All language subtitles for It.s.Not.The.Size.That.Counts.1974.BluRay.720p.YTS.AM.-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:15,320 --> 00:01:16,037 Percy? 3 00:01:17,000 --> 00:01:18,149 Clarissa. 4 00:01:19,680 --> 00:01:22,035 Est-ce que je suis la seule? 5 00:01:23,960 --> 00:01:25,519 La seule, mon coeur. 6 00:01:27,600 --> 00:01:28,590 Percy? 7 00:01:30,520 --> 00:01:32,511 Eldest pour tumours? 8 00:01:34,320 --> 00:01:38,917 Toujours... et toujours... cherie, Garissa. 9 00:01:49,000 --> 00:01:51,958 Get him! Come on, come on! Hurry up! 10 00:01:52,040 --> 00:01:54,714 OK! OK, sweetheart, 11 00:01:55,160 --> 00:01:56,514 Hold n right there. 12 00:01:56,720 --> 00:01:58,597 The name's... Jeffcott. 13 00:02:00,040 --> 00:02:04,159 Worldwide mvestigations, Okay? 14 00:02:04,840 --> 00:02:08,720 Are you, uh... Percy Edwin Anthony? 15 00:02:09,040 --> 00:02:11,031 Pas obligatoirement. 16 00:02:11,240 --> 00:02:16,030 Vous ne me peux pas duper. Et je parle le Francais aussi bien que vous, mate. 17 00:02:16,120 --> 00:02:17,918 (fest pas vraie. 18 00:02:17,920 --> 00:02:20,912 Je suis un detectif." privvy... 19 00:02:21,040 --> 00:02:24,431 ...etje bosse pour la votre femme, right? 20 00:02:28,600 --> 00:02:32,116 Mm. I mean... merde alors! 21 00:02:32,240 --> 00:02:34,993 Nice little bit of fruitcake you got there. Congratulaiions. 22 00:02:35,160 --> 00:02:38,232 - Alright, lads! In you get! - What the... 23 00:02:47,920 --> 00:02:50,309 Call the next case' please. 24 00:02:51,960 --> 00:02:54,839 Anthony vs Anthony. 25 00:02:55,160 --> 00:02:58,915 Mlud. My client' Mrs Moira Luella Anthony... 26 00:02:59,600 --> 00:03:03,639 ...petitions for divorce on the grounds of adultery by her husband... 27 00:03:03,720 --> 00:03:05,711 ...Mr P. E. Anthony... 28 00:03:05,760 --> 00:03:08,559 ...on various dates during the past year... 29 00:03:08,760 --> 00:03:11,354 ...with Mrs Clarissa Cloughampton. 30 00:03:11,720 --> 00:03:14,189 Well, actually it's pronounced "Clatton". 31 00:03:14,240 --> 00:03:18,279 Oh, excuse me... Mrs Clarissa Clatton. 32 00:03:18,360 --> 00:03:19,270 It's quite amght. 33 00:03:19,640 --> 00:03:21,870 Miss Doris Sedgewickm, 34 00:03:22,120 --> 00:03:24,794 .,.Olivia, Lady Buxtehude... 35 00:03:25,040 --> 00:03:28,032 ...Mrs Agnes Barnes MuHins... 36 00:03:28,160 --> 00:03:30,959 ...Miss PhiHppa Barnes MuHins... 37 00:03:31,160 --> 00:03:32,833 ...Miss Shirley Bernstein... 38 00:03:32,880 --> 00:03:34,359 ...Miss Annabella McAllister. 39 00:03:34,400 --> 00:03:35,959 ...Miss Esmerelda Jones... 40 00:03:36,040 --> 00:03:37,678 ...Miss Karmasutra Gupta... 41 00:03:37,800 --> 00:03:39,791 - ...Miss Maureen Sugden... - Cooee! 42 00:03:39,840 --> 00:03:41,399 - ...The Countess of Meihlone... - Percy! 43 00:03:42,960 --> 00:03:44,394 Oh! Sorry, me lord. 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,113 Miss Barbara Crocketl... 45 00:03:46,360 --> 00:03:49,318 ...Miss Ulla Bergstrom... 46 00:03:49,440 --> 00:03:51,750 ...Madame Genevieve Beausoleil... 47 00:03:51,920 --> 00:03:54,594 ...Her Highness, the Renee of Badawar... 48 00:03:54,760 --> 00:03:57,912 ...Senora IsabeHa Covarrubius. 49 00:03:58,720 --> 00:04:01,360 Percy Edwin Anthony. 50 00:04:03,040 --> 00:04:05,395 Percy Edwin Anthony'? 51 00:04:10,560 --> 00:04:13,712 Oh! THAT Percy! 52 00:04:14,200 --> 00:04:16,157 THAT Percy! 53 00:04:16,280 --> 00:04:22,196 That lewd, promiscuous, disgusting... Mcky little swine! 54 00:04:22,560 --> 00:04:27,430 "God knows I've tried hard" 55 00:04:27,440 --> 00:04:30,398 "To just say no" 56 00:04:30,440 --> 00:04:35,355 "But your devil eyes excne me" 57 00:04:35,400 --> 00:04:40,395 "And suddenly, I can'! let go" 58 00:04:41,520 --> 00:04:45,832 "God knows I need you' 59 00:04:46,640 --> 00:04:50,634 "I can't pretend" 60 00:04:50,680 --> 00:04:55,197 "When your burnin' arms enfok! me' 61 00:04:55,880 --> 00:05:03,435 "My heart jUSt starts to melt again." 62 00:05:05,880 --> 00:05:07,757 I don't think the judge likes me. 63 00:05:08,800 --> 00:05:11,553 - I don't think he does, Percy. - Prqudiced, I would say. 64 00:05:11,760 --> 00:05:13,159 Definitely prejudiced. 65 00:05:13,320 --> 00:05:17,200 Can't imagine iiim showing me any... what's the legal word for it? Clemency. 66 00:05:17,240 --> 00:05:18,639 Not a monkey's, 0k! chap. 67 00:05:19,000 --> 00:05:19,671 And don't forget... 68 00:05:19,800 --> 00:05:23,759 ...he's now the Secretary of the Society for the Retention of Capitzfl Punishment. 69 00:05:23,800 --> 00:05:27,156 They can't hang me, Manny! Not for putting it aboui! Not these days. 70 00:05:27,240 --> 00:05:31,711 What doesn't hetp, otd sport, is that one of the co-respondents is the judge's niece. 71 00:05:32,000 --> 00:05:33,115 Oh, my God! 72 00:05:33,640 --> 00:05:36,359 Well, it's worse than that, really. He only calls her his nlece. 73 00:05:36,400 --> 00:05:39,119 He keeps her in a pad off the Old Brampton Road. 74 00:05:39,200 --> 00:05:41,191 Ewwww! That's disgustmg! 75 00:05:41,680 --> 00:05:43,273 - Which one? - Sedgewick. 76 00:05:43,320 --> 00:05:45,880 - Doris. - Sedgewickfi Doris! 77 00:05:46,720 --> 00:05:48,631 She said I was the only one! 78 00:05:49,280 --> 00:05:51,430 That hurts. That REALLY hurts. 79 00:05:51,520 --> 00:05:52,794 I'm sure, squire. 80 00:05:53,080 --> 00:05:55,720 Perhaps you understand how your lady wife feels? 81 00:05:55,920 --> 00:05:59,276 But recenfly I was trying to make amends. Honesfly! I was! 82 00:05:59,880 --> 00:06:04,795 During the lasi few months, apart from Clarissa, I've only been unfaithful io my wife once. 83 00:06:05,120 --> 00:06:06,190 Who was this with? 84 00:06:09,120 --> 00:06:11,396 The Ada Lampkin Formation Dancing Team. 85 00:06:12,640 --> 00:06:14,313 Just the ladies, Manny! 86 00:06:14,360 --> 00:06:19,878 "God knows I've tried hard" 87 00:06:20,240 --> 00:06:24,234 "To just say no" 88 00:06:24,320 --> 00:06:28,757 "But your devil eyes excne me" 89 00:06:29,280 --> 00:06:34,992 "And suddenly, I can'! let go" 90 00:06:35,200 --> 00:06:39,398 "God knows I'M miss you' 91 00:06:40,280 --> 00:06:43,591 ".005 I 93M 5W" 92 00:06:44,440 --> 00:06:49,037 "Butwhile I'm lost and lonely" 93 00:06:49,400 --> 00:06:56,158 "I'll dream about you every night and day," 94 00:06:57,640 --> 00:06:58,869 Oh, yes... 95 00:06:59,080 --> 00:07:00,957 mthe ladies' man, isn't it? 96 00:07:01,280 --> 00:07:02,395 Too laie for that now. 97 00:07:02,800 --> 00:07:06,191 Short hairand an MCC tie ain't gonna do you no good. 98 00:07:06,680 --> 00:07:07,954 Your numbefs up' my son. 99 00:07:08,280 --> 00:07:11,750 You is about 10 pay your penance for your permissive ways, you is. 100 00:07:11,920 --> 00:07:15,117 "Some of us were meant to bring joy into the Hfe of others." 101 00:07:15,840 --> 00:07:16,671 Wordsworih. 102 00:07:17,160 --> 00:07:20,073 "...and some of us is randy pricks." 103 00:07:20,440 --> 00:07:21,589 D.H. Lawrence. 104 00:07:21,880 --> 00:07:24,838 Have you come to express the indignation of the girls in biue, madam? 105 00:07:24,960 --> 00:07:26,553 Or i0 escort me into Court? 106 00:07:28,280 --> 00:07:30,157 Wouldn't go in to no Court if I was you. 107 00:07:30,960 --> 00:07:35,431 - Scarper... if I was you. - How? If you was me. 108 00:07:38,080 --> 00:07:39,753 It's not impossime. 109 00:07:41,200 --> 00:07:43,760 - Well, um"? -2-1-7. 110 00:07:43,840 --> 00:07:47,196 Well, er". 2... 1-7. 111 00:07:48,040 --> 00:07:53,240 It would seem an opportune time to improve relations between police and pubhc. 112 00:07:54,360 --> 00:07:56,033 Promise not to blow my whistle? 113 00:08:15,240 --> 00:08:15,832 Oh! 114 00:08:20,880 --> 00:08:22,359 Oh, Percy! 115 00:08:22,600 --> 00:08:24,193 Oh, 2-1-7! 116 00:08:25,600 --> 00:08:28,991 - Iris' please. - Oh, Iris! 117 00:08:29,760 --> 00:08:31,353 Will you think of me, Perce? 118 00:08:32,760 --> 00:08:34,990 Forever and ever, Ins. 119 00:08:36,840 --> 00:08:39,354 I think you're the top of the mHk, you is, Perce. 120 00:08:39,400 --> 00:08:40,310 Hhink... 121 00:08:40,560 --> 00:08:42,836 mthe zip's caught - in your knickers. 122 00:08:42,920 --> 00:08:43,637 Ooooh! 123 00:08:48,520 --> 00:08:49,590 "Where's Percy?" 124 00:08:49,920 --> 00:08:52,070 That is the question everyone is asking. 125 00:08:52,360 --> 00:08:54,271 Ever since he disappeared during that... 126 00:08:54,320 --> 00:08:57,039 .,.sensalional divorce case of a few weeks ago... 127 00:08:57,120 --> 00:08:58,713 ...Percy has been mxssing. 128 00:08:58,840 --> 00:08:59,591 Nobody's seen hxm. 129 00:08:59,640 --> 00:09:01,278 Nobody knows where he is. 130 00:09:01,320 --> 00:09:02,879 Our reporter investigates. 131 00:09:03,120 --> 00:09:04,394 Well, I have with me a man who's... 132 00:09:04,440 --> 00:09:07,193 ...investigated the very same Percy once before. 133 00:09:07,400 --> 00:09:10,836 - Now sir, the, er, name is, um...? - The name's, er... Jeffcotl. 134 00:09:11,760 --> 00:09:15,515 - Er... Jeff'? - No, no, no, no, no. lfs one word: "Jeffcott". 135 00:09:16,440 --> 00:09:18,272 Worldwide mvesngations. 136 00:09:18,320 --> 00:09:19,799 Universal Private Eye. 137 00:09:19,800 --> 00:09:20,756 Now, look. I'm very sorry, sir... 138 00:09:20,800 --> 00:09:24,191 3A, 14 Prince Consort Gardens, Haflesden. 139 00:09:24,240 --> 00:09:27,517 - Look' I'm }ust simpw trying to... - Catch the No. 11 bus to Willesden Green. 140 00:09:27,560 --> 00:09:30,234 You get off there, you turn left and you see a Httle alleyway. 141 00:09:30,280 --> 00:09:31,509 You g0 up there, you go upstairs... 142 00:09:31,560 --> 00:09:34,598 ...and my secretary Maisie, she's the best knee-trembler in Kensal Rise, 143 00:09:34,600 --> 00:09:37,274 ...if your knowledge of this man actually gives us any theory at all? 144 00:09:37,600 --> 00:09:39,432 Well, weH, you see, this guy... 145 00:09:39,440 --> 00:09:42,558 ...This guy, he figures he's gonna finish upon an alimony rap. 146 00:09:42,880 --> 00:09:45,599 Like, that's a lot of G's for the rest of his natural 147 00:09:45,640 --> 00:09:47,677 So he figures, he figures' "no way!". 148 00:09:48,080 --> 00:09:49,229 "No way!!!" 149 00:09:49,840 --> 00:09:53,117 So he' so he takes it on the lam out the country. That's aH. 150 00:09:55,880 --> 00:09:58,315 Oh, excuse me. I beg your pardon' sir. 151 00:09:58,320 --> 00:10:00,391 It's alright. It's alright. It's alright. 152 00:10:00,400 --> 00:10:02,710 Don'tfuss. Don't fuss, I'm alright. Thank you very much. 153 00:10:02,800 --> 00:10:05,679 Now, I'm going to try and grab a quick word with Sir Emmanuel Whitbread... 154 00:10:05,720 --> 00:10:07,996 ...surgeon extraordinary, and the man who performed the first... 155 00:10:08,040 --> 00:10:10,759 ...and only, penis transplant in medical histow. 156 00:10:10,800 --> 00:10:13,872 Sir Emmanuel is, of course, now the director of the Whttbread Institute... 157 00:10:13,920 --> 00:10:15,240 .,.for Sexual inadequacy. 158 00:10:15,280 --> 00:10:18,671 I can see him at the door, and I'm just going to tn] and grab a quick word. 159 00:10:19,760 --> 00:10:22,070 Sir Emmanuel, would you be kind enougn to answer a few questions? 160 00:10:22,120 --> 00:10:24,555 Could you teH us exactly what has happened to Percy'? 161 00:10:24,880 --> 00:10:28,077 Do you think the unprecedented publicity has been too much for him, or... 162 00:10:28,120 --> 00:10:29,793 mcould he really be suffering from something? 163 00:10:29,960 --> 00:10:31,234 Just a quick word' Sir Emmanuel? 164 00:10:31,240 --> 00:10:33,754 There's a great deal of interest in this matter, as you probabry realise. 165 00:10:33,800 --> 00:10:37,031 I'll teH you what he's suffering from, old boy- foHe de grandeur, that's what! 166 00:10:37,040 --> 00:10:38,792 He's grown too big for his breeches. 167 00:10:38,920 --> 00:10:40,911 He's too cocksure by half! 168 00:10:40,920 --> 00:10:41,955 Thank you, Sir Emmanuel. 169 00:10:42,000 --> 00:10:44,276 And so the question remains unanswered. 170 00:10:44,280 --> 00:10:46,078 Is this the end of the story'? 171 00:10:46,120 --> 00:10:48,794 Have we seen Percy's last stand? 172 00:10:49,120 --> 00:10:52,636 Well, we may never know, because Percy just seems to have vanished... 173 00:10:52,640 --> 00:10:53,960 ...off the face of the earth. 174 00:11:18,720 --> 00:11:24,272 "Danclng wllh you, here In the soft moonlight." 175 00:11:25,440 --> 00:11:30,435 "Pmk champagne, too. here m the candle glow..." 176 00:11:34,040 --> 00:11:39,035 "...is all that I need. So why not cuddle up close?" 177 00:11:40,880 --> 00:11:46,637 "Just you and me, the sea and pink champagne..." 178 00:11:47,080 --> 00:11:49,594 Friday, March 12th. 179 00:11:50,400 --> 00:11:52,357 Fiflieth day at sea. 180 00:11:53,320 --> 00:11:56,915 So far, I have managed to avoid aH... 181 00:11:57,720 --> 00:12:01,600 ...shipping lanes and aircrafl flightpaihs. 182 00:12:02,400 --> 00:12:07,918 I... am... alone. 183 00:12:09,760 --> 00:12:13,913 And experiencing a calm of spinl I haven't known since... ooh... 184 00:12:15,960 --> 00:12:17,234 ...before my accident. 185 00:12:17,400 --> 00:12:19,869 "Do you let it hang low, do you swing it to and fro?" 186 00:12:19,880 --> 00:12:21,075 "Do you tie i1 in a knot?" 187 00:12:21,120 --> 00:12:22,269 "Do you tie i1 in a bow?" 188 00:12:22,280 --> 00:12:24,510 "Do you get a funny feeHng, when you bash it on the ceiling?" 189 00:12:24,520 --> 00:12:26,716 "Oh, y0u'H never be a sailor if you let it hang low." 190 00:12:26,760 --> 00:12:27,079 'hoy! 191 00:12:54,120 --> 00:12:55,519 Testing, testing. 192 00:12:56,280 --> 00:13:01,559 "A thin musHn shift dung, enticingw, to the contours of her young body," 193 00:13:01,720 --> 00:13:04,872 "Lying in fokis across her boyishly flat belly..." 194 00:13:04,960 --> 00:13:09,591 "...and drawn taut across the swell of her, firm, brown breasts." 195 00:13:10,280 --> 00:13:12,510 "He could see the rosy pink nipples..." 196 00:13:12,920 --> 00:13:15,673 "...like rose buds about to explode." 197 00:13:20,360 --> 00:13:21,430 Nothing. Huh! 198 00:13:21,840 --> 00:13:23,274 You're finished, old squire! 199 00:13:24,200 --> 00:13:24,951 Knaokered! 200 00:13:26,640 --> 00:13:28,233 Not a shadow of your former self. 201 00:14:06,680 --> 00:14:07,795 Oh, Bollingers! 202 00:14:07,920 --> 00:14:13,598 The B-52 army transport which exploded over the Pacific at 04:32 hours, Caiifornia tirne... 203 00:14:13,880 --> 00:14:16,394 ...was en route to Honolulu, on a routine suppiies mission. 204 00:14:16,520 --> 00:14:18,511 No explanation for the explosion... 205 00:14:18,640 --> 00:14:21,200 ...which resulted in the totar destruction of the aircraft... 206 00:14:21,360 --> 00:14:22,998 mend ihe tragic loss of its crew... 207 00:14:23,080 --> 00:14:24,514 ...is possible at this time. 208 00:14:24,720 --> 00:14:28,111 But' sabotage is not, repeat, not suspected. 209 00:14:28,160 --> 00:14:29,150 That is all. 210 00:14:32,400 --> 00:14:35,518 Some of us have reason to believe that the prane was carrying... 211 00:14:35,600 --> 00:14:38,592 ...highly toxic, chemical warfare material. 212 00:14:38,840 --> 00:14:40,672 Will you confirm or deny this? 213 00:14:40,720 --> 00:14:42,154 Sorry, Frank - I've given you all I have. 214 00:14:43,240 --> 00:14:46,232 - Il was PX-123, wasn't it? - No comment. 215 00:14:46,760 --> 00:14:51,357 If it was PX-123, whafH the effect be of aH thal gunk floating about in the sea'? 216 00:14:51,600 --> 00:14:55,719 No comment! No comment! No comment!!! 217 00:14:55,800 --> 00:14:58,713 And that's our positive information at this moment in time. 218 00:15:00,040 --> 00:15:03,112 Well, Dr Klein, you're head of the Department of Chemical Warfare. 219 00:15:03,320 --> 00:15:06,676 Whal WILL be the effect of all that gunk floating around in the sea? 220 00:15:08,280 --> 00:15:09,350 Dr Klein? 221 00:15:11,520 --> 00:15:13,397 Er." did you say something, General? 222 00:15:13,560 --> 00:15:15,551 I asked you a question, dammit! 223 00:15:15,600 --> 00:15:20,231 Whal happens if PX-123 gets into the domestic water supply? 224 00:15:21,760 --> 00:15:22,875 Well". 225 00:15:22,960 --> 00:15:24,951 ...I'll level with you, General. 226 00:15:26,680 --> 00:15:28,193 I'm damned if I know. 227 00:15:28,360 --> 00:15:29,714 Testing, testing. 228 00:15:31,080 --> 00:15:34,072 "Beneath the frayed denim of her Levi shorts..." 229 00:15:34,600 --> 00:15:37,513 "mhe could see the swell of her tight buttocks." 230 00:15:44,800 --> 00:15:46,757 "...even prettier up close." 231 00:15:46,760 --> 00:15:49,752 "Her complexion was flawless and creamy smooth." 232 00:15:49,840 --> 00:15:53,310 "A softness in her lips, as though they were made to be kissed..." 233 00:15:53,320 --> 00:15:57,712 "Under the blouse, her well-formed breasts pointed at him." 234 00:15:58,680 --> 00:16:00,079 Dr Klein? 235 00:16:01,160 --> 00:16:05,040 - What is it, Dr Fainlveather? - I think you should take a look at this. 236 00:16:05,600 --> 00:16:07,557 - It's PX-123 quorum] 237 00:16:07,560 --> 00:16:09,631 I DO wish you wouldn't do that. 238 00:16:09,840 --> 00:16:12,229 My God, i! IS PX-123! 239 00:16:12,560 --> 00:16:14,597 You didn't object too much to it last night. 240 00:16:14,680 --> 00:16:17,320 Concentration one per hundred thousand. 241 00:16:17,360 --> 00:16:19,715 I just don't like it in the lab - that's all. 242 00:16:19,760 --> 00:16:22,274 - Now will you please cut that out! - Alright. 243 00:16:23,160 --> 00:16:25,595 - What sample is it from? - This one, 244 00:16:26,560 --> 00:16:27,994 - This one? - Mmm-hmm. 245 00:16:28,080 --> 00:16:30,549 Ahoy! \t's travelling, huh? 246 00:16:30,840 --> 00:16:32,638 Alright. Mark up a posinve. 247 00:16:32,680 --> 00:16:33,636 Yes, sir. 248 00:16:36,720 --> 00:16:38,836 Colorado River, Colorado. 249 00:16:39,160 --> 00:16:43,631 Latitude 109 degrees. Longitude 36 degrees. 250 00:16:43,880 --> 00:16:46,076 Doctor, what does this mean? 251 00:16:46,640 --> 00:16:48,153 It means, Dr Faxrweather... 252 00:16:48,560 --> 00:16:51,359 ...that any day now, PX-123... 253 00:16:51,680 --> 00:16:55,560 ...will be in the domestic water supply of every country in the world. 254 00:16:56,360 --> 00:16:59,193 Dr Klein! Will you please stop that! 255 00:16:59,280 --> 00:17:01,271 There is a time and place for everything. 256 00:17:01,640 --> 00:17:03,677 Alright - when? What time? 257 00:17:04,040 --> 00:17:06,998 - I don't object to the stationery store. - Good! 258 00:17:08,320 --> 00:17:10,596 Well? Anything to report? 259 00:17:10,800 --> 00:17:14,350 Oh, er, it's nothing positive, General- we're stiH groping. 260 00:17:17,280 --> 00:17:17,917 Hoping. 261 00:17:48,160 --> 00:17:49,150 Oh, wow! 262 00:17:52,760 --> 00:17:53,397 Dolphins! 263 00:17:58,360 --> 00:17:59,759 Focus, focus... 264 00:18:00,800 --> 00:18:03,713 What's the matter with the... thing? 265 00:18:15,440 --> 00:18:16,919 Well, move in! 266 00:18:28,800 --> 00:18:29,790 Maureen! 267 00:18:31,080 --> 00:18:35,597 "Miss Annabella McAllistair. Miss Esmeralda Jones." 268 00:18:35,600 --> 00:18:36,158 I think. 269 00:18:36,200 --> 00:18:41,229 "Miss Karmasutra Gupta. Miss Ambrosine Fitz-Fonesque." 270 00:18:41,960 --> 00:18:45,510 "Miss Maureen Sugden. The Countess of Methlone." 271 00:18:45,600 --> 00:18:49,070 "Miss Barbara Crockett. Miss UHa Bergstrom." 272 00:18:49,240 --> 00:18:52,232 'Madame Genevieve BeausoleH." 273 00:18:52,280 --> 00:18:55,272 "Her Highness, the Renee of Badawar." 274 00:18:55,880 --> 00:18:59,191 - "Senora lsabelta... " - Forgotten all about them. 275 00:19:00,560 --> 00:19:01,994 0h, myGod! 276 00:19:03,960 --> 00:19:05,917 And I'd forgotten all about you! 277 00:19:14,800 --> 00:19:18,111 I've got some bonza news' good people. 278 00:19:18,320 --> 00:19:23,349 All the little anlmals in here have been on an exclusive diet of lettuce leaves... 279 00:19:23,400 --> 00:19:28,270 ...heavHy impregnated with PX-123, for fourteen days now. 280 00:19:28,360 --> 00:19:33,355 And, as you can see, with absomtely no ill effect whatsoever. 281 00:19:34,040 --> 00:19:37,078 Personally speaking, I have never known such healthy bunnies. 282 00:19:37,080 --> 00:19:41,631 And believe you me, General- I know my bunnies. 283 00:19:42,280 --> 00:19:46,114 Don't V? Good morning, Hilda. Good morning, Fred. 284 00:19:46,120 --> 00:19:47,713 Male and female, of course. 285 00:19:47,920 --> 00:19:50,275 Bucks and does, Doctor." 286 00:19:50,280 --> 00:19:54,831 ...as we used to call them back in the old days of the Australian Zoological lnstilute. 287 00:19:55,520 --> 00:19:58,319 But, you know, General - that's one thing that's faxing me, 288 00:19:58,360 --> 00:20:02,752 Take... take httle Hilda and Fred here. They're the champions. 289 00:20:03,080 --> 00:20:06,596 They're usually in llke Flynn at the drop of a lettuce leaf. 290 00:20:06,600 --> 00:20:12,278 At it all the time - the little buggers never stop playing "slnklhe sausage". 291 00:20:12,440 --> 00:20:15,592 Or "carrot" - in this particular instance. 292 00:20:15,640 --> 00:20:17,677 Well, maybe it isn'! the screwing season? 293 00:20:17,920 --> 00:20:22,198 Please watch your bnguage, General. There are does present. 294 00:20:22,680 --> 00:20:24,273 There are does that do... 295 00:20:24,600 --> 00:20:26,034 ...and does that don't, 296 00:20:26,240 --> 00:20:28,117 Speak for yourself, Doctor, 297 00:20:28,680 --> 00:20:30,990 From my clinical experience, GeneraL. 298 00:20:31,120 --> 00:20:32,599 Mwith bunnies... 299 00:20:32,800 --> 00:20:35,918 ...every season is the screwing season. 300 00:20:43,160 --> 00:20:44,309 Even art books! 301 00:20:46,600 --> 00:20:47,874 Manefs "Olympia". 302 00:20:47,880 --> 00:20:51,760 Alright, it's erotic... but it's a masterpiece, for God's sake! 303 00:20:52,120 --> 00:20:56,079 Supposed to stir the soul, not the bloody loins. 304 00:20:58,400 --> 00:21:00,835 You... Httle bastard. 305 00:21:00,920 --> 00:21:02,593 Whal do you mean, "they're all impotent"? 306 00:21:02,720 --> 00:21:07,874 I mean, in a word' General - that not one of the poor tittle buggers can do it. 307 00:21:08,680 --> 00:21:09,670 Do what? 308 00:21:10,240 --> 00:21:12,436 Must I be expHcit, General? 309 00:21:12,520 --> 00:21:13,840 Dip the wick. 310 00:21:13,960 --> 00:21:15,917 Sink the sausage. 311 00:21:16,240 --> 00:21:18,629 Hay hospitals. Cars and garages. 312 00:21:18,640 --> 00:21:21,029 Ships and harbours. Bunnies and burrows. 313 00:21:21,120 --> 00:21:24,431 What's the mailer with you, General? Can't you understand plain AustraHan? 314 00:21:24,600 --> 00:21:28,878 And you dragged me away from the White House just to tell me that? 315 00:21:29,040 --> 00:21:30,314 Where the heH is Klein?! 316 00:21:30,520 --> 00:21:31,510 This is his rabbit! 317 00:21:31,560 --> 00:21:32,675 L-I mean, his pigeon. 318 00:21:32,760 --> 00:21:33,716 Dr Klein. 319 00:21:34,200 --> 00:21:37,192 Dr Klein! Dr Klein! 320 00:21:40,640 --> 00:21:42,074 Dr Kleinl? 321 00:21:44,680 --> 00:21:45,875 What's the matter'? 322 00:21:46,200 --> 00:21:47,110 I don't know, 323 00:21:47,600 --> 00:21:49,352 Don't you find me attractive? 324 00:21:50,120 --> 00:21:52,589 You must be}oking. I'm crazy for you! 325 00:21:52,800 --> 00:21:55,076 Well, in the lab you can't keep your hands off me! 326 00:21:55,280 --> 00:21:56,554 What's wrong with here? 327 00:21:56,840 --> 00:21:59,116 Are you aHergic to the carbon paper? 328 00:22:00,000 --> 00:22:00,796 I don't know, 329 00:22:01,440 --> 00:22:04,193 Honestly, this has never happened to me before. 330 00:22:06,320 --> 00:22:08,277 ' H" "W: ~ 0m 331 00:22:09,080 --> 00:22:11,799 Dr Klei... Oh, there you are, Dr Klein! 332 00:22:11,800 --> 00:22:12,198 Oh!!! 333 00:22:12,440 --> 00:22:17,560 I felt you had to know, Dr Klein, that all my male bunnles are... 334 00:22:18,320 --> 00:22:19,958 Him-potent. 335 00:22:21,640 --> 00:22:23,517 See this little doe, here? 336 00:22:24,160 --> 00:22:24,718 Yes, 337 00:22:24,760 --> 00:22:27,991 It's weeks since she had a decent buck. 338 00:22:29,800 --> 00:22:31,074 Dr Anderson... 339 00:22:32,800 --> 00:22:34,677 ...I have news for you! 340 00:22:43,440 --> 00:22:46,034 "Here I am" 341 00:22:46,400 --> 00:22:48,596 "Just aching for you' 342 00:22:49,720 --> 00:22:51,358 "Pkease, take me soon" 343 00:22:52,160 --> 00:22:54,549 "Can't wait much longer" 344 00:22:55,360 --> 00:22:57,795 "You are the one" 345 00:22:57,960 --> 00:22:58,677 Never! 346 00:22:58,720 --> 00:23:00,711 - "The one I love" - Never! 347 00:23:01,720 --> 00:23:03,791 - "The love inside" - Never! 348 00:23:04,680 --> 00:23:06,751 "Is growmg stronger" 349 00:23:08,080 --> 00:23:10,151 "Can't you see?" 350 00:23:11,520 --> 00:23:13,955 "Open your eyes' 351 00:23:14,560 --> 00:23:16,710 "You're missing me" 352 00:23:17,440 --> 00:23:20,398 "You're mxssing love" 353 00:23:23,280 --> 00:23:24,076 Wait. 354 00:23:25,800 --> 00:23:26,596 Wait! 355 00:23:28,080 --> 00:23:29,559 I'm commg! 356 00:23:30,400 --> 00:23:31,515 I'm commg! 357 00:23:32,000 --> 00:23:34,230 I must get... to the nearest pon. 358 00:23:34,280 --> 00:23:37,432 "You've missed so much" 359 00:23:37,560 --> 00:23:40,951 "My love, my peace, my heart" 360 00:23:41,120 --> 00:23:43,191 Ladies and gentlemen of the press... 361 00:23:43,440 --> 00:23:44,669 ...will you please be seated. 362 00:23:47,640 --> 00:23:50,917 This same buHetin is being simultaneously issued to the press... 363 00:23:51,400 --> 00:23:52,993 ...in every capilal city m the wofld. 364 00:23:53,760 --> 00:23:56,434 Due to the poHution of domestic water suppHes. 365 00:23:57,560 --> 00:24:00,313 The entire male population oflhe world... 366 00:24:01,920 --> 00:24:03,115 ...is impotent. 367 00:24:03,440 --> 00:24:05,999 - Thank God! - Thank God?! 368 00:24:06,000 --> 00:24:08,310 I thought it was only me! 369 00:24:08,440 --> 00:24:11,831 Tout les hommes du monde - et, par consequences, ce qui plus importam... 370 00:24:11,880 --> 00:24:15,191 ...tous les hommes de France - sont impuissants! 371 00:24:18,680 --> 00:24:21,672 Radio Fusione e Televisione ltaliana. 372 00:24:22,880 --> 00:24:27,511 Tutti gli uomimi nel mondo... sono impotente! 373 00:24:33,520 --> 00:24:37,195 Tovarischi. Moy bolshe n1 tselny muschini. 374 00:24:41,560 --> 00:24:42,914 Excuse I. 375 00:24:43,240 --> 00:24:45,709 I think we've heard quite enough Maddie and hoohah from... 376 00:24:45,760 --> 00:24:48,718 ...all those unsavoury little foreign persons, don't you? 377 00:24:49,080 --> 00:24:52,436 I think I can speak for every whmesome Australian housewife... 378 00:24:52,640 --> 00:24:56,235 ...when I say how thrHled to bits we are by this wonderful news. 379 00:24:56,400 --> 00:25:01,634 Which omy goes to prove, I think, that Dame Nature herseW, MUST be an Austrafian. 380 00:25:02,360 --> 00:25:03,759 My husband. Norm... 381 00:25:03,800 --> 00:25:06,269 ...never tampered with me on our honeymoon. 382 00:25:06,560 --> 00:25:08,358 And, thanks to thxs happy acmdent... 383 00:25:08,720 --> 00:25:12,998 ...my joy can now be shared by millions of young brides... 384 00:25:13,080 --> 00:25:16,152 mwho were absomtely dreading the popmation explosxon. 385 00:25:16,320 --> 00:25:18,914 I'm proud to say that my husband, Norm... 386 00:25:19,000 --> 00:25:21,514 ...shares my views on marital hygiene. 387 00:25:21,960 --> 00:25:24,952 He's rarely spoken to me of unsavoury matters... 388 00:25:25,040 --> 00:25:27,714 ...and since the birth of my youngest son, Kenny." 389 00:25:27,800 --> 00:25:30,360 ...it's a pomt he's very seldom raised... 390 00:25:31,000 --> 00:25:33,071 ...and xs most unHkely to raise agam. 391 00:26:16,120 --> 00:26:16,996 Buenas tardes. 392 00:26:21,280 --> 00:26:22,190 Gracias. 393 00:26:29,640 --> 00:26:33,918 For heavens sake! Just a flaming minule! 394 00:26:34,120 --> 00:26:36,396 I'm just as anxious as you are, you know! 395 00:26:36,680 --> 00:26:39,035 Or do you want to go on without me, and I'll meet you there'? 396 00:26:39,520 --> 00:26:44,310 'Cause as long as you stand there in that state, I can't get my trousers on! 397 00:26:47,000 --> 00:26:47,796 Thank you. 398 00:26:53,760 --> 00:26:56,400 "Tonight is gonna be the night" 399 00:26:57,000 --> 00:27:00,675 "When I can stay awake aH the time" 400 00:27:01,680 --> 00:27:03,273 "I met can'twin" 401 00:27:03,720 --> 00:27:07,509 "So now Vm givin' in to aH \ feel" 402 00:27:10,560 --> 00:27:12,517 "I'm in a nervous state" 403 00:27:12,640 --> 00:27:16,270 'Findin' it hard to conceal" 404 00:27:18,560 --> 00:27:21,996 "Tonight is going to be the night" 405 00:27:22,200 --> 00:27:25,670 "And it's gonna be }ust out of sight" 406 00:27:26,400 --> 00:27:28,755 "I've 1ust had to behave" 407 00:27:28,960 --> 00:27:33,033 "But now I've gotta see my famHy" 408 00:27:41,920 --> 00:27:44,070 Buenas tardes. 409 00:27:55,960 --> 00:27:57,951 Buenas tardes, senor. 410 00:27:58,640 --> 00:28:04,556 Una... Fundador. porfavor. 411 00:28:09,920 --> 00:28:10,876 Senor? 412 00:28:11,160 --> 00:28:12,639 Where can I get a woman? 413 00:28:12,920 --> 00:28:13,751 Por favor. 414 00:28:14,040 --> 00:28:15,314 No entiendo. 415 00:28:15,560 --> 00:28:17,278 Just a minute. Uno minuto, uh.., 416 00:28:18,160 --> 00:28:18,877 Senor. 417 00:28:20,360 --> 00:28:25,355 Puede... dirigirme... al bordelo... mas." cercano? 418 00:28:27,800 --> 00:28:29,871 Comom? 419 00:28:31,560 --> 00:28:41,436 Um... Pu... puede... dirigerme...erm... al bordelo... mas... cercano? Comprender? 420 00:28:41,600 --> 00:28:46,436 A bordelo, eh'? A Jig-iig-jig-jig? 421 00:28:46,800 --> 00:28:48,393 You know? Bang bang! 422 00:28:48,680 --> 00:28:50,239 Comprender yet? 423 00:28:50,360 --> 00:28:55,196 Cochine Inglese! No tienes compasion! 424 00:28:55,360 --> 00:28:57,954 Does it amuse you to insuh our manhood? 425 00:28:58,080 --> 00:29:04,031 Yo! Pablo Peralta de la una leccion en cortesia! 426 00:29:04,160 --> 00:29:06,037 Sorry... t-tum right where? 427 00:29:06,160 --> 00:29:08,595 - Gah! - Easy, Pablo. Easy. 428 00:29:08,800 --> 00:29:09,835 I'll handle this. 429 00:29:13,880 --> 00:29:15,075 Whai are you playing at? 430 00:29:15,120 --> 00:29:17,270 What are you trying to do, you Moody fooW 431 00:29:17,360 --> 00:29:19,351 - Get your head stoved in? - You're English! 432 00:29:19,440 --> 00:29:22,637 Yes. Barraclough. Foreign Correspondent. 433 00:29:22,840 --> 00:29:25,878 - English newspapers? - No! Don't panic, old son. 434 00:29:26,280 --> 00:29:30,592 They haverft used anything of mine since a U-boat scuttled itself in the harbour. 435 00:29:31,280 --> 00:29:33,237 - Cheers. - Cheers. 436 00:29:35,640 --> 00:29:40,350 You know you really upset old Pablo with that... Httle }oke of yours. 437 00:29:41,960 --> 00:29:44,998 I've been at sea - on my tod for months. Almost a year. 438 00:29:45,120 --> 00:29:48,272 I've sailed 500 miles out of my way to get to this dump. 439 00:29:48,520 --> 00:29:52,229 And I did it for one reason, and one reason omy - and that's to get myself a goodm 440 00:29:52,240 --> 00:29:53,594 Shhhhhh! 441 00:29:54,640 --> 00:29:57,519 Will you please stop domg that! 442 00:29:59,800 --> 00:30:03,759 Do you mean to say you've been a1 sea for a whole year? 443 00:30:03,800 --> 00:30:06,076 That is exactly what I mean. 444 00:30:06,560 --> 00:30:08,631 That explains my tensxon. 445 00:30:08,680 --> 00:30:13,197 My... impatience. Explains my shaking hands... 446 00:30:13,240 --> 00:30:16,790 ...my perspiring brow... my fevered loins. 447 00:30:16,840 --> 00:30:18,433 What'? No pods of call? 448 00:30:18,560 --> 00:30:19,789 No pods of call, no. 449 00:30:19,960 --> 00:30:21,359 Whal about your radio? 450 00:30:21,720 --> 00:30:22,949 I have no radio. 451 00:30:24,400 --> 00:30:25,595 What about water? 452 00:30:27,000 --> 00:30:28,957 I drank only champagne. 453 00:30:32,600 --> 00:30:33,635 Stay there. 454 00:30:33,640 --> 00:30:37,190 Oh, I don't suppose you have any... pesetas you can let me have'? 455 00:30:37,240 --> 00:30:39,550 I-I'll pay you back later, of course. 456 00:30:39,640 --> 00:30:41,358 No foreign currency, I'm afraid. 457 00:30:42,120 --> 00:30:44,839 I was hoping to find a brothel that takes Diners Card. 458 00:30:46,200 --> 00:30:49,113 Oh, well... carfl be helped' 459 00:30:50,160 --> 00:30:50,752 Pablo? 460 00:30:51,120 --> 00:30:52,030 I want my camera! 461 00:30:52,120 --> 00:30:53,190 Dame mi maquina. 462 00:30:53,640 --> 00:30:54,311 No, 463 00:30:54,600 --> 00:30:58,434 Give me my camera, or I'll puke allover your nice clean bar agaln. 464 00:30:58,920 --> 00:31:00,558 You give me the money that you owe me. 465 00:31:00,680 --> 00:31:01,431 I gwe you camera. 466 00:31:01,520 --> 00:31:04,831 Look - if you give me my camera, I'M double the money I owe you. 467 00:31:25,600 --> 00:31:27,557 Whal do you want, eh? 468 00:31:28,320 --> 00:31:30,516 My dearest Senora Lopez. 469 00:31:31,040 --> 00:31:32,917 A word in your shell-like. 470 00:31:41,320 --> 00:31:46,554 O00, hahaha! The good Lord is merciful! 471 00:31:46,600 --> 00:31:48,637 Welcome to the mouth of the Amazon. 472 00:31:48,680 --> 00:31:51,957 And to this house of }oy, of course. Venga! 473 00:31:52,840 --> 00:31:54,797 Todas las chicas! 474 00:31:55,080 --> 00:31:57,640 - Ah, you like, eh? - Oh yes! 475 00:31:57,680 --> 00:31:59,432 - Isn't she beautiful? Sexy? - Yes. 476 00:31:59,560 --> 00:32:01,392 - Look, look! - Very much, yes! 477 00:32:01,440 --> 00:32:03,750 Their hair's like silk. 478 00:32:04,240 --> 00:32:06,880 And not expensive - no, no, no. 479 00:32:06,920 --> 00:32:09,150 Look at her. Look at her - look at her legs. 480 00:32:11,200 --> 00:32:13,111 And the bosom, mmm! 481 00:32:13,240 --> 00:32:17,120 And everything, is everything the best in my house. 482 00:32:17,360 --> 00:32:20,398 Don't you think so'? So young, so pretty, so innocent, 483 00:32:21,440 --> 00:32:24,000 And, perhaps, a little bit of... 484 00:32:24,080 --> 00:32:25,832 " 0h! . No? 485 00:32:26,880 --> 00:32:27,790 Ladies. 486 00:32:28,080 --> 00:32:28,797 Percy. 487 00:32:29,560 --> 00:32:32,791 They're all - what you say'? - up for grabs. 488 00:32:34,200 --> 00:32:38,751 See... haha. Now you choose, por favor. 489 00:32:39,680 --> 00:32:40,556 Choose. 490 00:32:43,320 --> 00:32:44,071 Yes, 491 00:32:46,680 --> 00:32:48,717 - Difficult. - Very. 492 00:32:48,800 --> 00:32:51,235 - However. - Si? 493 00:32:53,040 --> 00:32:54,838 Av. Chiquita! 494 00:32:55,000 --> 00:32:56,229 Chiquita? 495 00:32:56,400 --> 00:32:57,310 Que pasa? 496 00:32:57,520 --> 00:33:02,356 Get your arse up those stairs and don't argue. Vamos! 497 00:33:06,400 --> 00:33:08,596 Now, where were we'? 498 00:33:08,760 --> 00:33:11,639 - The mirror room? - Ah, si! Chiquita?! 499 00:33:11,680 --> 00:33:13,717 Numero siete! 500 00:33:15,800 --> 00:33:19,031 It's a wasie of my time and your money. 501 00:34:15,440 --> 00:34:19,673 Sorry if I interrupted your." chess game or something. 502 00:34:26,040 --> 00:34:28,077 I've been at sea, you see? 503 00:34:29,040 --> 00:34:29,836 And, well... 504 00:34:30,560 --> 00:34:32,392 ...naturally one gets a little, um... 505 00:34:32,440 --> 00:34:34,511 ...il's only natural, really. 506 00:34:34,560 --> 00:34:37,678 I mean - all thatfresh air. 507 00:34:38,440 --> 00:34:41,114 Hurry up, huh? Just get on with it. 508 00:34:41,360 --> 00:34:44,273 Sorry. Won't be a jiffy. 509 00:34:47,880 --> 00:34:48,711 Well, er... Miss. 510 00:34:53,800 --> 00:34:55,996 Oh! What a Whopper! 511 00:34:57,800 --> 00:34:59,837 Hooray! 512 00:35:01,200 --> 00:35:02,110 Silencio! 513 00:35:03,080 --> 00:35:03,876 Silencio! 514 00:35:04,600 --> 00:35:06,398 Get back, you scum, you! 515 00:35:06,880 --> 00:35:08,871 Give Percy a little bit of privacy. 516 00:35:12,960 --> 00:35:13,711 Thank you. 517 00:35:15,240 --> 00:35:16,310 Thank you so much. 518 00:35:17,800 --> 00:35:21,589 And... I'm sorry again about the inconvenience. 519 00:35:22,520 --> 00:35:24,318 I didn't mean to come at the wrong time. 520 00:35:25,240 --> 00:35:30,440 You say sorry... my lovely? I'm sorry. 521 00:35:31,120 --> 00:35:34,750 I mean, next time - no come so soon, uh? 522 00:35:39,120 --> 00:35:39,996 [Bmmeq 523 00:35:46,040 --> 00:35:47,951 - How was it? - Wooh! 524 00:35:48,080 --> 00:35:50,037 Fantastica! 525 00:35:51,640 --> 00:35:53,711 Well, Chiquita? 526 00:35:53,840 --> 00:35:56,639 He want to see you next, Dolores! 527 00:35:57,600 --> 00:36:01,070 Woweel! Yippeel! 528 00:36:02,920 --> 00:36:04,672 Ah! Dolores, 529 00:36:06,040 --> 00:36:08,793 What's a girl like you doing in a place like this? 530 00:36:11,800 --> 00:36:13,393 Stand still! 531 00:36:17,800 --> 00:36:18,437 Mmmm! 532 00:36:25,120 --> 00:36:30,035 Dirty, rotten, filthy... lucky swine. 533 00:36:30,080 --> 00:36:31,195 [Bmmeq 534 00:36:32,560 --> 00:36:33,550 Asain? 535 00:36:37,080 --> 00:36:41,597 That's what a nice girl like me hasn't been doing in a place like ihis. 536 00:36:42,240 --> 00:36:44,800 Could you manage Maria next? 537 00:36:45,520 --> 00:36:46,191 Maria? 538 00:36:46,400 --> 00:36:50,280 Maria! Vamos! Pronto! Get! 539 00:36:54,080 --> 00:36:55,639 [Bmmeq 540 00:36:56,080 --> 00:36:58,515 Ah, Maria! This should be good! 541 00:37:00,680 --> 00:37:03,672 He's going through ihe card. The bastard! 542 00:37:04,040 --> 00:37:09,797 Oh! I forgot to ask... do you take Diners Card...? 543 00:37:10,240 --> 00:37:11,435 Oooooh! 544 00:37:12,680 --> 00:37:13,795 American Express? 545 00:37:15,000 --> 00:37:19,631 Barclaycard or Fones Trust Houses. Access? 546 00:37:20,440 --> 00:37:24,070 - Harrods? - Oh, Si. Si. Yes! 547 00:37:24,160 --> 00:37:26,151 Really?! Harrods?! 548 00:37:27,360 --> 00:37:28,236 Well, who'd have thought it! 549 00:37:34,200 --> 00:37:38,671 Who? Barraclough'? Hah. I don't beHeve it! 550 00:37:38,960 --> 00:37:40,837 It's that piss artist' Barraclough. 551 00:37:40,840 --> 00:37:43,275 Wants to know if we'll accept a call from South America. 552 00:37:43,320 --> 00:37:45,357 - I don't believe it. - Huh! Straight up! 553 00:37:45,800 --> 00:37:47,791 What's the Spanish for "get stuffed", then? 554 00:37:47,960 --> 00:37:48,791 No, hang on. 555 00:37:49,560 --> 00:37:51,517 Hello, Millie? Mr Simmonds here. 556 00:37:51,600 --> 00:37:53,750 Put that reverse-charge call through to me here, love, wiH you'? 557 00:37:53,920 --> 00:37:55,513 Bloody nerve of it. 558 00:37:57,360 --> 00:37:58,395 Barraclough? 559 00:37:58,720 --> 00:38:00,518 Lxsten, you drunken bum... 560 00:38:00,680 --> 00:38:03,319 ...if I ever hear of you passing yourself off as a reporter for this... 561 00:38:03,320 --> 00:38:05,789 ...newspaper again I'll have you hung by your... 562 00:38:06,760 --> 00:38:07,875 What's that again? 563 00:38:09,040 --> 00:38:10,951 You found a man who can... what?! 564 00:38:11,000 --> 00:38:13,037 Yes, and I've got pictures of him doing it! 565 00:38:13,160 --> 00:38:15,071 His name's Percy Edwin Anthony... 566 00:38:15,080 --> 00:38:17,151 mend he came here out of the blue a couple of hours ago. 567 00:38:17,200 --> 00:38:19,953 And ever since, he's been up at Signora Lopez'. 568 00:38:20,000 --> 00:38:25,200 And when I say he's up there, I mean... he's". "up" there! 569 00:38:25,280 --> 00:38:28,796 What's that name again? Not yours, you bum! 570 00:38:29,440 --> 00:38:30,191 Percy? 571 00:38:31,280 --> 00:38:32,315 Edwin Anthony? 572 00:38:32,360 --> 00:38:33,634 Holy cow! 573 00:38:34,280 --> 00:38:35,315 Percy! 574 00:38:40,400 --> 00:38:41,913 Well, I'll say... 575 00:38:42,040 --> 00:38:43,519 Chico. 576 00:38:47,680 --> 00:38:52,550 Uh I'd just like to say, thank you very much. 577 00:38:54,400 --> 00:38:59,429 Sorry if I seemed a little... over-indulgent, like. 578 00:39:00,200 --> 00:39:03,158 Just that I've been at sea, you see? 579 00:39:03,320 --> 00:39:08,349 Hadn't actuaHy had a good... done the deed since... 580 00:39:08,560 --> 00:39:11,791 ...PC 2-1-7 in the back of a van overlooking Portland Bill. 581 00:39:12,240 --> 00:39:16,950 Well... it's been very nice... very nice indeed. 582 00:39:18,200 --> 00:39:22,671 - Oh, almost forgot there. How much? - How much? 583 00:39:23,000 --> 00:39:24,957 Money. What about the money? 584 00:39:25,040 --> 00:39:28,556 Oh, forgive me! But of course. 585 00:39:47,400 --> 00:39:49,994 I am sorry it cannot be more. 586 00:39:50,840 --> 00:39:53,036 These are hard nmes, senor, 587 00:39:56,120 --> 00:39:57,713 Come again soon! 588 00:40:06,320 --> 00:40:08,152 Hooray! 589 00:40:08,200 --> 00:40:10,237 Thank you. Thank you. 590 00:40:18,760 --> 00:40:22,230 You know, given halfa chance I think you could starl a revolulion. 591 00:40:22,560 --> 00:40:25,598 No... we're not that good... are we? 592 00:40:25,800 --> 00:40:27,677 Is anybody that good? 593 00:40:28,600 --> 00:40:31,718 Perhaps they }ust had a thing about an Englishmarfs thing. 594 00:40:32,680 --> 00:40:33,795 Or... 595 00:40:34,920 --> 00:40:37,594 ...maybe we caught them at a funny time of year. 596 00:40:38,080 --> 00:40:40,037 Humidity, or... somethmg. 597 00:40:41,240 --> 00:40:44,073 Anyway... calmed you down, hasn't it? 598 00:40:44,800 --> 00:40:46,154 It was nice. 599 00:40:46,520 --> 00:40:47,112 Hey. 600 00:40:48,200 --> 00:40:52,398 That Maria. Wasn't she something?! 601 00:40:52,520 --> 00:41:02,520 So sweet. Lovely smile and eyes. Firm, big... 602 00:41:02,880 --> 00:41:06,714 "Oh, I know I'm gonna miss ihe sand in my hair." 603 00:41:06,720 --> 00:41:09,519 "Roll In the tide and the salt in the all" 604 00:41:09,560 --> 00:41:12,074 "Deep inside, it's true" 605 00:41:12,120 --> 00:41:14,031 "I'm a home-lovin' man" 606 00:41:14,120 --> 00:41:16,680 "Comin' home to you' 607 00:41:18,200 --> 00:41:21,113 "I know I'm gonna miss the wind in my eyes" 608 00:41:21,160 --> 00:41:23,959 "The shimmer of light when the seaguH flies" 609 00:41:24,240 --> 00:41:26,231 "Though I've traveHed far" 610 00:41:26,640 --> 00:41:28,597 "I'm a home-lovin' man" 611 00:41:28,640 --> 00:41:31,632 "And home xs where you are" 612 00:41:40,280 --> 00:41:43,398 This has just arrived, Prime Minister. From the Admirahy. 613 00:41:44,320 --> 00:41:45,993 Ee, what'? Whatjust arrived? 614 00:41:46,320 --> 00:41:47,276 Percy's progress. 615 00:41:47,520 --> 00:41:52,037 Oh... yes. Where is the filthy, rotten, lucky, I mean, er... 616 00:41:52,160 --> 00:41:54,310 ...where is he at, Catchpole? 617 00:41:54,360 --> 00:41:56,670 Well, I can't understand longitude and latitude, Prime Minister. 618 00:41:56,680 --> 00:41:57,875 I'm not a nautical man. 619 00:41:57,920 --> 00:41:58,273 What? 620 00:41:58,280 --> 00:42:01,432 You spend enough time down at that pub nearthe Naval College. 621 00:42:01,560 --> 00:42:04,279 - God amighty, the apathy and indifference! 622 00:42:04,320 --> 00:42:06,709 I only use that pub to get your sandwiches, sir. 623 00:42:08,520 --> 00:42:10,193 - But you forgot the mustard. - I did not! 624 00:42:10,360 --> 00:42:11,156 Nor the pickled onion. 625 00:42:11,160 --> 00:42:12,798 Oh, good, good - let's have 'em. Come on, come on. 626 00:42:15,200 --> 00:42:16,873 Good, that aH looks nice. 627 00:42:18,240 --> 00:42:22,074 Now then, about this, er, Percy feHer. He mustn'! be lost. 628 00:42:22,200 --> 00:42:25,636 You must tell that to the Air Force and to your Naval cronies. 629 00:42:25,680 --> 00:42:26,590 Catchpole... 630 00:42:26,640 --> 00:42:28,551 ...that lad is Crown property... 631 00:42:28,600 --> 00:42:31,956 ...and I don't want him sea-poked by the Americans or the Moody French. 632 00:42:32,080 --> 00:42:36,836 We might be a poor relation of the Common Market. We might be a fifth-rate nation. 633 00:42:36,880 --> 00:42:39,349 We might not have much of an Empire left. 634 00:42:39,560 --> 00:42:45,351 But by God, there's only one erection in the whole universe... 635 00:42:45,920 --> 00:42:48,434 and it's got a GB plaie on it. 636 00:42:49,640 --> 00:42:50,675 Sir. 637 00:42:56,000 --> 00:42:58,150 - Catchpole? - Yes, Prime Minisler. 638 00:42:58,320 --> 00:43:01,995 This is French Moody mustard, you ponce! 639 00:43:04,000 --> 00:43:08,039 I want tt known that my suicide was not a last desperate act... 640 00:43:08,080 --> 00:43:10,390 ...born out of despair and loneliness. 641 00:43:10,960 --> 00:43:13,839 And the fact that my Bollinger '69 has run out. 642 00:43:14,960 --> 00:43:18,237 No! It is an act of faith. 643 00:43:18,840 --> 00:43:20,319 Faith in a better wofld, 644 00:43:20,560 --> 00:43:23,313 Where a man can hold his head up high. 645 00:43:24,440 --> 00:43:26,795 And, only... his head. 646 00:43:30,040 --> 00:43:32,759 There you are. That should do the trick. 647 00:43:33,040 --> 00:43:35,998 That should close the file on Percy Edwin Anthony... 648 00:43:36,440 --> 00:43:37,589 ...once and for all. 649 00:43:46,640 --> 00:43:48,039 Meanwhile... 650 00:43:48,200 --> 00:43:49,395 ...I can g0 ashore... 651 00:43:49,800 --> 00:43:53,111 ...to some deseried, oui-of-season Devon resort... 652 00:43:54,000 --> 00:43:56,913 ...steal away under cover of darkness... 653 00:43:57,560 --> 00:43:59,198 ...and start a new life... 654 00:43:59,640 --> 00:44:01,870 ...in welcome obscurity. 655 00:44:05,720 --> 00:44:07,552 Percy Edwm Anthony... 656 00:44:08,360 --> 00:44:10,920 ...we hereby commit your body to the deep. 657 00:44:13,040 --> 00:44:14,235 Ta ta, Perce, 658 00:44:18,960 --> 00:44:22,191 Eventually, I could seek out Clanssa, I suppose. 659 00:44:22,560 --> 00:44:25,791 Trouble is, I can't see Clarissa living in obscurity. 660 00:44:36,040 --> 00:44:38,919 My wife certaimy went to a lot of trouble. 661 00:44:45,640 --> 00:44:49,838 Are you Percy Edwin Anthony? 662 00:44:49,920 --> 00:44:51,274 Not necessarily. 663 00:44:51,360 --> 00:44:55,877 Are you sure you're not Percy Edwin Anthony? 664 00:44:56,000 --> 00:44:57,559 Don'tthink I know you, do V? 665 00:44:57,600 --> 00:45:00,797 - Oh, yes, you bloody do. - Do I? 666 00:45:00,880 --> 00:45:04,236 Don't remember. Been away' you see. Been at sea. 667 00:45:29,160 --> 00:45:32,994 We wam Percy! We wam Percy! 668 00:45:33,040 --> 00:45:34,314 Just look at that bloody crowd. 669 00:45:34,360 --> 00:45:37,352 Have I ever had a turn out like this? Have I? Have I heH! 670 00:45:37,400 --> 00:45:39,516 Not even at Durham Miners' Gala. 671 00:45:39,640 --> 00:45:41,995 I don't know what's happened to the old values... 672 00:45:42,040 --> 00:45:44,270 ...that made this once-proud country. 673 00:45:44,520 --> 00:45:48,150 I mean, in them days, Catchpole, this kind of admation... 674 00:45:48,160 --> 00:45:51,949 ...used to be reserved for monarchs or prime ministers. 675 00:45:52,080 --> 00:45:56,836 Or your war won or Everest cHmbed, a four minute mile or a golden disc, 676 00:45:57,360 --> 00:45:59,715 I don't know. What's he everdone? Nothing! 677 00:45:59,760 --> 00:46:02,718 Just happens to have the only eight inches in the country, that's aH. 678 00:46:02,880 --> 00:46:04,553 - Nine, sir. - What? 679 00:46:04,920 --> 00:46:06,638 Well, speak up' lad. Don't mumble. 680 00:46:06,840 --> 00:46:09,195 According to Whitbread, the surgeon, sir - it's nine. 681 00:46:09,520 --> 00:46:12,034 Or even nine and a half. Depending upon humidity. 682 00:46:12,640 --> 00:46:13,357 Good God! 683 00:46:20,840 --> 00:46:27,234 We want Percy! We wam Percy! We want Percy! 684 00:46:38,320 --> 00:46:40,038 On behaWof Her Majesty the Queer- 685 00:46:40,040 --> 00:46:41,758 We'd better get him out of here! 686 00:46:43,160 --> 00:46:44,673 I bought you these. 687 00:46:46,520 --> 00:46:48,750 To welcome you back to your home... 688 00:46:53,400 --> 00:46:58,554 Calm down! Calm down! Calm down! 689 00:46:59,040 --> 00:47:02,590 - Get ihe mounted horses! - Yes, sir! Right, sir! 690 00:47:02,640 --> 00:47:04,677 The mounted horses, sxr! 691 00:47:04,720 --> 00:47:05,357 Rxght, sxr! 692 00:47:05,360 --> 00:47:08,000 What about ihe pound in your effing pocket now, mate? 693 00:47:14,720 --> 00:47:17,872 Look, chaps' would somebody please tell me what on earth's going on here. 694 00:47:17,920 --> 00:47:20,275 Put me in the picture? Clue me in, as it were? Alright? 695 00:47:20,320 --> 00:47:22,038 You know who I am, surely? 696 00:47:23,040 --> 00:47:25,077 I'm Henry Snope, lad. 697 00:47:25,240 --> 00:47:26,560 Whai am I supposed to say? 698 00:47:26,600 --> 00:47:28,398 "You are Henry Snope, and l...' 699 00:47:28,400 --> 00:47:31,756 "...claim the five pounds and a night out with Miss Daiw Queen." 700 00:47:31,960 --> 00:47:34,076 Mr Snope is... the Prime Minister. 701 00:47:34,200 --> 00:47:36,999 I've been Prime Minister for the last six bloody months, lad. 702 00:47:37,040 --> 00:47:41,432 God almighty. Apathy, indifference... What's happening to this once-proud nation? 703 00:47:41,640 --> 00:47:42,914 I'm terribly sorry, Mr... 704 00:47:43,240 --> 00:47:44,071 It's not our fault. 705 00:47:44,080 --> 00:47:48,153 We inherited a legacy of four years' Tory misrule, didn'! we? You forget that. 706 00:47:48,440 --> 00:47:51,512 And I'm Chafles Bleeker. Head of the Special Branch. 707 00:47:51,640 --> 00:47:54,439 - Top security. - I haven't done anything! 708 00:47:54,680 --> 00:47:56,990 Oh, yes, you have, mate. Oh, yes, you have. 709 00:47:57,000 --> 00:47:58,911 Honesfly, lnsp... Sir! 710 00:47:59,000 --> 00:48:00,832 L-I've been away, you see? 711 00:48:01,000 --> 00:48:02,911 I've been rather out of the picture. 712 00:48:03,520 --> 00:48:05,716 I haven't stayed on top of things. 713 00:48:07,520 --> 00:48:08,635 On the contrary. 714 00:48:09,160 --> 00:48:10,719 You're the only bleeder who has! 715 00:48:20,640 --> 00:48:25,669 About a year ago, an aircraft of the United States Army Air Force took 0ft." 716 00:48:25,840 --> 00:48:28,275 mfrom an airbase in San Diego, Cafifomia. 717 00:48:29,320 --> 00:48:32,995 - You mean, I'm the only one? - The only one. 718 00:48:33,080 --> 00:48:36,072 - But, in the whole world? - In the whole, wide world. 719 00:48:36,600 --> 00:48:39,035 I can't spell it out any dearer, lad. 720 00:48:39,200 --> 00:48:41,635 - Well, I'll be... - You wlll, male. 721 00:48:42,040 --> 00:48:44,554 - And frequemly. - Why? 722 00:48:44,760 --> 00:48:47,070 - Why only me? - The drinking waler. 723 00:48:48,440 --> 00:48:50,875 There you were, bobbing about on the Pacific Ocean... 724 00:48:50,920 --> 00:48:52,877 mquaffing your Bollinger '62. 725 00:48:52,960 --> 00:48:54,951 - '69. - 0h, really! 726 00:48:55,240 --> 00:48:56,355 Now, I'm... 727 00:48:56,400 --> 00:48:59,040 All right, Catchpole. We know you know your vinlages. 728 00:48:59,400 --> 00:49:01,710 We know you're always quaffing champagne out of the... 729 00:49:01,800 --> 00:49:05,111 ...b0ots of Bentleys at National bloody Hunt meetings. 730 00:49:05,400 --> 00:49:07,357 I drank nothing else but, Right? 731 00:49:07,680 --> 00:49:10,274 We were mixing that filthy waier with our scotch... 732 00:49:10,280 --> 00:49:13,159 ...and castrating ourselves in the process. 733 00:49:13,280 --> 00:49:17,069 - So, nobody... well... none of you have... - Er, no. 734 00:49:17,160 --> 00:49:18,912 - None of us. - Not for a long time. 735 00:49:18,960 --> 00:49:22,032 - Seems even longer. - Getting longer with each passing day. 736 00:49:22,040 --> 00:49:23,792 Women. Are women affected? 737 00:49:23,840 --> 00:49:24,511 None of them. 738 00:49:24,640 --> 00:49:28,599 - The desire's stilt as strong as ever. - Getting stronger every day. 739 00:49:28,760 --> 00:49:30,398 All over the wofld, 740 00:49:31,000 --> 00:49:34,311 In every corner of this great planet earth. 741 00:49:34,680 --> 00:49:40,119 From the frozen wastes of Siberia to the uncharied regions of the Orinoco. 742 00:49:40,400 --> 00:49:42,994 There xs a woman, wanting it. 743 00:49:43,200 --> 00:49:45,077 And, there is a man. 744 00:49:45,360 --> 00:49:46,634 Unable to give her it. 745 00:49:46,880 --> 00:49:47,870 Except me. 746 00:49:48,600 --> 00:49:50,716 Oh, er, except you. 747 00:49:51,040 --> 00:49:56,718 We want Percy! We wam Percy! We want Percy! 748 00:49:56,800 --> 00:49:59,952 We want to love you! 749 00:50:13,160 --> 00:50:20,430 We want Percy! We wam Percy! 750 00:50:25,040 --> 00:50:25,996 Woo-hooH 751 00:50:28,120 --> 00:50:28,871 50W- 752 00:50:29,400 --> 00:50:31,357 Never mind the far reaches of the Orinoco. 753 00:50:31,360 --> 00:50:33,590 Just let me provide for half the King's Road. 754 00:50:33,640 --> 00:50:36,280 - Don't be disgusting! You filthy... - I've been a1 sea, haven't I? 755 00:50:36,320 --> 00:50:38,231 All that fresh air, Does somelhing to you. 756 00:50:38,280 --> 00:50:40,635 Pull yourself together, you horrible rascal! 757 00:50:40,640 --> 00:50:43,075 Bat as much as an eyelid and I'll have you, lad! 758 00:50:43,120 --> 00:50:45,839 Steady, Bleeker, steady. Simmer down, simmer down. 759 00:50:46,440 --> 00:50:47,430 Sorry, sir. 760 00:50:47,920 --> 00:50:49,558 Bit over the top' was I, sir? 761 00:50:49,760 --> 00:50:51,114 I'm a celebrity! 762 00:50:51,400 --> 00:50:54,995 I mean, now, shouldn't one, as a celebrity, make a... 763 00:50:55,080 --> 00:50:58,277 mgesture to those legions of little Percy hoppers? 764 00:50:58,560 --> 00:51:00,198 You aren't making a gesture to anyone, lad. 765 00:51:00,320 --> 00:51:01,833 You're far too imporiant for that. 766 00:51:01,920 --> 00:51:04,116 You've got the only one in the country! 767 00:51:04,240 --> 00:51:08,791 And ifs not being wasted on shameful, sensual pleasures of the flesh. 768 00:51:09,080 --> 00:51:11,390 My God! Whal have you got in mind for it? 769 00:51:11,520 --> 00:51:15,434 Er, the details of that have not yet been finalised. 770 00:51:15,520 --> 00:51:18,990 But for the moment you can say "fareweH desire", "goodbye nookie". 771 00:51:19,000 --> 00:51:20,274 You're going under wraps, lad. 772 00:51:20,920 --> 00:51:23,719 This is a matter for the United Nations. 773 00:51:23,840 --> 00:51:25,797 Well, I don'! agree, thank you very much! 774 00:51:26,000 --> 00:51:28,071 In fact, I think I'll just be on my way. 775 00:51:28,080 --> 00:51:31,072 I can still leave, can't I'? Thls is still a free country? 776 00:51:31,280 --> 00:51:33,157 I'm the Prime bloody Minister, lad! 777 00:51:33,520 --> 00:51:35,238 Of course it's a free country! 778 00:51:35,800 --> 00:51:40,351 That is one quality I have retained for this once-proud nation. 779 00:51:40,560 --> 00:51:44,030 Good, good. WeH, good - I'm glad to hear it. Right then." 780 00:51:44,440 --> 00:51:45,350 ...I'll be on my way, then. 781 00:51:45,360 --> 00:51:48,113 This is the legacy of four years' Tory misrule... 782 00:51:51,280 --> 00:51:54,113 Oh! I rather gathered you were leaving... 783 00:51:54,320 --> 00:51:55,116 ...old spun? 784 00:52:21,560 --> 00:52:22,755 Let me give you a hand. 785 00:52:23,240 --> 00:52:24,833 Or two. 786 00:52:25,160 --> 00:52:28,198 Oh! Ooh. 787 00:52:28,560 --> 00:52:30,278 Oh! 788 00:52:30,560 --> 00:52:32,756 - Thank you. - It was my measure. 789 00:52:32,840 --> 00:52:36,196 - Should we do it again? Slowly? - 0h, yes. 790 00:52:36,840 --> 00:52:38,672 My name's Maggxe. 791 00:52:38,880 --> 00:52:40,234 Oh! I neafly forgot. 792 00:52:40,400 --> 00:52:42,869 Stick it up! I mean stick them up! Er." whatever they say. 793 00:52:42,960 --> 00:52:45,395 - Please. Maggie... don't wave it around like that. 794 00:52:45,440 --> 00:52:47,909 I'm sorry, but I'm not missing this chance. 795 00:52:48,040 --> 00:52:50,680 Hands up! Trousers down. 796 00:52:52,200 --> 00:52:54,714 I can't do them both. Not at the same time. 797 00:52:54,800 --> 00:52:57,519 Alright, then. Trousers down. 798 00:52:58,760 --> 00:53:00,512 The army's outside. 799 00:53:00,640 --> 00:53:02,597 I'm supposed to be under wraps. 800 00:53:02,720 --> 00:53:05,394 - HI get shot! - You'll get shot if you don't, 801 00:53:05,680 --> 00:53:06,556 Nright, alright. 802 00:53:07,360 --> 00:53:08,634 Arright, r surrender. 803 00:53:10,080 --> 00:53:11,036 I surrender. 804 00:53:13,040 --> 00:53:14,519 Ru just... 805 00:53:15,160 --> 00:53:16,275 ...tum the shower off. 806 00:53:16,680 --> 00:53:19,433 Well, hurry up. We haven't got aH night! 807 00:53:19,760 --> 00:53:20,875 Worse luck! 808 00:53:25,760 --> 00:53:27,034 Percy? 809 00:53:27,160 --> 00:53:28,559 Percy! 810 00:53:29,840 --> 00:53:32,514 Hello! I'm Angie. 811 00:53:32,680 --> 00:53:34,193 Oh, my God! They're everywhere! 812 00:53:34,760 --> 00:53:36,273 Crawling out the plumbing, 813 00:53:36,320 --> 00:53:38,675 Now hsten... Angie. Be a good gm. 814 00:53:39,080 --> 00:53:42,038 Ah, yes, but, uh... I'm not a good girl. 815 00:53:42,200 --> 00:53:45,397 - I was Miss Teenage Lust, 1973. - Oh! 816 00:53:45,760 --> 00:53:47,034 Congratwations. 817 00:53:47,280 --> 00:53:51,160 It's just that... the United Nations wouldrft hke n. 818 00:53:52,080 --> 00:53:54,435 United Nations isn't going to get n. 819 00:53:54,760 --> 00:53:55,352 I am. 820 00:53:55,440 --> 00:53:56,919 Oh! Look! 821 00:53:59,880 --> 00:54:00,551 [Bmmeq 822 00:54:00,640 --> 00:54:02,392 There's no need to be shy. 823 00:54:05,680 --> 00:54:06,351 [Bmmeq 824 00:54:06,400 --> 00:54:09,836 - Oi! Hands off- he's mine. - Get lost! I saw him first. 825 00:54:09,880 --> 00:54:12,315 Girls, girls, girls! Piease, don't fight. 826 00:54:12,520 --> 00:54:15,114 Remember. Two's company... 827 00:54:15,560 --> 00:54:16,959 ...but three's a ball. 828 00:54:17,160 --> 00:54:19,390 A threesome! Fantasflc! 829 00:54:19,440 --> 00:54:21,511 - Bags I first! - No, me! Me! 830 00:54:21,520 --> 00:54:24,160 Girls, girls! Look". I'll choose. 831 00:54:26,800 --> 00:54:28,438 Grab 'em, men!!! 832 00:54:32,920 --> 00:54:35,275 [SCREAMS OF PROTEST 833 00:54:38,200 --> 00:54:40,032 We were only playmg a Httle game. 834 00:54:40,080 --> 00:54:43,038 You play all the games you want to, old son. 835 00:54:43,360 --> 00:54:47,399 The sporting equipment belongs to the world. 836 00:54:47,440 --> 00:54:49,113 Let's hope I can make n go round. 837 00:54:49,200 --> 00:54:52,955 Oowwl! 838 00:54:58,200 --> 00:55:00,157 This is Heathrow Airport, London. 839 00:55:00,200 --> 00:55:02,760 And an international research team has just arrived. 840 00:55:02,800 --> 00:55:05,838 Headed by the prominent toxologist, Dr Kermit Klein. 841 00:55:06,160 --> 00:55:09,278 Accompanying Dr Klein is Dr Candice Fairweather. 842 00:55:09,320 --> 00:55:13,154 And the highly respected Australian zoologist, DrAhderson. 843 00:55:13,280 --> 00:55:15,510 Now, they're here in London to find an antidote... 844 00:55:15,520 --> 00:55:18,114 ...which wiH cure the effects of PX-123. 845 00:55:19,960 --> 00:55:20,836 Where am I? 846 00:55:21,160 --> 00:55:22,514 They always says that! 847 00:55:23,280 --> 00:55:24,600 Who always says that'? 848 00:55:25,160 --> 00:55:26,673 People what's brought 'ere. 849 00:55:28,440 --> 00:55:29,839 How did I get here? 850 00:55:30,200 --> 00:55:31,599 Drugged, I suppose. 851 00:55:32,160 --> 00:55:33,833 Brought 'ere under cover of darkness, 852 00:55:34,200 --> 00:55:35,713 Drugged like all the rest of 'em. 853 00:55:37,360 --> 00:55:40,159 - You wam some cocoa? - Oh, yes, please, 854 00:55:41,160 --> 00:55:42,070 Corporal. 855 00:55:44,800 --> 00:55:46,598 Yes, please' Corporal. 856 00:55:47,320 --> 00:55:48,674 Yes, please' Corporal. 857 00:55:49,000 --> 00:55:50,752 You can call me Brian. 858 00:55:54,640 --> 00:55:56,995 - Brian? - Yes, mate? 859 00:55:57,880 --> 00:55:58,950 Where am I? 860 00:55:59,800 --> 00:56:02,155 In a Government establishment. 861 00:56:02,960 --> 00:56:05,349 Unknown. Unspecified. 862 00:56:05,600 --> 00:56:07,432 And top, top secret. 863 00:56:08,360 --> 00:56:12,240 It's about, three mHe south of Godalming, on the 5-2130. 864 00:56:13,080 --> 00:56:13,751 Oh. 865 00:56:16,040 --> 00:56:17,314 Um." 866 00:56:18,920 --> 00:56:19,751 ...Brian? 867 00:56:20,400 --> 00:56:21,276 What... 868 00:56:21,920 --> 00:56:24,116 ...sort of place". is this? 869 00:56:25,560 --> 00:56:28,120 - Well, it's a son of a cushy nick. - Nick? 870 00:56:28,640 --> 00:56:30,199 Yeah. VIP nick, 871 00:56:30,800 --> 00:56:34,031 They bring you 'ere to give you a false sense of security an' comfort... 872 00:56:34,080 --> 00:56:35,639 ...prior to interrogation an' torture. 873 00:56:38,080 --> 00:56:40,959 Mind, I don't think you're down for that - torture. 874 00:56:41,000 --> 00:56:41,956 It ain't on me schedule. 875 00:57:05,560 --> 00:57:06,675 This way' mease. 876 00:57:08,920 --> 00:57:11,275 This is the person you asked for, sir. 877 00:57:20,360 --> 00:57:22,397 You are Jeffcott? 878 00:57:22,560 --> 00:57:24,517 Yeah, yeah. That's me, yeah. 879 00:57:25,400 --> 00:57:27,869 I'm sorry we kept you at the door so long, 880 00:57:27,920 --> 00:57:31,436 But the footmen are playing the gardeners a1 cricket. 881 00:57:33,000 --> 00:57:37,119 That's okay, mate. I mean, uh... that's perfectly alright, sir. 882 00:57:38,280 --> 00:57:41,159 That wiH be all' Miss Hanson. 883 00:57:48,400 --> 00:57:49,799 You know who I am? 884 00:57:50,040 --> 00:57:53,158 L, uh." I sort of recognise the face, sir. 885 00:57:53,960 --> 00:57:57,032 I've got a trained, photographic mind. 886 00:57:57,440 --> 00:58:00,910 Well, my picture was in the Express only this morning. 887 00:58:01,040 --> 00:58:02,519 Well, I've remembered it ever since. 888 00:58:02,560 --> 00:58:03,834 I mean, you have to m my busmess. 889 00:58:04,000 --> 00:58:06,833 Then you will know that I am... Mammoman! 890 00:58:09,880 --> 00:58:11,393 The world's richest man? 891 00:58:11,680 --> 00:58:14,513 Well, a biHion isn't what it used to be' Jeff. 892 00:58:14,560 --> 00:58:18,076 No, ifs, uh, Jeficott, sir. It's aH one word. 893 00:58:18,280 --> 00:58:20,874 - Jeffcott. - If you like. 894 00:58:22,720 --> 00:58:27,749 Now, this Percy person. This Percy Edwin Anthony. 895 00:58:27,920 --> 00:58:30,753 You know him, I believe? I believe you know his ways? 896 00:58:30,800 --> 00:58:33,360 You... sought him out once before, didn't you? 897 00:58:33,760 --> 00:58:34,955 Once before. 898 00:58:35,640 --> 00:58:37,039 And once again. 899 00:58:37,600 --> 00:58:40,274 That is the point of this exercise, isn't it? 900 00:58:42,440 --> 00:58:46,354 Now, I am aware that he is a "guest" of the Government. 901 00:58:46,400 --> 00:58:48,437 Under lock and key, no doubt. 902 00:58:48,560 --> 00:58:51,916 But, uh... people can be bought. 903 00:58:52,160 --> 00:58:54,310 People can co-operate, can't they? 904 00:58:54,880 --> 00:58:58,555 I've always found that, Mr Jeffcott. Haven't you? 905 00:58:59,200 --> 00:59:03,114 It's just a question of the right word, in the right ear. 906 00:59:03,600 --> 00:59:07,309 Or ihe right amount of readies in the right pockel. 907 00:59:07,400 --> 00:59:09,391 - Right? - What? 908 00:59:10,280 --> 00:59:11,953 Oh, yes sir, yes. 909 00:59:12,560 --> 00:59:15,234 And you are such a stupefying idiot you couldn'l... 910 00:59:15,240 --> 00:59:18,073 ...possibly be connected with Mammonian, could you'? 911 00:59:18,360 --> 00:59:20,749 Well, yeah. I mean, no - no, sir. 912 00:59:21,360 --> 00:59:24,830 Oh, now wok, sir. This... this isn't my line of business, sir. 913 00:59:25,840 --> 00:59:27,592 I mean, I'm more for the old adultery, you know? 914 00:59:27,600 --> 00:59:29,637 Rather than corruption m high places. 915 00:59:29,760 --> 00:59:31,831 I mean, if you want somebody followed, sir - I'm your man bul... 916 00:59:36,200 --> 00:59:37,110 Whal was that, sir? 917 00:59:37,120 --> 00:59:40,954 That would be the gamekeepers shooting the young campers. 918 00:59:41,360 --> 00:59:45,797 Take a dim view of trespassers and poachers. 919 00:59:45,880 --> 00:59:48,838 People who do not follow my instructions. 920 00:59:53,320 --> 00:59:55,994 Now, where were we, Mr... Jeficott? 921 00:59:57,200 --> 00:59:59,157 Corruption in high places, sir. 922 01:00:05,520 --> 01:00:07,716 We, therefore, add our support... 923 01:00:07,840 --> 01:00:10,150 ...to the motion tabled by our esteemed colleague... 924 01:00:10,160 --> 01:00:12,629 ...the delegate of the People's RepubHc of Cuba. 925 01:00:13,720 --> 01:00:18,430 That each nation here assembled shall choose, from among its citizens, one woman. 926 01:00:19,280 --> 01:00:21,840 That woman to perform for her nation... 927 01:00:22,040 --> 01:00:24,429 mthis task of such selflessness... 928 01:00:24,440 --> 01:00:27,717 ...such heroism and nobHity of purpose. 929 01:00:27,720 --> 01:00:31,236 Inlo the hands of these women of all nations, fellow delegates." 930 01:00:31,360 --> 01:00:35,797 ...we now do solemmy entrust the future of aH mankind. 931 01:00:47,880 --> 01:00:52,033 - What's that all about, Hervey? - The Chinese are asking for two women to our one. 932 01:00:52,600 --> 01:00:53,920 Wouldn't you know it. 933 01:01:01,160 --> 01:01:01,877 There he is, 934 01:01:04,600 --> 01:01:05,670 There we are, old sport. 935 01:01:06,000 --> 01:01:07,911 Sorry about all ihat Top Secret bullshit. 936 01:01:08,240 --> 01:01:09,992 All that "goxng by the book" nonsense. 937 01:01:10,040 --> 01:01:11,235 Pardon me, sir. 938 01:01:11,400 --> 01:01:13,755 But I mayed it by the book aH me natural, sir. 939 01:01:13,800 --> 01:01:17,714 - Oh, do pipe down, Bleeker! - Are we still on the 2301? 940 01:01:17,800 --> 01:01:19,199 Haven'! an eanmy. Why? 941 01:01:19,440 --> 01:01:20,999 Maureen works near here, 942 01:01:21,600 --> 01:01:22,749 Maureen Sugden. 943 01:01:22,880 --> 01:01:24,837 Works a petrol pump. Just near here. 944 01:01:25,600 --> 01:01:27,637 I used to know her. You know...? 945 01:01:27,800 --> 01:01:29,074 Quite regulafly. 946 01:01:29,280 --> 01:01:31,157 UsuaHy behind the oar wash. 947 01:01:31,400 --> 01:01:32,913 Couldn't stop for something, could we? 948 01:01:33,080 --> 01:01:34,115 Your windscreeds filthy. 949 01:01:34,120 --> 01:01:36,873 Now Percy, please... We've been through all this. 950 01:01:37,200 --> 01:01:39,350 - Your body is Crown property... - The sheer Moody irony of it! 951 01:01:39,400 --> 01:01:42,279 I'm the only Moody one who can, only I bloody can't! 952 01:01:42,720 --> 01:01:45,030 Wish I'd had a glass of that blasted waler. 953 01:01:45,200 --> 01:01:48,238 Try and puH yoursefi together, you wretched Httle man. 954 01:01:48,240 --> 01:01:49,753 I'm quite together, thank you. 955 01:01:49,800 --> 01:01:52,872 Hean and pulse quite normal. Perfectly in control. 956 01:01:57,960 --> 01:02:01,191 - Maureen! - Percy! 957 01:02:01,400 --> 01:02:04,995 - Maureen! - Oh, Perce! Perce...! 958 01:02:05,160 --> 01:02:05,956 No! 959 01:02:06,120 --> 01:02:07,519 Whatever it is - no! 960 01:02:07,560 --> 01:02:12,316 I just don't want to know. I'm tired of being a guinea pig. Of being a." freak! 961 01:02:12,360 --> 01:02:14,397 I'm not doing anything for anybody. 962 01:02:14,400 --> 01:02:17,153 But it's for the sake of humanity! For mankind! 963 01:02:17,200 --> 01:02:19,714 More than that - it's for England. 964 01:02:19,760 --> 01:02:21,398 I don't give a monkey's about England. 965 01:02:21,440 --> 01:02:22,669 - For your Queen? - No. 966 01:02:22,720 --> 01:02:24,393 - For the flag? - I said no. And that's final, 967 01:02:24,440 --> 01:02:26,397 For God's sake' lad. AH we're asking you to do is... 968 01:02:26,440 --> 01:02:29,239 ...to make love to the choicest bloody females in the landl! 969 01:02:45,240 --> 01:02:51,714 "... The field of green. Red white and rm, what does it mean to you?" 970 01:02:51,800 --> 01:02:55,350 "Surely you're proud? Shout it out loud. Britons awake!" 971 01:02:55,360 --> 01:02:59,991 Ladies and gentlemen, we present... live from London! 972 01:03:00,560 --> 01:03:05,077 The United Kingdom finalists, for the Miss Conception International Contest. 973 01:03:05,120 --> 01:03:06,030 Let's hear it! 974 01:03:16,560 --> 01:03:19,996 Thank you. Thank you and God Mess yer, ladies and gentlemen. 975 01:03:20,120 --> 01:03:22,839 Now tonight, we are assembled here, to choose... 976 01:03:22,840 --> 01:03:25,673 ...from among contestants from aH over the British lsles... 977 01:03:25,800 --> 01:03:31,079 ...ihe lady who is going to be Miss Conception International, Uniied Kingdom. 978 01:03:31,160 --> 01:03:35,950 All right. Without any funher ado, shall we join the ladies? Yes'? Yes! 979 01:03:44,560 --> 01:03:46,870 Oh! Whal a fantastic sight. Eh, fellas? 980 01:03:46,960 --> 01:03:48,792 I bet that exceeds your wildest dreams! 981 01:03:48,800 --> 01:03:50,837 I know most of you have been having some, er... 982 01:03:52,200 --> 01:03:54,237 ...fantastic dreams lately! 983 01:03:54,280 --> 01:03:56,874 Now, it's all up lo all of you, and, of course... 984 01:03:56,920 --> 01:03:59,639 ...our panel of distinguished judges at the from, here... 985 01:03:59,800 --> 01:04:05,239 to choose who is going to be Miss Conception lnternalional, United Kingdom. 986 01:04:05,280 --> 01:04:08,671 Who is going to be your own, your very own, Miss Conception? 987 01:04:08,960 --> 01:04:11,918 Which girl is going to wm the prize... 988 01:04:12,040 --> 01:04:15,396 ...to make her the envy of every woman in this whole world? 989 01:04:15,440 --> 01:04:17,431 Whoa! Look at the knockers on that tot! 990 01:04:17,440 --> 01:04:20,353 Who is going to get her hands on Percy? 991 01:04:22,880 --> 01:04:28,034 No, but, seriously folks. Also, the wonderful knowledge for both of them... 992 01:04:28,280 --> 01:04:31,875 ...when they reatise, that they're saving the whole world... 993 01:04:32,160 --> 01:04:33,958 ...from extinction. 994 01:04:34,200 --> 01:04:36,953 Ladies and gentlemen - our first contestant! 995 01:04:45,240 --> 01:04:47,516 And to think I get paid for this as well! What a }ob, right'? 996 01:04:47,560 --> 01:04:49,995 Now then, me darlin'... um... what is your name please? 997 01:04:50,040 --> 01:04:50,632 Patricia. 998 01:04:50,680 --> 01:04:52,557 Could you come a little closer to the microphone, miss? 999 01:04:52,680 --> 01:04:53,875 Patricia Birchwood. 1000 01:04:53,920 --> 01:04:56,912 Ah... Patricia Birchwood, isn't that a lovely name, now. 1001 01:04:56,920 --> 01:04:58,831 Now, Patricia - let's see where you're from, shaH we'? 1002 01:04:59,920 --> 01:05:01,991 Oh, yes! Bristol City, fellas! 1003 01:05:03,720 --> 01:05:06,678 No... but seriousw, Patricia. Up till now... 1004 01:05:06,720 --> 01:05:09,189 ...you've really come through this competition with flying coiours. 1005 01:05:09,360 --> 01:05:11,556 I mean, you've had the." um... physicaL. 1006 01:05:11,640 --> 01:05:14,553 ...and the sexual arousal and the fecundity test. 1007 01:05:14,560 --> 01:05:18,030 - And also the erogeniousm - Erogenous! 1008 01:05:18,120 --> 01:05:20,430 What's that? Oh, weH, hello there, Professor, yes. 1009 01:05:20,520 --> 01:05:22,079 Ladies and gentlemen, thank you very much indeed. 1010 01:05:22,080 --> 01:05:23,150 A-roger." uh... uh__. 1011 01:05:23,240 --> 01:05:24,196 Erogenous! 1012 01:05:24,280 --> 01:05:25,918 Ladies and genflemen - down here, the Professor. 1013 01:05:26,000 --> 01:05:27,673 A wonderful, wonderful man. 1014 01:05:27,720 --> 01:05:29,518 And a wonderfw brain. Professor, please... 1015 01:05:29,520 --> 01:05:32,558 ...please, Professor. Would you ask your first question, please? 1016 01:05:32,720 --> 01:05:33,551 Miss Birchwood? 1017 01:05:33,640 --> 01:05:39,352 Would you kindly tell me all you know of the three laws of thermodynamics. 1018 01:05:40,000 --> 01:05:42,310 Let me see, now. Yes. 1019 01:05:42,360 --> 01:05:44,112 The First Law of Thermodynamics... 1020 01:05:44,200 --> 01:05:47,113 wheat and mechanlcal energy are mutually converlible. 1021 01:05:47,360 --> 01:05:49,317 And the Second Law of Thermodynamics... 1022 01:05:49,680 --> 01:05:53,514 Wheat cannot flow continuousw, from a colder to a hotter body... 1023 01:05:53,600 --> 01:05:55,193 ...in a sew-sustained process. 1024 01:05:55,560 --> 01:05:57,551 And the Third Law of Thermodynamics... 1025 01:05:57,840 --> 01:05:59,751 the absomte zero temperature... 1026 01:05:59,800 --> 01:06:02,269 273 degrees centigrade... 1027 01:06:02,360 --> 01:06:03,759 ...can never be reached, 1028 01:06:03,840 --> 01:06:05,353 Absowtely correct! 1029 01:06:11,040 --> 01:06:13,509 Wasn't she wonderful? Isn't she really wonderful? 1030 01:06:13,560 --> 01:06:15,756 Um... excuse me. 1031 01:06:16,080 --> 01:06:18,993 Now then, me darlin'. Just think carefuHy, now. 1032 01:06:19,280 --> 01:06:21,032 Ii you do win this competition... 1033 01:06:21,600 --> 01:06:24,558 mwhal would you really, I mean, what would you really want'? 1034 01:06:24,800 --> 01:06:26,029 Are you joking? 1035 01:06:26,200 --> 01:06:28,111 Whal I really want is a good fu... 1036 01:06:31,320 --> 01:06:32,913 Thank you. Thank you very much indeed. 1037 01:06:33,000 --> 01:06:35,958 Promiscuous, permissive little tart! 1038 01:06:36,280 --> 01:06:40,160 No moral decency. Flauntihg their wherewithal tike that. 1039 01:06:40,240 --> 01:06:43,995 Mmmm... cop Miss DarHngton! 1040 01:06:44,400 --> 01:06:47,358 Oh, Percy, Percy, love! Percy! 1041 01:06:47,440 --> 01:06:49,431 Shhh, shhhh, shhhh! 1042 01:06:49,600 --> 01:06:50,954 Not so loud! 1043 01:06:51,800 --> 01:06:52,790 How'd you get here? 1044 01:06:52,840 --> 01:06:55,912 I saw you, Perce. I foflowed you on me moped. 1045 01:06:56,000 --> 01:06:57,434 Course, they wouldn't let me in, 1046 01:06:57,640 --> 01:06:59,551 So I shinned up the drainpipe. 1047 01:07:00,320 --> 01:07:02,072 But I'm twenty floors up, Maureen! 1048 01:07:02,120 --> 01:07:04,031 Oh, love will find a way! 1049 01:07:04,120 --> 01:07:05,554 Oh, Maureen! 1050 01:07:05,600 --> 01:07:07,830 Oh, you always loved me - didn't you, Perce'? 1051 01:07:07,880 --> 01:07:09,279 Of course I did. 1052 01:07:09,520 --> 01:07:11,955 Why else wouk! I use the 2301? 1053 01:07:12,240 --> 01:07:13,992 Ifs much quicker up the A3. 1054 01:07:14,000 --> 01:07:14,432 Oh! 1055 01:07:14,600 --> 01:07:15,078 [Bmmeq 1056 01:07:15,120 --> 01:07:17,760 I didn't know whether you would love me as a real woman... 1057 01:07:17,800 --> 01:07:21,714 morjust because l give you Green Shield Stamps, Even when you didn't top up. 1058 01:07:21,880 --> 01:07:23,234 I've always been grateful. 1059 01:07:23,360 --> 01:07:26,079 You must have furnished your flat on my Stamps, Perce. 1060 01:07:26,160 --> 01:07:27,912 And I furnished my head, Maureen. 1061 01:07:30,560 --> 01:07:32,597 Undo my bra, love! 1062 01:07:32,840 --> 01:07:33,796 He's at it again! 1063 01:07:33,880 --> 01:07:36,759 Anthony - you horrible, wretched creature! Unrrand her! 1064 01:07:36,800 --> 01:07:38,837 For God's sake, Bleeker! 1065 01:07:39,640 --> 01:07:43,270 She's an old friend. One old friend isn't go to do any harm, 1066 01:07:43,320 --> 01:07:45,231 Take your hands ofi me! 1067 01:07:45,280 --> 01:07:46,714 You eunuchs! 1068 01:07:46,960 --> 01:07:48,792 Leave me, you eunuchs! 1069 01:07:48,920 --> 01:07:51,799 Gawd preserve us -whal are you, eh? 1070 01:07:52,280 --> 01:07:55,591 The world has selected its finest for your pleasure. 1071 01:07:55,800 --> 01:07:58,440 The creme de la creme of the Earth's crumpet... 1072 01:07:58,760 --> 01:08:04,199 ...is compeling for the unique privHege of your nine bleedin' inches. 1073 01:08:06,000 --> 01:08:09,152 In my day, !ad... it was twelve!!! 1074 01:08:16,960 --> 01:08:21,272 We wam Percy! We wam Percy! We wam Percy! We wam Percy! 1075 01:08:21,320 --> 01:08:24,950 And here they come - looking absomtely stunning in their naflonm costumes. 1076 01:08:25,040 --> 01:08:28,635 And first out of the coach is going to be the very, very beautiful Miss India. 1077 01:08:28,720 --> 01:08:30,711 Resmendent in her national sari. 1078 01:08:30,880 --> 01:08:33,793 And here's the very' very lovely Miss West Germany. 1079 01:08:33,880 --> 01:08:35,712 The beautiful Miss Hungary. 1080 01:08:35,880 --> 01:08:38,440 And here comes the uttefly amazing Miss Greece. 1081 01:08:38,800 --> 01:08:40,154 There you are, viewers - what a sight. 1082 01:08:40,360 --> 01:08:42,556 Whal a bevy of... talented ladies. 1083 01:08:43,200 --> 01:08:46,431 And following up at the end there, obviously Miss Brixton. 1084 01:08:46,840 --> 01:08:48,558 I've said it before and I'll say it again. 1085 01:08:48,720 --> 01:08:52,031 There's absolutely no substitute for superlative craftsmanship. 1086 01:08:52,320 --> 01:08:55,870 Ooh! No substitute at all! 1087 01:08:56,360 --> 01:08:59,239 Here we are, ducky. Just shp into thxs. 1088 01:09:03,320 --> 01:09:06,438 Bleurgh! Do I have to wear this? 1089 01:09:06,520 --> 01:09:09,273 What difference does it make'? You'll be having i1 ofi in a minule. 1090 01:09:09,560 --> 01:09:11,437 Oh! What have I said? 1091 01:09:12,520 --> 01:09:15,876 - Well, doctor'? - Oh! No, no. Fine, fine. 1092 01:09:16,200 --> 01:09:19,033 Pulse is a Httle faster than normal. But, then, wouldn'l yours be? 1093 01:09:19,720 --> 01:09:23,714 Don't worry. There's a fuHy equipped medical team standing by... 1094 01:09:23,960 --> 01:09:27,669 ...and coumless volunteers for mouth-to-mouth resuscitation. 1095 01:09:27,880 --> 01:09:29,518 Get everyone out of here, Catchpole. 1096 01:09:29,760 --> 01:09:31,194 Cenainly, sir. 1097 01:09:32,280 --> 01:09:34,237 Ooh! You beast! 1098 01:09:34,720 --> 01:09:35,278 Well! 1099 01:09:36,680 --> 01:09:39,638 No need to teH you how xmportant this is. 1100 01:09:39,840 --> 01:09:41,513 England expects. 1101 01:09:44,000 --> 01:09:46,276 The eyes and the ears of the world will be upon us. 1102 01:09:46,520 --> 01:09:48,272 Or... upon you, of course. 1103 01:09:48,320 --> 01:09:50,834 It's not being... not being televised, is it? 1104 01:09:50,920 --> 01:09:52,149 Of course not! 1105 01:09:52,680 --> 01:09:55,638 Well, er... not public-wise. 1106 01:09:56,120 --> 01:10:02,639 I mean." I have to have film for... for my diary... For, for the records! 1107 01:10:03,960 --> 01:10:05,758 History, lad! 1108 01:10:06,960 --> 01:10:08,871 I'm terrified now. 1109 01:10:09,160 --> 01:10:11,674 You know'? Doing it for mankind. 1110 01:10:11,800 --> 01:10:12,756 It's a heavy thought. 1111 01:10:12,840 --> 01:10:17,073 Oh, it's just pre-match tension, old son. I mean, butterflies in the stomach. 1112 01:10:17,160 --> 01:10:20,152 The butterflies are a bit... lower down, in my case. 1113 01:10:21,560 --> 01:10:24,439 For God's sake, Percy, lad. Percy! 1114 01:10:24,720 --> 01:10:27,030 You're doing it for England! 1115 01:10:27,200 --> 01:10:31,831 They're the finest eugenicaHy selected specimens of the world's womanhood... 1116 01:10:31,840 --> 01:10:35,674 ...n0t one with an IQ of less than 150, is coming in here... 1117 01:10:35,760 --> 01:10:37,990 ...and you're going to give her one! 1118 01:10:38,080 --> 01:10:39,593 For England! 1119 01:10:40,280 --> 01:10:41,873 Think of it like that, lad. 1120 01:10:42,200 --> 01:10:45,989 The gold medaHst for sexual bloody intercourse. 1121 01:10:47,280 --> 01:10:48,918 I'll try, Prime Minister. 1122 01:10:50,200 --> 01:10:51,873 I'll try to nse to the occasion. 1123 01:11:54,120 --> 01:11:54,996 God! 1124 01:11:55,200 --> 01:11:57,077 How long has this been going on? 1125 01:11:57,120 --> 01:11:58,793 Since first thing this morning. 1126 01:11:58,800 --> 01:12:01,155 Look at the lime scallywags! 1127 01:12:01,200 --> 01:12:04,830 They haven't actuaHy copulated yet, but they're getting affectionate. 1128 01:12:04,920 --> 01:12:06,718 They're getting warm! 1129 01:12:07,400 --> 01:12:09,152 Which serum did you use? 1130 01:12:09,320 --> 01:12:13,518 Don't get over-excited please, Doclor - you're hurting my arm. 1131 01:12:13,560 --> 01:12:16,119 Anderson - which serum did you use? 1132 01:12:16,120 --> 01:12:16,951 This one. 1133 01:12:17,160 --> 01:12:21,279 8357/5/8432' 1134 01:12:22,240 --> 01:12:25,073 Anderson, you're domg a grand job. 1135 01:12:25,120 --> 01:12:28,351 You don't propose using that on human subject, do you, Doctor? 1136 01:12:28,400 --> 01:12:30,073 That is exactly what I mtend. 1137 01:12:30,160 --> 01:12:32,993 But il hasn't been clinlcally tested. Ll may nol be safe! 1138 01:12:33,040 --> 01:12:37,352 What I am about to do now, I do for aH womankmd. 1139 01:13:13,160 --> 01:13:18,439 You are beautiful. And I want to make love to you. 1140 01:13:18,600 --> 01:13:23,595 Of course. But first... let's eat. 1141 01:13:23,680 --> 01:13:26,035 Oy vey. No gefilte fisch? 1142 01:14:06,320 --> 01:14:09,517 - Who's he? - That's my husband. 1143 01:14:09,600 --> 01:14:11,989 - He likes to watch. - Excusez-moi. 1144 01:14:17,560 --> 01:14:19,597 Dr Fairweather. Where are we going? 1145 01:14:20,400 --> 01:14:22,152 Dr Fairweather. What are you doing'? 1146 01:14:23,320 --> 01:14:25,197 Dr Fairweather. Please! 1147 01:14:25,280 --> 01:14:27,794 I insist on knowing. Where are you taking me? 1148 01:14:27,880 --> 01:14:28,950 Anywhere! 1149 01:14:29,080 --> 01:14:30,150 In here! 1150 01:14:38,640 --> 01:14:40,278 "Are you ready?" 1151 01:14:41,560 --> 01:14:42,834 "Really ready?" 1152 01:14:42,960 --> 01:14:47,318 "Cause I'm coming. I'm coming for you!" 1153 01:14:48,120 --> 01:14:52,910 "I'm an American child, and I'm ready for you." 1154 01:14:52,920 --> 01:14:57,312 "I'm gonna drive you wHd. I know you want me to." 1155 01:14:57,400 --> 01:14:59,755 "I'm an American dream." 1156 01:15:01,400 --> 01:15:05,075 Right on, man! Let's groove it... 1157 01:15:05,760 --> 01:15:08,718 ...and improve it. 1158 01:15:08,800 --> 01:15:10,598 Yeah! Wild! 1159 01:15:10,640 --> 01:15:12,790 White is beautiful... 1160 01:15:13,040 --> 01:15:14,633 [Bmmeq 1161 01:15:15,280 --> 01:15:18,033 But it worked straight off wilh the rabbits! I promise. 1162 01:15:18,120 --> 01:15:21,795 But listen, Dr Fairweather - this is the fourth you've made me take. 1163 01:15:21,840 --> 01:15:23,160 Maybe they're not safe? 1164 01:15:23,720 --> 01:15:27,236 "Safe", did you say, Dr Klein'? "Safe"? 1165 01:15:27,720 --> 01:15:31,714 Did Louis Pasteur lhink of safety when he shot himself full of bacilli? 1166 01:15:31,760 --> 01:15:35,390 Did Marie Curie think of safety when she exposed herself to radiation? 1167 01:15:35,440 --> 01:15:38,637 Did Paul Erlich think of safeiy when he gave himself the dap? 1168 01:15:42,440 --> 01:15:43,669 All right. 1169 01:15:45,000 --> 01:15:48,834 I only hope it works out better for me than it did for poor old Paul. 1170 01:16:28,240 --> 01:16:30,231 - Oh, hallo. - Hallo, Sheila. 1171 01:16:30,360 --> 01:16:33,512 - My name's Marlene. - G'day, Marlene. 1172 01:16:47,160 --> 01:16:52,712 Confucius, he say: "Three in a bed is betterlhan two in a paddy field". 1173 01:16:52,880 --> 01:16:54,791 No! No! Stop! Siop! 1174 01:16:55,040 --> 01:16:59,398 Enough! Enough! Please! Please! No, please! 1175 01:16:59,520 --> 01:17:02,399 You... horrible little specimen. 1176 01:17:03,160 --> 01:17:03,956 Take 'em away. 1177 01:17:04,400 --> 01:17:08,314 Take them away! That's it! That's it! Enough! 1178 01:17:11,720 --> 01:17:14,030 This is how the wofld ends, gentlemen. 1179 01:17:14,960 --> 01:17:16,109 Not wnh a bang... 1180 01:17:16,880 --> 01:17:17,836 ...but with a whimper. 1181 01:17:17,960 --> 01:17:22,670 The Percy Crisis. With two-thirds of the world's female representatives still to come... 1182 01:17:22,760 --> 01:17:26,071 ...Percy has gone into a state of post-coital coHapse, 1183 01:17:26,240 --> 01:17:30,598 The event, Motherhood International, organised jointly by tne United Nations... 1184 01:17:30,640 --> 01:17:33,393 ...was only in its second day, although a spokesman... 1185 01:17:33,440 --> 01:17:36,239 "promised an early resumption of normal service. 1186 01:17:36,440 --> 01:17:40,149 One of the many offers of help which have poured in from the medical profession." 1187 01:17:40,160 --> 01:17:42,754 ...has come from Sir Emmanuel Whitbread... 1188 01:17:42,880 --> 01:17:47,590 mine eminent surgeon who performed the historic operation on Percy some years ago. 1189 01:17:47,680 --> 01:17:51,878 Look. ls there anything wrong with the lad, or is he just being bloody-minded? 1190 01:17:51,960 --> 01:17:54,873 Well, there's nothing organically wrong with hlm. In the broad sense, I mean. 1191 01:17:54,880 --> 01:17:57,235 You might caH it... "too much of a good thing". 1192 01:17:57,520 --> 01:18:00,080 One might say he hasn't got the courage of his own erection. 1193 01:18:00,200 --> 01:18:02,316 Can he be... er... treated? 1194 01:18:02,560 --> 01:18:06,155 Of course. But to do so I shouk! have to remove him from his presenl surroundings. 1195 01:18:06,200 --> 01:18:08,237 - Remove him? - In secrecy, of course. 1196 01:18:08,320 --> 01:18:09,390 With respect, sir. 1197 01:18:09,680 --> 01:18:14,277 Have you any idea how many people are waiting outside to get their hands on this litiie bugger? 1198 01:18:14,440 --> 01:18:15,919 And all for different reasons. 1199 01:18:16,280 --> 01:18:20,319 Yesterday we spotted an Orthodox Jewish lot who want to circumcise him. 1200 01:18:21,040 --> 01:18:22,872 Well, that's rather outside my fieki. 1201 01:18:23,720 --> 01:18:25,233 Well, I must be leaving, gentlemen. 1202 01:18:28,240 --> 01:18:31,278 If I may bowdlerise a popular expression... 1203 01:18:31,520 --> 01:18:34,239 mthe balls, gentlemen, are back in your court. 1204 01:18:51,160 --> 01:18:55,393 Fear not! They'll have to let me have him. 1205 01:19:06,680 --> 01:19:13,950 "What do I see? The face of an angel." 1206 01:19:14,040 --> 01:19:18,352 "Staring a1 me. Staring at me." 1207 01:19:18,400 --> 01:19:19,834 Ah! Thank you, Jeficott. 1208 01:19:19,880 --> 01:19:22,076 - In you get, Moiher. - Mother! 1209 01:19:22,080 --> 01:19:23,514 Get in, you fool! 1210 01:19:24,880 --> 01:19:27,269 Menopausal amnesia. 1211 01:19:44,680 --> 01:19:47,035 You lose him, Harris, and I'll have you! 1212 01:19:47,040 --> 01:19:49,759 - More than your life's worth' lad. - Yes, sir. 1213 01:19:49,960 --> 01:19:51,075 I won't lose him, sir. 1214 01:19:51,680 --> 01:19:53,079 More than my life's worth, sir. 1215 01:19:57,720 --> 01:19:58,630 Mummy'? 1216 01:20:02,440 --> 01:20:04,875 How long do I have to stay like this? 1217 01:20:05,440 --> 01:20:07,750 Oh! Hold tighi, Moiher. 1218 01:20:09,720 --> 01:20:11,358 The sods trying to shake us off! 1219 01:20:51,080 --> 01:20:53,310 I know I'm always asking thxs... 1220 01:20:53,640 --> 01:20:55,631 ...but what the hell's going on? 1221 01:20:55,680 --> 01:20:58,274 Not now' there's a good chap. I'm baking for a street. 1222 01:21:00,160 --> 01:21:01,195 Ah, there it is. 1223 01:21:06,680 --> 01:21:08,239 Look at that Moody fool! 1224 01:21:12,640 --> 01:21:15,439 Watch what you're doing, Harris. You almost hit that van. 1225 01:21:21,880 --> 01:21:23,075 Drive on, man! 1226 01:21:24,120 --> 01:21:26,396 - Drive on, sir? - That's what I said, 1227 01:21:28,000 --> 01:21:30,560 Whal are all those people gawping at? 1228 01:21:31,040 --> 01:21:32,792 I don't think they are people, sir. 1229 01:21:33,560 --> 01:21:35,198 I think ihey're sides of beef. 1230 01:21:35,400 --> 01:21:36,037 What?! 1231 01:21:38,760 --> 01:21:40,319 That's a pxg! 1232 01:21:42,440 --> 01:21:45,990 Well, why won't you tell me what's going on, and where we're going? 1233 01:21:46,080 --> 01:21:46,831 And why? 1234 01:21:46,880 --> 01:21:48,996 And who's responsible for all... 1235 01:21:49,000 --> 01:21:51,879 Oh, shut up, me boy! You wanted oui, didrfi you? 1236 01:21:52,240 --> 01:21:54,231 Oh, yes. It aH got too much. 1237 01:21:54,400 --> 01:21:57,279 Well, you are out. And it won't be too much any longer. 1238 01:21:57,560 --> 01:21:58,755 No more pressure. 1239 01:21:58,920 --> 01:22:00,354 No more responsibihty. 1240 01:22:00,600 --> 01:22:02,318 No more sexual gymnastics. 1241 01:22:02,520 --> 01:22:03,555 It's aH over, me boy. 1242 01:22:03,720 --> 01:22:06,075 Hey! You're not going to cut it off againfi! 1243 01:22:07,320 --> 01:22:10,119 Well... hah! The thought had crossed my mihd. 1244 01:22:56,600 --> 01:22:57,351 Hey! 1245 01:22:57,880 --> 01:22:59,075 I know this one. 1246 01:22:59,800 --> 01:23:01,154 Manefs "Olympia". 1247 01:23:03,360 --> 01:23:05,271 Used to make rne randy on the boat. 1248 01:23:05,760 --> 01:23:07,194 The real onels in the Louvre, you know? 1249 01:23:07,560 --> 01:23:08,880 No, 1250 01:23:09,320 --> 01:23:11,880 The real one is the one you are making at. 1251 01:23:12,280 --> 01:23:16,751 The one in the Louvre is an exceptionaHyfine 00W, mark you. 1252 01:23:16,960 --> 01:23:18,189 That's reassunng. 1253 01:23:19,240 --> 01:23:20,753 Er, thank you' Miss Hanson. 1254 01:23:23,720 --> 01:23:25,279 Well, I'm happy to meet you, sxr. 1255 01:23:25,720 --> 01:23:29,156 Well, I'm... happy to meet you, sir. I suppose. 1256 01:23:29,400 --> 01:23:32,597 0h, Percy... this is Mr Stavros Mammonian. 1257 01:23:33,360 --> 01:23:34,680 Oh, well, I never! 1258 01:23:34,920 --> 01:23:36,149 You know who I am? 1259 01:23:36,920 --> 01:23:40,356 Well, I know you have a few oil tankers and a few wives... 1260 01:23:40,360 --> 01:23:42,431 ...and are not shon of the odd drachma. 1261 01:23:42,600 --> 01:23:44,238 Obviously bright. 1262 01:23:44,960 --> 01:23:48,157 Fine... fine build.Yes. 1263 01:23:48,440 --> 01:23:51,910 Sfighfly round shoulders. Probably smokes too much. 1264 01:23:51,960 --> 01:23:55,749 Otherwise a.. weH, a healthy young specimen 1265 01:23:55,760 --> 01:23:57,910 You shall be well recompensed, Whilbread. 1266 01:23:57,960 --> 01:23:59,314 Oh, I hope so, sir. 1267 01:23:59,600 --> 01:24:03,434 It wasn't easy but I... I pulled it orf. 1268 01:24:03,520 --> 01:24:08,310 Under the circumstances, I do hope that that is a figure of speech. 1269 01:24:08,600 --> 01:24:12,070 Why am I always the last to know every flaming thing'? 1270 01:24:12,360 --> 01:24:14,033 Whal do you mean, "well recompensed"? 1271 01:24:14,080 --> 01:24:15,673 I will teH you why, young man. 1272 01:24:15,960 --> 01:24:19,078 I am, as you see, an unweH man. 1273 01:24:19,160 --> 01:24:23,199 I have had many wives, as you say. But, alas, no chHdren. 1274 01:24:24,360 --> 01:24:28,991 Therefore there is nobody in a direct line to inherit Mammonian Shipping. 1275 01:24:29,200 --> 01:24:30,713 So it's down to that again? 1276 01:24:30,840 --> 01:24:32,797 "Percy and His Magic Penis"! 1277 01:24:33,280 --> 01:24:36,875 "Is it a man'? Is it a bird? No, it's Super Stud!" 1278 01:24:37,000 --> 01:24:38,513 You said you'd get me out, yes! 1279 01:24:38,800 --> 01:24:40,996 Out the Moody frying pan, into the fire. 1280 01:24:41,040 --> 01:24:43,190 And ifs his old lady's fire I've got 10 light! 1281 01:24:43,200 --> 01:24:45,271 Don't be outraged, young man. 1282 01:24:45,440 --> 01:24:48,319 The kings of ancient Greece did it all the time. 1283 01:24:48,520 --> 01:24:52,195 - Ye Gods! - Yes, them 100. 1284 01:24:52,680 --> 01:24:54,273 You've abducted me, 1285 01:24:54,520 --> 01:24:56,352 Stolen Crown property. 1286 01:24:57,360 --> 01:24:58,270 How much is he paying you? 1287 01:24:58,320 --> 01:25:00,789 The recompense includes yourseW, young man. 1288 01:25:00,800 --> 01:25:02,313 And n was generous. 1289 01:25:03,040 --> 01:25:05,600 You can start a new life in the sun. 1290 01:25:05,800 --> 01:25:07,677 A villa in Acapulco, with... 1291 01:25:07,840 --> 01:25:10,992 ...tHed floors and dusky sewing girls. 1292 01:25:11,280 --> 01:25:14,432 Come over to lunch with me on Sundays, and we'll compare polo ponies. 1293 01:25:14,520 --> 01:25:18,593 Look... I just can'! manage it. 1294 01:25:18,720 --> 01:25:20,677 You can have too much of a good thing. 1295 01:25:21,560 --> 01:25:25,030 And I... had too much of a good thing. 1296 01:25:25,440 --> 01:25:27,716 Which has lefl me with not much of a thing! 1297 01:25:28,640 --> 01:25:31,792 It'll all come back to you, I promise - with rest. 1298 01:25:32,200 --> 01:25:33,873 And a lot of chicken noodle soup. 1299 01:25:34,320 --> 01:25:35,958 Honestly, Doc... 1300 01:25:36,040 --> 01:25:40,113 - ...I can't look a woman in the face. - H will be only one time. 1301 01:25:41,200 --> 01:25:43,191 I'm sorry. lfsmst not on. 1302 01:25:43,280 --> 01:25:45,510 Think of it as a gift. For me. 1303 01:25:45,640 --> 01:25:47,711 For the man who has everything. 1304 01:25:48,200 --> 01:25:50,714 - No! - Not even for me? 1305 01:25:51,280 --> 01:25:53,510 Oh, this is my wife - Ciarissa. 1306 01:25:53,600 --> 01:25:56,319 Clarissa... the famous Percy. 1307 01:26:00,360 --> 01:26:01,509 Percy. 1308 01:26:03,440 --> 01:26:07,070 - Oh, but of course. You two already know each other. 1309 01:26:07,080 --> 01:26:08,639 Oh, a long time ago. 1310 01:26:10,040 --> 01:26:11,872 But I think he's changed. 1311 01:26:12,880 --> 01:26:14,917 Now let me take a closer look. 1312 01:26:17,720 --> 01:26:21,270 - Ma chere. - No, he... he hasn't changed. 1313 01:26:21,560 --> 01:26:23,312 Oh, (Harissa. 1314 01:26:24,440 --> 01:26:25,760 000m! 1315 01:26:25,960 --> 01:26:27,917 - Oooh... - Good heavens! 1316 01:26:29,160 --> 01:26:30,514 Don't drop a stitch. 1317 01:26:30,520 --> 01:26:31,191 0h, God... 1318 01:26:31,400 --> 01:26:32,276 Clarissa! 1319 01:26:33,400 --> 01:26:36,199 In God's name, what did you do that for? 1320 01:26:36,520 --> 01:26:38,272 Just for old times' sake. 1321 01:26:40,040 --> 01:26:41,599 Now, the home news. 1322 01:26:41,840 --> 01:26:46,277 Since the discovery of PX-123 in the workfs water supply... 1323 01:26:46,440 --> 01:26:49,398 ...and the subsequent effect of "erectus interruptus". 1324 01:26:49,720 --> 01:26:53,111 The number of suicides fell sHghlly last month. 1325 01:26:53,160 --> 01:26:56,596 According to figures issued there is a drop. 1326 01:26:57,400 --> 01:26:58,834 Yes, Anderson? 1327 01:26:59,080 --> 01:27:01,674 Oh, take a dekko... there. 1328 01:27:01,840 --> 01:27:05,959 Rabbits! So what's new, Anderson? We ail know you have a thing about rabbits. 1329 01:27:06,000 --> 01:27:08,037 Dr Fairweather. 1330 01:27:12,240 --> 01:27:15,756 - My God! They're at it... - ... like rabbits. 1331 01:27:15,920 --> 01:27:17,672 Which serum did you use? 1332 01:27:17,720 --> 01:27:20,838 I don't think it's a question of the serum, Dr Fairweather. 1333 01:27:20,840 --> 01:27:23,195 I think it was only a matter of time. 1334 01:27:23,520 --> 01:27:28,276 Once we purified the water supply, Dame Nature put the clock back. 1335 01:27:28,880 --> 01:27:31,076 In fact, I'm certain of it." 1336 01:27:31,120 --> 01:27:35,159 ...Dr Fairweather, because I've just noticed something. 1337 01:27:35,400 --> 01:27:36,993 Whai, Dr Anderson? 1338 01:27:37,120 --> 01:27:41,193 You're a very attractrve woman, Dr Fairweather. 1339 01:27:41,520 --> 01:27:43,557 I never noticed it before... 1340 01:27:43,800 --> 01:27:45,154 "but you're lovely. 1341 01:27:46,080 --> 01:27:49,232 I like you better than my bunntes. 1342 01:27:51,920 --> 01:27:53,399 Dr Klein! 1343 01:27:53,800 --> 01:27:57,430 I must tell Dr Klein! 1344 01:28:00,280 --> 01:28:03,750 I only wanted to play a little botanical game... 1345 01:28:04,040 --> 01:28:06,714 ..."Gladdies in Vases"! 1346 01:28:09,080 --> 01:28:11,833 Dr Klein! 1347 01:28:12,040 --> 01:28:13,553 Dr Klein! 1348 01:28:13,960 --> 01:28:15,280 Don't do that! 1349 01:28:15,360 --> 01:28:17,112 There is a time and place for everything! 1350 01:28:17,160 --> 01:28:20,596 It's no good - I can't go on. I can't live in a world without lust! 1351 01:28:20,640 --> 01:28:21,835 Dr Klein. 1352 01:28:21,880 --> 01:28:24,190 Dr. AndersoN's rabbits are doing it! 1353 01:28:24,200 --> 01:28:27,750 Come with me, my love... maybe, in the laboratory in the sky... 1354 01:28:27,760 --> 01:28:30,354 His rabbits are cohabitmg! 1355 01:28:30,840 --> 01:28:31,875 Take my hand. 1356 01:28:32,280 --> 01:28:35,636 Don't be afraid - ifs but one giant step, 1357 01:28:36,080 --> 01:28:37,275 Alright. 1358 01:28:37,640 --> 01:28:39,119 But' Dr Klein. 1359 01:28:39,760 --> 01:28:42,912 - Whal is it, Dr Fairweather? - Will you kiss me goodbye? 1360 01:28:43,880 --> 01:28:44,870 Deming! 1361 01:28:45,160 --> 01:28:46,116 Deming! 1362 01:28:46,720 --> 01:28:48,916 Hold me' Dr Klem, 1363 01:28:48,960 --> 01:28:50,234 Kiss me! 1364 01:28:52,720 --> 01:28:53,391 Oh! 1365 01:28:58,240 --> 01:28:59,639 Dr Fairweathefl? 1366 01:29:00,240 --> 01:29:03,232 Dr Klein...? 1367 01:29:03,680 --> 01:29:06,035 Something is happening. 1368 01:29:08,640 --> 01:29:12,599 Something is definitely happening! 1369 01:29:12,720 --> 01:29:15,189 Oh, Dr Klein. 1370 01:29:15,960 --> 01:29:16,711 Oh! 1371 01:29:17,520 --> 01:29:19,591 Dr Klein. 1372 01:29:20,920 --> 01:29:26,040 Dr Klein. Oh, Dr Klein! 1373 01:29:28,360 --> 01:29:29,555 You are the mosi... 1374 01:29:29,760 --> 01:29:34,231 mselfish, inconsiderate, egocentric, Wing, adulterous... 1375 01:29:34,240 --> 01:29:37,153 Oh, Clarissa! I've only every been adulterous with my wife. 1376 01:29:37,320 --> 01:29:39,118 I've always been faithful to you. 1377 01:29:39,600 --> 01:29:40,715 In principle. 1378 01:29:40,880 --> 01:29:42,791 You've made an an out of infideliiy." 1379 01:29:42,960 --> 01:29:44,837 .,.you wretched specimen of manhood. 1380 01:29:44,880 --> 01:29:48,794 I may be wretched, but I am - in fact - the omy specimen of manhood around. 1381 01:29:48,880 --> 01:29:51,110 Well, I wouldn't iouch you with a ten-foot pole, 1382 01:29:51,160 --> 01:29:53,117 I've already been touched by a ten-foot Pole... 1383 01:29:53,200 --> 01:29:54,838 wand a six-foot Swede... 1384 01:29:54,880 --> 01:29:57,030 - ...and a three-foot-six Cambodian. - You... 1385 01:29:57,040 --> 01:29:59,953 Darling, please - I only love you. 1386 01:29:59,960 --> 01:30:03,874 Honestly! Darling, that vase is an antique. Priceless. 1387 01:30:03,920 --> 01:30:06,753 Don't harm it - it's the only one m the world. Just like me! 1388 01:30:06,840 --> 01:30:08,353 You shouldn't harm me, either. 1389 01:30:08,720 --> 01:30:11,519 Oh, please. Look... 1390 01:30:12,720 --> 01:30:15,439 ...I know - I was unbearame. Ifs just that... 1391 01:30:15,800 --> 01:30:17,916 ...suocess went to my crotch. 1392 01:30:18,280 --> 01:30:21,079 God, I missed you... you little bastard, you. 1393 01:30:21,160 --> 01:30:22,389 Missed the fights'? 1394 01:30:23,360 --> 01:30:24,509 Missed the lot. 1395 01:30:24,800 --> 01:30:25,995 I mxssed you, too. 1396 01:30:26,280 --> 01:30:31,400 Honestly. Whlle I was at sea, you figured very strongly in almost all my sexual fanlasies. 1397 01:30:31,440 --> 01:30:32,430 - Really? - Mmm. 1398 01:30:36,800 --> 01:30:39,633 - Yes, darling? - Nothing. 1399 01:30:39,920 --> 01:30:44,915 "Sometimes it's hard to hide true love and true devotion" 1400 01:30:45,360 --> 01:30:50,799 "When there's no star to guide us through the night" 1401 01:30:52,040 --> 01:30:57,035 "So, darling, cuddle up, and the warmih of my emotion" 1402 01:30:57,880 --> 01:31:00,349 "Will keep you safe until the day arrives" 1403 01:31:00,360 --> 01:31:02,749 Laddie! What the devil are you doing? 1404 01:31:02,800 --> 01:31:04,359 Huddfin' together for warmlh, sir. 1405 01:31:04,560 --> 01:31:06,278 I learnt that in combat tratnin', 1406 01:31:06,440 --> 01:31:08,750 Not with cwilians, you're not! 1407 01:31:08,840 --> 01:31:10,638 Well, I think it might be wise, sir. 1408 01:31:10,880 --> 01:31:14,350 I saw this film, once - about these two blokes and Stewan Granger. 1409 01:31:14,600 --> 01:31:17,114 Lost in the desolate waste of the frozen north, 1410 01:31:17,440 --> 01:31:20,398 In constant fear of frostbite and maraudin' wowes. 1411 01:31:20,800 --> 01:31:22,518 Huddfin' together helped them, sir. 1412 01:31:22,960 --> 01:31:25,395 Start that wretched motor, will you?! 1413 01:31:26,000 --> 01:31:26,876 Yes, sir. 1414 01:31:34,720 --> 01:31:36,074 Think it's a bit cow, 1415 01:31:39,320 --> 01:31:43,109 Really! That marathon look il oul of me, Clarissa. 1416 01:31:43,560 --> 01:31:46,598 "Un embarras du riohesse". That's what I'm suffering from. 1417 01:31:47,640 --> 01:31:50,632 It's just going to take a little time to get it started. 1418 01:31:51,200 --> 01:31:52,270 Don't worry, darling. 1419 01:31:53,160 --> 01:31:55,310 I'll start it for you, hmm? 1420 01:32:00,560 --> 01:32:02,358 We made it, sir! 1421 01:32:02,440 --> 01:32:03,953 Hallelujah! 1422 01:32:04,040 --> 01:32:07,078 Get cracking, lad. Look lively. Chop, chop! 1423 01:32:07,080 --> 01:32:08,309 Yes, sir! 1424 01:32:08,840 --> 01:32:10,558 Backwards, you fool! 1425 01:32:13,640 --> 01:32:17,270 Come on. Move, can't you? Move! 1426 01:32:18,800 --> 01:32:19,631 Mammonian! 1427 01:32:23,920 --> 01:32:26,150 - Percy? - (Marissa? 1428 01:32:27,240 --> 01:32:28,719 Am I the only one? 1429 01:32:30,640 --> 01:32:32,392 The only one, my darling. 1430 01:32:34,400 --> 01:32:35,196 Percy? 1431 01:32:36,240 --> 01:32:37,674 And this is forever'? 1432 01:32:39,680 --> 01:32:45,119 Forever... and forever... dearesl Clarissa. 1433 01:32:45,440 --> 01:32:48,239 And forever, and forever. 1434 01:32:51,280 --> 01:32:53,669 Oh, no! Not again! 1435 01:32:53,720 --> 01:32:54,949 Come on, Perce boy! 1436 01:32:56,040 --> 01:32:57,314 Back to the grind. 1437 01:32:58,080 --> 01:33:00,151 Excuse me, madam. Duty caHs. 1438 01:33:19,360 --> 01:33:21,112 Shit! Hmph! 1439 01:33:21,840 --> 01:33:22,989 Merde alors! 1440 01:33:24,600 --> 01:33:27,353 But how has the tragedy of PX-123... 1441 01:33:27,440 --> 01:33:29,795 ...affected the ordinary man and woman in the street? 1442 01:33:29,840 --> 01:33:32,354 I've come here, to a typical bus queue, to ask... 1443 01:33:32,400 --> 01:33:35,119 ...ordinary people about neafly twelve months of celibacy. 1444 01:33:35,200 --> 01:33:38,397 Madam. I hope you don't mind my asking, but how has impotency affected you'? 1445 01:33:38,440 --> 01:33:41,319 - I always use saccharin - it's far less fattening. - Thank you. 1446 01:33:41,360 --> 01:33:44,910 Um, sir - do you mind me asking how impotency has affected you at aH in your life? 1447 01:33:45,040 --> 01:33:47,600 I don't know, maie. I haven't had a bit in a year. 1448 01:33:47,640 --> 01:33:49,551 Thank you very much. Ah, here's two gentlemen. Sirs... 1449 01:33:49,560 --> 01:33:52,359 ...I wonder how this tragedy has affected your private lives? 1450 01:33:52,640 --> 01:33:54,870 Well, personally, it's brought us closer iogether. 1451 01:33:54,880 --> 01:33:56,314 Oh, yes... wild thing! 1452 01:33:56,320 --> 01:33:57,276 Thank you very much. 1453 01:33:57,360 --> 01:34:00,432 We interrupt this programme for an important announcement. 1454 01:34:00,440 --> 01:34:01,157 Very sorry, Father! 1455 01:34:01,160 --> 01:34:04,949 Here' speaking from Number 10 Downing Street is the Prime Minisier. 1456 01:34:05,000 --> 01:34:07,037 The Right Honorable Henry Snope, 1457 01:34:07,360 --> 01:34:09,112 Get stuffed! 1458 01:34:10,880 --> 01:34:13,269 I've got to get out of HERE!!! 1459 01:34:13,320 --> 01:34:17,632 ...And so, it seems, that whHe our scientists were trying and failing... 1460 01:34:17,720 --> 01:34:23,750 to find the solution, Mother Nature was preparing her own miraculous antidote... 1461 01:34:23,880 --> 01:34:24,517 ...time. 1462 01:34:25,240 --> 01:34:31,270 We now know that the terribte effects of PX-123 are only temporary. 1463 01:34:32,520 --> 01:34:36,639 Reports are pouring in from all over the world. 1464 01:34:36,680 --> 01:34:42,676 Suggesting that mankind is once more in fuH command of his God-given powers! 1465 01:34:42,720 --> 01:34:46,156 So, therefore, let me say with Shakespeare's Henry the Fifth... 1466 01:34:46,160 --> 01:34:48,959 ..."Once more into the breach, dear friends." 1467 01:34:49,000 --> 01:34:54,234 Into the breach! The whole nation! No, no, no - eh, eh, no!! 1468 01:34:59,680 --> 01:35:00,112 Wait! 1469 01:35:13,720 --> 01:35:16,917 - Going up'? - Certainly am! 1470 01:35:17,400 --> 01:35:18,071 Up! 1471 01:35:18,160 --> 01:35:22,233 "My God, this feelings like a l0ng lost friend" 1472 01:35:22,240 --> 01:35:26,393 "I thought it was gone, gone - but it's here again" 1473 01:35:26,520 --> 01:35:30,753 "And I... am'! gonna waste the time" 1474 01:35:34,320 --> 01:35:37,517 "Do you remember?' 1475 01:35:37,720 --> 01:35:42,556 "Lying awake each night. You thought we gonna be" 1476 01:35:42,600 --> 01:35:46,434 "Watching Tl/ for the rest of our lives" 1477 01:35:48,560 --> 01:35:50,392 "Well, I'm happy to report" 1478 01:35:50,440 --> 01:35:53,114 "We're doin' nothin' of the sort!" 1479 01:35:54,680 --> 01:35:57,354 "I got that old feelin' back inside again" 1480 01:35:57,520 --> 01:36:02,515 "I thought it was gone, gone - so I can't explain this change" 1481 01:36:03,040 --> 01:36:07,511 "It's hard cos it's kinda strange" 1482 01:36:29,200 --> 01:36:33,512 This is all right. Oh! Miss Hanson? 1483 01:36:36,400 --> 01:36:37,629 Miss Hanson? 1484 01:36:40,360 --> 01:36:42,670 I've got something to show you, Miss Hanson. 1485 01:36:45,400 --> 01:36:47,869 Get your clothes off! 1486 01:36:48,080 --> 01:36:50,720 I thought you were never gomg to ask! 1487 01:36:55,440 --> 01:36:56,669 Miss Hanson? 1488 01:37:01,680 --> 01:37:04,957 Miss Hanson? Miss Hanson? 1489 01:37:07,320 --> 01:37:08,549 Miss Hanson? 1490 01:37:11,600 --> 01:37:12,670 Miss Hanson? 1491 01:37:15,760 --> 01:37:17,512 Ah! Miss Hanson? 1492 01:37:18,080 --> 01:37:21,391 Miss Hanson! Was it something I said? 1493 01:37:24,840 --> 01:37:27,036 Oh, Miss Hanson! Darling! 1494 01:37:28,840 --> 01:37:32,196 UP, please' Down, boy! 1495 01:37:32,240 --> 01:37:32,672 Bitch! 1496 01:37:32,760 --> 01:37:35,195 No, no - Miss Hanson. Don't go! 1497 01:37:35,360 --> 01:37:39,194 There's two million sex-starved men in London, and I had to pick a transvestiiei 1498 01:37:40,440 --> 01:37:42,078 Oh! Excuse me' madam. 1499 01:38:02,520 --> 01:38:04,079 - Do you mind? - No, that's all right. 1500 01:38:06,520 --> 01:38:08,636 Did you notice that young lady, Harris? 1501 01:38:08,760 --> 01:38:10,353 I noticed she 'ad a lovely body, sir. 1502 01:38:10,360 --> 01:38:12,112 Firm breasts, slim thighs. 1503 01:38:12,360 --> 01:38:16,433 Finely chiseHed bones and a flush on 'er cheeks which highlighted 'er basic sensuality. 1504 01:38:17,280 --> 01:38:18,679 Butthafs all I noticed' sxr. 1505 01:38:18,760 --> 01:38:20,319 I noticed all that, too! 1506 01:38:20,640 --> 01:38:21,835 Yes, sir! 1507 01:38:22,920 --> 01:38:26,038 I have a strange, unaccustomed feeling upon me! 1508 01:38:26,040 --> 01:38:28,270 - So do I, sir. - Yes, sir. 1509 01:38:28,280 --> 01:38:30,351 "I GOT THIS FEELING" 1510 01:38:33,640 --> 01:38:34,630 Welcome. 1511 01:38:36,920 --> 01:38:37,637 Come on! 1512 01:38:57,640 --> 01:38:59,074 Thank you, Constable. 1513 01:38:59,600 --> 01:39:01,273 Many, many thanks. 1514 01:39:01,440 --> 01:39:04,114 That's all right, madam. Madam? 1515 01:39:04,360 --> 01:39:06,192 - Percy! - 2-1-7! 1516 01:39:06,200 --> 01:39:07,759 - Hello Perce, me old darlin'. - Hello! 1517 01:39:07,960 --> 01:39:09,359 Whal you doin' in drag, then? 1518 01:39:09,400 --> 01:39:11,869 That's a long, long, long story, 2-1-7. 1519 01:39:12,000 --> 01:39:15,118 That's all righl. It's a long way from here lo Portland Bill. 1520 01:39:16,440 --> 01:39:18,431 As you say, 2-1-7. 1521 01:39:18,840 --> 01:39:20,558 - Do us a favour, love? - What? 1522 01:39:20,920 --> 01:39:22,797 Take that bleedin' dress off! 1523 01:39:25,240 --> 01:39:25,832 Whoops! 1524 01:39:38,280 --> 01:39:43,036 "God knows I've missed you' 1525 01:39:43,120 --> 01:39:53,120 "I can't pretend. When your burning arms enfold me... " 1526 01:39:56,920 --> 01:40:00,629 Bye, Percy! Come again soon! 1527 01:40:01,305 --> 01:40:07,651 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 116166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.