All language subtitles for More.Than.Friends.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama 😍 2 00:01:01,820 --> 00:01:04,160 I'd like to thank you all for coming today 3 00:01:04,230 --> 00:01:06,860 to Eunyu Publishing Company's 20th-anniversary celebration. 4 00:01:07,430 --> 00:01:10,770 We'll hear a few words from the CEO, Mr. On Joon-soo. 5 00:01:20,310 --> 00:01:24,150 This year is our publishing company's 20th anniversary. 6 00:01:24,580 --> 00:01:27,620 It is all thanks to your support. 7 00:01:28,250 --> 00:01:29,720 They say that until someone reads it, 8 00:01:29,780 --> 00:01:31,950 it isn't a book, but rather, a collection of letters. 9 00:01:32,320 --> 00:01:35,860 And thus, selling books is a publisher's role. 10 00:01:36,789 --> 00:01:39,490 Breaking through the industry attitude that we don't want to advertise 11 00:01:39,560 --> 00:01:40,930 in order to sell books... 12 00:01:43,430 --> 00:01:45,400 I'm sorry. 13 00:01:45,870 --> 00:01:47,740 -I'm sorry. -Are you all right? 14 00:01:48,170 --> 00:01:49,940 I'm sorry. Clean that up. 15 00:01:52,970 --> 00:01:56,039 I hope you liked the sound effects. 16 00:02:01,720 --> 00:02:04,550 Eunyu worked hard for the past 20 years 17 00:02:04,920 --> 00:02:07,790 for literature that you want to possess, literature that you can grab 18 00:02:07,860 --> 00:02:09,360 if you reach out your hand. 19 00:02:10,190 --> 00:02:13,460 It is all thanks to you accompanying us. 20 00:02:14,160 --> 00:02:16,329 We won't forget our conviction 21 00:02:16,400 --> 00:02:19,800 and will do our best so that authors and readers 22 00:02:20,640 --> 00:02:22,140 can be as close as possible. 23 00:02:23,400 --> 00:02:24,410 Thank you. 24 00:02:35,920 --> 00:02:39,390 What is your job, Woo-yeon? 25 00:02:45,730 --> 00:02:48,600 [I work at a cafe on Mondays, Wednesdays, and Fridays.] 26 00:02:50,370 --> 00:02:51,630 Enjoy. 27 00:02:52,730 --> 00:02:55,740 [On Tuesdays, I teach kids in an afterschool program.] 28 00:02:58,370 --> 00:02:59,740 [When I need cash,] 29 00:03:00,540 --> 00:03:01,640 [I do single-day gig jobs.] 30 00:03:07,680 --> 00:03:10,490 [During the remaining times, I'm a calligrapher.] 31 00:03:13,250 --> 00:03:14,390 I know, right? 32 00:03:18,030 --> 00:03:19,829 What is my job? 33 00:03:27,000 --> 00:03:28,170 Would you like it wrapped up? 34 00:03:29,300 --> 00:03:30,470 Yes, please. 35 00:03:31,940 --> 00:03:33,470 It's 2,000 won each. 36 00:03:35,910 --> 00:03:37,180 Wrap just that one. 37 00:03:43,750 --> 00:03:45,920 Please make the ribbon look pretty. 38 00:03:55,200 --> 00:03:57,000 Can she be any crankier? 39 00:04:05,840 --> 00:04:07,380 -Yes? [-What are you doing?] 40 00:04:08,240 --> 00:04:10,110 Me? Nothing much. 41 00:04:10,550 --> 00:04:12,880 [You must have been busy. What did you do today?] 42 00:04:13,720 --> 00:04:14,750 You don't have to know. 43 00:04:16,220 --> 00:04:17,450 What are we doing tomorrow? 44 00:04:42,680 --> 00:04:43,750 Finished. 45 00:04:53,320 --> 00:04:55,290 -Woo-yeon. -Yes? 46 00:04:55,720 --> 00:04:56,820 I love you. 47 00:04:59,590 --> 00:05:02,000 -I said, I love you. -Okay. 48 00:05:12,370 --> 00:05:13,510 Let's break up. 49 00:05:21,880 --> 00:05:23,120 We should break up. 50 00:05:25,290 --> 00:05:26,420 Okay, then. 51 00:06:08,030 --> 00:06:09,130 Hold on. 52 00:06:10,060 --> 00:06:11,170 There we go. 53 00:06:11,900 --> 00:06:13,500 Look at that tummy. 54 00:06:14,840 --> 00:06:16,770 -No, focus. -Focus. 55 00:06:18,540 --> 00:06:20,070 Wait. 56 00:06:21,040 --> 00:06:22,110 All right. 57 00:06:23,280 --> 00:06:24,650 Isn't it hot? 58 00:06:25,410 --> 00:06:26,480 Hold on. 59 00:06:28,050 --> 00:06:31,020 [Hey, I broke up with my boyfriend.] 60 00:06:31,450 --> 00:06:32,990 Is she crazy? 61 00:06:33,050 --> 00:06:36,060 Is her hobby collecting ex-boyfriends? Why did she break up again? 62 00:06:37,159 --> 00:06:38,390 It can't be helped. 63 00:06:39,560 --> 00:06:40,659 No, it can't. 64 00:06:44,630 --> 00:06:46,030 Please finish it in a hurry. 65 00:06:46,530 --> 00:06:47,500 What about Woo-yeon? 66 00:06:47,570 --> 00:06:49,900 She has Han Jin-ju too. Come here. 67 00:06:52,610 --> 00:06:54,080 That feels good. 68 00:06:55,210 --> 00:06:57,409 Thanks to you, I got to come to a nice place like this. 69 00:06:58,650 --> 00:07:00,080 It's really nice. 70 00:07:00,210 --> 00:07:02,720 You worked really hard on Baek Chun-sik's Drug Case. 71 00:07:02,920 --> 00:07:06,450 I didn't do much. You worked even harder, Ms. Han. 72 00:07:08,160 --> 00:07:09,520 I personally think... 73 00:07:10,260 --> 00:07:12,260 Well, you're younger than me, 74 00:07:12,330 --> 00:07:15,960 but you're beautiful and competent too. 75 00:07:16,300 --> 00:07:18,070 I respect you down to my bones. 76 00:07:19,070 --> 00:07:20,130 I respect you. 77 00:07:20,740 --> 00:07:22,140 How did the blind date go? 78 00:07:22,200 --> 00:07:24,670 I decided not to go on it. 79 00:07:25,270 --> 00:07:27,510 Why not? Didn't you say he's a handsome doctor? 80 00:07:27,610 --> 00:07:29,240 Yes, he is, 81 00:07:29,640 --> 00:07:31,250 but there was a twist. 82 00:07:31,510 --> 00:07:33,480 The man is 30 years old, 83 00:07:33,750 --> 00:07:35,050 but my goodness, 84 00:07:35,680 --> 00:07:36,820 he has never dated before. 85 00:07:42,060 --> 00:07:44,090 -What's wrong with that? -What do you mean? 86 00:07:44,159 --> 00:07:45,890 If he hasn't dated for that long, 87 00:07:46,290 --> 00:07:48,760 there must be something wrong with him 88 00:07:49,060 --> 00:07:50,500 or maybe there's a problem. 89 00:07:50,870 --> 00:07:53,870 If not, how could he have never dated for all those years? 90 00:07:58,270 --> 00:08:01,010 What I just said wasn't about you. 91 00:08:03,380 --> 00:08:06,650 Is it too late to apologize? I'm sorry... 92 00:08:09,120 --> 00:08:11,250 It's okay. Why are you sorry? 93 00:08:11,890 --> 00:08:13,120 I'm happy. 94 00:08:13,690 --> 00:08:15,060 Can I get some water? 95 00:08:22,730 --> 00:08:25,930 Your phone has been ringing for a while. You should check it. 96 00:08:35,179 --> 00:08:36,280 [Are you a psychopath?] 97 00:08:36,480 --> 00:08:38,750 [You even bought a gift for the 100th day. Why did you break up?] 98 00:08:40,309 --> 00:08:41,580 [He dumped me.] 99 00:08:43,250 --> 00:08:44,920 [Should we drink tonight?] 100 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 Isn't he crazy? 101 00:08:48,820 --> 00:08:50,460 How can he dump me on our 100th day? 102 00:08:50,530 --> 00:08:52,230 It's as if he was waiting for this day. 103 00:08:52,460 --> 00:08:53,660 I bet he was waiting. 104 00:08:53,730 --> 00:08:55,730 Is he a pervert? Why would he wait 100 days to break up? 105 00:08:57,330 --> 00:08:59,500 He probably waited 100 days for her to love him. 106 00:09:09,140 --> 00:09:12,910 Gosh. I'm sorry, we just closed. 107 00:09:13,580 --> 00:09:15,120 It looks like you're still open. 108 00:09:15,380 --> 00:09:16,780 I can see people inside. 109 00:09:16,850 --> 00:09:19,690 They're not people. They're monsters. Alcohol monsters. 110 00:09:19,820 --> 00:09:22,020 If you come back next time, 111 00:09:22,190 --> 00:09:24,130 a rolled omelet is on me. 112 00:09:24,190 --> 00:09:26,290 I see. Okay. We'll get going. 113 00:09:26,360 --> 00:09:29,060 Okay. Sorry about that. Please visit us again. 114 00:09:29,500 --> 00:09:30,600 How does it feel to break up? 115 00:09:30,670 --> 00:09:33,030 I hear other people get so sad they can't even eat. 116 00:09:34,740 --> 00:09:36,370 -I like it because you eat well. -Woo-yeon. 117 00:09:36,440 --> 00:09:37,870 Rude Kyung Woo-yeon. 118 00:09:38,040 --> 00:09:40,310 I had to turn away my precious customers because of you. 119 00:09:40,980 --> 00:09:43,080 Hey. Why do you keep breaking up? 120 00:09:44,080 --> 00:09:45,310 Yes, stop breaking up. 121 00:09:45,380 --> 00:09:47,110 Do you think I want to break up? 122 00:09:47,280 --> 00:09:49,780 If you have 12 ex-boyfriends, I think you might be one of those people. 123 00:09:50,380 --> 00:09:51,620 An ex-boyfriend collector. 124 00:09:52,490 --> 00:09:56,820 Gosh. I broke up with my boyfriend, and no one will comfort me. 125 00:09:56,890 --> 00:09:58,490 It's been too many times. 126 00:09:58,730 --> 00:10:00,630 -Jinx. -Jinx. 127 00:10:02,030 --> 00:10:04,270 I wish I could break up too. 128 00:10:06,200 --> 00:10:09,040 I wish I could cry from being dumped. 129 00:10:09,370 --> 00:10:11,740 Ms. Prosecutor, you should lower your standards. 130 00:10:11,810 --> 00:10:14,280 There are no Gang Dong-wons or Zo In-sungs in real life. 131 00:10:15,440 --> 00:10:16,710 If I lower them now, 132 00:10:16,780 --> 00:10:19,050 all my efforts to get into SNU and pass the bar will be wasted. 133 00:10:19,410 --> 00:10:21,220 Who will compensate me for all those years? 134 00:10:21,350 --> 00:10:22,580 Who will compensate her? 135 00:10:22,720 --> 00:10:24,290 Do you date to get compensated? 136 00:10:24,720 --> 00:10:27,820 Even if you're head over heels, dating is hard. You're so immature. 137 00:10:27,890 --> 00:10:29,490 Do you get it now? 138 00:10:29,560 --> 00:10:32,190 Yes. You should mark her words. 139 00:10:33,560 --> 00:10:34,930 I'm saying this to you too. 140 00:10:35,500 --> 00:10:36,830 You should stop doing that. 141 00:10:38,200 --> 00:10:39,370 What did I do? 142 00:10:39,570 --> 00:10:41,140 Don't date someone just because 143 00:10:41,200 --> 00:10:43,440 you think you might like them later. 144 00:10:43,800 --> 00:10:46,070 It's unfair to you and the other person too. 145 00:10:48,210 --> 00:10:50,180 Should I make soft tofu stew or fish cake soup for you? 146 00:10:50,240 --> 00:10:51,450 Yes, a fish cake soup. 147 00:10:51,510 --> 00:10:52,750 I'll make it when this is finished. 148 00:10:59,450 --> 00:11:00,490 What is it? 149 00:11:00,920 --> 00:11:02,920 What? Nothing. 150 00:11:04,630 --> 00:11:06,730 I need to go to the restroom. 151 00:11:22,840 --> 00:11:24,150 [You shouldn't date.] 152 00:11:25,410 --> 00:11:27,210 [You don't know how to love.] 153 00:11:30,020 --> 00:11:32,050 [I don't know how to love.] 154 00:11:33,650 --> 00:11:35,090 [That's the curse I have.] 155 00:11:36,020 --> 00:11:38,060 [A curse where I can't] 156 00:11:39,290 --> 00:11:40,260 [love anyone.] 157 00:11:54,110 --> 00:11:55,280 [Except] 158 00:11:56,480 --> 00:11:57,810 [for that one person.] 159 00:12:05,550 --> 00:12:07,790 They say, "Out of sight," 160 00:12:08,160 --> 00:12:10,490 "out of mind." 161 00:12:11,290 --> 00:12:12,630 Then why 162 00:12:13,830 --> 00:12:16,700 is it only getting clearer? 163 00:12:17,030 --> 00:12:19,330 You jerk! 164 00:12:21,900 --> 00:12:24,740 Why do I still like you? 165 00:12:26,110 --> 00:12:27,580 It's so annoying. 166 00:13:39,150 --> 00:13:41,120 -What is this? -A handsome young man. 167 00:13:42,250 --> 00:13:43,480 Your shoelace is untied. 168 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 Gosh. 169 00:13:47,660 --> 00:13:49,190 Someone must be thinking of me. 170 00:13:49,360 --> 00:13:51,590 If our shoelaces get untied every time someone thinks about us, 171 00:13:51,660 --> 00:13:53,090 mine would always be untied. 172 00:13:54,730 --> 00:13:55,800 You freak. 173 00:13:56,360 --> 00:13:57,400 Let's go. 174 00:14:01,000 --> 00:14:02,440 [Flowers are in bloom,] 175 00:14:02,840 --> 00:14:04,940 and the unwelcome yellow dust 176 00:14:05,010 --> 00:14:06,970 and spring fever came with them. 177 00:14:07,540 --> 00:14:09,440 Dear students of Jinha High, 178 00:14:09,510 --> 00:14:13,650 are your plans for the semester faltering? 179 00:14:13,810 --> 00:14:16,080 I'm sure some of you have heard this staying. 180 00:14:16,150 --> 00:14:18,420 "This too shall pass." 181 00:14:18,690 --> 00:14:21,520 This saying originated in "Midrish", 182 00:14:21,590 --> 00:14:23,360 a Jewish commentary. 183 00:14:23,660 --> 00:14:26,060 One day David gave an order... 184 00:14:26,130 --> 00:14:28,000 He's so good looking. 185 00:14:28,630 --> 00:14:32,370 He told them to engrave a phrase on it. 186 00:14:32,770 --> 00:14:35,300 A message that will bring me joy in times of victory... 187 00:14:35,370 --> 00:14:37,710 I thought you'd be a delinquent since you got a special admission, 188 00:14:37,770 --> 00:14:41,140 but you always win awards. I'm glad I excused you from study hall. 189 00:14:41,210 --> 00:14:44,280 A message that also brings courage in times of defeat. 190 00:14:44,350 --> 00:14:45,480 "The above student" 191 00:14:46,150 --> 00:14:50,420 "has won the National High School Yi Sang Essay Contest" 192 00:14:50,480 --> 00:14:53,790 "and is thus presented with this award." 193 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 Hey. 194 00:15:06,630 --> 00:15:08,340 You forgot the award. 195 00:15:13,340 --> 00:15:15,210 Isn't she so weird? 196 00:15:15,280 --> 00:15:16,440 She's so odd. 197 00:15:21,380 --> 00:15:23,720 That concludes the assembly. 198 00:15:37,970 --> 00:15:39,200 Please. 199 00:15:39,270 --> 00:15:42,170 Soo. I made this orange tart. 200 00:15:44,640 --> 00:15:46,610 -Yes! -What about mine? 201 00:15:48,140 --> 00:15:49,140 Ji-hyeon! 202 00:15:51,410 --> 00:15:52,410 Here. 203 00:15:52,980 --> 00:15:55,380 I got a copy of "Gossip Girl 3". You said you wanted to watch it. 204 00:15:55,450 --> 00:15:57,690 Nice. Thank you, thank you. 205 00:15:57,750 --> 00:16:00,720 That's great. First period is ethics, so I would've been mad bored. 206 00:16:00,850 --> 00:16:02,120 You're going to watch during class? 207 00:16:02,190 --> 00:16:04,630 It's okay. I won't get it confiscated. 208 00:16:05,490 --> 00:16:06,530 Woo-yeon. 209 00:16:09,900 --> 00:16:11,470 Where's your head? 210 00:16:11,530 --> 00:16:14,470 Or what? Were you throwing it away because you have too many awards? 211 00:16:15,070 --> 00:16:16,370 I thought I was missing something. 212 00:16:17,770 --> 00:16:19,170 Here. Eat this. 213 00:16:19,470 --> 00:16:20,410 What is it? 214 00:16:20,470 --> 00:16:22,540 Orange tarts. You like oranges. 215 00:16:23,340 --> 00:16:25,480 I like oranges too. 216 00:16:25,550 --> 00:16:28,250 So? Are you going to snatch this from her too? 217 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 Just like the video player? 218 00:16:29,720 --> 00:16:31,590 -She gave it to me-- -See you. 219 00:16:35,690 --> 00:16:36,820 Let's share. 220 00:16:37,290 --> 00:16:38,560 You're so annoying. 221 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Oh no. 222 00:16:47,170 --> 00:16:48,340 Sorry. 223 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 Here. 224 00:16:50,100 --> 00:16:51,270 Hey, Woo-yeon. 225 00:16:56,440 --> 00:16:58,350 I like orange tarts too. 226 00:17:03,480 --> 00:17:04,950 Here. Come on. 227 00:17:06,150 --> 00:17:07,660 No. 228 00:17:07,920 --> 00:17:09,220 You use it. Let's go. 229 00:17:19,430 --> 00:17:21,069 Let's walk together. Where are you going? 230 00:17:21,500 --> 00:17:25,270 I'm going toward the intersection. Past Binggrae Tteokbokki. 231 00:17:25,339 --> 00:17:27,810 You know it's a crime to mention tteokbokki and not eat any. 232 00:17:28,880 --> 00:17:31,080 I know that. Let's go. My treat. 233 00:17:32,550 --> 00:17:33,950 You're a good kid. 234 00:17:34,180 --> 00:17:35,180 What do you mean? 235 00:17:36,050 --> 00:17:38,390 You're the first person to offer to buy me anything. 236 00:17:39,450 --> 00:17:40,490 Let's go. 237 00:17:46,760 --> 00:17:48,530 Binggrae's really good. 238 00:17:56,540 --> 00:17:59,370 Hey. Were you waiting for me? 239 00:17:59,940 --> 00:18:01,310 Did you know I didn't have an umbrella? 240 00:18:03,310 --> 00:18:04,510 Let's go. 241 00:18:09,980 --> 00:18:12,650 I'm treating with my award money, 242 00:18:12,720 --> 00:18:13,750 so eat up. 243 00:18:13,820 --> 00:18:17,420 When did our daughter grow up, that she's buying us beef? 244 00:18:18,230 --> 00:18:19,730 I'm about to cry. 245 00:18:20,360 --> 00:18:23,530 I'll become a super famous author and buy you a cow farm. 246 00:18:23,760 --> 00:18:25,730 We don't need a cow farm. Just go to college. 247 00:18:25,800 --> 00:18:27,170 I'm going to major in creative writing. 248 00:18:27,230 --> 00:18:29,040 I got lots of awards so that I can go to college. 249 00:18:29,100 --> 00:18:31,410 What if you decide you don't want to be an author? 250 00:18:31,540 --> 00:18:33,570 You can't get a job if you major in creative writing. 251 00:18:33,640 --> 00:18:35,910 Did you major in pessimism at Harvard? 252 00:18:36,610 --> 00:18:39,410 You're the absolute best at killing someone's mood. 253 00:18:39,810 --> 00:18:42,180 Shut your trap before I... 254 00:18:42,250 --> 00:18:44,920 It's not a trap. It's a meat shoot. 255 00:18:44,990 --> 00:18:48,420 Honey. Let's just enjoy the food on a day like this. 256 00:18:48,490 --> 00:18:51,160 Hey. Here. Eat. 257 00:18:51,390 --> 00:18:52,830 Hello. 258 00:18:57,930 --> 00:18:59,970 Woo-yeon, that freak. She's so annoying. 259 00:19:00,030 --> 00:19:02,340 That loser is such a busybody. It's mad annoying. 260 00:19:02,900 --> 00:19:04,440 She acts like she's an angel. 261 00:19:04,510 --> 00:19:06,110 I can't stand how she acts all pretty. 262 00:19:06,270 --> 00:19:08,010 I can't stand her. 263 00:19:08,210 --> 00:19:09,340 Right? 264 00:19:11,850 --> 00:19:13,050 I hate her. 265 00:20:53,150 --> 00:20:54,380 Clean up well. 266 00:20:54,450 --> 00:20:56,820 Don't go anywhere else, and go straight home. 267 00:20:56,880 --> 00:20:58,220 Yes, sir. 268 00:21:04,860 --> 00:21:05,930 Woo-yeon. 269 00:21:06,990 --> 00:21:09,760 I have plans today. Can we switch cleaning schedules? 270 00:21:10,130 --> 00:21:11,870 -What? -Woo-yeon. 271 00:21:12,800 --> 00:21:13,830 Let's go. 272 00:21:14,530 --> 00:21:16,700 We have our club meeting. The others are there already. 273 00:21:19,710 --> 00:21:20,740 Sorry. 274 00:21:21,640 --> 00:21:23,040 Why are you sorry? 275 00:21:27,950 --> 00:21:29,350 There's no one here. 276 00:21:31,020 --> 00:21:32,250 Don't you have any friends? 277 00:21:34,350 --> 00:21:35,360 What? 278 00:21:35,460 --> 00:21:38,130 Why do you let those nobodies string you along? 279 00:21:38,830 --> 00:21:40,660 Why do you kiss up to them like some moron? 280 00:21:41,830 --> 00:21:42,900 Watch your language. 281 00:21:43,800 --> 00:21:45,600 -What do you know? -What don't I know? 282 00:21:46,370 --> 00:21:47,570 It's clear that you're a moron, 283 00:21:47,630 --> 00:21:50,370 and that those jerks are vampires feeding on your self-worth. 284 00:21:51,040 --> 00:21:52,310 Why can't you see that? 285 00:21:55,380 --> 00:21:56,710 What's it to you? 286 00:21:57,510 --> 00:21:58,580 It bothers me. 287 00:22:00,580 --> 00:22:02,580 -What? -It bothers me. 288 00:22:11,360 --> 00:22:14,130 What's going on? Why did your class finish so early? 289 00:22:14,290 --> 00:22:16,730 Our class always gets out last. 290 00:22:19,370 --> 00:22:21,970 We have to gather by 9 a.m. for volunteering tomorrow. 291 00:22:22,870 --> 00:22:25,340 I have a supplemental class at my academy tomorrow, 292 00:22:25,410 --> 00:22:27,070 so I have to be back before dinner. 293 00:22:27,140 --> 00:22:30,010 Why is a building owner's daughter so hardworking? 294 00:22:30,080 --> 00:22:32,950 Let the peasants get a chance to be the top of the class. 295 00:22:33,010 --> 00:22:35,380 No matter how little I work, you'll never get a chance, 296 00:22:35,450 --> 00:22:36,820 Mr. Rank 298. 297 00:22:37,920 --> 00:22:38,950 Hey. 298 00:22:40,490 --> 00:22:42,420 Why do you know my rank? 299 00:22:42,720 --> 00:22:44,160 You're interested in me, aren't you? 300 00:22:44,220 --> 00:22:46,560 You're not stupid, you're sick. 301 00:22:46,630 --> 00:22:48,200 She's interested in me. 302 00:22:48,260 --> 00:22:50,760 Focus. We should finish before dinner. 303 00:22:50,830 --> 00:22:52,530 Both of you shut it. Okay. 304 00:22:53,370 --> 00:22:55,700 Dress comfortably. It'll be hard labor. 305 00:22:56,070 --> 00:22:58,970 Next. We have to decide who will be in charge of snacks. 306 00:22:59,040 --> 00:23:00,070 Who wants to do it? 307 00:23:29,070 --> 00:23:31,810 You should've just put it in whole. Why did you bother chopping it? 308 00:23:31,870 --> 00:23:33,370 I can't chop you up. 309 00:23:33,440 --> 00:23:36,180 Of course not. This is a carrot and I'm a person. 310 00:23:53,830 --> 00:23:55,060 Young-hee told me to do it. 311 00:23:59,500 --> 00:24:02,740 Excuse me! Can someone please move the food trays? 312 00:24:02,800 --> 00:24:04,570 Okay. She'll do it. 313 00:24:07,170 --> 00:24:09,280 Food trays are heavy. What if I hurt my back? 314 00:24:10,540 --> 00:24:12,110 Okay, I'll do it. 315 00:24:19,320 --> 00:24:21,560 Woo-yeon, you scoop the soup. 316 00:24:21,890 --> 00:24:23,490 -Why? -It's hot. 317 00:24:23,560 --> 00:24:24,990 What if I get burned and get a scar? 318 00:24:33,930 --> 00:24:34,940 -Young-hee. -Yes? 319 00:24:35,000 --> 00:24:36,040 Look over there. 320 00:24:37,200 --> 00:24:40,010 I'm so jealous. They're sweet together even when they're old. 321 00:24:41,740 --> 00:24:43,010 Does that make you jealous? 322 00:24:43,780 --> 00:24:44,950 It scares me. 323 00:24:47,950 --> 00:24:49,150 -Come this way. -Enjoy. 324 00:24:59,130 --> 00:25:01,860 If you order me around again, I'll kill you. 325 00:25:03,030 --> 00:25:04,760 -That was good. -What? 326 00:25:05,230 --> 00:25:08,270 If anyone mistreats you, yell at them like that. 327 00:25:09,270 --> 00:25:12,310 You seem to have some idiotic belief that everything will be peaceful 328 00:25:12,370 --> 00:25:14,670 if you just take it and suffer a little by yourself. 329 00:25:14,810 --> 00:25:16,110 But stop it. 330 00:25:16,180 --> 00:25:17,410 If I just take it 331 00:25:17,680 --> 00:25:19,710 and suffer a little, nothing will happen. 332 00:25:20,380 --> 00:25:23,350 No one else will be upset or hurt. 333 00:25:23,750 --> 00:25:24,990 Is that so bad? 334 00:25:25,090 --> 00:25:27,620 Yes, it is bad. For you. 335 00:25:28,360 --> 00:25:30,790 If you don't care about yourself, why will anyone else? 336 00:25:34,490 --> 00:25:35,530 Hold on. 337 00:25:36,030 --> 00:25:37,260 Hey! 338 00:25:38,300 --> 00:25:39,500 Let me help you. 339 00:25:39,570 --> 00:25:41,570 This broke. 340 00:25:41,800 --> 00:25:42,840 Get on my back. 341 00:25:43,440 --> 00:25:44,500 -What? -Get on my back. 342 00:25:44,570 --> 00:25:46,740 -I'm too heavy. -It's okay. Get on my back. 343 00:25:46,870 --> 00:25:49,440 Goodness. Thank you. 344 00:26:04,860 --> 00:26:06,930 I know I'm excessively good looking, 345 00:26:07,230 --> 00:26:09,230 but you shouldn't stare like that. 346 00:26:09,830 --> 00:26:10,860 You're embarrassing me. 347 00:26:11,000 --> 00:26:13,270 Whatever. I was surprised, that's why. 348 00:26:13,970 --> 00:26:14,900 Why? 349 00:26:14,970 --> 00:26:17,540 I thought you were a selfish jerk. 350 00:26:18,210 --> 00:26:21,010 I tend to be kind of cold, so people get that misconception. 351 00:26:24,540 --> 00:26:27,210 You have no friends, do you? 352 00:26:28,350 --> 00:26:29,320 I do too. 353 00:26:29,380 --> 00:26:31,280 Sure. Jin Sang-hyeok? 354 00:26:32,050 --> 00:26:33,190 I have another one. 355 00:26:34,020 --> 00:26:35,060 Who? 356 00:26:37,720 --> 00:26:38,790 Kyung Woo-yeon. 357 00:27:57,740 --> 00:28:00,670 [Are we really friends?] 358 00:28:38,480 --> 00:28:39,650 [Friends.] 359 00:28:42,480 --> 00:28:44,180 [I don't think we're friends.] 360 00:28:48,250 --> 00:28:49,960 Over here. 361 00:28:50,090 --> 00:28:52,260 -This way. -Here. 362 00:28:56,100 --> 00:28:57,530 -What happened? -Did you see that? 363 00:28:57,600 --> 00:28:58,930 -Are you okay? -This is awesome. 364 00:28:59,000 --> 00:29:01,430 -Are you okay? -Shouldn't we get the nurse? 365 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 She seems badly hurt. 366 00:29:03,070 --> 00:29:04,670 Oh no. She fainted. 367 00:29:06,710 --> 00:29:07,810 Are you all right? 368 00:29:09,110 --> 00:29:12,350 [I knew it. We're not friends.] 369 00:29:16,680 --> 00:29:18,420 Woo-yeon, are you okay? 370 00:29:18,990 --> 00:29:20,220 I heard it was that jerk Soo. 371 00:29:20,290 --> 00:29:21,590 I'm fine. 372 00:29:22,460 --> 00:29:24,790 No. It hurts. 373 00:29:24,860 --> 00:29:26,530 Oh no. 374 00:29:28,060 --> 00:29:31,200 Seriously. How do you even get a bruise like that? 375 00:29:31,600 --> 00:29:33,170 Serves Woo-yeon right. 376 00:29:33,230 --> 00:29:35,270 I couldn't stand what a busybody she was. 377 00:29:35,440 --> 00:29:36,400 Right? 378 00:29:36,470 --> 00:29:39,340 We let that loser hang out with us, and she thinks she actually our friend. 379 00:29:41,410 --> 00:29:42,510 Let's just go. 380 00:29:43,940 --> 00:29:46,250 We're not going anywhere. Why should you avoid them? 381 00:29:46,880 --> 00:29:48,920 -Should we cut Woo-yeon out? -Definitely. 382 00:29:49,650 --> 00:29:53,050 Hey! Why you cheap little twerps. 383 00:29:53,350 --> 00:29:55,160 If you want to badmouth her, say it to her face. 384 00:29:55,220 --> 00:29:56,860 Why are you talking behind her back? 385 00:29:56,920 --> 00:29:57,860 Jin-ju. 386 00:29:57,920 --> 00:30:00,490 Hey. You're really naughty. 387 00:30:01,160 --> 00:30:02,830 Were you eavesdropping? Have you no class? 388 00:30:03,830 --> 00:30:07,270 Class? Give me a break. 389 00:30:07,800 --> 00:30:09,440 And talking behind someone's back is classy? 390 00:30:09,500 --> 00:30:10,770 In a public place, of all places? 391 00:30:10,840 --> 00:30:13,110 I'll pretend I didn't hear anything. Let's go, Jin-ju. 392 00:30:13,170 --> 00:30:15,210 Why should you pretend not to hear something you heard? 393 00:30:15,840 --> 00:30:18,510 You're not going anywhere. Apologize. 394 00:30:19,250 --> 00:30:22,080 Why should I? Was anything I said wrong? 395 00:30:23,680 --> 00:30:25,520 Hey, you. You tell me. 396 00:30:25,590 --> 00:30:27,150 Was anything I said wrong? 397 00:30:27,620 --> 00:30:28,760 Stop it. 398 00:30:30,060 --> 00:30:31,460 What if I don't? 399 00:30:31,690 --> 00:30:34,290 Will you curse at me? Will you hit me? 400 00:30:34,360 --> 00:30:36,560 I said to stop it. 401 00:30:38,100 --> 00:30:39,500 I won't take it anymore. 402 00:30:39,570 --> 00:30:43,000 No. You have to keep taking it. 403 00:30:43,670 --> 00:30:46,370 That's your thing. That's your specialty. 404 00:30:47,310 --> 00:30:50,840 You act like you're so nice. Like you're the only good person. 405 00:30:51,610 --> 00:30:54,110 It's because you keep acting like you're a good person 406 00:30:54,250 --> 00:30:55,880 that I look like a villain. 407 00:30:57,920 --> 00:30:59,050 You make me sick. 408 00:31:06,060 --> 00:31:08,160 You're good at acting like you're good. 409 00:31:10,930 --> 00:31:12,400 Why you little... 410 00:31:17,440 --> 00:31:18,810 I said to stop. 411 00:31:19,440 --> 00:31:20,770 I said I won't take it. 412 00:31:21,040 --> 00:31:22,540 You witch! 413 00:31:23,610 --> 00:31:26,410 How dare you gang up on her? 414 00:31:29,120 --> 00:31:30,450 Hey! 415 00:31:31,650 --> 00:31:32,720 Young-hee. 416 00:31:34,390 --> 00:31:35,690 Can't a girl poop in peace? 417 00:31:43,030 --> 00:31:45,830 Why won't you apologize? She said to apologize. 418 00:31:47,130 --> 00:31:50,140 The World Cup will start next month. 419 00:31:50,400 --> 00:31:52,710 As we wish our Taeguk Warriors victory, 420 00:31:52,770 --> 00:31:57,240 here's Trans Fixion's "The Shout of Reds." 421 00:32:07,650 --> 00:32:09,020 Hey, something must be happening. 422 00:32:11,590 --> 00:32:12,890 Is there a fight? 423 00:32:12,960 --> 00:32:15,090 Woo-yeon and Jin-ju got into a fight with Ji-hyeon's girls. 424 00:32:15,160 --> 00:32:17,660 What? Jin-ju can't even fight. 425 00:32:18,360 --> 00:32:19,730 Hey. Aren't you going to stop them? 426 00:32:19,800 --> 00:32:22,100 Why should I? What if I hurt my face? 427 00:32:23,870 --> 00:32:25,070 You smart punk. 428 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 Hey. 429 00:32:30,580 --> 00:32:31,640 Excuse me. 430 00:32:58,500 --> 00:33:01,340 Freeze. Freeze! 431 00:33:02,280 --> 00:33:05,310 You brats. What do you think you're doing? 432 00:33:06,350 --> 00:33:07,380 Tell me! 433 00:33:07,850 --> 00:33:10,550 Look at your hair. Is this a war? 434 00:33:11,020 --> 00:33:12,150 What are you doing there? 435 00:33:16,090 --> 00:33:17,590 You brats. 436 00:33:19,830 --> 00:33:22,560 Jin-ju. Why is the top student here like this? 437 00:33:26,530 --> 00:33:29,200 Can't the top student get in trouble? 438 00:33:29,440 --> 00:33:30,500 Sorry. 439 00:33:31,540 --> 00:33:34,140 I'm sorry. It's my fault. 440 00:33:34,340 --> 00:33:37,410 Hey. How could I not do anything when my friend was being disrespected? 441 00:33:37,910 --> 00:33:41,010 I just felt like fighting today. 442 00:33:43,720 --> 00:33:46,820 That psycho who called the dean. 443 00:33:47,220 --> 00:33:48,890 I hope his fingernail comes off. 444 00:34:27,790 --> 00:34:28,800 What is it? 445 00:34:30,060 --> 00:34:31,330 Is your face a canvas? 446 00:34:31,400 --> 00:34:33,230 It was blue this morning, and now it's red. 447 00:34:33,300 --> 00:34:35,270 You're the one who painted it blue. 448 00:34:41,810 --> 00:34:42,880 Why are you giving this to me? 449 00:34:43,080 --> 00:34:45,449 Do you not know its effect, or do you not know how to use it? 450 00:34:45,510 --> 00:34:47,080 I ask because I don't know your intention. 451 00:34:47,150 --> 00:34:48,310 It's for you to get better soon. 452 00:34:49,219 --> 00:34:51,920 You're already ugly, so this color is making you look worse. 453 00:34:53,650 --> 00:34:55,120 This is precious. 454 00:34:55,190 --> 00:34:57,220 Do you think I'd buy anyone ointment? 455 00:35:00,190 --> 00:35:03,000 Why are you nice to me? 456 00:35:03,060 --> 00:35:04,600 Because you keep standing out. 457 00:35:06,630 --> 00:35:07,570 What? 458 00:35:07,630 --> 00:35:10,870 For two years, we've been in the same class, club, and neighborhood. 459 00:35:10,970 --> 00:35:12,370 I keep seeing you. 460 00:35:13,610 --> 00:35:14,710 Since I see you so often, 461 00:35:16,540 --> 00:35:17,610 I felt bad for you. 462 00:35:18,440 --> 00:35:19,550 So you're pitying me. 463 00:35:21,350 --> 00:35:22,380 More like a sense of kinship. 464 00:35:26,050 --> 00:35:27,490 Don't try to change yourself for others. 465 00:35:27,750 --> 00:35:30,190 No matter what you do, those who want to leave will leave, 466 00:35:30,260 --> 00:35:31,520 and those who will stay will stay. 467 00:35:47,310 --> 00:35:48,310 [It's a confession.] 468 00:35:49,010 --> 00:35:50,580 How did you come to that conclusion? 469 00:35:51,240 --> 00:35:52,710 "Those who will stay will stay." 470 00:35:53,080 --> 00:35:54,780 So, I will stay. 471 00:35:54,850 --> 00:35:58,450 He means, let me be the only one who stays beside you. 472 00:35:59,290 --> 00:36:02,290 How can an aspiring writer not know what the speaker means? 473 00:36:02,760 --> 00:36:04,960 How would she know? All she does is study. 474 00:36:05,160 --> 00:36:06,390 Then do you? 475 00:36:07,590 --> 00:36:09,400 I know more than the girl with no dating experience. 476 00:36:09,460 --> 00:36:12,330 I'm not the only one. She never dated either. 477 00:36:12,400 --> 00:36:13,870 It looks like she'll start dating soon. 478 00:36:14,970 --> 00:36:16,740 No, it's not like that. 479 00:36:16,800 --> 00:36:19,540 It's nothing to be embarrassed about. This is how everyone starts. 480 00:36:21,370 --> 00:36:23,510 How did you and your boyfriend start dating? 481 00:36:28,980 --> 00:36:30,080 I think it was 482 00:36:30,750 --> 00:36:32,820 the first day of a new semester. 483 00:36:35,250 --> 00:36:37,190 Flip it over, flip it over. 484 00:37:08,990 --> 00:37:10,590 [He says he saw a halo behind me.] 485 00:37:15,030 --> 00:37:16,200 What's with this reaction? 486 00:37:18,300 --> 00:37:21,230 By the way, why don't you date? 487 00:37:21,300 --> 00:37:22,870 My mom told me I could date 488 00:37:23,740 --> 00:37:26,670 people like Gang Dong-won or Zo In-sung when I go to college. 489 00:37:27,570 --> 00:37:28,810 Should we keep on plucking weeds? 490 00:37:29,210 --> 00:37:32,210 We should pluck out her vain hope instead. 491 00:37:33,480 --> 00:37:35,310 Anyway, it's for sure Lee Soo likes you. 492 00:37:36,650 --> 00:37:37,720 Come on. 493 00:37:57,400 --> 00:37:59,270 [Does he really like me?] 494 00:38:19,460 --> 00:38:20,690 [At first,] 495 00:38:21,030 --> 00:38:23,600 [I thought it was ridiculous as I watched him.] 496 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 [But he's mature...] 497 00:38:40,080 --> 00:38:41,110 Lee Soo. 498 00:38:45,650 --> 00:38:46,990 What are you doing here? 499 00:38:48,990 --> 00:38:50,120 [And sweet.] 500 00:38:51,920 --> 00:38:52,930 Kyung Woo-yeon. 501 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 What are you doing? 502 00:39:07,210 --> 00:39:09,610 Hey! Stop. Hey. 503 00:39:09,680 --> 00:39:11,040 What are you doing? 504 00:39:12,140 --> 00:39:13,810 What are you doing? 505 00:39:13,880 --> 00:39:15,050 Because you're ugly. 506 00:39:15,280 --> 00:39:16,220 What? 507 00:39:16,280 --> 00:39:17,850 I should only look at beautiful things. 508 00:39:17,950 --> 00:39:22,590 I kept noticing him worrying about me. 509 00:39:26,190 --> 00:39:27,560 I started to like him. 510 00:39:29,530 --> 00:39:31,400 How disgusting. Hey. 511 00:39:34,130 --> 00:39:35,900 Has love turned you blind? 512 00:39:36,100 --> 00:39:38,970 How can that rude jerk be sugarcoated like this? 513 00:39:39,040 --> 00:39:42,380 He looks coldhearted, but he's a really sweet guy. 514 00:39:42,840 --> 00:39:44,880 -No. -You don't know anything. 515 00:39:44,940 --> 00:39:47,480 Anyway, let's go to a concert this Saturday. 516 00:39:47,550 --> 00:39:49,350 Dad bought me tickets since our exams are over. 517 00:39:49,650 --> 00:39:51,220 I'm busy Saturday. 518 00:39:51,850 --> 00:39:52,850 Why? 519 00:39:53,790 --> 00:39:54,790 Are you meeting Lee Soo? 520 00:39:54,850 --> 00:39:58,290 No, it's the day of the second round for the Daesun Youth Literary Awards. 521 00:39:58,360 --> 00:39:59,330 Right. 522 00:39:59,890 --> 00:40:02,530 If you win, you'll get into pretty much any creative writing program, right? 523 00:40:04,130 --> 00:40:05,660 That would be so awesome. 524 00:40:05,730 --> 00:40:07,900 What if you become a star writer? 525 00:40:09,640 --> 00:40:12,570 Ms. Kyung, can I get your autograph? 526 00:40:12,640 --> 00:40:14,310 Gosh, what autograph? 527 00:40:15,070 --> 00:40:16,310 Where do you want it? 528 00:40:17,440 --> 00:40:19,050 -Here. -There? Okay. 529 00:40:19,110 --> 00:40:20,950 -Do you want a receipt? -Please check the order. 530 00:40:21,610 --> 00:40:24,080 -Here you go. -Customer number 17. 531 00:40:55,950 --> 00:40:58,020 [Young-hee, let's go to a concert this Saturday.] 532 00:40:58,080 --> 00:41:00,220 [My dad got me VIP tickets.] 533 00:41:04,160 --> 00:41:05,220 Han Jin-ju, 534 00:41:06,490 --> 00:41:08,060 I hate you just a little bit today. 535 00:41:19,410 --> 00:41:20,440 What? 536 00:41:38,660 --> 00:41:40,930 Good work. You must be tired. 537 00:41:41,460 --> 00:41:42,600 No. 538 00:41:43,030 --> 00:41:44,100 "No"? 539 00:41:51,270 --> 00:41:53,640 It's been a while since you two came. Did you do well on your exams? 540 00:41:54,310 --> 00:41:56,540 Why would you ask that? It makes us uncomfortable. 541 00:41:56,980 --> 00:41:57,940 We did okay. 542 00:41:58,010 --> 00:42:01,180 It's okay, you don't have to do well. You're still young. 543 00:42:03,620 --> 00:42:04,920 It's not okay. 544 00:42:05,720 --> 00:42:07,590 If we don't do well, we can't go to university. 545 00:42:07,650 --> 00:42:09,460 If we can't go to university, we can't get jobs. 546 00:42:09,520 --> 00:42:11,290 If we can't get jobs, we'll be poor. 547 00:42:11,690 --> 00:42:14,260 If we're poor, our children will resent us. 548 00:42:14,330 --> 00:42:17,260 I'll die a lonely death after having my children resent me. 549 00:42:17,330 --> 00:42:18,860 There you go again. 550 00:42:19,700 --> 00:42:22,300 Don't worry and just eat. You didn't have dinner. 551 00:42:22,370 --> 00:42:23,400 Okay. 552 00:42:28,640 --> 00:42:30,540 Eat slowly or you'll get indigestion. 553 00:42:33,550 --> 00:42:35,780 Is there anything you want to do now that the exams are over? 554 00:42:35,980 --> 00:42:38,580 Should we go to an amusement park? You don't have to work on weekends. 555 00:42:38,650 --> 00:42:39,850 I can't on weekends. 556 00:42:40,520 --> 00:42:42,790 Jin-ju asked me to go to a concert with her, but I told her no. 557 00:42:43,390 --> 00:42:45,260 What do you do on weekends that keeps you so busy? 558 00:42:46,460 --> 00:42:47,530 Do you have a man? 559 00:42:48,230 --> 00:42:49,260 What? 560 00:43:10,320 --> 00:43:11,980 You should take a good look at Dad's face. 561 00:43:13,050 --> 00:43:14,120 So that 562 00:43:14,890 --> 00:43:16,920 you'll be able to remember him even after many years. 563 00:43:24,700 --> 00:43:26,330 Did you put the beef in the fridge? 564 00:43:26,400 --> 00:43:28,400 Yes, I did. Do you need it? 565 00:43:28,500 --> 00:43:30,600 Yes. I'm going to make some soup with it. Take it out. 566 00:43:31,140 --> 00:43:32,170 I'll put this in. 567 00:43:33,540 --> 00:43:34,510 Son. 568 00:43:38,380 --> 00:43:39,510 Are you going somewhere? 569 00:43:40,350 --> 00:43:43,320 I bought groceries so I could make you dinner. 570 00:43:44,280 --> 00:43:45,220 I have plans. 571 00:43:45,280 --> 00:43:47,450 We should have some family time on a day like today. 572 00:43:48,050 --> 00:43:49,760 Since it's a day like today, 573 00:43:51,090 --> 00:43:52,990 -I feel more comfortable with friends. -Hey. 574 00:43:53,460 --> 00:43:55,360 You won't get to see your mom for a while. 575 00:43:57,630 --> 00:44:01,600 Sure. Friends are a priority at your age. 576 00:44:02,370 --> 00:44:03,540 Have fun. 577 00:44:05,840 --> 00:44:07,440 Is it still like that at your age? 578 00:44:08,240 --> 00:44:09,840 You're still friends after the divorce. 579 00:44:10,380 --> 00:44:12,110 Don't other people's eyes bother you? 580 00:44:17,080 --> 00:44:18,980 You two can enjoy dinner on your own. 581 00:44:19,650 --> 00:44:20,750 I have plans. 582 00:44:20,990 --> 00:44:22,760 -You punk. -Leave him. 583 00:44:24,660 --> 00:44:26,030 What he said is right. 584 00:44:35,630 --> 00:44:37,170 Since when were they so close? 585 00:44:39,270 --> 00:44:42,640 The literary camp will be for three days in Goseong, Gangwon-do. 586 00:44:42,710 --> 00:44:45,940 The writing contest will start tomorrow at 10 a.m. 587 00:44:47,350 --> 00:44:49,450 We'll get going now. Let's get on the bus. 588 00:44:50,450 --> 00:44:51,980 -Kim Sung-jun. -Yes. 589 00:44:54,350 --> 00:44:56,020 Kyung Woo-yeon. 590 00:44:57,290 --> 00:44:59,220 -Thank you. -Shin Min-seok. 591 00:45:06,470 --> 00:45:07,670 Hello? 592 00:45:07,900 --> 00:45:09,440 [Where are you? Let's hang out.] 593 00:45:09,670 --> 00:45:11,040 I can't today. 594 00:45:11,140 --> 00:45:13,640 [-I'll buy you barbecue.] -I really can't today. 595 00:45:14,140 --> 00:45:15,810 I'm off to a writing contest-- 596 00:45:17,680 --> 00:45:18,780 Hello? 597 00:45:19,980 --> 00:45:21,280 Hello? Lee Soo? 598 00:45:24,250 --> 00:45:25,480 Hello? 599 00:45:25,720 --> 00:45:27,250 [Where are you? Let's hang out.] 600 00:45:27,450 --> 00:45:28,790 I can't today. 601 00:45:28,890 --> 00:45:31,460 [-I'll buy you barbecue.] -I really can't today. 602 00:45:31,890 --> 00:45:33,490 I'm off to a writing contest-- 603 00:45:35,430 --> 00:45:36,530 Hello? 604 00:45:37,700 --> 00:45:39,000 Hello? Lee Soo? 605 00:45:45,440 --> 00:45:47,440 [The phone is turned off.] 606 00:45:47,510 --> 00:45:49,270 [Please leave a message after the tone.] 607 00:45:53,550 --> 00:45:54,610 Excuse me. 608 00:45:58,350 --> 00:46:00,120 Hey, kid. Kid! 609 00:46:25,980 --> 00:46:29,350 Excuse me, is there a student named Lee Soo in the emergency room? 610 00:46:29,420 --> 00:46:30,520 Just a moment. 611 00:46:31,250 --> 00:46:32,890 There is no such patient. 612 00:46:44,100 --> 00:46:46,900 [The person you have reached is not available.] 613 00:46:48,930 --> 00:46:50,340 We have a traffic accident patient. 614 00:46:59,310 --> 00:47:00,750 Is he conscious? 615 00:47:01,580 --> 00:47:04,020 Sir. Did you fall? 616 00:48:04,210 --> 00:48:05,280 Kyung Woo-yeon. 617 00:48:08,580 --> 00:48:11,020 How could you hang up the phone like that? 618 00:48:11,550 --> 00:48:12,580 I... 619 00:48:13,320 --> 00:48:15,690 A motorcycle suddenly ran over and crushed my phone. 620 00:48:16,920 --> 00:48:18,620 What are you doing here? 621 00:48:20,930 --> 00:48:22,790 I thought you were hurt. 622 00:48:23,830 --> 00:48:26,030 You didn't answer your phone either. 623 00:48:26,870 --> 00:48:29,000 I thought something happened to you. 624 00:48:50,490 --> 00:48:53,130 Why did you weep so loudly? Now people are going to misunderstand. 625 00:48:53,630 --> 00:48:54,760 Misunderstand what? 626 00:48:55,760 --> 00:48:58,300 I bet everyone passing by thought the same thing. 627 00:48:58,400 --> 00:49:01,270 That distinguished young man must have made a girl cry. 628 00:49:01,330 --> 00:49:03,000 What a bad guy. 629 00:49:03,070 --> 00:49:04,400 I must be crazy. 630 00:49:05,340 --> 00:49:07,640 Do you know what I gave up because of you? 631 00:49:08,440 --> 00:49:09,710 I don't. 632 00:49:10,410 --> 00:49:13,480 But it's okay for you to come to me today. 633 00:49:13,750 --> 00:49:14,880 It's my birthday. 634 00:49:14,950 --> 00:49:16,150 Don't lie. 635 00:49:16,520 --> 00:49:18,150 I know your birthday is on December 28th. 636 00:49:18,220 --> 00:49:20,990 That's just when my birth was registered. Today is my real birthday. 637 00:49:21,920 --> 00:49:24,790 By the way, did you memorize my birthday? 638 00:49:28,960 --> 00:49:31,060 I'm good at memorizing people's birthdays. 639 00:49:33,530 --> 00:49:34,930 You don't have to remember mine. 640 00:49:35,700 --> 00:49:36,970 I hate birthdays. 641 00:49:37,740 --> 00:49:38,770 Why? 642 00:49:39,070 --> 00:49:42,440 Just because. I don't feel happy about being born. 643 00:50:03,730 --> 00:50:06,900 Do you know why they cut birthday cakes into halves? 644 00:50:07,170 --> 00:50:08,200 Why? 645 00:50:08,330 --> 00:50:10,300 They say it's to split the days 646 00:50:11,170 --> 00:50:13,340 you've lived so far, and the days you'll live from now. 647 00:50:18,880 --> 00:50:19,910 Here. 648 00:50:26,020 --> 00:50:27,620 You should push anything bad 649 00:50:27,690 --> 00:50:30,320 into the days you've lived so far and cut them away. 650 00:50:31,620 --> 00:50:32,660 Isn't it superstitious? 651 00:50:32,720 --> 00:50:34,060 Whether it is or not, 652 00:50:34,330 --> 00:50:36,030 you should act like you fell for it and try it. 653 00:50:43,940 --> 00:50:45,240 Happy birthday. 654 00:50:46,340 --> 00:50:47,670 When did you learn how to do this? 655 00:50:48,340 --> 00:50:50,410 I taught myself. It hasn't been long. 656 00:50:51,280 --> 00:50:52,340 You're good. 657 00:50:53,150 --> 00:50:54,680 How do you know if I'm good? 658 00:50:55,350 --> 00:50:57,180 You must be good if the receiver likes it. 659 00:50:58,320 --> 00:50:59,950 I like this. 660 00:51:04,890 --> 00:51:06,490 I made sure to celebrate your birthday. 661 00:51:06,760 --> 00:51:08,230 You better not forget mine. 662 00:51:09,030 --> 00:51:11,330 For your information, my birthday is on May 23rd. 663 00:51:15,530 --> 00:51:17,040 What are you doing on Christmas Eve? 664 00:51:19,000 --> 00:51:20,010 Why? 665 00:51:24,080 --> 00:51:25,840 [Why do you think? He wants to confess.] 666 00:51:26,210 --> 00:51:28,610 How can he not confess after asking you out on Christmas Eve? 667 00:51:28,680 --> 00:51:30,980 How can he not confess after acting so sweet? 668 00:51:31,050 --> 00:51:32,650 A meaningless tenderness is a crime. 669 00:51:32,720 --> 00:51:34,320 Even baby Jesus won't forgive that. 670 00:51:34,390 --> 00:51:36,090 Gosh, he's not going to confess... 671 00:51:36,760 --> 00:51:39,090 Then should I answer him right away? 672 00:51:39,590 --> 00:51:41,830 Or should I ask him to give me some time? 673 00:51:44,860 --> 00:51:46,030 No, don't say anything. 674 00:51:46,100 --> 00:51:47,770 -Don't say what? -Just act like you don't know. 675 00:51:47,830 --> 00:51:50,040 No! Just do it another time. 676 00:51:53,540 --> 00:51:59,750 ♫ I like Lee Soo ♫ 677 00:52:01,180 --> 00:52:02,550 ♫ What do I do? ♫ 678 00:52:08,920 --> 00:52:10,120 Perfect. 679 00:52:44,220 --> 00:52:45,490 Hey, did you just see that guy? 680 00:52:45,890 --> 00:52:47,790 -Did you see him? -He's like a model. 681 00:52:48,930 --> 00:52:52,000 -I wonder if he has a girlfriend -I'm sure he does. Look at him. 682 00:53:00,210 --> 00:53:01,310 Woo-yeon. 683 00:53:02,340 --> 00:53:03,340 What? 684 00:53:43,450 --> 00:53:45,180 [You couldn't focus on the movie.] 685 00:53:46,790 --> 00:53:47,790 Me? 686 00:53:48,120 --> 00:53:49,720 You were too busy looking at me. 687 00:53:50,720 --> 00:53:51,690 I was not. 688 00:53:51,760 --> 00:53:53,930 It's okay. That's the natural response. 689 00:53:54,090 --> 00:53:56,530 I draw your gaze even if you try to fight it. 690 00:53:58,200 --> 00:53:59,760 I want to have a quiet life. 691 00:53:59,830 --> 00:54:03,170 Why did my mom give birth to me like this? It's such a bother. 692 00:54:06,840 --> 00:54:08,370 Maybe I should really shoot. 693 00:54:10,910 --> 00:54:11,940 What? 694 00:54:13,450 --> 00:54:14,480 Are you in? 695 00:54:18,520 --> 00:54:19,520 I'm in. 696 00:54:34,070 --> 00:54:35,130 Hold this. 697 00:54:51,720 --> 00:54:52,720 Step aside. 698 00:54:54,320 --> 00:54:57,490 Hey. This isn't something you can do well at-- 699 00:55:15,440 --> 00:55:16,470 Did you 700 00:55:17,580 --> 00:55:18,710 serve in the army? 701 00:55:19,950 --> 00:55:20,980 I surrender. 702 00:55:22,780 --> 00:55:24,850 I'm going to win that teddy bear today. 703 00:55:44,840 --> 00:55:46,710 Here. I'll give you one. 704 00:55:48,370 --> 00:55:51,410 Aren't they both mine? I paid for the game. 705 00:55:51,540 --> 00:55:53,210 You didn't hit a single target. 706 00:55:54,680 --> 00:55:56,550 How can a person be good at everything? 707 00:55:56,980 --> 00:55:59,780 Even as is, I have way too much going for me. 708 00:56:01,220 --> 00:56:04,690 How could you say things like that so nonchalantly? 709 00:56:04,760 --> 00:56:06,020 I'm not wrong. 710 00:56:12,630 --> 00:56:13,800 Merry Christmas. 711 00:56:16,970 --> 00:56:19,870 They don't sell prizes no matter what. 712 00:56:20,440 --> 00:56:21,610 How did you buy it? 713 00:56:22,410 --> 00:56:25,040 I begged him. I said I needed to tell the girl I like how I feel. 714 00:56:27,050 --> 00:56:29,610 I'm so quick on my toes. I applaud myself. 715 00:56:34,050 --> 00:56:35,090 Woo-yeon. 716 00:56:39,260 --> 00:56:40,290 I have something to tell you. 717 00:56:41,360 --> 00:56:42,330 What is it? 718 00:56:42,390 --> 00:56:43,830 I wanted to tell you for a while. 719 00:56:44,300 --> 00:56:46,770 Sorry it took me so long. 720 00:56:49,070 --> 00:56:50,400 It's okay. 721 00:56:53,840 --> 00:56:54,910 Go ahead. 722 00:56:57,740 --> 00:56:58,810 Actually... 723 00:57:03,350 --> 00:57:04,420 Actually... 724 00:57:10,260 --> 00:57:11,420 I'm leaving for the US tomorrow 725 00:57:12,290 --> 00:57:13,320 to study. 726 00:57:15,960 --> 00:57:16,960 What? 727 00:57:18,000 --> 00:57:19,060 I can't celebrate 728 00:57:20,600 --> 00:57:21,730 your birthday with you. 729 00:57:44,390 --> 00:57:45,890 It's on the other side. 730 00:57:47,790 --> 00:57:49,290 On the other side of Earth. 731 00:58:18,820 --> 00:58:20,130 Let's go shopping. 732 00:58:25,260 --> 00:58:26,930 Do you want anything? 733 00:58:29,030 --> 00:58:30,800 A typhoon or a blizzard. 734 00:58:31,840 --> 00:58:33,770 Bad turbulence or deteriorating weather conditions. 735 00:58:36,610 --> 00:58:38,410 So that planes can't take off. 736 00:58:39,180 --> 00:58:41,310 If they can't take off today, they'll take off tomorrow. 737 00:58:41,380 --> 00:58:42,750 You can't lock down a plane. 738 00:58:45,780 --> 00:58:49,290 You can't lock down a plane. but you can lock down a person's heart. 739 00:58:56,460 --> 00:58:58,330 If you want to say something, say it before he leaves. 740 00:58:58,400 --> 00:58:59,530 Or you'll regret it. 741 00:59:19,320 --> 00:59:20,520 I'm sorry. 742 00:59:24,690 --> 00:59:25,690 Woo-yeon. 743 00:59:33,570 --> 00:59:34,670 What are you doing here? 744 00:59:36,730 --> 00:59:37,900 I wanted to tell you something. 745 00:59:38,900 --> 00:59:42,040 I felt like I'd regret it forever if I didn't tell you, 746 00:59:42,110 --> 00:59:43,810 and that it'll get me sick. 747 00:59:45,040 --> 00:59:47,680 I thought about it all night long after we split last night. 748 00:59:47,750 --> 00:59:50,150 I didn't sleep a wink. All I did was think. 749 00:59:50,220 --> 00:59:51,220 But... 750 00:59:53,990 --> 00:59:55,490 But I'm okay with it all. 751 00:59:59,120 --> 01:00:01,760 I'm okay if you go to the opposite side of Earth. 752 01:00:01,830 --> 01:00:04,030 I don't care if there's a 12-hour time difference. 753 01:00:04,100 --> 01:00:05,130 I... 754 01:00:10,500 --> 01:00:12,970 I can wait for you even if it takes years. 755 01:00:16,980 --> 01:00:18,040 Are you... 756 01:00:20,610 --> 01:00:21,610 I like you. 757 01:00:27,520 --> 01:00:28,920 I liked you a lot. 758 01:00:31,520 --> 01:00:32,560 I liked you 759 01:00:33,990 --> 01:00:35,160 for a while. 760 01:00:36,090 --> 01:00:38,900 Sorry. You're just a friend to me. 761 01:00:40,870 --> 01:00:42,300 I'd like to remain 762 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 friends. 763 01:00:57,780 --> 01:00:58,850 Woo-yeon. 764 01:01:00,490 --> 01:01:01,520 Are you crying? 765 01:01:03,920 --> 01:01:04,960 Of course not. 766 01:01:05,520 --> 01:01:07,790 Good. I thought you were crying. 767 01:01:13,300 --> 01:01:14,300 Okay. 768 01:01:16,870 --> 01:01:18,270 Let's stay friends. 769 01:01:24,910 --> 01:01:26,210 Take care of yourself 770 01:01:27,010 --> 01:01:28,250 and have a safe flight, 771 01:01:29,850 --> 01:01:30,880 friend. 772 01:01:35,850 --> 01:01:36,850 Thanks. 773 01:01:37,390 --> 01:01:38,660 Take care of yourself too. 774 01:01:53,200 --> 01:01:54,270 Bye. 775 01:01:54,710 --> 01:01:56,740 [May I have your attention please.] 776 01:01:57,040 --> 01:02:00,380 [Flight 81 is now boarding at Gate 1.] 777 01:02:00,450 --> 01:02:03,080 [Please make your way the gate now.] 778 01:02:45,090 --> 01:02:46,720 [The day my first love left,] 779 01:02:47,790 --> 01:02:49,830 [I thought the sky would crumble.] 780 01:02:55,900 --> 01:02:57,840 [But the sky was still high,] 781 01:03:08,110 --> 01:03:09,250 [and time] 782 01:03:10,550 --> 01:03:11,920 [continued to pass.] 783 01:03:22,760 --> 01:03:26,200 [When I was 20, I started to date.] 784 01:03:32,140 --> 01:03:34,010 [I dated several others since.] 785 01:03:35,610 --> 01:03:36,710 [Nothing] 786 01:03:38,010 --> 01:03:39,480 [changed.] 787 01:03:54,190 --> 01:03:56,290 [Including the fact that we're friends...] 788 01:03:59,860 --> 01:04:01,970 Know what that is? He was like... 789 01:04:02,030 --> 01:04:03,530 What are you talking about? 790 01:04:03,600 --> 01:04:05,070 -It was me. -Wait. 791 01:04:05,140 --> 01:04:06,570 Really? 792 01:04:07,140 --> 01:04:08,410 -Cheers. -This is on the house. 793 01:04:08,470 --> 01:04:09,770 Awesome. 794 01:04:09,870 --> 01:04:11,180 How did you know I like salmon? 795 01:04:11,240 --> 01:04:12,880 Is the building owner's daughter buying again? 796 01:04:12,940 --> 01:04:14,750 -Of course. I'm buying. -Thank you. 797 01:04:14,810 --> 01:04:15,880 Eat. I'll come back. 798 01:04:15,950 --> 01:04:17,320 Cheers. 799 01:04:17,880 --> 01:04:19,680 -Right? -Totally. 800 01:04:19,750 --> 01:04:20,920 They look alike. 801 01:04:21,090 --> 01:04:22,950 Don't butt in. 802 01:04:23,020 --> 01:04:25,090 -Let's drink. -Cheers. 803 01:04:25,890 --> 01:04:27,760 Cheers. 804 01:04:28,730 --> 01:04:29,730 I didn't finish. 805 01:04:30,290 --> 01:04:31,630 Cheers. 806 01:04:36,030 --> 01:04:37,600 Let's finish drinking and go. 807 01:04:38,300 --> 01:04:39,700 Am I the last one? 808 01:04:40,170 --> 01:04:42,310 -Me? -Finish it. 809 01:04:47,710 --> 01:04:49,750 [And the fact that I still like him.] 810 01:04:57,990 --> 01:05:00,020 Why is the phone ringing? 811 01:05:06,060 --> 01:05:07,130 What? 812 01:05:08,600 --> 01:05:09,800 He picked up. 813 01:05:17,910 --> 01:05:19,840 You picked up today. 814 01:05:35,660 --> 01:05:36,890 Hi, Woo-yeon. 815 01:05:49,840 --> 01:05:51,180 [I was still] 816 01:05:53,080 --> 01:05:55,310 [walking with my long-standing curse.] 817 01:06:01,250 --> 01:06:02,320 She's coming. 818 01:06:11,530 --> 01:06:12,630 Kyung Woo-yeon. 819 01:06:23,440 --> 01:06:24,510 What are you doing? 820 01:06:26,740 --> 01:06:28,510 Hey! Stop. Hey. 821 01:06:28,580 --> 01:06:30,350 What are you doing? 822 01:06:30,980 --> 01:06:32,020 Stop it. 823 01:06:40,590 --> 01:06:42,060 What are you doing? 824 01:06:42,430 --> 01:06:43,660 Because you're ugly. 825 01:06:44,260 --> 01:06:46,630 -What? -I should only look at beautiful things. 826 01:07:20,310 --> 01:07:23,120 [What a mess as soon as he got to Korea.] 827 01:07:23,280 --> 01:07:24,220 [Korea?] 828 01:07:24,290 --> 01:07:26,249 -Who is it? [-Wasn't that a dream?] 829 01:07:26,390 --> 01:07:27,990 [How long will you be in Korea?] 830 01:07:28,060 --> 01:07:30,590 Until next week. I should see you as much as I can until then. 831 01:07:30,660 --> 01:07:32,420 [-And do what?] -Go on dates? 832 01:07:32,490 --> 01:07:34,660 Do what you need to, and end it. The curse and all. 833 01:07:34,730 --> 01:07:37,900 [Wherever I come from, I want to keep seeing you as a friend.] 834 01:07:37,970 --> 01:07:40,800 [Let's say bye here and let's never meet again.] 835 01:07:40,870 --> 01:07:42,500 I'm the calligrapher Kyung Woo-yeon. 836 01:07:42,570 --> 01:07:44,540 [This is a postcard that I made with my calligraphy.] 837 01:07:44,610 --> 01:07:46,540 [Do you think you can display it?] 838 01:07:46,610 --> 01:07:48,580 Are you going in or coming out? 839 01:07:50,210 --> 01:07:51,310 Woo-yeon? 54764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.