Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,439 --> 00:00:17,440
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:24,594 --> 00:00:26,530
- Fuck you.
- Fuck you.
3
00:00:26,562 --> 00:00:29,432
Dungeon boy fuckin'
bitch faggot.
4
00:00:29,466 --> 00:00:30,466
Fag.
5
00:00:31,367 --> 00:00:32,904
We call you
the fucking locker room
6
00:00:32,936 --> 00:00:34,204
dungeon boy bitch.
7
00:00:34,237 --> 00:00:35,774
Look at this fuckin' guy.
8
00:00:35,807 --> 00:00:37,709
Can we get this
stuttering dungeon boy faggot
9
00:00:37,741 --> 00:00:39,677
over the toilet where he
belongs.
10
00:00:39,710 --> 00:00:41,545
- Oh, yeah!
- What'd you say?
11
00:00:44,716 --> 00:00:47,216
Take a drink.
12
00:00:47,250 --> 00:00:48,652
Go ahead there, Dungeon Boy.
13
00:00:48,686 --> 00:00:50,755
Come on you fucked up
little fag.
14
00:01:53,784 --> 00:01:56,721
Who would've
thought four students
15
00:01:56,754 --> 00:01:59,656
could entirely destroy
the halls of Arcadia.
16
00:02:00,959 --> 00:02:03,828
The mess you've made is
nothing short of amazing.
17
00:02:05,996 --> 00:02:09,432
Now, whatever plans you've
had for the last week
18
00:02:09,466 --> 00:02:12,736
of summer break, consider those
replaced.
19
00:02:12,771 --> 00:02:15,405
You're here to stay as
punishment,
20
00:02:15,438 --> 00:02:16,974
repairing the damage you've
done.
21
00:02:20,477 --> 00:02:22,056
You'll find everything you
need to make this right
22
00:02:22,079 --> 00:02:23,280
in the boiler room.
23
00:02:24,348 --> 00:02:26,918
I'll be in my office,
waiting for it to be over.
24
00:02:28,986 --> 00:02:30,865
I'd appreciate it if you
didn't cause any more trouble
25
00:02:30,889 --> 00:02:32,856
than you already have.
26
00:02:32,890 --> 00:02:35,391
Now get to work, because
none of us are leaving
27
00:02:35,425 --> 00:02:36,995
until it's all finished.
28
00:02:37,027 --> 00:02:38,629
No.
29
00:02:38,663 --> 00:02:39,663
No?
30
00:02:40,899 --> 00:02:41,832
No.
31
00:02:41,865 --> 00:02:42,834
Where's Gus?
32
00:02:42,866 --> 00:02:44,534
Gus was murdered.
33
00:02:44,567 --> 00:02:46,569
Someone snuck into his house,
34
00:02:46,603 --> 00:02:48,105
tied him to a chair in his
basement
35
00:02:48,139 --> 00:02:50,675
and stabbed him four times
with a kitchen knife.
36
00:02:50,707 --> 00:02:51,707
In the belly.
37
00:02:52,644 --> 00:02:54,545
That's messed up and
everything but so what?
38
00:02:54,578 --> 00:02:56,513
Get a new janitor.
39
00:02:56,546 --> 00:02:58,448
Don't act like you don't know
40
00:02:58,481 --> 00:03:01,418
what I'm talking about, Louis,
it won't get you out of this.
41
00:03:06,389 --> 00:03:07,991
Well how long is this gonna
take?
42
00:03:08,026 --> 00:03:11,763
Stop asking questions and
start fixing this, Mouse,
43
00:03:11,795 --> 00:03:14,832
unless you want Ammit to eat
your rotten little heart.
44
00:03:16,734 --> 00:03:21,739
Get going, all of you.
45
00:03:29,948 --> 00:03:31,514
What a freak.
46
00:03:31,548 --> 00:03:33,060
Yeah, what was
that she said about Gus?
47
00:03:33,084 --> 00:03:35,586
Didn't you hear, he
got stabbed in the belly.
48
00:03:35,618 --> 00:03:36,854
Belly.
49
00:03:36,888 --> 00:03:39,022
That can't be true though, can
it?
50
00:03:39,057 --> 00:03:41,091
Of course not, she's fuckin'
with us.
51
00:03:41,125 --> 00:03:43,161
Yeah, and what was
that shit about Ammit,
52
00:03:43,194 --> 00:03:44,829
why does he wanna eat my heart?
53
00:03:46,562 --> 00:03:49,933
Ammit's an Egyptian
monster, and she's a girl.
54
00:03:51,002 --> 00:03:54,004
You know, in ancient Egypt when
you died
55
00:03:54,038 --> 00:03:56,074
they would weigh your heart
to see how heavy it was
56
00:03:56,106 --> 00:03:59,176
with wrongdoing, and then
you know, if it was too heavy
57
00:03:59,210 --> 00:04:01,411
they would feed it to Ammit.
58
00:04:01,444 --> 00:04:03,546
Okay, all right, I call
bullshit.
59
00:04:03,580 --> 00:04:05,015
It's not a real thing, idiot.
60
00:04:06,183 --> 00:04:08,086
And then they would feed you
to her.
61
00:04:11,855 --> 00:04:12,855
Dude.
62
00:04:13,925 --> 00:04:14,925
Really?
63
00:04:15,727 --> 00:04:16,726
Really.
64
00:04:17,593 --> 00:04:20,764
The sooner we get done,
the sooner we get done.
65
00:04:20,798 --> 00:04:22,100
And I don't know about you,
66
00:04:22,132 --> 00:04:23,867
but I don't wanna be stuck here
forever.
67
00:05:21,625 --> 00:05:24,228
You're not doing this, are you?
68
00:05:25,562 --> 00:05:26,730
- Emily.
- What?
69
00:05:26,764 --> 00:05:28,800
Are you gonna clean this?
70
00:05:31,903 --> 00:05:32,903
No.
71
00:05:33,637 --> 00:05:36,007
Well, I was gonna go class by
class
72
00:05:36,040 --> 00:05:37,606
and I was thinking if you went
with me
73
00:05:37,641 --> 00:05:39,509
we could get the same amount
done
74
00:05:39,543 --> 00:05:41,245
because we'd be going twice as
fast.
75
00:05:46,850 --> 00:05:47,685
Emily.
76
00:05:47,718 --> 00:05:49,120
What?
77
00:05:49,153 --> 00:05:51,555
Is there something wrong?
78
00:05:53,124 --> 00:05:54,624
Everything's fine.
79
00:05:54,658 --> 00:05:55,658
Okay.
80
00:06:23,653 --> 00:06:25,856
God, please stop.
81
00:06:26,990 --> 00:06:27,990
Louis?
82
00:06:30,995 --> 00:06:31,995
Louis?
83
00:06:33,831 --> 00:06:34,831
Louis!
84
00:06:35,899 --> 00:06:36,899
Louis!
85
00:07:26,384 --> 00:07:28,086
Boo!
86
00:07:29,086 --> 00:07:30,788
Bet she locked it.
87
00:07:30,822 --> 00:07:32,757
That bitch probably thinks
we'll steal something.
88
00:07:34,725 --> 00:07:35,725
Check it.
89
00:07:39,096 --> 00:07:41,832
Scottie French don't get
on his knees for nobody.
90
00:07:50,040 --> 00:07:52,343
So I think Emily's off her meds.
91
00:07:52,375 --> 00:07:53,375
Ya think?
92
00:07:54,745 --> 00:07:56,713
Louis would know for sure,
right?
93
00:07:56,747 --> 00:07:57,415
Told her she should.
94
00:07:57,447 --> 00:07:59,050
Scottie.
95
00:07:59,082 --> 00:08:00,293
Mouse, she's miserable on
those things.
96
00:08:00,317 --> 00:08:02,252
She gets fat, face goes all
weird.
97
00:08:04,855 --> 00:08:06,057
M-m-mouse!
98
00:08:07,158 --> 00:08:08,860
She drools.
99
00:08:08,893 --> 00:08:11,071
Yeah, I guess she's kind of
a disaster when she's on them.
100
00:08:11,095 --> 00:08:13,865
Yeah, because they kind
of turn her into a retard.
101
00:08:13,898 --> 00:08:15,175
She can't even do her art
projects.
102
00:08:15,199 --> 00:08:16,199
Yeah, that's true.
103
00:08:16,233 --> 00:08:18,269
Yo, did you call me?
104
00:08:22,740 --> 00:08:24,975
Oh look, it fell.
105
00:08:25,810 --> 00:08:27,110
We were just talkin' about Emily
106
00:08:27,144 --> 00:08:28,745
goin' off her Haldol.
107
00:08:28,778 --> 00:08:31,115
Awesome, right, she's no
fun when she's on that shit.
108
00:08:31,149 --> 00:08:33,116
I don't know, she's staring at
something
109
00:08:33,150 --> 00:08:34,118
outside the window.
110
00:08:34,152 --> 00:08:35,385
Oh yeah?
111
00:08:36,287 --> 00:08:37,788
What?
112
00:08:37,822 --> 00:08:39,099
I have no idea, could be
anything.
113
00:08:39,123 --> 00:08:41,024
She's acting really, ya know.
114
00:08:42,726 --> 00:08:45,196
Well I hope one of you guys
brought bandages or something.
115
00:08:45,229 --> 00:08:46,831
She doesn't need any,
116
00:08:46,864 --> 00:08:48,307
she brought all those
rags from the basement.
117
00:08:48,331 --> 00:08:49,366
Jesus, Louis.
118
00:08:49,399 --> 00:08:51,201
Go see to your girl, man.
119
00:08:51,235 --> 00:08:54,371
Yeah, well, hey,
120
00:08:57,040 --> 00:08:58,042
I got this.
121
00:09:00,410 --> 00:09:02,846
That's unbelievable.
122
00:09:18,796 --> 00:09:19,931
Yo.
123
00:09:19,963 --> 00:09:21,107
Think there's someone outside.
124
00:09:21,131 --> 00:09:22,099
Oh yeah.
125
00:09:22,133 --> 00:09:23,133
Yeah.
126
00:09:24,835 --> 00:09:27,004
I've never been in the
girls bathroom before.
127
00:09:27,038 --> 00:09:29,273
You guys are pigs.
128
00:09:29,307 --> 00:09:32,076
I keep seeing someone
outside sneaking around.
129
00:09:33,844 --> 00:09:35,046
- Yeah?
- Mm-hm.
130
00:09:51,562 --> 00:09:55,466
Come on.
131
00:09:55,499 --> 00:09:56,499
Stop it.
132
00:09:58,336 --> 00:09:59,971
Get off of me!
133
00:10:16,854 --> 00:10:17,855
Don't.
134
00:12:54,477 --> 00:12:56,147
Scottie?
135
00:13:05,523 --> 00:13:07,024
Was I right about it being
locked?
136
00:13:07,057 --> 00:13:10,094
Oh, oh, you're like a ghost.
137
00:13:10,126 --> 00:13:11,195
I got ninja skills.
138
00:13:15,198 --> 00:13:16,533
Oh this school's noisy.
139
00:13:17,668 --> 00:13:19,503
What do you mean?
140
00:13:19,537 --> 00:13:23,307
So I was cleaning, I heard
this clicking and this banging,
141
00:13:23,340 --> 00:13:24,207
and then just now...
142
00:13:24,240 --> 00:13:26,342
Banging, really?
143
00:13:26,376 --> 00:13:30,413
Yeah, but it was like
someone outside, like a thunk.
144
00:13:31,581 --> 00:13:33,517
Yeah, I heard it too.
145
00:13:38,221 --> 00:13:39,322
Show me.
146
00:14:35,078 --> 00:14:37,380
I think it'd be cool one
time if you let me cut you.
147
00:14:37,413 --> 00:14:38,315
Ha!
148
00:14:38,349 --> 00:14:39,750
I could do your back.
149
00:14:39,783 --> 00:14:42,086
I can do my back on my
own, all I need's a mirror.
150
00:14:42,119 --> 00:14:43,153
You could show me where.
151
00:14:43,187 --> 00:14:44,187
Drop it.
152
00:14:45,588 --> 00:14:46,588
What's with you?
153
00:14:48,292 --> 00:14:50,293
You need to leave the
bathroom, Louie.
154
00:14:51,427 --> 00:14:54,431
What's wrong all the
sudden, what did I do?
155
00:15:01,238 --> 00:15:04,676
I don't know which is
worse, the boy I'm fucking
156
00:15:04,708 --> 00:15:08,812
asks me what's with me
when he knows I'm bonkers,
157
00:15:08,846 --> 00:15:11,481
or that I continue to fuck him.
158
00:15:11,514 --> 00:15:14,618
You think it'd be cool
if I let you cut me,
159
00:15:14,653 --> 00:15:15,720
are you kidding?
160
00:15:17,187 --> 00:15:19,389
I'm the only one that
can see the patterns.
161
00:15:22,826 --> 00:15:23,826
Fucking idiot!
162
00:15:26,831 --> 00:15:28,633
I'm gonna leave you
alone for a little bit.
163
00:15:28,667 --> 00:15:30,433
Yeah, you are.
164
00:15:31,501 --> 00:15:33,136
Open or closed?
165
00:15:33,169 --> 00:15:34,169
Closed.
166
00:15:39,911 --> 00:15:41,345
Fuckin' crazy bitch.
167
00:16:48,812 --> 00:16:52,216
At first I thought
it was to keep the vandals out.
168
00:16:52,249 --> 00:16:54,719
No, Arcadia would've
gotten the same size locks
169
00:16:54,753 --> 00:16:57,254
on every window, but
each one is different.
170
00:16:58,690 --> 00:17:01,191
Yeah, maybe they were
just trying to save money.
171
00:17:01,225 --> 00:17:02,903
Because they didn't
have any money left over
172
00:17:02,927 --> 00:17:06,262
after the new central air
system and the TV studio?
173
00:17:06,296 --> 00:17:07,296
Yeah, no.
174
00:18:36,688 --> 00:18:37,689
What?
175
00:18:37,721 --> 00:18:38,757
Are you guys dressed?
176
00:18:38,789 --> 00:18:40,759
It's just me, go away.
177
00:18:41,792 --> 00:18:43,827
Okay, I'm gonna get Persephone.
178
00:18:43,862 --> 00:18:46,329
Do you really want that
bitch up our ass all night?
179
00:18:46,363 --> 00:18:49,532
Emily's fine, she's a cutter,
this is what she does.
180
00:18:49,566 --> 00:18:51,468
When Persephone finds
her bleeding like that,
181
00:18:51,501 --> 00:18:52,903
we're all comin' back tomorrow.
182
00:18:52,936 --> 00:18:54,705
I don't care about tomorrow.
183
00:18:54,739 --> 00:18:57,574
We're stuck here tonight
if we can't find a way out.
184
00:19:51,829 --> 00:19:53,096
Miss Persephone?
185
00:19:57,101 --> 00:19:58,970
What is going on here?
186
00:20:00,070 --> 00:20:04,909
Hey, Miss Persephone, do you
know if all the first floor
187
00:20:04,942 --> 00:20:07,311
classroom windows are
suppose to be locked?
188
00:20:15,987 --> 00:20:19,355
Miss Persephone, I think we're
locked in.
189
00:20:20,858 --> 00:20:24,028
Miss Persephone, do you know
if we can turn down the heat?
190
00:20:28,766 --> 00:20:29,901
Are you okay?
191
00:20:31,702 --> 00:20:32,971
Miss Persephone?
192
00:20:45,148 --> 00:20:46,148
Oh shit.
193
00:20:47,751 --> 00:20:49,086
Hey, hey fuckers!
194
00:20:54,125 --> 00:20:57,127
Miss Persephone, do
you think it would be possible
195
00:20:57,161 --> 00:20:58,494
to turn down the heat?
196
00:20:59,197 --> 00:21:01,397
But it's already so cold.
197
00:21:48,278 --> 00:21:49,814
Scottie, Louis!
198
00:21:50,882 --> 00:21:52,115
Oh, no.
199
00:21:52,150 --> 00:21:53,684
Oh, no!
200
00:21:53,718 --> 00:21:54,952
What the hell?
201
00:21:56,921 --> 00:22:01,259
Miss Persephone.
202
00:22:01,291 --> 00:22:02,961
- Did they hurt you?
- Miss Persephone.
203
00:22:02,993 --> 00:22:03,928
They?
204
00:22:03,961 --> 00:22:05,063
In her office, she...
205
00:22:05,096 --> 00:22:06,663
Breathe.
206
00:22:06,698 --> 00:22:09,067
Half of her face is gone
207
00:22:09,099 --> 00:22:10,934
and she's just sitting there,
208
00:22:10,969 --> 00:22:13,270
she's just rocking back and
forth.
209
00:22:13,304 --> 00:22:16,140
And I don't get why it's
so fucking hot in here.
210
00:22:16,173 --> 00:22:17,107
Who's they?
211
00:22:17,141 --> 00:22:19,009
Wait, what happened?
212
00:22:19,042 --> 00:22:22,612
I don't know, I don't know,
but Miss Persephone is hurt.
213
00:22:22,646 --> 00:22:24,147
She's really fucked up
214
00:22:24,182 --> 00:22:26,851
and we're fucking locked in here
with her.
215
00:22:26,884 --> 00:22:28,019
Locked in?
216
00:22:28,051 --> 00:22:28,952
Yes.
217
00:22:28,987 --> 00:22:30,586
Bullshit.
218
00:22:34,291 --> 00:22:36,626
Somebody broke the
fuckin' key off in here.
219
00:22:43,233 --> 00:22:44,234
I'll go get Emily.
220
00:22:44,268 --> 00:22:45,769
Meet us by the offices.
221
00:22:45,802 --> 00:22:46,871
Okay.
222
00:23:11,028 --> 00:23:13,663
In a couple of hours, we go hot.
223
00:23:13,698 --> 00:23:15,241
When that smoke bomb blows
you're gonna be happy
224
00:23:15,266 --> 00:23:16,901
we ran our drill like this,
225
00:23:16,933 --> 00:23:19,170
'cause shit's gonna get real
hectic.
226
00:23:23,807 --> 00:23:24,807
Emily.
227
00:23:38,155 --> 00:23:39,856
Well I wasn't being serious.
228
00:23:44,796 --> 00:23:46,064
Goddammit, Emily.
229
00:23:48,833 --> 00:23:50,134
Goddammit, what?
230
00:23:53,003 --> 00:23:54,905
Well did you cut the right
pattern?
231
00:23:57,875 --> 00:23:59,343
Look, don't laugh at me okay,
232
00:23:59,376 --> 00:24:01,679
- I came back here for you.
- I didn't cut anything.
233
00:24:01,711 --> 00:24:03,323
Well then your cleaning
rags are bleeding.
234
00:24:03,346 --> 00:24:06,750
Your clothes are bleeding,
whatever, we need to go.
235
00:24:24,000 --> 00:24:25,303
Somebody's pushing us.
236
00:24:25,336 --> 00:24:26,737
I was chasing four dudes
237
00:24:26,770 --> 00:24:28,015
- down the hall...
- They're wearing gas masks,
238
00:24:28,038 --> 00:24:28,873
I saw them outside.
239
00:24:28,905 --> 00:24:30,740
Of course all the doors in the
hallway,
240
00:24:30,775 --> 00:24:32,410
even Persephone's, are locked.
241
00:24:32,442 --> 00:24:35,813
Scottie doesn't even
think she's hurt, but I saw.
242
00:24:36,713 --> 00:24:39,217
Stop fucking doing that.
243
00:24:39,250 --> 00:24:40,894
Funny, she thought
that I was seeing things.
244
00:24:40,917 --> 00:24:42,353
Mouse doesn't see things.
245
00:24:43,354 --> 00:24:46,356
In juvenile hall, they used
to play head games like this,
246
00:24:46,390 --> 00:24:51,061
all the time, called it
experimental rehabilitation therapy.
247
00:24:51,095 --> 00:24:52,697
But all it did was break you
down
248
00:24:52,730 --> 00:24:54,432
so they could identify your
weaknesses.
249
00:24:54,464 --> 00:24:56,166
Why do you think they're
blasting the heat?
250
00:24:56,200 --> 00:24:57,667
We're locked in.
251
00:24:57,701 --> 00:24:59,142
The guys in the gas masks ran
from me
252
00:24:59,170 --> 00:25:01,338
when it would've been four
against one.
253
00:25:01,372 --> 00:25:04,174
And now this, they're stress
testing us.
254
00:25:08,980 --> 00:25:09,980
Oh my gosh!
255
00:25:11,382 --> 00:25:13,250
Emily, you said you didn't cut
yourself.
256
00:25:13,284 --> 00:25:15,720
There's a difference between
cutting and bleeding, Louie.
257
00:25:15,752 --> 00:25:17,255
I'm taking her
to the nurse's office.
258
00:25:28,098 --> 00:25:29,343
Find something to sanitize it
with.
259
00:25:29,366 --> 00:25:30,233
Louis!
260
00:25:30,268 --> 00:25:32,135
Oh, oh, oh, Louis.
261
00:25:32,170 --> 00:25:33,136
It's gonna burn.
262
00:25:33,171 --> 00:25:34,704
You're okay
with that, right Emily?
263
00:25:34,739 --> 00:25:35,739
I hope so.
264
00:25:36,307 --> 00:25:37,240
Hold her!
265
00:25:37,275 --> 00:25:41,112
Ow, please!
266
00:25:41,144 --> 00:25:44,749
Ow!
267
00:25:44,781 --> 00:25:46,049
It's gonna...
268
00:25:46,083 --> 00:25:47,050
It's all right, it's okay.
269
00:25:47,084 --> 00:25:48,923
- It's okay, it's okay.
- You're gonna be fine.
270
00:25:50,788 --> 00:25:54,858
Emily, I'm here, I'm here too.
271
00:26:03,000 --> 00:26:04,877
You're lucky you didn't
have time to get to your back
272
00:26:04,902 --> 00:26:06,336
or you'd be wrapped up like a
mummy
273
00:26:06,369 --> 00:26:07,872
and the ass hat'll come after
you.
274
00:26:07,904 --> 00:26:09,874
It's Ammit, and she didn't eat
blood,
275
00:26:09,906 --> 00:26:11,976
Rakshasa eat blood.
276
00:26:12,009 --> 00:26:13,009
What happened?
277
00:26:15,378 --> 00:26:18,348
I told Louis, I didn't cut
anything.
278
00:26:18,382 --> 00:26:23,086
I wanted to but, there just
weren't any transmissions.
279
00:26:23,119 --> 00:26:24,154
Did someone else cut you?
280
00:26:24,188 --> 00:26:25,122
I made the cuts.
281
00:26:25,155 --> 00:26:26,423
But you just said...
282
00:26:26,457 --> 00:26:28,226
I made the cuts a long time ago.
283
00:26:28,259 --> 00:26:29,869
They just started bleeding,
and now they won't stop.
284
00:26:29,894 --> 00:26:32,395
What the fuck is so hard
for you to understand?
285
00:26:32,430 --> 00:26:33,931
Okay.
286
00:26:33,964 --> 00:26:35,342
Louis and I are gonna do some
recon.
287
00:26:35,365 --> 00:26:36,433
Find us a way out of here,
288
00:26:36,467 --> 00:26:37,544
or someone who'll show us one.
289
00:26:37,567 --> 00:26:39,403
It's about to get fucked up!
290
00:26:39,436 --> 00:26:41,838
What happened to all this
just being about head games?
291
00:26:41,872 --> 00:26:43,173
Probably true.
292
00:26:43,207 --> 00:26:44,208
But if someone gets...
293
00:26:44,241 --> 00:26:46,042
Hurt?
294
00:26:46,076 --> 00:26:48,116
Accidentally, because they
pushed one of us too far,
295
00:26:49,480 --> 00:26:51,249
whose fault is that?
296
00:26:58,823 --> 00:27:02,792
Find who's doing this, I'm
going to fuckin' kill them.
297
00:27:05,262 --> 00:27:07,330
I don't care who they are.
298
00:27:07,365 --> 00:27:08,365
I hear ya.
299
00:27:09,165 --> 00:27:10,934
Do you?
300
00:27:10,968 --> 00:27:14,805
Dude, you went to juvie
for puttin' Bart Montandon
301
00:27:14,838 --> 00:27:19,844
in the hospital, that means
you can do anything.
302
00:27:20,211 --> 00:27:21,545
You're a fucking god, man.
303
00:27:26,182 --> 00:27:28,219
You know why I took
that ax handle to his face?
304
00:27:28,251 --> 00:27:30,453
Uh, because
he's an asshole zombie
305
00:27:30,488 --> 00:27:32,423
like everyone else in this
fucking school.
306
00:27:32,455 --> 00:27:34,491
Him and Chad Pollard,
some of those guys,
307
00:27:34,525 --> 00:27:37,528
did something to me after
gym class, freshman year.
308
00:27:37,560 --> 00:27:39,063
You probably saw it online.
309
00:27:39,096 --> 00:27:41,499
What, like the locker room
dungeon,
310
00:27:41,531 --> 00:27:42,866
hold ah, hold up.
311
00:27:44,000 --> 00:27:47,371
Are you saying you were the
locker room dungeon boy?
312
00:27:47,404 --> 00:27:49,173
But they said that that was a
hoax and
313
00:27:49,205 --> 00:27:51,050
- you didn't even really do...
- that's what they said.
314
00:27:51,075 --> 00:27:54,811
And because they covered my
face, I couldn't prove anything.
315
00:27:55,613 --> 00:27:58,048
My word against the football
team's.
316
00:27:59,049 --> 00:28:01,117
Now who do you think the
maggots running the school
317
00:28:01,152 --> 00:28:03,253
are going to believe?
318
00:28:03,287 --> 00:28:06,557
I get an opening, I'm going
to cross the line tonight.
319
00:28:06,589 --> 00:28:09,326
God, I wish there were
some vipers around right now,
320
00:28:09,359 --> 00:28:11,961
we would take care of 'em
for sure, right Scottie?
321
00:28:13,130 --> 00:28:16,067
Check it out man,
somebody's listening to you.
322
00:28:46,262 --> 00:28:47,530
Mouse cleaned this one.
323
00:28:47,565 --> 00:28:49,165
That means they're still at it.
324
00:28:49,200 --> 00:28:51,335
Let's go to the kitchen
for a weapons upgrade.
325
00:28:51,368 --> 00:28:55,005
Five, four, three, two.
326
00:29:00,211 --> 00:29:01,545
Turner, I don't have a stapler,
327
00:29:01,578 --> 00:29:02,646
I can't do that right now.
328
00:29:03,614 --> 00:29:04,614
Hey!
329
00:29:06,951 --> 00:29:07,951
Get away!
330
00:29:07,984 --> 00:29:09,688
What the fuck?
331
00:29:14,692 --> 00:29:16,326
Hey.
332
00:29:19,529 --> 00:29:21,598
Wait a minute!
333
00:29:30,007 --> 00:29:32,209
Pay attention, you fuckers.
334
00:29:32,242 --> 00:29:34,111
You wanna see what happens next?
335
00:29:34,144 --> 00:29:35,144
Watch the wave.
336
00:29:49,093 --> 00:29:52,363
What's it like, having
hallucinations?
337
00:29:55,031 --> 00:29:56,333
How do you know what's real?
338
00:30:03,207 --> 00:30:05,375
What's it like not
having hallucinations?
339
00:30:08,546 --> 00:30:10,013
If I see it, it's real.
340
00:30:20,724 --> 00:30:24,595
Um, so I had a mouse one time.
341
00:30:25,528 --> 00:30:27,364
It was like a little white one.
342
00:30:27,397 --> 00:30:30,134
And I found her in my basement
when she was just a baby.
343
00:30:31,501 --> 00:30:33,103
I named her Mouse.
344
00:30:35,740 --> 00:30:38,174
I used to hide her in my
backpack,
345
00:30:38,209 --> 00:30:39,787
and then I would take her
with me to junior high,
346
00:30:39,810 --> 00:30:41,779
just 'cause I was afraid
of what my dad would do
347
00:30:41,813 --> 00:30:43,047
if he found her.
348
00:30:43,079 --> 00:30:44,548
What, do to the mouse?
349
00:30:44,582 --> 00:30:45,650
Uh, to me.
350
00:30:47,218 --> 00:30:49,019
But I was being selfish, you
know,
351
00:30:49,052 --> 00:30:51,355
'cause I should've been worrying
about Vanessa Kebnickies.
352
00:30:51,387 --> 00:30:55,358
God, that bitch, she deserves
to die.
353
00:30:55,392 --> 00:30:57,126
Yeah, right, why,
354
00:30:58,630 --> 00:31:01,766
so yeah, so I guess she
found out about the mouse
355
00:31:01,799 --> 00:31:06,671
and I saw her at lunch one
day and she was whispering
356
00:31:06,704 --> 00:31:09,708
to Sam Tisdale, and
then next thing I know,
357
00:31:09,740 --> 00:31:13,443
Sam and Bobby and all those
guys, they take my backpack
358
00:31:13,477 --> 00:31:16,113
and they start playing keep away
with it.
359
00:31:16,145 --> 00:31:18,048
They knew Mouse was inside the
bag,
360
00:31:18,082 --> 00:31:19,583
but one of them dropped it.
361
00:31:19,616 --> 00:31:23,153
So they just started
kicking it back and forth.
362
00:31:23,186 --> 00:31:25,623
And you know, like the harder
I screamed at them to stop,
363
00:31:25,656 --> 00:31:27,223
the harder they kicked.
364
00:31:27,258 --> 00:31:30,027
And then they just kinda
started stomping on it.
365
00:31:32,563 --> 00:31:35,700
Yeah so, they're done, and
I couldn't open the bag,
366
00:31:35,733 --> 00:31:38,102
so I just buried it in my
back yard.
367
00:31:39,804 --> 00:31:41,740
But I knew my dad would
beat the shit out of me
368
00:31:41,772 --> 00:31:44,141
when I told him I lost the
backpack,
369
00:31:44,173 --> 00:31:45,542
but I didn't care you know,
370
00:31:45,576 --> 00:31:48,112
'cause I kinda thought I
deserved it.
371
00:31:48,144 --> 00:31:49,847
Because like, I let something
372
00:31:49,881 --> 00:31:52,316
that never did anything
to anyone get hurt,
373
00:31:52,348 --> 00:31:54,617
'cause I was afraid of
what might happen to me.
374
00:31:56,519 --> 00:31:58,856
So that night, when I first saw
her,
375
00:31:58,890 --> 00:32:00,724
I was horrified you know,
'cause,
376
00:32:02,526 --> 00:32:07,498
like, her skull was crushed
and her spine was broken
377
00:32:07,798 --> 00:32:09,634
and she had like blood in her
ears.
378
00:32:11,434 --> 00:32:15,204
And I kept thinking about her
chewing through the backpack,
379
00:32:15,239 --> 00:32:17,842
and then, you know, like
digging through the dirt,
380
00:32:19,375 --> 00:32:23,212
and somehow finding her way
to my house and up the stairs,
381
00:32:23,247 --> 00:32:25,481
and to my room, 'cause I mean,
382
00:32:25,516 --> 00:32:28,117
she was on the pillow right next
to me.
383
00:32:30,386 --> 00:32:32,723
And so, you know, I reached out
my hand
384
00:32:32,757 --> 00:32:35,626
'cause I wanna hold her,
and I want to tell her
385
00:32:35,660 --> 00:32:38,295
that nothing like this'll
ever happen again and,
386
00:32:39,329 --> 00:32:40,497
and I can't.
387
00:32:41,700 --> 00:32:44,335
You know, my fingers just
kinda slip right through her.
388
00:32:51,240 --> 00:32:53,677
That's why I know a million
things about what people think
389
00:32:53,711 --> 00:32:55,713
happen to you after you die
because,
390
00:32:57,381 --> 00:33:00,451
if there's an afterlife,
391
00:33:00,483 --> 00:33:01,853
I know I saw her spirit.
392
00:33:01,885 --> 00:33:03,453
Shit, if you'd told me that
earlier,
393
00:33:03,487 --> 00:33:05,355
I wouldn't have flushed my
Haldol.
394
00:33:10,795 --> 00:33:13,596
The first time I ever heard
anyone call you Mouse,
395
00:33:13,632 --> 00:33:15,767
it was uh, it was old Gus.
396
00:33:20,203 --> 00:33:22,373
You must be
crazy telling that story
397
00:33:22,405 --> 00:33:24,208
to the pervie janitor.
398
00:33:25,308 --> 00:33:30,314
Emily, Gus is my father.
399
00:33:33,416 --> 00:33:34,617
You knew that.
400
00:33:59,778 --> 00:34:01,377
Yeah, come on, let's go!
401
00:34:01,412 --> 00:34:03,212
Bring it!
402
00:34:20,597 --> 00:34:22,878
Let's see you try to take this
from me, you motherfuckers.
403
00:34:51,730 --> 00:34:54,833
Come on, we're done here.
404
00:35:21,992 --> 00:35:24,996
Keep it movin'.
405
00:35:25,028 --> 00:35:27,331
Scores and birthdays, bud.
406
00:35:27,364 --> 00:35:28,699
Eat shit.
407
00:35:34,773 --> 00:35:36,373
Yes, this is what you need,
right thing.
408
00:35:36,405 --> 00:35:37,909
Great.
409
00:35:37,942 --> 00:35:39,585
All right sweetie, sweetie,
I already gave you these...
410
00:35:39,610 --> 00:35:41,521
- They dropped on the floor.
- Now hold on to those,
411
00:35:41,545 --> 00:35:43,023
and just color so mommy can get
work done.
412
00:35:43,047 --> 00:35:45,516
I can't see through the booth
with this ladder in the way.
413
00:35:45,548 --> 00:35:46,548
Can I move it?
414
00:35:48,552 --> 00:35:51,355
Oh, what're you doing, you
silly goose?
415
00:35:51,387 --> 00:35:53,023
Come on, keep it moving.
416
00:35:55,626 --> 00:35:57,695
Vanessa, Vanessa, Kapnicki.
417
00:35:57,728 --> 00:35:58,829
Like your photo.
418
00:35:58,862 --> 00:35:59,862
Take another shot!
419
00:36:01,532 --> 00:36:03,333
Vanessa!
420
00:36:04,869 --> 00:36:06,402
Be cool.
421
00:36:07,538 --> 00:36:09,740
Being cool, means being quiet.
422
00:36:15,146 --> 00:36:16,146
Oh that's awesome.
423
00:36:19,951 --> 00:36:21,820
Oh yeah, yes, you're hired,
424
00:36:21,853 --> 00:36:23,855
you're hired, come on.
425
00:36:23,887 --> 00:36:25,088
Get up!
426
00:36:25,123 --> 00:36:26,757
Come on,
you're the one, Vanessa.
427
00:36:26,958 --> 00:36:28,092
Come on, Vanessa.
428
00:36:28,126 --> 00:36:31,360
- Bring the bitch with us.
- Where are you taking her?
429
00:36:31,394 --> 00:36:32,596
Where are you taking her?
430
00:36:32,630 --> 00:36:33,297
Sammy Tisdale.
431
00:36:33,329 --> 00:36:34,731
Death has come this day for you,
432
00:36:34,766 --> 00:36:37,068
- Sammy Tisdale.
- Tisdale, Tisdale.
433
00:37:17,208 --> 00:37:18,885
All right, I guess
whatever Gus is doing...
434
00:37:18,909 --> 00:37:20,753
- is just gonna have to...
- Mom, can I have some juice?
435
00:37:20,777 --> 00:37:22,146
I'm hot.
436
00:37:22,179 --> 00:37:23,748
All right, let's see what I
packed you.
437
00:37:27,085 --> 00:37:28,952
Get in there,
get in the fuckin' room.
438
00:37:28,987 --> 00:37:30,487
Morning, students.
439
00:37:30,519 --> 00:37:32,155
Get 'em over there, corral 'em.
440
00:37:32,190 --> 00:37:33,190
Against the wall!
441
00:37:33,224 --> 00:37:33,992
Get over there
442
00:37:34,025 --> 00:37:34,893
you pansy ass.
443
00:37:34,925 --> 00:37:36,559
- Get over there!
- Against the wall!
444
00:37:36,592 --> 00:37:37,592
You too.
445
00:37:37,762 --> 00:37:39,496
Get behind the news desk.
446
00:37:39,528 --> 00:37:40,396
Get in here, pussies!
447
00:37:40,429 --> 00:37:42,132
- Morning, Peter.
- Come on, hurry up.
448
00:37:42,166 --> 00:37:43,878
- Go on the camera.
- Get over there, come on.
449
00:37:43,902 --> 00:37:44,802
For what?
450
00:37:44,835 --> 00:37:46,670
- Shut up, fucker.
- Turn on camera two.
451
00:37:46,704 --> 00:37:48,072
Get, both of you.
452
00:37:48,106 --> 00:37:49,306
Start it rollin'.
453
00:37:49,340 --> 00:37:51,675
You guys ready to be famous, hm?
454
00:37:51,708 --> 00:37:52,853
- Hey, let me ask...
- Shut up.
455
00:37:52,876 --> 00:37:54,121
- You wanna keep living?
- I'm sorry.
456
00:37:54,144 --> 00:37:55,079
Don't be sorry, be scared.
457
00:37:55,112 --> 00:37:56,155
That's my daughter, just please,
458
00:37:56,179 --> 00:37:58,782
- let me get her outta here.
- Get against the wall.
459
00:37:58,815 --> 00:38:00,027
- Please.
- Just keep your eyes closed
460
00:38:00,050 --> 00:38:01,128
and everything's gonna be okay.
461
00:38:01,152 --> 00:38:02,920
God, you're smothering them.
462
00:38:02,954 --> 00:38:04,420
I guess that's the point.
463
00:38:05,188 --> 00:38:06,757
There, we're done.
464
00:38:08,492 --> 00:38:10,094
Students and
faculty of Arcadia High.
465
00:38:10,128 --> 00:38:14,164
Every day in your classrooms,
your locker rooms,
466
00:38:14,197 --> 00:38:18,869
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
467
00:38:18,902 --> 00:38:21,706
Students and faculty of Arcadia
High,
468
00:38:21,739 --> 00:38:25,876
every day in your classrooms,
your locker rooms,
469
00:38:25,909 --> 00:38:29,179
your parking lots, your
hallways.
470
00:38:29,213 --> 00:38:32,016
Students and faculty of Arcadia
High,
471
00:38:32,050 --> 00:38:35,820
every day in your classrooms,
your locker rooms,
472
00:38:35,853 --> 00:38:40,190
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
473
00:38:40,224 --> 00:38:42,159
Students and faculty.
474
00:38:42,193 --> 00:38:44,929
Students and faculty of Arcadia
High,
475
00:38:44,963 --> 00:38:49,067
every day in your classrooms,
your locker rooms,
476
00:38:49,099 --> 00:38:51,869
your parking lots, your
hallways.
477
00:38:53,036 --> 00:38:55,773
Students and faculty of Arcadia
High,
478
00:38:55,806 --> 00:39:00,010
every day in your classrooms,
in your locker rooms,
479
00:39:00,043 --> 00:39:02,914
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
480
00:39:02,947 --> 00:39:05,614
Okay, I'm officially fuckin'
trippin'.
481
00:39:05,650 --> 00:39:07,617
This ends now, come on.
482
00:39:07,652 --> 00:39:09,920
- Every day in your classrooms
- It's right here.
483
00:39:09,954 --> 00:39:12,690
Your locker
rooms, your parking lots,
484
00:39:12,724 --> 00:39:15,760
your hallways, somebody is
attacked.
485
00:39:15,793 --> 00:39:18,594
Students and faculty of Arcadia
High,
486
00:39:18,628 --> 00:39:22,733
every day in your classrooms,
your locker rooms,
487
00:39:22,766 --> 00:39:24,135
your parking lots, your
hallways...
488
00:39:24,168 --> 00:39:26,137
- It's one of them.
- Somebody is attacked.
489
00:39:26,170 --> 00:39:28,306
Attacked and made to feel
useless,
490
00:39:28,338 --> 00:39:29,740
humiliated, and miserable.
491
00:39:29,773 --> 00:39:32,744
Why, because no one sees.
492
00:39:32,777 --> 00:39:34,945
Well take a look, and learn.
493
00:39:34,978 --> 00:39:38,016
We are the four horsemen
of the apocalypse,
494
00:39:38,048 --> 00:39:42,052
and the great day of our wrath
has come.
495
00:39:42,085 --> 00:39:43,153
Why us?
496
00:39:43,186 --> 00:39:44,088
Hey, hey.
497
00:39:44,121 --> 00:39:46,090
Look at me, look at me.
498
00:39:46,123 --> 00:39:49,126
You're gonna make such a
pretty, pretty redhead.
499
00:39:50,695 --> 00:39:53,164
Give my gun a BJ, come on.
500
00:39:54,065 --> 00:39:56,867
Do it good, and I'll let
you know before it spits.
501
00:39:58,702 --> 00:39:59,804
That's Sammy Tisdale.
502
00:40:00,704 --> 00:40:02,639
I fuckin' hated that guy.
503
00:40:02,672 --> 00:40:03,673
Hated?
504
00:40:03,708 --> 00:40:05,284
- She's just a little girl,
- Please, please,
505
00:40:05,309 --> 00:40:07,344
- Let her go back to her mom.
- Listen to me.
506
00:40:07,378 --> 00:40:08,713
This wasn't part of the plan.
507
00:40:08,746 --> 00:40:10,114
- Move out of the way.
- Stay here.
508
00:40:10,148 --> 00:40:11,715
Put the gun, put the
guns down...
509
00:40:11,748 --> 00:40:13,083
What the fuck?
510
00:40:13,117 --> 00:40:16,653
Everyone in this building
is an enemy combatant.
511
00:40:16,686 --> 00:40:18,255
You can't take
her, she's my daughter,
512
00:40:18,289 --> 00:40:19,967
- she's a baby, please!
- No one leaves this building.
513
00:40:19,990 --> 00:40:20,891
Stay back!
514
00:40:20,925 --> 00:40:21,992
No one.
515
00:40:22,025 --> 00:40:23,336
- Get back!
- Please, keep the guns
516
00:40:23,360 --> 00:40:24,737
- from by baby.
- All right, come on,
517
00:40:24,762 --> 00:40:25,762
come on...
518
00:40:26,664 --> 00:40:27,664
Fuck it.
519
00:40:32,202 --> 00:40:33,771
Hm.
520
00:40:33,804 --> 00:40:36,074
It's cute, but Sam Tisdale
isn't dead.
521
00:40:36,106 --> 00:40:38,076
He would die before he blew a
gun.
522
00:40:38,108 --> 00:40:39,911
Just proves he's in on it.
523
00:40:39,943 --> 00:40:42,646
I don't think he would do
it if it was just a joke,
524
00:40:42,679 --> 00:40:44,014
- you know...
- It's a trick.
525
00:40:44,047 --> 00:40:45,782
I think it happened.
526
00:40:45,817 --> 00:40:49,719
That's why I saw Miss
Persephone's, and the girl.
527
00:40:50,755 --> 00:40:51,956
- Girl?
- Yeah, what girl?
528
00:40:51,989 --> 00:40:53,356
Well there was a girl there.
529
00:40:53,391 --> 00:40:55,693
I think that's what they
were fighting about.
530
00:40:57,728 --> 00:40:59,963
Rewind it, that's Miss
Persephone's daughter.
531
00:41:04,702 --> 00:41:06,336
These don't connect to anything.
532
00:41:06,369 --> 00:41:08,873
I saw some shit too when I
was in the kitchen, I saw Gus.
533
00:41:08,905 --> 00:41:11,208
Because the people with
the fucking gas masks
534
00:41:11,242 --> 00:41:13,052
are pumping something in
here to make us hallucinate,
535
00:41:13,077 --> 00:41:14,744
some sort of agent.
536
00:41:14,778 --> 00:41:16,657
Why do you think they're cranking
the heat all of a sudden?
537
00:41:16,681 --> 00:41:18,215
The air's on, the water,
538
00:41:18,248 --> 00:41:19,951
Miss Persephone handed it out in
the van,
539
00:41:19,983 --> 00:41:22,219
we couldn't even drive
our own cars, remember?
540
00:41:22,253 --> 00:41:23,253
Now we're locked in.
541
00:41:24,688 --> 00:41:26,324
Probably don't want us to hurt
ourselves.
542
00:41:26,356 --> 00:41:28,226
Huh, you're not that
important, Scottie.
543
00:41:28,259 --> 00:41:29,427
Come on, don't do that.
544
00:41:29,460 --> 00:41:30,894
I need to. Get the fuck...
545
00:41:30,927 --> 00:41:32,139
Look, we'll go into
the office...
546
00:41:32,163 --> 00:41:33,197
- No.
- What're you?
547
00:41:33,231 --> 00:41:34,240
I'll take you to the nurse...
548
00:41:34,264 --> 00:41:35,333
- No.
- And I'll...
549
00:41:35,365 --> 00:41:36,733
- No, no.
- Don't cut me.
550
00:41:36,766 --> 00:41:37,969
Fine, fuck you!
551
00:41:39,003 --> 00:41:41,239
Bleed to death, fuck.
552
00:41:41,271 --> 00:41:42,373
Let me see your hand.
553
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
Goodbye, Peter.
554
00:41:55,052 --> 00:41:56,454
Hold on, it's Duncan.
555
00:41:56,487 --> 00:41:59,222
Where're you goin'?
556
00:42:00,358 --> 00:42:02,760
It's on zombies!
557
00:42:06,164 --> 00:42:08,065
We were
just suppose to scare them.
558
00:42:08,099 --> 00:42:09,367
Oh come on,
559
00:42:09,400 --> 00:42:10,934
what do you think you put in the
vents?
560
00:42:10,967 --> 00:42:12,436
A smoke bomb.
561
00:42:12,469 --> 00:42:14,804
A smoke bomb, ha, stop that.
562
00:42:16,740 --> 00:42:19,177
Listen, this one's getting
squeamish,
563
00:42:19,210 --> 00:42:22,880
I need you to babysit,
I'm late for gym class.
564
00:42:25,081 --> 00:42:26,449
It's not too late.
565
00:42:26,483 --> 00:42:29,152
We can shut off the
fans, we can stop this.
566
00:42:32,523 --> 00:42:35,092
Emily, Emily, Emily!
567
00:42:41,164 --> 00:42:42,164
Emily!
568
00:42:47,304 --> 00:42:48,739
- Emily!
- You know,
569
00:42:48,773 --> 00:42:50,106
you're breathing like you used
to
570
00:42:50,141 --> 00:42:51,842
when I would come into your room
at night.
571
00:42:51,876 --> 00:42:53,777
You're, you're dead.
572
00:42:55,445 --> 00:42:57,815
That's how I knew that you
were as excited as I was.
573
00:42:57,847 --> 00:42:59,750
You're not here.
574
00:42:59,784 --> 00:43:02,186
Oh I am, Alice, I am.
575
00:43:02,219 --> 00:43:05,389
Baby you smell just
like your mother used to
576
00:43:05,422 --> 00:43:07,123
when she was in heat.
577
00:43:07,157 --> 00:43:08,358
Mouse.
578
00:43:08,391 --> 00:43:09,391
Run!
579
00:43:10,260 --> 00:43:12,028
- Please, I don't want you
- Come, come here.
580
00:43:12,063 --> 00:43:14,065
To hurt anybody.
581
00:43:20,170 --> 00:43:21,539
What do you want?
582
00:43:25,141 --> 00:43:26,777
Get off of me!
583
00:44:19,030 --> 00:44:20,072
Anybody gets in my way now,
584
00:44:20,097 --> 00:44:21,141
I'm gonna fuckin' kill 'em,
585
00:44:21,164 --> 00:44:22,445
I don't give a shit who they
are.
586
00:44:28,204 --> 00:44:29,204
Shit.
587
00:44:48,525 --> 00:44:51,329
They do this to you in juvie
too?
588
00:45:01,105 --> 00:45:04,041
Emily, Emily?
589
00:45:04,074 --> 00:45:06,943
Mouse.
590
00:45:06,976 --> 00:45:09,079
Emily.
591
00:45:09,112 --> 00:45:10,489
You're gonna have to go
and find the girls, man.
592
00:45:10,514 --> 00:45:12,248
What about you?
593
00:45:12,282 --> 00:45:13,994
Meet me in the auditorium,
we can leave from there.
594
00:45:14,018 --> 00:45:16,353
No, no, no, what if I
don't wanna leave, huh?
595
00:45:16,387 --> 00:45:18,155
What if I wanna fuck someone up?
596
00:45:19,023 --> 00:45:23,059
Who are you gonna fuck
up in an empty school?
597
00:45:23,094 --> 00:45:24,427
Four dudes?
598
00:45:24,461 --> 00:45:26,097
This has gone beyond all that.
599
00:45:26,130 --> 00:45:29,567
They have Emily hacking herself
to pieces.
600
00:45:32,436 --> 00:45:36,206
Mouse, is losing her god damn
mind.
601
00:45:36,239 --> 00:45:40,878
Fuck that, get the girls, I'll
have us out in 10 minutes.
602
00:45:41,679 --> 00:45:45,115
Then next week, when classes
start,
603
00:45:46,150 --> 00:45:48,918
we come back, loaded for bear,
604
00:45:48,952 --> 00:45:51,889
and everyone in this bitch
pays for what happened tonight.
605
00:45:56,193 --> 00:45:58,630
I saw my dad out in the hallway.
606
00:46:00,264 --> 00:46:05,268
I saw him like I saw Persephone.
607
00:46:06,070 --> 00:46:08,505
I saw him like I saw Mouse.
608
00:46:09,708 --> 00:46:11,675
Maybe you're seeing spirits.
609
00:46:11,710 --> 00:46:12,710
Yeah.
610
00:46:13,978 --> 00:46:16,112
Oh god, oh god.
611
00:46:16,146 --> 00:46:17,614
Oh, no, oh.
612
00:46:18,717 --> 00:46:20,083
How did you get in here?
613
00:46:20,117 --> 00:46:21,952
How did you get here?
614
00:46:21,985 --> 00:46:23,286
I'm gonna take these off, okay?
615
00:46:23,320 --> 00:46:24,320
Okay.
616
00:46:26,023 --> 00:46:29,927
Emily, Mouse.
617
00:46:31,663 --> 00:46:35,666
Shit, shit, shit, shit, shit,
shit.
618
00:46:49,179 --> 00:46:51,248
Sam Tisdale isn't dead.
619
00:46:52,516 --> 00:46:53,983
Just proves he's in on it.
620
00:46:54,686 --> 00:46:55,887
He's helping them.
621
00:46:55,920 --> 00:46:58,222
If you've done anything to
Emily, I'll kill you for real.
622
00:46:58,255 --> 00:47:00,023
He would die before he blew a
gun.
623
00:48:00,818 --> 00:48:03,152
He's coming, run!
624
00:48:32,684 --> 00:48:34,184
Please, please don't do...
625
00:48:59,143 --> 00:49:00,711
Ah, fuck it.
626
00:49:05,315 --> 00:49:06,483
S-s-s-suck it.
627
00:49:06,516 --> 00:49:07,885
S-s-s-suck it.
628
00:49:07,918 --> 00:49:09,788
Come on, F-f-f-fag.
629
00:49:12,322 --> 00:49:14,458
Watch, oh wait, watch this.
630
00:49:15,893 --> 00:49:18,161
Are you fuckin' tinkling, you
tinkling?
631
00:49:18,195 --> 00:49:19,530
Come on, look Phil, look
at this.
632
00:49:19,563 --> 00:49:20,864
- Look at this.
- Look at that,
633
00:49:20,898 --> 00:49:22,579
look at that, look at
that, it's beautiful.
634
00:49:23,367 --> 00:49:24,869
- Fuck you.
- Fuck you.
635
00:49:24,902 --> 00:49:26,603
No, fuck you,
you motherfucking faggot.
636
00:49:26,637 --> 00:49:27,871
Fuck you.
637
00:49:27,905 --> 00:49:29,273
Hey, here's the dungeon boy's...
638
00:49:41,452 --> 00:49:42,518
Mr. French,
639
00:49:46,623 --> 00:49:47,626
take a seat.
640
00:49:49,293 --> 00:49:51,295
Mr. French, take a seat.
641
00:49:55,833 --> 00:49:56,833
Mr. French.
642
00:50:08,378 --> 00:50:10,715
Now be careful, be careful.
643
00:50:12,951 --> 00:50:14,753
Are you feeling okay?
644
00:50:19,824 --> 00:50:23,293
Oh!
645
00:50:23,327 --> 00:50:24,327
Oh, oh.
646
00:50:28,565 --> 00:50:29,934
They're eating it all away.
647
00:50:35,739 --> 00:50:38,541
Okay, look at, look at
me, look at me, look at me.
648
00:50:38,574 --> 00:50:40,778
Don't look, just don't, just
don't, don't look at that.
649
00:50:40,811 --> 00:50:42,445
Don't look at that at all.
650
00:50:48,552 --> 00:50:49,619
Just look at me, okay?
651
00:50:49,653 --> 00:50:51,387
Just keep looking at me, okay?
652
00:50:51,422 --> 00:50:52,556
It's gonna be,
653
00:50:53,590 --> 00:50:54,626
it's gonna be okay, okay?
654
00:50:58,262 --> 00:50:59,262
You bitch!
655
00:51:01,699 --> 00:51:02,800
Where's my knife, Mouse?
656
00:51:02,833 --> 00:51:04,635
- Emily.
- You took my knife.
657
00:51:04,668 --> 00:51:05,704
No.
658
00:51:05,737 --> 00:51:07,706
We're here because of you.
659
00:51:07,739 --> 00:51:10,606
I don't need a knife to take
care of you.
660
00:51:12,010 --> 00:51:14,411
- You ruined everything.
- Uh!
661
00:51:14,445 --> 00:51:15,487
- Emily.
- You ruined everything,
662
00:51:15,512 --> 00:51:18,414
and I will ruin you!
663
00:51:23,619 --> 00:51:25,355
You're worried about your
father?
664
00:51:28,592 --> 00:51:30,327
You should be worried about me.
665
00:51:30,360 --> 00:51:33,030
Get out of here before I kill
you!
666
00:51:33,063 --> 00:51:34,865
I will ruin you!
667
00:51:34,898 --> 00:51:36,599
She's in the art,
668
00:51:36,634 --> 00:51:38,635
she's in the art studio!
669
00:51:39,903 --> 00:51:44,909
In the art studio.
670
00:51:52,916 --> 00:51:54,719
Don't let them do it.
671
00:51:56,320 --> 00:51:57,655
Get away from me!
672
00:52:08,431 --> 00:52:10,934
You do not give the
orders here, Mr. French.
673
00:52:16,875 --> 00:52:18,442
Look at this fuckin' locker room
674
00:52:18,474 --> 00:52:20,878
dungeon boy bitch, look
at this fuckin' guy.
675
00:52:20,911 --> 00:52:23,547
Fuck you!
676
00:52:24,882 --> 00:52:27,085
You are not in control, Mr.
French.
677
00:52:27,117 --> 00:52:30,320
Shut up, shut up you all!
678
00:52:51,608 --> 00:52:52,643
Stop!
679
00:52:59,684 --> 00:53:03,487
You will never be in control
again.
680
00:53:11,061 --> 00:53:12,996
Take a drink, take a drink.
681
00:53:13,030 --> 00:53:15,099
Ah, tastes delicious,
doesn't it?
682
00:53:24,675 --> 00:53:29,681
Scottie!
683
00:53:38,722 --> 00:53:39,791
Sh, sh, sh.
684
00:53:41,458 --> 00:53:45,394
I couldn't, I couldn't,
I couldn't, I couldn't.
685
00:54:56,668 --> 00:54:57,668
Stop!
686
00:55:01,239 --> 00:55:04,976
Invisible, invisible, invisible.
687
00:55:05,009 --> 00:55:06,610
Invisible.
688
00:55:12,083 --> 00:55:13,617
Shut up!
689
00:55:33,570 --> 00:55:36,940
If you've done anything to
Emily, I'll kill you for real.
690
00:55:36,974 --> 00:55:39,242
I'll kill you for real.
691
00:55:39,277 --> 00:55:41,211
I'll kill you for real.
692
00:56:03,233 --> 00:56:04,233
Scottie?
693
00:56:14,811 --> 00:56:16,213
Where were you?
694
00:56:16,246 --> 00:56:18,081
Where we were the whole time.
695
00:56:20,684 --> 00:56:22,152
Where you're goin'.
696
00:56:48,612 --> 00:56:52,682
I'm so scared.
697
00:57:00,257 --> 00:57:01,590
Go ahead, go!
698
00:57:01,626 --> 00:57:03,927
Come on, come on.
699
00:57:03,960 --> 00:57:05,262
- Why are you stop...
- Hey, hey,
700
00:57:05,295 --> 00:57:08,231
there's a girl in the vents.
701
00:57:08,266 --> 00:57:09,599
Go on, what are you waitin'?
702
00:57:09,634 --> 00:57:11,202
Get out, get to safety!
703
00:57:11,235 --> 00:57:13,114
There's a girl in
the vent I'm trying to save...
704
00:57:26,117 --> 00:57:27,784
Say thank you.
705
00:57:32,989 --> 00:57:34,858
Fuck you!
706
00:57:36,393 --> 00:57:39,197
Are you one of
us, or are you one of them?
707
00:58:04,755 --> 00:58:06,389
We had a deal Mouse.
708
00:58:07,858 --> 00:58:12,396
I remember it, we help you, you
help us.
709
00:58:14,197 --> 00:58:16,067
But that's not what happened, is
it?
710
00:58:17,835 --> 00:58:19,170
Hm?
711
00:58:36,253 --> 00:58:38,356
There she is,
there's my little girl,
712
00:58:39,422 --> 00:58:42,059
there's my star, come to daddy.
713
00:58:42,994 --> 00:58:44,262
Fuck you, Gus.
714
00:58:44,295 --> 00:58:45,862
Mouse told us about those little
movies
715
00:58:45,896 --> 00:58:47,864
you made her star in, you sick
fuck.
716
00:58:47,898 --> 00:58:48,898
You deserve to die.
717
00:58:56,806 --> 00:58:59,376
Ain't that right, Mouse?
718
00:58:59,409 --> 00:59:01,344
Isn't that what you said, hm?
719
00:59:02,980 --> 00:59:05,081
I'll help kill you all over
again.
720
00:59:06,217 --> 00:59:09,487
I'll help kill everyone in
this school all over again.
721
00:59:09,519 --> 00:59:10,688
I liked it.
722
00:59:13,023 --> 00:59:14,023
End of story.
723
00:59:15,126 --> 00:59:16,126
Ow.
724
00:59:20,130 --> 00:59:21,465
You tried to save the girl.
725
00:59:21,498 --> 00:59:23,400
I'm still trying.
726
00:59:50,260 --> 00:59:54,532
Go, I'll save them, you
don't need to do any more.
727
01:00:01,137 --> 01:00:04,909
Hi Mouse, Hi Mouse, hi.
728
01:00:05,809 --> 01:00:10,847
Hi, oh I see ya, I see
ya all right.
729
01:00:10,880 --> 01:00:12,449
- I see ya now.
- Oh here, Mouse.
730
01:00:12,483 --> 01:00:13,827
- Louis, Louis, Louis.
- Who is that?
731
01:00:13,851 --> 01:00:15,318
- You can't catch me.
- Who is that?
732
01:00:15,353 --> 01:00:16,496
- What, what the hell?
- Ali, ali,
733
01:00:16,519 --> 01:00:18,989
- Mouse, who is that?
- Oxen free.
734
01:00:20,992 --> 01:00:23,427
Mouse, Mouse, I'm okay.
735
01:00:23,460 --> 01:00:25,429
I'm okay Mouse, pull me up.
736
01:00:25,463 --> 01:00:27,264
Mouse, pull me up.
737
01:00:28,565 --> 01:00:33,036
Uh, uh Mouse.
738
01:00:33,070 --> 01:00:36,806
Mouse, what the, what the hell?
739
01:00:36,840 --> 01:00:39,010
You're not real, you're not
real!
740
01:00:39,043 --> 01:00:40,043
Mouse!
741
01:00:41,978 --> 01:00:46,449
Mouse!
742
01:00:46,483 --> 01:00:50,153
Mouse, pull me up, pull me up
now!
743
01:00:50,186 --> 01:00:52,922
Pull me up now, pull me up now!
744
01:00:52,956 --> 01:00:56,226
Pull me up now!
745
01:01:13,010 --> 01:01:14,010
Louis?
746
01:01:15,478 --> 01:01:19,483
He's dead.
747
01:01:21,217 --> 01:01:22,217
Come on.
748
01:01:32,963 --> 01:01:34,297
There's no way out.
749
01:01:34,331 --> 01:01:35,331
Not here.
750
01:01:40,471 --> 01:01:42,373
Don't ask me how I know,
but there is a way out
751
01:01:42,405 --> 01:01:44,541
somewhere in the vent.
752
01:01:44,574 --> 01:01:46,577
There's a large
one in the science lab,
753
01:01:46,610 --> 01:01:48,045
we can climb through that.
754
01:01:51,148 --> 01:01:53,150
She's still in the vents.
755
01:01:53,184 --> 01:01:54,184
I heard her too.
756
01:01:57,954 --> 01:02:00,423
I know what you're trying
to do, and I won't let you.
757
01:02:02,092 --> 01:02:03,903
You can shut off the air
and save everyone else
758
01:02:03,927 --> 01:02:05,496
in this place, but you can't
save her,
759
01:02:05,528 --> 01:02:06,664
you're both trapped.
760
01:02:08,365 --> 01:02:10,067
You'll run out of bullets.
761
01:02:10,101 --> 01:02:11,969
Not before you run out of time.
762
01:02:45,135 --> 01:02:46,436
Let's go.
763
01:03:03,253 --> 01:03:05,188
You need to get into the vent.
764
01:03:05,222 --> 01:03:06,590
Why?
765
01:03:06,623 --> 01:03:08,192
Because you
think you're better than us.
766
01:03:08,224 --> 01:03:09,402
You think you're not a killer.
767
01:03:09,427 --> 01:03:11,262
But you put that bomb there.
768
01:03:11,295 --> 01:03:14,998
Now no matter what happens,
she's going to die.
769
01:03:15,032 --> 01:03:16,032
Come on.
770
01:03:19,369 --> 01:03:21,038
Scottie.
771
01:03:21,070 --> 01:03:22,139
Scottie.
772
01:03:22,172 --> 01:03:23,106
- Scottie.
- You thought
773
01:03:23,139 --> 01:03:23,606
we wouldn't remember.
774
01:03:23,641 --> 01:03:24,641
Scottie!
775
01:03:25,309 --> 01:03:26,309
Scottie.
776
01:03:27,177 --> 01:03:28,320
You thought you could
save that little bitch.
777
01:03:28,344 --> 01:03:31,514
No, don't do that
Scottie, Scottie, Scottie.
778
01:03:31,548 --> 01:03:34,351
You can't even save yourself.
779
01:03:34,385 --> 01:03:35,585
Scottie.
780
01:04:06,382 --> 01:04:08,251
- No.
- Yes.
781
01:04:08,284 --> 01:04:10,197
You've been blooded since we
all took turns with your dad.
782
01:04:10,221 --> 01:04:11,722
That was the deal, remember?
783
01:04:11,755 --> 01:04:13,556
We take care of him for you,
784
01:04:13,590 --> 01:04:16,728
you bring us the keys to
Arcadia and its alarm system.
785
01:04:16,760 --> 01:04:21,065
Then together, we bring an end
to it, and everyone inside.
786
01:04:46,257 --> 01:04:49,693
Mouse, he's
wrong, you can save us both.
787
01:05:01,170 --> 01:05:05,309
The four horsemen of the
apocalypse, draw no distinctions
788
01:05:13,717 --> 01:05:16,286
You look me in the eyes
and tell me different.
789
01:05:16,320 --> 01:05:17,588
Fine.
790
01:05:54,626 --> 01:05:55,659
No distinctions.
791
01:06:03,567 --> 01:06:04,668
I am a killer.
792
01:06:04,702 --> 01:06:05,804
No!
793
01:06:15,411 --> 01:06:17,146
Come home Mouse.
794
01:06:17,181 --> 01:06:19,315
Come home Mouse, we're family.
795
01:06:21,585 --> 01:06:23,554
Come along, Mouse.
796
01:06:23,586 --> 01:06:25,456
Where were you, Mouse?
797
01:06:45,876 --> 01:06:49,278
Come on, Mouse, we love you so
much.
798
01:06:58,422 --> 01:06:59,422
Come on!
799
01:07:04,260 --> 01:07:05,630
It's too late, Mouse.
800
01:07:09,668 --> 01:07:11,635
You belong with us.
801
01:07:15,371 --> 01:07:16,507
No, Scottie.
802
01:07:23,614 --> 01:07:24,748
I belong with the dead ones.
803
01:08:10,695 --> 01:08:15,231
Sounds like you were having
a nightmare back there.
804
01:08:16,500 --> 01:08:18,502
I don't do nightmares.
805
01:08:20,637 --> 01:08:21,972
Sure you don't.
806
01:08:25,442 --> 01:08:28,846
This whole fucking thing is a
nightmare.
807
01:08:37,488 --> 01:08:39,590
Tell me again how come
Mouse isn't with us?
808
01:09:56,935 --> 01:10:01,072
We got one alive, we got a
little girl!
809
01:12:14,738 --> 01:12:15,840
And cut.
810
01:12:15,872 --> 01:12:17,007
Cutting.
811
01:12:17,041 --> 01:12:19,042
That worked so much
better than I'd hoped for.
812
01:12:20,744 --> 01:12:22,246
Thank you for the good run
813
01:12:22,279 --> 01:12:23,247
towards the end of that scene.
814
01:12:23,280 --> 01:12:24,681
Thank you guys so much.
815
01:12:25,882 --> 01:12:28,219
You were amazing, Clare, Sarah.
816
01:12:28,734 --> 01:12:30,654
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
56453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.