All language subtitles for Clear.And.Present.Danger.1994.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,492 --> 00:01:17,786 Target bearing 0-2-0. 2 00:01:19,079 --> 00:01:21,123 Contact, 0-2-0! 3 00:01:21,248 --> 00:01:22,750 Range, 20,000. 4 00:01:22,833 --> 00:01:24,710 Range, 20,000 yards. 5 00:01:24,793 --> 00:01:26,712 Course 2-5-5. 6 00:01:26,795 --> 00:01:28,714 Course 2-5-5 true. 7 00:01:28,797 --> 00:01:31,800 - Speed, 13. - Speed, 13 knots. 8 00:01:32,468 --> 00:01:33,761 Cowboys. 9 00:02:05,292 --> 00:02:08,337 Sally phase one, man the 60s. 10 00:02:38,826 --> 00:02:40,577 "Enchanter, Mobile." 11 00:02:43,664 --> 00:02:45,999 Well, we're a long way from home. 12 00:02:46,083 --> 00:02:47,209 Wake them up! 13 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 It's the Navy! 14 00:02:59,596 --> 00:03:01,515 Quick, put out the flag! 15 00:03:12,776 --> 00:03:17,197 Enchanter, this is the United States Coast Guard. 16 00:03:17,281 --> 00:03:20,367 Heave to and prepare to be boarded. 17 00:03:34,089 --> 00:03:38,677 Enchanter, you are a US flag ship and we are going to board you. 18 00:03:38,760 --> 00:03:40,554 Heave to now. 19 00:03:52,274 --> 00:03:55,110 Muster your crew on the bow. 20 00:04:06,413 --> 00:04:08,248 Okay, hold it there. 21 00:04:11,418 --> 00:04:13,337 You two, report. 22 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 Randall, come with me. 23 00:04:24,139 --> 00:04:25,307 Kneel down! 24 00:04:28,936 --> 00:04:30,145 Captain. 25 00:04:31,146 --> 00:04:32,439 Captain? 26 00:04:33,649 --> 00:04:35,275 Go ahead, Senior Chief. 27 00:04:35,943 --> 00:04:37,986 It's a bad one. 28 00:04:38,111 --> 00:04:41,114 I think you better send over the video camera. 29 00:04:58,674 --> 00:05:00,509 Jack, come on in. 30 00:05:03,679 --> 00:05:06,932 - How high is the pile on your desk? - About this high. 31 00:05:07,015 --> 00:05:08,266 Now it's this high. 32 00:05:08,350 --> 00:05:09,476 What have you got? 33 00:05:09,559 --> 00:05:11,603 You heard about that business in the south Caribbean? 34 00:05:11,687 --> 00:05:12,729 Yeah, a little bit. 35 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 I need the full skinny. 36 00:05:14,815 --> 00:05:17,067 - By when? - As soon as you can. 37 00:05:18,485 --> 00:05:19,486 Okay. 38 00:05:19,569 --> 00:05:21,071 - Jack. - Yes, sir. 39 00:05:21,154 --> 00:05:22,322 Be discreet. 40 00:05:23,865 --> 00:05:25,200 What do you mean? 41 00:05:26,368 --> 00:05:27,744 You'll find out. 42 00:05:29,663 --> 00:05:31,039 Mysterious. 43 00:05:34,042 --> 00:05:35,711 I love a mystery. 44 00:05:40,215 --> 00:05:41,633 Ryan, John P. 45 00:05:41,717 --> 00:05:43,385 Let him through. 46 00:05:45,721 --> 00:05:47,681 - Here you go. - Thank you. 47 00:05:48,390 --> 00:05:51,435 - You know where you're going? - Yup. Thank you. 48 00:05:52,102 --> 00:05:54,271 Oh, where do I park? 49 00:05:54,354 --> 00:05:56,273 Right over there. 50 00:05:56,356 --> 00:05:57,733 Thank you. 51 00:06:07,534 --> 00:06:08,994 Okay, I'm in the passageway, going forward. 52 00:06:09,077 --> 00:06:11,204 - Watch your step. - Master stateroom. 53 00:06:11,288 --> 00:06:12,831 Got blood on the deck, blood on the sheets and below. 54 00:06:12,914 --> 00:06:15,500 Nineteen cartridges were recovered... 55 00:06:15,584 --> 00:06:16,668 Down there, sir. On the ground. 56 00:06:16,752 --> 00:06:21,048 ...as well as the... As the two weapons that fired them. 57 00:06:21,131 --> 00:06:22,466 I'm below deck now... 58 00:06:22,549 --> 00:06:27,262 Blood samples taken consistent with the crew, 59 00:06:27,387 --> 00:06:32,476 Hardin and his wife, and his son and daughter. 60 00:06:34,895 --> 00:06:37,689 I got blood on both the sheets and pillow 61 00:06:37,773 --> 00:06:39,733 on both starboard and portside racks 62 00:06:40,275 --> 00:06:42,319 and there's some blood up there on the mirror, too. 63 00:06:42,402 --> 00:06:44,738 They were killed in their staterooms, 64 00:06:44,821 --> 00:06:47,407 apparently as they slept, 65 00:06:47,491 --> 00:06:50,118 dragged topside and thrown overboard. 66 00:06:51,745 --> 00:06:53,580 The two men in custody surrendered 67 00:06:53,663 --> 00:06:56,458 after a brief attempt to outrun the Coast Guard. 68 00:06:56,583 --> 00:06:59,920 What do we know about them, the men in custody? 69 00:07:02,506 --> 00:07:06,426 Half a dozen arrests for drug trafficking in Bogota, Mr. President. 70 00:07:07,594 --> 00:07:08,804 Drugs. 71 00:07:11,098 --> 00:07:14,434 Suspected ties to the Cali cartel not Medellin... 72 00:07:14,518 --> 00:07:15,811 You all right, James? 73 00:07:15,936 --> 00:07:17,437 ...according to DEA. 74 00:07:18,355 --> 00:07:19,648 Why? 75 00:07:19,773 --> 00:07:23,026 Nothing exotic, sir. Straight piracy and murder. 76 00:07:23,110 --> 00:07:24,820 It's not the first time. 77 00:07:26,655 --> 00:07:29,658 It's the first time it was a friend of mine. 78 00:07:31,701 --> 00:07:32,994 Yes, sir. 79 00:07:40,168 --> 00:07:41,795 What was that in there? Are you all right? 80 00:07:41,878 --> 00:07:43,046 Yeah. 81 00:07:43,797 --> 00:07:46,383 Geez, I haven't slept in 36 hours. I make any sense? 82 00:07:46,466 --> 00:07:48,552 I don't know. What did you say? 83 00:07:48,635 --> 00:07:50,387 Just kidding. Good job. 84 00:07:53,723 --> 00:07:56,017 You ought to give diplomacy lessons, Bobby. 85 00:07:56,143 --> 00:07:57,769 I call it the way I see it. That's my job. 86 00:07:57,853 --> 00:07:59,229 James. 87 00:07:59,312 --> 00:08:00,355 And he's yours. 88 00:08:00,480 --> 00:08:01,857 Wait for me. 89 00:08:06,820 --> 00:08:08,321 Shut the door. 90 00:08:12,200 --> 00:08:13,451 I promised the American people 91 00:08:13,535 --> 00:08:17,247 I would do something about the drugs pouring into this country. 92 00:08:17,330 --> 00:08:18,540 You are. 93 00:08:19,666 --> 00:08:20,917 We support the Colombians' efforts 94 00:08:21,001 --> 00:08:23,712 against the cartels with equipment and... 95 00:08:23,837 --> 00:08:25,714 And accomplish nothing. 96 00:08:27,048 --> 00:08:28,258 What do these drug dealers think? 97 00:08:28,341 --> 00:08:29,593 We're powerless, is that what they think? 98 00:08:29,676 --> 00:08:31,928 They think they can keep doing this kind of thing 99 00:08:32,012 --> 00:08:34,264 and there's no response, ever. 100 00:08:36,766 --> 00:08:39,269 Are you suggesting a course of action, sir? 101 00:08:40,270 --> 00:08:45,525 The course of action I'd suggest is a course of action I can't suggest. 102 00:09:00,707 --> 00:09:04,252 I'm not sure where that leaves us. 103 00:09:08,548 --> 00:09:12,344 These drug cartels represent a clear and present danger 104 00:09:12,427 --> 00:09:15,555 to the national security of the United States. 105 00:09:51,299 --> 00:09:53,093 Cortez! Cortez! 106 00:10:05,981 --> 00:10:07,941 Do you know what you've done? 107 00:10:08,858 --> 00:10:10,277 I killed a thief 108 00:10:11,319 --> 00:10:13,196 a thief who was stealing 109 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 from me! 110 00:10:18,326 --> 00:10:21,288 And his wife, and his son, and his daughter. 111 00:10:21,371 --> 00:10:24,124 Apparently with no thought of the consequences. 112 00:10:27,210 --> 00:10:28,586 Oh, I want his kids to grow up 113 00:10:28,670 --> 00:10:30,422 and avenge their father's death 114 00:10:30,505 --> 00:10:32,299 when I least expect it... 115 00:10:33,133 --> 00:10:34,634 He was a good friend 116 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 and political ally of the 117 00:10:36,553 --> 00:10:38,805 President of the United States 118 00:10:47,647 --> 00:10:49,691 That doesn't surprise me. 119 00:10:50,692 --> 00:10:52,736 It should at the very least concern you. 120 00:10:52,819 --> 00:10:54,154 What are they going to do? 121 00:10:54,237 --> 00:10:56,656 Come after me? Arrest me? 122 00:10:57,741 --> 00:10:59,492 You're scaring me. 123 00:11:01,494 --> 00:11:05,540 Will you stop long enough for me to tell you something important? 124 00:11:09,002 --> 00:11:10,337 Thank you. 125 00:11:13,548 --> 00:11:17,469 Listen, you pay me to counsel you, 126 00:11:17,552 --> 00:11:19,929 and I am counseling you. 127 00:11:20,013 --> 00:11:22,974 I'm keeping you alive with information. 128 00:11:23,058 --> 00:11:26,394 Now, if you disregard my counsel, 129 00:11:26,519 --> 00:11:29,647 if you keep running your business the way you have been 130 00:11:29,731 --> 00:11:32,650 with your balls instead of your head, 131 00:11:32,734 --> 00:11:34,903 two things will happen. 132 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 I'll quit, and you'll get killed. 133 00:11:49,918 --> 00:11:52,629 You forgot to tell me about your scouting trip. 134 00:11:54,089 --> 00:11:55,340 No, I didn't. 135 00:11:55,423 --> 00:11:58,426 You made another contact. Who is he? 136 00:11:58,551 --> 00:12:01,638 Castro always asked me the same question about my sources, 137 00:12:01,721 --> 00:12:03,681 and I always gave him the same answer. 138 00:12:03,765 --> 00:12:06,768 Yes, but Castro didn't pay you what I pay you. 139 00:12:07,602 --> 00:12:09,896 This one will cost you nothing. 140 00:12:12,315 --> 00:12:13,608 A woman. 141 00:12:14,275 --> 00:12:16,152 You're using a woman. 142 00:12:23,910 --> 00:12:25,453 It won't float! 143 00:12:27,747 --> 00:12:31,167 - John, what do you want, toast or... - Waffles. 144 00:12:31,251 --> 00:12:32,502 I don't have time for waffles. 145 00:12:32,585 --> 00:12:34,587 - You can have toast or toast. - Anybody seen my keys? 146 00:12:34,671 --> 00:12:37,424 They're either on the front hall table or in your pocket. 147 00:12:37,507 --> 00:12:38,883 - John. - Pancakes! 148 00:12:38,967 --> 00:12:40,593 Now, where are my keys? Shoot. 149 00:12:40,677 --> 00:12:41,886 - Toast, please. - Thank you. 150 00:12:41,970 --> 00:12:43,596 - Bye. - Bye,honey 151 00:12:43,680 --> 00:12:45,014 - Bye, Dad. - Bye, pal. 152 00:12:45,098 --> 00:12:47,475 - Daddy, it won't float. - Hello? 153 00:12:47,600 --> 00:12:49,060 - Yes. -lt's not supposed to float. 154 00:12:49,144 --> 00:12:51,396 It's a submarine. It's a boat that goes underwater. 155 00:12:51,479 --> 00:12:52,939 - Dad. - Jack. 156 00:12:56,443 --> 00:12:57,610 Hello? 157 00:13:00,655 --> 00:13:01,781 Wham? 158 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 I thought I had the flu. 159 00:13:06,953 --> 00:13:11,082 I'd still think I had the flu if they weren't telling me otherwise. 160 00:13:11,166 --> 00:13:14,002 Well, what... What are they telling you? 161 00:13:16,379 --> 00:13:19,549 Pancreatic cancer of an aggressive nature, 162 00:13:19,632 --> 00:13:20,884 if I heard them right. 163 00:13:20,967 --> 00:13:22,343 Jesus. 164 00:13:22,469 --> 00:13:25,638 Well, what does that mean? 165 00:13:26,473 --> 00:13:29,017 I guess it means I'm in big trouble. 166 00:13:29,684 --> 00:13:32,896 No, I mean, can they... Can they operate or... 167 00:13:32,979 --> 00:13:36,191 Maybe. That's what they said. "Maybe." 168 00:13:36,316 --> 00:13:40,028 But it sounds suspiciously like "no" to me. 169 00:13:40,153 --> 00:13:42,155 There's one of them now. 170 00:13:44,657 --> 00:13:47,160 Hey, I'm not dead yet. 171 00:13:49,329 --> 00:13:51,623 But I am in the hospital, 172 00:13:51,706 --> 00:13:54,626 which means that I'm not in my office, 173 00:13:54,709 --> 00:13:57,295 which means I don't know what's going on. 174 00:13:57,378 --> 00:13:58,713 I need you there. 175 00:13:59,714 --> 00:14:03,051 - Where? - In my office, doing my job. 176 00:14:03,176 --> 00:14:04,135 No, wait. I... 177 00:14:04,219 --> 00:14:07,639 I hate not knowing what's going on, Jack. You know that. 178 00:14:07,722 --> 00:14:10,683 I wouldn't know the first thing about doing your job, sir. 179 00:14:10,767 --> 00:14:13,811 You've been around. No big mystery. 180 00:14:13,895 --> 00:14:15,355 You've been to the White House. 181 00:14:15,438 --> 00:14:17,524 Once. I hated it. 182 00:14:17,607 --> 00:14:19,192 No, you didn't. 183 00:14:20,276 --> 00:14:22,654 Want to know about politics in Washington? 184 00:14:22,737 --> 00:14:24,364 Four words. 185 00:14:24,447 --> 00:14:26,449 Watch your back, Jack. 186 00:14:32,205 --> 00:14:33,248 Bobby? 187 00:14:33,373 --> 00:14:37,710 You should be the first to know, or I guess the third or fourth to know. 188 00:14:37,794 --> 00:14:41,297 I'm appointing Ryan the Acting Deputy Director, Intelligence. 189 00:14:41,381 --> 00:14:45,885 Now, it'll be a provisional appointment, of course, until James recovers. 190 00:14:46,970 --> 00:14:50,682 I want you to get him up to speed on our aid program to the Colombians. 191 00:14:50,765 --> 00:14:52,767 He's got to brief the oversight committee 192 00:14:52,892 --> 00:14:55,562 and talk them out of another $75 million. 193 00:14:55,645 --> 00:14:58,565 And not make a complete fool out of himself. 194 00:15:01,276 --> 00:15:03,444 What's happening on the Hardin murders? 195 00:15:03,570 --> 00:15:04,529 I'm on it. 196 00:15:04,612 --> 00:15:07,240 The President's calling for a full-court press. 197 00:15:07,323 --> 00:15:11,911 So, you guys are going to be working together, hand in hand. 198 00:15:13,746 --> 00:15:15,248 That's great. 199 00:15:30,930 --> 00:15:32,265 Margaret. 200 00:15:33,433 --> 00:15:36,311 - Why don't we leave all his things? - Okay. 201 00:15:49,324 --> 00:15:52,285 Ryan. I can't believe it! 202 00:15:52,368 --> 00:15:54,370 He's not a team player, is that what you're saying? 203 00:15:54,454 --> 00:15:56,247 Not a team player? 204 00:15:56,331 --> 00:15:57,957 He's a Boy Scout. 205 00:15:59,125 --> 00:16:01,461 He's a goddamn Boy Scout. 206 00:16:01,544 --> 00:16:04,922 Believes in loyalty, cleanliness and knot tying. 207 00:16:05,006 --> 00:16:07,050 So leave him out of it. 208 00:16:07,133 --> 00:16:09,552 He's the Deputy Director of Intelligence, James. 209 00:16:09,636 --> 00:16:11,346 It's going to be a little tricky, don't you think? 210 00:16:11,471 --> 00:16:13,931 Why? What does he need to know? 211 00:16:14,015 --> 00:16:15,558 Nothing. 212 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 He needs to know nothing. 213 00:16:17,852 --> 00:16:19,979 He's going to know nothing. 214 00:16:21,314 --> 00:16:23,274 I want a copy of the President's authorization 215 00:16:23,358 --> 00:16:26,069 of this new action against the cartels. 216 00:16:27,654 --> 00:16:29,197 You want what? 217 00:16:29,739 --> 00:16:31,324 You heard me. 218 00:16:32,700 --> 00:16:34,410 He doesn't know about it. 219 00:16:36,245 --> 00:16:38,706 Let me explain it to you very simply. 220 00:16:38,831 --> 00:16:41,834 This is your deal, not mine. 221 00:16:42,669 --> 00:16:47,632 So unless I have written authorization, this thing is over before it begins 222 00:16:47,715 --> 00:16:49,759 because I'm not going to be the only one left 223 00:16:49,842 --> 00:16:52,428 without a chair when the music stops. 224 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 "Reciprocity." 225 00:17:35,138 --> 00:17:37,056 That's a clever name for it. 226 00:17:37,140 --> 00:17:41,394 Revenge is a very, very, very dangerous motivation. 227 00:17:43,438 --> 00:17:45,690 Are you able to handle this operation or not? 228 00:17:45,773 --> 00:17:49,402 What I'm looking for here is a simple yes or no. 229 00:17:49,485 --> 00:17:52,613 What you're looking for is a political mess. 230 00:17:52,739 --> 00:17:54,031 - Yes or no? -ls that what they want? 231 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 Because that's what this is. 232 00:17:55,616 --> 00:17:58,494 They want what every first-term administration wants. 233 00:17:58,578 --> 00:18:00,079 A second term. 234 00:18:01,622 --> 00:18:05,001 I don't imagine the boys on the Hill have approved this. 235 00:18:10,631 --> 00:18:11,966 Have they? 236 00:18:14,635 --> 00:18:16,262 Is that a no? 237 00:18:22,477 --> 00:18:23,644 Shit. 238 00:18:25,104 --> 00:18:28,983 I want the money in my account before I move an inch. 239 00:18:30,943 --> 00:18:32,195 You got it. 240 00:18:32,278 --> 00:18:34,405 - I'll need a Comsat link. - You got it. 241 00:18:34,489 --> 00:18:35,698 An insertion team. 242 00:18:35,782 --> 00:18:38,701 - You can have a brigade. - I don't want a frigging brigade. 243 00:18:38,785 --> 00:18:41,662 L just need 12 men who understand discretionary warfare. 244 00:18:41,788 --> 00:18:44,123 Special Ops people, Spanish speaking. 245 00:18:44,207 --> 00:18:45,833 Cutter will get the military. 246 00:18:52,507 --> 00:18:54,801 - How are you today, sir? - Very well. 247 00:18:54,884 --> 00:18:57,678 - And what is the purpose of your visit? - Business. 248 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 What kind of business are you in? 249 00:19:00,556 --> 00:19:03,810 I sell tractors. Well, I build them. Then I sell them. 250 00:19:05,144 --> 00:19:07,271 And how long will you be staying? 251 00:19:07,355 --> 00:19:08,981 A few days. 252 00:19:25,540 --> 00:19:26,749 Hi. 253 00:19:36,884 --> 00:19:38,302 Of course it's a risk. 254 00:19:38,386 --> 00:19:40,721 I know it's a risk but what's the alternative? 255 00:19:40,847 --> 00:19:43,641 Zapping a retina with 6,000 rads of cobalt? 256 00:19:43,724 --> 00:19:45,434 That is not a pretty picture. 257 00:19:45,518 --> 00:19:48,271 Prettier than a tumor spreading into the cranial sac. 258 00:19:48,354 --> 00:19:50,147 - Enough already about the eyeball. - What is her name? 259 00:19:50,231 --> 00:19:51,858 I'm trying to have my lunch. 260 00:19:53,234 --> 00:19:55,486 Listen. 261 00:19:55,570 --> 00:19:57,697 - Hungry? - Starved. 262 00:19:57,780 --> 00:20:00,241 Because we could forget about lunch. 263 00:20:00,366 --> 00:20:02,827 Oh, we did that last time, remember? 264 00:20:02,910 --> 00:20:05,037 Do I remember? Do you? 265 00:20:07,582 --> 00:20:09,208 Vaguely- 266 00:20:09,292 --> 00:20:11,419 Maybe I should refresh your memory. 267 00:20:13,880 --> 00:20:14,922 Maybe you should. 268 00:20:15,047 --> 00:20:17,008 Excuse me? Your table is ready now. 269 00:20:17,091 --> 00:20:18,843 Give it to somebody else. I'll get a cab. 270 00:20:18,926 --> 00:20:20,636 - Moira? - Oh, hi. 271 00:20:20,720 --> 00:20:22,013 Oh, I thought that was you. 272 00:20:22,096 --> 00:20:25,892 - How are you? How's Jack? - He's great, just great. 273 00:20:25,975 --> 00:20:29,020 - You still with the FBI? - Oh, yeah, in the Director's office. 274 00:20:29,103 --> 00:20:33,733 - Who was that? - My new friend, Sefior Roberto Landa. 275 00:20:34,817 --> 00:20:37,778 - Doesn't he look like Jack? - Oh, does he? 276 00:20:37,904 --> 00:20:40,615 - I can't quite see. - Only Latin. 277 00:20:40,740 --> 00:20:44,118 A Latin Jack Ryan? Oh, well, this I have to see. 278 00:20:44,785 --> 00:20:46,746 I have to go. Bye. 279 00:20:49,165 --> 00:20:51,834 Well, we know it's not piracy. 280 00:20:51,918 --> 00:20:53,753 Pirates steal boats. 281 00:20:54,420 --> 00:20:56,213 These guys had plane tickets, Miami to Bogota 282 00:20:56,297 --> 00:20:58,841 the morning after the killings. 283 00:20:58,925 --> 00:21:00,551 - Hey, Dan. - How's it going? 284 00:21:00,635 --> 00:21:02,637 Well, we're sneaking up on a motive here. 285 00:21:02,762 --> 00:21:05,973 - Dan Murray, Bureau. - Ralph Williams, DEA. 286 00:21:06,098 --> 00:21:09,101 - Said anything yet? - Yeah. "We're innocent." 287 00:21:10,269 --> 00:21:12,897 - Till the DA offers them a deal. - He already has. 288 00:21:12,980 --> 00:21:15,399 Regular or extra crispy. 289 00:21:15,483 --> 00:21:18,986 He was either referring to fried chicken or the electric chair. 290 00:21:19,654 --> 00:21:20,988 What are you picturing here? 291 00:21:21,113 --> 00:21:24,825 A hit on a respectable American businessman and his family? 292 00:21:27,203 --> 00:21:29,664 You're assuming he's respectable. 293 00:21:38,297 --> 00:21:42,927 We have memos, letters, credit card statements... 294 00:21:43,010 --> 00:21:44,595 And we got personal income tax, 295 00:21:44,679 --> 00:21:47,932 -corporate income tax... -...phone bills, article of incorporation. 296 00:21:48,015 --> 00:21:49,558 Everything you could need to break his code. 297 00:21:49,642 --> 00:21:52,979 - What's... What's this? - Old high school yearbook. 298 00:21:53,145 --> 00:21:54,897 Sweethearts, football team. 299 00:21:55,648 --> 00:21:58,609 - You think? - I don't know. 300 00:21:58,693 --> 00:22:01,320 Okay, let's see what we've got here. 301 00:22:02,196 --> 00:22:04,657 - No cream. - There wasn't any cream. 302 00:22:05,366 --> 00:22:07,493 People are big on birthdays. Let's start there. 303 00:22:07,576 --> 00:22:10,287 - I'll bet your ATM code is your birthday. - Close. 304 00:22:10,371 --> 00:22:11,831 In reverse? 305 00:22:14,000 --> 00:22:16,210 All right, his birthday is... 306 00:22:18,212 --> 00:22:19,797 That'd be too easy, wouldn't it? 307 00:22:19,880 --> 00:22:22,341 Let's try it in reverse. 308 00:22:23,384 --> 00:22:24,677 No. 309 00:22:24,760 --> 00:22:26,012 Wife's. 310 00:22:27,221 --> 00:22:28,347 No. 311 00:22:28,597 --> 00:22:29,932 - Son's. - This could take... 312 00:22:30,016 --> 00:22:31,475 - Months. -...months. 313 00:22:31,559 --> 00:22:33,936 Son's in reverse. This is for you. 314 00:22:36,188 --> 00:22:38,232 No. Wife's in reverse. 315 00:22:39,025 --> 00:22:41,235 No. Daughter's in reverse. 316 00:22:41,861 --> 00:22:44,030 You got to change your ATM code. 317 00:22:44,113 --> 00:22:46,365 No. Daughter's... 318 00:22:47,074 --> 00:22:49,285 No. Wife... 319 00:22:52,204 --> 00:22:53,372 Got it. 320 00:22:53,914 --> 00:22:55,249 I got it! 321 00:22:58,586 --> 00:22:59,795 Right here. 322 00:23:06,552 --> 00:23:09,346 Wife's birth month, daughter's day, son's year. 323 00:23:09,430 --> 00:23:12,558 - No kidding. - But not in reverse. Sorry. 324 00:23:20,566 --> 00:23:23,652 - Print me up that one, will you? - Yes, sir. 325 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 My boy. 326 00:23:26,113 --> 00:23:29,033 And then three years ago, Hardin received a large infusion 327 00:23:29,116 --> 00:23:30,576 of foreign investment capital 328 00:23:31,077 --> 00:23:33,871 which he invested wisely in 20 major shopping centers 329 00:23:33,954 --> 00:23:36,040 from Fort Worth to Atlanta. 330 00:23:36,123 --> 00:23:38,626 I say "wisely" because in the middle of the recession, 331 00:23:38,751 --> 00:23:42,671 he posted record profits, at least to the IRS, 332 00:23:42,755 --> 00:23:45,591 who he apparently feared more than his own partners. 333 00:23:45,674 --> 00:23:49,595 To them, according to the stockholder statements he was giving them, 334 00:23:50,304 --> 00:23:54,100 the shopping centers weren't doing nearly as well. They were. 335 00:23:54,183 --> 00:23:58,187 He was just skimming the lion's share of the profits, $650 million, 336 00:23:58,270 --> 00:23:59,897 and putting it in numbered accounts 337 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 in Luxembourg, Panama, and the Cayman Islands. 338 00:24:04,985 --> 00:24:06,946 They killed him for it. 339 00:24:07,363 --> 00:24:10,032 - Who? - His partners. 340 00:24:10,533 --> 00:24:12,618 Who were his partners? 341 00:24:12,701 --> 00:24:14,995 Well, it seems clear that... 342 00:24:15,996 --> 00:24:19,375 That he was laundering money for the Colombian drug cartels. 343 00:24:19,458 --> 00:24:20,668 Jesus! 344 00:24:22,044 --> 00:24:23,879 I knew the man for 40 years. 345 00:24:23,963 --> 00:24:26,090 We went to school together. 346 00:24:26,173 --> 00:24:28,759 We almost went into business together. 347 00:24:28,843 --> 00:24:30,970 That would have been good. 348 00:24:33,180 --> 00:24:36,142 Oh, man, the press is going to have a field day with this. 349 00:24:36,225 --> 00:24:38,561 No one outside of this room knows anything about it. 350 00:24:38,644 --> 00:24:40,938 They will. They always do. 351 00:24:41,021 --> 00:24:43,816 It'll come out. You're absolutely right about that. 352 00:24:43,899 --> 00:24:45,943 But when it does, 353 00:24:46,026 --> 00:24:50,156 we'll downplay your relationship with Hardin somehow. 354 00:24:53,159 --> 00:24:54,994 - What? - What? 355 00:24:55,327 --> 00:24:56,662 Defuse it. 356 00:24:57,246 --> 00:24:59,540 - What? You disagree? - No. 357 00:25:00,708 --> 00:25:02,626 Well, actually, yes. 358 00:25:02,710 --> 00:25:05,546 Forgive me, but I would go in the other direction. 359 00:25:05,671 --> 00:25:07,882 If a reporter asked if you and Hardin were friends, 360 00:25:08,007 --> 00:25:10,885 I'd say, "No. We were good friends." 361 00:25:11,010 --> 00:25:12,803 If they should ask if you were good friends, 362 00:25:12,887 --> 00:25:14,305 I'd say, "No, no, we were lifelong friends." 363 00:25:14,388 --> 00:25:17,183 I would give them no place to go, 364 00:25:18,767 --> 00:25:20,936 nothing to report, no story. 365 00:25:23,564 --> 00:25:27,776 I mean, it's no sense defusing a bomb after it's already... 366 00:25:29,904 --> 00:25:31,780 It's already gone off. 367 00:25:55,930 --> 00:25:57,097 Damn. Shit! 368 00:25:59,600 --> 00:26:01,060 You see him? 369 00:26:02,269 --> 00:26:05,648 All right. Move your team two meters to the left. 370 00:26:09,568 --> 00:26:11,153 That's it. 371 00:26:11,237 --> 00:26:14,198 Stop. Touch that light-colored grass. 372 00:26:14,281 --> 00:26:16,075 Sniper at your feet. 373 00:26:18,118 --> 00:26:20,079 There's nothing here, Sergeant Major. 374 00:26:20,162 --> 00:26:21,413 Damn! 375 00:26:21,497 --> 00:26:22,915 He is good. 376 00:26:39,932 --> 00:26:42,309 That was close. How's he moving so fast? 377 00:26:48,941 --> 00:26:51,193 I see him. Come in. Straight in. 378 00:26:51,277 --> 00:26:52,653 Now! Run! 379 00:26:54,488 --> 00:26:55,948 Keep coming. 380 00:26:58,033 --> 00:27:01,954 Stop. To your left, to your left. 381 00:27:03,622 --> 00:27:06,125 And stop. Sniper at your feet. 382 00:27:09,211 --> 00:27:10,838 Well, what is it? 383 00:27:14,508 --> 00:27:17,136 He had lunch here, Sergeant Major. 384 00:27:17,219 --> 00:27:20,681 McDonald's. Quarter Pounder with cheese. 385 00:27:22,641 --> 00:27:23,809 Damn. 386 00:27:30,316 --> 00:27:32,067 - Damn! - That's four. 387 00:27:34,153 --> 00:27:35,946 All right, you won this one! 388 00:27:36,030 --> 00:27:37,489 Come on out! 389 00:27:39,867 --> 00:27:42,953 Soldier, how did you get that close to me? 390 00:27:43,037 --> 00:27:47,249 Sniper approached the instructor by being a sneaky bastard, 391 00:27:47,333 --> 00:27:48,459 Sergeant Major! 392 00:27:48,542 --> 00:27:50,294 Do you know the fine for littering 393 00:27:50,377 --> 00:27:52,796 in the State of California, Chavez? 394 00:27:52,880 --> 00:27:54,214 Yes, sir! 395 00:27:57,885 --> 00:28:01,055 I saw you on the sniper course. You looked good. 396 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 Just about finished here, aren't you, Sergeant? 397 00:28:04,183 --> 00:28:05,309 Yes, sir. 398 00:28:05,392 --> 00:28:09,229 Looking forward to taking some leave with that young wife and kids? 399 00:28:10,272 --> 00:28:12,941 I don't have any young wife and kids, sir. 400 00:28:13,025 --> 00:28:14,401 What do you have? 401 00:28:15,110 --> 00:28:18,781 I mean, you don't call anybody with great frequency, 402 00:28:18,864 --> 00:28:21,533 don't write many letters, don't receive them. 403 00:28:24,411 --> 00:28:26,872 Who are you, sir, if you don't mind my asking? 404 00:28:26,955 --> 00:28:29,166 Mr. Clark and I are putting together a special mission 405 00:28:29,249 --> 00:28:32,378 and the group commander wants my team to be a part of it. 406 00:28:32,461 --> 00:28:34,171 You'd be gone a couple of months, maybe six, 407 00:28:34,254 --> 00:28:36,799 after which, if you're not dead, 408 00:28:36,882 --> 00:28:39,885 you'd have your choice of assignments in Special Ops. 409 00:28:49,603 --> 00:28:51,814 Mr. President, do you have a comment on... 410 00:28:51,897 --> 00:28:53,273 Mr. President! 411 00:28:56,068 --> 00:28:57,069 Mr. President. 412 00:28:57,152 --> 00:28:58,695 And that appears to be defusing an issue 413 00:28:58,779 --> 00:29:02,491 that was snowballing into yet another scandal for this administration. 414 00:29:02,574 --> 00:29:05,953 The New York Times is reporting that you and Hardin were good friends. 415 00:29:06,078 --> 00:29:09,039 - Is that true? - No, not quite. We weren't good friends. 416 00:29:09,123 --> 00:29:11,542 - We were lifelong friends. - Hey, hey! 417 00:29:11,625 --> 00:29:13,085 I said that. 418 00:29:13,961 --> 00:29:15,337 I said that. 419 00:29:17,423 --> 00:29:19,633 I told him to say that. 420 00:29:19,758 --> 00:29:22,428 - What? - I didn't say anything. 421 00:29:23,262 --> 00:29:26,098 - Yeah, but you're thinking something. - No. 422 00:29:27,307 --> 00:29:29,393 I was just distracted by how much trouble 423 00:29:29,476 --> 00:29:31,854 you were having with your ensemble today. 424 00:29:33,272 --> 00:29:36,024 - Well, it's not every day... - Come on, Sally. Hurry up, we gotta go. 425 00:29:36,108 --> 00:29:38,110 ...you have to look trustworthy. 426 00:29:38,193 --> 00:29:40,863 - Who told who to say what, Dad? -lt's not important. 427 00:29:40,946 --> 00:29:43,073 - I can walk myself. - I know you can. 428 00:29:43,157 --> 00:29:45,951 - The President? - Yeah. 429 00:29:46,034 --> 00:29:48,996 Mom says she makes more money than the President. 430 00:29:49,121 --> 00:29:52,541 - Bye, Dad. See you. - She's probably right. Bye. 431 00:30:02,134 --> 00:30:04,303 I want to thank you, Dr. Ryan, for the information 432 00:30:04,386 --> 00:30:06,680 you've shared with us this afternoon. 433 00:30:07,473 --> 00:30:08,724 Thank you, Senator. 434 00:30:08,807 --> 00:30:10,934 I agree we have to help the Colombians 435 00:30:11,018 --> 00:30:15,606 in their struggle to curtail the drug cartels' activities. 436 00:30:15,689 --> 00:30:18,025 However, I'm confused. 437 00:30:20,068 --> 00:30:21,904 How do you see additional funds alone 438 00:30:21,987 --> 00:30:25,199 advancing this program from the utter failure that it is? 439 00:30:25,324 --> 00:30:27,242 You see what I'm getting at? 440 00:30:27,326 --> 00:30:29,244 No, I'm afraid I don't. 441 00:30:29,870 --> 00:30:33,040 You said this effort would be totally benign on our part. 442 00:30:33,165 --> 00:30:35,792 Well, the finding clearly states that our assistance is limited 443 00:30:35,876 --> 00:30:38,128 to supply and advice only, Senator. 444 00:30:38,212 --> 00:30:39,963 I know. I've read that. 445 00:30:40,047 --> 00:30:44,635 I've also read a similar finding, written 35 years ago this week, 446 00:30:44,718 --> 00:30:48,805 regarding a little-thought-of sliver of jungle in Southeast Asia. 447 00:30:48,889 --> 00:30:49,932 I'm sorry. 448 00:30:50,015 --> 00:30:52,392 You're comparing our request 449 00:30:52,518 --> 00:30:55,312 for supplemental anti-drug funds to Vietnam? 450 00:30:55,395 --> 00:30:58,649 I'm comparing it to every instance a legislative body such as this 451 00:30:58,732 --> 00:31:02,611 is asked to render judgment based on less than all the facts. 452 00:31:07,241 --> 00:31:10,077 Well, I'm afraid I don't know what to say to that. 453 00:31:10,202 --> 00:31:13,372 You could begin by assuring us we have been given all the facts. 454 00:31:13,455 --> 00:31:15,165 I thought I had. 455 00:31:15,249 --> 00:31:16,667 You could further assure us, then, 456 00:31:16,750 --> 00:31:21,046 that this increase in funds, this "escalation," to use your word, 457 00:31:21,129 --> 00:31:24,216 will not be used for any covert military action. 458 00:31:25,425 --> 00:31:28,428 I don't know how you're getting to this. 459 00:31:28,554 --> 00:31:30,389 Long experience, sir. 460 00:31:32,140 --> 00:31:33,767 No troops, then. 461 00:31:34,268 --> 00:31:38,564 I enunciate that clearly because I don't want there to be any mistake. 462 00:31:39,940 --> 00:31:41,275 No troops. 463 00:31:42,568 --> 00:31:44,945 You could say I have your word on that? 464 00:31:45,571 --> 00:31:48,073 You could, indeed, because you do. 465 00:32:03,755 --> 00:32:05,132 Listen up! 466 00:32:05,632 --> 00:32:07,009 Dog tags. 467 00:32:07,092 --> 00:32:10,262 Take them off. Pass them forward. 468 00:32:10,804 --> 00:32:14,975 Check your pockets for anything that can be used for identification. 469 00:32:24,109 --> 00:32:25,611 We're feet dry. 470 00:32:39,541 --> 00:32:41,668 LZ in sight. Get ready. 471 00:32:42,711 --> 00:32:45,297 Good luck, boys. Go get them. 472 00:32:49,384 --> 00:32:52,179 Okay, let's take her down now. We're going down. 473 00:33:08,195 --> 00:33:09,571 Go! Go! Go! 474 00:34:38,910 --> 00:34:40,120 Hey, Bob. 475 00:34:42,789 --> 00:34:44,833 - How you doing? - Good, sir. 476 00:34:46,251 --> 00:34:47,836 Good to see you. 477 00:34:54,134 --> 00:34:55,427 - Good morning, Jack. - Good morning. 478 00:34:55,510 --> 00:34:59,181 Ryan, come on in. You know everyone? 479 00:34:59,264 --> 00:35:00,724 Yes, yes. 480 00:35:00,807 --> 00:35:03,727 - Coffee, bagel? - Coffee. Black, please. 481 00:35:03,810 --> 00:35:06,271 So, how's the family? 482 00:35:06,980 --> 00:35:08,440 Good, sir. 483 00:35:08,774 --> 00:35:10,984 When am I gonna meet the other Dr. Ryan? 484 00:35:11,109 --> 00:35:14,488 - She's dying to meet you, sir. - Good, good. Sit down. 485 00:35:15,155 --> 00:35:16,281 Thank you. 486 00:35:16,865 --> 00:35:18,200 Thank you. 487 00:35:18,784 --> 00:35:22,329 So, the cash is still there? 488 00:35:24,164 --> 00:35:25,290 Sir? 489 00:35:25,373 --> 00:35:27,751 In Hardin's offshore accounts. 490 00:35:27,834 --> 00:35:29,753 $650 million. 491 00:35:29,836 --> 00:35:32,005 - And change. - And change. 492 00:35:32,130 --> 00:35:34,424 And we have the account numbers. 493 00:35:34,508 --> 00:35:35,675 Yes, sir. 494 00:35:35,801 --> 00:35:38,804 Well, what are we waiting for? Let's get it. 495 00:35:39,971 --> 00:35:41,306 -"Let's get it"? - Let's get it. 496 00:35:41,389 --> 00:35:45,435 Let's turn this thing around. $650 million and change. 497 00:35:45,519 --> 00:35:48,522 It's worth 10 times that in political capital. 498 00:35:51,525 --> 00:35:52,651 What? 499 00:35:54,486 --> 00:35:55,821 Well... 500 00:35:57,197 --> 00:36:01,535 This connection between Hardin and the cartels is a theory. 501 00:36:02,202 --> 00:36:04,454 -"Theory"? - A theory of mine. 502 00:36:04,538 --> 00:36:06,039 It's a theory? 503 00:36:06,498 --> 00:36:08,416 Well, I know the money is there 504 00:36:08,500 --> 00:36:13,547 but who exactly Hardin was working for, I don't know that exactly, 505 00:36:13,672 --> 00:36:15,924 and I think we would have to establish that 506 00:36:16,007 --> 00:36:18,343 before we could seize the money. 507 00:36:22,055 --> 00:36:25,267 So go down there and establish it. 508 00:36:25,350 --> 00:36:27,185 - Go where? - Colombia. 509 00:36:29,855 --> 00:36:31,106 Who, me? 510 00:36:35,902 --> 00:36:37,737 I leave you alone for two weeks, 511 00:36:37,863 --> 00:36:40,615 and you walk straight into a big bear trap. 512 00:36:40,699 --> 00:36:42,534 I don't know what I was thinking. 513 00:36:42,617 --> 00:36:46,037 You were thinking about impressing the President of the United States 514 00:36:46,121 --> 00:36:48,206 and you shouldn't do that. 515 00:36:49,374 --> 00:36:50,625 November. 516 00:36:51,877 --> 00:36:54,212 - January. - Of last year. 517 00:36:57,799 --> 00:37:01,261 There's a guy down there. At least, he used to be. 518 00:37:01,386 --> 00:37:02,554 Clark. 519 00:37:03,305 --> 00:37:05,557 We go way back. Good man. 520 00:37:06,391 --> 00:37:09,060 If you hit a brick wall, look him up. 521 00:37:09,769 --> 00:37:11,313 Admiral Greer? 522 00:37:12,564 --> 00:37:15,108 - Chemotherapy. - Shit. 523 00:37:16,484 --> 00:37:18,278 Here we go again. 524 00:37:20,280 --> 00:37:22,240 FREE behaving? 525 00:37:22,657 --> 00:37:25,994 Ritter? Oh, Ritter's Ritter. He's leaving me alone. 526 00:37:26,620 --> 00:37:28,121 Are you sure? 527 00:37:28,663 --> 00:37:30,790 Watch him like a hawk. 528 00:37:30,916 --> 00:37:32,834 - How you feeling today, Admiral? - Okey-dokey. 529 00:37:32,918 --> 00:37:34,544 All right, now, we're gonna get you in the room. 530 00:37:34,628 --> 00:37:36,296 We've got some warm blankets for you. 531 00:37:36,421 --> 00:37:37,547 It's just gonna take a few minutes. 532 00:37:37,631 --> 00:37:38,965 We'll get you lying right down there, 533 00:37:39,090 --> 00:37:42,093 then we'll get you back up to your room and all comfortable. 534 00:37:42,177 --> 00:37:44,638 Still a little bit of nausea from yesterday? 535 00:38:37,357 --> 00:38:40,485 Variable, this is Knife. Stand by to copy. Over. 536 00:38:43,530 --> 00:38:46,783 Variable, this is Knife. Stand by to copy. Over. 537 00:38:46,866 --> 00:38:50,578 Knife, this is Variable. Your signal is five-by-five. Over. 538 00:38:54,082 --> 00:38:55,333 Clear. 539 00:39:20,025 --> 00:39:21,943 The chicken is in the pot. Over. 540 00:39:24,195 --> 00:39:26,406 - Cook it. - Roger that. 541 00:39:43,590 --> 00:39:44,799 Honey? 542 00:39:46,217 --> 00:39:48,303 I'm late. Bye. 543 00:39:48,386 --> 00:39:50,055 Have a good trip. 544 00:39:52,223 --> 00:39:53,933 I'm not going to say it. 545 00:39:55,060 --> 00:39:56,227 Don't. 546 00:39:57,228 --> 00:39:58,438 Be careful. 547 00:40:26,758 --> 00:40:29,094 And local time is... 548 00:40:29,177 --> 00:40:32,972 Well, actually, it's the same as Washington. It's 11:16 a.m. 549 00:40:33,932 --> 00:40:37,143 Gonna be a temperature of about 69 degrees Fahrenheit... 550 00:40:43,817 --> 00:40:45,151 Dr. Ryan! 551 00:40:46,778 --> 00:40:48,029 Dr. Ryan! 552 00:40:55,620 --> 00:40:57,747 DEA Special Agent Jean Fowler. 553 00:40:57,831 --> 00:40:58,998 - How you doing? - Hi, Jean. 554 00:40:59,124 --> 00:41:01,251 - First time in Bogota, am I right? - Yeah. 555 00:41:01,334 --> 00:41:03,920 Well, let's not stand out here and let somebody take a shot at you. 556 00:41:04,003 --> 00:41:05,964 Hell, you just got here. 557 00:41:06,047 --> 00:41:08,007 Come on, sir. Let's go. 558 00:41:22,647 --> 00:41:23,898 And these two are... 559 00:41:23,982 --> 00:41:26,151 - They're brothers. - Brothers. 560 00:41:29,070 --> 00:41:30,780 - Don't... Don't do that. - Jesus. 561 00:41:30,864 --> 00:41:33,241 Give Dr. Ryan a little bit more air back here, please. 562 00:41:33,324 --> 00:41:34,742 Bulletproof. 563 00:41:42,876 --> 00:41:44,711 We don't have a picture. 564 00:41:44,836 --> 00:41:47,046 Escobedo's intelligence officer. 565 00:41:47,172 --> 00:41:50,633 We don't have a name either, but we know he exists. 566 00:41:50,717 --> 00:41:52,510 Invisible man, huh? 567 00:41:54,721 --> 00:41:56,931 Gently, gently with your hands. 568 00:41:57,015 --> 00:41:59,267 Luis, put your hands together! 569 00:42:01,519 --> 00:42:04,230 No! Your hands! Together! 570 00:42:05,064 --> 00:42:06,441 Good. Good. 571 00:42:07,358 --> 00:42:09,110 Luis, watch the canter! 572 00:42:09,194 --> 00:42:11,070 Now trot. Good. 573 00:42:11,196 --> 00:42:12,363 Yes! 574 00:42:12,447 --> 00:42:13,865 Very good! 575 00:42:16,576 --> 00:42:17,994 Press with your legs. 576 00:42:18,077 --> 00:42:19,204 Yes. 577 00:42:22,415 --> 00:42:23,666 We lost another plane. 578 00:42:23,750 --> 00:42:25,752 Now go to a shorter trot. 579 00:42:27,212 --> 00:42:28,254 Okay. 580 00:42:31,925 --> 00:42:33,718 Who is doing this? 581 00:42:34,886 --> 00:42:35,845 If I had to guess? 582 00:42:35,929 --> 00:42:38,640 No, that's not what I asked you, to guess. 583 00:42:38,723 --> 00:42:40,225 I can guess. 584 00:42:41,226 --> 00:42:43,186 Someone has been talking to the drug police. 585 00:42:43,269 --> 00:42:44,854 Now, that's impossible. 586 00:42:44,938 --> 00:42:48,358 If anyone spoke to the police, I would be the first to know. 587 00:42:48,441 --> 00:42:49,734 Ernesto? 588 00:42:52,153 --> 00:42:54,614 You think one of the others is trying to ruin me, 589 00:42:54,739 --> 00:42:57,367 to steal my business, after what I did to the American? 590 00:42:57,450 --> 00:43:01,454 I guess that wasn't quite the deterrent you thought it would be. 591 00:43:03,164 --> 00:43:04,958 Find out who it is. 592 00:43:13,091 --> 00:43:15,468 What do you make of this, Colonel? 593 00:43:17,262 --> 00:43:18,805 An opportunity. 594 00:43:21,432 --> 00:43:23,434 An opportunity, Sipo. 595 00:43:38,157 --> 00:43:41,286 - Good afternoon. - Afternoon. Messages, please. 596 00:43:43,329 --> 00:43:44,914 - Dr. Ryan? - Thank you. 597 00:43:44,998 --> 00:43:47,583 Clark. I'm sorry I'm late. 598 00:43:47,667 --> 00:43:49,043 I got 10 minutes. 599 00:43:50,336 --> 00:43:51,504 Okay. 600 00:43:52,714 --> 00:43:55,341 I mean, I'm positive that Hardin was tied into the cartels. 601 00:43:55,466 --> 00:43:56,801 It's definitely drug money. 602 00:43:56,884 --> 00:43:58,970 But you can't prove it. 603 00:43:59,053 --> 00:44:00,346 So far. 604 00:44:02,307 --> 00:44:05,184 - Mind if I ask you a question? - No. 605 00:44:06,144 --> 00:44:08,146 Why are you telling me all this? 606 00:44:08,229 --> 00:44:10,690 I've been out of the game for a long time. 607 00:44:14,193 --> 00:44:17,739 Oh, well, I was told that... That you were wired in down here, 608 00:44:17,822 --> 00:44:21,617 that you knew the town, the people, that you were a player. 609 00:44:21,701 --> 00:44:23,369 Who told you that? 610 00:44:24,704 --> 00:44:26,080 Jim Greer. 611 00:44:28,916 --> 00:44:30,209 How's he doing? 612 00:44:33,379 --> 00:44:35,173 Well, he's not good. 613 00:44:37,258 --> 00:44:38,551 It's cancer. 614 00:44:39,344 --> 00:44:40,595 Terminal. 615 00:44:43,681 --> 00:44:46,392 - He's a good man. - The best. 616 00:44:54,192 --> 00:44:56,277 You a coffee drinker, Dr. Ryan? 617 00:44:59,572 --> 00:45:00,907 Yeah, I like coffee. 618 00:45:01,032 --> 00:45:04,410 - Try the Lindo brand. - Lindo. 619 00:45:04,535 --> 00:45:06,412 I think you'll like it. 620 00:45:13,211 --> 00:45:15,630 Mr. President, I've got some good news. 621 00:45:15,713 --> 00:45:16,798 Good. 622 00:45:16,881 --> 00:45:19,926 Hardin's partner down here was someone you may have heard of, 623 00:45:20,051 --> 00:45:21,719 Ernesto Escobedo. 624 00:45:21,803 --> 00:45:24,138 - Escobedo. - That figures. 625 00:45:24,806 --> 00:45:27,558 Now, is this another of your theories, Ryan? 626 00:45:28,142 --> 00:45:30,812 No, sir. I think we can call this one fact. 627 00:45:30,895 --> 00:45:33,856 Escobedo, like every other drug lord down here, 628 00:45:33,940 --> 00:45:36,859 was also running legitimate businesses, 629 00:45:36,943 --> 00:45:39,779 and Hardin was doing business with these businesses, 630 00:45:39,904 --> 00:45:44,826 importing, among other things, coffee, which in and of itself means nothing, 631 00:45:44,909 --> 00:45:47,703 but he was paying a little bit too much for this coffee. 632 00:45:47,787 --> 00:45:51,666 $6,200 a pound, if my arithmetic is correct. 633 00:45:51,749 --> 00:45:55,294 - Well, that's expensive coffee. - Yes, sir. I'd have to agree. 634 00:45:55,420 --> 00:45:58,256 Well, this is good news. I think this does it. 635 00:45:59,298 --> 00:46:02,468 Sir? I also have some other news which is not so good. 636 00:46:03,302 --> 00:46:04,595 Oh, God. 637 00:46:06,264 --> 00:46:08,975 DEA here feels that the Colombian government 638 00:46:09,100 --> 00:46:14,021 would want the seized funds or at least a large portion of them. 639 00:46:14,105 --> 00:46:15,398 Well, this is our money. 640 00:46:15,481 --> 00:46:18,276 - Well... - This is our money. We found it. 641 00:46:19,026 --> 00:46:21,863 - We could try telling them that. -"Try"? Tell them. 642 00:46:21,946 --> 00:46:24,240 Or don't tell them. I don't care. 643 00:46:24,323 --> 00:46:28,536 - Sir, with all due respect... - This is our money. Just tell them that. 644 00:46:28,619 --> 00:46:31,122 I wouldn't know what to say. I wouldn't know where to start. 645 00:46:31,205 --> 00:46:32,999 I'm not a negotiator. 646 00:46:33,958 --> 00:46:36,085 Don't you know someone in their government? 647 00:46:36,169 --> 00:46:39,130 I went to school with their attorney general. 648 00:46:39,213 --> 00:46:42,258 Jacobs will come down. He'll take care of it. He'll negotiate. 649 00:46:42,341 --> 00:46:43,885 - Yes, sir. - This is our money. 650 00:46:45,303 --> 00:46:46,512 Thank... 651 00:46:47,972 --> 00:46:49,348 Thank you. 652 00:46:52,894 --> 00:46:54,520 I hate this job. 653 00:48:12,807 --> 00:48:14,100 Eyes up! 654 00:48:17,436 --> 00:48:19,230 Demo team, up! 655 00:48:25,069 --> 00:48:26,654 Device set! 656 00:48:26,737 --> 00:48:28,197 Fire in the hole! 657 00:48:28,281 --> 00:48:29,782 Fire in the hole! 658 00:48:33,411 --> 00:48:34,787 Let's go! Let's go! Move out! 659 00:48:34,912 --> 00:48:36,789 Go! Go! Go! Go! 660 00:48:39,458 --> 00:48:40,793 Down! Down! 661 00:48:58,436 --> 00:49:00,479 Whoever did this is dead. 662 00:49:02,315 --> 00:49:05,192 Whoever did this to me is dead! 663 00:49:06,986 --> 00:49:08,654 Do you hear me? 664 00:49:09,363 --> 00:49:11,657 Are you listening to me? 665 00:49:24,629 --> 00:49:26,631 We'll go over it in the plane again. 666 00:49:26,714 --> 00:49:28,716 Mr. Jacobs, could you sign these before you leave? 667 00:49:28,799 --> 00:49:31,677 - Oh, Liz, did you speak to my wife? - Yes. 668 00:49:31,802 --> 00:49:35,723 Moira, why don't you call in sick tomorrow? 669 00:49:37,141 --> 00:49:39,852 And the next day. I won't tell anybody. 670 00:49:40,645 --> 00:49:44,106 Just because you're not here doesn't mean there's nothing to do. 671 00:49:44,190 --> 00:49:45,274 Your itinerary. 672 00:49:45,358 --> 00:49:47,818 You're gonna argue with me about this? 673 00:49:48,819 --> 00:49:50,529 You work too hard. 674 00:49:51,155 --> 00:49:52,615 Adios. 675 00:49:52,698 --> 00:49:54,367 Have a good time. 676 00:50:02,667 --> 00:50:04,669 Director Jacobs' office. 677 00:50:05,044 --> 00:50:06,671 Oh, yes. Hold on. 678 00:50:07,088 --> 00:50:08,422 All right. 679 00:50:09,423 --> 00:50:11,842 I do have a tentative schedule... 680 00:50:33,239 --> 00:50:35,866 Roberto Landa, please. This is Moira Wolfson. 681 00:50:36,534 --> 00:50:39,161 One moment, please, Ms. Wolfson. I'll see if I can find him. 682 00:50:39,245 --> 00:50:41,122 I think he's on the factory floor someplace. 683 00:50:41,205 --> 00:50:42,957 Hold on, please. 684 00:50:48,379 --> 00:50:51,382 Mes'? - A Moira Wolfson is calling. 685 00:50:53,426 --> 00:50:56,595 - I told her you were on the factory floor. - Okay. 686 00:50:56,929 --> 00:50:59,098 - Go ahead. - Moira! 687 00:50:59,640 --> 00:51:00,891 Hi. 688 00:51:01,642 --> 00:51:03,853 You free in the next couple of days? 689 00:51:03,936 --> 00:51:06,605 - The next couple of days? - I am. 690 00:51:07,440 --> 00:51:09,775 My boss is leaving the country. 691 00:51:12,236 --> 00:51:15,865 - Can I call you later? - All right. Call me at home. Bye. 692 00:51:15,948 --> 00:51:17,074 Okay. 693 00:51:25,958 --> 00:51:27,126 Good afternoon. 694 00:51:27,251 --> 00:51:28,335 Good afternoon, Mr. President. 695 00:51:28,419 --> 00:51:31,088 Good news in the fight against drugs. 696 00:51:32,298 --> 00:51:36,552 I wish to announce that an investigation by the Department of Justice 697 00:51:36,635 --> 00:51:39,472 has identified several bank accounts 698 00:51:39,597 --> 00:51:42,767 from Luxembourg to the Cayman Islands 699 00:51:42,850 --> 00:51:46,937 used for laundering drug money on an unprecedented scale. 700 00:51:48,481 --> 00:51:50,733 In cooperation with five foreign governments, 701 00:51:50,816 --> 00:51:54,528 we have taken the necessary steps to seize those funds, 702 00:51:54,612 --> 00:51:58,574 which amount to over $650 million. 703 00:51:58,657 --> 00:51:59,658 Shit. 704 00:51:59,784 --> 00:52:02,703 Also, to seize 20 real estate joint venture investments 705 00:52:02,787 --> 00:52:04,830 here in the United States, 706 00:52:04,955 --> 00:52:08,793 which were the primary agencies in the laundering operations. 707 00:52:08,876 --> 00:52:10,836 - Mr. President! - Martin. 708 00:52:10,961 --> 00:52:14,757 Mr. President, you did say $650 million? 709 00:52:14,840 --> 00:52:18,719 That's right. It is $650 million and change. 710 00:52:18,803 --> 00:52:20,429 They're stealing my money! 711 00:52:20,513 --> 00:52:22,097 Elizabeth. - What's our take? 712 00:52:22,181 --> 00:52:23,974 - I'm sorry? - What's our take? 713 00:52:24,058 --> 00:52:26,769 Our take. It's hard to say at the moment. 714 00:52:26,852 --> 00:52:28,437 - No, it isn't. - It's hard to describe... 715 00:52:28,521 --> 00:52:32,149 You're stealing my money. I made it and you're stealing it! 716 00:52:32,233 --> 00:52:33,734 - Mr. President. - Yeah? 717 00:52:34,151 --> 00:52:37,988 Can we speak with FBI Director Jacobs about this matter? 718 00:52:38,072 --> 00:52:40,741 Director Jacobs is not available for comment. 719 00:52:40,825 --> 00:52:42,034 Someone will die for this. 720 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 He's personally involved in this investigation. 721 00:52:44,411 --> 00:52:48,332 As you can imagine, he and his team are pretty busy at the moment. 722 00:52:57,842 --> 00:53:01,095 No, no. This avenue has to be avoided. 723 00:53:01,178 --> 00:53:05,140 They'll be coming from the airport up Avenida Aeropuerto El Dorado 724 00:53:05,224 --> 00:53:07,268 all the way to Gran America. 725 00:53:07,351 --> 00:53:09,228 Santa Fe's our spot. 726 00:53:10,396 --> 00:53:12,565 As much as I would love to be here for this, 727 00:53:12,690 --> 00:53:15,317 I have to take care of some business in Washington, 728 00:53:15,401 --> 00:53:17,528 tying up some loose ends. 729 00:53:27,371 --> 00:53:29,456 Hello. Don't hang up! Don't hang up! 730 00:53:29,540 --> 00:53:30,624 Bye. 731 00:53:32,585 --> 00:53:35,212 - Hello? - The machine is still on, Moira. 732 00:53:35,296 --> 00:53:36,422 Hi! 733 00:54:09,663 --> 00:54:11,707 Emile. Good to see you. 734 00:54:11,790 --> 00:54:13,709 Thank you, Andy. Good to see you. 735 00:54:13,792 --> 00:54:15,711 Agent Murray, Ambassador Ferris. 736 00:54:15,794 --> 00:54:17,087 - How are you? - Ambassador. 737 00:54:17,171 --> 00:54:19,423 Hi, good to see you. This will bring you up to date. 738 00:54:19,506 --> 00:54:20,633 Oh, terrific. 739 00:54:20,758 --> 00:54:22,509 All right. Let's go. 740 00:54:36,607 --> 00:54:39,777 - So how's the food? -lt's like Mexican food. 741 00:54:41,153 --> 00:54:44,156 - I hate Mexican food. - You hate Mexican food. 742 00:55:20,693 --> 00:55:22,861 - Hi! - Hello! 743 00:55:22,987 --> 00:55:25,114 The only thing my secretary knows about America 744 00:55:25,197 --> 00:55:28,033 is what she reads in travel brochures and People magazine. 745 00:55:28,158 --> 00:55:31,453 - How's the place? - Come inside and find out. 746 00:55:31,537 --> 00:55:32,746 Okay. 747 00:55:39,878 --> 00:55:42,214 It's awful. 748 00:55:44,675 --> 00:55:45,926 Isn't it? 749 00:56:10,075 --> 00:56:12,911 So I take it you shouldn't drink the water. 750 00:56:14,413 --> 00:56:16,498 Well, they put water in your room, but I wouldn't trust it. 751 00:56:16,582 --> 00:56:18,792 I'd stick with the bottled stuff. 752 00:57:08,634 --> 00:57:11,553 So what do you brush your teeth with? 753 00:57:11,637 --> 00:57:13,555 Use the bottled water, 754 00:57:13,639 --> 00:57:16,475 or you'll be in the can all the time you're here. 755 00:57:23,774 --> 00:57:26,068 Our holdup was a government connection? 756 00:57:26,151 --> 00:57:29,279 Yeah, yeah, that's the big connection. No doubt. 757 00:58:08,193 --> 00:58:10,028 Hey! What the hell? 758 00:58:13,157 --> 00:58:14,825 - Jesus! - Oh, my God! 759 00:58:20,914 --> 00:58:22,583 Back up! Back up! 760 00:58:28,380 --> 00:58:29,381 Move it! Step on it! 761 00:58:29,506 --> 00:58:30,674 Stay down, boss! Stay down! 762 00:58:30,757 --> 00:58:32,259 - Stay down! - Damn it! 763 00:58:41,685 --> 00:58:42,936 Watch out! 764 00:58:45,898 --> 00:58:48,192 Damn it! Damn it! Back up! Back up! 765 00:58:51,778 --> 00:58:53,614 Let's go! Let's go! Let's go! 766 00:58:53,697 --> 00:58:55,991 - Take it easy, Andy. - We've got to keep moving! 767 00:58:56,074 --> 00:58:57,326 Go, Jack! 768 00:58:57,409 --> 00:58:59,786 Come on, Jack! Go! 769 00:59:02,289 --> 00:59:04,249 Come on, let's go, Jack! 770 00:59:14,927 --> 00:59:16,261 Incoming! 771 00:59:20,641 --> 00:59:22,226 Get around it! 772 00:59:29,900 --> 00:59:31,276 Behind you! 773 00:59:56,593 --> 00:59:57,803 Dan! 774 01:00:29,334 --> 01:00:31,461 Dan.Dan! 775 01:00:42,014 --> 01:00:43,890 We can't stay here! 776 01:00:46,810 --> 01:00:49,146 The car, is it running? 777 01:00:49,229 --> 01:00:51,189 It's running! 778 01:00:51,315 --> 01:00:54,484 The smoke will give us cover. It's our only chance. 779 01:00:54,568 --> 01:00:56,445 I got him. 780 01:00:56,528 --> 01:00:58,280 Make for the driver's side. 781 01:00:58,363 --> 01:00:59,698 Ready? Go! 782 01:01:10,208 --> 01:01:11,376 Get in! 783 01:01:11,501 --> 01:01:12,836 GO! Go! 784 01:02:16,900 --> 01:02:18,402 Housekeeping. 785 01:02:29,121 --> 01:02:30,831 Excuse me, ma'am. 786 01:02:35,293 --> 01:02:37,796 FBI director Emile Jacobs... 787 01:02:40,924 --> 01:02:43,552 - You have a call for Dr. Ryan? - Just a moment, Doctor. 788 01:02:43,635 --> 01:02:46,054 ...automatic weapons in the streets of Bogota today. 789 01:02:46,138 --> 01:02:47,889 Please transfer Dr. Ryan's call to 451. 790 01:02:47,973 --> 01:02:51,309 Ten members of the escort party were also killed and eight wounded. 791 01:02:51,435 --> 01:02:55,564 Five of the dead have been identified as security personnel attached to the... 792 01:02:55,647 --> 01:02:56,773 Cathy. 793 01:02:56,857 --> 01:02:59,359 Don't tell me you're in this thing. 794 01:03:00,444 --> 01:03:02,779 I'm right in the middle of it. 795 01:03:03,113 --> 01:03:05,949 Honey, Dan was killed. Dan Murray. 796 01:03:09,619 --> 01:03:12,831 L was 10 feet away. There was nothing I could do. 797 01:03:15,500 --> 01:03:17,043 I'm coming home. 798 01:03:17,127 --> 01:03:18,378 Thank God. 799 01:03:18,462 --> 01:03:19,838 I love you. 800 01:03:26,011 --> 01:03:28,221 I thought his going down there was a secret. 801 01:03:28,305 --> 01:03:29,431 It was. 802 01:03:29,514 --> 01:03:31,183 Then I don't get it. 803 01:03:31,308 --> 01:03:34,227 - What happened? - Nobody knows. 804 01:03:34,311 --> 01:03:36,938 How stupid are these people? 805 01:03:37,022 --> 01:03:38,899 They believe they can do anything. 806 01:03:38,982 --> 01:03:41,193 You know what? They're wrong. 807 01:03:42,194 --> 01:03:44,196 - Yes, sir. - They're wrong. 808 01:03:46,364 --> 01:03:47,657 They've directly challenged 809 01:03:47,741 --> 01:03:50,494 the sovereign power of the United States. 810 01:03:52,537 --> 01:03:55,123 No more sending messages. 811 01:03:55,207 --> 01:03:59,419 He wants them to get the message whether the phone rings or not. 812 01:03:59,503 --> 01:04:01,421 Those are his words? 813 01:04:01,505 --> 01:04:03,715 Do they sound like his words? 814 01:04:04,549 --> 01:04:08,595 He can't be clear when clarity is exactly what he wants to avoid. 815 01:04:09,095 --> 01:04:11,932 What he means is the gloves come off. 816 01:04:12,849 --> 01:04:13,934 Yeah. 817 01:04:29,866 --> 01:04:32,786 I'm telling you, I had nothing to do with it. 818 01:04:33,370 --> 01:04:34,704 I didn't. 819 01:04:34,955 --> 01:04:38,250 I wish I had done it. They deserve it. But it wasn't me. 820 01:04:38,375 --> 01:04:39,876 Who did, then? 821 01:04:41,586 --> 01:04:45,382 You know, you have no answers. 822 01:04:47,592 --> 01:04:50,845 Is this the way it was with Castro? No answers? 823 01:04:50,929 --> 01:04:52,681 You don't want to hear an answer. 824 01:04:52,764 --> 01:04:54,140 Yes, I do. 825 01:04:56,560 --> 01:05:01,606 It was done to look like you did it, by one of the others, as you suspected. 826 01:05:02,941 --> 01:05:04,693 It's always a friend who hates you most. 827 01:05:04,776 --> 01:05:06,444 Give me the phone. 828 01:05:13,910 --> 01:05:16,288 - Rojas. - Did you do this thing? 829 01:05:16,413 --> 01:05:18,123 Did I do this thing? 830 01:05:18,957 --> 01:05:21,918 Are you calling to ask me if I did this thing? 831 01:05:22,502 --> 01:05:24,588 You don't consult with us. 832 01:05:25,088 --> 01:05:26,756 You put us in danger. 833 01:05:27,632 --> 01:05:30,468 And now you have the arrogance to want me to believe that it wasn't you? 834 01:05:31,303 --> 01:05:33,346 It wasn't, Enrique. 835 01:05:33,430 --> 01:05:36,850 You have invited the Americans to retaliate against all of us. 836 01:05:36,933 --> 01:05:40,312 I swear. I had nothing to do with it. Nothing! 837 01:05:40,437 --> 01:05:43,773 Why do you expect me to listen to you when you're lying to me? 838 01:05:44,816 --> 01:05:47,152 - Goodbye, Ernesto. - No, no, no! 839 01:05:47,694 --> 01:05:49,237 Don't hang up. 840 01:05:49,321 --> 01:05:51,364 - We must have a meeting. - When? 841 01:05:51,448 --> 01:05:54,701 As soon as possible, to straighten this thing out. 842 01:05:56,995 --> 01:05:58,538 Tomorrow night. 843 01:05:58,622 --> 01:06:01,416 No, lam not telling you. I am asking you! 844 01:06:01,499 --> 01:06:04,002 May we please have a meeting tomorrow night? 845 01:06:04,794 --> 01:06:06,880 - Tomorrow afternoon. - Thank you. 846 01:06:37,744 --> 01:06:39,621 - He's scared. - He should be. 847 01:06:39,704 --> 01:06:42,332 I don't know what you said to him but it was right. 848 01:08:15,759 --> 01:08:17,552 Strange, don't you think? 849 01:08:17,635 --> 01:08:21,139 Jacobs and his secretary getting killed on the same day. 850 01:08:23,308 --> 01:08:24,350 He wasn't a secretary. 851 01:08:24,434 --> 01:08:27,771 He was an assistant, a member of the security detail. 852 01:08:27,854 --> 01:08:28,938 Who? 853 01:08:31,357 --> 01:08:33,067 I don't remember his name. 854 01:08:33,151 --> 01:08:35,487 I'm talking about Moira. 855 01:08:35,612 --> 01:08:36,780 What? 856 01:08:36,863 --> 01:08:39,407 Moira. You remember. Jacobs' secretary. 857 01:08:39,491 --> 01:08:41,284 I know Moira, honey. 858 01:08:42,452 --> 01:08:44,287 What are you talking about? 859 01:08:48,833 --> 01:08:50,835 She said he was the "Latin Jack Ryan." 860 01:08:50,960 --> 01:08:53,755 - He was? I mean... - Yeah, that's what she called him. 861 01:08:53,838 --> 01:08:56,800 I know. The point is he's Latin, 862 01:08:56,883 --> 01:09:01,095 which, in my mind, connects her death and Jacobs' beyond the mere fact 863 01:09:01,179 --> 01:09:02,388 that they worked together. 864 01:09:02,472 --> 01:09:05,767 You saw somebody you think is responsible for both killings? 865 01:09:05,850 --> 01:09:07,185 - Yes. - Yes. 866 01:09:09,479 --> 01:09:10,688 She did. 867 01:09:11,856 --> 01:09:14,150 - Hi, Moira, it's Mom. Honey... - She did. 868 01:09:21,825 --> 01:09:24,828 I saw him from a distance, from behind. 869 01:09:24,911 --> 01:09:27,539 Medium height, medium build, et cetera? 870 01:09:28,414 --> 01:09:30,166 You mind if I look at these? 871 01:09:30,250 --> 01:09:33,002 Is that what the people from the cabin said? 872 01:09:33,086 --> 01:09:34,212 Yeah. 873 01:09:35,880 --> 01:09:38,716 Did you check out these calls to Venezuela? 874 01:09:41,511 --> 01:09:43,012 Disconnected. 875 01:09:43,930 --> 01:09:45,056 Okay. 876 01:09:46,266 --> 01:09:49,519 - So, you have no leads, huh? - Oh, I have a lot of leads. 877 01:09:49,602 --> 01:09:51,771 I have a fictitious name on a register. 878 01:09:51,855 --> 01:09:54,023 I have a stolen, phoned-in credit card number. 879 01:09:54,107 --> 01:09:55,149 I have two eyewitnesses, 880 01:09:55,233 --> 01:09:58,278 one of whom is in the room who saw a guy but really didn't see him. 881 01:09:58,361 --> 01:10:00,363 Wait, wait, wait. Excuse me. 882 01:10:00,446 --> 01:10:02,407 Could you play that again? 883 01:10:02,532 --> 01:10:03,741 Yes, sir. 884 01:10:04,951 --> 01:10:06,870 The machine is still on, Moira. 885 01:10:06,953 --> 01:10:09,789 You have a recording of the killer's voice. 886 01:10:11,124 --> 01:10:12,292 Maybe. 887 01:10:16,421 --> 01:10:19,465 Jack, I think we got something here. 888 01:10:19,549 --> 01:10:24,262 This is from the answering machine, and this was recorded yesterday. 889 01:10:25,638 --> 01:10:27,765 - I'll play it for you. - Okay. 890 01:10:30,727 --> 01:10:32,979 The machine is still on, Moira. 891 01:10:33,730 --> 01:10:34,689 All right. 892 01:10:34,772 --> 01:10:36,274 And... 893 01:10:36,399 --> 01:10:38,192 - He's scared. - He should be. 894 01:10:38,276 --> 01:10:41,112 I don't know what you said to him but it was right. 895 01:10:41,237 --> 01:10:43,615 Kirk, run a match on that for me. 896 01:10:45,241 --> 01:10:46,701 The machine is still on, Moira. 897 01:10:46,784 --> 01:10:48,244 He's Cuban, 898 01:10:49,579 --> 01:10:51,831 35 to 45, 899 01:10:52,957 --> 01:10:55,418 educated in the United States, 900 01:10:55,501 --> 01:10:57,420 Eastern United States. 901 01:10:58,338 --> 01:11:00,715 That's the voice. Same voice. 902 01:11:00,798 --> 01:11:02,216 - You're sure? - Yeah. 903 01:11:02,300 --> 01:11:03,593 How sure? 904 01:11:09,140 --> 01:11:10,600 90%. 905 01:11:12,143 --> 01:11:13,394 I need a name. 906 01:11:13,478 --> 01:11:15,229 You're talking about hundreds of thousands of voices. 907 01:11:15,313 --> 01:11:18,983 Yeah, yeah, I know. Find me the name and I mean quick. 908 01:11:37,335 --> 01:11:38,878 300 is topside. 909 01:11:47,470 --> 01:11:50,348 Flight ops 1915 to 2300. 910 01:11:50,473 --> 01:11:53,226 Spate flight ops until 1800. 911 01:11:53,309 --> 01:11:55,061 101 at ready 5. 912 01:11:55,645 --> 01:11:57,188 302 is on deck. 913 01:12:24,340 --> 01:12:26,009 Target is set. 914 01:12:28,928 --> 01:12:30,304 Hector! 915 01:12:30,388 --> 01:12:31,723 Enrlque! 916 01:12:32,849 --> 01:12:34,517 Good to see you! 917 01:12:35,351 --> 01:12:36,728 It was not easy for us. 918 01:12:36,853 --> 01:12:38,438 Enrique, how are you? 919 01:12:38,521 --> 01:12:39,772 Rojas. 920 01:12:41,107 --> 01:12:42,233 Diaz. 921 01:12:45,528 --> 01:12:47,655 Oh, what the hell is this? 922 01:12:47,739 --> 01:12:49,574 What the hell is this? 923 01:12:52,243 --> 01:12:54,203 My new toy. Like it? 924 01:12:55,872 --> 01:12:57,373 You see this? 925 01:12:58,374 --> 01:13:02,045 That's your new target, unless it's not big enough. 926 01:13:07,925 --> 01:13:11,387 Variable, this is Easy Rhino. Do you copy? Over. 927 01:13:12,221 --> 01:13:14,515 Loud and clear, Easy Rhino. 928 01:13:14,599 --> 01:13:16,476 Do we have a gig? Over. 929 01:13:16,559 --> 01:13:18,061 That's a raga 930 01:13:24,400 --> 01:13:25,943 Target is lit. 931 01:13:27,737 --> 01:13:29,238 Start the music. 932 01:13:30,490 --> 01:13:32,075 Into attack. 933 01:13:33,576 --> 01:13:34,994 Pickle is hot. 934 01:13:35,078 --> 01:13:37,163 Target is acquired and lit. 935 01:13:37,747 --> 01:13:39,290 Coming down. 936 01:13:43,127 --> 01:13:44,504 Fernandez. 937 01:13:45,421 --> 01:13:46,589 Vega. 938 01:13:47,632 --> 01:13:49,634 Looks like a full house. 939 01:13:58,976 --> 01:14:01,604 Damn it! Why doesn't he fix this road? 940 01:14:02,855 --> 01:14:04,315 Shit. 941 01:14:04,440 --> 01:14:06,484 I thought we had everybody. 942 01:14:06,984 --> 01:14:08,986 Keep the target painted. 943 01:14:38,141 --> 01:14:39,183 Sir. 944 01:14:44,981 --> 01:14:46,190 Boom. 945 01:14:55,408 --> 01:14:56,701 Mother of God. 946 01:15:01,831 --> 01:15:03,916 Circular error probability zero. 947 01:15:04,000 --> 01:15:07,336 Impact with high-order detonation. Have a nice day. 948 01:15:14,051 --> 01:15:16,053 The man is completely out of control. 949 01:15:16,179 --> 01:15:17,555 He has no... 950 01:15:20,433 --> 01:15:24,103 The man is completely out of control. Completely out of control. 951 01:15:26,856 --> 01:15:29,859 His name is Cortez. Felix Cortez. 952 01:15:30,735 --> 01:15:34,113 He was a colonel in Cuba's intelligence service until a few years ago. 953 01:15:34,197 --> 01:15:35,281 Disappeared. 954 01:15:35,364 --> 01:15:37,366 He turned up working for the Macheteros. 955 01:15:37,450 --> 01:15:40,161 It's a terrorist group in Puerto Rico. 956 01:15:40,244 --> 01:15:42,038 Disappeared again. Then yesterday, 957 01:15:42,121 --> 01:15:45,208 we taped him talking to a Cali cartel subject. 958 01:15:46,542 --> 01:15:48,252 Look, I'll fax you what I have on him. 959 01:15:48,377 --> 01:15:51,172 If he shows up, pick him up for me, will you? 960 01:15:51,255 --> 01:15:53,382 - You know I can't do that. - No, no, no, I don't mean you. 961 01:15:53,466 --> 01:15:55,176 I mean the police, the Colombians. 962 01:15:55,259 --> 01:15:59,347 The Colombian police, Jack, do not pick up members of the cartel. 963 01:15:59,430 --> 01:16:01,641 I mean, unless they've got some kind of a death wish. 964 01:16:01,724 --> 01:16:04,227 I mean, you've been down here. 965 01:16:04,310 --> 01:16:05,937 Wait a minute. 966 01:16:06,646 --> 01:16:08,064 Oh, Jesus. 967 01:16:08,147 --> 01:16:10,483 Jack, somethings happened here. 968 01:16:23,120 --> 01:16:26,290 At least 30 people were killed, including women and children. 969 01:16:26,666 --> 01:16:29,043 Colombian police report that the bomb exploded 970 01:16:29,126 --> 01:16:32,213 in a car belonging to one of Rojas' associates. 971 01:16:32,296 --> 01:16:34,423 Jack!Jack! 972 01:16:34,507 --> 01:16:36,300 - Yeah, are you watching this? - Yeah. 973 01:16:36,425 --> 01:16:37,802 - This just happen? - Just now. 974 01:16:37,927 --> 01:16:40,221 ...counsel of the Cali cocaine cartel 975 01:16:40,304 --> 01:16:43,099 and is one of Colombia's best-known businessmen. 976 01:16:43,182 --> 01:16:44,600 Look, send me all the stuff 977 01:16:44,684 --> 01:16:47,436 and we'll put a tail on him if we spot him. 978 01:16:47,520 --> 01:16:49,480 If he's still alive. I got to go. 979 01:16:49,605 --> 01:16:52,566 This blast is the latest in a series of mysterious explosions. 980 01:16:52,650 --> 01:16:54,735 The cops claim the violence is part of a bitter... 981 01:16:54,819 --> 01:16:56,737 You said it was going to be a surgical strike. 982 01:16:56,821 --> 01:16:58,489 It was. It was perfect. 983 01:16:58,614 --> 01:17:00,533 That's a kid theyjust brought out, on NBC. 984 01:17:00,616 --> 01:17:02,868 "Take the gloves off. Hurt them." That's what you said. 985 01:17:02,952 --> 01:17:04,578 I know what I said, Bobby. 986 01:17:04,662 --> 01:17:06,747 Are you changing your mind now? It's a little late for that. 987 01:17:06,831 --> 01:17:08,624 No, I'm not changing my mind. 988 01:17:09,959 --> 01:17:13,296 I hadn't counted on this kind of collateral damage, 989 01:17:15,006 --> 01:17:16,090 and neither did he. 990 01:17:16,173 --> 01:17:18,009 It'll be interpreted just like I said it would, 991 01:17:18,134 --> 01:17:21,178 rivalry that ended in the blast of a car bomb. 992 01:17:22,346 --> 01:17:23,597 Good night. 993 01:17:23,681 --> 01:17:25,474 The terror campaign indicates a new guerrilla offensive 994 01:17:25,558 --> 01:17:29,895 against the cartels by anti-drug units of the Colombian... 995 01:17:38,654 --> 01:17:40,614 Good morning, Rose. You finish the report? 996 01:17:40,698 --> 01:17:43,075 - Hot off the press. - Thanks. 997 01:17:46,704 --> 01:17:50,291 Any chances any of these bombing victims' names are aliases? 998 01:17:50,374 --> 01:17:52,710 No. All IDs have been confirmed. 999 01:17:53,669 --> 01:17:54,920 Who were you hoping for? 1000 01:17:55,004 --> 01:17:56,881 He's not here, he's not here. Cortez. 1001 01:17:57,006 --> 01:17:58,507 He's not here. 1002 01:18:01,093 --> 01:18:03,721 Why was Operations copied on this? 1003 01:18:03,846 --> 01:18:05,556 Ritter requested it. 1004 01:18:06,432 --> 01:18:08,142 Item, huh? 1005 01:18:08,225 --> 01:18:10,311 You look very nice today. 1006 01:18:10,394 --> 01:18:11,729 Thank you. 1007 01:18:26,202 --> 01:18:27,411 Car bomb. 1008 01:18:37,421 --> 01:18:40,007 What happens when a car bomb goes off? 1009 01:18:40,091 --> 01:18:41,217 It explodes. 1010 01:18:41,300 --> 01:18:43,427 Right. It blows up and out. 1011 01:18:44,261 --> 01:18:45,763 And a missile? 1012 01:18:50,101 --> 01:18:52,395 - This deep a crater? - That's characteristic. 1013 01:18:52,561 --> 01:18:55,064 Okay, bring up the satellite photo. 1014 01:19:01,487 --> 01:19:03,948 HMX and TNT 1015 01:19:05,074 --> 01:19:08,786 which when you mix it 70-30, you get a compound called Octol. 1016 01:19:08,911 --> 01:19:10,496 Put enough explosives in the back of a car 1017 01:19:10,579 --> 01:19:11,872 and you'll get a crater that big. 1018 01:19:11,956 --> 01:19:14,708 - It's very stable, very expensive... - Yeah, but would it still be in it? 1019 01:19:14,792 --> 01:19:16,669 The car, the truck, whatever, would it still be in the crater? 1020 01:19:16,752 --> 01:19:18,712 -...very violent. - I think it would be blown to bits. 1021 01:19:18,796 --> 01:19:20,756 There'd be pieces of it all around there. 1022 01:19:20,840 --> 01:19:23,592 And where is Octol made? 1023 01:19:23,676 --> 01:19:27,721 Lots of places. Europe, the US. 1024 01:19:27,805 --> 01:19:29,849 But nobody uses it. 1025 01:19:29,932 --> 01:19:32,560 Nobody can afford it except the military. 1026 01:19:32,643 --> 01:19:35,062 An aerial bomb would do that, 1027 01:19:35,146 --> 01:19:38,065 but that's not an aerial bomb. 1028 01:19:38,149 --> 01:19:39,650 - It's not? - No. 1029 01:19:39,775 --> 01:19:42,862 There is also a cellulose residue on everything. 1030 01:19:43,446 --> 01:19:47,491 There should be shrapnel here and here but there isn't. 1031 01:19:48,659 --> 01:19:50,327 No bomb fragments. 1032 01:20:34,580 --> 01:20:37,666 "Cellulose encased laser-guided bomb." 1033 01:20:41,003 --> 01:20:42,171 Papen 1034 01:20:46,842 --> 01:20:48,719 The Americans are here. 1035 01:21:19,291 --> 01:21:21,710 We have something in common. 1036 01:21:21,794 --> 01:21:23,754 Neither of us can implement policy 1037 01:21:23,879 --> 01:21:27,925 without at least tacit authorization from our employer. 1038 01:21:28,050 --> 01:21:30,010 We have something else in common. 1039 01:21:30,094 --> 01:21:33,180 We both know there are American troops in Colombia 1040 01:21:33,264 --> 01:21:35,391 fighting an illegal war. 1041 01:21:37,226 --> 01:21:39,353 I will be staying at the Hotel Paloma de Oro 1042 01:21:39,436 --> 01:21:41,564 in Panama City on Wednesday. 1043 01:21:42,439 --> 01:21:44,108 I suggest we meet. 1044 01:22:36,368 --> 01:22:38,370 Six, this is Point. Over. 1045 01:22:39,663 --> 01:22:40,998 Six here. 1046 01:22:41,874 --> 01:22:44,001 The stuff's here and there's a lot of it. 1047 01:22:44,126 --> 01:22:48,297 I'm also looking at 100 to 150 men, 1048 01:22:48,380 --> 01:22:50,924 armed, waiting around for something. 1049 01:22:51,008 --> 01:22:52,259 Over. 1050 01:22:52,343 --> 01:22:54,178 Colombian Army? Over. 1051 01:22:58,641 --> 01:23:00,893 Negative. They look like mercenaries. 1052 01:23:00,976 --> 01:23:02,019 Over. 1053 01:23:02,144 --> 01:23:03,687 All right. 1054 01:23:03,812 --> 01:23:05,773 Get on back here. Abort mission. 1055 01:23:05,856 --> 01:23:08,192 I say again, abort mission. Out. 1056 01:23:10,486 --> 01:23:12,196 150 armed men, huh? 1057 01:23:33,884 --> 01:23:35,886 Raise your arms, please. 1058 01:23:51,527 --> 01:23:54,697 Thank you for responding to my note so promptly. 1059 01:23:56,448 --> 01:24:00,327 You should know that I had nothing to do with the death of Mr. Jacobs. 1060 01:24:00,411 --> 01:24:02,121 It was an act of madness, 1061 01:24:02,204 --> 01:24:05,040 but a typical one from the men I work for. 1062 01:24:06,875 --> 01:24:08,502 What do you want? 1063 01:24:08,585 --> 01:24:10,713 Same as you. Mineral water. 1064 01:24:11,380 --> 01:24:14,758 Can we agree that as long as Americans demand drugs, 1065 01:24:14,883 --> 01:24:16,677 someone will supply them? 1066 01:24:16,760 --> 01:24:19,346 Look, I don't want to be here any longer than I have to. 1067 01:24:19,430 --> 01:24:21,390 You said something in your fax about a gang war. 1068 01:24:21,473 --> 01:24:23,058 What does that mean? 1069 01:24:23,142 --> 01:24:25,644 That you and I want the same thing. 1070 01:24:25,728 --> 01:24:27,813 "The same thing." Really? 1071 01:24:27,896 --> 01:24:30,023 Only so far, you've done all the work. 1072 01:24:30,107 --> 01:24:32,901 You've taken care of the little fish. 1073 01:24:32,985 --> 01:24:35,821 I will take care of the one that got away. 1074 01:24:35,904 --> 01:24:37,781 Once Escobedo is gone, 1075 01:24:38,741 --> 01:24:40,909 I will be in the position to help you. 1076 01:24:40,993 --> 01:24:42,619 You want to help me, huh? 1077 01:24:42,745 --> 01:24:45,289 Your country, your people. 1078 01:24:45,414 --> 01:24:48,250 By restructuring the drug trade, 1079 01:24:48,333 --> 01:24:49,960 by regulating it. 1080 01:24:51,587 --> 01:24:53,046 What would you say if I promised you 1081 01:24:53,130 --> 01:24:56,925 I will reduce the cocaine shipments to your country by half? 1082 01:24:58,677 --> 01:25:01,972 I'd say you've been using too much of your product. 1083 01:25:03,015 --> 01:25:06,727 I can also promise you regular quotas on major arrests 1084 01:25:06,810 --> 01:25:09,438 that your police can take credit for. 1085 01:25:10,147 --> 01:25:12,483 Imagine that, dramatic seizures, 1086 01:25:12,608 --> 01:25:15,652 drastic reductions, no more senseless violence. 1087 01:25:16,612 --> 01:25:18,614 You'll have your victory. 1088 01:25:23,327 --> 01:25:25,120 In return for what? 1089 01:25:26,163 --> 01:25:28,499 Well, I also need a victory 1090 01:25:28,624 --> 01:25:31,502 to establish my position with what is left of the cartel 1091 01:25:32,169 --> 01:25:34,671 so I can help you. 1092 01:25:35,631 --> 01:25:39,510 I need to defeat those soldiers blowing up everything they see. 1093 01:25:40,511 --> 01:25:43,430 Give me maps of their locations. 1094 01:25:43,514 --> 01:25:45,724 Cut off their communications. 1095 01:25:53,482 --> 01:25:57,027 DEA is sending the audio surveillance tape. 1096 01:25:57,820 --> 01:25:59,655 I haven't got it yet. 1097 01:26:01,907 --> 01:26:06,203 You know what you think about when you're lying here? 1098 01:26:08,539 --> 01:26:11,250 You know you're gonna die, and you think 1099 01:26:13,669 --> 01:26:15,379 that's all right. 1100 01:26:15,504 --> 01:26:17,339 You lived a long time. 1101 01:26:18,507 --> 01:26:21,009 You had a family that loved you. 1102 01:26:21,093 --> 01:26:24,930 You had a job that you thought made a difference, 1103 01:26:26,348 --> 01:26:28,684 that you thought was honorable. 1104 01:26:30,102 --> 01:26:32,020 And then you see this. 1105 01:26:36,900 --> 01:26:39,194 I'm afraid if I dig any deeper, 1106 01:26:40,863 --> 01:26:43,365 no one's gonna like what I find. 1107 01:26:49,413 --> 01:26:51,123 You took an oath, 1108 01:26:52,749 --> 01:26:54,376 if you recall, 1109 01:26:57,921 --> 01:27:00,591 when you first came to work for me, 1110 01:27:01,425 --> 01:27:04,845 and I don't mean to the National Security Advisor 1111 01:27:04,928 --> 01:27:06,722 of the United States. 1112 01:27:08,432 --> 01:27:10,142 I mean to his boss. 1113 01:27:11,894 --> 01:27:14,146 And I don't mean the President. 1114 01:27:16,064 --> 01:27:18,734 You gave your word to 1115 01:27:20,986 --> 01:27:22,404 his boss. 1116 01:27:23,614 --> 01:27:29,786 You gave your word to the people of the United States. 1117 01:27:32,289 --> 01:27:34,291 Your word is who you are. 1118 01:27:40,422 --> 01:27:42,341 What else you got there? 1119 01:27:47,930 --> 01:27:50,307 I brought you some new magazines. 1120 01:28:00,692 --> 01:28:04,655 ...and the situation in East Timor seems to have stabilized during the day. 1121 01:28:04,780 --> 01:28:05,822 Good. 1122 01:28:06,615 --> 01:28:07,783 Is that it? 1123 01:28:07,866 --> 01:28:09,993 Except for the other thing. 1124 01:28:11,995 --> 01:28:15,040 We've accomplished a lot. We're seeing tangible results. 1125 01:28:15,123 --> 01:28:18,752 Drug shipments are down. Price on the street is rising. 1126 01:28:18,835 --> 01:28:22,673 Perception is that the administration is doing something right. 1127 01:28:23,632 --> 01:28:25,342 What's the bad news? 1128 01:28:28,512 --> 01:28:30,931 I'm concerned about this latest incident, 1129 01:28:31,014 --> 01:28:34,518 the car bomb coming so soon after Jacobs' assassination. 1130 01:28:35,978 --> 01:28:38,605 It's just the kind of thing reporters live for. 1131 01:28:38,689 --> 01:28:40,774 They'd love to try to make a connection. 1132 01:28:40,857 --> 01:28:42,859 And you think they Will. 1133 01:28:44,486 --> 01:28:47,364 I think it's time the whole thing went away. 1134 01:28:48,573 --> 01:28:50,033 If that's what you think. 1135 01:28:50,158 --> 01:28:51,493 I think so. 1136 01:28:54,204 --> 01:28:56,373 Then it should go away. 1137 01:28:56,498 --> 01:28:58,166 It never happened. 1138 01:29:00,210 --> 01:29:01,503 Yes, sir. 1139 01:29:03,547 --> 01:29:06,383 Well, I mean, it's possible. 1140 01:29:07,342 --> 01:29:08,677 It would be a lot easier 1141 01:29:08,760 --> 01:29:12,764 if you told me whose system you wanted me to break into. 1142 01:29:12,848 --> 01:29:15,225 - Good morning, Dr. Ryan. - Morning. 1143 01:29:34,369 --> 01:29:38,206 Well, we're way beyond birthdays now. 1144 01:29:40,125 --> 01:29:43,378 I'm gonna have to write a special program here. 1145 01:29:46,923 --> 01:29:48,133 Right. 1146 01:29:55,390 --> 01:29:58,727 Okay, sweetheart, let's get to work. 1147 01:30:00,228 --> 01:30:01,730 Fine. Good. 1148 01:30:03,440 --> 01:30:04,566 Yes! 1149 01:30:05,942 --> 01:30:07,486 Here we go. 1150 01:31:04,459 --> 01:31:06,962 "Reciprocity." What's that? 1151 01:31:19,724 --> 01:31:20,767 Yeah. 1152 01:31:20,851 --> 01:31:22,102 I forgot to tell you. 1153 01:31:22,185 --> 01:31:23,395 After you get the code, 1154 01:31:23,478 --> 01:31:26,481 wait until he's off his system before you log on 1155 01:31:26,565 --> 01:31:28,441 because he will know it when you do. 1156 01:31:28,525 --> 01:31:30,360 Firm 1157 01:31:30,986 --> 01:31:32,362 Oh, my God. 1158 01:32:04,186 --> 01:32:05,395 Cutter. 1159 01:32:19,701 --> 01:32:20,827 Yeah. 1160 01:32:20,911 --> 01:32:23,079 Bob, Jack Ryan here. 1161 01:32:23,205 --> 01:32:25,248 Good morning, Jack. 1162 01:32:25,373 --> 01:32:29,085 Morning. Listen, I was just thinking, maybe we got off to a bad start here. 1163 01:32:29,211 --> 01:32:31,671 We're going to be working together here. 1164 01:32:31,755 --> 01:32:34,633 Maybe we should spend some time. Get to know each other a little better. 1165 01:32:34,716 --> 01:32:36,509 You play tennis? 1166 01:32:36,593 --> 01:32:39,054 Tennis. You play tennis? 1167 01:32:39,137 --> 01:32:41,181 Yeah, yeah, I play tennis. 1168 01:32:41,264 --> 01:32:43,892 Well, how about we get together sometime? 1169 01:32:43,975 --> 01:32:47,103 Next week maybe. Hour before we start work or something. 1170 01:32:54,277 --> 01:32:56,238 - Jack. - Yeah. 1171 01:32:57,072 --> 01:32:59,950 Computer theft is a serious crime. 1172 01:33:02,077 --> 01:33:03,119 Shit. 1173 01:33:04,788 --> 01:33:07,499 So are crimes against the Constitution. 1174 01:33:09,334 --> 01:33:11,127 Son of a bitch. 1175 01:33:23,640 --> 01:33:25,308 Son of a bitch. 1176 01:33:28,311 --> 01:33:29,521 Come on. 1177 01:33:30,105 --> 01:33:31,940 Come on. Come on. Come on. 1178 01:33:34,150 --> 01:33:35,318 Clark. 1179 01:33:41,116 --> 01:33:42,200 Shit. 1180 01:33:44,119 --> 01:33:45,704 Son of a bitch. 1181 01:33:49,124 --> 01:33:50,292 Yup. 1182 01:34:12,397 --> 01:34:14,482 You're going to jail, pal. 1183 01:34:15,692 --> 01:34:17,110 What is that? 1184 01:34:17,193 --> 01:34:19,279 What do you think you have there? 1185 01:34:19,362 --> 01:34:21,031 You broke the law. 1186 01:34:22,365 --> 01:34:24,868 You are such a Boy Scout. 1187 01:34:26,328 --> 01:34:27,871 Look at you. 1188 01:34:27,996 --> 01:34:29,706 You see everything in black and white. 1189 01:34:29,831 --> 01:34:32,375 No, no, no. Not black and white, Ritter. 1190 01:34:32,500 --> 01:34:34,127 Right and wrong! 1191 01:34:34,210 --> 01:34:37,172 You see? There you go again. 1192 01:34:37,255 --> 01:34:38,340 Why was I kept out of it? 1193 01:34:38,423 --> 01:34:40,925 You weren't kept out of it. You're neck-deep in it. 1194 01:34:41,009 --> 01:34:43,178 You went before Congress and you got the money for it. 1195 01:34:43,261 --> 01:34:45,013 You went before Congress and you lied... 1196 01:34:45,096 --> 01:34:46,723 I never lied to Congress! 1197 01:34:46,848 --> 01:34:48,975 You said, "Supply and advise." 1198 01:34:49,059 --> 01:34:51,311 You told them no troops. There are troops, Jack. 1199 01:34:51,394 --> 01:34:53,646 I didn't know that. You know I didn't know that. 1200 01:34:53,730 --> 01:34:56,399 No. "I have no recollection of that." 1201 01:34:56,524 --> 01:34:58,902 That's the term you have to learn. 1202 01:34:59,569 --> 01:35:01,363 Who authorized this? 1203 01:35:01,738 --> 01:35:03,656 I'm sure they'll ask you that. 1204 01:35:03,740 --> 01:35:05,575 Who authorized this? 1205 01:35:05,700 --> 01:35:08,119 I have no recollection, Senator. 1206 01:35:13,583 --> 01:35:15,335 I did not sign up for this. 1207 01:35:15,418 --> 01:35:18,129 This is somebody's bullshit political agenda. 1208 01:35:18,213 --> 01:35:20,382 Who authorized this? Cutter? 1209 01:35:22,300 --> 01:35:25,470 Cutter couldn't tie his shoes without permission. 1210 01:35:30,266 --> 01:35:32,394 If I go down, you're going with me. 1211 01:35:32,477 --> 01:35:33,728 Wrong again. 1212 01:35:33,812 --> 01:35:37,065 I have an autographed "Get out ofjail free" card. 1213 01:35:39,401 --> 01:35:41,361 "The President authorizes 1214 01:35:41,444 --> 01:35:45,782 "the Deputy Director, CIA, Robert Ritter, to conduct Operation Reciprocity, 1215 01:35:45,907 --> 01:35:49,119 "including all support necessary to such activity. 1216 01:35:49,244 --> 01:35:51,371 "This operation is deemed important 1217 01:35:51,454 --> 01:35:54,082 "to the national security of the United States." 1218 01:35:54,165 --> 01:35:56,501 Et cetera, et cetera, et cetera. 1219 01:35:58,169 --> 01:36:01,965 You don't have one of these, do you, Jack? 1220 01:36:11,766 --> 01:36:12,934 Gray! 1221 01:36:14,602 --> 01:36:16,604 The world is gray, Jack! 1222 01:36:49,304 --> 01:36:53,016 Got any idea how I'm gonna get out of this mess? 1223 01:36:54,309 --> 01:36:56,311 Absolutely none. 1224 01:37:06,196 --> 01:37:07,322 Yeah. 1225 01:37:08,698 --> 01:37:10,074 This is he. 1226 01:37:14,037 --> 01:37:15,163 Wham? 1227 01:37:20,376 --> 01:37:21,544 James? 1228 01:37:24,172 --> 01:37:25,381 Thank you. 1229 01:37:26,591 --> 01:37:28,968 Admiral James Greer 1230 01:37:29,052 --> 01:37:33,389 devoted his life to his country and his family, 1231 01:37:34,349 --> 01:37:38,228 giving selflessly of both his wisdom and his love. 1232 01:37:39,729 --> 01:37:42,690 He served his country for more than 50 years, 1233 01:37:43,566 --> 01:37:45,693 enlisting in the Navy at 17, 1234 01:37:46,611 --> 01:37:48,780 graduating from the Academy, 1235 01:37:48,863 --> 01:37:51,366 achieving three stars for his flag. 1236 01:37:52,742 --> 01:37:56,621 He lived through tumultuous events in his country's life. 1237 01:37:56,704 --> 01:37:58,498 He participated in them. 1238 01:37:58,581 --> 01:38:03,545 He made them clearer to the rest of us with his knowledge, his honesty, 1239 01:38:03,628 --> 01:38:06,756 his integrity and his courage. 1240 01:38:16,933 --> 01:38:18,935 I can't see them but I know they're down there, 1241 01:38:19,394 --> 01:38:22,313 five kilometers due east from your position. 1242 01:38:27,777 --> 01:38:29,904 Keep pushing forward. We'll trap them. 1243 01:38:31,406 --> 01:38:35,243 Never, though, was he deluded into thinking that one man 1244 01:38:35,326 --> 01:38:38,288 could solve the ills of the world. 1245 01:38:38,413 --> 01:38:40,373 Always the soldier, 1246 01:38:40,456 --> 01:38:42,709 on the battlefields of the South Pacific, 1247 01:38:42,792 --> 01:38:45,044 Korea, Vietnam and Washington, 1248 01:38:45,128 --> 01:38:47,589 he fought as part of a unit 1249 01:38:48,673 --> 01:38:50,508 to preserve the ideals... 1250 01:38:50,592 --> 01:38:51,968 Knife, this is Variable. Over. 1251 01:38:52,093 --> 01:38:53,845 ...of his nation. 1252 01:38:53,928 --> 01:38:56,139 Knife, this is Variable. Over. 1253 01:38:58,099 --> 01:39:01,686 To the refuge of the earth, we entrust our friend's body. 1254 01:39:02,645 --> 01:39:06,441 To the protection of our God in Heaven, we entrust his soul. 1255 01:39:07,275 --> 01:39:10,945 To ourselves, we entrust his spirit 1256 01:39:11,821 --> 01:39:14,324 and the principles he lived by. 1257 01:39:15,617 --> 01:39:17,785 We're gonna miss you, James. 1258 01:39:36,471 --> 01:39:37,889 Cover me! 1259 01:39:37,972 --> 01:39:39,974 I'll show you... 1260 01:39:40,642 --> 01:39:42,894 Variable, this is Knife! Over! 1261 01:39:43,686 --> 01:39:45,897 Variable, this is Knife! Over! 1262 01:39:46,689 --> 01:39:47,857 Variable, this is Knife. 1263 01:39:47,982 --> 01:39:50,485 I am not receiving but I said, we are under heavy attack. 1264 01:39:50,568 --> 01:39:52,111 We need air support. Over. 1265 01:39:52,195 --> 01:39:53,988 Go! Go! Go! 1266 01:40:15,176 --> 01:40:17,387 Variable, this is Knife. Over. 1267 01:40:18,012 --> 01:40:19,514 - Switch. - Switch. 1268 01:40:51,295 --> 01:40:54,090 Variable, this is Knife! Where the hell are you? 1269 01:41:10,106 --> 01:41:12,275 Present! 1270 01:41:16,988 --> 01:41:20,450 On behalf of a grateful nation, our condolences. 1271 01:41:21,451 --> 01:41:23,286 He was a very great patriot. 1272 01:41:23,411 --> 01:41:24,746 Thank you. 1273 01:41:31,169 --> 01:41:32,420 Ready. 1274 01:41:33,629 --> 01:41:35,798 Squad, aim, pull! 1275 01:41:37,008 --> 01:41:38,968 Squad, aim, pull! 1276 01:41:40,261 --> 01:41:42,430 Squad, aim, pull! 1277 01:42:03,493 --> 01:42:05,912 - Hello. - Jean Fowler for Dr. Jack Ryan. 1278 01:42:05,995 --> 01:42:07,330 This is he. 1279 01:42:07,789 --> 01:42:09,290 - Jack? - Hello, Jean, what... 1280 01:42:09,373 --> 01:42:11,417 - You got to hear this. - Okay. 1281 01:42:11,501 --> 01:42:13,920 Picked it up this morning on itinerant frequencies. 1282 01:42:14,003 --> 01:42:15,338 Variable, this is Knife. 1283 01:42:15,463 --> 01:42:17,924 I am not receiving but I said, we are under heavy attack. 1284 01:42:18,007 --> 01:42:20,092 We need air support. Over. 1285 01:42:20,176 --> 01:42:23,012 Variable, this is Knife! Where the hell are you? 1286 01:42:24,305 --> 01:42:27,058 Jack, what do you want me to do with this? 1287 01:42:28,184 --> 01:42:29,894 Make a copy, Jean. 1288 01:42:31,020 --> 01:42:32,647 Make 10 copies. 1289 01:42:32,730 --> 01:42:35,650 Get them to me as quick as you can. Thanks. 1290 01:42:38,820 --> 01:42:40,029 Jesus. 1291 01:42:40,738 --> 01:42:43,699 They're gonna leave those guys down there. 1292 01:43:26,242 --> 01:43:28,202 He's on American 915. 1293 01:43:28,911 --> 01:43:31,038 He'll be in Bogota 7:50 p.m. 1294 01:43:44,385 --> 01:43:46,262 - Yeah? - It's Ritter. 1295 01:43:46,387 --> 01:43:48,556 Where the fuck have you been? I've been calling. 1296 01:43:48,639 --> 01:43:50,308 You noticed we have a problem. 1297 01:43:50,391 --> 01:43:53,686 A problem? We got a disaster. I can't get through to my men! 1298 01:43:53,769 --> 01:43:56,731 Yeah, we had to shut down the satellite link. 1299 01:43:58,941 --> 01:44:00,735 - Clark? - Had to what? 1300 01:44:03,279 --> 01:44:04,614 It's Ryan. 1301 01:44:05,323 --> 01:44:07,033 He found out everything. 1302 01:44:07,116 --> 01:44:11,245 He threatened to walk up the Hill if we didn't shut down the operation. 1303 01:44:12,413 --> 01:44:14,248 Okay, okay. 1304 01:44:14,916 --> 01:44:18,794 It's shut down. Just give me some air and my men are out of there. 1305 01:44:19,503 --> 01:44:23,257 Clark, maybe you're not hearing me. There is no air. 1306 01:44:23,341 --> 01:44:25,843 There is nothing. We are shut down. 1307 01:44:27,595 --> 01:44:30,306 I'm on a plane. I'm gonna kill him. 1308 01:44:32,433 --> 01:44:33,643 Ritter? 1309 01:44:36,437 --> 01:44:39,190 You don't have to get on a plane. He's coming to you. 1310 01:44:39,273 --> 01:44:42,902 Arriving on American Airlines at 1950 hours with no security. 1311 01:44:42,985 --> 01:44:44,070 Who is this? 1312 01:44:44,153 --> 01:44:47,615 National Security Advisor James Cutter, Mr. Clark, 1313 01:44:47,698 --> 01:44:50,743 assuring you that once Ryan's gone, we're back on-line. 1314 01:44:50,826 --> 01:44:52,370 You understand? 1315 01:44:54,330 --> 01:44:55,665 Yes, sir. 1316 01:46:17,413 --> 01:46:19,582 Clark. Hey. Jesus. 1317 01:46:19,707 --> 01:46:20,666 Get in the van. 1318 01:46:20,750 --> 01:46:23,127 Don't be an asshole. I came here to find you. 1319 01:46:23,210 --> 01:46:25,212 You found me. Get in. 1320 01:46:26,547 --> 01:46:28,049 All right. 1321 01:46:28,591 --> 01:46:29,967 All right. 1322 01:46:30,051 --> 01:46:31,719 Behind the wheel! 1323 01:46:32,928 --> 01:46:34,221 Clark... 1324 01:46:36,057 --> 01:46:37,475 Drive! 1325 01:47:05,628 --> 01:47:07,630 - Ritter. - Ryan's dead. 1326 01:47:10,424 --> 01:47:11,467 How? 1327 01:47:12,510 --> 01:47:15,471 I killed him. Turn the op back on. 1328 01:47:18,933 --> 01:47:20,226 - Clark... - You said, 1329 01:47:20,309 --> 01:47:23,687 "Get rid of Ryan and we're back in business," right? 1330 01:47:49,130 --> 01:47:51,507 What the hell are you doing here? 1331 01:47:53,717 --> 01:47:56,387 I came to help you get those guys out. 1332 01:47:58,347 --> 01:48:00,474 What can you do to help me? 1333 01:48:06,647 --> 01:48:08,232 What do you need? 1334 01:48:09,650 --> 01:48:11,152 A helicopter. 1335 01:48:13,487 --> 01:48:14,905 A helicopter. 1336 01:48:24,665 --> 01:48:26,167 No, thank you. 1337 01:48:28,752 --> 01:48:31,797 - What is this, happy hour? -lt's always happy hour. 1338 01:48:31,881 --> 01:48:35,050 - Your pilot owns this joint? - He lives here. 1339 01:48:41,390 --> 01:48:42,892 Here he is. 1340 01:48:54,069 --> 01:48:56,071 - Good morning. - Good morning. 1341 01:48:56,197 --> 01:48:58,908 Good morning, I'm here to rent the Huey. 1342 01:48:59,033 --> 01:49:01,410 Sorry. We don't rent it anymore, 1343 01:49:01,535 --> 01:49:03,245 but it is for sale. 1344 01:49:05,372 --> 01:49:06,916 How much is it? 1345 01:49:08,250 --> 01:49:09,585 $2 million. 1346 01:49:16,300 --> 01:49:18,802 My pilot and I would have to take it for a test flight. 1347 01:49:18,886 --> 01:49:22,056 Yes, of course. You just have to leave a deposit. 1348 01:49:24,058 --> 01:49:25,851 How much is that? 1349 01:49:25,935 --> 01:49:27,311 $2 million. 1350 01:49:33,317 --> 01:49:35,611 Would you take a company check? 1351 01:49:43,118 --> 01:49:44,245 Yes. 1352 01:49:52,628 --> 01:49:55,965 - Here we go. - She's a big son of a bitch, ain't she? 1353 01:49:58,592 --> 01:50:01,178 You have any time in this type? 1354 01:50:01,262 --> 01:50:02,513 9200. 1355 01:50:12,773 --> 01:50:14,400 Get out of my chopper. 1356 01:50:14,483 --> 01:50:17,403 No, no, no. My chopper. 1357 01:50:17,486 --> 01:50:18,946 Let's go. 1358 01:50:39,633 --> 01:50:43,178 Their last communication put them here. 1359 01:50:44,013 --> 01:50:49,184 The closest extraction point is here, in this gorge. 1360 01:50:49,977 --> 01:50:51,228 I got it. 1361 01:51:11,498 --> 01:51:13,500 ls that a body down there? 1362 01:51:14,209 --> 01:51:15,544 Yeah. 1363 01:51:17,004 --> 01:51:18,505 One of ours? 1364 01:51:19,048 --> 01:51:20,507 One of mine. 1365 01:51:23,927 --> 01:51:26,430 Find a place to set her down. 1366 01:51:26,513 --> 01:51:28,557 We'll look for the others. 1367 01:52:11,975 --> 01:52:13,727 Nowhere to run to. 1368 01:52:15,270 --> 01:52:16,688 No place to hide. 1369 01:52:16,772 --> 01:52:18,732 Blood trails everywhere. 1370 01:52:19,566 --> 01:52:21,610 They all lead to the river. 1371 01:52:35,416 --> 01:52:38,127 These are the falls we saw from the air. 1372 01:52:39,586 --> 01:52:42,131 They should be about 50 meters down. 1373 01:52:55,144 --> 01:53:00,274 You left us! You left us with no support at all! 1374 01:53:00,357 --> 01:53:03,402 Clark, you left us out to dry! You son of a... 1375 01:53:03,485 --> 01:53:05,904 Easy, easy, son! Easy, ease up, son! 1376 01:53:05,988 --> 01:53:07,823 Get off! 1377 01:53:07,948 --> 01:53:09,783 It's not his fault! 1378 01:53:09,867 --> 01:53:11,618 Whose fault is it? 1379 01:53:13,036 --> 01:53:14,538 It's my fault. 1380 01:53:19,835 --> 01:53:21,336 It's my fault. 1381 01:53:34,183 --> 01:53:37,728 I was on point when the last attack came, 1382 01:53:39,146 --> 01:53:40,814 over a mile away. 1383 01:53:42,524 --> 01:53:45,068 By the time I got back, it was over. 1384 01:53:46,320 --> 01:53:48,822 They were taking the captain and Oso. 1385 01:53:50,574 --> 01:53:51,992 The others? 1386 01:53:53,368 --> 01:53:54,870 I buried them. 1387 01:54:04,046 --> 01:54:05,714 Road to the town. 1388 01:54:06,340 --> 01:54:08,342 They loaded the prisoners here. 1389 01:54:08,425 --> 01:54:09,718 Blood everywhere. 1390 01:54:09,843 --> 01:54:12,012 God knows where they are now. 1391 01:54:12,095 --> 01:54:13,722 Escobedo knows. 1392 01:54:13,847 --> 01:54:16,725 What are you going to do, knock on his door? 1393 01:54:23,774 --> 01:54:26,360 Good morning. I'd like to see Ernesto Escobedo. 1394 01:54:26,443 --> 01:54:28,570 I don't have an appointment. 1395 01:54:42,376 --> 01:54:43,710 Okay. 1396 01:54:46,255 --> 01:54:47,548 Arms up. 1397 01:54:48,882 --> 01:54:50,092 Arms up! 1398 01:54:59,268 --> 01:55:01,061 It's a tape recorder. 1399 01:55:05,440 --> 01:55:06,650 He's in. 1400 01:55:10,654 --> 01:55:13,115 Bird, this is Variable. Over. 1401 01:55:15,492 --> 01:55:18,245 Bird, this is Variable. Over. 1402 01:55:35,345 --> 01:55:36,638 Dr. Ryan. 1403 01:55:37,848 --> 01:55:39,099 Come in. 1404 01:55:53,113 --> 01:55:54,323 Sit down. 1405 01:55:55,115 --> 01:55:56,992 What can I do for you? 1406 01:55:58,285 --> 01:56:00,996 Well, I didn't know who else to turn to. 1407 01:56:02,164 --> 01:56:03,832 I have a problem. 1408 01:56:05,292 --> 01:56:08,879 An associate of mine, a coffee buyer and his assistant, 1409 01:56:08,962 --> 01:56:11,840 were on a business trip in this area. 1410 01:56:11,965 --> 01:56:14,217 They unexpectedly disappeared yesterday. 1411 01:56:14,301 --> 01:56:15,802 I'm very concerned. 1412 01:56:15,886 --> 01:56:17,346 "Coffee buyer"? 1413 01:56:18,347 --> 01:56:21,141 It's very important to me to find them. 1414 01:56:21,224 --> 01:56:24,519 Coffee buying is becoming a very dangerous business. 1415 01:56:25,562 --> 01:56:26,647 Yes. 1416 01:56:28,315 --> 01:56:30,817 Yes. Well, it was for Peter Hardin. 1417 01:56:33,362 --> 01:56:34,488 Who? 1418 01:56:35,197 --> 01:56:37,074 He was a client of Lindo Coffee. 1419 01:56:37,157 --> 01:56:39,117 Lindo Coffee has many clients. 1420 01:56:39,201 --> 01:56:41,828 Well, you must have heard of this one. 1421 01:56:42,329 --> 01:56:44,581 He owed your company a great deal of money. 1422 01:56:44,665 --> 01:56:49,670 Oh? Well, I'll have to talk to accounting about that. 1423 01:56:51,713 --> 01:56:53,674 $650 million. 1424 01:56:57,344 --> 01:56:58,679 And change. 1425 01:57:00,931 --> 01:57:05,936 Are you offering to help me with the collection of an unpaid debt? 1426 01:57:06,019 --> 01:57:07,062 No. 1427 01:57:08,021 --> 01:57:09,898 What are you offering? 1428 01:57:10,565 --> 01:57:11,775 A trade. 1429 01:57:13,402 --> 01:57:15,362 Felix Cortez has sold you out. 1430 01:57:15,445 --> 01:57:19,825 His next move is to murder you, your family, and to take over the cartel. 1431 01:57:19,908 --> 01:57:21,952 Where is my tape recorder? 1432 01:57:28,542 --> 01:57:30,043 Play the tape. 1433 01:58:03,952 --> 01:58:05,579 Let's move. 1434 01:58:35,817 --> 01:58:39,154 I'd like you to meet my new friend. Dr. Ryan. 1435 01:58:39,279 --> 01:58:41,948 Doctor? Why? ls somebody sick? 1436 01:58:56,213 --> 01:58:57,881 What does he want? 1437 01:58:59,966 --> 01:59:02,344 The safe return of his associates. 1438 01:59:03,345 --> 01:59:06,890 And what does he offer us in return? 1439 01:59:07,808 --> 01:59:08,850 You. 1440 01:59:16,149 --> 01:59:18,652 Whatever this man has told you is a lie. 1441 01:59:18,735 --> 01:59:20,278 He lies for a living. 1442 01:59:20,362 --> 01:59:22,781 - He's in the intelligence business. - Exactly. 1443 01:59:22,864 --> 01:59:25,408 You're in the intelligence business! 1444 01:59:31,665 --> 01:59:34,459 You've taken care of the little fish. 1445 01:59:34,543 --> 01:59:37,379 I will take care of the one that got away. 1446 01:59:37,504 --> 01:59:39,339 Once Escobedo is gone, 1447 01:59:40,215 --> 01:59:42,217 I will be in a position to help you. 1448 01:59:42,342 --> 01:59:46,179 So, the question is 1449 01:59:47,848 --> 01:59:50,433 what am I supposed to do with you? 1450 01:59:53,562 --> 01:59:57,023 Well, I guess I'm supposed to kill you with this bat! 1451 01:59:58,066 --> 02:00:01,611 I'd say you've been taking too much of your own product. 1452 02:00:03,071 --> 02:00:05,031 I can also promise you... 1453 02:00:05,115 --> 02:00:06,324 Get up! 1454 02:00:06,408 --> 02:00:09,786 ...regular quotas on major arrests that your police can take credit for. 1455 02:00:12,247 --> 02:00:16,376 Dramatic seizures, drastic reductions, no more violence to speak of. 1456 02:00:16,459 --> 02:00:18,461 You'll have your victory. 1457 02:00:20,463 --> 02:00:22,215 In return for what? 1458 02:00:22,883 --> 02:00:24,092 Well... 1459 02:00:45,780 --> 02:00:47,908 Cut off their communications. 1460 02:01:02,839 --> 02:01:05,342 - Where are they? - They're here. 1461 02:01:06,259 --> 02:01:08,803 Seal the plant! The American killed Ernesto! 1462 02:01:08,929 --> 02:01:10,972 Come on! Move! Let's go! 1463 02:01:59,396 --> 02:02:01,314 Bird to Variable. Over. 1464 02:02:15,078 --> 02:02:16,955 Bird, this is Variable. 1465 02:02:17,038 --> 02:02:18,957 Where the hell are you? 1466 02:02:19,040 --> 02:02:24,504 Well, I'm cruising about five clicks south of the village. Over. 1467 02:02:24,587 --> 02:02:27,257 Stay there. I'll get back to you. 1468 02:02:27,340 --> 02:02:28,717 Roger that. 1469 02:02:40,770 --> 02:02:42,355 No one. 1470 02:02:42,439 --> 02:02:44,107 The prisoners. 1471 02:03:30,070 --> 02:03:32,238 Come on, guys. Let's go, son. 1472 02:03:34,407 --> 02:03:36,284 We're going home, boys. 1473 02:04:50,233 --> 02:04:52,986 Pick us up at the Lindo coffee factory. 1474 02:06:22,742 --> 02:06:24,661 From your point of view, 1475 02:06:24,744 --> 02:06:28,456 it eliminates a potential security problem, does it not? 1476 02:06:29,415 --> 02:06:33,294 Not only can I expose you to the press, so can the soldiers. 1477 02:06:33,419 --> 02:06:34,879 You want to risk it? 1478 02:06:34,963 --> 02:06:36,130 You want to take your chances 1479 02:06:36,256 --> 02:06:38,091 with the courts and congressional committees 1480 02:06:38,174 --> 02:06:40,176 and television reporters and the world? 1481 02:06:40,260 --> 02:06:44,264 You want to end the political career of your commander-in-chief? 1482 02:07:28,808 --> 02:07:30,184 Let's go! 1483 02:07:58,379 --> 02:08:01,507 Get your asses in here! Come on! We gotta go! 1484 02:08:05,011 --> 02:08:08,222 Come on! Run! Get your butts in here! 1485 02:08:13,728 --> 02:08:16,439 Hold it! We wait for Ryan! 1486 02:08:16,522 --> 02:08:18,524 Yeah! We're out of here! 1487 02:08:25,865 --> 02:08:27,367 Set it down! 1488 02:08:27,450 --> 02:08:28,910 He's down there! 1489 02:08:41,255 --> 02:08:42,632 Come on! 1490 02:09:01,943 --> 02:09:03,486 L 9011 you! 1491 02:09:10,576 --> 02:09:12,412 Chavez, cover me! 1492 02:09:21,921 --> 02:09:24,132 Your hand! Give me your hand! 1493 02:10:30,990 --> 02:10:33,493 The President will see you now, sir. 1494 02:10:46,339 --> 02:10:48,883 Jack. I'm glad you're here. 1495 02:10:50,843 --> 02:10:52,386 Sit down. 1496 02:10:52,512 --> 02:10:54,764 Can I get you anything? 1497 02:10:54,847 --> 02:10:55,932 No. 1498 02:10:57,600 --> 02:10:59,310 Come on. Sit down. 1499 02:10:59,393 --> 02:11:01,604 L would prefer to stand, sir. 1500 02:11:04,065 --> 02:11:06,901 Some things have gone on here 1501 02:11:07,026 --> 02:11:09,362 that I'm just becoming aware of. 1502 02:11:10,571 --> 02:11:14,242 I was kept in the dark, as you were, for a very long time. 1503 02:11:14,909 --> 02:11:16,869 Troubling things. 1504 02:11:16,953 --> 02:11:18,329 Yeah. 1505 02:11:18,412 --> 02:11:20,373 And now we have to sort them out. 1506 02:11:20,456 --> 02:11:22,833 We have to figure out who is responsible for what, 1507 02:11:22,917 --> 02:11:24,168 and what to do about it. 1508 02:11:24,252 --> 02:11:26,837 And we have to do this very delicately 1509 02:11:26,921 --> 02:11:29,757 otherwise people might get the wrong idea. 1510 02:11:30,967 --> 02:11:32,552 We have to lie. 1511 02:11:34,387 --> 02:11:35,888 Did I say that? 1512 02:11:36,973 --> 02:11:38,558 No, you didn't. 1513 02:11:39,058 --> 02:11:40,560 You're upset. 1514 02:11:41,769 --> 02:11:44,564 - L'm upset. - Well, it's understandable. 1515 02:11:45,565 --> 02:11:48,276 You mind if I give you a bit of advice? 1516 02:11:48,401 --> 02:11:50,903 Of course, you know this because you're a smart guy. 1517 02:11:50,987 --> 02:11:54,782 You should never make important decisions while you're upset. 1518 02:11:55,324 --> 02:11:56,576 You did, 1519 02:11:57,159 --> 02:12:00,830 and American soldiers and innocent civilians are dead because of it. 1520 02:12:00,913 --> 02:12:02,123 I never ordered any... 1521 02:12:02,248 --> 02:12:05,167 No, don't even think about playing that game with me. 1522 02:12:05,251 --> 02:12:07,336 I will not let you dishonor their memories 1523 02:12:07,420 --> 02:12:09,255 by pretending you had nothing to do with it. 1524 02:12:09,338 --> 02:12:11,966 How dare you come in here and lecture me? 1525 02:12:12,091 --> 02:12:13,175 How dare you, sir? 1526 02:12:13,259 --> 02:12:14,927 How dare you come into this office 1527 02:12:15,011 --> 02:12:17,388 and bark at me like some little junkyard dog? 1528 02:12:17,471 --> 02:12:20,182 I am the President of the United States! 1529 02:12:24,812 --> 02:12:27,440 It gives me no pleasure to do it, sir. 1530 02:12:28,774 --> 02:12:31,027 As Acting Deputy Director of Intelligence, 1531 02:12:31,110 --> 02:12:35,448 it is my duty to report this matter to the Senate Oversight Committee. 1532 02:12:40,995 --> 02:12:43,164 You're not gonna do that. 1533 02:12:44,832 --> 02:12:46,500 -L'm not? - No, no. 1534 02:12:49,128 --> 02:12:52,173 You've got yourself a chip in the big game now. 1535 02:12:54,342 --> 02:12:56,218 You're gonna tuck that away. 1536 02:12:56,302 --> 02:13:00,097 You are gonna save that for a time when your own ass is on the line, 1537 02:13:00,181 --> 02:13:05,478 and then you're gonna pull it out and I'm gonna cash it in for you. 1538 02:13:06,812 --> 02:13:08,147 Right? 1539 02:13:09,982 --> 02:13:13,402 I don't think I have anything more to say to you, sir. 1540 02:13:14,862 --> 02:13:17,907 The country can't afford another scandal, Jack. 1541 02:13:19,367 --> 02:13:23,245 To protect itself, it won't allow the possibility of another deception 1542 02:13:23,329 --> 02:13:25,831 that goes all the way to the top. 1543 02:13:25,915 --> 02:13:27,750 You'll take the blame. 1544 02:13:28,542 --> 02:13:31,379 Cutter and Ritter will take some, too, but it won't amount to much. 1545 02:13:31,504 --> 02:13:33,547 They'll get a slap on the wrist 1546 02:13:33,673 --> 02:13:36,717 and then $20,000 an hour on the lecture circuit. 1547 02:13:38,886 --> 02:13:41,681 The rest of the blame will fall on Greer. 1548 02:13:42,932 --> 02:13:45,685 Oh, yeah, you'll take him down with you. 1549 02:13:47,019 --> 02:13:49,730 You'll destroy his reputation, 1550 02:13:49,855 --> 02:13:52,858 but that's as far as it will go. 1551 02:13:52,942 --> 02:13:55,236 The old Potomac two-step, Jack. 1552 02:13:58,406 --> 02:14:00,825 I'm sorry, Mr. President. 1553 02:14:00,908 --> 02:14:02,410 I don't dance. 1554 02:14:25,391 --> 02:14:28,561 - Ryan, have you got a minute? - No. 1555 02:14:30,730 --> 02:14:32,273 We need to talk. 1556 02:14:33,441 --> 02:14:34,900 Ryan! 1557 02:14:59,633 --> 02:15:02,219 The committee will please come to order. 1558 02:15:02,303 --> 02:15:04,930 The chair will now call Dr. John Ryan. 1559 02:15:26,494 --> 02:15:28,120 Dr. Ryan, thank you very much 1560 02:15:28,204 --> 02:15:30,581 for appearing before the committee today. 1561 02:15:30,664 --> 02:15:32,708 Thank you, Mr. Chairman. 1562 02:15:32,792 --> 02:15:35,503 Please stand and raise your right hand. 1563 02:15:39,465 --> 02:15:40,758 Do you solemnly swear 1564 02:15:40,841 --> 02:15:43,594 that the testimony you're about to give before this committee 1565 02:15:43,677 --> 02:15:46,639 is the truth, the whole truth and nothing but the truth, 1566 02:15:46,722 --> 02:15:48,349 so help you God? 1567 02:15:51,143 --> 02:15:52,186 I do. 1568 02:15:54,396 --> 02:15:56,649 Dr. Ryan, you may consider yourself under oath. 1569 02:15:56,732 --> 02:15:58,359 Please be seated. 108485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.