Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:13,830
Think first, you and Min...
2
00:00:13,830 --> 00:00:16,860
are the same. Act without thinking!
3
00:00:21,920 --> 00:00:24,100
Do you think that...
4
00:00:24,540 --> 00:00:26,920
I have a chance of getting even?
5
00:00:55,040 --> 00:01:05,020
Subtitles brought to you by Full House Team @ Viki
6
00:01:53,650 --> 00:01:56,260
Kimchi!
7
00:02:16,100 --> 00:02:19,300
I just want to tell you that I realized it
8
00:02:19,580 --> 00:02:22,550
I don't accept it.
9
00:02:26,300 --> 00:02:28,600
I'm sorry, dear.
10
00:02:30,160 --> 00:02:33,590
I bought stocks with all of it. - What's that?
11
00:02:33,950 --> 00:02:36,300
I'm really grateful.
12
00:02:36,350 --> 00:02:39,040
Thank you for everything.
13
00:02:39,530 --> 00:02:42,610
I have to borrow Mike for a little longer.
14
00:02:43,320 --> 00:02:45,880
I feel like I'm a ball...
15
00:02:45,900 --> 00:02:48,960
for them to toss back and forth.
16
00:02:51,330 --> 00:02:53,610
Do you remember?
17
00:02:53,620 --> 00:02:56,220
We made an agreement...
18
00:02:56,320 --> 00:02:58,960
that who falls in love with the other first will lose.
19
00:03:02,650 --> 00:03:05,070
I think I have lost already.
20
00:03:07,130 --> 00:03:09,510
I'm asking for a divorce from you.
21
00:03:10,870 --> 00:03:13,390
You might have gotten even already.
22
00:03:22,590 --> 00:03:26,010
Aom-Am! Aom-Am!
23
00:03:30,410 --> 00:03:32,510
Whoever you lose to...
24
00:03:32,510 --> 00:03:34,860
or whatever in this world.
25
00:03:34,860 --> 00:03:36,940
please remember that...
26
00:03:36,940 --> 00:03:39,070
...you are winning over me.
27
00:03:43,630 --> 00:03:45,750
I will take...
28
00:03:45,750 --> 00:03:48,460
Aom-Am back home.
29
00:03:50,830 --> 00:03:52,950
Go home.
30
00:03:52,950 --> 00:03:56,420
You don't even know where she has been all day.
31
00:03:56,420 --> 00:03:59,530
Or how she feels.
32
00:03:59,530 --> 00:04:02,300
You don't have the right to take her back home.
33
00:04:02,300 --> 00:04:05,190
I'll take her back myself.
34
00:07:48,930 --> 00:07:51,660
Doctor said I could go home in a few days.
35
00:07:51,660 --> 00:07:53,350
- really? - um
36
00:07:53,350 --> 00:07:55,560
What did he say about your brain?
37
00:07:55,560 --> 00:07:58,240
He said I need to have it check every 6 months.
38
00:07:58,240 --> 00:08:01,100
But if the stress level is this high...
39
00:08:01,190 --> 00:08:04,130
I may have to go to Srithanya. (mental hospital)
40
00:08:07,870 --> 00:08:09,850
You attend me like this everyday.
41
00:08:09,850 --> 00:08:12,230
Aom-Am is okay with this, right?
42
00:08:16,370 --> 00:08:18,590
Actually...
43
00:08:18,590 --> 00:08:21,150
I met her a couple of times.
44
00:08:22,240 --> 00:08:24,500
I start to realize...
45
00:08:24,500 --> 00:08:28,710
She has somethings that can make many people feel comfortable.
46
00:08:40,170 --> 00:08:43,500
There's one question you have yet to answer.
47
00:08:43,500 --> 00:08:46,100
A while ago, remember?
48
00:08:49,870 --> 00:08:52,010
Do you love me, Mike?
49
00:09:13,120 --> 00:09:15,950
Are you still curious, really?
50
00:09:19,080 --> 00:09:21,610
How come you are just curious now?
51
00:09:23,470 --> 00:09:25,860
Before you met Aom-Am.
52
00:09:25,900 --> 00:09:28,030
I never question.
53
00:09:28,500 --> 00:09:30,980
But lately...
54
00:09:30,990 --> 00:09:33,000
I'm getting to question it.
55
00:09:35,710 --> 00:09:37,580
Is it too late?
56
00:10:00,700 --> 00:10:02,930
Eat it before it gets cold.
57
00:10:05,690 --> 00:10:08,000
I have to leave for work.
58
00:10:08,680 --> 00:10:11,090
I'll come back in the evening.
59
00:10:11,090 --> 00:10:13,100
Do you want anything?
60
00:10:38,190 --> 00:10:41,670
Let's do it?
61
00:10:41,670 --> 00:10:43,950
Alright. But I think we should wait a little longer.
62
00:10:43,950 --> 00:10:46,730
Wait for the right time.
63
00:10:46,780 --> 00:10:48,090
Really?
64
00:10:48,090 --> 00:10:50,670
But I saw gossips the other day.
65
00:10:50,670 --> 00:10:52,650
they all talked about it.
66
00:10:52,650 --> 00:10:54,860
We have bought so many pictures.
67
00:10:54,860 --> 00:10:57,390
We may not get good price now.
68
00:10:57,450 --> 00:10:59,760
The news won't be fresh.
69
00:11:01,590 --> 00:11:03,790
Got it?
70
00:11:03,790 --> 00:11:06,390
Yes, you are right.
71
00:11:06,410 --> 00:11:09,100
Then, let's do it.
72
00:11:10,790 --> 00:11:13,250
Can we get it published in time?
73
00:11:13,250 --> 00:11:15,190
Don't worry.
74
00:11:15,190 --> 00:11:17,410
The publishing house is in my control.
75
00:11:17,530 --> 00:11:19,700
I can ask them to insert this news anytime.
76
00:11:20,440 --> 00:11:23,410
Let's do it.
77
00:11:23,470 --> 00:11:25,720
Kampai.
78
00:11:25,810 --> 00:11:28,000
Kamsahamnida.
79
00:11:29,890 --> 00:11:32,020
We're gonna make a fortune.
80
00:12:03,470 --> 00:12:06,090
When will you come back.
81
00:12:29,230 --> 00:12:32,520
- Yes? - I'm here for laundry service.
82
00:12:32,520 --> 00:12:35,360
Did you misunderstand? We don't have laundry service here.
83
00:12:35,440 --> 00:12:37,980
I saw from the notice board below.
84
00:12:40,190 --> 00:12:43,480
Yes, we have laundry service. Which room number are you?
85
00:12:43,570 --> 00:12:46,940
- It's L410 - Okay, we will delivery them when they are done.
86
00:12:46,940 --> 00:12:49,120
Thank you.
87
00:13:02,800 --> 00:13:05,090
What's going on?
88
00:13:08,590 --> 00:13:11,590
I would like to ask for a job.
89
00:13:12,320 --> 00:13:14,630
Asking for a job from me?
90
00:13:16,420 --> 00:13:17,820
Well...
91
00:13:19,600 --> 00:13:21,330
I...
92
00:13:23,390 --> 00:13:26,310
would like to borrow some money too.
93
00:13:29,300 --> 00:13:31,570
So, what are you really want from me?
94
00:13:34,750 --> 00:13:37,660
The money Aom-Am gave us for pregnancy check up.
95
00:13:37,660 --> 00:13:40,570
I did bad thing again.
96
00:13:40,620 --> 00:13:43,650
I used them in stock buying.
97
00:13:43,700 --> 00:13:46,430
And my stock went wrong.
98
00:13:46,430 --> 00:13:49,030
Om is really mad at me.
99
00:13:49,030 --> 00:13:51,820
She said she will break up with me.
100
00:13:52,920 --> 00:13:54,580
saying...
101
00:13:54,960 --> 00:13:59,230
how could I do things like this to her, to the baby and her sister.
102
00:14:00,560 --> 00:14:03,590
So, I would like to..
103
00:14:03,730 --> 00:14:06,200
ask for a job from you.
104
00:14:06,300 --> 00:14:07,990
and...
105
00:14:08,120 --> 00:14:11,030
ask for advance payment.
106
00:14:11,070 --> 00:14:13,740
How can I be sure...
107
00:14:13,740 --> 00:14:15,850
that you won't be bad again.
108
00:14:22,460 --> 00:14:25,670
here, it's Om's account number.
109
00:14:26,410 --> 00:14:28,550
You don't have to give me any penny.
110
00:14:28,570 --> 00:14:30,690
Please transfer money to this account.
111
00:14:30,770 --> 00:14:32,460
And I...
112
00:14:32,460 --> 00:14:34,720
am ready to start working today.
113
00:14:35,220 --> 00:14:37,240
The reason you don't touch money...
114
00:14:37,710 --> 00:14:39,870
because you don't trust yourself, right?
115
00:14:46,010 --> 00:14:48,070
Then you are still untrustworthy to me.
116
00:14:56,450 --> 00:14:58,900
How much money do you need?
117
00:14:58,980 --> 00:15:01,800
around..
118
00:15:03,340 --> 00:15:05,670
50,000 baht. (1,600 USD)
119
00:15:25,410 --> 00:15:28,210
This is cashier cheque. You can get money out of it.
120
00:15:31,280 --> 00:15:33,820
You have to fight with yourself first.
121
00:15:33,890 --> 00:15:36,150
Control your own heart.
122
00:15:36,320 --> 00:15:38,670
With this money in your hand.
123
00:15:40,940 --> 00:15:43,220
I want only 50,000 baht.
124
00:15:43,240 --> 00:15:45,680
This is 100,000 (around 3,200 USD)
125
00:15:45,790 --> 00:15:47,490
Use this money...
126
00:15:47,510 --> 00:15:49,870
to take your wife to see doctor.
127
00:15:49,870 --> 00:15:52,950
And come to start working for me tomorrow at 8 o'clock.
128
00:15:54,240 --> 00:15:56,820
But if you are not here tomorrow.
129
00:15:58,650 --> 00:16:01,170
Please get out of Aom-Am and Om's life.
130
00:16:02,290 --> 00:16:04,360
Don't make their life miserable any longer.
131
00:16:08,800 --> 00:16:10,770
Thank you so much, Khun Mike.
132
00:16:11,400 --> 00:16:13,700
I'm really thankful.
133
00:16:14,630 --> 00:16:17,370
See you tomorrow, boss.
134
00:16:38,690 --> 00:16:41,020
Let's go. Let's see doctor.
135
00:16:45,180 --> 00:16:48,180
If we don't go today...
136
00:16:48,230 --> 00:16:51,060
I won't be available to go with you tomorrow.
137
00:16:51,060 --> 00:16:53,830
Why? A guy like you has anything to do?
138
00:16:53,830 --> 00:16:57,470
Tomorrow, I have to go to work.
139
00:17:01,530 --> 00:17:05,130
- Really? - Yes!
140
00:17:05,130 --> 00:17:09,340
- Really? - This bro can do it, dear.
141
00:17:10,380 --> 00:17:19,380
Subtitles brought to you by Full House Team @ Viki
142
00:17:52,850 --> 00:17:55,550
What do you think to do next?
143
00:17:57,650 --> 00:18:00,780
I will try to finish writing scripts.
144
00:18:01,830 --> 00:18:04,380
If you still want to coach me.
145
00:18:04,770 --> 00:18:07,030
Sure, no problem.
146
00:18:10,550 --> 00:18:13,630
And I will try to forget everything.
147
00:18:15,130 --> 00:18:17,320
Forget that I knew him.
148
00:18:18,090 --> 00:18:20,860
Forget all the things that happened between me and him.
149
00:18:22,070 --> 00:18:24,120
Do you think it will be long?
150
00:18:29,100 --> 00:18:31,190
I don't know.
151
00:18:32,130 --> 00:18:34,380
Why?
152
00:18:34,380 --> 00:18:38,050
Well so I'll know, how long to wait.
153
00:18:40,720 --> 00:18:43,460
But the truth is, however long, I can wait.
154
00:18:44,740 --> 00:18:46,900
I just want to know.
155
00:18:51,210 --> 00:18:54,480
Khun Guy. I...
156
00:18:54,480 --> 00:18:58,100
I'm sorry. I'm not pressuring you.
157
00:18:58,100 --> 00:19:01,350
I just want you to know directly how I feel.
158
00:19:04,770 --> 00:19:07,030
Whenever you can forget him,
159
00:19:07,300 --> 00:19:09,500
and want to start over with someone.
160
00:19:09,500 --> 00:19:12,230
I want you to look to me, as the first person.
161
00:19:19,320 --> 00:19:23,390
Okay.
162
00:19:23,770 --> 00:19:27,050
- I... - Hey, just take your time.
163
00:19:27,050 --> 00:19:29,510
You don't need to answer me right now.
164
00:19:29,540 --> 00:19:31,860
Just be comfortable.
165
00:19:32,380 --> 00:19:34,000
Okay?
166
00:21:21,580 --> 00:21:23,510
Should we go home?
167
00:21:28,320 --> 00:21:30,110
I...
168
00:21:30,720 --> 00:21:33,910
I do like it if you're going to stay at my house.
169
00:21:34,090 --> 00:21:36,430
But would that look good for you?
170
00:21:38,200 --> 00:21:40,410
I don't know anything about that.
171
00:21:41,480 --> 00:21:44,590
I just don't know I don't want to go back home to see Mike.
172
00:21:59,430 --> 00:22:02,400
Hello, Boss! I'm ready to work.
173
00:22:03,010 --> 00:22:05,480
Boss, what do you want me to do first?
174
00:22:07,960 --> 00:22:10,290
Then, you can drive for me.
175
00:22:10,920 --> 00:22:12,990
Okay.
176
00:22:14,770 --> 00:22:18,080
- Boss, where are you going? - The hospital.
177
00:22:18,520 --> 00:22:20,860
Are you sick?
178
00:22:21,140 --> 00:22:24,060
You have the duty of driving, just drive. No need to know.
179
00:22:24,190 --> 00:22:26,380
Yes, sir.
180
00:23:25,660 --> 00:23:28,120
People that likes to look at other people while they are sleeping...
181
00:23:28,120 --> 00:23:30,960
is a psycho, let me tell you.
182
00:23:32,810 --> 00:23:36,950
A person that pretends to be asleep for other people to look at them, isn't that more psycho?
183
00:23:41,430 --> 00:23:45,220
Right. During this time, I feel a little weird, Mike.
184
00:23:45,530 --> 00:23:47,860
Just during this time?
185
00:23:47,870 --> 00:23:50,350
Hey, don't talk too much.
186
00:23:50,470 --> 00:23:52,310
Go feed me the porridge.
187
00:23:52,530 --> 00:23:54,950
- I have to feed to? - Yes.
188
00:24:03,640 --> 00:24:06,430
Hey, after this...
189
00:24:06,430 --> 00:24:08,600
let's go to the beach, okay?
190
00:24:09,650 --> 00:24:11,680
- Go vacation at the beach? - Yes.
191
00:24:12,450 --> 00:24:15,740
The last time we went, when was that...
192
00:24:16,670 --> 00:24:19,800
back then you weren't recording, isn't that right?
193
00:24:19,930 --> 00:24:23,290
Yes. Back then you were still fat.
194
00:24:24,140 --> 00:24:28,810
Hey! I'm not eating the porridge now.
195
00:24:28,860 --> 00:24:31,600
Oh...most beautiful person.
196
00:24:31,600 --> 00:24:34,820
Good figure too. No one is above you.
197
00:24:39,180 --> 00:24:41,020
It's unbelievable...
198
00:24:41,020 --> 00:24:43,470
that I've almost forgotten this kind of matter.
199
00:24:44,730 --> 00:24:46,630
What kind of matter?
200
00:24:47,430 --> 00:24:50,610
The fact that you are so cute to me.
201
00:24:59,620 --> 00:25:03,160
Hello. Let me see what you condition is today?
202
00:25:03,160 --> 00:25:04,600
Much better.
203
00:25:04,600 --> 00:25:07,530
But may I take the saline out first?
204
00:25:07,530 --> 00:25:09,630
I'm afraid I'll be all swollen already.
205
00:25:09,630 --> 00:25:13,680
Feeling better. You must be getting good encouragement. Come, let me examine you.
206
00:25:17,330 --> 00:25:20,340
Let's finish this saline bag first, okay?
207
00:25:20,350 --> 00:25:22,010
You still look a little weak.
208
00:25:22,010 --> 00:25:24,820
Because you only worry about being pretty so you are admitted to hospital often.
209
00:25:25,240 --> 00:25:28,260
Hmm...tired of coming to wait on me.
210
00:25:29,530 --> 00:25:32,190
It seems everything is alright today.
211
00:25:32,210 --> 00:25:34,260
This afternoon, you can check out.
212
00:25:34,500 --> 00:25:37,980
Don't forget to find some leisure things to do. Some hobbies.
213
00:25:37,980 --> 00:25:39,970
Go on a vacation is good.
214
00:25:40,050 --> 00:25:41,810
Doctor.
215
00:25:41,810 --> 00:25:45,410
Your advice make me feel like I'm a mental patient.
216
00:25:45,410 --> 00:25:48,080
You have chronic stress syndrome.
217
00:25:48,100 --> 00:25:51,550
These days, a lot of people have but they don't realize it.
218
00:25:51,600 --> 00:25:54,900
Do we need any additional examination, doctor?
219
00:25:54,950 --> 00:25:57,850
Normally, every 6 months.
220
00:25:57,850 --> 00:26:01,160
But there's nothing to worry about. A physical examination is normal.
221
00:26:01,340 --> 00:26:03,470
- Okay? Here, Nurse. - Yes.
222
00:26:03,470 --> 00:26:05,620
Then, please excuse me.
223
00:26:05,620 --> 00:26:08,010
Good bye.
224
00:26:16,400 --> 00:26:19,080
Thank you for staying with me always.
225
00:26:31,330 --> 00:26:33,690
I promised you already.
226
00:26:35,530 --> 00:26:38,110
Are you doing this because of a promise?
227
00:26:38,140 --> 00:26:40,700
So you don't have to accused me of breaking my promise again.
228
00:26:48,560 --> 00:26:50,360
This afternoon, I'll come pick you up.
229
00:26:50,460 --> 00:26:52,270
Don't.
230
00:26:52,780 --> 00:26:56,680
If you're coming because you're afraid of breaking a promise then don't come.
231
00:26:56,700 --> 00:26:58,980
Min.
232
00:26:59,470 --> 00:27:01,930
Yesterday, I asked you.
233
00:27:01,970 --> 00:27:05,000
Whether you love me or not. You didn't answer.
234
00:27:05,000 --> 00:27:07,420
Then today, I will ask again.
235
00:27:07,450 --> 00:27:09,900
You love Aom-Am, right?
236
00:27:24,060 --> 00:27:25,830
I'll come pick you up, okay?
237
00:27:25,850 --> 00:27:28,730
If you can't answer anyone, that's fine.
238
00:27:28,730 --> 00:27:31,150
But at least you should be able to answer yourself.
239
00:27:31,170 --> 00:27:33,300
What exactly do you want?
240
00:28:11,430 --> 00:28:13,800
Hey, it's P'Mike.
241
00:28:13,800 --> 00:28:17,290
Morning till night. I'm jealous.
242
00:28:17,310 --> 00:28:19,940
Won't his wife say anything being like this?
243
00:28:19,940 --> 00:28:23,170
The other day, she came with the person in the news.
244
00:28:23,180 --> 00:28:25,300
Walk in and out.
245
00:28:25,300 --> 00:28:27,660
And they had a little fight.
246
00:28:27,690 --> 00:28:30,400
Who is he?
247
00:28:30,400 --> 00:28:32,810
Here. Here.
248
00:28:32,810 --> 00:28:34,830
This person.
249
00:28:37,570 --> 00:28:39,460
Boss.
250
00:28:40,100 --> 00:28:41,820
Where do you want to go, Boss?
251
00:28:41,870 --> 00:28:44,060
Where should we go next, Boss?
252
00:28:45,660 --> 00:28:47,520
I don't know yet.
253
00:28:47,520 --> 00:28:49,400
Just keep on driving.
254
00:28:52,290 --> 00:28:54,840
Okay. Okay. Keep on driving.
255
00:30:01,660 --> 00:30:03,460
The weather is nice.
256
00:30:03,460 --> 00:30:05,770
I haven't seen a nice weather like this before.
257
00:30:10,390 --> 00:30:12,350
I'm sorry.
258
00:30:12,350 --> 00:30:14,840
For inviting you along with me like this.
259
00:30:14,840 --> 00:30:17,290
Hey, I'm happy that you came.
260
00:30:17,350 --> 00:30:20,150
I'm going to get my things at home.
261
00:30:20,180 --> 00:30:22,790
Then go stay with Om for awhile.
262
00:31:13,980 --> 00:31:16,410
I already had this guy.
263
00:31:16,460 --> 00:31:19,210
- Oh, so good. - Thot!
264
00:31:19,270 --> 00:31:22,940
- Yes. - Come see me in the meeting room.
265
00:31:25,020 --> 00:31:27,320
I'm getting in trouble so early.
266
00:31:27,410 --> 00:31:30,000
Good luck.
267
00:31:34,930 --> 00:31:37,230
What's this?
268
00:31:40,860 --> 00:31:43,160
You can just "uhh" (speechless). But I'm doomed.
269
00:31:43,160 --> 00:31:46,460
Is there really nothing easy to feed me in the mouth?
270
00:31:46,550 --> 00:31:48,970
There's only news.
271
00:31:51,660 --> 00:31:54,610
- You try calling Mike. Call Mike. - Yes.
272
00:32:01,050 --> 00:32:03,960
- It's shut-off, Boss. - Guy.
273
00:32:03,960 --> 00:32:07,060
- Call Guy. - Guy?
274
00:32:13,350 --> 00:32:16,040
It's shut-off too, Boss.
275
00:32:16,040 --> 00:32:20,690
Gosh, Thot. Keep calling, don't stop. Today, I have to find out.
276
00:32:20,700 --> 00:32:23,470
Hey, okay. Okay. Stay calm, Boss.
277
00:32:23,520 --> 00:32:26,070
Don't fired me, okay?
278
00:32:30,820 --> 00:32:34,230
Boss, Khun Nally wants to see you immediately.
279
00:32:34,270 --> 00:32:36,450
It's about Mike.
280
00:32:36,470 --> 00:32:39,230
That's it. Even bigger than the news.
281
00:32:39,310 --> 00:32:42,620
Subtitles brought to you by "Full House" Team @ Viki.
282
00:32:49,440 --> 00:32:51,460
Boss.
283
00:32:51,810 --> 00:32:53,820
- Boss. - Yes.
284
00:32:55,990 --> 00:32:58,910
Uh..right now...
285
00:32:58,910 --> 00:33:01,410
We are wandering aimlessly.
286
00:33:01,450 --> 00:33:03,470
I might have been all around Bangkok.
287
00:33:03,510 --> 00:33:05,760
Do you want me to go anywhere next?
288
00:33:06,880 --> 00:33:08,930
Then, where are we?
289
00:33:09,780 --> 00:33:13,090
Umm...P'Pao drive the car...
290
00:33:13,150 --> 00:33:15,410
and...
291
00:33:15,460 --> 00:33:17,600
- go back to the usual place. - Huh?
292
00:33:22,020 --> 00:33:24,510
when you get there, I'll tell you again.
293
00:33:29,480 --> 00:33:31,430
Okay.
294
00:34:04,390 --> 00:34:06,470
I'll wait here, okay.
295
00:34:06,740 --> 00:34:10,270
Ah, you can go find something to eat. It's noon now.
296
00:34:10,280 --> 00:34:12,080
Please bring me back some coffee.
297
00:34:12,080 --> 00:34:14,600
Hey. Wait. Boss, what kind of coffee?
298
00:34:16,590 --> 00:34:18,880
Ask Aom-Am.
299
00:34:22,740 --> 00:34:25,230
Is he a superstar today?
300
00:35:00,920 --> 00:35:02,800
How are you, young man?
301
00:35:02,800 --> 00:35:05,920
- Is your grandmother not here? - Hello.
302
00:35:05,980 --> 00:35:08,420
I was in the area...
303
00:35:08,480 --> 00:35:11,100
so I came here. I didn't ask her to come.
304
00:35:11,190 --> 00:35:15,800
And what about the young lady...the short young lady? Did she come with you?
305
00:35:18,510 --> 00:35:20,740
She...
306
00:35:21,570 --> 00:35:24,320
didn't come.
307
00:35:25,730 --> 00:35:28,550
I come here often, to get exercise.
308
00:35:28,550 --> 00:35:30,710
Listen to old music.
309
00:35:30,730 --> 00:35:32,630
It makes me feel alive.
310
00:35:32,630 --> 00:35:35,380
Makes me think of the past.
311
00:35:35,740 --> 00:35:38,370
- Grandpa... - Hmm..
312
00:35:39,100 --> 00:35:41,510
Did you once like my Grandmother?
313
00:35:42,190 --> 00:35:44,340
Hmmm...how could you ask?
314
00:35:45,950 --> 00:35:48,540
When she was young, your grandmother...
315
00:35:48,540 --> 00:35:51,290
was very beautiful. Don't tell anyone.
316
00:35:52,840 --> 00:35:56,740
And were you two ever a boyfriend/girlfriend?
317
00:35:58,180 --> 00:36:00,140
Yes, we were.
318
00:36:01,100 --> 00:36:03,000
just were...
319
00:36:03,190 --> 00:36:05,330
I still...
320
00:36:05,420 --> 00:36:08,280
regret it till this day.
321
00:36:08,280 --> 00:36:10,580
Why?
322
00:36:10,770 --> 00:36:13,880
- It is because of the difference in age? - No, that's not involve.
323
00:36:15,970 --> 00:36:18,440
Let me tell you something...
324
00:36:18,490 --> 00:36:20,590
when we like...
325
00:36:20,630 --> 00:36:23,380
a person that is right,
326
00:36:23,460 --> 00:36:27,420
it's like we met a right dancing partner.
327
00:36:27,470 --> 00:36:30,450
Don't think of looking elsewhere.
328
00:36:33,380 --> 00:36:36,810
Here, it is in here. In here.
329
00:36:37,320 --> 00:36:40,090
If it say that it's right,
330
00:36:40,110 --> 00:36:43,510
hit her on the head and drag her in the room, young man.
331
00:36:47,180 --> 00:36:49,820
- Okay. I'll remember it. - Remember it.
332
00:36:55,700 --> 00:36:58,950
- P'Warut, come dance. - Ah, okay. Okay.
333
00:37:10,380 --> 00:37:19,390
Subtitles brought to you by "Full House" Team @ Viki.
334
00:37:31,760 --> 00:37:34,300
Tell me again which building and which floor?
335
00:37:34,560 --> 00:37:37,470
I'm not sure. You can just ask by the name "Mintra"
336
00:37:37,550 --> 00:37:40,200
I'm not there yet. If you know send me Line message.
337
00:37:40,270 --> 00:37:43,460
Alright alright. Let's ask the information counter.
338
00:38:03,240 --> 00:38:05,480
Let's go. I'll take you home.
339
00:38:07,770 --> 00:38:09,850
What's next then?
340
00:38:11,010 --> 00:38:12,860
What do you mean?
341
00:38:16,820 --> 00:38:19,270
After today, then what's next?
342
00:38:22,260 --> 00:38:25,070
You promised to come back to take care me.
343
00:38:26,700 --> 00:38:29,360
- So? - So you are going to come back and forth like this?
344
00:38:31,430 --> 00:38:33,530
Tell me straightforwardly...
345
00:38:33,750 --> 00:38:36,010
Why did you marry Aom-Am.
346
00:38:39,340 --> 00:38:42,770
Min, there's something that...
347
00:38:43,250 --> 00:38:45,810
Stop it, Mike! Can't you just say what it really is?
348
00:38:47,930 --> 00:38:50,520
Do you want me to really say it?
349
00:38:51,040 --> 00:38:53,250
Do you really want to hear it?
350
00:38:55,890 --> 00:38:58,140
Fine...
351
00:39:00,560 --> 00:39:02,750
I didn't love her then.
352
00:39:05,870 --> 00:39:08,260
But now...
353
00:39:11,870 --> 00:39:14,000
I cannot love her.
354
00:39:17,000 --> 00:39:19,850
Because of that stupid promise I made to you!
355
00:39:24,910 --> 00:39:26,830
Clear?
356
00:39:32,970 --> 00:39:34,760
Good!
357
00:39:36,130 --> 00:39:38,230
It's good that you say it to me like this.
358
00:39:40,300 --> 00:39:42,360
Let me tell you this...
359
00:39:43,800 --> 00:39:45,890
I don't care...
360
00:39:45,890 --> 00:39:48,310
who you love or how.
361
00:39:51,040 --> 00:39:53,900
Just don't ever break the promise you gave to me!
362
00:40:08,660 --> 00:40:11,100
Min, wait!
363
00:40:12,080 --> 00:40:14,440
I told you to wait, don't you hear?
364
00:40:17,670 --> 00:40:22,730
Excuse me. Khun Mike coming here to wait on Khun Mintra till better like this, so exactly is your relationship?
365
00:40:22,770 --> 00:40:25,870
There's also a picture of Aom-Am here too, right?
366
00:40:25,950 --> 00:40:27,840
And like this, doesn't Aom-Am get angry?
367
00:40:27,840 --> 00:40:31,280
Can you give us the summary of your relationship? Also about Khun Guy.
368
00:40:32,060 --> 00:40:34,330
We all might have been fool.
369
00:40:34,330 --> 00:40:36,310
- Why? - Don't you remember?
370
00:40:36,310 --> 00:40:40,760
the story between Mike and Aom-Am used to be talk of the town.
371
00:40:40,760 --> 00:40:44,910
- Many are happy with this couple. - Couple of the year they say
372
00:40:44,930 --> 00:40:48,620
This couple looks like they really do love and is sweet to each other. We have pictures...
373
00:40:48,620 --> 00:40:53,600
Their sweet wedding.
374
00:40:53,600 --> 00:40:58,180
Not just wedding pictures but also pictures of when they went to Korea.
375
00:40:58,190 --> 00:41:00,000
They went on their honeymoon.
376
00:41:00,000 --> 00:41:03,640
The first time they met is also on a trip to Korea.
377
00:41:03,660 --> 00:41:06,250
There are sweet pictures out all the time.
378
00:41:06,250 --> 00:41:08,750
Really, it turns out to be a set-up.
379
00:41:08,750 --> 00:41:12,230
Do you all remember the matter with a high-so named Mintra?
380
00:41:12,230 --> 00:41:15,480
Who used to be in gossip news.
381
00:41:15,480 --> 00:41:18,930
Like they were fighting at a party.
382
00:41:18,930 --> 00:41:22,980
Rumor has it that she and Mike may be a real couple.
383
00:41:23,010 --> 00:41:25,370
How did the story get exposed, you know?
384
00:41:25,370 --> 00:41:28,280
Mike went to wait on Khun Mintra at the hospital.
385
00:41:28,310 --> 00:41:31,430
Khun Mintra, are you happy to have a Superstar taking care of you like this?
386
00:41:31,430 --> 00:41:33,600
Excuse me. Excuse me.
387
00:41:33,620 --> 00:41:36,400
Hold on.
388
00:41:56,030 --> 00:41:58,390
If you go to your sister's home right now,
389
00:41:58,390 --> 00:42:01,160
It will prove that the news is true.
390
00:42:02,190 --> 00:42:04,470
But it is true, isn't it?
391
00:42:14,000 --> 00:42:16,800
It's not true that you really want to go to your sister.
392
00:42:17,100 --> 00:42:19,810
not because of the news. If you leave now...
393
00:42:19,810 --> 00:42:22,350
those reporters will try to squeeze you for info.
394
00:42:23,420 --> 00:42:25,550
You won't be happy.
395
00:43:03,790 --> 00:43:07,500
You just stay inside for a few days. Don't go anywhere.
396
00:43:08,560 --> 00:43:11,060
I'll let you know again what to do next.
397
00:43:27,270 --> 00:43:29,430
I'm glad...
398
00:43:29,520 --> 00:43:31,730
that you came back.
399
00:43:54,440 --> 00:43:56,550
P'Pao.
400
00:43:56,560 --> 00:43:58,620
How come you are here?
401
00:43:58,710 --> 00:44:01,410
I came here to work, madam.
402
00:44:01,410 --> 00:44:05,150
Work? What work? Where? For who?
403
00:44:06,450 --> 00:44:08,190
Don't tell me that...
404
00:44:08,190 --> 00:44:10,160
All that you are thinking of...
405
00:44:10,240 --> 00:44:13,600
are correct!
406
00:44:20,000 --> 00:44:22,090
My life lately...
407
00:44:22,610 --> 00:44:24,720
is sweet
408
00:44:24,730 --> 00:44:26,930
I'm so happy Aom-Am!
409
00:44:29,020 --> 00:44:30,810
Aom-Am!
410
00:44:30,840 --> 00:44:34,200
For now on, I'll be serious.
411
00:44:34,290 --> 00:44:37,520
Don't worry about Om and our baby.
412
00:44:37,620 --> 00:44:39,810
I'll take care of them myself, Aom-Am!
413
00:44:55,730 --> 00:44:57,870
Good morning, boss!
414
00:44:57,880 --> 00:45:00,470
Where are you going today?
415
00:45:00,540 --> 00:45:04,790
I don't know yet. I'll let you know again.
416
00:45:04,790 --> 00:45:06,870
You can just prepare the car.
417
00:45:07,110 --> 00:45:09,390
Yes, sir!
418
00:45:09,510 --> 00:45:12,390
- Can I bring this coffee too? - Go on.
419
00:46:02,710 --> 00:46:05,160
This way please.
420
00:46:05,220 --> 00:46:07,160
Boss.
421
00:46:08,650 --> 00:46:11,630
Have a seat first. Do you want coffee or anything for a drink?
422
00:46:11,630 --> 00:46:14,340
No! Please anybody. Explain to me.
423
00:46:14,340 --> 00:46:17,080
What's going on? What is this?
424
00:46:17,100 --> 00:46:20,900
You are just watching TV and you are just watering plants.
425
00:46:21,130 --> 00:46:24,970
- What are you guys playing? - The news has no ground, boss.
426
00:46:24,970 --> 00:46:27,160
has no ground?
427
00:46:27,160 --> 00:46:30,340
Series of photo are leaking out.
428
00:46:30,340 --> 00:46:32,260
You, Mintra and Guy.
429
00:46:33,250 --> 00:46:36,880
You know, many products are pulling off.
430
00:46:38,610 --> 00:46:41,540
And the couple ice cream emailed me and asked.
431
00:46:41,540 --> 00:46:43,870
They want to know what is going on.
432
00:46:48,160 --> 00:46:50,630
Give me time to think about it.
433
00:46:50,680 --> 00:46:52,860
In a couple of days, I may...
434
00:46:53,550 --> 00:46:55,540
have a press conference.
435
00:46:55,600 --> 00:46:57,570
What will you say at the press-con, Mike?
436
00:46:57,580 --> 00:46:59,790
I don't know anything myself.
437
00:47:03,580 --> 00:47:06,840
I don't have just you. I have the whole company to oversee.
438
00:47:06,840 --> 00:47:08,850
You have ruined your name.
439
00:47:08,870 --> 00:47:10,870
I have to let you go.
440
00:47:10,950 --> 00:47:14,490
It's fine. My contract is about to end anyway.
441
00:47:14,540 --> 00:47:17,600
If you want to let me go, please do so.
442
00:47:17,870 --> 00:47:21,390
Suit yourself. But the reason I am here.
443
00:47:21,500 --> 00:47:23,700
I worry about you.
444
00:47:23,790 --> 00:47:26,070
But if you want to have a press conference.
445
00:47:26,270 --> 00:47:29,020
Just tell me, I'll arrange it.
446
00:47:37,600 --> 00:47:39,740
At this point...
447
00:47:39,740 --> 00:47:42,910
Even boss is concerned and get stress.
448
00:47:42,980 --> 00:47:45,800
What about father, mother, brother, grandmother, uncle, aunt...?
449
00:47:47,280 --> 00:47:49,770
Don't they even get more worry?
450
00:47:52,460 --> 00:47:54,700
They must be stressful and bewildered.
451
00:47:57,160 --> 00:47:59,230
If they are my children,
452
00:48:00,730 --> 00:48:03,030
I must be really stressful.
453
00:48:03,030 --> 00:48:05,560
What if I collapse and admit to hospital?
454
00:48:06,490 --> 00:48:08,950
It's really scary.
455
00:48:09,480 --> 00:48:11,720
P'Pao!
456
00:48:13,560 --> 00:48:15,730
Get the car ready.
457
00:48:16,380 --> 00:48:18,540
I'll get the car ready, sir.
458
00:48:55,860 --> 00:48:58,860
I don't think you two can fool...
459
00:48:58,860 --> 00:49:01,160
everybody like this.
460
00:49:04,940 --> 00:49:07,020
Aom-Am has nothing to do with this.
461
00:49:07,860 --> 00:49:10,050
I'm the one who told her to do so.
462
00:49:10,050 --> 00:49:12,780
What for?
463
00:49:14,380 --> 00:49:17,450
How come can you treat marriage as a joke like this?
464
00:49:19,010 --> 00:49:21,250
And about Mintra...
465
00:49:21,330 --> 00:49:23,490
What is really going on?
466
00:49:32,090 --> 00:49:34,510
Mike...
467
00:49:36,600 --> 00:49:39,930
I'm really disappointed in you.
468
00:49:47,710 --> 00:49:50,590
I'm also at fault, mother.
469
00:49:50,590 --> 00:49:54,000
I'm sorry. I want to get the house back so bad.
470
00:49:54,090 --> 00:49:57,160
So I think it's gonna be alright.
471
00:49:57,160 --> 00:49:59,900
How could it be alright?
472
00:50:01,620 --> 00:50:04,010
You are a young lady.
473
00:50:04,400 --> 00:50:07,430
How can you stay together with a guy like that?
474
00:50:18,960 --> 00:50:21,070
When you come to a conclusion.
475
00:50:21,160 --> 00:50:23,780
Call and let me know.
476
00:50:23,790 --> 00:50:26,050
Don't let me and granny...
477
00:50:26,090 --> 00:50:28,950
know it from the television.
478
00:51:28,590 --> 00:51:30,920
You don't really love each other at all?
479
00:51:34,690 --> 00:51:37,400
It's unbelievable.
480
00:51:37,620 --> 00:51:40,820
If I didn't see it with my own eyes and be there. It's hard to believe.
481
00:51:42,440 --> 00:51:44,670
Right, boss?
482
00:51:45,010 --> 00:51:47,190
Aom-Am!
483
00:51:47,610 --> 00:51:50,590
P'Pao.
484
00:51:50,610 --> 00:51:52,840
Okay, I'll just listen to my music.
485
00:51:57,090 --> 00:51:58,990
Aom-Am!
486
00:52:01,550 --> 00:52:04,350
If I tell you something...
487
00:52:05,390 --> 00:52:08,060
will you believe me?
488
00:52:10,690 --> 00:52:12,930
If it's true.
489
00:52:13,520 --> 00:52:16,830
It cannot change things, isn't right?
490
00:53:03,450 --> 00:53:06,630
Among all these bad things that happened...
491
00:53:11,940 --> 00:53:15,220
- You're the best thing that happened. - That's enough, Mike.
492
00:53:18,150 --> 00:53:20,740
I don't want to get hurt anymore.
493
00:53:21,300 --> 00:53:24,920
A true man must apologize when he is wrong.
494
00:53:27,220 --> 00:53:31,030
If you make someone misunderstand. You must explain.
495
00:53:33,010 --> 00:53:35,550
You must try to explain.
496
00:53:37,760 --> 00:53:40,390
At least to the person you love.
497
00:53:50,200 --> 00:53:58,200
Subtitles brought to you by "Full House" team @ VIKI
33376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.