> 00:14:20,355 I'm a citizen, ain't I? 384 00:14:20,360 --> 00:14:22,316 I got constitutional rights, ain't I? 385 00:14:23,571 --> 00:14:25,482 Would you like to get out? 386 00:14:25,490 --> 00:14:26,354 =- would I? 387 00:14:26,366 --> 00:14:27,822 Don't touch that lock, mister! 388 00:14:28,701 --> 00:14:31,067 This door's hooked up with all the bells in the joint. 389 00:14:31,079 --> 00:14:32,410 Don't worry. 390 00:14:32,413 --> 00:14:35,746 You won't hear a single bell when I open this door. 391 00:14:35,750 --> 00:14:37,081 Hey, that thing won't blow up, will it? 392 00:14:37,085 --> 00:14:38,085 = no. 393 00:14:40,338 --> 00:14:42,829 Ooh, I get it. 394 00:14:42,840 --> 00:14:44,000 Scientific, huh? 395 00:15:00,274 --> 00:15:01,810 Say, ain't that somethin! 396 00:15:01,818 --> 00:15:02,648 Come on. 397 00:15:02,652 --> 00:15:03,812 = just hold that a minute. 398 00:15:08,366 --> 00:15:10,072 And so, as an anniversary present, 399 00:15:10,076 --> 00:15:11,566 I'm going to turn over this criminal 400 00:15:11,577 --> 00:15:13,238 to captain Wallace in your presence. 401 00:15:13,246 --> 00:15:14,076 I get it. 402 00:15:14,080 --> 00:15:16,287 Petty Louie is public enemy number 10,000, huh? 403 00:15:16,290 --> 00:15:17,120 = yeah. 404 00:15:17,125 --> 00:15:18,160 Right. 405 00:15:18,167 --> 00:15:19,282 But before the ceremony, 406 00:15:19,293 --> 00:15:20,908 I'd like to show you around the plant. 407 00:15:20,920 --> 00:15:21,955 I've put all the details 408 00:15:21,963 --> 00:15:23,669 in these typed interviews, 409 00:15:23,673 --> 00:15:25,709 but I thought you'd like to see the plant in operation. 410 00:15:25,716 --> 00:15:26,831 Sure, sure. 411 00:15:26,843 --> 00:15:29,004 Now, if you will step this way. 412 00:15:33,141 --> 00:15:34,472 = this is the control room. 413 00:15:35,852 --> 00:15:38,218 Now, the reports of watchmen 414 00:15:38,229 --> 00:15:39,935 come in on these ticker tapes. 415 00:15:41,566 --> 00:15:44,649 Over here, this system of relays 416 00:15:44,652 --> 00:15:47,314 is for fire control. 417 00:15:47,321 --> 00:15:48,231 But it's this board 418 00:15:48,239 --> 00:15:49,945 that enables us to prevent crime. 419 00:15:49,949 --> 00:15:52,031 An illegal entry into any establishment 420 00:15:52,034 --> 00:15:54,320 protected by the ranger system 421 00:15:54,328 --> 00:15:56,660 flashes an alarm signal on this board. 422 00:15:58,291 --> 00:15:59,246 = nol! 423 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 The back way. 424 00:16:05,047 --> 00:16:06,647 Those numbers correspond with numbers... 425 00:16:07,508 --> 00:16:08,964 Hello, we're in luck. 426 00:16:08,968 --> 00:16:10,253 There's an entry now. 427 00:16:10,261 --> 00:16:11,376 Now watch what happens. 428 00:16:12,513 --> 00:16:13,719 547. 429 00:16:19,270 --> 00:16:20,055 All right, all right! 430 00:16:20,062 --> 00:16:21,393 Come on, what's the delay? 431 00:16:21,397 --> 00:16:23,058 Why, that's our own detention room. 432 00:16:23,065 --> 00:16:23,975 What? 433 00:16:23,983 --> 00:16:25,314 Cover all exits! 434 00:16:25,318 --> 00:16:26,558 Travers, Callahan! 435 00:16:26,569 --> 00:16:27,569 Come quick! 436 00:16:34,619 --> 00:16:35,449 Well, it's empty. 437 00:16:35,453 --> 00:16:36,453 He's gone. 438 00:16:37,663 --> 00:16:38,783 Well, the alarm's working. 439 00:16:39,790 --> 00:16:41,155 Yeah, but it didn't ring 'til after he'd finished. 440 00:16:41,167 --> 00:16:42,031 Well, why didn't it? 441 00:16:42,043 --> 00:16:42,873 What was wrong? 442 00:16:42,877 --> 00:16:43,707 That guy must be a wizard. 443 00:16:43,711 --> 00:16:44,541 = a wizard? 444 00:16:44,545 --> 00:16:45,375 Petty Louie? 445 00:16:45,379 --> 00:16:46,209 Well, the little cockroach outsmarted 446 00:16:46,214 --> 00:16:47,329 your million-dollar system. 447 00:16:47,340 --> 00:16:48,170 This is a story. 448 00:16:48,174 --> 00:16:49,789 Say, ranger, come here. 449 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Take a look at this. 450 00:16:52,136 --> 00:16:53,842 "What I create, I can destroy.” 451 00:16:53,846 --> 00:16:55,086 - What does that mean? - Who's that signature? 452 00:16:55,097 --> 00:16:55,927 Night key? 453 00:16:55,932 --> 00:16:56,842 Ooh, that'll look good on the front page anyhow. 454 00:16:56,849 --> 00:16:57,679 Night key, huh? 455 00:16:57,683 --> 00:16:58,468 It wasn't petty Louie. 456 00:16:58,476 --> 00:16:59,340 Well, then who was it? 457 00:16:59,352 --> 00:17:00,182 It was... 458 00:17:00,186 --> 00:17:01,016 Yeah? 459 00:17:01,020 --> 00:17:02,635 Well, I don't know, but I'll find him. 460 00:17:02,647 --> 00:17:03,477 Come on, Travers. 461 00:17:03,481 --> 00:17:04,641 Now, wait a minute, Steve. 462 00:17:06,776 --> 00:17:08,687 Are you hinting that you want me to go away? 463 00:17:08,694 --> 00:17:09,524 Now, look, boss. 464 00:17:09,529 --> 00:17:12,066 Don't make the mistake of judging a man by his clothes. 465 00:17:12,073 --> 00:17:13,813 I just had a bad season, that's all. 466 00:17:13,824 --> 00:17:16,611 Why, there was a time when my name was legion. 467 00:17:16,619 --> 00:17:18,200 Did you ever hear of petty Louie? 468 00:17:20,039 --> 00:17:21,654 Now, I've always played it safe, see? 469 00:17:21,666 --> 00:17:23,076 I've ducked the big raps. 470 00:17:23,084 --> 00:17:23,914 But with you, I'd be willing 471 00:17:23,918 --> 00:17:26,079 to take in more territory. 472 00:17:26,087 --> 00:17:28,203 Why, with your brains and my personality, 473 00:17:28,214 --> 00:17:30,205 the world is our oyster. 474 00:17:30,216 --> 00:17:31,046 Aml in? 475 00:17:31,050 --> 00:17:32,085 Now, look. 476 00:17:32,093 --> 00:17:34,505 I got you out of ranger's for a purpose. 477 00:17:34,512 --> 00:17:35,547 I'm not a crook. 478 00:17:35,555 --> 00:17:38,171 I don't want to have anything to do with crooks. 479 00:17:38,182 --> 00:17:39,968 The best way you can show your gratitude 480 00:17:39,976 --> 00:17:41,056 is to leave me alone. 481 00:17:41,060 --> 00:17:42,140 Then you don't want me? 482 00:17:42,144 --> 00:17:43,224 = no. 483 00:17:43,229 --> 00:17:44,093 =t ain't in? 484 00:17:44,105 --> 00:17:45,060 = no. 485 00:17:45,064 --> 00:17:46,064 = oh. 486 00:17:49,944 --> 00:17:51,559 Oh, pardon me, old man. 487 00:17:57,326 --> 00:17:58,156 Oh, he'll be run over! 488 00:17:58,160 --> 00:17:59,525 Stop him, somebody! 489 00:18:02,039 --> 00:18:03,825 Hey, wait a minute. 490 00:18:03,833 --> 00:18:04,833 Easy, boss. 491 00:18:06,377 --> 00:18:07,287 There you are. 492 00:18:07,295 --> 00:18:08,580 Thank you. 493 00:18:08,588 --> 00:18:09,703 My glasses! 494 00:18:09,714 --> 00:18:10,749 I'm afraid they're busted, boss. 495 00:18:10,756 --> 00:18:11,996 You'd better let me take you home. 496 00:18:12,008 --> 00:18:13,418 Then you'll have to. 497 00:18:13,426 --> 00:18:14,506 Okay. 498 00:18:14,510 --> 00:18:16,421 I can be useful to you in more ways than one. 499 00:18:16,429 --> 00:18:17,669 You know, as I said before, 500 00:18:17,680 --> 00:18:20,968 I've worked with some of the biggest shots in the business. 501 00:18:20,975 --> 00:18:22,055 Here we are, boss. 502 00:18:22,059 --> 00:18:23,890 Gee, swell joint too. 503 00:18:23,894 --> 00:18:27,762 Well, I'm afraid it's not very swell, Louie. 504 00:18:27,773 --> 00:18:28,888 = it looks swell to me. 505 00:18:30,610 --> 00:18:32,350 Here we are, boss. 506 00:18:32,361 --> 00:18:33,191 Thanks, Louie. 507 00:18:33,195 --> 00:18:34,856 I'll be all right now. 508 00:18:34,864 --> 00:18:36,070 This makes us even. 509 00:18:36,073 --> 00:18:37,734 You ain't gonna give me the air, are you, boss? 510 00:18:37,742 --> 00:18:38,572 I can sleep anywhere. 511 00:18:38,576 --> 00:18:39,531 I'll sleep on the floor. 512 00:18:39,535 --> 00:18:40,615 No, Louie. 513 00:18:40,620 --> 00:18:42,702 I'm afraid that won't work out. 514 00:18:42,705 --> 00:18:43,535 Here. 515 00:18:43,539 --> 00:18:47,202 Now, you get yourself a room and just forget about it. 516 00:18:47,209 --> 00:18:48,790 Good night and thank you. 517 00:19:24,121 --> 00:19:25,121 Joan? 518 00:19:26,040 --> 00:19:27,450 Joan? 519 00:19:27,458 --> 00:19:28,288 = dad! 520 00:19:28,292 --> 00:19:29,873 Oh, there you are. 521 00:19:29,877 --> 00:19:30,707 = what's the matter? 522 00:19:30,711 --> 00:19:32,622 I dropped my glasses on the street. 523 00:19:32,630 --> 00:19:33,494 Can't you see me? 524 00:19:33,506 --> 00:19:34,336 Of course, dear. 525 00:19:34,340 --> 00:19:36,672 It's just a little blurred, that's all. 526 00:19:36,676 --> 00:19:39,008 There's an old pair somewhere on the mantle. 527 00:19:49,772 --> 00:19:50,807 Oh, that's better. 528 00:19:52,108 --> 00:19:53,473 Oh! 529 00:19:53,484 --> 00:19:55,224 You've got one of those for me? 530 00:19:55,236 --> 00:19:56,236 Have I? 531 00:20:03,619 --> 00:20:04,619 = there! 532 00:20:06,122 --> 00:20:07,328 = now do we celebrate? 533 00:20:07,331 --> 00:20:08,161 Certainly. 534 00:20:08,165 --> 00:20:08,950 Why not? Fine. 535 00:20:08,958 --> 00:20:09,958 Fine, come on. 536 00:20:12,920 --> 00:20:13,750 = welll 537 00:20:13,754 --> 00:20:15,585 are we going to have a banquet? 538 00:20:15,589 --> 00:20:16,749 We certainly are. 539 00:20:16,757 --> 00:20:19,248 Caviar, nightingale's tongues, 540 00:20:19,260 --> 00:20:21,216 and a good cup of coffee. 541 00:20:21,220 --> 00:20:22,551 Say, I could use it. 542 00:20:22,555 --> 00:20:25,547 Well, you sit right here "til I fix it. 543 00:20:30,146 --> 00:20:32,728 Is Mr. ranger as pleased and excited as we are? 544 00:20:36,610 --> 00:20:38,100 = t think he's excited. 545 00:20:38,988 --> 00:20:40,148 Why don't you answer? 546 00:20:40,156 --> 00:20:40,986 Yes, sir. 547 00:20:40,990 --> 00:20:42,446 Have you got kruger yet? 548 00:20:42,450 --> 00:20:43,280 No, sir. 549 00:20:43,284 --> 00:20:44,114 Well, keep after him. 550 00:20:44,118 --> 00:20:45,518 We've got to get Mallory's address. 551 00:20:46,412 --> 00:20:47,492 You realize that if he can do this 552 00:20:47,496 --> 00:20:48,326 right under our noses, 553 00:20:48,330 --> 00:20:49,445 he can do it anywhere. 554 00:20:49,457 --> 00:20:50,446 = what's his reason? 555 00:20:50,458 --> 00:20:51,288 He's trying to ruin me. 556 00:20:51,292 --> 00:20:52,122 He's upsetting my plan... 557 00:20:52,126 --> 00:20:52,956 We got kruger. 558 00:20:52,960 --> 00:20:53,790 Here's Mallory's address. 559 00:20:53,794 --> 00:20:54,624 = good! 560 00:20:54,628 --> 00:20:55,993 Now, you get down there and bring Mallory in here. 561 00:20:56,005 --> 00:20:57,336 Keep on the job until you get him. 562 00:20:57,339 --> 00:20:58,294 I haven't got a warrant, you know. 563 00:20:58,299 --> 00:20:59,163 = never mind that! 564 00:20:59,175 --> 00:21:00,085 Bring him in here. 565 00:21:00,092 --> 00:21:01,092 Yes, sir. 566 00:21:03,345 --> 00:21:04,334 But why? 567 00:21:04,346 --> 00:21:06,052 Why does he do these things to you? 568 00:21:07,850 --> 00:21:10,011 Because Steve ranger can't forget 569 00:21:10,019 --> 00:21:12,806 that your mother married me instead of him. 570 00:21:12,813 --> 00:21:13,723 = oh. 571 00:21:13,731 --> 00:21:15,016 It's all right, Joan. 572 00:21:15,941 --> 00:21:19,308 I'm stronger this time and better prepared. 573 00:21:19,320 --> 00:21:20,776 I'm afraid you'll have to hold your job 574 00:21:20,780 --> 00:21:21,860 at the restaurant a little longer. 575 00:21:21,864 --> 00:21:23,229 =t don't mind that. 576 00:21:24,450 --> 00:21:27,157 It's going to be a little difficult. 577 00:21:27,161 --> 00:21:28,867 I may have to do some things 578 00:21:28,871 --> 00:21:30,736 that perhaps you won't understand. 579 00:21:34,418 --> 00:21:35,248 Who is he, dad? 580 00:21:35,252 --> 00:21:36,287 What does he want? 581 00:21:36,295 --> 00:21:37,159 It's all right, dear. 582 00:21:37,171 --> 00:21:38,707 It's petty Louie, I know him. 583 00:21:39,673 --> 00:21:40,503 Hey boss, you'd better beat it. 584 00:21:40,508 --> 00:21:41,338 The door shakers are downstairs! 585 00:21:41,342 --> 00:21:42,627 Ranger's mob, they're gonna get ya! 586 00:21:42,635 --> 00:21:43,545 Oh, dad! 587 00:21:43,552 --> 00:21:46,840 Get my hat and coat and my little bag. 588 00:21:46,847 --> 00:21:47,677 Thanks, Louie. 589 00:21:47,681 --> 00:21:48,511 No, no, come out this way. 590 00:21:48,516 --> 00:21:50,052 You go out that door, they'll get you sure. 591 00:21:50,059 --> 00:21:51,059 Right. 592 00:21:55,231 --> 00:21:56,061 Let me go with you. 593 00:21:56,065 --> 00:21:57,771 No, no, no, my dear. 594 00:21:57,775 --> 00:21:58,855 Now, you stay here, 595 00:21:58,859 --> 00:22:02,647 and I'll get in touch with you just as soon as I can. 596 00:22:02,655 --> 00:22:03,770 All right. 597 00:22:03,781 --> 00:22:04,611 Now, don't be alarmed, dear. 598 00:22:04,615 --> 00:22:06,196 Everything will be all right. 599 00:22:21,590 --> 00:22:22,420 Yes? 600 00:22:22,424 --> 00:22:23,413 Who is it? 601 00:22:23,425 --> 00:22:24,255 Ranger protective service. 602 00:22:24,260 --> 00:22:25,460 We're looking for Mr. Mallory. 603 00:22:26,345 --> 00:22:28,256 I'm sorry, Mr. Mallory isn't here. 604 00:22:28,264 --> 00:22:30,676 I'm sorry, but we'll have to check on that. 605 00:22:30,683 --> 00:22:32,014 Well, just a minute! 606 00:22:32,017 --> 00:22:33,302 You can't come in here. 607 00:22:33,310 --> 00:22:35,301 Please get out of my room or I'll have you put out. 608 00:22:35,312 --> 00:22:37,519 It would take the army and Navy to do that, sister. 609 00:22:37,523 --> 00:22:38,353 But you can't do this! 610 00:22:38,357 --> 00:22:39,187 Have you a warrant? 611 00:22:39,191 --> 00:22:40,021 We don't need none. 612 00:22:40,025 --> 00:22:41,231 You just take it easy, and everything will be all right. 613 00:22:41,235 --> 00:22:42,099 Well, what do you mean you don't need a warrant 614 00:22:42,111 --> 00:22:43,772 to come into a person's house like this? 615 00:22:43,779 --> 00:22:44,814 Now, don't get excited. 616 00:22:44,822 --> 00:22:45,777 Now just a minute, Mike. 617 00:22:45,781 --> 00:22:47,567 The young lady is perfectly correct. 618 00:22:47,575 --> 00:22:48,564 We have absolutely no right in here. 619 00:22:48,576 --> 00:22:50,817 Well, I'm glad you realize that! 620 00:22:50,828 --> 00:22:52,034 In fact, our presence here constitutes 621 00:22:52,037 --> 00:22:53,777 nothing less than unlawful entry. 622 00:22:53,789 --> 00:22:55,279 Well then, what are you doing here? 623 00:22:55,291 --> 00:22:56,747 Besides, being an intelligent person, 624 00:22:56,750 --> 00:22:58,035 she knows what she's talking about. 625 00:22:58,043 --> 00:22:59,374 You're so very kind, Mr... 626 00:22:59,378 --> 00:23:01,334 Travers, Jim Travers. 627 00:23:01,338 --> 00:23:02,168 You're Mrs. Mallory? 628 00:23:02,172 --> 00:23:03,332 Miss Mallory. 629 00:23:03,340 --> 00:23:04,671 Oh, miss Mallory. 630 00:23:05,551 --> 00:23:06,551 Excuse me. 631 00:23:07,303 --> 00:23:09,009 Mr. Travers. 632 00:23:09,013 --> 00:23:09,843 Yes? 633 00:23:09,847 --> 00:23:12,304 If you're looking for the door, it's over there. 634 00:23:12,308 --> 00:23:13,218 = of course. 635 00:23:13,225 --> 00:23:14,055 Stupid of me. 636 00:23:14,059 --> 00:23:16,801 I always lose my sense of direction in a strange room. 637 00:23:16,812 --> 00:23:18,177 Mikel 638 00:23:18,188 --> 00:23:19,188 we'd better be going. 639 00:23:21,066 --> 00:23:22,602 Must you go? 640 00:23:22,610 --> 00:23:24,146 Yes, I'm afraid we must. 641 00:23:24,153 --> 00:23:26,109 We don't want to outstay our welcome. 642 00:23:26,113 --> 00:23:29,321 Also, we always try to be considerate and kind. 643 00:23:29,325 --> 00:23:31,532 It must be wonderful to be a door shaker. 644 00:23:32,620 --> 00:23:34,076 As a matter of fact, it is. 645 00:23:34,079 --> 00:23:35,444 Sometimes the doors open, 646 00:23:35,456 --> 00:23:37,868 and we meet the most charming people. 647 00:23:37,875 --> 00:23:38,910 Good night. 648 00:23:40,628 --> 00:23:41,788 = door shaker! 649 00:23:41,795 --> 00:23:43,660 Hey Mike, you hop right down to the office and report. 650 00:23:43,672 --> 00:23:45,082 He got away down the fire escape, 651 00:23:45,090 --> 00:23:45,875 but I've got a hunch he's gonna 652 00:23:45,883 --> 00:23:46,838 try to get in touch with the girl. 653 00:23:46,842 --> 00:23:48,548 So you tell him I'm gonna stick right here. 654 00:23:48,552 --> 00:23:49,552 Okay. 655 00:24:06,612 --> 00:24:08,273 - Well. - Hello. 656 00:24:08,280 --> 00:24:09,235 I've changed my plan. 657 00:24:09,239 --> 00:24:10,149 Do you mind if I wait? 658 00:24:10,157 --> 00:24:10,987 = of course not. 659 00:24:10,991 --> 00:24:12,151 Make yourself right at home. 660 00:24:13,202 --> 00:24:15,488 Oh, if the janitor doesn't throw you out tonight, 661 00:24:15,496 --> 00:24:17,157 he'll thaw you out in the morning. 662 00:24:38,018 --> 00:24:39,007 Now, you mean to say this thing 663 00:24:39,019 --> 00:24:41,806 short-circuits the juice runnin' through the alarm wires? 664 00:24:41,814 --> 00:24:43,520 Not exactly. 665 00:24:43,524 --> 00:24:45,014 As a matter of fact, 666 00:24:45,025 --> 00:24:46,811 I match the frequency of the current 667 00:24:46,819 --> 00:24:47,649 with this shortwave set, 668 00:24:47,653 --> 00:24:49,314 so that when the doors open 669 00:24:49,321 --> 00:24:51,027 the contact isn't broken. 670 00:24:51,031 --> 00:24:52,521 Now, go ahead and try the door. 671 00:25:00,040 --> 00:25:00,870 See that? 672 00:25:00,874 --> 00:25:02,956 Nobody could do it no quicker. 673 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Aml in? 674 00:25:13,721 --> 00:25:14,881 Ain't that wonderful? 675 00:25:20,686 --> 00:25:21,550 Duck! 676 00:25:21,562 --> 00:25:22,847 Get down! 677 00:25:29,737 --> 00:25:31,443 It's okay, boss! 678 00:25:31,447 --> 00:25:32,447 Come on. 679 00:25:36,493 --> 00:25:38,575 Now, you're sure that machine of yours won't stop working? 680 00:25:38,579 --> 00:25:40,069 = of course not. 681 00:25:40,080 --> 00:25:42,446 But when we go, if I leave the door open 682 00:25:42,458 --> 00:25:44,244 and turn the machine off, 683 00:25:44,251 --> 00:25:46,788 then the alarm will sound in ranger's office. 684 00:25:46,795 --> 00:25:48,126 I getit, I get it. 685 00:25:48,130 --> 00:25:49,336 Now, let's get to work. 686 00:25:58,307 --> 00:25:59,307 Louie! 687 00:26:01,310 --> 00:26:02,140 Put those back. 688 00:26:02,144 --> 00:26:02,974 Aw, gee, boss! 689 00:26:02,978 --> 00:26:04,309 It's just a couple of tickers. 690 00:26:04,313 --> 00:26:06,144 Now, you know what you promised me. 691 00:26:09,193 --> 00:26:10,193 Put them back. 692 00:26:15,365 --> 00:26:16,696 Now, you come with me. 693 00:26:21,622 --> 00:26:22,622 Take this. 694 00:26:25,000 --> 00:26:27,457 Boss, I underestimated you. 695 00:26:30,214 --> 00:26:31,795 In the corner over there, Louie. 696 00:26:31,799 --> 00:26:33,255 = but the door's over therel 697 00:26:33,258 --> 00:26:35,544 over there, in the corner. 698 00:26:49,274 --> 00:26:50,274 857. 699 00:26:53,070 --> 00:26:54,981 Fidelity jewelry company. 700 00:26:54,988 --> 00:26:56,228 201 Morton Lane. 701 00:26:58,283 --> 00:26:59,283 Come on, ed. 702 00:27:20,180 --> 00:27:22,045 "There is so little time left. 703 00:27:22,057 --> 00:27:23,046 "Night key." 704 00:27:23,058 --> 00:27:23,888 Boy, he's new. 705 00:27:23,892 --> 00:27:25,723 Let me see that, will you? 706 00:27:33,902 --> 00:27:34,732 All right, fellows. 707 00:27:34,736 --> 00:27:36,601 Go on, we can handle this. 708 00:27:36,613 --> 00:27:38,729 Go ahead around in the back. 709 00:27:40,576 --> 00:27:42,316 Hey, buddy, hold a minute, will you? 710 00:27:42,327 --> 00:27:43,157 Why... 711 00:27:43,162 --> 00:27:44,743 Okay, that's it. 712 00:28:46,934 --> 00:28:48,219 = wait a minute. 713 00:28:56,235 --> 00:28:58,567 I thought you were going to stay and watch the room. 714 00:28:58,570 --> 00:28:59,901 Well, your father may never come back to the room, 715 00:28:59,905 --> 00:29:02,612 but I've got a hunch he'll come back to you sometime. 716 00:29:02,616 --> 00:29:05,153 At least I would, if you were my daughter. 717 00:29:46,535 --> 00:29:49,072 I don't want to annoy you any more than I have to, 718 00:29:49,079 --> 00:29:50,159 but will you please tell me 719 00:29:50,163 --> 00:29:51,243 where I can get in touch with your father? 720 00:29:51,248 --> 00:29:52,658 = t don't know! 721 00:29:54,209 --> 00:29:55,039 Okay. 722 00:29:55,043 --> 00:29:56,249 Do you mind if I eat breakfast here? 723 00:29:56,253 --> 00:29:57,743 No, please do. 724 00:29:57,754 --> 00:29:59,039 The food's terrible. 725 00:29:59,047 --> 00:30:00,047 = thanks. 726 00:30:04,011 --> 00:30:06,218 Good morning. 727 00:30:06,221 --> 00:30:07,256 Here you are. 728 00:30:07,264 --> 00:30:08,264 = thanks. 729 00:30:23,363 --> 00:30:25,103 What's the use of having electricity? 730 00:30:25,115 --> 00:30:27,276 This guy walkedright through the juice. 731 00:30:27,284 --> 00:30:28,114 He's... 732 00:30:28,118 --> 00:30:30,074 Ruining my system, making me the laughingstock 733 00:30:30,078 --> 00:30:30,988 of the whole city. 734 00:30:30,996 --> 00:30:32,361 I've got the entire... 735 00:30:32,372 --> 00:30:33,327 Metropolitan police force on the trail 736 00:30:33,332 --> 00:30:35,823 of the mysterious night key, 737 00:30:35,834 --> 00:30:37,324 who has walked through the alarm systems 738 00:30:37,336 --> 00:30:39,292 of 12 business establishments in this city 739 00:30:39,296 --> 00:30:40,331 during the night, 740 00:30:40,339 --> 00:30:42,295 leaving no trace except the defiant note, 741 00:30:42,299 --> 00:30:45,166 "what I create, I can destroy.” 742 00:30:45,177 --> 00:30:47,088 Now, for the situation in Spain... 743 00:30:49,056 --> 00:30:52,219 I never heard of any big shot called night key. 744 00:30:52,225 --> 00:30:53,055 The funny part of it is, 745 00:30:53,060 --> 00:30:54,721 the guy takes all the trouble to get in these joints 746 00:30:54,728 --> 00:30:56,013 and then doesn't glom a thing. 747 00:30:56,021 --> 00:30:57,682 Must be some screwy amateur. 748 00:30:57,689 --> 00:31:00,021 Or an electrical genius. 749 00:31:00,025 --> 00:31:02,141 Well, you know how often I've tried to break down 750 00:31:02,152 --> 00:31:04,188 that ranger system for you, kid. 751 00:31:04,196 --> 00:31:06,403 And I've never been able to do it. 752 00:31:06,406 --> 00:31:07,896 I don't know what his racket is, 753 00:31:07,908 --> 00:31:09,990 but a guy with a talent like that 754 00:31:09,993 --> 00:31:11,233 should be working for me. 755 00:31:14,915 --> 00:31:17,122 It says here petty Louie was with him. 756 00:31:18,543 --> 00:31:19,703 Find petty Louie. 757 00:31:19,711 --> 00:31:20,711 Okay, kid. 758 00:31:23,090 --> 00:31:24,751 = "none of the establishments entered has 759 00:31:24,758 --> 00:31:27,249 "suffered any losses except at b&g smoke shop, 760 00:31:27,260 --> 00:31:29,797 "which reported one calabash pipe as taken.” 761 00:31:39,481 --> 00:31:41,096 = Louie. 762 00:31:41,108 --> 00:31:42,473 All these things have got 763 00:31:42,484 --> 00:31:44,349 to go back to where they came from. 764 00:31:45,195 --> 00:31:46,810 = what a sense of humor! 765 00:31:47,739 --> 00:31:48,569 Well... 766 00:31:48,573 --> 00:31:49,528 What are we doing tonight? 767 00:31:49,533 --> 00:31:51,444 We strike just once more. 768 00:31:51,451 --> 00:31:54,693 A really important place this time. 769 00:31:54,704 --> 00:31:56,569 I don't know what your plan is, boss, 770 00:31:56,581 --> 00:31:59,288 but I think if you was more legitimate 771 00:31:59,292 --> 00:32:01,283 and just cleaned out these joints you crashed, 772 00:32:01,294 --> 00:32:02,534 there'd be more profit in it. 773 00:32:02,546 --> 00:32:03,376 Now, Louie... 774 00:32:03,380 --> 00:32:04,995 Okay, okay. 775 00:32:05,006 --> 00:32:06,006 Just a suggestion. 776 00:32:08,301 --> 00:32:09,711 Get out of this traffic as soon as you can. 777 00:32:09,719 --> 00:32:11,129 I think he's right behind us. 778 00:32:17,310 --> 00:32:18,390 Hey, swing over to eighth Avenue 779 00:32:18,395 --> 00:32:20,260 at the next corner and then step on it. 780 00:32:27,362 --> 00:32:28,192 = fine. 781 00:32:28,196 --> 00:32:29,596 Now, turn right at the next corner. 782 00:32:50,760 --> 00:32:52,466 If you think you're being funny, you're wrong. 783 00:32:52,471 --> 00:32:53,802 You've been following me for two days 784 00:32:53,805 --> 00:32:55,295 and I can't stand it anymore. 785 00:32:55,307 --> 00:32:57,093 I'm just as tired of it as you are, miss Mallory, 786 00:32:57,100 --> 00:32:58,100 but I've got... 787 00:32:59,102 --> 00:33:00,137 If you don't get out of my way, 788 00:33:00,145 --> 00:33:01,476 I'm going to call the police. 789 00:33:01,480 --> 00:33:02,936 Now, Dan Harrigan's on this beat. 790 00:33:02,939 --> 00:33:03,803 He's an awfully nice fellow too. 791 00:33:03,815 --> 00:33:04,645 Oh, will you stop it? 792 00:33:04,649 --> 00:33:06,059 I'm not joking. 793 00:33:06,067 --> 00:33:07,557 Neither am I, miss Mallory. 794 00:33:07,569 --> 00:33:09,480 Listen, I have a message for you. 795 00:33:09,488 --> 00:33:10,318 = from father? 796 00:33:10,322 --> 00:33:11,311 No, from Mr. ranger. 797 00:33:11,323 --> 00:33:12,938 Don't talk ranger to me. 798 00:33:12,949 --> 00:33:13,779 Oh now, wait a minute, Joan... 799 00:33:13,783 --> 00:33:15,319 Miss Mallory. 800 00:33:15,327 --> 00:33:16,157 All right then. 801 00:33:16,161 --> 00:33:17,241 Miss Mallory. 802 00:33:17,245 --> 00:33:19,281 But from what I've seen of you in the last few days, 803 00:33:19,289 --> 00:33:21,575 I think your dad must be a pretty swell fellow. 804 00:33:21,583 --> 00:33:22,413 So I've made it my business to find out 805 00:33:22,417 --> 00:33:24,282 what this is all about. 806 00:33:24,294 --> 00:33:26,034 I know what ranger did to your father. 807 00:33:26,046 --> 00:33:27,161 Adams told me all about it. 808 00:33:27,172 --> 00:33:28,378 And I'm for your father. 809 00:33:28,381 --> 00:33:29,291 Well, thank you. 810 00:33:29,299 --> 00:33:30,539 But he's going to get into serious trouble 811 00:33:30,550 --> 00:33:31,380 if we don't stop him. 812 00:33:31,384 --> 00:33:32,214 = but how can we? 813 00:33:32,219 --> 00:33:33,299 I haven't heard from him in two days. 814 00:33:33,303 --> 00:33:35,134 Well, ranger doesn't know that. 815 00:33:35,138 --> 00:33:36,138 Look. 816 00:33:39,100 --> 00:33:40,055 You come up to the office 817 00:33:40,060 --> 00:33:41,220 and tell ranger you expect your father 818 00:33:41,228 --> 00:33:42,764 to get in touch with you. 819 00:33:42,771 --> 00:33:44,227 I'll get him to promise not to prosecute 820 00:33:44,231 --> 00:33:45,516 your father and that he'll install 821 00:33:45,524 --> 00:33:46,730 that new system of his right away. 822 00:33:46,733 --> 00:33:48,348 = but would he do that? 823 00:33:48,360 --> 00:33:49,224 Well, he's got to do something. 824 00:33:49,236 --> 00:33:50,772 He's going crazy up there. 825 00:33:50,779 --> 00:33:51,985 I think he'd listen to a proposition 826 00:33:51,988 --> 00:33:52,977 like this right now because 827 00:33:52,989 --> 00:33:55,105 he said he wanted to talk to you. 828 00:33:55,116 --> 00:33:56,606 Oh, I'd like to believe you, Mr. Travers, 829 00:33:56,618 --> 00:33:59,360 but I can't trust anybody that comes from ranger. 830 00:33:59,371 --> 00:34:01,612 Well, if you'd think of me as just Jim Travers, 831 00:34:01,623 --> 00:34:03,614 it might help a little. 832 00:34:03,625 --> 00:34:05,240 All right, Mr. Travers. 833 00:34:05,252 --> 00:34:06,458 = Jim Travers. 834 00:34:06,461 --> 00:34:07,461 I'll get my wrap. 835 00:34:15,262 --> 00:34:16,468 You get a taxi, Jim. 836 00:34:19,724 --> 00:34:21,214 = did she call me Jim? 837 00:34:21,226 --> 00:34:22,591 = yeah. 838 00:34:22,602 --> 00:34:23,682 Oh, boy! 839 00:34:23,687 --> 00:34:25,769 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 840 00:34:25,772 --> 00:34:27,854 Taxi, taxi, taxi! 841 00:34:28,692 --> 00:34:30,023 Hey, where you goin'? 842 00:34:30,026 --> 00:34:32,017 I think I ought to get in touch with my daughter. 843 00:34:32,028 --> 00:34:34,189 Hey, you can't do that! 844 00:34:34,197 --> 00:34:35,027 Why, they'll grab you sure. 845 00:34:35,031 --> 00:34:36,020 They'll trace the call. 846 00:34:36,032 --> 00:34:37,897 = but I'm afraid she'll be worried. 847 00:34:37,909 --> 00:34:38,944 It's only until tomorrow night. 848 00:34:38,952 --> 00:34:40,613 Now take my word for it, boss. 849 00:34:40,620 --> 00:34:42,576 I'm an old hand. 850 00:34:42,581 --> 00:34:44,947 You're hot and you gotta lay low. 851 00:34:44,958 --> 00:34:46,539 That's why I brung you here. 852 00:34:46,543 --> 00:34:49,330 Well, perhaps you know best, Louie. 853 00:34:50,463 --> 00:34:51,623 But we'll get hungry. 854 00:34:51,631 --> 00:34:53,087 = I'll fix that. 855 00:34:53,091 --> 00:34:54,091 Do you like salami? 856 00:34:58,013 --> 00:34:59,013 Here. 857 00:34:59,973 --> 00:35:01,679 Oh, boy, oh, boy! 858 00:35:01,683 --> 00:35:04,641 Roast beef sandwiches and coleslaw and coffee and sinkers. 859 00:35:04,644 --> 00:35:05,633 Now you grab a nap. 860 00:35:05,645 --> 00:35:06,645 I'll be right back. 861 00:35:20,368 --> 00:35:21,368 Hi, Louie. 862 00:35:22,329 --> 00:35:23,739 = hello. 863 00:35:23,747 --> 00:35:25,533 The kid wants to see you. 864 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 Come on. 865 00:35:28,418 --> 00:35:29,828 I hope you've told miss Mallory 866 00:35:29,836 --> 00:35:30,666 everything we've been doing 867 00:35:30,670 --> 00:35:32,535 for her father up here. 868 00:35:32,547 --> 00:35:33,787 We've been protecting him. 869 00:35:34,716 --> 00:35:35,671 I haven't told the police 870 00:35:35,675 --> 00:35:36,505 about what he's been doing 871 00:35:36,509 --> 00:35:38,841 because I've been hoping he'd come to his senses. 872 00:35:38,845 --> 00:35:40,255 Now, I want you to tell him 873 00:35:40,263 --> 00:35:41,673 that if he will come to me 874 00:35:41,681 --> 00:35:42,716 and make a public statement 875 00:35:42,724 --> 00:35:43,930 through the newspapers, 876 00:35:43,933 --> 00:35:44,888 that he's the only man 877 00:35:44,893 --> 00:35:46,758 who could do this sort of thing, 878 00:35:46,770 --> 00:35:47,634 and that the ranger system 879 00:35:47,646 --> 00:35:49,182 is perfectly all right, 880 00:35:49,189 --> 00:35:51,100 then I'm perfectly willing to overlook all the things 881 00:35:51,107 --> 00:35:52,438 that he's been doing 882 00:35:52,442 --> 00:35:53,932 for the sake of our old friendship. 883 00:35:53,943 --> 00:35:55,558 You mean you won't have him arrested? 884 00:35:55,570 --> 00:35:56,400 Right. 885 00:35:56,404 --> 00:35:58,065 = I'm sure that's one of the points he'll demand. 886 00:35:58,073 --> 00:35:59,233 One of the points? 887 00:35:59,240 --> 00:36:00,275 What else does he want? 888 00:36:00,283 --> 00:36:02,569 He wants you to install his new system at once. 889 00:36:02,577 --> 00:36:05,489 Young lady, did you ever hear of a thing called blackmail? 890 00:36:07,457 --> 00:36:10,745 I thought you said Mr. Ranger wanted to talk to me. 891 00:36:10,752 --> 00:36:13,118 Miss Mallory, just a minute, please. 892 00:36:13,129 --> 00:36:14,244 I don't think you realize 893 00:36:14,255 --> 00:36:15,745 how difficult and expensive it would be 894 00:36:15,757 --> 00:36:18,169 to install this new system just now. 895 00:36:18,176 --> 00:36:20,417 I'm afraid it will be more expensive not to. 896 00:36:20,428 --> 00:36:22,544 Now, please, miss Mallory, just a minute. 897 00:36:22,555 --> 00:36:23,555 Sit down. 898 00:37:09,394 --> 00:37:10,224 What? 899 00:37:10,228 --> 00:37:11,058 It's okay, boss. 900 00:37:11,062 --> 00:37:11,892 This is fingers. 901 00:37:11,896 --> 00:37:14,182 He works for the kid, the biggest guy in the business. 902 00:37:14,190 --> 00:37:15,270 Ti fixed it. 903 00:37:15,275 --> 00:37:16,105 We're in! 904 00:37:16,109 --> 00:37:18,350 I might have known I couldn't trust you. 905 00:37:18,361 --> 00:37:20,693 It's like Louie says, the kid's willin' 906 00:37:20,697 --> 00:37:22,028 to do business with you. 907 00:37:22,031 --> 00:37:24,613 We just came down to help you out a little tonight. 908 00:37:24,617 --> 00:37:26,153 Then we'll go have a talk with him. 909 00:37:26,161 --> 00:37:27,150 Boys, go with Carl. 910 00:37:27,162 --> 00:37:28,868 The safe's in the backroom. 911 00:37:28,872 --> 00:37:29,861 = just a minute! 912 00:37:29,873 --> 00:37:30,873 You can't... 913 00:37:32,083 --> 00:37:33,948 Hey, where are you goin'? 914 00:37:33,960 --> 00:37:35,075 = I'm not a crook. 915 00:37:35,086 --> 00:37:37,247 I won't have anything to do with crooks. 916 00:37:37,255 --> 00:37:38,085 You won't? 917 00:37:38,089 --> 00:37:38,999 No, I... 918 00:37:39,007 --> 00:37:39,837 Don't be tough with him. 919 00:37:39,841 --> 00:37:40,671 Shut up! 920 00:37:40,675 --> 00:37:42,275 Go back and tell those guys to hurry up. 921 00:37:46,765 --> 00:37:47,925 Get my lawyer on the phone 922 00:37:47,932 --> 00:37:49,638 and ask him to come up here right away please. 923 00:37:49,642 --> 00:37:50,642 Mr. ranger. 924 00:37:51,352 --> 00:37:52,216 Mr. ranger. 925 00:37:52,228 --> 00:37:53,343 Excuse me. Yeah, what is it, Mike? 926 00:37:53,354 --> 00:37:54,685 We just had another night key entry. 927 00:37:54,689 --> 00:37:56,600 The caudet company jewelers on fourth Avenue. 928 00:37:56,608 --> 00:37:57,438 = is that all? 929 00:37:57,442 --> 00:38:00,024 No, they took about $100,000 worth of stuff this time. 930 00:38:00,028 --> 00:38:00,938 = a hundred thou... 931 00:38:00,945 --> 00:38:01,980 Did you hear that, miss Mallory? 932 00:38:01,988 --> 00:38:03,319 My father wouldn't do that! 933 00:38:03,323 --> 00:38:04,483 Are you sure they left a night key note? 934 00:38:04,491 --> 00:38:05,276 Yes, I'm sure. 935 00:38:05,283 --> 00:38:06,113 What did it say? 936 00:38:06,117 --> 00:38:06,947 Same old thing. 937 00:38:06,951 --> 00:38:08,441 "What I create, I can destroy.” 938 00:38:08,453 --> 00:38:09,453 All right, Mike. 939 00:38:11,247 --> 00:38:12,828 Get captain Wallace on the phone for me. 940 00:38:12,832 --> 00:38:15,790 Never mind that lawyer, I won't need him now. 941 00:38:15,794 --> 00:38:17,625 Well, young lady, you almost had me eating 942 00:38:17,629 --> 00:38:18,709 out of your hand, didn't you? 943 00:38:18,713 --> 00:38:21,045 But it's too late for contracts now. 944 00:38:21,049 --> 00:38:22,505 I'm going to turn this town upside down 945 00:38:22,509 --> 00:38:24,249 'til I find Dave Mallory. 946 00:38:24,260 --> 00:38:27,172 And when I do, he's going up for 20 years. 947 00:38:56,459 --> 00:38:57,459 = sit down. 948 00:38:59,838 --> 00:39:00,918 Boss, that's him! 949 00:39:00,922 --> 00:39:01,786 That's the kid! 950 00:39:01,798 --> 00:39:03,538 Caudet"s jewelry store. 951 00:39:03,550 --> 00:39:04,756 We left a night key note, 952 00:39:04,759 --> 00:39:05,965 so we're in the clear. 953 00:39:07,095 --> 00:39:08,210 = fine. 954 00:39:08,221 --> 00:39:10,257 Take it in the shop and get to work on it. 955 00:39:11,432 --> 00:39:13,514 Kid, this is the guy, 956 00:39:13,518 --> 00:39:14,803 and this is how he does it. 957 00:39:18,565 --> 00:39:20,556 Not much to it, is there? 958 00:39:20,567 --> 00:39:22,649 You're a surprise to me, pop. 959 00:39:22,652 --> 00:39:24,563 I didn't expect a guy like you. 960 00:39:24,571 --> 00:39:25,526 He put up quite a squawk. 961 00:39:25,530 --> 00:39:26,940 He didn't want to come up with us. 962 00:39:26,948 --> 00:39:29,314 Well, pop, you got a great little gag here. 963 00:39:29,325 --> 00:39:31,316 Got a lot of laughs out of it. 964 00:39:31,327 --> 00:39:32,692 But I can really use it. 965 00:39:32,704 --> 00:39:34,035 Is there any reason why we shouldn't 966 00:39:34,038 --> 00:39:35,369 go together on this thing? 967 00:39:36,541 --> 00:39:38,327 Every reason in the world. 968 00:39:39,210 --> 00:39:40,495 T haven't been able to make 969 00:39:40,503 --> 00:39:42,835 petty Louie understand what I'm doing, 970 00:39:42,839 --> 00:39:45,000 but you seem to be a little more intelligent. 971 00:39:45,008 --> 00:39:47,795 I'm using that machine to break through the ranger system 972 00:39:47,802 --> 00:39:49,884 for purely personal reasons. 973 00:39:49,888 --> 00:39:51,128 Your personal reasons 974 00:39:51,139 --> 00:39:52,128 don't mean a thing to me. 975 00:39:52,140 --> 00:39:55,303 What'll it take to teach Carl to operate this thing? 976 00:39:56,936 --> 00:39:58,426 = t will not allow that machine 977 00:39:58,438 --> 00:40:00,269 to be used for criminal purposes! 978 00:40:00,273 --> 00:40:01,388 Isn't that clear? 979 00:40:01,399 --> 00:40:02,229 = sit down! 980 00:40:02,233 --> 00:40:03,063 Hey, lay off him. 981 00:40:03,067 --> 00:40:03,897 He's my pal. 982 00:40:03,902 --> 00:40:04,732 Why, you little... 983 00:40:04,736 --> 00:40:05,566 No, no, wait! 984 00:40:05,570 --> 00:40:06,855 Please, don't do that. 985 00:40:06,863 --> 00:40:07,863 Oh, my god. 986 00:40:08,865 --> 00:40:10,571 All right, fingers. 987 00:40:14,746 --> 00:40:16,782 Now, pop, is it clear to you 988 00:40:16,789 --> 00:40:18,199 that you're in a tough spot? 989 00:40:19,292 --> 00:40:21,328 It's just as tough as you want to make it. 990 00:40:23,379 --> 00:40:24,334 Now, look. I'm taking over 991 00:40:24,339 --> 00:40:26,580 that gag of yours and you with it. 992 00:40:26,591 --> 00:40:27,455 I'll treat you right. 993 00:40:27,467 --> 00:40:29,173 We'll clean up fast while it's hot, 994 00:40:29,177 --> 00:40:30,212 then I'll give you enough money 995 00:40:30,219 --> 00:40:31,083 to do anything you want 996 00:40:31,095 --> 00:40:32,380 the rest of your life. 997 00:40:32,388 --> 00:40:36,381 No, no, and you can't force me to do it. 998 00:40:36,392 --> 00:40:38,223 That machine of yours wouldn't do you much good 999 00:40:38,227 --> 00:40:39,717 at the bottom of the east river, would it? 1000 00:40:39,729 --> 00:40:41,970 Especially if it's in your pocket? 1001 00:40:41,981 --> 00:40:43,846 You don't give me much choice, do you? 1002 00:40:43,858 --> 00:40:44,688 = no. 1003 00:40:44,692 --> 00:40:47,399 Why should I? 1004 00:40:47,403 --> 00:40:48,403 I see, 1005 00:40:49,530 --> 00:40:51,111 I thought you would. 1006 00:40:51,115 --> 00:40:52,230 Here. 1007 00:40:52,241 --> 00:40:53,447 Petty Louie told me you wouldn't 1008 00:40:53,451 --> 00:40:54,861 be much good without those. 1009 00:40:55,995 --> 00:40:57,405 Fingers. 1010 00:40:57,413 --> 00:40:59,699 Show Mr. night key to the guest room. 1011 00:40:59,707 --> 00:41:01,117 = come on. 1012 00:41:01,125 --> 00:41:02,125 You too. 1013 00:41:09,801 --> 00:41:11,883 Well, Louie, we're in. 1014 00:41:14,389 --> 00:41:15,389 = Carl. 1015 00:41:17,558 --> 00:41:18,558 Carll 1016 00:41:22,313 --> 00:41:23,348 I want you to study this 1017 00:41:23,356 --> 00:41:24,971 and find out what it's all about. 1018 00:41:26,192 --> 00:41:28,228 Tomorrow night we'll try the old man. 1019 00:41:28,236 --> 00:41:29,351 You'll stick close to him 1020 00:41:29,362 --> 00:41:31,273 and watch everything he does. 1021 00:41:31,280 --> 00:41:32,861 But you came here early tonight 1022 00:41:32,865 --> 00:41:35,277 trying to make an agreement with Mr. ranger. 1023 00:41:35,284 --> 00:41:36,945 How did you hope to contact your father then? 1024 00:41:36,953 --> 00:41:37,783 You must know where he is. 1025 00:41:37,787 --> 00:41:39,118 But, captain, I told you... 1026 00:41:39,122 --> 00:41:40,783 Now wait a minute, Travers, please. 1027 00:41:40,790 --> 00:41:41,870 Come on, tell us. 1028 00:41:41,874 --> 00:41:42,704 Where's your father? 1029 00:41:42,709 --> 00:41:43,915 = t don't know. 1030 00:41:46,129 --> 00:41:48,290 Well, there's no use waiting for any more reports tonight. 1031 00:41:48,297 --> 00:41:50,379 Mallory vanishes with daylight. 1032 00:41:50,383 --> 00:41:51,839 Mr. ranger, you know that if a gang 1033 00:41:51,843 --> 00:41:52,832 committed that robbery tonight, 1034 00:41:52,844 --> 00:41:54,129 they must have forced him to do it. 1035 00:41:54,137 --> 00:41:55,172 He's not a thief. 1036 00:41:55,179 --> 00:41:57,795 If he were, he would have stolen before this, wouldn't he? 1037 00:41:57,807 --> 00:41:58,887 It seems that way, doesn't it? 1038 00:41:58,891 --> 00:42:00,756 Well, there's nothing more we can do here now. 1039 00:42:00,768 --> 00:42:01,848 You don't want to hold miss Mallory any longer? 1040 00:42:01,853 --> 00:42:03,218 No, no, she can go on home. 1041 00:42:03,229 --> 00:42:04,093 Go ahead, miss Mallory. 1042 00:42:04,105 --> 00:42:05,811 Thank you, Mr. ranger. 1043 00:42:12,447 --> 00:42:13,482 = Travers! 1044 00:42:13,489 --> 00:42:14,319 Just a moment, Joan. 1045 00:42:14,323 --> 00:42:16,063 I'll be right with you. All right. 1046 00:42:19,037 --> 00:42:20,243 It looks to me as though you were taking 1047 00:42:20,246 --> 00:42:21,531 a personal interest in that girl. 1048 00:42:21,539 --> 00:42:23,370 I think she's swell, and she's on the level. 1049 00:42:23,374 --> 00:42:24,614 But you're working for me, you know. 1050 00:42:24,625 --> 00:42:25,614 Yes, sir. 1051 00:42:25,626 --> 00:42:26,615 All right, Travers, 1052 00:42:26,627 --> 00:42:28,458 don't let that girl out of your sight. 1053 00:42:28,463 --> 00:42:29,703 I'm holding you responsible. 1054 00:42:29,714 --> 00:42:31,170 I'll take care of that, sir. 1055 00:42:36,262 --> 00:42:38,002 Hmm, daylight. 1056 00:42:38,014 --> 00:42:38,844 = yeah. 1057 00:42:38,848 --> 00:42:40,208 I'll get a taxi and take you home. 1058 00:42:41,059 --> 00:42:41,889 Seems silly. 1059 00:42:41,893 --> 00:42:43,099 It's almost time for me to go to work. 1060 00:42:43,102 --> 00:42:45,559 It's gonna be a tough day for you without any sleep. 1061 00:42:45,563 --> 00:42:46,473 I'm awfully sorry. 1062 00:42:46,481 --> 00:42:48,142 Oh, it wasn't your fault. 1063 00:42:48,149 --> 00:42:49,309 If only I knew what had happened 1064 00:42:49,317 --> 00:42:51,399 to dad or where he was. 1065 00:42:51,402 --> 00:42:52,437 I wish I could suggest something 1066 00:42:52,445 --> 00:42:53,355 to keep you from worrying. 1067 00:42:53,362 --> 00:42:55,068 Oh, you're sweet. 1068 00:42:55,073 --> 00:42:56,108 You're tired too. 1069 00:42:56,115 --> 00:42:56,945 Me? 1070 00:42:56,949 --> 00:42:58,485 I'm used to it. Oh. 1071 00:42:58,493 --> 00:43:00,529 Look, I'll tell you what we'll do. 1072 00:43:00,536 --> 00:43:02,117 We'll go up to the park and wake up the birds. 1073 00:43:02,121 --> 00:43:03,782 The fresh air might do us both good. 1074 00:43:03,790 --> 00:43:04,790 All right. 1075 00:43:13,132 --> 00:43:14,042 Go ahead, go ahead. 1076 00:43:14,050 --> 00:43:15,586 I'm watching you. 1077 00:43:15,593 --> 00:43:17,129 Just in case. 1078 00:43:17,136 --> 00:43:18,967 = in case of what? 1079 00:43:18,971 --> 00:43:21,383 In case it doesn't work the way it should. 1080 00:43:21,390 --> 00:43:23,176 It'll work all right. 1081 00:43:29,857 --> 00:43:30,857 Seventy, huh? 1082 00:43:31,651 --> 00:43:32,982 You can go ahead now. 1083 00:43:42,703 --> 00:43:43,533 There it is, boss. 1084 00:43:43,538 --> 00:43:44,823 They're inside. 1085 00:43:44,831 --> 00:43:45,946 We'll give 'em a few minutes. 1086 00:43:45,957 --> 00:43:48,790 Well, you know I could have had ranger's men here by now 1087 00:43:48,793 --> 00:43:49,748 if I'd wanted to. 1088 00:43:49,752 --> 00:43:51,868 Yes, I know. 1089 00:43:51,879 --> 00:43:54,336 That's why I think I'd better take charge now. 1090 00:44:08,855 --> 00:44:09,935 Is it safe, Carl? 1091 00:44:09,939 --> 00:44:10,939 Yes. 1092 00:44:11,899 --> 00:44:12,899 Come on, boys. 1093 00:44:17,029 --> 00:44:18,610 All right, flatten out, both of you. 1094 00:44:18,614 --> 00:44:19,444 = huh? 1095 00:44:19,448 --> 00:44:20,403 Get down, get down. 1096 00:44:20,408 --> 00:44:21,898 Stay down. 1097 00:44:28,166 --> 00:44:30,157 Keep your eye on the door, Carl. 1098 00:44:30,168 --> 00:44:32,079 I don't want any slipups with that gag. 1099 00:44:38,050 --> 00:44:39,050 Okay, shoot. 1100 00:45:04,118 --> 00:45:06,321 657. 1101 00:45:06,329 --> 00:45:07,329 Hurry up! 1102 00:45:08,080 --> 00:45:09,160 Hello, Mike, what's up? 1103 00:45:09,165 --> 00:45:10,029 I thought you were with the girl. 1104 00:45:10,041 --> 00:45:11,030 She's working 'til midnight. 1105 00:45:11,042 --> 00:45:14,034 Caillaux fur company, 611 west 41st street. 1106 00:45:14,045 --> 00:45:15,034 = that sounds like that mob. 1107 00:45:15,046 --> 00:45:16,046 I'm going with you. 1108 00:45:27,225 --> 00:45:28,681 Why, this is off 70. 1109 00:45:28,684 --> 00:45:29,673 Did you... 1110 00:45:29,685 --> 00:45:30,685 Psst, psst. 1111 00:45:32,146 --> 00:45:34,478 If you've done anything to... 1112 00:45:34,482 --> 00:45:35,688 Boss, there's something wrong with this. 1113 00:45:35,691 --> 00:45:36,680 He must have... 1114 00:45:36,692 --> 00:45:37,932 Why, you- 1115 00:45:42,406 --> 00:45:43,441 kid, we gotta get out of here. 1116 00:45:43,449 --> 00:45:44,449 Come on! 1117 00:45:46,160 --> 00:45:46,990 Pick that up! 1118 00:45:46,994 --> 00:45:48,074 Keep it. 1119 00:45:57,088 --> 00:45:58,453 Here they come! 1120 00:46:21,654 --> 00:46:23,519 Hey, get that thing out of there! 1121 00:46:23,531 --> 00:46:24,361 = get over to 49th. 1122 00:46:24,365 --> 00:46:25,354 We'll head them off there. 1123 00:46:25,366 --> 00:46:26,366 Right. 1124 00:46:40,631 --> 00:46:41,916 Okay, come on. 1125 00:47:09,910 --> 00:47:11,366 = sit down there! 1126 00:47:11,370 --> 00:47:12,860 Now you're gonna get what's coming to you, 1127 00:47:12,872 --> 00:47:14,487 you double-crossing old... 1128 00:47:14,498 --> 00:47:15,362 Cut it out, fingers. 1129 00:47:15,374 --> 00:47:16,534 I thought you wanted me to... 1130 00:47:16,542 --> 00:47:17,372 I only did it now... 1131 00:47:17,376 --> 00:47:18,376 = never mind. 1132 00:47:21,922 --> 00:47:23,787 I lost my temper down there, pop. 1133 00:47:23,799 --> 00:47:24,799 I'm sorry. 1134 00:47:25,551 --> 00:47:27,542 You gonna fix that thing for me? 1135 00:47:27,553 --> 00:47:29,544 = you know I'm not. 1136 00:47:29,555 --> 00:47:31,762 The east river doesn't scare you, does it? 1137 00:47:31,766 --> 00:47:33,381 = no. 1138 00:47:33,392 --> 00:47:35,633 I haven't got so many years left anyhow. 1139 00:47:36,645 --> 00:47:39,352 Not giving me much choice, are you? 1140 00:47:39,357 --> 00:47:40,357 = no. 1141 00:47:42,360 --> 00:47:44,316 I never met a guy just like you. 1142 00:47:44,320 --> 00:47:46,106 Kid, if you'll just let me take him... 1143 00:47:46,113 --> 00:47:47,319 Wait a minute, fingers. 1144 00:47:48,407 --> 00:47:49,613 Pop's a great guy. 1145 00:47:50,785 --> 00:47:52,241 Here. 1146 00:47:52,244 --> 00:47:55,236 Take him to the other room and let him get a little rest. 1147 00:47:56,749 --> 00:47:58,580 Can I have my glasses? 1148 00:47:58,584 --> 00:48:00,575 I'll give 'em to you when you need 'em. 1149 00:48:10,262 --> 00:48:13,880 You're not gonna let that old guy get away with it? 1150 00:48:13,891 --> 00:48:14,721 Bring petty Louie in here. 1151 00:48:14,725 --> 00:48:15,680 Ti wanna talk to him. 1152 00:48:15,684 --> 00:48:16,684 = sure. 1153 00:48:17,603 --> 00:48:18,603 Good night, sir. 1154 00:48:26,195 --> 00:48:28,277 I just hate to do a dirty trick like this. 1155 00:48:28,280 --> 00:48:30,612 You shut up and do as you're told. 1156 00:48:30,616 --> 00:48:31,981 As soon as that mob gets away from the cage, 1157 00:48:31,992 --> 00:48:34,449 we'll pay the little lady a visit. 1158 00:48:34,453 --> 00:48:35,453 Okay. 1159 00:48:39,959 --> 00:48:41,495 Hurry up with that soup. 1160 00:48:41,502 --> 00:48:43,163 There's two things I can't stand. 1161 00:48:43,170 --> 00:48:44,660 Hot soup and hot seats. 1162 00:48:44,672 --> 00:48:45,912 Well, put some water in it. 1163 00:48:45,923 --> 00:48:48,414 It's so weak now it must've been made outta jumping beans. 1164 00:48:48,426 --> 00:48:50,917 Jumped in and out with one hop. 1165 00:48:50,928 --> 00:48:51,928 = waitress. 1166 00:48:54,306 --> 00:48:55,306 Check, please. 1167 00:49:03,524 --> 00:49:04,524 Now listen, Louie. 1168 00:49:05,401 --> 00:49:06,641 That's all. 1169 00:49:06,652 --> 00:49:08,188 Oh, thank you. 1170 00:49:08,195 --> 00:49:10,607 While I'm paying this check, you do the talkin'. 1171 00:49:10,614 --> 00:49:11,694 Okay. 1172 00:49:11,699 --> 00:49:12,984 Come on, let's go. 1173 00:49:12,992 --> 00:49:14,232 But I ain't finished me soup! 1174 00:49:14,243 --> 00:49:16,154 Well, pour it in your pocket, stupid! 1175 00:49:30,634 --> 00:49:31,464 = Louie! 1176 00:49:31,469 --> 00:49:32,333 Yeah, it's me. 1177 00:49:32,344 --> 00:49:33,504 Tell me, where's my father? 1178 00:49:33,512 --> 00:49:34,342 = shh! 1179 00:49:34,346 --> 00:49:35,176 He's okay. 1180 00:49:35,181 --> 00:49:35,966 And he wants to see you, 1181 00:49:35,973 --> 00:49:37,429 so come along with us and don't say nothin'. 1182 00:49:37,433 --> 00:49:38,263 But I can't go now. 1183 00:49:38,267 --> 00:49:39,427 Then you don't see him. 1184 00:49:39,435 --> 00:49:41,346 But I've gotta turn in my cash. 1185 00:49:41,353 --> 00:49:42,934 = you heard what I said. 1186 00:49:42,938 --> 00:49:43,938 Come on, Louie. 1187 00:49:45,274 --> 00:49:46,559 = wait a minute. 1188 00:49:54,950 --> 00:49:56,315 All right, sister, get in. 1189 00:49:56,327 --> 00:49:57,157 Where are we going? 1190 00:49:57,161 --> 00:49:58,571 Never mind that, just get in. 1191 00:50:17,139 --> 00:50:17,969 Hey, pardon me. 1192 00:50:17,973 --> 00:50:19,338 Could you tell me where the cashier is, miss Mallory? 1193 00:50:19,350 --> 00:50:20,214 Why, I don't know. 1194 00:50:20,226 --> 00:50:21,716 She should be right here. 1195 00:50:21,727 --> 00:50:22,727 Oh, bea. 1196 00:50:23,687 --> 00:50:24,597 Have you seen miss Mallory? 1197 00:50:24,605 --> 00:50:26,345 Why, she just went out after a couple of men. 1198 00:50:26,357 --> 00:50:27,221 I thought it was funny. 1199 00:50:27,233 --> 00:50:28,564 - She just went out? - Couple of men? 1200 00:50:28,567 --> 00:50:29,397 Who were they? 1201 00:50:29,401 --> 00:50:30,390 Well, I don't know. 1202 00:50:30,402 --> 00:50:31,232 They were talking at the desk, 1203 00:50:31,237 --> 00:50:32,147 and then she ran out after them. 1204 00:50:32,154 --> 00:50:33,439 Why, she's not supposed to do a thing like that. 1205 00:50:33,447 --> 00:50:34,277 Ti don't understand it. 1206 00:50:34,281 --> 00:50:36,067 = would this be her last check? 1207 00:50:36,075 --> 00:50:37,440 Yes, sir. 1208 00:50:37,451 --> 00:50:39,032 Where is table 14, waitress number two? 1209 00:50:39,036 --> 00:50:39,866 She's right over there. 1210 00:50:39,870 --> 00:50:41,531 Bea, will you show the gentleman, please? 1211 00:50:41,539 --> 00:50:43,951 - Yes, sure. - Thank you. 1212 00:50:43,958 --> 00:50:46,074 Oh, Molly, this guy wants to ask you a few... 1213 00:50:46,085 --> 00:50:47,200 Did you make out this check? 1214 00:50:47,211 --> 00:50:48,417 Yeah, sure. 1215 00:50:48,420 --> 00:50:49,705 Do you remember the fellas you served? 1216 00:50:49,713 --> 00:50:50,543 = do I? 1217 00:50:50,548 --> 00:50:51,412 The big guy gave me half a buck. 1218 00:50:51,423 --> 00:50:52,663 And the little guy had a coat on him 1219 00:50:52,675 --> 00:50:54,290 18 sizes too big for him. 1220 00:50:54,301 --> 00:50:55,336 Yeah? 1221 00:50:55,344 --> 00:50:57,460 Big fella called him Louie, I think. 1222 00:50:57,471 --> 00:50:58,381 Petty Louie. 1223 00:50:58,389 --> 00:50:59,219 = huh? 1224 00:50:59,223 --> 00:51:00,223 Nothing. 1225 00:51:01,767 --> 00:51:03,803 A, b, c, d, e. 1226 00:51:03,811 --> 00:51:04,926 Was there any more to that? 1227 00:51:04,937 --> 00:51:06,473 Do you think I got nothing else to do but read 1228 00:51:06,480 --> 00:51:07,515 what dopes write on tables? 1229 00:51:07,523 --> 00:51:08,558 Yeah, but do you remember if anything else 1230 00:51:08,566 --> 00:51:09,396 came after that? 1231 00:51:09,400 --> 00:51:10,731 A, b, c, d, e doesn't make sense. 1232 00:51:10,734 --> 00:51:12,395 Maybe he was practicing his alphabet. 1233 00:51:12,403 --> 00:51:13,643 It looked like it wouldn't hurt him any. 1234 00:51:13,654 --> 00:51:15,315 Yeah, but it wasn't just f, g, h, I... 1235 00:51:15,322 --> 00:51:17,404 = I, j, k, I, m, n, 1236 00:51:17,408 --> 00:51:18,864 I haven't done this in years. 1237 00:51:18,867 --> 00:51:19,822 P, q, r... 1238 00:51:19,827 --> 00:51:21,408 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1239 00:51:21,412 --> 00:51:23,403 A, b, c, d, e. 1240 00:51:23,414 --> 00:51:25,951 Petty Louie doesn't write on tables just for the fun of it. 1241 00:51:25,958 --> 00:51:27,619 Well, you know him better than I do. 1242 00:51:27,626 --> 00:51:30,288 A, b, c, d, e... 1243 00:51:30,296 --> 00:51:33,914 F, g hi j k... 1244 00:51:35,467 --> 00:51:36,467 Hello, pop. 1245 00:51:37,761 --> 00:51:39,422 Come on over here and sit down. 1246 00:51:44,226 --> 00:51:45,226 There you are. 1247 00:51:47,605 --> 00:51:48,435 How are you feeling now? 1248 00:51:48,439 --> 00:51:49,428 Any better? 1249 00:51:49,440 --> 00:51:51,681 Did you bring me in to ask me that? 1250 00:51:51,692 --> 00:51:53,523 No, I just thought you might see things 1251 00:51:53,527 --> 00:51:54,527 in a different light. 1252 00:51:56,989 --> 00:51:58,650 Here, put these on. 1253 00:52:03,203 --> 00:52:04,318 = Joan! 1254 00:52:04,330 --> 00:52:05,866 = dad! 1255 00:52:05,873 --> 00:52:06,703 What have they done to you? 1256 00:52:06,707 --> 00:52:07,662 Are you all right? 1257 00:52:07,666 --> 00:52:08,872 They made me bring her, boss. 1258 00:52:08,876 --> 00:52:09,786 Ti didn't wanna do it. 1259 00:52:09,793 --> 00:52:10,657 Shut up. 1260 00:52:10,669 --> 00:52:12,955 Oh, my dear, my... 1261 00:52:12,963 --> 00:52:14,169 Oh, you vicious... 1262 00:52:14,173 --> 00:52:15,538 She's just come here to watch you 1263 00:52:15,549 --> 00:52:17,881 fix that machine of yours. 1264 00:52:17,885 --> 00:52:18,874 If you do, I promise you 1265 00:52:18,886 --> 00:52:20,251 she'll be treated courteously, 1266 00:52:20,262 --> 00:52:23,220 and I'll take her out of here in perfect safety. 1267 00:52:23,223 --> 00:52:25,839 If you don't, I don't promise anything. 1268 00:52:25,851 --> 00:52:27,182 Dad, I didn't realize that I was... 1269 00:52:27,186 --> 00:52:28,186 No, no. 1270 00:52:29,438 --> 00:52:31,724 All right, I'll fix it. 1271 00:52:31,732 --> 00:52:32,732 = fine. 1272 00:52:33,400 --> 00:52:35,311 Now, pop, we're through playing games. 1273 00:52:36,654 --> 00:52:38,565 I think Carl here has all the equipment you need. 1274 00:52:38,572 --> 00:52:41,188 If there's anything else you want, just say so. 1275 00:52:41,200 --> 00:52:43,191 I shall need Louie to help me. 1276 00:52:43,202 --> 00:52:44,032 = sure. 1277 00:52:44,036 --> 00:52:45,036 Go ahead, Louie. 1278 00:52:50,584 --> 00:52:53,246 = t shall need some more of this wire. 1279 00:52:53,253 --> 00:52:54,253 = yeah. 1280 00:52:56,173 --> 00:52:59,336 You know, I tried to break down that ranger system 1281 00:52:59,343 --> 00:53:01,550 with long wave and low frequency. 1282 00:53:02,596 --> 00:53:04,427 Didn't get anywhere. 1283 00:53:04,431 --> 00:53:06,092 Never thought of shortwave. 1284 00:53:06,100 --> 00:53:07,100 Hmph! 1285 00:53:09,520 --> 00:53:11,852 I'll have to send down to the storeroom for that wire. 1286 00:53:11,855 --> 00:53:14,892 Now, this is exactly 52 turns, isn't it? 1287 00:53:14,900 --> 00:53:15,900 Yes. 1288 00:53:16,902 --> 00:53:18,984 Just to make sure that it'll still be 52 turns 1289 00:53:19,905 --> 00:53:22,112 the exact number is very important, isn't it? 1290 00:53:29,331 --> 00:53:32,619 Low frequency is no good against the ranger system, 1291 00:53:32,626 --> 00:53:35,333 but it'll open a lot of doors. 1292 00:53:35,337 --> 00:53:36,873 Oh, did you manage to get 1293 00:53:36,880 --> 00:53:38,745 a little of the other wire? 1294 00:53:38,757 --> 00:53:39,712 Good. 1295 00:53:39,717 --> 00:53:41,002 Now, you know where I want it. 1296 00:53:41,009 --> 00:53:41,839 = sure. 1297 00:53:41,844 --> 00:53:42,833 I'm depending on you. 1298 00:53:42,845 --> 00:53:43,834 I don't see how you can, boss, 1299 00:53:43,846 --> 00:53:44,926 after the spot I put you in. 1300 00:53:44,930 --> 00:53:46,010 Well, I do. 1301 00:53:46,014 --> 00:53:46,924 You're aces, boss. 1302 00:53:46,932 --> 00:53:48,012 It's in the bag. 1303 00:53:49,226 --> 00:53:50,226 Hey, steady. 1304 00:53:54,690 --> 00:53:56,226 That wire will be here presently. 1305 00:54:01,196 --> 00:54:02,732 When can this be tested? 1306 00:54:02,740 --> 00:54:04,981 It will be ready tonight as I promised you. 1307 00:54:04,992 --> 00:54:05,902 I've been trying to get hold of you all afternoon. 1308 00:54:05,909 --> 00:54:07,274 Where have you been? 1309 00:54:07,286 --> 00:54:08,492 = down at the bureau of identification 1310 00:54:08,495 --> 00:54:09,701 with a waitress from the restaurant. 1311 00:54:09,705 --> 00:54:10,990 She identified petty Louie all right, 1312 00:54:10,998 --> 00:54:12,613 but we can't seem to get a line on the other one. 1313 00:54:12,624 --> 00:54:13,579 I told you I'd turned that over 1314 00:54:13,584 --> 00:54:14,619 to the police department. 1315 00:54:14,626 --> 00:54:16,241 Your job's up here in this office. 1316 00:54:16,253 --> 00:54:18,039 Mr. ranger, I feel responsible for miss Mallory. 1317 00:54:18,046 --> 00:54:18,910 And besides... 1318 00:54:18,922 --> 00:54:20,583 Now, ho's paying you your salary? 1319 00:54:20,591 --> 00:54:21,421 You are. 1320 00:54:21,425 --> 00:54:22,790 - All right. - Now, wait a minute. 1321 00:54:22,801 --> 00:54:23,665 Let's say you were. 1322 00:54:23,677 --> 00:54:25,463 Oh, so that's the way you feel about it, eh? 1323 00:54:25,471 --> 00:54:26,301 Yes, sir. 1324 00:54:26,305 --> 00:54:27,215 Well, that's all right with me. 1325 00:54:27,222 --> 00:54:29,008 Have you turned in a report on that holdup last night? 1326 00:54:29,016 --> 00:54:29,846 No, sir. 1327 00:54:29,850 --> 00:54:30,680 Well, do it. 1328 00:54:30,684 --> 00:54:32,470 Then turn in your badge and your uniform. 1329 00:54:32,478 --> 00:54:33,684 You're through. 1330 00:54:36,356 --> 00:54:37,641 Well, Mike, will you write out the report 1331 00:54:37,649 --> 00:54:38,479 while I'm changing? 1332 00:54:38,484 --> 00:54:39,314 I'll sign it on my way out. 1333 00:54:39,318 --> 00:54:40,148 Oh, sure. 1334 00:54:40,152 --> 00:54:41,152 = thanks. 1335 00:54:41,820 --> 00:54:42,820 = all set? 1336 00:54:44,239 --> 00:54:45,479 Think you can work it now? 1337 00:54:45,491 --> 00:54:46,571 = sure. 1338 00:54:46,575 --> 00:54:48,031 All right, let's get going. 1339 00:54:48,035 --> 00:54:49,445 Get six men and the big car. 1340 00:54:49,453 --> 00:54:50,283 Right. 1341 00:54:50,287 --> 00:54:51,117 You and the rest of the boys 1342 00:54:51,121 --> 00:54:52,657 wait upstairs til' we get back. 1343 00:54:54,625 --> 00:54:55,910 There are about a half-dozen joints 1344 00:54:55,918 --> 00:54:58,159 in this town I'm interested in. 1345 00:54:58,170 --> 00:54:59,831 Maybe I can crack 'em all in one night 1346 00:54:59,838 --> 00:55:02,500 if this thing works without sending in an alarm. 1347 00:55:02,508 --> 00:55:04,123 Not even a delayed one. 1348 00:55:04,134 --> 00:55:05,715 All you have to do is close the door 1349 00:55:05,719 --> 00:55:07,505 before you take this away. 1350 00:55:07,513 --> 00:55:10,300 And then the contact can't be broken. 1351 00:55:10,307 --> 00:55:11,592 I get it. 1352 00:55:11,600 --> 00:55:12,555 Come on, miss Mallory. 1353 00:55:12,559 --> 00:55:14,675 It looks like a large evening. 1354 00:55:14,686 --> 00:55:15,926 = just a minute. 1355 00:55:15,938 --> 00:55:18,020 You promised to let my girl go if I... 1356 00:55:18,023 --> 00:55:18,853 She's going, isn't she? 1357 00:55:18,857 --> 00:55:21,143 Well, not with you. 1358 00:55:21,151 --> 00:55:22,186 = nol! 1359 00:55:22,194 --> 00:55:23,525 Take it easy, pop. 1360 00:55:23,529 --> 00:55:25,690 Here, I'll let you carry these. 1361 00:55:25,697 --> 00:55:27,483 There's an off chance you may need 'em some time 1362 00:55:27,491 --> 00:55:29,152 if everything works out all right. 1363 00:55:29,159 --> 00:55:29,989 But you're not going to... 1364 00:55:29,993 --> 00:55:31,199 = never mind. 1365 00:55:31,203 --> 00:55:32,033 Now, pop, 1366 00:55:32,037 --> 00:55:33,948 you double-crossed me once. 1367 00:55:33,956 --> 00:55:35,992 If you've done it again, she's going to be sitting 1368 00:55:35,999 --> 00:55:37,489 right in the seat beside me. 1369 00:55:37,501 --> 00:55:38,286 Come on. 1370 00:55:38,293 --> 00:55:39,282 = nol! 1371 00:55:39,294 --> 00:55:41,501 - Wait a minute, dad! - No, no, Joan, Joan! 1372 00:55:41,505 --> 00:55:42,335 Come on, now listen, boss. 1373 00:55:42,339 --> 00:55:43,374 That won't do you no good. 1374 00:55:43,382 --> 00:55:44,371 But I've gotta stop her. 1375 00:55:44,383 --> 00:55:45,372 = it's too late for that now. 1376 00:55:45,384 --> 00:55:46,214 If we're gonna help her, 1377 00:55:46,218 --> 00:55:47,048 we gotta get out of here. 1378 00:55:47,052 --> 00:55:48,167 You had the idea. 1379 00:55:48,178 --> 00:55:49,258 You know, the wire! 1380 00:55:50,639 --> 00:55:52,846 Yes, Louie, you're right. 1381 00:55:54,059 --> 00:55:55,174 But I can't. 1382 00:55:55,185 --> 00:55:56,015 Now, that's all right. 1383 00:55:56,019 --> 00:55:57,008 I'll do the lookin' for you. 1384 00:55:57,020 --> 00:55:58,726 Just tell me what you want. 1385 00:55:58,730 --> 00:56:01,437 First of all, I need a long stick. 1386 00:56:01,441 --> 00:56:02,772 What, like the broomstick? 1387 00:56:02,776 --> 00:56:03,936 Yes. 1388 00:56:03,944 --> 00:56:05,730 And a piece of metal to fasten on the end of it. 1389 00:56:05,737 --> 00:56:07,102 It's in the bag. 1390 00:56:07,114 --> 00:56:09,947 We were driving fast down 23rd street, 1391 00:56:11,410 --> 00:56:12,650 west of 6th Avenue. 1392 00:56:14,037 --> 00:56:15,243 Got it finished, Mike? 1393 00:56:15,247 --> 00:56:17,738 I never made out any of these reports before, Jim. 1394 00:56:17,749 --> 00:56:19,614 Just tell them what happened, that's all. 1395 00:56:19,626 --> 00:56:21,207 Oh, all right. 1396 00:56:21,211 --> 00:56:24,544 When a Van backed out of an alley and blocked us. 1397 00:56:24,548 --> 00:56:25,378 Right? 1398 00:56:25,382 --> 00:56:26,462 = yeah. 1399 00:56:26,466 --> 00:56:29,299 = what kind of a Van? 1400 00:56:29,303 --> 00:56:30,383 A regular Van. 1401 00:56:30,387 --> 00:56:31,217 Don't you know what... 1402 00:56:31,221 --> 00:56:33,712 A big Van, don't you? 1403 00:56:33,724 --> 00:56:34,839 Oh, all right. 1404 00:56:34,850 --> 00:56:35,885 What kind of a Van? 1405 00:56:36,852 --> 00:56:38,763 It was some moving company, wasn't it? 1406 00:56:38,770 --> 00:56:39,634 That's right. 1407 00:56:39,646 --> 00:56:41,853 Abc delivery company. 1408 00:56:41,857 --> 00:56:42,687 Yeah, that's right. 1409 00:56:42,691 --> 00:56:44,056 Ti remember. 1410 00:56:44,067 --> 00:56:47,150 Then we had to drive way around the other side. 1411 00:56:49,031 --> 00:56:50,441 Mike, I've got it, I've got it! 1412 00:56:50,449 --> 00:56:51,279 Look at that. 1413 00:56:51,283 --> 00:56:52,318 A, b, c, d, e. 1414 00:56:52,326 --> 00:56:53,156 You get it? 1415 00:56:53,160 --> 00:56:54,366 - Yeah. - That's it, Mike. 1416 00:56:54,369 --> 00:56:55,654 I'm going down there. I'm going with you. 1417 00:56:55,662 --> 00:56:56,492 No, no. 1418 00:56:56,496 --> 00:56:57,656 You stick right here by that telephone and don't you move. 1419 00:56:57,664 --> 00:56:58,995 If you don't hear from me within 30 minutes, 1420 00:56:58,999 --> 00:57:00,739 you grab the guys and come down after me. 1421 00:57:03,086 --> 00:57:04,496 Are the dials on 30, Louie? 1422 00:57:04,504 --> 00:57:05,664 Yes, boss. 1423 00:57:06,965 --> 00:57:08,956 Are you sure you fixed this wire properly? 1424 00:57:08,967 --> 00:57:10,127 Just like you told me. 1425 00:57:10,135 --> 00:57:12,046 All right, I'm ready. 1426 00:57:12,054 --> 00:57:13,214 Now, fingers first, 1427 00:57:13,221 --> 00:57:14,552 and then the guys in the warehouse. 1428 00:57:14,556 --> 00:57:15,556 Right. 1429 00:57:17,142 --> 00:57:18,848 He's just where we want him! 1430 00:57:24,274 --> 00:57:26,515 Hi, little lord fauntleroy. 1431 00:57:26,526 --> 00:57:27,356 = huh? 1432 00:57:27,361 --> 00:57:28,316 = uh-huh. 1433 00:57:28,320 --> 00:57:29,776 = go on back in there and sit down. 1434 00:57:29,780 --> 00:57:30,895 What's the matter with you? 1435 00:57:30,906 --> 00:57:32,396 =t don't wanna. 1436 00:57:32,407 --> 00:57:33,237 = you what? 1437 00:57:33,241 --> 00:57:34,356 =t don't wanna. 1438 00:57:34,368 --> 00:57:35,198 Why, you... 1439 00:57:35,202 --> 00:57:36,362 Okay, boss! 1440 00:57:38,622 --> 00:57:40,078 How do you like it, ey? 1441 00:57:41,917 --> 00:57:42,747 It worked, boss! 1442 00:57:42,751 --> 00:57:43,581 It worked! 1443 00:57:43,585 --> 00:57:44,585 Hurry up. 1444 00:57:58,058 --> 00:57:58,922 Shall I call 'em now, boss? 1445 00:57:58,934 --> 00:57:59,934 Yes. 1446 00:58:01,186 --> 00:58:02,096 Hey, you bums! 1447 00:58:02,104 --> 00:58:03,810 Come in here, come on! 1448 00:58:03,814 --> 00:58:04,814 Hurry up. 1449 00:58:05,649 --> 00:58:06,479 What do you want? 1450 00:58:06,483 --> 00:58:08,940 It's fingers, look at him. 1451 00:58:08,944 --> 00:58:09,854 What's the matter, fingers? 1452 00:58:09,861 --> 00:58:10,771 He's being electrocuted. 1453 00:58:10,779 --> 00:58:11,609 Don't touch him. 1454 00:58:11,613 --> 00:58:12,898 - Get him! - What? 1455 00:58:12,906 --> 00:58:14,112 = get him! 1456 00:58:14,116 --> 00:58:15,116 Get him! 1457 00:58:29,131 --> 00:58:30,120 Gee, boss, that was great. 1458 00:58:30,132 --> 00:58:31,542 You knocked those guys silly! 1459 00:58:33,385 --> 00:58:34,385 Can you imagine... 1460 00:58:36,513 --> 00:58:37,673 Get away from that door. 1461 00:58:41,601 --> 00:58:43,091 Let's get to that elevator. 1462 00:58:43,103 --> 00:58:45,139 Throw your arm around me. 1463 00:58:45,147 --> 00:58:47,058 We'll get there. 1464 00:58:47,065 --> 00:58:48,100 Let's go. 1465 00:58:56,241 --> 00:58:57,697 Oh. 1466 00:58:57,701 --> 00:58:59,942 Yeah, turn to your left. 1467 00:59:05,834 --> 00:59:07,495 Now, wait, turn right. 1468 00:59:08,754 --> 00:59:09,754 Now, straight ahead. 1469 00:59:12,507 --> 00:59:13,507 That's fine. 1470 00:59:16,386 --> 00:59:17,592 That's perfect! 1471 00:59:18,597 --> 00:59:20,212 Now watch your step. 1472 00:59:29,357 --> 00:59:30,972 Yes, but you do move furniture, don't you? 1473 00:59:30,984 --> 00:59:32,190 Certainly we move furniture. 1474 00:59:32,194 --> 00:59:34,105 But I'm telling you, all our vans are busy. 1475 00:59:34,112 --> 00:59:34,942 Well, that's all right. 1476 00:59:34,946 --> 00:59:35,776 I'm not in any hurry. 1477 00:59:35,781 --> 00:59:37,737 In a couple of days will do. 1478 00:59:37,741 --> 00:59:38,651 All right. 1479 00:59:38,658 --> 00:59:40,068 What do ya got? 1480 00:59:40,077 --> 00:59:41,066 = huh? 1481 00:59:41,078 --> 00:59:41,908 = furniture! 1482 00:59:41,912 --> 00:59:42,742 What do you want moved? 1483 00:59:42,746 --> 00:59:43,861 Oh, oh, yes. 1484 00:59:43,872 --> 00:59:44,987 Dining room suite. 1485 00:59:44,998 --> 00:59:45,998 Listen, boss. 1486 00:59:46,792 --> 00:59:50,376 When you get out of the elevator, turn to the right 1487 00:59:50,378 --> 00:59:52,289 until you get to the wall. 1488 00:59:52,297 --> 00:59:54,583 Then follow the wall 'til you get to the door. 1489 00:59:54,591 --> 00:59:55,922 See? 1490 00:59:55,926 --> 00:59:57,507 But, Louie, what are you talking about? 1491 00:59:57,511 --> 00:59:59,092 I'm not gonna leave you. 1492 00:59:59,096 --> 01:00:00,757 Don't wait for me, boss. 1493 01:00:00,764 --> 01:00:03,005 Promise me that. 1494 01:00:03,016 --> 01:00:03,971 Don't wait for me. 1495 01:00:03,975 --> 01:00:04,805 = Louie! 1496 01:00:04,810 --> 01:00:06,425 Remember, I can't promise this "til next week. 1497 01:00:06,436 --> 01:00:07,436 Well, that's all right. 1498 01:00:08,146 --> 01:00:08,976 Listen, buddy, I'm pretty busy. 1499 01:00:08,980 --> 01:00:10,436 You'd better get out of here. 1500 01:00:10,440 --> 01:00:11,270 Hey, what's going on here? 1501 01:00:11,274 --> 01:00:12,104 All right, buddy, back up! 1502 01:00:12,109 --> 01:00:13,189 Now be good, stay there! 1503 01:00:23,954 --> 01:00:25,410 Mr. Mallory, where's Joan? 1504 01:00:25,413 --> 01:00:26,243 Is she safe? 1505 01:00:26,248 --> 01:00:27,408 Joan, who are you? 1506 01:00:27,415 --> 01:00:28,575 =I'm Jim Travers of the rps. 1507 01:00:28,583 --> 01:00:29,413 I'm her friend and yours. 1508 01:00:29,417 --> 01:00:30,452 I've come down here to help you, where is she? 1509 01:00:30,460 --> 01:00:31,996 She's gone, they've taken her with them. 1510 01:00:32,003 --> 01:00:32,833 What? 1511 01:00:32,838 --> 01:00:33,668 Well, I can stop them if you'll get me out of here. 1512 01:00:33,672 --> 01:00:35,082 Well, come on. 1513 01:00:35,090 --> 01:00:36,079 = we can't leave Louie. 1514 01:00:36,091 --> 01:00:38,833 Help me with him. 1515 01:00:38,844 --> 01:00:39,674 I'm sorry. 1516 01:00:39,678 --> 01:00:41,009 I'm afraid it's too late to do anything about him now. 1517 01:00:41,012 --> 01:00:41,842 = no. 1518 01:00:41,847 --> 01:00:42,882 Well that's all right, we'll come back for him later. 1519 01:00:42,889 --> 01:00:44,504 Come on, we've got to get out of here. 1520 01:00:44,516 --> 01:00:45,801 Ranger! 1521 01:00:45,809 --> 01:00:47,674 Would you put every man you can spare on it right away. 1522 01:00:47,686 --> 01:00:48,892 I'll be down as soon as I can. 1523 01:00:48,895 --> 01:00:49,725 What is it, another one? 1524 01:00:49,729 --> 01:00:50,593 Yes, ormond's wholesale place. 1525 01:00:50,605 --> 01:00:51,435 Is that one of yours? 1526 01:00:51,439 --> 01:00:52,269 Yes. 1527 01:00:52,274 --> 01:00:53,434 = blew the safe and killed the watchman. 1528 01:00:53,441 --> 01:00:54,726 What? 1529 01:00:54,734 --> 01:00:56,349 And no alarm came in on the big board? 1530 01:00:56,361 --> 01:00:57,191 No, sir. 1531 01:00:57,195 --> 01:00:58,025 Now, listen, Steve. 1532 01:00:58,029 --> 01:00:59,894 This seems to be a systematic raid of the city. 1533 01:00:59,906 --> 01:01:01,771 Every call is coming from a different section, 1534 01:01:01,783 --> 01:01:03,648 and every one is from a firm that's supposed to be 1535 01:01:03,660 --> 01:01:05,025 under your protection! 1536 01:01:05,036 --> 01:01:06,367 Now, we're doing all we can. I 1537 01:01:06,371 --> 01:01:08,032 we've got squad cars all over town. 1538 01:01:08,039 --> 01:01:09,904 But you've got to fix that board! 1539 01:01:09,916 --> 01:01:11,031 I know, I know. 1540 01:01:11,042 --> 01:01:13,582 Adams! 1541 01:01:13,587 --> 01:01:15,077 Where's Adams? 1542 01:01:15,088 --> 01:01:16,203 Get Adams and tell him to come up here 1543 01:01:16,214 --> 01:01:17,624 and check this board right away. 1544 01:01:17,632 --> 01:01:18,621 Yes, sir, but I did tell him, sir. 1545 01:01:18,633 --> 01:01:19,964 Don't argue with me! 1546 01:01:19,968 --> 01:01:20,798 Get him up here! 1547 01:01:20,802 --> 01:01:21,632 I just checked the board, sir. 1548 01:01:21,636 --> 01:01:22,876 Everything seems all right, but we haven't had 1549 01:01:22,888 --> 01:01:23,718 an alarm all evening. 1550 01:01:23,722 --> 01:01:25,087 All right. 1551 01:01:25,098 --> 01:01:27,180 They must have found some way of closing that circuit. 1552 01:01:27,184 --> 01:01:28,219 At least we used to get the alarm 1553 01:01:28,226 --> 01:01:29,557 after they'd finished. 1554 01:01:29,561 --> 01:01:30,391 Hello! 1555 01:01:30,395 --> 01:01:31,726 Ti want Adams! 1556 01:01:31,730 --> 01:01:33,220 Well, find him! 1557 01:01:33,231 --> 01:01:34,641 Find him and tell him to come up here right away! 1558 01:01:34,649 --> 01:01:36,059 The whole thing's dead. 1559 01:01:40,238 --> 01:01:42,069 Shut off those alarm bells! 1560 01:01:42,073 --> 01:01:42,903 = it's the main cables. 1561 01:01:42,908 --> 01:01:43,818 = get down in the cable room. 1562 01:01:43,825 --> 01:01:44,825 Yes, sir. 1563 01:01:46,411 --> 01:01:47,321 Hold it, boys. 1564 01:01:47,329 --> 01:01:48,159 I want to see Mr. ranger. 1565 01:01:48,163 --> 01:01:49,163 Mr. ranger. 1566 01:01:50,665 --> 01:01:51,495 What are you doing here? 1567 01:01:51,499 --> 01:01:52,488 We came up through the cable rooms. 1568 01:01:52,500 --> 01:01:53,615 I've got Mr. Mallory here. 1569 01:01:53,627 --> 01:01:54,491 Mallory? 1570 01:01:54,502 --> 01:01:55,742 Yes, and you've got to listen to him! 1571 01:01:55,754 --> 01:01:56,914 Why, Mallory... 1572 01:01:56,922 --> 01:01:57,752 = let him talk! 1573 01:01:57,756 --> 01:01:58,711 Listen, Steve, what I... 1574 01:01:58,715 --> 01:01:59,625 =t don't wanna hear it! 1575 01:01:59,633 --> 01:02:01,169 Now you listen to me! 1576 01:02:02,427 --> 01:02:03,712 The whole of the city is at the mercy 1577 01:02:03,720 --> 01:02:05,756 of a gang of criminals headed by a man 1578 01:02:05,764 --> 01:02:07,504 who calls himself "the kid." 1579 01:02:07,515 --> 01:02:10,006 And I'm the only one who can find him for you. 1580 01:02:10,018 --> 01:02:10,848 Where? 1581 01:02:10,852 --> 01:02:12,217 =t don't know where he is. 1582 01:02:12,229 --> 01:02:13,264 But he's using my key, 1583 01:02:13,271 --> 01:02:14,852 the one that breaks through this system. 1584 01:02:14,856 --> 01:02:15,720 You're going to stop him 1585 01:02:15,732 --> 01:02:18,144 by leaving the city wide open without protection? 1586 01:02:18,151 --> 01:02:18,981 Yes. 1587 01:02:18,985 --> 01:02:19,815 = it's insane. 1588 01:02:19,819 --> 01:02:20,934 Now, wait a minute, Steve. 1589 01:02:20,946 --> 01:02:21,856 How are you gonna do this? 1590 01:02:21,863 --> 01:02:23,103 Are all the lights on? 1591 01:02:23,114 --> 01:02:24,354 Of course they are! 1592 01:02:24,366 --> 01:02:25,196 What have you done to this board? 1593 01:02:25,200 --> 01:02:26,030 Answer me! 1594 01:02:26,034 --> 01:02:27,444 I've put it in reverse. 1595 01:02:27,452 --> 01:02:28,282 = in reverse”? 1596 01:02:28,286 --> 01:02:29,446 Yes, don't you understand? 1597 01:02:29,454 --> 01:02:32,412 Now when he uses my key, instead of stopping an alarm, 1598 01:02:32,415 --> 01:02:33,746 he'll create one. 1599 01:02:33,750 --> 01:02:35,331 How? 1600 01:02:35,335 --> 01:02:37,451 A light will go out. 1601 01:02:37,462 --> 01:02:39,043 Does that make sense to you, Steve? 1602 01:02:39,047 --> 01:02:40,878 Well, it's possible. 1603 01:02:40,882 --> 01:02:42,543 If it isn't another one of his tricks. 1604 01:02:42,550 --> 01:02:45,383 That gang have got my daughter Joan with them. 1605 01:02:45,387 --> 01:02:46,217 Your daughter? 1606 01:02:46,221 --> 01:02:47,552 Stop talking! 1607 01:02:47,555 --> 01:02:49,011 Watch those lights! 1608 01:03:05,490 --> 01:03:06,445 There, there it is. 1609 01:03:06,449 --> 01:03:07,359 5771 1610 01:03:07,367 --> 01:03:08,903 577! 1611 01:03:08,910 --> 01:03:09,865 Quiet, quiet! 1612 01:03:09,869 --> 01:03:10,869 All right, boys. 1613 01:03:11,830 --> 01:03:13,195 Sharper, go all the way through 1614 01:03:13,206 --> 01:03:14,867 and watch the front door. 1615 01:03:14,874 --> 01:03:16,785 Get in the car and keep the motor running. 1616 01:03:16,793 --> 01:03:19,626 Ajax importing company, 122 Doyle street. 1617 01:03:19,629 --> 01:03:20,914 Call police headquarters. 1618 01:03:20,922 --> 01:03:21,752 Squad cars immediately. 1619 01:03:21,756 --> 01:03:22,916 I'll take charge of this for you, Mr. ranger. 1620 01:03:22,924 --> 01:03:23,754 Now, look. 1621 01:03:23,758 --> 01:03:24,588 I know that layout. 1622 01:03:24,592 --> 01:03:25,422 The vaults are in the cellar. 1623 01:03:25,427 --> 01:03:26,257 I'll go to the front door, 1624 01:03:26,261 --> 01:03:27,091 you go to the back. 1625 01:03:27,095 --> 01:03:28,084 Come on, ranger. 1626 01:03:28,096 --> 01:03:29,256 All right, boys. 1627 01:03:29,264 --> 01:03:30,264 = Travers! 1628 01:03:32,183 --> 01:03:33,468 Ajax importing company, 1629 01:03:33,476 --> 01:03:36,343 122 Doyle street, 122 Doyle street. 1630 01:03:38,148 --> 01:03:42,016 Go to ajax importing company, 122 Doyle street. 1631 01:03:54,789 --> 01:03:55,619 Take him, boys. 1632 01:03:55,623 --> 01:03:56,453 Get in there, Mike. 1633 01:03:56,458 --> 01:03:57,243 = come on. 1634 01:03:57,250 --> 01:03:58,080 Joan, where are you? 1635 01:03:58,084 --> 01:03:59,824 Here, here she is. 1636 01:03:59,836 --> 01:04:01,201 Take care of her. 1637 01:04:03,256 --> 01:04:04,291 = Joan. 1638 01:04:04,299 --> 01:04:05,505 Oh, my darling. 1639 01:04:08,011 --> 01:04:10,548 Dad. 1640 01:04:16,311 --> 01:04:18,145 Here he is! 1641 01:04:20,899 --> 01:04:22,105 Jimmy's in there! 1642 01:04:22,108 --> 01:04:23,393 He'll be all right, dear. 1643 01:04:23,401 --> 01:04:25,187 Don't worry. 1644 01:04:42,462 --> 01:04:43,918 Right over here. 1645 01:04:43,922 --> 01:04:44,922 Here. 1646 01:04:50,970 --> 01:04:51,800 What is it? 1647 01:04:51,805 --> 01:04:52,635 What's happened? 1648 01:04:52,639 --> 01:04:53,469 Well, I'll be. 1649 01:04:53,473 --> 01:04:55,589 I don't know how you got here, pop, 1650 01:04:55,600 --> 01:04:57,431 but sit right where you are, both of you. 1651 01:04:57,435 --> 01:04:59,266 I can see everything you do in this mirror. 1652 01:05:07,195 --> 01:05:09,060 Come on, ed, get him. 1653 01:05:10,365 --> 01:05:12,447 Better start praying those cops don't get any closer, 1654 01:05:12,450 --> 01:05:14,657 because if they do, we're heading for the east river, 1655 01:05:14,661 --> 01:05:17,118 and it'll be curtains for the three of us, get me? 1656 01:05:19,999 --> 01:05:20,829 Come on, step on it, ed. 1657 01:05:20,834 --> 01:05:22,074 He's getting away from us! 1658 01:05:23,795 --> 01:05:25,831 =-tl'm down to the boards! 1659 01:05:44,232 --> 01:05:45,312 Do you want your glasses? 1660 01:05:45,316 --> 01:05:46,647 = no. 1661 01:05:48,361 --> 01:05:50,226 Come on, ed! 1662 01:05:50,447 --> 01:05:53,109 Tell me when the right-hand dial is on 40. 1663 01:05:56,244 --> 01:05:57,244 Now. 1664 01:06:12,135 --> 01:06:13,625 = give me that! 1665 01:06:42,999 --> 01:06:44,079 There he is, captain. 1666 01:06:44,083 --> 01:06:45,368 Oh, the kid, huh? 1667 01:06:45,376 --> 01:06:46,957 All right, boys, take him away. 1668 01:06:48,087 --> 01:06:48,951 Mallory, I'm sorry. 1669 01:06:48,963 --> 01:06:50,749 I'm afraid you'll have to come along too. 1670 01:06:50,757 --> 01:06:52,543 Six counts of illegal entry, you know. 1671 01:06:52,550 --> 01:06:54,211 If you will leave Mr. Mallory in my custody, 1672 01:06:54,219 --> 01:06:56,631 I'll be responsible for him and go his bail. 1673 01:06:56,638 --> 01:06:57,548 Okay, Steve. 1674 01:06:57,555 --> 01:06:59,637 But when I want him, you bring him down. 1675 01:06:59,641 --> 01:07:00,471 All right. 1676 01:07:00,475 --> 01:07:01,965 All right, boys, get these cars out of here. 1677 01:07:01,976 --> 01:07:03,182 Come on now. 1678 01:07:03,186 --> 01:07:05,928 Well, Dave, I'm going to put in your new system. 1679 01:07:05,939 --> 01:07:07,554 You made me like it. 1680 01:07:07,565 --> 01:07:09,647 In that case, I won't need this anymore. 1681 01:07:13,112 --> 01:07:14,443 Oh, Joan. 1682 01:07:17,443 --> 01:07:21,443 Preuzeto sa www.titlovi.com 112050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.