All language subtitles for Ghosts.2019.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,581 --> 00:00:09,861 (WIND HOWLS) 2 00:00:14,501 --> 00:00:15,621 (WATER DRIPS) 3 00:00:24,181 --> 00:00:25,421 (DOOR CREAKS) 4 00:00:28,821 --> 00:00:30,981 (LABOURED BREATHING) 5 00:00:37,901 --> 00:00:39,301 It won't be long now. 6 00:00:40,301 --> 00:00:41,901 She had a tremendous innings. 7 00:00:41,941 --> 00:00:43,741 At least she's comfortable. 8 00:00:43,781 --> 00:00:46,381 Yeah, there are worse ways to go. 9 00:00:46,421 --> 00:00:48,501 - Well, this is it. - You're telling me! 10 00:00:48,541 --> 00:00:50,701 - You can say that again. - Quiet. 11 00:00:50,741 --> 00:00:53,621 - Shh! I think it's happening. - Oh! 12 00:00:53,661 --> 00:00:55,261 Stand by. 13 00:00:55,301 --> 00:00:56,621 Shh! 14 00:01:00,461 --> 00:01:01,981 (ALL GASP) 15 00:01:03,701 --> 00:01:07,741 - I think she's going. - Oh, I do hope she stays. 16 00:01:07,781 --> 00:01:09,141 Tenner says she stays. 17 00:01:10,341 --> 00:01:11,341 Deal. 18 00:01:11,381 --> 00:01:13,501 I can't see anything. Can you lift me up a bit? 19 00:01:13,541 --> 00:01:14,621 Argh! (THUD!) 20 00:01:14,661 --> 00:01:16,621 Oh, not this again. 21 00:01:16,661 --> 00:01:18,861 Who are you? 22 00:01:18,901 --> 00:01:21,541 I am the ghost of your great-grandmother. 23 00:01:21,581 --> 00:01:26,621 We are those poor spirits who dwell on, compelled for reasons unknown... 24 00:01:26,661 --> 00:01:28,421 Ah, she's gone. 25 00:01:29,541 --> 00:01:32,021 - Lucky cow. - Good on her, actually. 26 00:01:32,061 --> 00:01:34,101 What's going on? All I can see is shoes. 27 00:01:34,141 --> 00:01:35,821 - You owe me ten. - Oh, no, no, if you listened 28 00:01:35,861 --> 00:01:37,661 - to what I actually said... - Oh, don't start. 29 00:01:37,701 --> 00:01:39,101 - Guys, if you please! - You... 30 00:01:39,141 --> 00:01:42,501 Perhaps one of us should say a few words. 31 00:01:42,541 --> 00:01:44,221 Yes, I'll do it. 32 00:01:44,261 --> 00:01:46,181 (CLEARS THROAT) 33 00:01:47,221 --> 00:01:49,221 Bagsy her room. 34 00:01:49,261 --> 00:01:51,021 - Oh, she's only just died. - Honestly. 35 00:01:51,061 --> 00:01:53,981 Well, I'll wait until they've taken her away, of course. 36 00:01:54,021 --> 00:01:58,381 She was the last Button of Button House. 37 00:01:58,421 --> 00:02:00,981 The final Button died today 38 00:02:01,021 --> 00:02:03,861 Though where she goes, we cannot say... 39 00:02:03,901 --> 00:02:06,141 Oh, he's off again. 40 00:02:06,181 --> 00:02:08,861 - It seems but only yesterday... - Hey, come on. 41 00:02:08,901 --> 00:02:12,301 - Don't go without me. Oh, stupid body. - She lost her life 42 00:02:12,341 --> 00:02:14,981 'Twas like...a play 43 00:02:15,021 --> 00:02:18,301 But with no children of her own 44 00:02:18,341 --> 00:02:23,341 Who then will come to call this home? 45 00:02:25,021 --> 00:02:27,221 ALISON: Well, it's bigger than the place we're renting. 46 00:02:27,261 --> 00:02:30,701 - And it's slightly over budget, but... - Does it have a garden? 47 00:02:30,741 --> 00:02:33,221 No, but the downstairs flat's got one you can look at. 48 00:02:33,261 --> 00:02:34,261 So... 49 00:02:34,301 --> 00:02:35,421 - Yeah? - Oh. 50 00:02:35,461 --> 00:02:37,381 - (PHONE RINGS) - Sorry, one second. 51 00:02:37,421 --> 00:02:39,621 Hello, Clasey Hughes Estate. 52 00:02:41,381 --> 00:02:43,701 - Nice view of the street. - Yeah. 53 00:02:43,741 --> 00:02:47,261 BOTH: "Buddy's Fish 'n' Pizza." 54 00:02:47,301 --> 00:02:49,941 Well, we do like both those things. 55 00:02:49,981 --> 00:02:50,981 Hmm. 56 00:02:53,581 --> 00:02:54,701 - It's rubbish, isn't it? - Yep. 57 00:02:54,741 --> 00:02:58,261 - It's so bad. - It's awful and I hate it. 58 00:02:58,301 --> 00:03:00,021 - Sorry. - Nah, fair enough. 59 00:03:00,061 --> 00:03:01,541 I wouldn't want to live here either. 60 00:03:01,581 --> 00:03:02,821 (PHONE RINGS) 61 00:03:05,141 --> 00:03:07,701 - Hello? - Oh, hello. Is that Alison Cooper? 62 00:03:07,741 --> 00:03:10,141 - Speaking. - I'm calling about a house. 63 00:03:10,181 --> 00:03:12,261 We're only looking at flats. We can't afford to buy a house. 64 00:03:12,301 --> 00:03:13,621 No, this one's not for sale. 65 00:03:13,661 --> 00:03:15,701 Then why are you calling? 66 00:03:15,741 --> 00:03:17,541 God, I hate estate agents. 67 00:03:17,581 --> 00:03:20,061 Apart from the good ones like you. 68 00:03:20,101 --> 00:03:21,181 (PHONE RINGS) 69 00:03:22,181 --> 00:03:23,821 Yep? 70 00:03:23,861 --> 00:03:26,581 Sorry, I think we've got off on the wrong foot. 71 00:03:26,621 --> 00:03:29,421 I'm a solicitor at Worthing, Cole & Simons... 72 00:03:29,461 --> 00:03:31,501 - (THUD!) - ...and I'm calling to inform you 73 00:03:31,541 --> 00:03:34,981 that you have in fact inherited a house. 74 00:03:36,261 --> 00:03:37,381 Hello? 75 00:03:37,421 --> 00:03:38,581 Hello? 76 00:03:58,621 --> 00:04:01,221 That's you in the corner there. 77 00:04:01,261 --> 00:04:06,341 So she was like my step-great auntie? 78 00:04:06,381 --> 00:04:07,901 There's no real term for what you are, 79 00:04:07,941 --> 00:04:11,741 but she sadly had no direct relatives and so you're the only one. 80 00:04:12,861 --> 00:04:14,741 I feel like I'm in the headmaster's office. 81 00:04:16,021 --> 00:04:18,021 I put a pussy willow in Daniel Bellingham's ear, 82 00:04:18,061 --> 00:04:19,741 and he tried to get it out and just pushed it further in. 83 00:04:19,781 --> 00:04:20,901 He had to go to the doctor's. 84 00:04:20,941 --> 00:04:23,741 It wasn't A&E or anything, it was just... 85 00:04:23,781 --> 00:04:26,301 He's fine now. He's a pastry chef. 86 00:04:27,821 --> 00:04:29,061 These look nice. 87 00:04:29,101 --> 00:04:30,501 That's potpourri. 88 00:04:30,541 --> 00:04:32,301 (CRUNCH!) 89 00:04:34,101 --> 00:04:37,061 - Was she old? - She was 99. 90 00:04:37,101 --> 00:04:38,821 Oh, so close. 91 00:04:38,861 --> 00:04:40,741 And there she is. 92 00:04:40,781 --> 00:04:42,101 Lady Heather Button. 93 00:04:42,141 --> 00:04:44,061 The Buttons go back a long way. 94 00:04:44,101 --> 00:04:46,141 Lady? 95 00:04:46,181 --> 00:04:47,381 Does that mean I'm a lady? 96 00:04:47,421 --> 00:04:51,461 OK, I know I'm a lady, but, like, a Lady lady? 97 00:04:51,501 --> 00:04:54,661 - ALISON: Like Lady Gaga. No, no... - MIKE: It's not this house, is it? 98 00:04:54,701 --> 00:04:55,821 (ALISON CHUCKLES) 99 00:04:55,861 --> 00:04:59,221 As a matter of fact, it is. Button House. 100 00:04:59,261 --> 00:05:00,861 - No. - Huh? 101 00:05:00,901 --> 00:05:05,581 Now, obviously, it can take several years to find a buyer and close the sale... 102 00:05:05,621 --> 00:05:07,061 (SOLICITOR'S VOICE FADES, THEN RESUMES) 103 00:05:07,101 --> 00:05:10,061 ...luxury hotel chains, that sort of thing. 104 00:05:10,101 --> 00:05:14,421 I mean, she lived on her own... (SOLICITOR'S VOICE FADES) 105 00:05:16,261 --> 00:05:20,141 - What if we keep it? - Yes. That is a great idea. 106 00:05:20,181 --> 00:05:22,421 The house is in a state of some disrepair. 107 00:05:22,461 --> 00:05:25,141 We were looking for a bit of a project anyway 108 00:05:25,181 --> 00:05:27,981 and I retiled the bit behind the sink in our last flat, so... 109 00:05:28,021 --> 00:05:30,021 - The splashback? - Is it? 110 00:05:30,061 --> 00:05:33,701 I'm not sure this falls into the category of DIY. 111 00:05:33,741 --> 00:05:35,421 You should at least have a survey done before... 112 00:05:35,461 --> 00:05:38,581 I just feel like it would be better to keep it in the family. 113 00:05:38,621 --> 00:05:41,061 I think, actually, that's what she would have wanted. 114 00:05:41,101 --> 00:05:43,061 - Aunt Helen. - Heather. 115 00:05:43,101 --> 00:05:44,541 - Heather. - And if it can make money 116 00:05:44,581 --> 00:05:46,621 for some hotel chain, then why not make it work for us? 117 00:05:46,661 --> 00:05:48,101 - We could give up our jobs. - Yes. 118 00:05:48,141 --> 00:05:50,141 - We could do this full-time. - OK, yes. 119 00:05:50,181 --> 00:05:51,901 Can we keep it if we want to? 120 00:05:51,941 --> 00:05:55,221 Well, it is your house. 121 00:05:55,261 --> 00:05:56,821 (SLAM!) Sorry. 122 00:06:04,581 --> 00:06:06,861 Ah, look what the cat's dragged in. 123 00:06:06,901 --> 00:06:09,541 Down here. You're warm. 124 00:06:09,581 --> 00:06:10,861 Warmer. 125 00:06:10,901 --> 00:06:12,021 Yeah, you're boiling. 126 00:06:12,061 --> 00:06:13,261 No. Cold... 127 00:06:13,301 --> 00:06:14,861 Getting... Agh! 128 00:06:14,901 --> 00:06:16,661 Down here! You deaf... 129 00:06:16,701 --> 00:06:18,141 Well, I've got the ears, haven't I? 130 00:06:19,541 --> 00:06:20,861 Er... 131 00:06:22,061 --> 00:06:23,981 - Little guy... - Pawn. 132 00:06:24,021 --> 00:06:27,221 Prawn...go dooka-dooka. 133 00:06:27,261 --> 00:06:29,661 - But that's... - Checkmate. 134 00:06:29,701 --> 00:06:31,941 (SIGHS) Fine. Best of 20. 135 00:06:31,981 --> 00:06:33,581 - Oh, come on. - (IMITATES ROBIN) 136 00:06:33,621 --> 00:06:39,821 Ideally, you want it about five potatoes high. 137 00:06:39,861 --> 00:06:43,581 This one's going to have mud on it, but you don't have to have mud on it. 138 00:06:43,621 --> 00:06:45,101 This is the tip. 139 00:06:45,141 --> 00:06:48,901 We insert the tip into the split. 140 00:06:48,941 --> 00:06:50,501 ALL: Into the slath. 141 00:06:50,541 --> 00:06:51,781 Yeah. 142 00:06:51,821 --> 00:06:57,301 Thence repeat the process till you be done. 143 00:06:57,341 --> 00:07:02,181 Great. Lovely talk of the day from Mary today. 144 00:07:02,221 --> 00:07:05,821 I think I can safely say if we had any wicker, or indeed we could touch anything, 145 00:07:05,861 --> 00:07:07,941 we could all make a pretty rad-looking basket. 146 00:07:07,981 --> 00:07:11,701 Maybe next week, please, we'd all be very interested to hear about the trial. 147 00:07:11,741 --> 00:07:13,821 The witch trial. Huh? 148 00:07:15,461 --> 00:07:16,541 It's too soon? 149 00:07:16,581 --> 00:07:20,181 When you're ready. (CLEARS THROAT) So, tomorrow is food club! 150 00:07:20,221 --> 00:07:22,301 - Oh, dear. - When Kitty will be telling us 151 00:07:22,341 --> 00:07:24,741 all about the first time she ate an egg. 152 00:07:24,741 --> 00:07:26,501 - I actually didn't like it. - All right, Kitty. 153 00:07:26,541 --> 00:07:29,821 Well, save it for tomorrow, please. Give us something look forward to. 154 00:07:29,861 --> 00:07:34,701 And then on Wednesday, Julian has volunteered to make a speech. 155 00:07:34,741 --> 00:07:37,861 Yes, my by-election victory speech, '91. 156 00:07:37,901 --> 00:07:42,541 Very inspiring, very long and a few smutty jokes - keep it light. 157 00:07:42,581 --> 00:07:45,141 - Oh, God, spare me. - Right, that's it. 158 00:07:45,181 --> 00:07:47,301 Pat, sit down. 159 00:07:47,341 --> 00:07:49,341 Right, AOB? Any other business? 160 00:07:49,381 --> 00:07:53,261 Well, I have got something, actually. Now, ever since I moved rooms, 161 00:07:53,301 --> 00:07:57,541 I've been woken every night by you, Fanny, screaming like a mad person. 162 00:07:57,581 --> 00:07:59,501 Well, I don't think I do! 163 00:07:59,541 --> 00:08:01,341 (PIERCING SCREAM) 164 00:08:01,381 --> 00:08:02,381 (THUD!) 165 00:08:04,541 --> 00:08:07,141 - I always thought that was an owl. - An owl? 166 00:08:07,181 --> 00:08:09,021 Do you know what an owl sounds like? 167 00:08:09,061 --> 00:08:11,741 - Well, now I don't think so. - It has got to stop! 168 00:08:11,781 --> 00:08:15,421 Look, look, this is my house and I shall do what I like. 169 00:08:15,461 --> 00:08:16,861 It was mine first. 170 00:08:16,901 --> 00:08:19,981 - No, that's the land, not the house. - (IMITATES FANNY) 171 00:08:20,021 --> 00:08:23,021 Well, I wish you would all hush. I cannot do my work 172 00:08:23,061 --> 00:08:25,381 - with all this agitation. - Work? 173 00:08:25,421 --> 00:08:27,861 You haven't done a day's work in your life...or death. 174 00:08:27,901 --> 00:08:29,221 - Oh! - He's an artist. 175 00:08:29,261 --> 00:08:31,381 - Pfft! - He's ahead of his time. 176 00:08:31,421 --> 00:08:33,501 Oh, he can't still be ahead of his time, Kitty. 177 00:08:33,541 --> 00:08:35,301 Guys, please! 178 00:08:35,341 --> 00:08:38,661 Why don't you just go back to your old room in the east wing? 179 00:08:38,701 --> 00:08:40,061 I don't see why I should. 180 00:08:40,101 --> 00:08:41,941 I wanted the garden view. Now, as ranking officer... 181 00:08:41,981 --> 00:08:44,541 The garden view comes with the screaming woman. 182 00:08:44,581 --> 00:08:46,941 You get used to it after 100 years. 183 00:08:46,981 --> 00:08:48,301 (ALL TALK AT ONCE) 184 00:08:48,341 --> 00:08:51,261 - Let's be serious here. - Don't you get involved. 185 00:08:51,301 --> 00:08:54,981 - (OVERLAPPING SPEECH) - Argh! 186 00:08:55,021 --> 00:08:58,141 It's simple. You swap rooms, eh? 187 00:08:58,181 --> 00:09:00,741 You go up top. 188 00:09:00,781 --> 00:09:04,181 You come ground floor and no jumpy. 189 00:09:04,221 --> 00:09:07,141 Right. Well, that would suit me, I think. 190 00:09:07,181 --> 00:09:08,661 Yeah, that could work. 191 00:09:08,701 --> 00:09:11,901 - Not just a pretty face. - Well, quite. 192 00:09:11,941 --> 00:09:12,941 (OWL HOOTS) 193 00:09:18,061 --> 00:09:19,301 Hmm. Yeah. 194 00:09:22,901 --> 00:09:24,141 (CLEARS THROAT) 195 00:09:25,221 --> 00:09:26,461 Hup! Ah. 196 00:09:27,501 --> 00:09:29,381 Ah, splendid! 197 00:09:35,861 --> 00:09:37,741 (CLOCK CHIMES) 198 00:09:46,541 --> 00:09:48,021 Fanny? 199 00:09:53,941 --> 00:09:55,501 What is it, Fanny? 200 00:09:57,621 --> 00:09:59,341 George? 201 00:10:00,621 --> 00:10:02,141 (PIERCING SCREAM) 202 00:10:02,181 --> 00:10:03,901 Oh, for heaven's sake. 203 00:10:03,941 --> 00:10:04,941 (BONES CRUNCH) 204 00:10:04,981 --> 00:10:07,461 Throw yourself out of your own damned window! 205 00:10:12,461 --> 00:10:14,821 # I'm bringing sexy back, yeah... # 206 00:10:14,861 --> 00:10:16,821 (BOTH MUMBLE LYRICS) 207 00:10:20,181 --> 00:10:23,821 # Ohh! Ow-oh! 208 00:10:26,741 --> 00:10:30,661 # My life has been so overprotected... # 209 00:10:30,701 --> 00:10:32,541 I always get the timing wrong on that. 210 00:10:32,581 --> 00:10:34,661 - MIKE: Hang on, hang on. - ALISON # Whoa-whoa-whoa! # 211 00:10:35,701 --> 00:10:38,661 I think this is it. 212 00:10:39,701 --> 00:10:41,701 Oh, my God. 213 00:10:41,741 --> 00:10:43,101 My heart. 214 00:10:43,141 --> 00:10:44,141 Yeah? 215 00:10:45,341 --> 00:10:46,621 It's so strange. I... 216 00:10:47,661 --> 00:10:49,261 I feel like I know the place already. 217 00:10:50,701 --> 00:10:51,701 This track. 218 00:10:52,981 --> 00:10:54,261 Every tree. 219 00:10:54,301 --> 00:10:56,661 It's like I've been here my whole life. 220 00:10:57,981 --> 00:10:58,981 Like it's... 221 00:11:00,141 --> 00:11:01,301 ...home. 222 00:11:01,341 --> 00:11:03,501 - This is the wrong one. - Yeah. 223 00:11:07,581 --> 00:11:10,181 - This really is beyond the pale! - Oh, has it happened again? 224 00:11:10,221 --> 00:11:14,221 You entered my room, you said, "George", and then threw yourself out of the window. 225 00:11:14,261 --> 00:11:16,621 Well, look, I don't even realise I'm doing it. 226 00:11:16,661 --> 00:11:19,101 Perhaps there's some deeply buried reason 227 00:11:19,141 --> 00:11:21,381 why you feel like you have to re-enact... 228 00:11:21,421 --> 00:11:24,141 Maybe try jumping out of the window before bed. 229 00:11:24,181 --> 00:11:26,781 - Get it out of the way. - No, it's not so much the jumping. 230 00:11:26,821 --> 00:11:29,901 - It's the screaming that's annoying. - Yes, that's a compromise. 231 00:11:29,941 --> 00:11:31,941 Keep the jumping, but do it silently. 232 00:11:31,981 --> 00:11:35,981 Staying hush whilst falling from a height? Tush and flops. 233 00:11:36,021 --> 00:11:38,261 Look, perhaps I scream because... 234 00:11:39,421 --> 00:11:41,141 ..and I've never told anyone this, but, um... 235 00:11:41,181 --> 00:11:43,501 It's quite all right. We shan't pry. 236 00:11:43,541 --> 00:11:44,901 It's just that the night that I actually... 237 00:11:44,941 --> 00:11:49,261 No, look, no screaming. That's all I ask. Is that reasonable? Good. 238 00:11:49,301 --> 00:11:51,381 Oh! Argh! Eeh! 239 00:11:51,421 --> 00:11:54,621 Box. Move. Got wheel. 240 00:11:54,661 --> 00:11:55,981 Vroom! 241 00:11:56,021 --> 00:11:57,541 - That's a motorcar. - Car! 242 00:11:57,581 --> 00:12:01,221 Wow! It's like a blooming spaceship. 243 00:12:01,261 --> 00:12:03,861 Poor creatures must be lost. 244 00:12:03,901 --> 00:12:07,101 (# KIM WILDE: Kids In America) 245 00:12:07,141 --> 00:12:08,861 It's Kim Wilde. 246 00:12:10,541 --> 00:12:15,501 Let me pluck out my eyes, for never will I see such beauty again. 247 00:12:15,541 --> 00:12:18,381 Yes, he'd make a very fine soldier. 248 00:12:20,301 --> 00:12:21,861 (CLEARS THROAT) 249 00:12:28,221 --> 00:12:31,741 - Wow! - Shall we, Lady Alison? 250 00:12:31,781 --> 00:12:33,621 (ALISON CHUCKLES) 251 00:12:41,141 --> 00:12:42,341 Oh! 252 00:12:44,101 --> 00:12:45,261 Oh, my... 253 00:12:46,821 --> 00:12:52,421 This is 100% the most incredible moment of my life, apart from my wedding. 254 00:12:53,501 --> 00:12:55,381 And it's all ours. 255 00:12:55,421 --> 00:12:57,261 What did that girl just say? 256 00:12:57,301 --> 00:12:59,301 She must be related to you. 257 00:12:59,341 --> 00:13:03,581 Like a niece, a great-great-great... 258 00:13:03,621 --> 00:13:05,901 No, no, no, no. She's no niece of mine. 259 00:13:05,941 --> 00:13:09,661 Look at her. She's exposing her knees, and she's got a tattoo. 260 00:13:09,701 --> 00:13:10,861 So this is the library. 261 00:13:10,901 --> 00:13:12,461 Does that mean we have to start reading books? 262 00:13:12,501 --> 00:13:13,661 Philistine. 263 00:13:13,701 --> 00:13:16,221 Well, it'll be nice to have some new faces around. 264 00:13:16,261 --> 00:13:17,861 There's enough faces already. 265 00:13:17,901 --> 00:13:19,301 We'd have to fix up all the plasterwork. 266 00:13:19,341 --> 00:13:22,421 Hmm. But need fix architrave. 267 00:13:22,461 --> 00:13:23,461 Oh, yeah. 268 00:13:23,501 --> 00:13:24,621 We could do every room 269 00:13:24,661 --> 00:13:26,021 - in a different style. - Great idea. 270 00:13:26,061 --> 00:13:27,221 Over my dead body! 271 00:13:27,261 --> 00:13:28,501 - Wait, you... - I know. 272 00:13:29,661 --> 00:13:30,941 Ye olde-worlde. 273 00:13:32,461 --> 00:13:34,301 - 1950s. - (GHOSTS GROAN) 274 00:13:36,221 --> 00:13:39,061 - Club Tropicana. - Oh, that's fun! 275 00:13:39,101 --> 00:13:41,061 - Wow. - Unbelievable. 276 00:13:41,101 --> 00:13:42,501 Well, they seem really nice. 277 00:13:42,541 --> 00:13:44,661 - Let's give them a chance. - Yeah. 278 00:13:44,701 --> 00:13:45,821 - Look at that. - (GHOSTS GROAN) 279 00:13:45,861 --> 00:13:46,901 - What is that? - Is that a lake? 280 00:13:46,941 --> 00:13:49,741 Oh, I hate it when that happens. 281 00:13:49,781 --> 00:13:50,821 That's a lake. 282 00:13:50,861 --> 00:13:53,741 Well, there's only two of them. Still plenty of room for us. 283 00:13:53,781 --> 00:13:55,981 This is going to make one incredible hotel. 284 00:13:56,021 --> 00:13:57,741 (GHOSTS GASP) 285 00:13:59,341 --> 00:14:00,901 What is hotel? 286 00:14:00,941 --> 00:14:03,461 Well, Robin, a hotel is... 287 00:14:03,501 --> 00:14:05,541 - Kill them. - I quite agree. 288 00:14:05,581 --> 00:14:08,461 If we all approve the use of force to enable them to, 289 00:14:08,501 --> 00:14:11,381 - you know, not live any more. - Out of the question. 290 00:14:11,421 --> 00:14:13,421 - That's completely immoral. - And it's wrong. 291 00:14:13,461 --> 00:14:15,901 And if we do kill them, we could be stuck with them forever. 292 00:14:15,941 --> 00:14:17,341 Would that so bad? 293 00:14:17,381 --> 00:14:19,301 She's married, Thomas. Look at them. 294 00:14:19,341 --> 00:14:21,501 Why must I always be spurned? 295 00:14:21,541 --> 00:14:23,661 PAT: Couldn't we all just live in the gatehouse? 296 00:14:23,701 --> 00:14:25,221 I'd rather kill them. 297 00:14:25,261 --> 00:14:26,741 - Kill them. - Hear, hear! 298 00:14:26,781 --> 00:14:28,221 - But that's a crime. - (CLOCK CHIMES) 299 00:14:28,261 --> 00:14:29,261 We'll hang! 300 00:14:29,301 --> 00:14:30,701 (PIERCING SCREAM) 301 00:14:30,741 --> 00:14:33,701 - (THUD!) - Dammit, Fanny! 302 00:14:33,741 --> 00:14:35,381 Well, we could always try... 303 00:14:36,541 --> 00:14:37,701 ...haunting. 304 00:14:39,261 --> 00:14:42,381 - We're ghosts. - (OTHERS MURMUR ASSENT) 305 00:14:47,021 --> 00:14:48,781 Your tea, milady. 306 00:14:48,821 --> 00:14:50,941 Thank you, Jeeves. 307 00:14:52,021 --> 00:14:54,221 - Taste all right? - Why? 308 00:14:54,261 --> 00:14:57,381 I couldn't get any water in the kitchen and I couldn't find the other kitchen, 309 00:14:57,421 --> 00:14:58,821 so I ended up using the garden tap, 310 00:14:58,861 --> 00:15:00,581 and then there's no electric in the kitchen, 311 00:15:00,621 --> 00:15:02,341 so I found a plug that worked in the library. 312 00:15:02,381 --> 00:15:04,421 I don't know if the water's drinkable, but I boiled it twice. 313 00:15:04,461 --> 00:15:05,581 (PIGEON COOS) 314 00:15:05,621 --> 00:15:07,381 I love the sound of the country. 315 00:15:07,421 --> 00:15:08,861 (COOING CONTINUES) 316 00:15:08,901 --> 00:15:10,021 It's in the room. 317 00:15:10,061 --> 00:15:11,421 Oh, yeah. 318 00:15:11,461 --> 00:15:13,301 It must be nesting somewhere. 319 00:15:13,341 --> 00:15:14,861 Right, what's first? 320 00:15:14,901 --> 00:15:16,421 The pipes? Electrics? 321 00:15:16,461 --> 00:15:18,301 Probably get the bird out the room. 322 00:15:18,341 --> 00:15:19,861 Yeah. 323 00:15:19,901 --> 00:15:22,061 Come on, then, pidgey-bigdey-bigdey! 324 00:15:22,101 --> 00:15:23,821 Gah! Agh! 325 00:15:23,861 --> 00:15:27,341 Now then, let's have a look at some of the skills at our disposal, shall we? 326 00:15:27,381 --> 00:15:30,061 Now, we all know that Robin can do that thing with the lights. 327 00:15:30,101 --> 00:15:31,461 - Will you please, Robin? - Oh, yeah. 328 00:15:32,821 --> 00:15:35,141 - Heugh! - (ELECTRICITY FIZZES) 329 00:15:38,101 --> 00:15:39,541 - Very good. - Excellent. 330 00:15:39,581 --> 00:15:42,221 - Yes, Mary? - When I pass through livings, 331 00:15:42,261 --> 00:15:44,461 - they smells burnings. - Excellent. 332 00:15:44,501 --> 00:15:47,981 - None of those are plural, but... - 'Tis a most noxious stink, though. 333 00:15:48,021 --> 00:15:51,741 - When I was alive... - Oh, here he goes. 334 00:15:51,781 --> 00:15:54,621 ...it was rumoured a little plague girl 335 00:15:54,661 --> 00:15:58,021 could oft be heard singing in the pantry. 336 00:15:58,981 --> 00:16:02,461 # Ring a ring o' roses 337 00:16:02,501 --> 00:16:06,221 # A pocketful of posies 338 00:16:06,261 --> 00:16:08,141 # Atishoo 339 00:16:08,181 --> 00:16:09,341 # Atishoo 340 00:16:09,381 --> 00:16:11,781 # We all fall down. # 341 00:16:11,821 --> 00:16:12,821 (CAPTAIN EXHALES SHARPLY) 342 00:16:13,981 --> 00:16:16,341 People find it scary, apparently. 343 00:16:16,381 --> 00:16:19,421 (CHUCKLES NERVOUSLY) Can't think why. 344 00:16:19,461 --> 00:16:20,981 - Ahem. - Finally, 345 00:16:21,021 --> 00:16:23,461 we're all aware of Julian's extraordinary powers. 346 00:16:23,501 --> 00:16:26,541 - Oh, please. - (OVERLAPPING SPEECH) 347 00:16:26,581 --> 00:16:28,221 - Come on. - (CHUCKLES) 348 00:16:28,261 --> 00:16:29,421 All right, all right, all right, all right. 349 00:16:29,461 --> 00:16:31,461 All right. Just.. I need a little bit... OK, here we go. 350 00:16:31,501 --> 00:16:33,181 - Ahem. - Shh, shh. 351 00:16:35,941 --> 00:16:37,221 Oh! Hold on. 352 00:16:38,661 --> 00:16:40,421 (JULIAN EXCLAIMS) 353 00:16:42,861 --> 00:16:44,421 Argh! 354 00:16:44,461 --> 00:16:45,781 Here we go. 355 00:16:48,101 --> 00:16:51,061 (STRAINS) 356 00:16:54,501 --> 00:16:55,501 Extraordinary! 357 00:16:55,541 --> 00:16:58,301 I've only tried it on cups, but, you know. 358 00:16:58,341 --> 00:17:01,181 Excellent. Well, with my leadership and your skills... 359 00:17:01,221 --> 00:17:02,421 (NERVOUS GASP) 360 00:17:02,461 --> 00:17:06,381 ...I believe we have everything we need to scare them out of their wits. 361 00:17:06,421 --> 00:17:08,341 (ALISON SCREAMS) 362 00:17:08,381 --> 00:17:10,181 The water's gone cold! 363 00:17:10,221 --> 00:17:12,061 It's so cold! Mike! 364 00:17:12,101 --> 00:17:13,101 Oh, God. 365 00:17:14,621 --> 00:17:15,741 Thomas? 366 00:17:15,781 --> 00:17:18,741 What?! I wasn't looking, and anyway, I couldn't see anything, so... 367 00:17:18,781 --> 00:17:21,061 All right, mate. Is she coming out? 368 00:17:22,301 --> 00:17:23,941 Yes, I think she is. 369 00:17:23,981 --> 00:17:25,861 - She's coming out! - Oh! 370 00:17:25,901 --> 00:17:28,661 Stand to, everybody. Prepare for action. 371 00:17:28,701 --> 00:17:32,301 Good luck, everyone. And remember, as long as you do your best... 372 00:17:36,661 --> 00:17:38,101 - Finished? - Yes. 373 00:17:38,141 --> 00:17:40,021 Hot water's stopped. 374 00:17:41,061 --> 00:17:42,261 Go for Robin. 375 00:17:47,701 --> 00:17:48,821 - (ELECTRICITY FIZZES) - Agh! 376 00:17:48,861 --> 00:17:49,861 Agh! 377 00:17:51,261 --> 00:17:53,821 Man down. Right, cue Jemima. 378 00:17:53,861 --> 00:17:57,701 - # Ring a ring o' roses... # - (POUNDING MUSIC) 379 00:17:57,741 --> 00:17:59,021 MIKE: Yes! Got the speakers hooked up. 380 00:17:59,061 --> 00:18:01,741 - Well, that's the main thing. - Yes, please, Mary. 381 00:18:03,861 --> 00:18:06,021 - I think your toast is burning. - Dammit! 382 00:18:06,061 --> 00:18:09,061 - All on you now, Julian. - (SHOUTS OF ENCOURAGEMENT) 383 00:18:09,101 --> 00:18:11,821 - Push it! - Come on! Push it! 384 00:18:14,181 --> 00:18:16,101 - Come on, Julian! Push it! - Come on! 385 00:18:17,461 --> 00:18:19,461 (ALL SHOUT) 386 00:18:20,781 --> 00:18:21,941 (SHOUTING CONTINUES) 387 00:18:21,981 --> 00:18:24,221 - (VASE SCRAPES SLIGHTLY) - Agh! 388 00:18:24,261 --> 00:18:26,261 - Dammit! - (GHOSTS SIGH) 389 00:18:26,301 --> 00:18:29,301 You know, it's much bigger than a cup, so... Agh! 390 00:18:29,341 --> 00:18:32,381 - Haunting's hard, isn't it? - So, how did it go? 391 00:18:34,341 --> 00:18:36,181 Guys? 392 00:18:38,021 --> 00:18:39,821 MIKE: Right, well, I think the boiler's in... 393 00:18:39,861 --> 00:18:40,861 (CREAKING) 394 00:18:42,901 --> 00:18:44,781 ...there? 395 00:18:48,341 --> 00:18:50,581 (SWITCH CLICKS) 396 00:18:52,781 --> 00:18:53,861 After you. 397 00:18:58,701 --> 00:19:00,141 (ALISON SIGHS) 398 00:19:18,741 --> 00:19:21,781 Sing something, make this less scary. 399 00:19:23,141 --> 00:19:27,261 # Don't be scared Don't be scared 400 00:19:27,301 --> 00:19:30,261 - # I'm not scared... # - OK, you're making it worse. 401 00:19:31,461 --> 00:19:32,461 There's another switch here. 402 00:19:34,101 --> 00:19:36,461 - (SWITCH CLICKS) - (ELECTRICITY FIZZES) 403 00:19:37,981 --> 00:19:40,181 I can fix this. 404 00:19:40,221 --> 00:19:42,661 What? Are you joking? 405 00:19:42,701 --> 00:19:44,941 - Who are they? - I don't know. 406 00:19:44,981 --> 00:19:46,301 Look it up on YouTube. 407 00:19:46,341 --> 00:19:48,301 Mike, not everything can be learned from a YouTube tutorial. 408 00:19:48,341 --> 00:19:50,701 You'd be surprised. I found a guide on how to tame an eagle. 409 00:19:50,741 --> 00:19:51,741 Yeah, but that's not... 410 00:19:51,781 --> 00:19:53,781 - What, an actual eagle? - Mmm. 411 00:19:53,821 --> 00:19:56,781 - Why would you need to know that? - Don't know. Cool, though. 412 00:19:56,821 --> 00:19:58,341 So cool. 413 00:19:58,381 --> 00:20:00,781 - Erm... - Oi, don't fiddle with that. 414 00:20:00,821 --> 00:20:04,461 - Do you even know what that does? - Yeah, it's the thing for the thingy-bob. 415 00:20:04,501 --> 00:20:06,181 GHOSTS: It's the valve for the filling loop. 416 00:20:08,821 --> 00:20:10,661 - GHOSTS: Hey! Woo! - Fixed it. 417 00:20:10,701 --> 00:20:12,781 No, you haven't. It's just the pilot light. 418 00:20:12,821 --> 00:20:14,461 - Do you think we need a new one? - What? 419 00:20:14,501 --> 00:20:16,301 - Get rid of old Betty? - No, no. 420 00:20:16,341 --> 00:20:17,661 Let's see what the surveyor says next week, hmm? 421 00:20:17,701 --> 00:20:19,901 - Mmm. - OK. 422 00:20:21,021 --> 00:20:22,141 Er... 423 00:20:22,181 --> 00:20:24,101 - Ready? - (GHOSTS MURMUR) 424 00:20:24,141 --> 00:20:25,301 Ready. (SWITCH CLICKS) 425 00:20:25,341 --> 00:20:27,821 (GHOSTS MURMUR IN DISAPPOINTMENT) 426 00:20:27,861 --> 00:20:30,661 - I wasn't ready. - Well, that was nice, anyway. 427 00:20:30,701 --> 00:20:32,581 Yeah, come back soon! 428 00:20:32,621 --> 00:20:34,461 Oh, they can't hear me, can they? 429 00:20:40,501 --> 00:20:43,261 MIKE: They're not warming up down here. How's yours? 430 00:20:43,301 --> 00:20:44,581 Give me a sec. 431 00:20:44,621 --> 00:20:46,661 (VALVE SQUEAKS) 432 00:20:48,581 --> 00:20:50,501 (PIGEON COOS) 433 00:20:56,941 --> 00:20:58,501 There you are. 434 00:21:01,941 --> 00:21:03,381 Hello! 435 00:21:03,421 --> 00:21:07,501 We'll be overrun with people! 436 00:21:07,541 --> 00:21:09,701 Taunting us with their life! 437 00:21:11,461 --> 00:21:13,781 No, we'll just try again. 438 00:21:13,821 --> 00:21:15,861 If at first you don't succeed... 439 00:21:15,901 --> 00:21:20,381 Precisely. That's right. We must prepare another charge. 440 00:21:20,421 --> 00:21:21,661 Hit them when they're vulnerable. 441 00:21:21,701 --> 00:21:24,981 We may have lost the battle, but the war is far from over. 442 00:21:29,261 --> 00:21:30,501 (COOING CONTINUES) 443 00:21:35,461 --> 00:21:36,621 (PIERCING SCREAM, THUMP) 444 00:21:36,661 --> 00:21:37,981 Fanny's early. 445 00:21:38,021 --> 00:21:40,381 - Er, I'm right here. - What? 446 00:21:40,421 --> 00:21:43,781 Agh! Is Kim Wilde! 447 00:21:43,821 --> 00:21:45,821 MIKE: Alison! Alison! 448 00:21:45,861 --> 00:21:50,181 (MUFFLED) Alison! Alison! Alison! 449 00:21:50,221 --> 00:21:54,461 Look at me. Look at me. Alison, can you hear me? 450 00:21:54,501 --> 00:21:59,061 Alison, I'm here. Can you hear me? Yeah? Stay with me. Keep your eyes open. 451 00:21:59,101 --> 00:22:01,541 Alison, I'm here. I'm here. 452 00:22:01,581 --> 00:22:03,301 (SIREN BLARES) 453 00:22:11,861 --> 00:22:14,061 (JULIAN STAMMERS) 454 00:22:14,101 --> 00:22:17,341 - L-L-Let me be absolutely clear. - Did you push her? 455 00:22:17,381 --> 00:22:18,421 Well, now, the thing you have to understand 456 00:22:18,461 --> 00:22:19,461 - is this... - I'm sorry, 457 00:22:19,501 --> 00:22:22,301 - but it's rather a yes or no question. - (OTHERS AGREE) 458 00:22:22,341 --> 00:22:24,261 I took a decision to...to... 459 00:22:24,301 --> 00:22:25,541 Pushy or no pushy? 460 00:22:25,581 --> 00:22:28,941 Well, you know, Robin, let me ask you this. You know, what was the context? 461 00:22:28,981 --> 00:22:31,901 Answer the question, damn your eyes! 462 00:22:31,941 --> 00:22:34,461 With respect, Thomas, I'm trying to answer the question, if you'll let me finish. 463 00:22:34,501 --> 00:22:37,581 Now, look here. A sacrifice was made for the greater good. 464 00:22:37,621 --> 00:22:39,621 We wanted her out of the house, didn't we? 465 00:22:39,661 --> 00:22:41,621 This has either killed her or scared her off. 466 00:22:41,661 --> 00:22:44,301 FANNY: You don't just do that to someone. 467 00:22:45,421 --> 00:22:49,141 What kind of coward would push a lady out of the window? 468 00:22:49,181 --> 00:22:50,541 Now, steady on, Fanny. 469 00:22:50,581 --> 00:22:54,141 No, no, I won't, because I was pushed. 470 00:22:54,181 --> 00:22:55,741 You hear me? I was pushed. 471 00:22:55,781 --> 00:22:58,901 And I have never told a soul. 472 00:22:58,941 --> 00:23:01,301 It was my husband, George. 473 00:23:01,341 --> 00:23:06,221 - I caught him 'pon the groundskeeper... - Good Lord! 474 00:23:06,261 --> 00:23:08,381 ...with the butler 'pon him. 475 00:23:08,421 --> 00:23:09,861 - Oh! - Like a sandwich? 476 00:23:09,901 --> 00:23:10,941 A man-wich. 477 00:23:10,981 --> 00:23:12,861 It's actually known as a Moroccan tea party. 478 00:23:12,901 --> 00:23:15,701 - Guys! - Clearly, he didn't trust me 479 00:23:15,741 --> 00:23:19,461 with his sordid little secret, so he just did away with me. 480 00:23:19,501 --> 00:23:22,301 But he was wrong, wasn't he? He was very wrong. 481 00:23:22,341 --> 00:23:23,821 Because I have kept it, haven't I? 482 00:23:23,861 --> 00:23:25,341 (ALL MURMUR) 483 00:23:25,381 --> 00:23:27,501 Until now. Until now. 484 00:23:27,541 --> 00:23:29,701 - Oh! - I mean, I did know that. 485 00:23:29,741 --> 00:23:31,021 I watched all of that. 486 00:23:31,061 --> 00:23:32,501 - So did I. - Yeah, yeah. 487 00:23:32,541 --> 00:23:34,581 - I wish I had watched it. - Well, Fanny. 488 00:23:37,141 --> 00:23:40,781 That must have been a terrible burden to bear for all those years. 489 00:23:40,821 --> 00:23:42,501 Perhaps now that you've shared it... 490 00:23:43,581 --> 00:23:46,341 ...you'll be free of your nightly terrors. 491 00:23:46,381 --> 00:23:49,221 Oh, do you suppose so? 492 00:23:49,261 --> 00:23:50,981 I'm sure of it. 493 00:23:51,021 --> 00:23:53,141 - Oh. - (CLOCK CHIMES) 494 00:23:53,181 --> 00:23:55,781 (PIERCING SCREAM) 495 00:23:56,821 --> 00:23:58,141 CAPTAIN: Fanny! 496 00:23:59,261 --> 00:24:03,221 You see, Pat, what did I tell you? That's where talking gets you. Nowhere! 497 00:24:03,261 --> 00:24:05,581 It was silly of me to suggest it, really. 498 00:24:05,621 --> 00:24:08,221 Lesson learnt. What shall we do? 499 00:24:08,261 --> 00:24:11,101 I don't know. I'm not going to spend eternity listening to that racket 500 00:24:11,141 --> 00:24:12,581 at the same time every night. 501 00:24:18,861 --> 00:24:21,021 - It's worth a try. - Ah. 502 00:24:21,061 --> 00:24:22,061 (GRUNTS WITH EFFORT) 503 00:24:26,741 --> 00:24:28,581 (GRUNTING CONTINUES) 504 00:24:29,781 --> 00:24:31,701 (CLOCK CHIMES) 505 00:24:31,741 --> 00:24:33,941 (PIERCING SCREAM) 506 00:24:34,941 --> 00:24:38,301 - (CAPTAIN YAWNS) Much better. - JULIAN: Morning. 507 00:24:38,341 --> 00:24:39,901 - ROBIN: Mornies! - KITTY: Good morning. 508 00:24:39,941 --> 00:24:43,381 - THOMAS: Good day. - CAPTAIN: Finally, things can get 509 00:24:43,421 --> 00:24:45,101 back to normal round here. 510 00:24:56,781 --> 00:24:59,261 (TOILET FLUSHES) 511 00:24:59,301 --> 00:25:02,901 - Shift over. - Can't I lie down? 512 00:25:02,941 --> 00:25:04,021 I'm so tired. 513 00:25:04,061 --> 00:25:06,661 - Poor you. - It's all right for you. 514 00:25:06,701 --> 00:25:08,421 You've been asleep for two weeks. 515 00:25:08,461 --> 00:25:10,341 It's called a coma. 516 00:25:10,381 --> 00:25:11,901 - Induced coma. - Oh. 517 00:25:13,061 --> 00:25:15,061 - Agh! - You all right? 518 00:25:15,101 --> 00:25:16,661 Yeah. 519 00:25:16,701 --> 00:25:18,901 I'm glad you didn't die. 520 00:25:20,021 --> 00:25:22,261 Well, technically I did, for a bit. 521 00:25:25,061 --> 00:25:26,701 Did I dream that house? 522 00:25:28,021 --> 00:25:29,421 I feel like I dreamt it all. 523 00:25:31,741 --> 00:25:33,301 Oh! 524 00:25:33,341 --> 00:25:34,621 Have you had the survey back? 525 00:25:34,661 --> 00:25:37,381 No. No, not yet. 526 00:25:37,421 --> 00:25:38,581 Hmm. 527 00:25:42,901 --> 00:25:46,821 Now, have her face the right way, you want the end with the milk, 528 00:25:46,861 --> 00:25:50,501 there, not the end for looking and chewing out of. 529 00:25:50,541 --> 00:25:53,821 You want to take this finger and this finger, 530 00:25:53,861 --> 00:25:58,421 gently but quickly, and that releases a big squirt of the stuff. 531 00:25:58,461 --> 00:26:00,941 - Good Lord! - Chuck some of the muck out. 532 00:26:00,981 --> 00:26:03,141 So, you can check then if the milk be smooth and white, 533 00:26:03,181 --> 00:26:04,541 not beige and lumpy. 534 00:26:06,021 --> 00:26:08,181 Oh, my goodness. They're coming back! 535 00:26:08,221 --> 00:26:09,221 What? 536 00:26:10,341 --> 00:26:14,301 Right, so you know how I said the survey hadn't come back? 537 00:26:14,341 --> 00:26:17,421 Oh, God. Oh, what did it say? 538 00:26:17,461 --> 00:26:19,301 How does she seem? Is it she OK? 539 00:26:19,341 --> 00:26:22,101 I don't know, they're not getting out of the carriage. 540 00:26:22,141 --> 00:26:24,741 - Well, there's good news and bad news. - OK. 541 00:26:24,781 --> 00:26:27,341 OK, OK. Well... Give me the good news... 542 00:26:27,381 --> 00:26:29,581 The bad news is that the repairs are extensive, 543 00:26:29,621 --> 00:26:31,101 like, big structural stuff - 544 00:26:31,141 --> 00:26:34,221 plumbing, electrics. Can't even begin to renovate this place 545 00:26:34,261 --> 00:26:36,541 without a huge amount of cash to do those things. 546 00:26:38,221 --> 00:26:40,661 - OK. Yeah... - So, the good news is I took out a loan! 547 00:26:40,701 --> 00:26:42,381 - What? - Yeah. I took out a loan. 548 00:26:42,421 --> 00:26:44,421 Some loans. Paid some deposits. 549 00:26:44,461 --> 00:26:46,341 Why didn't you tell me? 550 00:26:46,381 --> 00:26:50,021 Because I didn't want you to worry. This is your dream, right? 551 00:26:50,061 --> 00:26:52,341 I'm going to do everything I can to make it come true. 552 00:26:52,381 --> 00:26:53,901 (CAR HORN BEEPS) 553 00:26:53,941 --> 00:26:56,781 Oh, they're already here. Come on, then. 554 00:27:00,141 --> 00:27:01,981 Hey. All right, mate. 555 00:27:02,021 --> 00:27:03,581 - How you doing? - Terry. 556 00:27:07,541 --> 00:27:10,381 So, we're going to inspect the site, make it safe. 557 00:27:10,421 --> 00:27:12,181 Everyone has to wear one of these for now. 558 00:27:12,221 --> 00:27:16,901 Insurance reasons, mainly, but, well...you just should. 559 00:27:16,941 --> 00:27:19,541 - Cool. - Cracking on, then. 560 00:27:20,621 --> 00:27:21,821 Exciting, isn't it? 561 00:27:21,861 --> 00:27:24,941 Huh? Why don't you go and have a lie-down and I'll grab your bags, yeah? 562 00:27:31,341 --> 00:27:32,781 You should be wearing a hard hat. 563 00:27:37,661 --> 00:27:41,781 Button House reduced to a tawdry boarding house. 564 00:27:41,821 --> 00:27:43,581 What will become of us? 565 00:27:43,621 --> 00:27:45,941 Oh, she spoke to me! She spoke to me! She saw me! 566 00:27:45,981 --> 00:27:47,821 - She spoke to me! - What? 567 00:27:47,861 --> 00:27:49,181 What the devil are you talking about? 568 00:27:53,061 --> 00:27:54,741 Oh, there you are. 569 00:27:54,781 --> 00:27:56,261 I thought you were getting some rest. 570 00:27:57,861 --> 00:27:59,701 No turning back now. 571 00:27:59,741 --> 00:28:02,021 - What if we made a mistake? - What? 572 00:28:02,061 --> 00:28:04,701 What if this was a bad idea and we should have just sold it? 573 00:28:04,741 --> 00:28:06,341 Don't say that. This is a great idea. 574 00:28:06,381 --> 00:28:08,501 It's going to take a lot of work, but we can do it. 575 00:28:10,381 --> 00:28:11,501 Mike! 576 00:28:11,541 --> 00:28:13,101 You're terrified, and I get it. 577 00:28:13,141 --> 00:28:14,981 Mike! 578 00:28:16,021 --> 00:28:18,141 I get it. I'm scared too. 579 00:28:18,181 --> 00:28:20,861 This house and what we're doing, it's a huge challenge, 580 00:28:20,901 --> 00:28:23,261 and who knows what we're going to have to deal with on the way? 581 00:28:23,301 --> 00:28:25,421 But, in the end, we've got each other. 582 00:28:26,421 --> 00:28:27,621 It's just us and this big old house. 583 00:28:27,661 --> 00:28:29,821 There's nothing to be scared of, is there? 584 00:28:32,461 --> 00:28:34,261 (GASPS AND SCREAMS) 43688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.