Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:13,790
SAM: How is she? Epona.
2
00:00:13,870 --> 00:00:15,620
I think it's beginning
to hit home,
3
00:00:15,700 --> 00:00:16,950
what she was about to...
4
00:00:17,750 --> 00:00:20,000
-(THUD)
-Come with me now, love.
5
00:00:20,080 --> 00:00:20,950
(EPONA SOBS)
6
00:00:21,040 --> 00:00:22,500
SAM: You here for the festival?
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,500
I am.
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,370
SAM: What do you think
of these people?
9
00:00:25,950 --> 00:00:27,750
I think Epona's hiding
something.
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,250
Do you know about her father?
11
00:00:30,290 --> 00:00:33,040
Sam, Jason's not dangerous!
12
00:00:33,370 --> 00:00:34,830
I need to get off this island.
13
00:00:34,910 --> 00:00:36,160
My wife doesn't know
where I am.
14
00:00:36,250 --> 00:00:37,580
And none of the phones
are working.
15
00:00:38,200 --> 00:00:40,290
MR. MARTIN: The causeway
doesn't open until the morning.
16
00:00:40,580 --> 00:00:42,830
In the meantime,
I suggest you settle in,
17
00:00:42,910 --> 00:00:44,750
and get good and pissed.
18
00:00:46,790 --> 00:00:47,750
♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪
19
00:00:48,120 --> 00:00:49,830
MR. MARTIN: There's something
familiar about your face.
20
00:00:50,660 --> 00:00:52,330
WOMAN: So, you have been here
before?
21
00:00:53,120 --> 00:00:54,450
MRS. MARTIN: You can't leave.
22
00:00:54,540 --> 00:00:55,790
♪ (MUSIC FADES) ♪
23
00:01:03,660 --> 00:01:06,790
♪ ♪
24
00:01:13,290 --> 00:01:16,410
(wind blowing)
25
00:01:20,790 --> 00:01:22,000
(distorted):
Stop!
26
00:01:23,200 --> 00:01:24,910
(distorted):
Nathan!
27
00:01:25,000 --> 00:01:26,450
(distorted, indistinct yelling)
28
00:01:27,290 --> 00:01:29,500
(distorted):
Come back!
29
00:01:33,120 --> 00:01:34,700
(leaves crinkling)
30
00:01:34,790 --> 00:01:37,700
(indistinct whispering)
31
00:01:41,160 --> 00:01:44,080
(fire crackling)
32
00:01:44,160 --> 00:01:46,500
(heavy breathing)
33
00:01:46,580 --> 00:01:49,790
(fire roaring, metal creaking)
34
00:01:57,160 --> 00:01:59,830
(roaring continues)
35
00:01:59,910 --> 00:02:03,000
♪ ♪
36
00:02:05,000 --> 00:02:06,580
(banging)
37
00:02:06,660 --> 00:02:08,750
-(chain rattling)
-(yelling)
38
00:02:08,830 --> 00:02:11,790
(banging continues)
39
00:02:11,870 --> 00:02:13,000
(crash)
40
00:02:17,540 --> 00:02:21,200
-(squishing)
-(groaning)
41
00:02:23,540 --> 00:02:26,700
(inhuman screeching)
42
00:02:27,580 --> 00:02:30,700
(gasps, panting)
43
00:02:35,040 --> 00:02:36,870
(birds chirping)
44
00:02:36,950 --> 00:02:38,040
(gasps)
45
00:02:38,870 --> 00:02:41,290
(clock ticking)
46
00:02:41,370 --> 00:02:43,750
Oh, no. (sighs)
47
00:02:46,580 --> 00:02:48,250
(sighs)
48
00:02:52,120 --> 00:02:53,700
Oh fuck.
49
00:02:55,750 --> 00:02:56,910
(sighs)
50
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
Jess:
I mean, did we actually
have sex? Because,
51
00:03:01,580 --> 00:03:03,160
maybe we didn't.
52
00:03:03,250 --> 00:03:05,910
I mean,
maybe we just... slept.
53
00:03:07,080 --> 00:03:09,250
-Do you remember?
-I...
54
00:03:09,910 --> 00:03:12,120
I don't remember anything.
55
00:03:12,540 --> 00:03:14,950
(grunting)
56
00:03:16,450 --> 00:03:18,410
-What the fuck are
you looking for?
-My boots.
57
00:03:18,500 --> 00:03:20,700
I can't find my boots anywhere.
58
00:03:22,700 --> 00:03:24,450
Oh shit.
59
00:03:24,540 --> 00:03:26,620
There's tissues. Oh shit.
60
00:03:26,700 --> 00:03:28,410
We fucked, didn't we?
61
00:03:30,080 --> 00:03:31,450
(sighs)
62
00:03:32,620 --> 00:03:35,500
-If my husband finds out...
-How will he find out?
63
00:03:35,580 --> 00:03:37,080
He finds shit out.
64
00:03:39,910 --> 00:03:41,660
Did you use a condom?
65
00:03:42,700 --> 00:03:44,450
I don't have condoms.
66
00:03:44,540 --> 00:03:47,750
-You asshole!
-Do you have condoms?
67
00:03:47,830 --> 00:03:49,660
Why would I have condoms?
I'm married.
68
00:03:49,750 --> 00:03:51,330
So am I!
69
00:03:51,410 --> 00:03:53,580
Look, th-this is not who I am.
70
00:03:53,660 --> 00:03:57,250
Oh, Jesus Christ.
I get pregnant
at the drop of a hat.
71
00:03:57,330 --> 00:03:59,500
Thank you. Thank you so much.
72
00:04:01,450 --> 00:04:02,790
-(door slams)
-(sighs heavily)
73
00:04:02,870 --> 00:04:06,000
(melancholy music playing)
74
00:04:08,040 --> 00:04:09,450
(exhales)
75
00:04:15,330 --> 00:04:17,370
Mr. Martin:
There he is!
76
00:04:17,450 --> 00:04:19,620
Fun night last night?
77
00:04:20,700 --> 00:04:22,660
That's Osea for you.
78
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
(sighs)
79
00:04:23,830 --> 00:04:26,660
Our festival's gonna be
the effing bee's bananas,
80
00:04:26,750 --> 00:04:28,580
as my wife would say.
81
00:04:28,660 --> 00:04:29,910
Got a nice pot of tea here.
82
00:04:30,000 --> 00:04:31,410
I'm gonna give you
and Mrs. Paffard
83
00:04:31,500 --> 00:04:33,500
the full English
like you've never had it.
84
00:04:33,580 --> 00:04:36,200
-Full Osea, I like to call it.
-You didn't wake me up.
85
00:04:36,290 --> 00:04:38,500
I-I missed the causeway.
86
00:04:38,580 --> 00:04:40,500
And you were gonna
bring Epona to me.
87
00:04:40,580 --> 00:04:42,250
Well, I did come
to wake you, Sam,
88
00:04:42,330 --> 00:04:43,910
but when I stood
outside your door,
89
00:04:44,000 --> 00:04:46,870
I realized that
I couldn't disturb you.
90
00:04:48,160 --> 00:04:50,450
Um, not my
business at all.
91
00:04:50,540 --> 00:04:53,120
I do not make judgments.
92
00:04:53,200 --> 00:04:55,620
Look, I really need to get home.
My wife doesn't know where I am.
93
00:04:55,700 --> 00:04:58,000
I couldn't even call her
yester-- Is there a boat?
94
00:04:58,080 --> 00:05:01,620
Well, we were relying
on Tomo's runabout
if anything happened,
95
00:05:01,700 --> 00:05:05,410
but he went and ran it
into the blooming jetty
day before yesterday.
96
00:05:05,500 --> 00:05:07,910
-Look, there's no phones.
-(sighs)
97
00:05:08,000 --> 00:05:10,830
Causeway doesn't
open until 4:06.
98
00:05:10,910 --> 00:05:14,200
Don't you deserve
to just relax?
99
00:05:14,290 --> 00:05:16,040
Let us spoil you?
100
00:05:16,120 --> 00:05:18,540
-We'd love that.
-(hits chair)
101
00:05:21,000 --> 00:05:24,200
-(sighs)
-(birds chirping)
102
00:05:24,830 --> 00:05:26,830
(swinging door opens)
103
00:05:29,250 --> 00:05:30,660
(door shuts)
104
00:05:34,080 --> 00:05:36,790
-(sighs)
-(picks up menu)
105
00:05:39,290 --> 00:05:41,910
(chatter outdoors)
106
00:05:56,410 --> 00:05:58,080
(clears throat)
107
00:06:00,250 --> 00:06:01,700
(pouring)
108
00:06:04,750 --> 00:06:06,540
Oh God, butter.
109
00:06:06,620 --> 00:06:08,040
(groans)
110
00:06:08,830 --> 00:06:12,200
Look, I'm sorry.
It's just...
111
00:06:12,290 --> 00:06:15,580
the situation with
my husband is complex.
112
00:06:16,830 --> 00:06:19,500
After my first was born,
it got bad.
113
00:06:19,580 --> 00:06:21,540
I was really down,
114
00:06:21,620 --> 00:06:23,700
-you know?
-Post-natal, uh...
115
00:06:23,790 --> 00:06:26,450
Oh, no. No, it was him.
116
00:06:27,370 --> 00:06:29,200
Being with him.
117
00:06:29,290 --> 00:06:30,870
So, I was gonna leave.
118
00:06:30,950 --> 00:06:33,790
I had a plan to take her
and get out,
119
00:06:33,870 --> 00:06:36,080
and then I got pregnant again.
120
00:06:38,250 --> 00:06:40,580
And I just couldn't.
121
00:06:40,660 --> 00:06:43,870
So, after my second
was born, I spiraled.
122
00:06:43,950 --> 00:06:46,120
There was this whole
period where I got lost
123
00:06:46,200 --> 00:06:49,370
in booze and people and--
124
00:06:49,450 --> 00:06:52,040
My husband got the courts
involved. He's so...
125
00:06:52,120 --> 00:06:54,370
manipulative and clever,
126
00:06:54,450 --> 00:06:56,620
and he made it look like I--
127
00:07:00,660 --> 00:07:02,870
He has custody,
128
00:07:02,950 --> 00:07:04,950
so I don't sleep with people.
129
00:07:05,040 --> 00:07:06,540
I don't drink.
130
00:07:06,620 --> 00:07:10,330
I don't do anything that might
affect me seeing my girls.
131
00:07:13,000 --> 00:07:14,910
He's not here.
132
00:07:15,000 --> 00:07:17,160
He's not gonna find out.
133
00:07:19,290 --> 00:07:20,500
Promise?
134
00:07:22,500 --> 00:07:23,660
(chuckles)
135
00:07:27,080 --> 00:07:28,950
What is it these people believe?
136
00:07:29,040 --> 00:07:31,250
(laughs) Christianity.
137
00:07:31,330 --> 00:07:33,830
With a bit of--
Look, the ancient Celts
138
00:07:33,910 --> 00:07:36,370
believed Osea was
the soul of the world.
139
00:07:36,450 --> 00:07:39,540
So, when Charrington came here
for his great experiment,
140
00:07:39,620 --> 00:07:40,950
he needed belief.
141
00:07:41,040 --> 00:07:43,620
So Charrington became
the father of the island,
142
00:07:43,700 --> 00:07:45,870
the first in 2,000 years,
143
00:07:47,000 --> 00:07:48,450
and it worked.
144
00:07:48,540 --> 00:07:50,540
A society of criminals
and addicts lived
145
00:07:50,620 --> 00:07:53,370
in blissful, hippie harmony.
146
00:07:53,450 --> 00:07:55,540
When he died,
his son took over,
147
00:07:55,620 --> 00:07:58,950
and then his son after that,
and so on and so on...
148
00:07:59,040 --> 00:08:00,540
What, they passed it on?
Seriously?
149
00:08:00,620 --> 00:08:03,500
I mean, it's not like
he's a king or anything.
150
00:08:03,580 --> 00:08:04,950
They just kinda...
151
00:08:05,040 --> 00:08:06,830
I don't know,
they trust him.
152
00:08:06,910 --> 00:08:08,750
My granddad was stationed
here during the war.
153
00:08:08,830 --> 00:08:11,200
-You know it was
a military base?
-Jess: Right.
154
00:08:11,290 --> 00:08:14,290
He never talked about it, never.
155
00:08:14,370 --> 00:08:17,950
You asked him,
he would clam up
like he'd been at Belsen.
156
00:08:18,040 --> 00:08:21,330
I mean, don't you
find this all a bit
fucking weird? (laughs)
157
00:08:21,410 --> 00:08:22,450
(laughs) Yes,
158
00:08:22,540 --> 00:08:25,450
but so is Catholicism
and crystals
159
00:08:25,540 --> 00:08:28,080
and quantum physics,
but hey.
160
00:08:28,160 --> 00:08:29,580
Whatever gets you
through the day.
161
00:08:29,660 --> 00:08:31,080
I mean,
these are good people.
162
00:08:31,160 --> 00:08:32,660
They've always
been amazing to me,
163
00:08:32,750 --> 00:08:34,160
which is why it
freaks me out that
164
00:08:34,250 --> 00:08:36,250
they've discovered
I'm a whore.
165
00:08:36,330 --> 00:08:39,040
(chuckles) Don't say that.
166
00:08:39,120 --> 00:08:42,580
It happened.
You know, we both did it.
167
00:08:43,830 --> 00:08:46,910
-You can regret it--
-I don't.
168
00:08:48,120 --> 00:08:49,580
I don't regret it.
169
00:08:50,580 --> 00:08:51,910
At all.
170
00:08:53,080 --> 00:08:56,200
(cart rattling)
171
00:08:59,330 --> 00:09:01,620
Mr. Martin:
Now, here we are.
172
00:09:01,700 --> 00:09:05,660
Now, a full Osea is not
a full Osea without...
173
00:09:08,120 --> 00:09:10,000
Yeah. Very rare.
174
00:09:10,080 --> 00:09:11,660
Slip of couple of them
sloppies down your neck,
175
00:09:11,750 --> 00:09:14,450
-you'll be right as rain.
-(gagging)
176
00:09:15,790 --> 00:09:17,620
Well, they're full of zinc!
177
00:09:21,620 --> 00:09:23,870
-(door creaks)
-(indistinct yelling)
178
00:09:23,950 --> 00:09:27,870
-Larry: Hand her the fuck over!
-(yelling)
179
00:09:27,950 --> 00:09:30,950
What'd you fuckin' say to me?!
What'd you fuckin' say?!
180
00:09:31,040 --> 00:09:34,160
(indistinct arguing)
181
00:09:36,950 --> 00:09:40,120
Alright, alright...
I'm calm.
182
00:09:42,120 --> 00:09:44,870
-(door creaks)
-Mrs. Martin: Here.
183
00:09:46,040 --> 00:09:48,200
Wanker said you need shoes.
184
00:09:51,790 --> 00:09:54,000
(chuckles) Thank you.
185
00:09:57,120 --> 00:09:58,950
How's Epona?
186
00:10:01,330 --> 00:10:02,830
Alive.
187
00:10:05,330 --> 00:10:06,660
Can I see her?
188
00:10:07,200 --> 00:10:08,450
Why?
189
00:10:09,160 --> 00:10:10,620
You don't trust us?
190
00:10:13,870 --> 00:10:16,040
I'm not saying that. I just...
191
00:10:17,750 --> 00:10:21,660
You know,
the festival and...
192
00:10:21,750 --> 00:10:25,080
-She's up at the Big House.
-The Big House?
193
00:10:25,160 --> 00:10:27,700
What you said,
it's been taken note of.
194
00:10:28,500 --> 00:10:30,200
They're talking to her.
195
00:10:32,330 --> 00:10:34,830
We need the festival.
We're on our knees,
196
00:10:34,910 --> 00:10:37,200
but we won't put it
before that girl.
197
00:10:38,580 --> 00:10:41,330
I told her about your loss.
198
00:10:41,410 --> 00:10:44,700
I wanted her to see that
she's not alone in feeling pain.
199
00:10:47,450 --> 00:10:50,160
So, what? You think we're...
200
00:10:50,700 --> 00:10:52,370
connected then? Why?
201
00:10:53,870 --> 00:10:55,080
'Cause I found her?
202
00:10:57,950 --> 00:11:00,200
Maybe you were
meant to find her.
203
00:11:03,160 --> 00:11:05,040
I don't believe in
stuff like that.
204
00:11:07,620 --> 00:11:09,870
No, you don't think you do, Sam.
205
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
But you just might.
206
00:11:12,830 --> 00:11:14,580
Somewhere in you.
207
00:11:19,500 --> 00:11:21,040
Mrs. Martin:
I'll bring her to you
when they're done,
208
00:11:21,120 --> 00:11:22,870
but it might be
a while, yeah?
209
00:11:33,790 --> 00:11:36,910
(birds chirping)
210
00:11:41,910 --> 00:11:45,120
(crowd chatter)
211
00:11:45,200 --> 00:11:47,540
-(cheering, shouting)
-Preacher: Burn the sin
from his soul!
212
00:11:47,620 --> 00:11:50,120
-Sear all doubt in his mind.
-(congregation shouting)
213
00:11:50,200 --> 00:11:52,830
-For he hath sacrificed!
-(cheering)
214
00:11:52,910 --> 00:11:55,450
-In the name of the Christ...
-(cheering)
215
00:11:55,540 --> 00:11:57,910
take this man!
In the name of the Lord,
216
00:11:58,000 --> 00:11:59,700
take this man!
217
00:11:59,790 --> 00:12:01,620
And in the name
of the sea and the land,
218
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
take this man, God,
219
00:12:03,790 --> 00:12:05,790
and strike redemption
into his heart!
220
00:12:05,870 --> 00:12:09,120
-(cheering)
-Burn the sin from his soul,
221
00:12:09,200 --> 00:12:10,870
which thou hath made separate.
222
00:12:10,950 --> 00:12:14,200
And these things we fight
inside this sinner.
223
00:12:14,290 --> 00:12:16,040
-(applause)
-(inaudible)
224
00:12:16,120 --> 00:12:17,620
Preacher:
Oh God, was it not said?
225
00:12:17,700 --> 00:12:19,700
He reveals deep
and secret things...
226
00:12:19,790 --> 00:12:23,120
-and He knows what
is in the darkness.
-(cheering)
227
00:12:23,950 --> 00:12:25,500
For oh God,
was it not said...
228
00:12:25,580 --> 00:12:29,000
-I will fill your
mountains with the dead!
-(cheering)
229
00:12:29,080 --> 00:12:31,540
The hills, valleys, streams,
230
00:12:31,620 --> 00:12:34,080
with bodies,
slaughtered by the sword.
231
00:12:34,160 --> 00:12:36,580
For oh God, was it not said...
232
00:12:36,660 --> 00:12:39,000
woe unto the inhabiters
of the Earth
233
00:12:39,080 --> 00:12:42,200
-...for the devil has
come down onto thee!
-(congregation cheering)
234
00:12:42,290 --> 00:12:44,750
Now, I want you to look at this
man that kneels before me.
235
00:12:44,830 --> 00:12:47,910
-(crying)
-See what he has lost!
236
00:12:48,000 --> 00:12:50,910
The blood of his blood
has been spilled for you!
237
00:12:51,000 --> 00:12:53,080
-(applause)
-(man crying)
238
00:12:53,160 --> 00:12:57,040
Oh Lord, take this
sacrifice from this man.
239
00:12:57,120 --> 00:13:00,750
-Let him swim in
the sea of your love.
-(cheering)
240
00:13:00,830 --> 00:13:02,580
Take the blood of his blood...
241
00:13:02,660 --> 00:13:05,750
-(sobbing)
-that we have spilled for you.
242
00:13:05,830 --> 00:13:08,500
-Show him redemption! Drown him!
-(cheering)
243
00:13:08,580 --> 00:13:11,830
-Until he is clean...
-(sound fades out)
244
00:13:13,620 --> 00:13:16,700
♪ ♪
245
00:13:22,660 --> 00:13:25,830
(ethereal vocalizing)
246
00:13:46,950 --> 00:13:49,040
(groans)
247
00:13:50,540 --> 00:13:52,660
They said you'd be down here.
248
00:13:52,750 --> 00:13:55,370
Yeah, hiding
my slutty face.
249
00:13:55,450 --> 00:13:57,540
God knows what
they're saying.
250
00:13:57,620 --> 00:13:59,450
No one cares about
gossip, Jess.
251
00:13:59,540 --> 00:14:01,500
Everyone cares about gossip!
252
00:14:01,580 --> 00:14:03,040
(waves washing ashore)
253
00:14:03,120 --> 00:14:06,160
Sam, I wanted to apologize
about what I said this morning.
254
00:14:06,250 --> 00:14:08,580
I know not everyone's marriage
is as fucked up as mine--
255
00:14:08,660 --> 00:14:10,910
I'm-I'm-I'm not sorry
you said it.
256
00:14:11,750 --> 00:14:14,830
I've been through
stuff as well, Jess.
257
00:14:14,910 --> 00:14:17,080
What you said
and what we did...
258
00:14:18,910 --> 00:14:21,620
made me feel like
I could actually breathe.
259
00:14:28,040 --> 00:14:29,750
What stuff?
260
00:14:34,290 --> 00:14:36,660
My son was murdered.
261
00:14:36,750 --> 00:14:37,830
(Jess gasps)
262
00:14:39,160 --> 00:14:42,540
They found his body in
a river on the mainland.
263
00:14:42,620 --> 00:14:44,200
Near here.
264
00:14:44,290 --> 00:14:46,450
Yesterday was the anniversary.
265
00:14:48,450 --> 00:14:50,250
Every year, I...
266
00:14:50,330 --> 00:14:53,700
put another piece of his
clothing in that water.
267
00:14:53,790 --> 00:14:57,000
It's the only way
we can let go of him,
one piece at a time.
268
00:14:57,080 --> 00:14:58,410
Jess: Sam...
269
00:14:58,500 --> 00:15:01,080
-(Sam sighs)
-My God, I--
270
00:15:01,160 --> 00:15:03,580
Stop. You don't have
to say anything...
271
00:15:04,580 --> 00:15:08,290
clever or wise.
It's not like in a film.
272
00:15:10,120 --> 00:15:13,330
I don't live it every second
of every day.
273
00:15:13,410 --> 00:15:15,790
You go to work, you watch TV...
274
00:15:16,950 --> 00:15:19,200
you feel guilty about
275
00:15:19,290 --> 00:15:22,000
the gym membership
you don't use.
276
00:15:23,660 --> 00:15:27,330
You just happen to have a hole
inside you that doesn't heal.
277
00:15:32,080 --> 00:15:33,950
Jess: What happened?
278
00:15:36,040 --> 00:15:38,830
I arranged to meet this man...
279
00:15:40,330 --> 00:15:41,160
near Maldon.
280
00:15:41,250 --> 00:15:43,450
He was a friend of my granddad.
281
00:15:44,000 --> 00:15:45,620
Just out of curiosity.
282
00:15:46,660 --> 00:15:49,040
I decided to take Nathan.
283
00:15:49,120 --> 00:15:52,160
And the man didn't show up,
so we had a spare day.
284
00:15:53,500 --> 00:15:55,450
I found a fair.
285
00:15:56,290 --> 00:15:58,750
And we were there.
286
00:15:58,830 --> 00:16:02,160
I took this call,
this very intense call.
287
00:16:04,200 --> 00:16:06,370
And I turned around...
288
00:16:09,700 --> 00:16:11,830
And he was gone.
289
00:16:14,750 --> 00:16:16,910
He just wasn't there.
290
00:16:18,910 --> 00:16:21,000
You know what it's like.
291
00:16:21,080 --> 00:16:23,290
When you lose them for
a second and in that moment,
292
00:16:23,370 --> 00:16:25,540
your whole world drops.
293
00:16:28,910 --> 00:16:32,200
Well, it was like that,
but it never went away.
294
00:16:34,290 --> 00:16:36,200
He was missing for two weeks.
295
00:16:36,290 --> 00:16:38,290
He hadn't been abused,
it was nothing like that.
296
00:16:38,370 --> 00:16:40,540
The man just took him.
297
00:16:41,330 --> 00:16:43,750
(Jess breathing shakily)
298
00:16:44,750 --> 00:16:46,910
His name was Goltan.
299
00:16:48,250 --> 00:16:51,580
I remember they made a big
fuss about that at the time.
300
00:16:53,000 --> 00:16:56,250
Name like a supervillain.
You know, "Goltan."
301
00:16:58,040 --> 00:17:00,000
In truth, he was...
302
00:17:00,080 --> 00:17:03,250
a Romanian guy with
learning difficulties.
303
00:17:04,330 --> 00:17:07,580
He'd had previous convictions
in his own country.
304
00:17:09,080 --> 00:17:10,700
So...
305
00:17:12,370 --> 00:17:14,250
(gasps)
306
00:17:14,330 --> 00:17:16,660
Came forward and confessed,
and then he killed himself
307
00:17:16,750 --> 00:17:18,080
before he went to trial,
308
00:17:18,160 --> 00:17:20,120
so we never found out
why he did it.
309
00:17:20,200 --> 00:17:21,580
(sighs)
310
00:17:22,750 --> 00:17:24,410
Oh God...
311
00:17:25,290 --> 00:17:27,120
Your wife.
312
00:17:27,200 --> 00:17:28,700
Your poor wife.
313
00:17:28,790 --> 00:17:31,000
Sam:
You haven't done anything.
314
00:17:31,080 --> 00:17:33,040
Okay, we're still together.
We love each other,
315
00:17:33,120 --> 00:17:35,330
but pain doesn't
work that way.
316
00:17:36,410 --> 00:17:38,580
You can't share it.
317
00:17:41,290 --> 00:17:43,000
Agony's...
318
00:17:43,080 --> 00:17:44,450
(sighs)
319
00:17:45,620 --> 00:17:48,910
Agony's bespoke.
Yours is yours,
theirs is theirs.
320
00:17:52,950 --> 00:17:55,500
Mostly, grief's just...
321
00:17:55,580 --> 00:17:58,290
-lonely.
-(Jess sighs)
322
00:18:02,790 --> 00:18:05,500
So we've done that.
That's over with.
323
00:18:08,950 --> 00:18:10,870
Should we talk about
something else?
324
00:18:10,950 --> 00:18:13,370
-Tell me about all this.
-Sam.
325
00:18:13,450 --> 00:18:15,370
-Tell me, please.
-Jesus, Sam--
326
00:18:15,450 --> 00:18:17,000
Please.
327
00:18:18,540 --> 00:18:20,160
Okay.
328
00:18:21,160 --> 00:18:23,370
So there's
a trinity of gods:
329
00:18:23,450 --> 00:18:26,660
Teutates, Taranis, and Esus.
330
00:18:28,120 --> 00:18:31,500
-But, you know, actually--
-Esus is the one
from the festival.
331
00:18:31,580 --> 00:18:33,080
Yeah.
332
00:18:33,160 --> 00:18:36,080
Their priests would dress
as things from the sea,
333
00:18:36,160 --> 00:18:38,750
and take non-Celts--
Picts and Gauls--
334
00:18:38,830 --> 00:18:41,370
and bring them
here for sacrifice.
335
00:18:41,450 --> 00:18:43,750
Uh, for Taranis,
it was drowning,
336
00:18:43,830 --> 00:18:47,160
for Teutates, fire,
and Esus, hanging.
337
00:18:47,250 --> 00:18:49,620
But they're not so keen to
talk about it these days
338
00:18:49,700 --> 00:18:51,910
'cause it might not be great
for the festival to know
339
00:18:52,000 --> 00:18:55,750
you're glamping on the site of
a sustained ethnic genocide.
340
00:18:56,200 --> 00:18:57,540
Hm.
341
00:18:57,620 --> 00:19:00,040
If you wanna know more about it,
you should talk to Mimir.
342
00:19:00,120 --> 00:19:02,950
-The stuff he has found--
-Mimir, you said Mimir.
343
00:19:03,040 --> 00:19:06,870
Yeah, he's the archaeologist, or
they call him that because he--
344
00:19:06,950 --> 00:19:09,160
Wait, why?
Do you know him?
345
00:19:10,200 --> 00:19:12,330
No, no.
346
00:19:13,040 --> 00:19:15,950
♪ ♪
347
00:19:16,040 --> 00:19:19,200
(leaves rustling)
348
00:19:23,410 --> 00:19:25,040
(fly buzzing)
349
00:19:28,330 --> 00:19:31,450
(geese honking)
350
00:19:37,830 --> 00:19:39,450
Hello?
351
00:19:48,580 --> 00:19:51,290
-Are you okay?
-(flies buzzing)
352
00:19:56,750 --> 00:19:59,410
(shallow breathing)
353
00:20:09,200 --> 00:20:12,330
(crying)
354
00:20:19,200 --> 00:20:22,290
♪ ♪
355
00:20:24,120 --> 00:20:26,290
(straining)
356
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
(sighs)
357
00:20:29,830 --> 00:20:31,450
Are you Mimir?
358
00:20:31,540 --> 00:20:33,330
(heavy breathing)
359
00:20:33,410 --> 00:20:35,120
Sam:
Are you Mimir?
360
00:20:35,750 --> 00:20:37,450
Do you know who I am?
361
00:20:43,370 --> 00:20:45,450
(grunts, sighs)
362
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
(thuds)
363
00:21:19,200 --> 00:21:22,330
♪ ♪
364
00:21:52,500 --> 00:21:54,660
Why do you have this?
365
00:21:56,660 --> 00:21:59,330
(heavy breathing)
366
00:22:02,450 --> 00:22:04,580
Did you see my son?
367
00:22:09,370 --> 00:22:12,750
What did we do to you?
368
00:22:15,870 --> 00:22:18,250
What did you do to me?
369
00:22:18,330 --> 00:22:20,000
-(bang)
-(gasps)
370
00:22:20,080 --> 00:22:22,000
-Man: Mimir, you cunt!
-Go!
371
00:22:22,080 --> 00:22:23,410
-Don't open it!
-(bang)
372
00:22:24,290 --> 00:22:25,700
Go!
373
00:22:25,790 --> 00:22:28,910
♪ ♪
374
00:22:29,250 --> 00:22:30,910
(banging)
375
00:22:34,290 --> 00:22:37,290
You've been
talking, cunt.
376
00:22:37,370 --> 00:22:40,200
Mimir:
Never! I love Osea.
377
00:22:43,540 --> 00:22:45,410
You can get rid
of all this shit.
378
00:22:45,500 --> 00:22:48,250
It's been lying out
in the open too long.
379
00:22:51,330 --> 00:22:53,660
He wants to talk to you, boy.
380
00:22:53,750 --> 00:22:56,000
Somethin' big's happening.
381
00:22:56,080 --> 00:22:57,750
Come on.
382
00:22:57,830 --> 00:22:59,790
Come on, good boy!
383
00:22:59,870 --> 00:23:03,120
(insects chirping)
384
00:23:08,700 --> 00:23:09,910
(leaves crunching)
385
00:23:10,000 --> 00:23:13,120
♪ ♪
386
00:23:17,620 --> 00:23:19,790
(leaves rustling)
387
00:23:26,000 --> 00:23:28,660
(heavy breathing)
388
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
(click)
389
00:24:05,410 --> 00:24:08,540
(fire crackling)
390
00:24:10,290 --> 00:24:13,500
-(chain rattling)
-(crackling gets louder)
391
00:24:19,080 --> 00:24:20,120
(flames roar)
392
00:24:20,200 --> 00:24:21,830
(roaring stops)
393
00:24:25,410 --> 00:24:26,450
(sobbing in distance)
394
00:24:26,540 --> 00:24:29,660
(wind blowing)
395
00:24:40,700 --> 00:24:43,830
♪ ♪
396
00:24:46,000 --> 00:24:49,160
(heavy breathing)
397
00:24:57,700 --> 00:24:59,830
(panting)
398
00:25:04,450 --> 00:25:05,500
Hey!
399
00:25:05,580 --> 00:25:07,750
-(foliage crinkling)
-(indistinct whispering)
400
00:25:07,830 --> 00:25:09,200
Hey!
401
00:25:12,910 --> 00:25:15,080
(whispering continues)
402
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
♪ ♪
403
00:26:23,620 --> 00:26:25,830
Who is that?
404
00:26:27,330 --> 00:26:30,160
-Alright, listen. This isn't...
-(man laughing)
405
00:26:32,830 --> 00:26:35,660
-If you're trying
to frighten me--
-(metal clanging)
406
00:26:36,500 --> 00:26:38,620
(man laughing)
407
00:26:42,700 --> 00:26:44,120
(wheezing laugh)
408
00:26:44,200 --> 00:26:46,700
I'm not interested in--
409
00:26:46,790 --> 00:26:48,450
(glass shattering)
410
00:26:52,750 --> 00:26:55,790
-(laughter)
-(metal clanging)
411
00:26:55,870 --> 00:26:57,620
Alright, what
are you gonna do?
412
00:26:58,660 --> 00:27:00,290
Hm?
413
00:27:03,830 --> 00:27:06,750
What exactly are you gonna do?
414
00:27:06,830 --> 00:27:07,950
(clang)
415
00:27:08,040 --> 00:27:11,120
(tense music playing)
416
00:27:11,200 --> 00:27:14,870
(indistinct yelling)
417
00:27:18,410 --> 00:27:19,540
Ah!
418
00:27:22,160 --> 00:27:23,370
(gasps)
419
00:27:24,120 --> 00:27:25,500
(gunshot)
420
00:27:25,580 --> 00:27:27,750
(bird wings flapping)
421
00:27:29,410 --> 00:27:32,540
(crying)
422
00:27:39,700 --> 00:27:41,330
You fucking...
423
00:27:43,910 --> 00:27:45,540
(crying)
424
00:27:48,500 --> 00:27:50,750
My child is dead.
425
00:27:53,080 --> 00:27:54,540
No, no, no, that can't be--
426
00:27:54,620 --> 00:27:56,700
Because of you.
427
00:27:59,080 --> 00:28:00,830
-No...
-(crying)
428
00:28:00,910 --> 00:28:04,200
-I saved her--
-Do not fuckin' talk.
429
00:28:05,370 --> 00:28:06,540
Okay?
430
00:28:10,750 --> 00:28:12,620
(crying)
431
00:28:13,200 --> 00:28:15,750
(heavy breathing)
432
00:28:17,950 --> 00:28:20,120
I know what you feel.
433
00:28:21,750 --> 00:28:23,580
I know its heat.
434
00:28:25,910 --> 00:28:28,200
You want to pretend
you don't hate.
435
00:28:29,870 --> 00:28:32,790
I see hate dripping from you.
436
00:28:35,580 --> 00:28:37,410
You wanna rip flesh open.
437
00:28:38,870 --> 00:28:40,620
And that's what I want.
438
00:28:42,950 --> 00:28:44,950
I wanna do it right now.
439
00:28:45,370 --> 00:28:47,620
No...
440
00:28:47,700 --> 00:28:50,500
You don't have to--
You don't have
to give into that.
441
00:28:51,620 --> 00:28:53,790
(sniff) What if I want to?
442
00:28:56,250 --> 00:28:58,410
What if I wanna give in?
443
00:28:59,620 --> 00:29:01,790
Kill you right now.
444
00:29:02,950 --> 00:29:05,080
Don't, please...
445
00:29:09,120 --> 00:29:11,540
♪ ♪
446
00:29:11,620 --> 00:29:14,330
(heavy breathing)
447
00:29:23,040 --> 00:29:24,450
It's coming.
448
00:29:29,080 --> 00:29:31,000
The darkness.
449
00:29:33,700 --> 00:29:34,950
The darkness is coming.
450
00:29:35,040 --> 00:29:37,660
(heavy breathing)
451
00:29:43,540 --> 00:29:44,750
-(slams)
-Help me with this.
452
00:29:44,830 --> 00:29:47,040
-What?
-Sam: We have to get
off the island.
453
00:29:47,120 --> 00:29:49,000
They're chasing me!
454
00:29:49,080 --> 00:29:52,080
-Who?
-Men in masks. Those big
fucking masks they wear.
455
00:29:52,160 --> 00:29:55,040
-There were men.
-Sam, Sam, that's the Sajora.
456
00:29:55,120 --> 00:29:56,450
That's just this tradition here.
457
00:29:56,540 --> 00:29:58,450
It's not the tradition.
I know the tradition.
458
00:29:58,540 --> 00:30:01,870
This wasn't the tradition.
It was people trying
to fucking kill me.
459
00:30:01,950 --> 00:30:04,410
Jess, they threw a lump
of metal at my head.
460
00:30:04,500 --> 00:30:06,700
A chunk of... motorbike,
461
00:30:06,790 --> 00:30:08,540
and it crashed
inches from my face!
462
00:30:08,620 --> 00:30:10,700
-Oh my God.
-Yeah, I only got away because
463
00:30:10,790 --> 00:30:12,620
Epona's dad showed up
with a shotgun
464
00:30:12,700 --> 00:30:14,910
-and fired-fired at them.
-He fired a fucking gun?
465
00:30:15,000 --> 00:30:17,450
Yes! And they ran
and then I thought
he was gonna kill me!
466
00:30:17,540 --> 00:30:19,250
Why would he kill you?
467
00:30:19,330 --> 00:30:21,790
(heavy breathing)
468
00:30:21,870 --> 00:30:24,080
-Because Epona's dead.
-What?
469
00:30:24,160 --> 00:30:26,620
No. Sam, I just
spoke to Mr. Martin--
470
00:30:26,700 --> 00:30:28,910
-No, he was lying!
-He said she's fine! She's--
471
00:30:29,000 --> 00:30:31,160
Her father told me.
472
00:30:31,250 --> 00:30:32,950
-She's dead.
-No, no, no.
Well, maybe he was lying.
473
00:30:33,040 --> 00:30:34,450
-I mean, that guy
is a fucking mess.
-He wasn't lying.
474
00:30:34,540 --> 00:30:38,000
I know what it feels like
to lose a child,
475
00:30:38,080 --> 00:30:39,910
and that man has lost a child.
476
00:30:40,910 --> 00:30:43,080
I saw things, Jess.
477
00:30:43,160 --> 00:30:46,500
Flesh and mutilation,
and her top covered in blood.
478
00:30:46,580 --> 00:30:49,620
-Oh my God.
-And Mimir? Mimir...
479
00:30:50,500 --> 00:30:52,370
-he had this.
-(crinkling paper)
480
00:30:52,450 --> 00:30:54,700
You said he was
an archaeologist.
481
00:30:55,910 --> 00:30:57,870
No, no, no.
That's just what they call him
482
00:30:57,950 --> 00:30:59,830
because he likes to
dig around in the past.
483
00:30:59,910 --> 00:31:02,660
-I think--
I think he's a doctor.
-A coroner!
484
00:31:02,750 --> 00:31:06,370
He was a coroner. He was
looking into my son's death.
485
00:31:06,450 --> 00:31:07,950
We never met him.
486
00:31:08,040 --> 00:31:10,000
And now he's living here.
487
00:31:10,080 --> 00:31:12,660
And Epona's dead the day
after trying to hang herself
488
00:31:12,750 --> 00:31:17,370
in the exact spot where
Nathan was-was-was found.
489
00:31:17,450 --> 00:31:20,370
They're connected.
And these fucking people
490
00:31:20,450 --> 00:31:22,120
-know about it, and they--
-W-w-what do you mean?
491
00:31:22,200 --> 00:31:23,830
Like-- like a serial thing?
492
00:31:23,910 --> 00:31:26,040
-No. No, something else.
-Some kind of serial...
493
00:31:26,120 --> 00:31:28,580
-What?
-Y-you talked of...
494
00:31:28,660 --> 00:31:30,500
sacrifice here.
495
00:31:30,580 --> 00:31:32,330
Sacrifice?
496
00:31:32,410 --> 00:31:34,620
-Sam, that was 2,000 years ago!
-Look at this place.
497
00:31:34,700 --> 00:31:36,750
Is there anything
fucking normal here?
498
00:31:36,830 --> 00:31:38,870
I found dead animals
all over this island.
499
00:31:38,950 --> 00:31:41,250
Who's doing that?
And there are
pictures down there
500
00:31:41,330 --> 00:31:43,450
hanging on the wall of
Jack the Ripper's victims.
501
00:31:43,540 --> 00:31:45,000
Is that standard?
502
00:31:45,080 --> 00:31:47,000
Men in masks have
just chased me!
503
00:31:47,080 --> 00:31:48,660
-Someone nearly shot me!
-Okay,
504
00:31:48,750 --> 00:31:51,700
-if this is all true,
then what do we do?
-We get off the island!
505
00:31:51,790 --> 00:31:55,120
-We find a phone,
we call the police now.
-Okay, how?
506
00:31:55,910 --> 00:31:57,000
(sighs)
507
00:31:58,330 --> 00:32:00,000
Can you swim?
508
00:32:00,080 --> 00:32:01,410
-What the fuck?
-Yeah, no, I can't.
509
00:32:01,500 --> 00:32:03,160
-I'm a terrible swimmer.
-You mean across there? No,
510
00:32:03,250 --> 00:32:05,450
-I can't swim two miles
to the mainland.
-They talked of a boat,
511
00:32:05,540 --> 00:32:06,950
Tomo's boat...
512
00:32:07,040 --> 00:32:09,750
Oh, they said it was,
uh, broken.
513
00:32:09,830 --> 00:32:11,620
Okay. Well, um,
514
00:32:11,700 --> 00:32:14,000
-well, if they're
lying about that--
-How do we get off--
515
00:32:14,080 --> 00:32:16,160
(knocking)
516
00:32:18,160 --> 00:32:19,750
Mrs. Martin:
You in there?
517
00:32:19,830 --> 00:32:23,750
We wanna have
a little chat with you
about all this silliness.
518
00:32:23,830 --> 00:32:26,000
Mr. Martin:
Sam, let Mrs. Paffard
come out now, please.
519
00:32:26,080 --> 00:32:28,950
-She's not got to do
with any of this.
-(rattling window)
520
00:32:30,830 --> 00:32:31,910
(scraping)
521
00:32:32,000 --> 00:32:33,580
Mrs. Martin:
Oh, Sam. Don't be silly now.
522
00:32:33,660 --> 00:32:35,700
That ain't gonna
stop anything, is it?
523
00:32:39,500 --> 00:32:40,830
(metal clanging)
524
00:32:42,200 --> 00:32:43,870
-Are you serious?
-Take it.
525
00:32:46,250 --> 00:32:49,660
Sam... Are we
gonna hurt people?
526
00:32:49,750 --> 00:32:52,790
-Mrs. Martin:
We're coming in now, okay?
-(banging door)
527
00:32:52,870 --> 00:32:54,370
(creaking)
528
00:32:56,500 --> 00:32:59,500
Fuck me,
you are a silly sausage.
529
00:33:09,830 --> 00:33:11,410
Nice cup of tea.
530
00:33:11,500 --> 00:33:14,000
I took the liberty of putting
a drop of whiskey in there.
531
00:33:14,080 --> 00:33:16,410
Oh, don't be
a fucking arsehole.
532
00:33:16,500 --> 00:33:18,830
-Fair enough, love.
-Sam: Epona,
533
00:33:18,910 --> 00:33:20,540
are you alright?
534
00:33:20,620 --> 00:33:23,830
My neck's a bit sore,
but yeah. I'm okay.
535
00:33:23,910 --> 00:33:26,580
Epona, if there's something,
anything, going on
536
00:33:26,660 --> 00:33:28,330
here in this place
that scares you--
537
00:33:28,410 --> 00:33:31,450
-You don't have the right--
-Sam: I'm talking to Epona.
538
00:33:33,750 --> 00:33:35,000
What is it you
people believe in?
539
00:33:35,080 --> 00:33:37,330
-We're Christians.
-Sam: Christians?
540
00:33:37,410 --> 00:33:40,000
What? And-and-and that wall
and the symbols? I mean...
541
00:33:40,080 --> 00:33:42,700
what, what, what,
Jack the bloody Ripper?
542
00:33:42,790 --> 00:33:44,700
Goodness sakes,
Sam...
543
00:33:44,790 --> 00:33:47,580
Someone once said
Charrington was Saucy Jack.
544
00:33:47,660 --> 00:33:49,620
-That's for the tourists,
that's all!
-Sam...
545
00:33:49,700 --> 00:33:52,830
Really? What, you think
this is fine? I was chased.
546
00:33:52,910 --> 00:33:54,870
They tried to kill me.
547
00:33:54,950 --> 00:33:57,160
Kill you?
I don't think kill you.
548
00:33:57,250 --> 00:33:59,950
They threw a chunk of metal
549
00:34:00,040 --> 00:34:01,370
at my skull!
550
00:34:01,450 --> 00:34:03,290
-They chased me--
-(door opens)
551
00:34:03,910 --> 00:34:06,120
Ah, here's Tomo.
552
00:34:11,250 --> 00:34:13,120
Alright. Who's this?
553
00:34:16,620 --> 00:34:18,660
Mrs. Martin:
Did you chase this man?
554
00:34:21,620 --> 00:34:23,290
-Who threw the metal at him?
-(inaudible)
555
00:34:26,450 --> 00:34:27,410
Sorry.
556
00:34:27,500 --> 00:34:28,700
Sorry?
557
00:34:28,790 --> 00:34:30,830
You could've taken his
flip-darned head off!
558
00:34:32,830 --> 00:34:34,200
Your dad's out there,
Peter Roberts,
559
00:34:34,290 --> 00:34:36,080
-and we'll tell him
what you've been up to!
-(laughs)
560
00:34:36,160 --> 00:34:37,330
What's so funny?
561
00:34:37,410 --> 00:34:38,500
(quietly):
Nothing.
562
00:34:38,580 --> 00:34:41,120
-Mr. Martin: Eh? You!
-Nothing.
563
00:34:41,540 --> 00:34:43,160
Go on! Flip off!
564
00:34:44,700 --> 00:34:46,160
(indistinct chatter)
565
00:34:51,790 --> 00:34:53,330
There's your killers.
566
00:34:54,830 --> 00:34:56,450
It wasn't them.
567
00:34:56,540 --> 00:34:59,370
-Mrs. Martin: What?
-Mr. Martin: Oh,
for heaven's sake, Sam.
568
00:34:59,450 --> 00:35:01,660
They were bigger, they...
569
00:35:02,410 --> 00:35:04,160
I mean, the clothes, yes.
570
00:35:04,790 --> 00:35:07,200
Jess. Look, this isn't...
571
00:35:07,290 --> 00:35:09,700
Her dad told me she was dead.
572
00:35:09,790 --> 00:35:11,040
Mrs. Martin:
He said that?
573
00:35:11,120 --> 00:35:13,080
He said Epona's dead?
574
00:35:13,160 --> 00:35:16,000
He said, "My child is dead."
575
00:35:16,500 --> 00:35:19,410
That's not Epona.
576
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
Sam, yours isn't
the only tragedy remembered
577
00:35:21,580 --> 00:35:22,950
this time of year.
578
00:35:23,040 --> 00:35:25,790
Jason had a son,
Epona's brother.
579
00:35:25,870 --> 00:35:27,750
It was an accident
with a combine,
580
00:35:27,830 --> 00:35:30,500
Jason was operating.
581
00:35:30,580 --> 00:35:33,620
Around this time,
things really get bad for him.
582
00:35:33,700 --> 00:35:37,000
-He spins out.
-Then why did he blame me?
583
00:35:37,080 --> 00:35:40,200
Sam, he blames everyone.
584
00:35:43,080 --> 00:35:45,620
No, something's going on.
585
00:35:45,700 --> 00:35:48,450
-I've seen anger, arguments--
-Mrs. Martin:
Does that surprise you
586
00:35:48,540 --> 00:35:51,580
when you're saying
what you're saying
about this girl's father?
587
00:35:51,660 --> 00:35:54,500
Okay, it's not just this.
It's-it's not that. It's just--
588
00:35:56,830 --> 00:35:59,660
It's like I've been here before.
I saw something.
589
00:35:59,750 --> 00:36:01,370
It was bloody and violent.
590
00:36:01,450 --> 00:36:03,700
-Where did you see blood?
-It was...
591
00:36:03,790 --> 00:36:05,410
-I had this dream.
-Sam...
592
00:36:05,500 --> 00:36:08,330
-A fucking dream?!
-No! No, I know how that sounds.
It was so violent.
593
00:36:08,410 --> 00:36:10,500
-She was mutilated!
-Alright, that's enough!
594
00:36:10,580 --> 00:36:13,000
-Epona, you can
talk to me, okay?
-Mrs. Martin: Leave her alone.
595
00:36:13,080 --> 00:36:15,200
I'm talking to her!
596
00:36:15,290 --> 00:36:17,500
Epona, if something
happened here,
597
00:36:17,580 --> 00:36:19,000
something's scaring you-- No,
598
00:36:19,080 --> 00:36:20,290
don't look at her.
Look at me.
599
00:36:20,370 --> 00:36:23,200
Is there someone frightening
you here on the island?
600
00:36:25,120 --> 00:36:27,040
Who?
601
00:36:27,830 --> 00:36:29,080
You.
602
00:36:34,700 --> 00:36:36,410
Mrs. Martin:
Epona, why don't you
603
00:36:36,500 --> 00:36:40,000
and shit-for-brains go
and sort out our teas?
604
00:36:40,080 --> 00:36:42,080
Mr. Martin:
Come on, Epona.
605
00:36:42,160 --> 00:36:44,080
(door creaks open)
606
00:36:45,250 --> 00:36:46,330
(door closes)
607
00:36:46,410 --> 00:36:49,370
Mrs. Martin:
Something appalling
happened to you.
608
00:36:49,450 --> 00:36:51,700
It reached down inside you,
609
00:36:51,790 --> 00:36:53,950
and ripped a piece of you out.
610
00:36:54,040 --> 00:36:55,910
Killed it dead.
611
00:36:57,660 --> 00:36:59,700
And all the time
you were saying,
612
00:36:59,790 --> 00:37:01,950
"No, no, don't blame them."
613
00:37:02,830 --> 00:37:06,370
When really,
you were raging inside.
614
00:37:06,450 --> 00:37:07,910
No, I didn't...
615
00:37:09,620 --> 00:37:11,790
No, that's not true.
616
00:37:13,250 --> 00:37:15,830
But rage will out, Sam.
617
00:37:15,910 --> 00:37:18,870
Grief wants its pound of flesh.
618
00:37:18,950 --> 00:37:22,450
It wants mayhem
and chaos and havoc.
619
00:37:23,540 --> 00:37:25,330
It wants to destroy.
620
00:37:27,500 --> 00:37:29,660
Now, I understand that.
621
00:37:31,200 --> 00:37:33,830
But I'm not letting
it happen here.
622
00:37:36,250 --> 00:37:39,370
♪ ♪
623
00:37:44,040 --> 00:37:46,200
Sam:
We never got to see him.
624
00:37:47,450 --> 00:37:50,160
His body, you know?
625
00:37:53,040 --> 00:37:56,330
The current took him over
a weir, and he was...
626
00:37:57,700 --> 00:37:59,830
too damaged...
627
00:38:01,410 --> 00:38:03,290
to view.
628
00:38:03,370 --> 00:38:06,540
(waves washing ashore)
629
00:38:08,910 --> 00:38:11,330
I mean, he was-- he was dead.
630
00:38:16,870 --> 00:38:19,040
There was no doubt.
631
00:38:20,160 --> 00:38:22,700
But it just felt so unfinished.
632
00:38:24,620 --> 00:38:27,540
(breathes shakily)
633
00:38:29,040 --> 00:38:32,330
You go. You don't get to
touch or hold... (sighs)
634
00:38:35,410 --> 00:38:37,580
There was this time after...
635
00:38:40,870 --> 00:38:43,200
episodic psychosis,
they called it,
636
00:38:43,290 --> 00:38:46,040
but I don't think
they knew what it was.
637
00:38:47,620 --> 00:38:49,080
I'd suddenly be convinced
638
00:38:49,160 --> 00:38:52,200
that everyone was
lying about it.
639
00:38:54,500 --> 00:38:57,500
I accused people. (sniff)
640
00:38:57,580 --> 00:38:59,750
The neighbors, the police.
641
00:39:02,040 --> 00:39:04,250
Cas' father one time.
642
00:39:06,200 --> 00:39:08,410
I have no memory of doing it.
643
00:39:12,870 --> 00:39:15,080
The worst was when, uh...
644
00:39:16,410 --> 00:39:19,040
I thought-- (ragged breathing)
645
00:39:19,120 --> 00:39:22,750
I thought he was still alive,
and then I'd remember,
646
00:39:22,830 --> 00:39:26,040
and the, uh, the hurt was...
647
00:39:27,250 --> 00:39:29,410
(ragged breathing)
648
00:39:31,870 --> 00:39:34,580
It's true what she
says about the rage.
649
00:39:37,750 --> 00:39:41,040
Publicly, I was,
"Don't blame immigrants.
650
00:39:41,120 --> 00:39:43,330
Don't blame-- don't blame them."
651
00:39:44,790 --> 00:39:46,950
But inside...
652
00:39:48,870 --> 00:39:50,500
(sniff)
653
00:39:50,580 --> 00:39:53,290
I just had to see
a Roma man, and I-I'd...
654
00:39:56,790 --> 00:39:58,950
I'd get this blind rage.
655
00:40:06,450 --> 00:40:08,950
What is that?
What the fuck is that?
656
00:40:09,040 --> 00:40:11,160
That's grief.
657
00:40:11,250 --> 00:40:13,500
That is just grief.
658
00:40:13,580 --> 00:40:15,120
Is it?
659
00:40:16,290 --> 00:40:18,160
Because I don't know.
660
00:40:18,250 --> 00:40:21,450
(waves washing ashore)
661
00:40:28,160 --> 00:40:30,330
-How's Epona?
-Alive.
662
00:40:31,660 --> 00:40:33,830
She's alive
because of you.
663
00:40:42,500 --> 00:40:46,330
Back home, I feel like I might
lose my girls every single day.
664
00:40:49,370 --> 00:40:50,620
He won't even let
me outta the country
665
00:40:50,700 --> 00:40:54,000
unless he has someone
he trusts to spy on me.
666
00:40:56,160 --> 00:40:58,290
But what you went through,
667
00:40:58,370 --> 00:41:00,330
I don't have a clue
what that is like.
668
00:41:01,620 --> 00:41:04,580
I've never been even
remotely close to that.
669
00:41:10,750 --> 00:41:13,540
I think I recognize
things here.
670
00:41:16,500 --> 00:41:19,160
Like I've been here.
671
00:41:19,250 --> 00:41:21,200
You know you haven't, right?
672
00:41:22,330 --> 00:41:25,040
You know you can't
recognize things.
673
00:41:35,200 --> 00:41:38,540
They told me to tell you the
causeway closes in 20 minutes.
674
00:41:40,000 --> 00:41:41,080
(sighs)
675
00:41:43,750 --> 00:41:46,540
But they also said
that you're welcome to stay...
676
00:41:48,040 --> 00:41:50,580
for the dry run of the festival.
677
00:41:54,250 --> 00:41:56,370
You should go.
678
00:41:57,000 --> 00:41:59,120
I know you have to go.
679
00:42:08,750 --> 00:42:11,040
Shit. I'm sorry.
680
00:42:11,540 --> 00:42:13,250
(angry grunt)
681
00:42:18,540 --> 00:42:21,620
♪ ♪
682
00:42:28,790 --> 00:42:30,160
(keys jingling)
683
00:42:31,250 --> 00:42:33,410
(inhales)
684
00:42:38,750 --> 00:42:40,450
-(sighs)
-(opens door)
685
00:42:45,290 --> 00:42:48,000
-(shuts door)
-(puts key in ignition)
686
00:43:08,000 --> 00:43:09,660
(text dings)
687
00:43:10,080 --> 00:43:12,950
(dinging)
688
00:43:13,040 --> 00:43:15,200
(ethereal vocalizing)
689
00:43:19,250 --> 00:43:22,370
(wind blowing)
690
00:43:29,500 --> 00:43:31,660
(bird cawing)
691
00:43:43,160 --> 00:43:46,290
(wind blowing)
692
00:43:47,160 --> 00:43:48,450
(typing)
693
00:43:48,540 --> 00:43:51,660
(water running)
694
00:43:54,700 --> 00:43:57,330
(typing)
695
00:43:58,250 --> 00:44:00,160
♪ ♪
696
00:44:00,250 --> 00:44:03,250
(pub chatter)
697
00:44:03,330 --> 00:44:06,000
♪ ♪
698
00:44:13,250 --> 00:44:15,910
(pub chatter continues)
699
00:44:22,700 --> 00:44:24,080
(inaudible)
700
00:44:27,370 --> 00:44:29,370
(laughter, chatter)
701
00:44:29,450 --> 00:44:33,000
Sound Tech (on microphone):
One, two. One, two...
702
00:44:33,080 --> 00:44:36,410
No! (laughs)
703
00:44:37,910 --> 00:44:40,910
(crowd chatter)
704
00:44:52,160 --> 00:44:53,750
I'm sorry.
705
00:44:56,120 --> 00:44:57,830
No. I'm sorry.
706
00:44:57,910 --> 00:44:59,620
I said stuff that--
707
00:44:59,700 --> 00:45:02,120
No, not about that.
708
00:45:02,200 --> 00:45:04,370
What? What about?
709
00:45:07,580 --> 00:45:09,370
I don't want you to go.
710
00:45:11,290 --> 00:45:13,120
Why? Why don't you want that?
711
00:45:15,370 --> 00:45:16,290
(kiss)
712
00:45:19,620 --> 00:45:22,790
♪ ♪
713
00:45:26,700 --> 00:45:29,950
-(fire crackling)
-(crowd cheering)
714
00:45:31,120 --> 00:45:34,290
-(man yelling)
-(cheering)
715
00:45:35,120 --> 00:45:37,250
(whooping)
716
00:45:40,950 --> 00:45:42,790
Man:
Heave!
717
00:45:42,870 --> 00:45:46,080
Crowd:
Heave! Heave!
718
00:45:47,830 --> 00:45:49,040
Heave!
719
00:45:49,120 --> 00:45:52,330
-(drumming)
-(people cheering)
720
00:45:59,160 --> 00:46:00,830
(laughter)
721
00:46:03,160 --> 00:46:06,160
(drumming, chatter continues)
722
00:46:10,080 --> 00:46:12,830
(lively chatter continues)
723
00:46:16,660 --> 00:46:19,830
(hollering, whooping)
724
00:46:26,660 --> 00:46:29,580
(sparks flaring)
725
00:46:29,660 --> 00:46:32,830
(shouting, drumming continues)
726
00:46:37,790 --> 00:46:40,160
(sparks exploding)
727
00:46:40,250 --> 00:46:43,370
(people cheering)
728
00:46:45,290 --> 00:46:46,870
(laughing)
729
00:46:48,370 --> 00:46:51,040
(indistinct chatter)
730
00:46:52,410 --> 00:46:55,160
♪ ♪
731
00:46:55,250 --> 00:46:58,700
(crowd noise muffled)
732
00:47:06,580 --> 00:47:09,700
(inaudible)
733
00:47:19,410 --> 00:47:22,540
(muffled)
734
00:47:25,700 --> 00:47:28,620
(scissors clicking)
735
00:47:28,700 --> 00:47:31,370
(demonic laughter)
736
00:47:32,410 --> 00:47:35,580
(children laughing)
737
00:47:37,120 --> 00:47:40,290
(ominous music playing)
738
00:47:54,870 --> 00:47:56,200
(dramatic crescendo)
739
00:47:56,290 --> 00:47:59,450
-Oh my God!
-Fireworks and shit! (laughing)
740
00:47:59,540 --> 00:48:01,450
Are you pissed?
741
00:48:01,540 --> 00:48:03,580
I am so pissed.
742
00:48:03,660 --> 00:48:05,870
-That didn't take long.
-(giggling)
743
00:48:05,950 --> 00:48:07,870
Yeah, that's me.
744
00:48:07,950 --> 00:48:10,620
-(fire crackling)
-(sighs)
745
00:48:13,370 --> 00:48:15,500
Do you feel that?
746
00:48:16,790 --> 00:48:18,410
It's safe.
747
00:48:20,540 --> 00:48:22,950
Now that's what they have here.
748
00:48:24,540 --> 00:48:27,120
No wonder they
wanna preserve it.
749
00:48:27,200 --> 00:48:29,200
And you said that's what
you wanted for your family.
750
00:48:29,290 --> 00:48:31,870
Well, if you lived here,
you'd already have it.
751
00:48:31,950 --> 00:48:35,120
-Sam: Maybe.
-Maybe my ass.
752
00:48:35,200 --> 00:48:38,290
-There's something
special about this place.
-(chuckles)
753
00:48:38,370 --> 00:48:40,450
All the bullshit,
754
00:48:40,540 --> 00:48:42,660
they don't care.
755
00:48:44,330 --> 00:48:48,160
When was the last time
you really let go, Sam?
756
00:48:48,250 --> 00:48:51,450
-Don't know. Long time.
-Mm...
757
00:48:53,200 --> 00:48:56,080
This place just
fucking begs you to.
758
00:48:56,160 --> 00:48:57,910
Doesn't it?
759
00:48:58,000 --> 00:48:59,910
What are you up to?
760
00:49:00,000 --> 00:49:02,660
(fire continues crackling)
761
00:49:04,580 --> 00:49:06,790
Oh my God,
are you kidding?
762
00:49:07,790 --> 00:49:11,080
-What?
-Jesus, that's for kids! Christ!
763
00:49:11,160 --> 00:49:12,450
How old are you?
764
00:49:12,540 --> 00:49:15,950
-How old are you? (giggles)
-Me? I'm not doing that.
765
00:49:16,040 --> 00:49:18,540
Oh. No, you're right.
You shouldn't,
766
00:49:18,620 --> 00:49:20,910
considering...
767
00:49:21,000 --> 00:49:24,040
It's just they pack the kids
away to bed in a minute,
768
00:49:24,120 --> 00:49:27,250
and then this place
is really gonna start...
769
00:49:27,330 --> 00:49:28,580
rocking!
770
00:49:28,660 --> 00:49:30,660
-(laughs)
-Seriously? Dropping acid?
771
00:49:30,750 --> 00:49:33,080
What, you never done it?
772
00:49:33,160 --> 00:49:35,410
Yeah, but in my 20s.
773
00:49:35,500 --> 00:49:38,000
-And did you like it?
-(laughs)
774
00:49:42,040 --> 00:49:44,120
Who are you?
775
00:49:44,200 --> 00:49:45,950
This person.
776
00:49:46,040 --> 00:49:49,330
This husband something
terrible happened to.
777
00:49:51,040 --> 00:49:53,370
Is that it?
778
00:49:53,450 --> 00:49:56,450
Well, you're none of that here.
779
00:49:56,540 --> 00:49:58,910
Not tonight.
780
00:49:59,000 --> 00:50:01,750
Tonight, you're whoever
the fuck you wanna be.
781
00:50:02,870 --> 00:50:04,830
A vacation from Sam.
782
00:50:04,910 --> 00:50:08,000
-(chuckles)
-And all his woes,
783
00:50:08,080 --> 00:50:11,290
for one night...
784
00:50:11,370 --> 00:50:13,160
-only!
-No, no, no!
785
00:50:13,250 --> 00:50:15,000
Don't do that.
786
00:50:15,080 --> 00:50:16,700
You-- (laughs)
787
00:50:17,700 --> 00:50:19,870
-You're off your head!
-I will be in a minute.
788
00:50:19,950 --> 00:50:21,700
-(laughs)
-Come with me.
789
00:50:21,790 --> 00:50:23,950
-(sighs)
-Come on.
790
00:50:30,160 --> 00:50:32,660
In the name of the Father,
791
00:50:32,750 --> 00:50:34,870
and the Son,
792
00:50:36,830 --> 00:50:38,660
and the hairy toast.
793
00:50:38,750 --> 00:50:40,080
(laughs)
794
00:50:46,200 --> 00:50:47,080
(sighs)
795
00:50:47,160 --> 00:50:49,200
(low strings playing)
796
00:50:49,290 --> 00:50:52,330
(fireworks popping)
797
00:50:52,410 --> 00:50:55,500
♪ ♪
798
00:50:58,540 --> 00:51:01,120
Are you getting
anything yet?
799
00:51:01,200 --> 00:51:03,080
(Jess laughs)
800
00:51:03,160 --> 00:51:06,120
When was the last time
you said that sentence?
801
00:51:06,580 --> 00:51:08,660
June 1998.
802
00:51:09,290 --> 00:51:12,660
(laughter)
803
00:51:15,580 --> 00:51:17,950
-Oh, fuck.
-What?
804
00:51:19,290 --> 00:51:21,450
I might be
getting something.
805
00:51:22,540 --> 00:51:23,950
Yeah, I think I am.
806
00:51:25,660 --> 00:51:27,870
Sam:
Actually, I think
you might be right.
807
00:51:27,950 --> 00:51:30,250
♪ ♪
808
00:51:30,330 --> 00:51:32,700
Jess:
(laughs) It's snowing.
809
00:51:34,910 --> 00:51:37,620
-What's those lights?
-That's the village.
810
00:51:37,700 --> 00:51:39,830
Right. Is it?
811
00:51:40,910 --> 00:51:43,450
-Yeah, it is.
-Okay.
812
00:51:43,540 --> 00:51:45,200
Where's the bonfire?
813
00:51:45,290 --> 00:51:47,040
It's on the other side.
814
00:51:47,120 --> 00:51:49,910
We should go there.
815
00:51:50,000 --> 00:51:53,330
-Just wait a minute.
-Okay. (laughs)
816
00:51:53,410 --> 00:51:55,000
Sam?
817
00:51:57,120 --> 00:51:59,500
Was that the right
thing to do?
818
00:52:00,370 --> 00:52:03,660
Just wait here.
I'm gonna come right back.
819
00:52:03,750 --> 00:52:06,000
Okay. Oo-kay.
820
00:52:06,080 --> 00:52:09,250
(muffled giggling)
821
00:52:12,200 --> 00:52:15,330
(eerie echoes)
822
00:52:18,200 --> 00:52:21,410
-(Jess sighs)
-(scuttling)
823
00:52:22,580 --> 00:52:24,080
Jess:
Little doggies.
824
00:52:24,160 --> 00:52:27,330
(echoing continues)
825
00:52:30,330 --> 00:52:33,500
♪ ♪
826
00:52:35,910 --> 00:52:39,080
(scuttling continues)
827
00:52:49,830 --> 00:52:53,250
(sizzling)
828
00:52:53,330 --> 00:52:55,080
(shallow breathing)
829
00:53:00,870 --> 00:53:04,040
(scuttling continues)
830
00:53:10,330 --> 00:53:12,540
(surreal rumbling)
831
00:53:24,910 --> 00:53:26,660
Jess:
Is the fire coming out?
832
00:53:26,750 --> 00:53:31,040
-(reversed chatter)
-Sam: What? There is no fire.
833
00:53:32,620 --> 00:53:34,250
It's dead.
834
00:53:35,000 --> 00:53:37,120
(laughs) Is it?
835
00:53:37,200 --> 00:53:38,910
I thought it was
coming out, like,
836
00:53:39,000 --> 00:53:41,080
coming out of the--
(laughs)
837
00:53:41,160 --> 00:53:43,700
(Sam and Jess laughing)
838
00:53:43,790 --> 00:53:44,700
Come with us.
839
00:53:44,790 --> 00:53:47,540
-(gasps)
-(reversed chatter continues)
840
00:53:47,620 --> 00:53:49,450
What?
841
00:53:49,540 --> 00:53:50,870
Are you with us now?
842
00:53:50,950 --> 00:53:52,910
What are you
talking about?
843
00:53:53,000 --> 00:53:56,120
-Sam, you need to come with us.
-(laughing)
844
00:53:56,200 --> 00:53:57,410
Are you two off your tits?
845
00:53:57,500 --> 00:54:00,040
-(laughs)
-Larry's coming for you.
846
00:54:00,120 --> 00:54:03,370
-What? What do you mean?
-Mr. Martin:
They've got weapons, Sam.
847
00:54:03,450 --> 00:54:06,040
Knives, hatchets,
we've only just found out.
848
00:54:06,120 --> 00:54:08,200
They want you dead,
Sam, they mean it.
849
00:54:08,290 --> 00:54:09,870
What did he say?
850
00:54:09,950 --> 00:54:11,500
Why?
851
00:54:11,580 --> 00:54:12,700
Something to do with Epona.
852
00:54:12,790 --> 00:54:16,370
-What? No, no, no. No, no, no.
-You and Epona.
853
00:54:16,450 --> 00:54:17,950
We need to get you
away from here.
854
00:54:18,040 --> 00:54:21,500
(ominous music playing)
855
00:54:21,580 --> 00:54:24,620
(distorted crowd chatter)
856
00:54:24,700 --> 00:54:27,950
♪ ♪
857
00:54:32,160 --> 00:54:34,870
-(pop)
-(cheering)
858
00:54:35,660 --> 00:54:38,000
(whooping)
859
00:54:45,160 --> 00:54:48,370
-(pop)
-(whooping, screaming continues)
860
00:54:56,200 --> 00:54:58,370
(man laughing)
861
00:55:03,870 --> 00:55:05,410
(crackling)
862
00:55:05,500 --> 00:55:07,040
You have to fucking trust me.
863
00:55:07,120 --> 00:55:09,910
-Where's Jess?
-We left her with my husband.
864
00:55:10,000 --> 00:55:11,620
-(laughter)
-(clattering)
865
00:55:11,700 --> 00:55:14,160
Stay with me,
don't get separated.
866
00:55:14,250 --> 00:55:15,250
(pop)
867
00:55:15,330 --> 00:55:18,290
(music intensifies)
868
00:55:18,370 --> 00:55:21,540
(trees creaking)
869
00:55:25,410 --> 00:55:28,540
(leaves rustling)
870
00:55:30,200 --> 00:55:33,540
I need to see that the coast
is clear. You stay here, okay?
871
00:55:35,450 --> 00:55:38,660
-Are you going?
-I'll be five minutes,
I promise.
872
00:55:38,750 --> 00:55:41,370
(crackling)
873
00:55:44,500 --> 00:55:46,410
Don't, please...
874
00:55:47,500 --> 00:55:49,750
(wind blowing)
875
00:55:56,750 --> 00:56:00,040
-(leaves rustling)
-(trees creaking)
876
00:56:09,250 --> 00:56:12,120
♪ ♪
877
00:56:12,200 --> 00:56:15,910
-(squishing)
-Oh! Ah! Ah!
878
00:56:17,410 --> 00:56:20,450
Ah! (gasps)
879
00:56:20,540 --> 00:56:23,750
-(panting)
-(squishing)
880
00:56:37,660 --> 00:56:39,290
Hello?
881
00:56:41,830 --> 00:56:43,450
Someone there?
882
00:56:44,790 --> 00:56:47,660
(ragged breathing in distance)
883
00:56:49,450 --> 00:56:51,160
Epona?
884
00:56:52,450 --> 00:56:54,080
Is that you?
885
00:56:59,700 --> 00:57:02,870
(heavy breathing)
886
00:57:04,790 --> 00:57:07,950
(ethereal vocalizing)
887
00:57:09,250 --> 00:57:12,370
(heavy breathing)
888
00:57:16,000 --> 00:57:18,160
(shuddering breaths)
889
00:57:19,330 --> 00:57:20,790
-(smack)
-(grunts)
890
00:57:20,870 --> 00:57:24,040
(shuddering continues)
891
00:57:25,160 --> 00:57:26,330
(sack ruffling)
892
00:57:28,830 --> 00:57:32,000
(vocalizing continues)
893
00:57:35,200 --> 00:57:38,200
(inaudible)
894
00:58:39,500 --> 00:58:42,580
♪ ♪
895
00:59:04,700 --> 00:59:05,830
SAM:
They did things to me.
896
00:59:05,910 --> 00:59:07,000
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
897
00:59:07,200 --> 00:59:08,410
Like a ceremony.
898
00:59:10,250 --> 00:59:14,080
Can you feel it coming?
The darkness?
899
00:59:16,700 --> 00:59:19,790
We on this island
bear such responsibility.
900
00:59:20,200 --> 00:59:22,750
MAN: We were in decline.
The world was in decline.
901
00:59:23,080 --> 00:59:24,250
We panicked.
902
00:59:24,620 --> 00:59:25,620
What are they doing?
903
00:59:26,200 --> 00:59:27,160
They're looking for him.
904
00:59:27,580 --> 00:59:30,120
The whole city's getting dragged
into this now.
905
00:59:30,700 --> 00:59:33,620
MAN: Flipping-- This is bad.
This is really flipping bad.
906
00:59:34,080 --> 00:59:36,450
Listen to me.
I wanna get off this island!
907
00:59:36,660 --> 00:59:37,620
WOMAN: Is now the time
908
00:59:37,700 --> 00:59:39,450
that you're gonna give in
to the rage?
909
00:59:39,660 --> 00:59:41,000
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
910
00:59:43,580 --> 00:59:44,750
(SCREAMING)
911
00:59:45,580 --> 00:59:46,790
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
61620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.