All language subtitles for The.Dead.Ones.2019.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:24,594 --> 00:00:26,530 - Fuck you. - Fuck you. 3 00:00:26,562 --> 00:00:29,432 Dungeon boy fuckin' bitch faggot. 4 00:00:29,466 --> 00:00:30,466 Fag. 5 00:00:31,367 --> 00:00:32,904 We call you the fucking locker room 6 00:00:32,936 --> 00:00:34,204 dungeon boy bitch. 7 00:00:34,237 --> 00:00:35,774 Look at this fuckin' guy. 8 00:00:35,807 --> 00:00:37,709 Can we get this stuttering dungeon boy faggot 9 00:00:37,741 --> 00:00:39,677 over the toilet where he belongs. 10 00:00:39,710 --> 00:00:41,545 - Oh, yeah! - What'd you say? 11 00:00:44,716 --> 00:00:47,216 Take a drink. 12 00:00:47,250 --> 00:00:48,652 Go ahead there, Dungeon Boy. 13 00:00:48,686 --> 00:00:50,755 Come on you fucked up little fag. 14 00:01:53,784 --> 00:01:56,721 Who would've thought four students 15 00:01:56,754 --> 00:01:59,656 could entirely destroy the halls of Arcadia. 16 00:02:00,959 --> 00:02:03,828 The mess you've made is nothing short of amazing. 17 00:02:05,996 --> 00:02:09,432 Now, whatever plans you've had for the last week 18 00:02:09,466 --> 00:02:12,736 of summer break, consider those replaced. 19 00:02:12,771 --> 00:02:15,405 You're here to stay as punishment, 20 00:02:15,438 --> 00:02:16,974 repairing the damage you've done. 21 00:02:20,477 --> 00:02:22,056 You'll find everything you need to make this right 22 00:02:22,079 --> 00:02:23,280 in the boiler room. 23 00:02:24,348 --> 00:02:26,918 I'll be in my office, waiting for it to be over. 24 00:02:28,986 --> 00:02:30,865 I'd appreciate it if you didn't cause any more trouble 25 00:02:30,889 --> 00:02:32,856 than you already have. 26 00:02:32,890 --> 00:02:35,391 Now get to work, because none of us are leaving 27 00:02:35,425 --> 00:02:36,995 until it's all finished. 28 00:02:37,027 --> 00:02:38,629 No. 29 00:02:38,663 --> 00:02:39,663 No? 30 00:02:40,899 --> 00:02:41,832 No. 31 00:02:41,865 --> 00:02:42,834 Where's Gus? 32 00:02:42,866 --> 00:02:44,534 Gus was murdered. 33 00:02:44,567 --> 00:02:46,569 Someone snuck into his house, 34 00:02:46,603 --> 00:02:48,105 tied him to a chair in his basement 35 00:02:48,139 --> 00:02:50,675 and stabbed him four times with a kitchen knife. 36 00:02:50,707 --> 00:02:51,707 In the belly. 37 00:02:52,644 --> 00:02:54,545 That's messed up and everything but so what? 38 00:02:54,578 --> 00:02:56,513 Get a new janitor. 39 00:02:56,546 --> 00:02:58,448 Don't act like you don't know 40 00:02:58,481 --> 00:03:01,418 what I'm talking about, Louis, it won't get you out of this. 41 00:03:06,389 --> 00:03:07,991 Well how long is this gonna take? 42 00:03:08,026 --> 00:03:11,763 Stop asking questions and start fixing this, Mouse, 43 00:03:11,795 --> 00:03:14,832 unless you want Ammit to eat your rotten little heart. 44 00:03:16,734 --> 00:03:21,739 Get going, all of you. 45 00:03:29,948 --> 00:03:31,514 What a freak. 46 00:03:31,548 --> 00:03:33,060 Yeah, what was that she said about Gus? 47 00:03:33,084 --> 00:03:35,586 Didn't you hear, he got stabbed in the belly. 48 00:03:35,618 --> 00:03:36,854 Belly. 49 00:03:36,888 --> 00:03:39,022 That can't be true though, can it? 50 00:03:39,057 --> 00:03:41,091 Of course not, she's fuckin' with us. 51 00:03:41,125 --> 00:03:43,161 Yeah, and what was that shit about Ammit, 52 00:03:43,194 --> 00:03:44,829 why does he wanna eat my heart? 53 00:03:46,562 --> 00:03:49,933 Ammit's an Egyptian monster, and she's a girl. 54 00:03:51,002 --> 00:03:54,004 You know, in ancient Egypt when you died 55 00:03:54,038 --> 00:03:56,074 they would weigh your heart to see how heavy it was 56 00:03:56,106 --> 00:03:59,176 with wrongdoing, and then you know, if it was too heavy 57 00:03:59,210 --> 00:04:01,411 they would feed it to Ammit. 58 00:04:01,444 --> 00:04:03,546 Okay, all right, I call bullshit. 59 00:04:03,580 --> 00:04:05,015 It's not a real thing, idiot. 60 00:04:06,183 --> 00:04:08,086 And then they would feed you to her. 61 00:04:11,855 --> 00:04:12,855 Dude. 62 00:04:13,925 --> 00:04:14,925 Really? 63 00:04:15,727 --> 00:04:16,726 Really. 64 00:04:17,593 --> 00:04:20,764 The sooner we get done, the sooner we get done. 65 00:04:20,798 --> 00:04:22,100 And I don't know about you, 66 00:04:22,132 --> 00:04:23,867 but I don't wanna be stuck here forever. 67 00:05:21,625 --> 00:05:24,228 You're not doing this, are you? 68 00:05:25,562 --> 00:05:26,730 - Emily. - What? 69 00:05:26,764 --> 00:05:28,800 Are you gonna clean this? 70 00:05:31,903 --> 00:05:32,903 No. 71 00:05:33,637 --> 00:05:36,007 Well, I was gonna go class by class 72 00:05:36,040 --> 00:05:37,606 and I was thinking if you went with me 73 00:05:37,641 --> 00:05:39,509 we could get the same amount done 74 00:05:39,543 --> 00:05:41,245 because we'd be going twice as fast. 75 00:05:46,850 --> 00:05:47,685 Emily. 76 00:05:47,718 --> 00:05:49,120 What? 77 00:05:49,153 --> 00:05:51,555 Is there something wrong? 78 00:05:53,124 --> 00:05:54,624 Everything's fine. 79 00:05:54,658 --> 00:05:55,658 Okay. 80 00:06:23,653 --> 00:06:25,856 God, please stop. 81 00:06:26,990 --> 00:06:27,990 Louis? 82 00:06:30,995 --> 00:06:31,995 Louis? 83 00:06:33,831 --> 00:06:34,831 Louis! 84 00:06:35,899 --> 00:06:36,899 Louis! 85 00:07:26,384 --> 00:07:28,086 Boo! 86 00:07:29,086 --> 00:07:30,788 Bet she locked it. 87 00:07:30,822 --> 00:07:32,757 That bitch probably thinks we'll steal something. 88 00:07:34,725 --> 00:07:35,725 Check it. 89 00:07:39,096 --> 00:07:41,832 Scottie French don't get on his knees for nobody. 90 00:07:50,040 --> 00:07:52,343 So I think Emily's off her meds. 91 00:07:52,375 --> 00:07:53,375 Ya think? 92 00:07:54,745 --> 00:07:56,713 Louis would know for sure, right? 93 00:07:56,747 --> 00:07:57,415 Told her she should. 94 00:07:57,447 --> 00:07:59,050 Scottie. 95 00:07:59,082 --> 00:08:00,293 Mouse, she's miserable on those things. 96 00:08:00,317 --> 00:08:02,252 She gets fat, face goes all weird. 97 00:08:04,855 --> 00:08:06,057 M-m-mouse! 98 00:08:07,158 --> 00:08:08,860 She drools. 99 00:08:08,893 --> 00:08:11,071 Yeah, I guess she's kind of a disaster when she's on them. 100 00:08:11,095 --> 00:08:13,865 Yeah, because they kind of turn her into a retard. 101 00:08:13,898 --> 00:08:15,175 She can't even do her art projects. 102 00:08:15,199 --> 00:08:16,199 Yeah, that's true. 103 00:08:16,233 --> 00:08:18,269 Yo, did you call me? 104 00:08:22,740 --> 00:08:24,975 Oh look, it fell. 105 00:08:25,810 --> 00:08:27,110 We were just talkin' about Emily 106 00:08:27,144 --> 00:08:28,745 goin' off her Haldol. 107 00:08:28,778 --> 00:08:31,115 Awesome, right, she's no fun when she's on that shit. 108 00:08:31,149 --> 00:08:33,116 I don't know, she's staring at something 109 00:08:33,150 --> 00:08:34,118 outside the window. 110 00:08:34,152 --> 00:08:35,385 Oh yeah? 111 00:08:36,287 --> 00:08:37,788 What? 112 00:08:37,822 --> 00:08:39,099 I have no idea, could be anything. 113 00:08:39,123 --> 00:08:41,024 She's acting really, ya know. 114 00:08:42,726 --> 00:08:45,196 Well I hope one of you guys brought bandages or something. 115 00:08:45,229 --> 00:08:46,831 She doesn't need any, 116 00:08:46,864 --> 00:08:48,307 she brought all those rags from the basement. 117 00:08:48,331 --> 00:08:49,366 Jesus, Louis. 118 00:08:49,399 --> 00:08:51,201 Go see to your girl, man. 119 00:08:51,235 --> 00:08:54,371 Yeah, well, hey, 120 00:08:57,040 --> 00:08:58,042 I got this. 121 00:09:00,410 --> 00:09:02,846 That's unbelievable. 122 00:09:18,796 --> 00:09:19,931 Yo. 123 00:09:19,963 --> 00:09:21,107 Think there's someone outside. 124 00:09:21,131 --> 00:09:22,099 Oh yeah. 125 00:09:22,133 --> 00:09:23,133 Yeah. 126 00:09:24,835 --> 00:09:27,004 I've never been in the girls bathroom before. 127 00:09:27,038 --> 00:09:29,273 You guys are pigs. 128 00:09:29,307 --> 00:09:32,076 I keep seeing someone outside sneaking around. 129 00:09:33,844 --> 00:09:35,046 - Yeah? - Mm-hm. 130 00:09:51,562 --> 00:09:55,466 Come on. 131 00:09:55,499 --> 00:09:56,499 Stop it. 132 00:09:58,336 --> 00:09:59,971 Get off of me! 133 00:10:16,854 --> 00:10:17,855 Don't. 134 00:12:54,477 --> 00:12:56,147 Scottie? 135 00:13:05,523 --> 00:13:07,024 Was I right about it being locked? 136 00:13:07,057 --> 00:13:10,094 Oh, oh, you're like a ghost. 137 00:13:10,126 --> 00:13:11,195 I got ninja skills. 138 00:13:15,198 --> 00:13:16,533 Oh this school's noisy. 139 00:13:17,668 --> 00:13:19,503 What do you mean? 140 00:13:19,537 --> 00:13:23,307 So I was cleaning, I heard this clicking and this banging, 141 00:13:23,340 --> 00:13:24,207 and then just now... 142 00:13:24,240 --> 00:13:26,342 Banging, really? 143 00:13:26,376 --> 00:13:30,413 Yeah, but it was like someone outside, like a thunk. 144 00:13:31,581 --> 00:13:33,517 Yeah, I heard it too. 145 00:13:38,221 --> 00:13:39,322 Show me. 146 00:14:35,078 --> 00:14:37,380 I think it'd be cool one time if you let me cut you. 147 00:14:37,413 --> 00:14:38,315 Ha! 148 00:14:38,349 --> 00:14:39,750 I could do your back. 149 00:14:39,783 --> 00:14:42,086 I can do my back on my own, all I need's a mirror. 150 00:14:42,119 --> 00:14:43,153 You could show me where. 151 00:14:43,187 --> 00:14:44,187 Drop it. 152 00:14:45,588 --> 00:14:46,588 What's with you? 153 00:14:48,292 --> 00:14:50,293 You need to leave the bathroom, Louie. 154 00:14:51,427 --> 00:14:54,431 What's wrong all the sudden, what did I do? 155 00:15:01,238 --> 00:15:04,676 I don't know which is worse, the boy I'm fucking 156 00:15:04,708 --> 00:15:08,812 asks me what's with me when he knows I'm bonkers, 157 00:15:08,846 --> 00:15:11,481 or that I continue to fuck him. 158 00:15:11,514 --> 00:15:14,618 You think it'd be cool if I let you cut me, 159 00:15:14,653 --> 00:15:15,720 are you kidding? 160 00:15:17,187 --> 00:15:19,389 I'm the only one that can see the patterns. 161 00:15:22,826 --> 00:15:23,826 Fucking idiot! 162 00:15:26,831 --> 00:15:28,633 I'm gonna leave you alone for a little bit. 163 00:15:28,667 --> 00:15:30,433 Yeah, you are. 164 00:15:31,501 --> 00:15:33,136 Open or closed? 165 00:15:33,169 --> 00:15:34,169 Closed. 166 00:15:39,911 --> 00:15:41,345 Fuckin' crazy bitch. 167 00:16:48,812 --> 00:16:52,216 At first I thought it was to keep the vandals out. 168 00:16:52,249 --> 00:16:54,719 No, Arcadia would've gotten the same size locks 169 00:16:54,753 --> 00:16:57,254 on every window, but each one is different. 170 00:16:58,690 --> 00:17:01,191 Yeah, maybe they were just trying to save money. 171 00:17:01,225 --> 00:17:02,903 Because they didn't have any money left over 172 00:17:02,927 --> 00:17:06,262 after the new central air system and the TV studio? 173 00:17:06,296 --> 00:17:07,296 Yeah, no. 174 00:18:36,688 --> 00:18:37,689 What? 175 00:18:37,721 --> 00:18:38,757 Are you guys dressed? 176 00:18:38,789 --> 00:18:40,759 It's just me, go away. 177 00:18:41,792 --> 00:18:43,827 Okay, I'm gonna get Persephone. 178 00:18:43,862 --> 00:18:46,329 Do you really want that bitch up our ass all night? 179 00:18:46,363 --> 00:18:49,532 Emily's fine, she's a cutter, this is what she does. 180 00:18:49,566 --> 00:18:51,468 When Persephone finds her bleeding like that, 181 00:18:51,501 --> 00:18:52,903 we're all comin' back tomorrow. 182 00:18:52,936 --> 00:18:54,705 I don't care about tomorrow. 183 00:18:54,739 --> 00:18:57,574 We're stuck here tonight if we can't find a way out. 184 00:19:51,829 --> 00:19:53,096 Miss Persephone? 185 00:19:57,101 --> 00:19:58,970 What is going on here? 186 00:20:00,070 --> 00:20:04,909 Hey, Miss Persephone, do you know if all the first floor 187 00:20:04,942 --> 00:20:07,311 classroom windows are suppose to be locked? 188 00:20:15,987 --> 00:20:19,355 Miss Persephone, I think we're locked in. 189 00:20:20,858 --> 00:20:24,028 Miss Persephone, do you know if we can turn down the heat? 190 00:20:28,766 --> 00:20:29,901 Are you okay? 191 00:20:31,702 --> 00:20:32,971 Miss Persephone? 192 00:20:45,148 --> 00:20:46,148 Oh shit. 193 00:20:47,751 --> 00:20:49,086 Hey, hey fuckers! 194 00:20:54,125 --> 00:20:57,127 Miss Persephone, do you think it would be possible 195 00:20:57,161 --> 00:20:58,494 to turn down the heat? 196 00:20:59,197 --> 00:21:01,397 But it's already so cold. 197 00:21:48,278 --> 00:21:49,814 Scottie, Louis! 198 00:21:50,882 --> 00:21:52,115 Oh, no. 199 00:21:52,150 --> 00:21:53,684 Oh, no! 200 00:21:53,718 --> 00:21:54,952 What the hell? 201 00:21:56,921 --> 00:22:01,259 Miss Persephone. 202 00:22:01,291 --> 00:22:02,961 - Did they hurt you? - Miss Persephone. 203 00:22:02,993 --> 00:22:03,928 They? 204 00:22:03,961 --> 00:22:05,063 In her office, she... 205 00:22:05,096 --> 00:22:06,663 Breathe. 206 00:22:06,698 --> 00:22:09,067 Half of her face is gone 207 00:22:09,099 --> 00:22:10,934 and she's just sitting there, 208 00:22:10,969 --> 00:22:13,270 she's just rocking back and forth. 209 00:22:13,304 --> 00:22:16,140 And I don't get why it's so fucking hot in here. 210 00:22:16,173 --> 00:22:17,107 Who's they? 211 00:22:17,141 --> 00:22:19,009 Wait, what happened? 212 00:22:19,042 --> 00:22:22,612 I don't know, I don't know, but Miss Persephone is hurt. 213 00:22:22,646 --> 00:22:24,147 She's really fucked up 214 00:22:24,182 --> 00:22:26,851 and we're fucking locked in here with her. 215 00:22:26,884 --> 00:22:28,019 Locked in? 216 00:22:28,051 --> 00:22:28,952 Yes. 217 00:22:28,987 --> 00:22:30,586 Bullshit. 218 00:22:34,291 --> 00:22:36,626 Somebody broke the fuckin' key off in here. 219 00:22:43,233 --> 00:22:44,234 I'll go get Emily. 220 00:22:44,268 --> 00:22:45,769 Meet us by the offices. 221 00:22:45,802 --> 00:22:46,871 Okay. 222 00:23:11,028 --> 00:23:13,663 In a couple of hours, we go hot. 223 00:23:13,698 --> 00:23:15,241 When that smoke bomb blows you're gonna be happy 224 00:23:15,266 --> 00:23:16,901 we ran our drill like this, 225 00:23:16,933 --> 00:23:19,170 'cause shit's gonna get real hectic. 226 00:23:23,807 --> 00:23:24,807 Emily. 227 00:23:38,155 --> 00:23:39,856 Well I wasn't being serious. 228 00:23:44,796 --> 00:23:46,064 Goddammit, Emily. 229 00:23:48,833 --> 00:23:50,134 Goddammit, what? 230 00:23:53,003 --> 00:23:54,905 Well did you cut the right pattern? 231 00:23:57,875 --> 00:23:59,343 Look, don't laugh at me okay, 232 00:23:59,376 --> 00:24:01,679 - I came back here for you. - I didn't cut anything. 233 00:24:01,711 --> 00:24:03,323 Well then your cleaning rags are bleeding. 234 00:24:03,346 --> 00:24:06,750 Your clothes are bleeding, whatever, we need to go. 235 00:24:24,000 --> 00:24:25,303 Somebody's pushing us. 236 00:24:25,336 --> 00:24:26,737 I was chasing four dudes 237 00:24:26,770 --> 00:24:28,015 - down the hall... - They're wearing gas masks, 238 00:24:28,038 --> 00:24:28,873 I saw them outside. 239 00:24:28,905 --> 00:24:30,740 Of course all the doors in the hallway, 240 00:24:30,775 --> 00:24:32,410 even Persephone's, are locked. 241 00:24:32,442 --> 00:24:35,813 Scottie doesn't even think she's hurt, but I saw. 242 00:24:36,713 --> 00:24:39,217 Stop fucking doing that. 243 00:24:39,250 --> 00:24:40,894 Funny, she thought that I was seeing things. 244 00:24:40,917 --> 00:24:42,353 Mouse doesn't see things. 245 00:24:43,354 --> 00:24:46,356 In juvenile hall, they used to play head games like this, 246 00:24:46,390 --> 00:24:51,061 all the time, called it experimental rehabilitation therapy. 247 00:24:51,095 --> 00:24:52,697 But all it did was break you down 248 00:24:52,730 --> 00:24:54,432 so they could identify your weaknesses. 249 00:24:54,464 --> 00:24:56,166 Why do you think they're blasting the heat? 250 00:24:56,200 --> 00:24:57,667 We're locked in. 251 00:24:57,701 --> 00:24:59,142 The guys in the gas masks ran from me 252 00:24:59,170 --> 00:25:01,338 when it would've been four against one. 253 00:25:01,372 --> 00:25:04,174 And now this, they're stress testing us. 254 00:25:08,980 --> 00:25:09,980 Oh my gosh! 255 00:25:11,382 --> 00:25:13,250 Emily, you said you didn't cut yourself. 256 00:25:13,284 --> 00:25:15,720 There's a difference between cutting and bleeding, Louie. 257 00:25:15,752 --> 00:25:17,255 I'm taking her to the nurse's office. 258 00:25:28,098 --> 00:25:29,343 Find something to sanitize it with. 259 00:25:29,366 --> 00:25:30,233 Louis! 260 00:25:30,268 --> 00:25:32,135 Oh, oh, oh, Louis. 261 00:25:32,170 --> 00:25:33,136 It's gonna burn. 262 00:25:33,171 --> 00:25:34,704 You're okay with that, right Emily? 263 00:25:34,739 --> 00:25:35,739 I hope so. 264 00:25:36,307 --> 00:25:37,240 Hold her! 265 00:25:37,275 --> 00:25:41,112 Ow, please! 266 00:25:41,144 --> 00:25:44,749 Ow! 267 00:25:44,781 --> 00:25:46,049 It's gonna... 268 00:25:46,083 --> 00:25:47,050 It's all right, it's okay. 269 00:25:47,084 --> 00:25:48,923 - It's okay, it's okay. - You're gonna be fine. 270 00:25:50,788 --> 00:25:54,858 Emily, I'm here, I'm here too. 271 00:26:03,000 --> 00:26:04,877 You're lucky you didn't have time to get to your back 272 00:26:04,902 --> 00:26:06,336 or you'd be wrapped up like a mummy 273 00:26:06,369 --> 00:26:07,872 and the ass hat'll come after you. 274 00:26:07,904 --> 00:26:09,874 It's Ammit, and she didn't eat blood, 275 00:26:09,906 --> 00:26:11,976 Rakshasa eat blood. 276 00:26:12,009 --> 00:26:13,009 What happened? 277 00:26:15,378 --> 00:26:18,348 I told Louis, I didn't cut anything. 278 00:26:18,382 --> 00:26:23,086 I wanted to but, there just weren't any transmissions. 279 00:26:23,119 --> 00:26:24,154 Did someone else cut you? 280 00:26:24,188 --> 00:26:25,122 I made the cuts. 281 00:26:25,155 --> 00:26:26,423 But you just said... 282 00:26:26,457 --> 00:26:28,226 I made the cuts a long time ago. 283 00:26:28,259 --> 00:26:29,869 They just started bleeding, and now they won't stop. 284 00:26:29,894 --> 00:26:32,395 What the fuck is so hard for you to understand? 285 00:26:32,430 --> 00:26:33,931 Okay. 286 00:26:33,964 --> 00:26:35,342 Louis and I are gonna do some recon. 287 00:26:35,365 --> 00:26:36,433 Find us a way out of here, 288 00:26:36,467 --> 00:26:37,544 or someone who'll show us one. 289 00:26:37,567 --> 00:26:39,403 It's about to get fucked up! 290 00:26:39,436 --> 00:26:41,838 What happened to all this just being about head games? 291 00:26:41,872 --> 00:26:43,173 Probably true. 292 00:26:43,207 --> 00:26:44,208 But if someone gets... 293 00:26:44,241 --> 00:26:46,042 Hurt? 294 00:26:46,076 --> 00:26:48,116 Accidentally, because they pushed one of us too far, 295 00:26:49,480 --> 00:26:51,249 whose fault is that? 296 00:26:58,823 --> 00:27:02,792 Find who's doing this, I'm going to fuckin' kill them. 297 00:27:05,262 --> 00:27:07,330 I don't care who they are. 298 00:27:07,365 --> 00:27:08,365 I hear ya. 299 00:27:09,165 --> 00:27:10,934 Do you? 300 00:27:10,968 --> 00:27:14,805 Dude, you went to juvie for puttin' Bart Montandon 301 00:27:14,838 --> 00:27:19,844 in the hospital, that means you can do anything. 302 00:27:20,211 --> 00:27:21,545 You're a fucking god, man. 303 00:27:26,182 --> 00:27:28,219 You know why I took that ax handle to his face? 304 00:27:28,251 --> 00:27:30,453 Uh, because he's an asshole zombie 305 00:27:30,488 --> 00:27:32,423 like everyone else in this fucking school. 306 00:27:32,455 --> 00:27:34,491 Him and Chad Pollard, some of those guys, 307 00:27:34,525 --> 00:27:37,528 did something to me after gym class, freshman year. 308 00:27:37,560 --> 00:27:39,063 You probably saw it online. 309 00:27:39,096 --> 00:27:41,499 What, like the locker room dungeon, 310 00:27:41,531 --> 00:27:42,866 hold ah, hold up. 311 00:27:44,000 --> 00:27:47,371 Are you saying you were the locker room dungeon boy? 312 00:27:47,404 --> 00:27:49,173 But they said that that was a hoax and 313 00:27:49,205 --> 00:27:51,050 - you didn't even really do... - that's what they said. 314 00:27:51,075 --> 00:27:54,811 And because they covered my face, I couldn't prove anything. 315 00:27:55,613 --> 00:27:58,048 My word against the football team's. 316 00:27:59,049 --> 00:28:01,117 Now who do you think the maggots running the school 317 00:28:01,152 --> 00:28:03,253 are going to believe? 318 00:28:03,287 --> 00:28:06,557 I get an opening, I'm going to cross the line tonight. 319 00:28:06,589 --> 00:28:09,326 God, I wish there were some vipers around right now, 320 00:28:09,359 --> 00:28:11,961 we would take care of 'em for sure, right Scottie? 321 00:28:13,130 --> 00:28:16,067 Check it out man, somebody's listening to you. 322 00:28:46,262 --> 00:28:47,530 Mouse cleaned this one. 323 00:28:47,565 --> 00:28:49,165 That means they're still at it. 324 00:28:49,200 --> 00:28:51,335 Let's go to the kitchen for a weapons upgrade. 325 00:28:51,368 --> 00:28:55,005 Five, four, three, two. 326 00:29:00,211 --> 00:29:01,545 Turner, I don't have a stapler, 327 00:29:01,578 --> 00:29:02,646 I can't do that right now. 328 00:29:03,614 --> 00:29:04,614 Hey! 329 00:29:06,951 --> 00:29:07,951 Get away! 330 00:29:07,984 --> 00:29:09,688 What the fuck? 331 00:29:14,692 --> 00:29:16,326 Hey. 332 00:29:19,529 --> 00:29:21,598 Wait a minute! 333 00:29:30,007 --> 00:29:32,209 Pay attention, you fuckers. 334 00:29:32,242 --> 00:29:34,111 You wanna see what happens next? 335 00:29:34,144 --> 00:29:35,144 Watch the wave. 336 00:29:49,093 --> 00:29:52,363 What's it like, having hallucinations? 337 00:29:55,031 --> 00:29:56,333 How do you know what's real? 338 00:30:03,207 --> 00:30:05,375 What's it like not having hallucinations? 339 00:30:08,546 --> 00:30:10,013 If I see it, it's real. 340 00:30:20,724 --> 00:30:24,595 Um, so I had a mouse one time. 341 00:30:25,528 --> 00:30:27,364 It was like a little white one. 342 00:30:27,397 --> 00:30:30,134 And I found her in my basement when she was just a baby. 343 00:30:31,501 --> 00:30:33,103 I named her Mouse. 344 00:30:35,740 --> 00:30:38,174 I used to hide her in my backpack, 345 00:30:38,209 --> 00:30:39,787 and then I would take her with me to junior high, 346 00:30:39,810 --> 00:30:41,779 just 'cause I was afraid of what my dad would do 347 00:30:41,813 --> 00:30:43,047 if he found her. 348 00:30:43,079 --> 00:30:44,548 What, do to the mouse? 349 00:30:44,582 --> 00:30:45,650 Uh, to me. 350 00:30:47,218 --> 00:30:49,019 But I was being selfish, you know, 351 00:30:49,052 --> 00:30:51,355 'cause I should've been worrying about Vanessa Kebnickies. 352 00:30:51,387 --> 00:30:55,358 God, that bitch, she deserves to die. 353 00:30:55,392 --> 00:30:57,126 Yeah, right, why, 354 00:30:58,630 --> 00:31:01,766 so yeah, so I guess she found out about the mouse 355 00:31:01,799 --> 00:31:06,671 and I saw her at lunch one day and she was whispering 356 00:31:06,704 --> 00:31:09,708 to Sam Tisdale, and then next thing I know, 357 00:31:09,740 --> 00:31:13,443 Sam and Bobby and all those guys, they take my backpack 358 00:31:13,477 --> 00:31:16,113 and they start playing keep away with it. 359 00:31:16,145 --> 00:31:18,048 They knew Mouse was inside the bag, 360 00:31:18,082 --> 00:31:19,583 but one of them dropped it. 361 00:31:19,616 --> 00:31:23,153 So they just started kicking it back and forth. 362 00:31:23,186 --> 00:31:25,623 And you know, like the harder I screamed at them to stop, 363 00:31:25,656 --> 00:31:27,223 the harder they kicked. 364 00:31:27,258 --> 00:31:30,027 And then they just kinda started stomping on it. 365 00:31:32,563 --> 00:31:35,700 Yeah so, they're done, and I couldn't open the bag, 366 00:31:35,733 --> 00:31:38,102 so I just buried it in my back yard. 367 00:31:39,804 --> 00:31:41,740 But I knew my dad would beat the shit out of me 368 00:31:41,772 --> 00:31:44,141 when I told him I lost the backpack, 369 00:31:44,173 --> 00:31:45,542 but I didn't care you know, 370 00:31:45,576 --> 00:31:48,112 'cause I kinda thought I deserved it. 371 00:31:48,144 --> 00:31:49,847 Because like, I let something 372 00:31:49,881 --> 00:31:52,316 that never did anything to anyone get hurt, 373 00:31:52,348 --> 00:31:54,617 'cause I was afraid of what might happen to me. 374 00:31:56,519 --> 00:31:58,856 So that night, when I first saw her, 375 00:31:58,890 --> 00:32:00,724 I was horrified you know, 'cause, 376 00:32:02,526 --> 00:32:07,498 like, her skull was crushed and her spine was broken 377 00:32:07,798 --> 00:32:09,634 and she had like blood in her ears. 378 00:32:11,434 --> 00:32:15,204 And I kept thinking about her chewing through the backpack, 379 00:32:15,239 --> 00:32:17,842 and then, you know, like digging through the dirt, 380 00:32:19,375 --> 00:32:23,212 and somehow finding her way to my house and up the stairs, 381 00:32:23,247 --> 00:32:25,481 and to my room, 'cause I mean, 382 00:32:25,516 --> 00:32:28,117 she was on the pillow right next to me. 383 00:32:30,386 --> 00:32:32,723 And so, you know, I reached out my hand 384 00:32:32,757 --> 00:32:35,626 'cause I wanna hold her, and I want to tell her 385 00:32:35,660 --> 00:32:38,295 that nothing like this'll ever happen again and, 386 00:32:39,329 --> 00:32:40,497 and I can't. 387 00:32:41,700 --> 00:32:44,335 You know, my fingers just kinda slip right through her. 388 00:32:51,240 --> 00:32:53,677 That's why I know a million things about what people think 389 00:32:53,711 --> 00:32:55,713 happen to you after you die because, 390 00:32:57,381 --> 00:33:00,451 if there's an afterlife, 391 00:33:00,483 --> 00:33:01,853 I know I saw her spirit. 392 00:33:01,885 --> 00:33:03,453 Shit, if you'd told me that earlier, 393 00:33:03,487 --> 00:33:05,355 I wouldn't have flushed my Haldol. 394 00:33:10,795 --> 00:33:13,596 The first time I ever heard anyone call you Mouse, 395 00:33:13,632 --> 00:33:15,767 it was uh, it was old Gus. 396 00:33:20,203 --> 00:33:22,373 You must be crazy telling that story 397 00:33:22,405 --> 00:33:24,208 to the pervie janitor. 398 00:33:25,308 --> 00:33:30,314 Emily, Gus is my father. 399 00:33:33,416 --> 00:33:34,617 You knew that. 400 00:33:59,778 --> 00:34:01,377 Yeah, come on, let's go! 401 00:34:01,412 --> 00:34:03,212 Bring it! 402 00:34:20,597 --> 00:34:22,878 Let's see you try to take this from me, you motherfuckers. 403 00:34:51,730 --> 00:34:54,833 Come on, we're done here. 404 00:35:21,992 --> 00:35:24,996 Keep it movin'. 405 00:35:25,028 --> 00:35:27,331 Scores and birthdays, bud. 406 00:35:27,364 --> 00:35:28,699 Eat shit. 407 00:35:34,773 --> 00:35:36,373 Yes, this is what you need, right thing. 408 00:35:36,405 --> 00:35:37,909 Great. 409 00:35:37,942 --> 00:35:39,585 All right sweetie, sweetie, I already gave you these... 410 00:35:39,610 --> 00:35:41,521 - They dropped on the floor. - Now hold on to those, 411 00:35:41,545 --> 00:35:43,023 and just color so mommy can get work done. 412 00:35:43,047 --> 00:35:45,516 I can't see through the booth with this ladder in the way. 413 00:35:45,548 --> 00:35:46,548 Can I move it? 414 00:35:48,552 --> 00:35:51,355 Oh, what're you doing, you silly goose? 415 00:35:51,387 --> 00:35:53,023 Come on, keep it moving. 416 00:35:55,626 --> 00:35:57,695 Vanessa, Vanessa, Kapnicki. 417 00:35:57,728 --> 00:35:58,829 Like your photo. 418 00:35:58,862 --> 00:35:59,862 Take another shot! 419 00:36:01,532 --> 00:36:03,333 Vanessa! 420 00:36:04,869 --> 00:36:06,402 Be cool. 421 00:36:07,538 --> 00:36:09,740 Being cool, means being quiet. 422 00:36:15,146 --> 00:36:16,146 Oh that's awesome. 423 00:36:19,951 --> 00:36:21,820 Oh yeah, yes, you're hired, 424 00:36:21,853 --> 00:36:23,855 you're hired, come on. 425 00:36:23,887 --> 00:36:25,088 Get up! 426 00:36:25,123 --> 00:36:26,757 Come on, you're the one, Vanessa. 427 00:36:26,958 --> 00:36:28,092 Come on, Vanessa. 428 00:36:28,126 --> 00:36:31,360 - Bring the bitch with us. - Where are you taking her? 429 00:36:31,394 --> 00:36:32,596 Where are you taking her? 430 00:36:32,630 --> 00:36:33,297 Sammy Tisdale. 431 00:36:33,329 --> 00:36:34,731 Death has come this day for you, 432 00:36:34,766 --> 00:36:37,068 - Sammy Tisdale. - Tisdale, Tisdale. 433 00:37:17,208 --> 00:37:18,885 All right, I guess whatever Gus is doing... 434 00:37:18,909 --> 00:37:20,753 - is just gonna have to... - Mom, can I have some juice? 435 00:37:20,777 --> 00:37:22,146 I'm hot. 436 00:37:22,179 --> 00:37:23,748 All right, let's see what I packed you. 437 00:37:27,085 --> 00:37:28,952 Get in there, get in the fuckin' room. 438 00:37:28,987 --> 00:37:30,487 Morning, students. 439 00:37:30,519 --> 00:37:32,155 Get 'em over there, corral 'em. 440 00:37:32,190 --> 00:37:33,190 Against the wall! 441 00:37:33,224 --> 00:37:33,992 Get over there 442 00:37:34,025 --> 00:37:34,893 you pansy ass. 443 00:37:34,925 --> 00:37:36,559 - Get over there! - Against the wall! 444 00:37:36,592 --> 00:37:37,592 You too. 445 00:37:37,762 --> 00:37:39,496 Get behind the news desk. 446 00:37:39,528 --> 00:37:40,396 Get in here, pussies! 447 00:37:40,429 --> 00:37:42,132 - Morning, Peter. - Come on, hurry up. 448 00:37:42,166 --> 00:37:43,878 - Go on the camera. - Get over there, come on. 449 00:37:43,902 --> 00:37:44,802 For what? 450 00:37:44,835 --> 00:37:46,670 - Shut up, fucker. - Turn on camera two. 451 00:37:46,704 --> 00:37:48,072 Get, both of you. 452 00:37:48,106 --> 00:37:49,306 Start it rollin'. 453 00:37:49,340 --> 00:37:51,675 You guys ready to be famous, hm? 454 00:37:51,708 --> 00:37:52,853 - Hey, let me ask... - Shut up. 455 00:37:52,876 --> 00:37:54,121 - You wanna keep living? - I'm sorry. 456 00:37:54,144 --> 00:37:55,079 Don't be sorry, be scared. 457 00:37:55,112 --> 00:37:56,155 That's my daughter, just please, 458 00:37:56,179 --> 00:37:58,782 - let me get her outta here. - Get against the wall. 459 00:37:58,815 --> 00:38:00,027 - Please. - Just keep your eyes closed 460 00:38:00,050 --> 00:38:01,128 and everything's gonna be okay. 461 00:38:01,152 --> 00:38:02,920 God, you're smothering them. 462 00:38:02,954 --> 00:38:04,420 I guess that's the point. 463 00:38:05,188 --> 00:38:06,757 There, we're done. 464 00:38:08,492 --> 00:38:10,094 Students and faculty of Arcadia High. 465 00:38:10,128 --> 00:38:14,164 Every day in your classrooms, your locker rooms, 466 00:38:14,197 --> 00:38:18,869 your parking lots, your hallways, somebody is attacked. 467 00:38:18,902 --> 00:38:21,706 Students and faculty of Arcadia High, 468 00:38:21,739 --> 00:38:25,876 every day in your classrooms, your locker rooms, 469 00:38:25,909 --> 00:38:29,179 your parking lots, your hallways. 470 00:38:29,213 --> 00:38:32,016 Students and faculty of Arcadia High, 471 00:38:32,050 --> 00:38:35,820 every day in your classrooms, your locker rooms, 472 00:38:35,853 --> 00:38:40,190 your parking lots, your hallways, somebody is attacked. 473 00:38:40,224 --> 00:38:42,159 Students and faculty. 474 00:38:42,193 --> 00:38:44,929 Students and faculty of Arcadia High, 475 00:38:44,963 --> 00:38:49,067 every day in your classrooms, your locker rooms, 476 00:38:49,099 --> 00:38:51,869 your parking lots, your hallways. 477 00:38:53,036 --> 00:38:55,773 Students and faculty of Arcadia High, 478 00:38:55,806 --> 00:39:00,010 every day in your classrooms, in your locker rooms, 479 00:39:00,043 --> 00:39:02,914 your parking lots, your hallways, somebody is attacked. 480 00:39:02,947 --> 00:39:05,614 Okay, I'm officially fuckin' trippin'. 481 00:39:05,650 --> 00:39:07,617 This ends now, come on. 482 00:39:07,652 --> 00:39:09,920 - Every day in your classrooms - It's right here. 483 00:39:09,954 --> 00:39:12,690 Your locker rooms, your parking lots, 484 00:39:12,724 --> 00:39:15,760 your hallways, somebody is attacked. 485 00:39:15,793 --> 00:39:18,594 Students and faculty of Arcadia High, 486 00:39:18,628 --> 00:39:22,733 every day in your classrooms, your locker rooms, 487 00:39:22,766 --> 00:39:24,135 your parking lots, your hallways... 488 00:39:24,168 --> 00:39:26,137 - It's one of them. - Somebody is attacked. 489 00:39:26,170 --> 00:39:28,306 Attacked and made to feel useless, 490 00:39:28,338 --> 00:39:29,740 humiliated, and miserable. 491 00:39:29,773 --> 00:39:32,744 Why, because no one sees. 492 00:39:32,777 --> 00:39:34,945 Well take a look, and learn. 493 00:39:34,978 --> 00:39:38,016 We are the four horsemen of the apocalypse, 494 00:39:38,048 --> 00:39:42,052 and the great day of our wrath has come. 495 00:39:42,085 --> 00:39:43,153 Why us? 496 00:39:43,186 --> 00:39:44,088 Hey, hey. 497 00:39:44,121 --> 00:39:46,090 Look at me, look at me. 498 00:39:46,123 --> 00:39:49,126 You're gonna make such a pretty, pretty redhead. 499 00:39:50,695 --> 00:39:53,164 Give my gun a BJ, come on. 500 00:39:54,065 --> 00:39:56,867 Do it good, and I'll let you know before it spits. 501 00:39:58,702 --> 00:39:59,804 That's Sammy Tisdale. 502 00:40:00,704 --> 00:40:02,639 I fuckin' hated that guy. 503 00:40:02,672 --> 00:40:03,673 Hated? 504 00:40:03,708 --> 00:40:05,284 - She's just a little girl, - Please, please, 505 00:40:05,309 --> 00:40:07,344 - Let her go back to her mom. - Listen to me. 506 00:40:07,378 --> 00:40:08,713 This wasn't part of the plan. 507 00:40:08,746 --> 00:40:10,114 - Move out of the way. - Stay here. 508 00:40:10,148 --> 00:40:11,715 Put the gun, put the guns down... 509 00:40:11,748 --> 00:40:13,083 What the fuck? 510 00:40:13,117 --> 00:40:16,653 Everyone in this building is an enemy combatant. 511 00:40:16,686 --> 00:40:18,255 You can't take her, she's my daughter, 512 00:40:18,289 --> 00:40:19,967 - she's a baby, please! - No one leaves this building. 513 00:40:19,990 --> 00:40:20,891 Stay back! 514 00:40:20,925 --> 00:40:21,992 No one. 515 00:40:22,025 --> 00:40:23,336 - Get back! - Please, keep the guns 516 00:40:23,360 --> 00:40:24,737 - from by baby. - All right, come on, 517 00:40:24,762 --> 00:40:25,762 come on... 518 00:40:26,664 --> 00:40:27,664 Fuck it. 519 00:40:32,202 --> 00:40:33,771 Hm. 520 00:40:33,804 --> 00:40:36,074 It's cute, but Sam Tisdale isn't dead. 521 00:40:36,106 --> 00:40:38,076 He would die before he blew a gun. 522 00:40:38,108 --> 00:40:39,911 Just proves he's in on it. 523 00:40:39,943 --> 00:40:42,646 I don't think he would do it if it was just a joke, 524 00:40:42,679 --> 00:40:44,014 - you know... - It's a trick. 525 00:40:44,047 --> 00:40:45,782 I think it happened. 526 00:40:45,817 --> 00:40:49,719 That's why I saw Miss Persephone's, and the girl. 527 00:40:50,755 --> 00:40:51,956 - Girl? - Yeah, what girl? 528 00:40:51,989 --> 00:40:53,356 Well there was a girl there. 529 00:40:53,391 --> 00:40:55,693 I think that's what they were fighting about. 530 00:40:57,728 --> 00:40:59,963 Rewind it, that's Miss Persephone's daughter. 531 00:41:04,702 --> 00:41:06,336 These don't connect to anything. 532 00:41:06,369 --> 00:41:08,873 I saw some shit too when I was in the kitchen, I saw Gus. 533 00:41:08,905 --> 00:41:11,208 Because the people with the fucking gas masks 534 00:41:11,242 --> 00:41:13,052 are pumping something in here to make us hallucinate, 535 00:41:13,077 --> 00:41:14,744 some sort of agent. 536 00:41:14,778 --> 00:41:16,657 Why do you think they're cranking the heat all of a sudden? 537 00:41:16,681 --> 00:41:18,215 The air's on, the water, 538 00:41:18,248 --> 00:41:19,951 Miss Persephone handed it out in the van, 539 00:41:19,983 --> 00:41:22,219 we couldn't even drive our own cars, remember? 540 00:41:22,253 --> 00:41:23,253 Now we're locked in. 541 00:41:24,688 --> 00:41:26,324 Probably don't want us to hurt ourselves. 542 00:41:26,356 --> 00:41:28,226 Huh, you're not that important, Scottie. 543 00:41:28,259 --> 00:41:29,427 Come on, don't do that. 544 00:41:29,460 --> 00:41:30,894 I need to. Get the fuck... 545 00:41:30,927 --> 00:41:32,139 Look, we'll go into the office... 546 00:41:32,163 --> 00:41:33,197 - No. - What're you? 547 00:41:33,231 --> 00:41:34,240 I'll take you to the nurse... 548 00:41:34,264 --> 00:41:35,333 - No. - And I'll... 549 00:41:35,365 --> 00:41:36,733 - No, no. - Don't cut me. 550 00:41:36,766 --> 00:41:37,969 Fine, fuck you! 551 00:41:39,003 --> 00:41:41,239 Bleed to death, fuck. 552 00:41:41,271 --> 00:41:42,373 Let me see your hand. 553 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 Goodbye, Peter. 554 00:41:55,052 --> 00:41:56,454 Hold on, it's Duncan. 555 00:41:56,487 --> 00:41:59,222 Where're you goin'? 556 00:42:00,358 --> 00:42:02,760 It's on zombies! 557 00:42:06,164 --> 00:42:08,065 We were just suppose to scare them. 558 00:42:08,099 --> 00:42:09,367 Oh come on, 559 00:42:09,400 --> 00:42:10,934 what do you think you put in the vents? 560 00:42:10,967 --> 00:42:12,436 A smoke bomb. 561 00:42:12,469 --> 00:42:14,804 A smoke bomb, ha, stop that. 562 00:42:16,740 --> 00:42:19,177 Listen, this one's getting squeamish, 563 00:42:19,210 --> 00:42:22,880 I need you to babysit, I'm late for gym class. 564 00:42:25,081 --> 00:42:26,449 It's not too late. 565 00:42:26,483 --> 00:42:29,152 We can shut off the fans, we can stop this. 566 00:42:32,523 --> 00:42:35,092 Emily, Emily, Emily! 567 00:42:41,164 --> 00:42:42,164 Emily! 568 00:42:47,304 --> 00:42:48,739 - Emily! - You know, 569 00:42:48,773 --> 00:42:50,106 you're breathing like you used to 570 00:42:50,141 --> 00:42:51,842 when I would come into your room at night. 571 00:42:51,876 --> 00:42:53,777 You're, you're dead. 572 00:42:55,445 --> 00:42:57,815 That's how I knew that you were as excited as I was. 573 00:42:57,847 --> 00:42:59,750 You're not here. 574 00:42:59,784 --> 00:43:02,186 Oh I am, Alice, I am. 575 00:43:02,219 --> 00:43:05,389 Baby you smell just like your mother used to 576 00:43:05,422 --> 00:43:07,123 when she was in heat. 577 00:43:07,157 --> 00:43:08,358 Mouse. 578 00:43:08,391 --> 00:43:09,391 Run! 579 00:43:10,260 --> 00:43:12,028 - Please, I don't want you - Come, come here. 580 00:43:12,063 --> 00:43:14,065 To hurt anybody. 581 00:43:20,170 --> 00:43:21,539 What do you want? 582 00:43:25,141 --> 00:43:26,777 Get off of me! 583 00:44:19,030 --> 00:44:20,072 Anybody gets in my way now, 584 00:44:20,097 --> 00:44:21,141 I'm gonna fuckin' kill 'em, 585 00:44:21,164 --> 00:44:22,445 I don't give a shit who they are. 586 00:44:28,204 --> 00:44:29,204 Shit. 587 00:44:48,525 --> 00:44:51,329 They do this to you in juvie too? 588 00:45:01,105 --> 00:45:04,041 Emily, Emily? 589 00:45:04,074 --> 00:45:06,943 Mouse. 590 00:45:06,976 --> 00:45:09,079 Emily. 591 00:45:09,112 --> 00:45:10,489 You're gonna have to go and find the girls, man. 592 00:45:10,514 --> 00:45:12,248 What about you? 593 00:45:12,282 --> 00:45:13,994 Meet me in the auditorium, we can leave from there. 594 00:45:14,018 --> 00:45:16,353 No, no, no, what if I don't wanna leave, huh? 595 00:45:16,387 --> 00:45:18,155 What if I wanna fuck someone up? 596 00:45:19,023 --> 00:45:23,059 Who are you gonna fuck up in an empty school? 597 00:45:23,094 --> 00:45:24,427 Four dudes? 598 00:45:24,461 --> 00:45:26,097 This has gone beyond all that. 599 00:45:26,130 --> 00:45:29,567 They have Emily hacking herself to pieces. 600 00:45:32,436 --> 00:45:36,206 Mouse, is losing her god damn mind. 601 00:45:36,239 --> 00:45:40,878 Fuck that, get the girls, I'll have us out in 10 minutes. 602 00:45:41,679 --> 00:45:45,115 Then next week, when classes start, 603 00:45:46,150 --> 00:45:48,918 we come back, loaded for bear, 604 00:45:48,952 --> 00:45:51,889 and everyone in this bitch pays for what happened tonight. 605 00:45:56,193 --> 00:45:58,630 I saw my dad out in the hallway. 606 00:46:00,264 --> 00:46:05,268 I saw him like I saw Persephone. 607 00:46:06,070 --> 00:46:08,505 I saw him like I saw Mouse. 608 00:46:09,708 --> 00:46:11,675 Maybe you're seeing spirits. 609 00:46:11,710 --> 00:46:12,710 Yeah. 610 00:46:13,978 --> 00:46:16,112 Oh god, oh god. 611 00:46:16,146 --> 00:46:17,614 Oh, no, oh. 612 00:46:18,717 --> 00:46:20,083 How did you get in here? 613 00:46:20,117 --> 00:46:21,952 How did you get here? 614 00:46:21,985 --> 00:46:23,286 I'm gonna take these off, okay? 615 00:46:23,320 --> 00:46:24,320 Okay. 616 00:46:26,023 --> 00:46:29,927 Emily, Mouse. 617 00:46:31,663 --> 00:46:35,666 Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 618 00:46:49,179 --> 00:46:51,248 Sam Tisdale isn't dead. 619 00:46:52,516 --> 00:46:53,983 Just proves he's in on it. 620 00:46:54,686 --> 00:46:55,887 He's helping them. 621 00:46:55,920 --> 00:46:58,222 If you've done anything to Emily, I'll kill you for real. 622 00:46:58,255 --> 00:47:00,023 He would die before he blew a gun. 623 00:48:00,818 --> 00:48:03,152 He's coming, run! 624 00:48:32,684 --> 00:48:34,184 Please, please don't do... 625 00:48:59,143 --> 00:49:00,711 Ah, fuck it. 626 00:49:05,315 --> 00:49:06,483 S-s-s-suck it. 627 00:49:06,516 --> 00:49:07,885 S-s-s-suck it. 628 00:49:07,918 --> 00:49:09,788 Come on, F-f-f-fag. 629 00:49:12,322 --> 00:49:14,458 Watch, oh wait, watch this. 630 00:49:15,893 --> 00:49:18,161 Are you fuckin' tinkling, you tinkling? 631 00:49:18,195 --> 00:49:19,530 Come on, look Phil, look at this. 632 00:49:19,563 --> 00:49:20,864 - Look at this. - Look at that, 633 00:49:20,898 --> 00:49:22,579 look at that, look at that, it's beautiful. 634 00:49:23,367 --> 00:49:24,869 - Fuck you. - Fuck you. 635 00:49:24,902 --> 00:49:26,603 No, fuck you, you motherfucking faggot. 636 00:49:26,637 --> 00:49:27,871 Fuck you. 637 00:49:27,905 --> 00:49:29,273 Hey, here's the dungeon boy's... 638 00:49:41,452 --> 00:49:42,518 Mr. French, 639 00:49:46,623 --> 00:49:47,626 take a seat. 640 00:49:49,293 --> 00:49:51,295 Mr. French, take a seat. 641 00:49:55,833 --> 00:49:56,833 Mr. French. 642 00:50:08,378 --> 00:50:10,715 Now be careful, be careful. 643 00:50:12,951 --> 00:50:14,753 Are you feeling okay? 644 00:50:19,824 --> 00:50:23,293 Oh! 645 00:50:23,327 --> 00:50:24,327 Oh, oh. 646 00:50:28,565 --> 00:50:29,934 They're eating it all away. 647 00:50:35,739 --> 00:50:38,541 Okay, look at, look at me, look at me, look at me. 648 00:50:38,574 --> 00:50:40,778 Don't look, just don't, just don't, don't look at that. 649 00:50:40,811 --> 00:50:42,445 Don't look at that at all. 650 00:50:48,552 --> 00:50:49,619 Just look at me, okay? 651 00:50:49,653 --> 00:50:51,387 Just keep looking at me, okay? 652 00:50:51,422 --> 00:50:52,556 It's gonna be, 653 00:50:53,590 --> 00:50:54,626 it's gonna be okay, okay? 654 00:50:58,262 --> 00:50:59,262 You bitch! 655 00:51:01,699 --> 00:51:02,800 Where's my knife, Mouse? 656 00:51:02,833 --> 00:51:04,635 - Emily. - You took my knife. 657 00:51:04,668 --> 00:51:05,704 No. 658 00:51:05,737 --> 00:51:07,706 We're here because of you. 659 00:51:07,739 --> 00:51:10,606 I don't need a knife to take care of you. 660 00:51:12,010 --> 00:51:14,411 - You ruined everything. - Uh! 661 00:51:14,445 --> 00:51:15,487 - Emily. - You ruined everything, 662 00:51:15,512 --> 00:51:18,414 and I will ruin you! 663 00:51:23,619 --> 00:51:25,355 You're worried about your father? 664 00:51:28,592 --> 00:51:30,327 You should be worried about me. 665 00:51:30,360 --> 00:51:33,030 Get out of here before I kill you! 666 00:51:33,063 --> 00:51:34,865 I will ruin you! 667 00:51:34,898 --> 00:51:36,599 She's in the art, 668 00:51:36,634 --> 00:51:38,635 she's in the art studio! 669 00:51:39,903 --> 00:51:44,909 In the art studio. 670 00:51:52,916 --> 00:51:54,719 Don't let them do it. 671 00:51:56,320 --> 00:51:57,655 Get away from me! 672 00:52:08,431 --> 00:52:10,934 You do not give the orders here, Mr. French. 673 00:52:16,875 --> 00:52:18,442 Look at this fuckin' locker room 674 00:52:18,474 --> 00:52:20,878 dungeon boy bitch, look at this fuckin' guy. 675 00:52:20,911 --> 00:52:23,547 Fuck you! 676 00:52:24,882 --> 00:52:27,085 You are not in control, Mr. French. 677 00:52:27,117 --> 00:52:30,320 Shut up, shut up you all! 678 00:52:51,608 --> 00:52:52,643 Stop! 679 00:52:59,684 --> 00:53:03,487 You will never be in control again. 680 00:53:11,061 --> 00:53:12,996 Take a drink, take a drink. 681 00:53:13,030 --> 00:53:15,099 Ah, tastes delicious, doesn't it? 682 00:53:24,675 --> 00:53:29,681 Scottie! 683 00:53:38,722 --> 00:53:39,791 Sh, sh, sh. 684 00:53:41,458 --> 00:53:45,394 I couldn't, I couldn't, I couldn't, I couldn't. 685 00:54:56,668 --> 00:54:57,668 Stop! 686 00:55:01,239 --> 00:55:04,976 Invisible, invisible, invisible. 687 00:55:05,009 --> 00:55:06,610 Invisible. 688 00:55:12,083 --> 00:55:13,617 Shut up! 689 00:55:33,570 --> 00:55:36,940 If you've done anything to Emily, I'll kill you for real. 690 00:55:36,974 --> 00:55:39,242 I'll kill you for real. 691 00:55:39,277 --> 00:55:41,211 I'll kill you for real. 692 00:56:03,233 --> 00:56:04,233 Scottie? 693 00:56:14,811 --> 00:56:16,213 Where were you? 694 00:56:16,246 --> 00:56:18,081 Where we were the whole time. 695 00:56:20,684 --> 00:56:22,152 Where you're goin'. 696 00:56:48,612 --> 00:56:52,682 I'm so scared. 697 00:57:00,257 --> 00:57:01,590 Go ahead, go! 698 00:57:01,626 --> 00:57:03,927 Come on, come on. 699 00:57:03,960 --> 00:57:05,262 - Why are you stop... - Hey, hey, 700 00:57:05,295 --> 00:57:08,231 there's a girl in the vents. 701 00:57:08,266 --> 00:57:09,599 Go on, what are you waitin'? 702 00:57:09,634 --> 00:57:11,202 Get out, get to safety! 703 00:57:11,235 --> 00:57:13,114 There's a girl in the vent I'm trying to save... 704 00:57:26,117 --> 00:57:27,784 Say thank you. 705 00:57:32,989 --> 00:57:34,858 Fuck you! 706 00:57:36,393 --> 00:57:39,197 Are you one of us, or are you one of them? 707 00:58:04,755 --> 00:58:06,389 We had a deal Mouse. 708 00:58:07,858 --> 00:58:12,396 I remember it, we help you, you help us. 709 00:58:14,197 --> 00:58:16,067 But that's not what happened, is it? 710 00:58:17,835 --> 00:58:19,170 Hm? 711 00:58:36,253 --> 00:58:38,356 There she is, there's my little girl, 712 00:58:39,422 --> 00:58:42,059 there's my star, come to daddy. 713 00:58:42,994 --> 00:58:44,262 Fuck you, Gus. 714 00:58:44,295 --> 00:58:45,862 Mouse told us about those little movies 715 00:58:45,896 --> 00:58:47,864 you made her star in, you sick fuck. 716 00:58:47,898 --> 00:58:48,898 You deserve to die. 717 00:58:56,806 --> 00:58:59,376 Ain't that right, Mouse? 718 00:58:59,409 --> 00:59:01,344 Isn't that what you said, hm? 719 00:59:02,980 --> 00:59:05,081 I'll help kill you all over again. 720 00:59:06,217 --> 00:59:09,487 I'll help kill everyone in this school all over again. 721 00:59:09,519 --> 00:59:10,688 I liked it. 722 00:59:13,023 --> 00:59:14,023 End of story. 723 00:59:15,126 --> 00:59:16,126 Ow. 724 00:59:20,130 --> 00:59:21,465 You tried to save the girl. 725 00:59:21,498 --> 00:59:23,400 I'm still trying. 726 00:59:50,260 --> 00:59:54,532 Go, I'll save them, you don't need to do any more. 727 01:00:01,137 --> 01:00:04,909 Hi Mouse, Hi Mouse, hi. 728 01:00:05,809 --> 01:00:10,847 Hi, oh I see ya, I see ya all right. 729 01:00:10,880 --> 01:00:12,449 - I see ya now. - Oh here, Mouse. 730 01:00:12,483 --> 01:00:13,827 - Louis, Louis, Louis. - Who is that? 731 01:00:13,851 --> 01:00:15,318 - You can't catch me. - Who is that? 732 01:00:15,353 --> 01:00:16,496 - What, what the hell? - Ali, ali, 733 01:00:16,519 --> 01:00:18,989 - Mouse, who is that? - Oxen free. 734 01:00:20,992 --> 01:00:23,427 Mouse, Mouse, I'm okay. 735 01:00:23,460 --> 01:00:25,429 I'm okay Mouse, pull me up. 736 01:00:25,463 --> 01:00:27,264 Mouse, pull me up. 737 01:00:28,565 --> 01:00:33,036 Uh, uh Mouse. 738 01:00:33,070 --> 01:00:36,806 Mouse, what the, what the hell? 739 01:00:36,840 --> 01:00:39,010 You're not real, you're not real! 740 01:00:39,043 --> 01:00:40,043 Mouse! 741 01:00:41,978 --> 01:00:46,449 Mouse! 742 01:00:46,483 --> 01:00:50,153 Mouse, pull me up, pull me up now! 743 01:00:50,186 --> 01:00:52,922 Pull me up now, pull me up now! 744 01:00:52,956 --> 01:00:56,226 Pull me up now! 745 01:01:13,010 --> 01:01:14,010 Louis? 746 01:01:15,478 --> 01:01:19,483 He's dead. 747 01:01:21,217 --> 01:01:22,217 Come on. 748 01:01:32,963 --> 01:01:34,297 There's no way out. 749 01:01:34,331 --> 01:01:35,331 Not here. 750 01:01:40,471 --> 01:01:42,373 Don't ask me how I know, but there is a way out 751 01:01:42,405 --> 01:01:44,541 somewhere in the vent. 752 01:01:44,574 --> 01:01:46,577 There's a large one in the science lab, 753 01:01:46,610 --> 01:01:48,045 we can climb through that. 754 01:01:51,148 --> 01:01:53,150 She's still in the vents. 755 01:01:53,184 --> 01:01:54,184 I heard her too. 756 01:01:57,954 --> 01:02:00,423 I know what you're trying to do, and I won't let you. 757 01:02:02,092 --> 01:02:03,903 You can shut off the air and save everyone else 758 01:02:03,927 --> 01:02:05,496 in this place, but you can't save her, 759 01:02:05,528 --> 01:02:06,664 you're both trapped. 760 01:02:08,365 --> 01:02:10,067 You'll run out of bullets. 761 01:02:10,101 --> 01:02:11,969 Not before you run out of time. 762 01:02:45,135 --> 01:02:46,436 Let's go. 763 01:03:03,253 --> 01:03:05,188 You need to get into the vent. 764 01:03:05,222 --> 01:03:06,590 Why? 765 01:03:06,623 --> 01:03:08,192 Because you think you're better than us. 766 01:03:08,224 --> 01:03:09,402 You think you're not a killer. 767 01:03:09,427 --> 01:03:11,262 But you put that bomb there. 768 01:03:11,295 --> 01:03:14,998 Now no matter what happens, she's going to die. 769 01:03:15,032 --> 01:03:16,032 Come on. 770 01:03:19,369 --> 01:03:21,038 Scottie. 771 01:03:21,070 --> 01:03:22,139 Scottie. 772 01:03:22,172 --> 01:03:23,106 - Scottie. - You thought 773 01:03:23,139 --> 01:03:23,606 we wouldn't remember. 774 01:03:23,641 --> 01:03:24,641 Scottie! 775 01:03:25,309 --> 01:03:26,309 Scottie. 776 01:03:27,177 --> 01:03:28,320 You thought you could save that little bitch. 777 01:03:28,344 --> 01:03:31,514 No, don't do that Scottie, Scottie, Scottie. 778 01:03:31,548 --> 01:03:34,351 You can't even save yourself. 779 01:03:34,385 --> 01:03:35,585 Scottie. 780 01:04:06,382 --> 01:04:08,251 - No. - Yes. 781 01:04:08,284 --> 01:04:10,197 You've been blooded since we all took turns with your dad. 782 01:04:10,221 --> 01:04:11,722 That was the deal, remember? 783 01:04:11,755 --> 01:04:13,556 We take care of him for you, 784 01:04:13,590 --> 01:04:16,728 you bring us the keys to Arcadia and its alarm system. 785 01:04:16,760 --> 01:04:21,065 Then together, we bring an end to it, and everyone inside. 786 01:04:46,257 --> 01:04:49,693 Mouse, he's wrong, you can save us both. 787 01:05:01,170 --> 01:05:05,309 The four horsemen of the apocalypse, draw no distinctions 788 01:05:13,717 --> 01:05:16,286 You look me in the eyes and tell me different. 789 01:05:16,320 --> 01:05:17,588 Fine. 790 01:05:54,626 --> 01:05:55,659 No distinctions. 791 01:06:03,567 --> 01:06:04,668 I am a killer. 792 01:06:04,702 --> 01:06:05,804 No! 793 01:06:15,411 --> 01:06:17,146 Come home Mouse. 794 01:06:17,181 --> 01:06:19,315 Come home Mouse, we're family. 795 01:06:21,585 --> 01:06:23,554 Come along, Mouse. 796 01:06:23,586 --> 01:06:25,456 Where were you, Mouse? 797 01:06:45,876 --> 01:06:49,278 Come on, Mouse, we love you so much. 798 01:06:58,422 --> 01:06:59,422 Come on! 799 01:07:04,260 --> 01:07:05,630 It's too late, Mouse. 800 01:07:09,668 --> 01:07:11,635 You belong with us. 801 01:07:15,371 --> 01:07:16,507 No, Scottie. 802 01:07:23,614 --> 01:07:24,748 I belong with the dead ones. 803 01:08:10,695 --> 01:08:15,231 Sounds like you were having a nightmare back there. 804 01:08:16,500 --> 01:08:18,502 I don't do nightmares. 805 01:08:20,637 --> 01:08:21,972 Sure you don't. 806 01:08:25,442 --> 01:08:28,846 This whole fucking thing is a nightmare. 807 01:08:37,488 --> 01:08:39,590 Tell me again how come Mouse isn't with us? 808 01:09:56,935 --> 01:10:01,072 We got one alive, we got a little girl! 809 01:12:14,738 --> 01:12:15,840 And cut. 810 01:12:15,872 --> 01:12:17,007 Cutting. 811 01:12:17,041 --> 01:12:19,042 That worked so much better than I'd hoped for. 812 01:12:20,744 --> 01:12:22,246 Thank you for the good run 813 01:12:22,279 --> 01:12:23,247 towards the end of that scene. 814 01:12:23,280 --> 01:12:24,681 Thank you guys so much. 815 01:12:25,882 --> 01:12:28,219 You were amazing, Clare, Sarah. 816 01:12:28,734 --> 01:12:30,654 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 56453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.