All language subtitles for Special.Forces.2016.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,458 --> 00:00:49,791 {\an8}The big headline of the day is about self-made millionaire, Mr. Lu. 2 00:00:49,875 --> 00:00:52,208 {\an8}He was accused of committing commercial bribery. 3 00:00:52,291 --> 00:00:53,791 {\an8}Here he is. Let's interview him. 4 00:00:54,333 --> 00:00:55,375 Mr. Lu. 5 00:00:55,458 --> 00:00:58,625 What do you think about the accusation? 6 00:00:59,000 --> 00:01:04,291 If every person who accuses me is worth one dollar, 7 00:01:05,041 --> 00:01:06,375 I would've become a millionaire! 8 00:01:06,625 --> 00:01:08,458 You must be kidding. 9 00:01:08,666 --> 00:01:09,541 Am I? 10 00:01:11,541 --> 00:01:13,125 I'm already a millionaire! 11 00:01:14,375 --> 00:01:17,000 As the saying goes, a good mind will be rewarded. 12 00:01:18,583 --> 00:01:20,583 God knows it all. 13 00:01:23,583 --> 00:01:24,958 I haven't finished yet! 14 00:01:26,125 --> 00:01:29,500 {\an8}A mysterious man showed up to save the people 15 00:01:29,875 --> 00:01:33,666 {\an8}and even chased away all the hooligans in this town. 16 00:01:33,875 --> 00:01:35,166 {\an8}I have come to this town today 17 00:01:35,708 --> 00:01:39,875 {\an8}to remove the veil of this mysterious man. 18 00:01:39,958 --> 00:01:44,583 {\an8}Miss, can you tell us more about the mysterious man? 19 00:01:45,041 --> 00:01:47,833 {\an8}He is a superhero. 20 00:01:47,916 --> 00:01:48,958 He can knock all villains down 21 00:01:49,041 --> 00:01:50,791 barehanded. 22 00:01:51,208 --> 00:01:53,458 {\an8}Rumor has it that he's very handsome. 23 00:01:53,541 --> 00:01:54,500 {\an8}THE MYSTERIOUS MAN 24 00:01:54,583 --> 00:01:56,208 {\an8}He's indeed mysterious! 25 00:01:57,666 --> 00:01:58,916 {\an8}My friend told me 26 00:01:59,000 --> 00:02:01,541 {\an8}that he chased all the villains away from my village. 27 00:02:01,625 --> 00:02:03,250 {\an8}He's our savior. 28 00:02:03,541 --> 00:02:06,500 {\an8}All right! Is this story real or made-up? 29 00:02:06,583 --> 00:02:08,458 {\an8}Does the mysterious man really exist? 30 00:02:09,125 --> 00:02:11,000 {\an8}They said that he's real. 31 00:02:11,083 --> 00:02:12,666 {\an8}But where is he? 32 00:02:12,750 --> 00:02:14,458 {\an8}When will he show up? 33 00:02:14,541 --> 00:02:16,375 {\an8}It's still a mystery. 34 00:02:32,208 --> 00:02:34,208 I don't understand what you said. 35 00:02:37,000 --> 00:02:38,583 How did the snatch theft happen? 36 00:02:38,666 --> 00:02:40,500 Oh! Listen up! 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,708 That day the bastard-- 38 00:02:42,791 --> 00:02:43,958 I was furious! 39 00:02:44,208 --> 00:02:48,333 You're such an asshole! 40 00:02:48,416 --> 00:02:50,208 I curse your family! 41 00:02:50,291 --> 00:02:52,458 You're not formidable. 42 00:02:52,541 --> 00:02:54,125 I will cut your dick off! 43 00:02:54,208 --> 00:02:57,083 Damn it! You harmed me so seriously. 44 00:02:57,166 --> 00:02:59,000 I will harm your family! 45 00:02:59,083 --> 00:03:00,291 I will cut your dick off! 46 00:03:18,958 --> 00:03:20,041 Look at yourself! 47 00:03:21,166 --> 00:03:23,041 I've warned you many times. 48 00:03:23,458 --> 00:03:25,416 Don't carry a handbag. 49 00:03:26,416 --> 00:03:28,708 I'm a girl, okay? 50 00:03:28,791 --> 00:03:30,833 I have to carry a handbag. 51 00:03:31,458 --> 00:03:33,416 Oh! Girls must carry handbags? 52 00:03:33,916 --> 00:03:36,666 Girls must carry handbags. 53 00:03:36,958 --> 00:03:38,625 Especially for pretty girls. 54 00:03:38,708 --> 00:03:40,333 Handbags are necessity, okay? 55 00:03:40,625 --> 00:03:42,541 Are you pretty? 56 00:03:42,791 --> 00:03:45,291 I am, okay? 57 00:03:45,916 --> 00:03:48,708 You're hurt so badly. I want to do something for you! 58 00:03:49,083 --> 00:03:50,375 What can you do? 59 00:03:50,625 --> 00:03:52,708 I want to form a special force. 60 00:03:53,875 --> 00:03:56,875 Don't make use of my snatch theft case 61 00:03:56,958 --> 00:03:59,333 to form your voluntary service team 62 00:03:59,416 --> 00:04:03,583 or security guard and what not. 63 00:04:03,666 --> 00:04:06,208 Listen, this duty belongs to the police, 64 00:04:06,291 --> 00:04:07,500 not you, okay? 65 00:04:08,958 --> 00:04:11,458 What is life without dreams? 66 00:04:11,791 --> 00:04:14,750 Dream when you sleep! 67 00:04:17,625 --> 00:04:18,958 Aren't you listening? 68 00:04:20,166 --> 00:04:21,875 I already printed the leaflets! 69 00:04:24,166 --> 00:04:26,416 SPECIAL FORCES, RECRUITING ELITES 70 00:04:27,625 --> 00:04:29,541 You don't even have the budget for printing. 71 00:04:29,625 --> 00:04:31,291 Don't embarrass yourself! 72 00:04:31,375 --> 00:04:32,791 I got these for free! 73 00:04:33,666 --> 00:04:34,666 I didn't pay a cent! 74 00:04:40,333 --> 00:04:42,625 I hire you to work, not to read comics! 75 00:04:44,625 --> 00:04:45,791 Have you cleaned the toilet? 76 00:04:45,875 --> 00:04:47,291 Why do you always ask me to clean the toilet? 77 00:04:47,375 --> 00:04:49,291 So you want me to do that? 78 00:04:49,625 --> 00:04:50,666 Go now! 79 00:04:51,208 --> 00:04:52,166 Hold on! 80 00:04:52,250 --> 00:04:54,000 Marco is out there, help him out! 81 00:05:00,000 --> 00:05:01,416 Marco, let me help you. 82 00:05:01,500 --> 00:05:02,541 Why are you so slow? 83 00:05:02,625 --> 00:05:04,208 You work as slow as a turtle. 84 00:05:24,708 --> 00:05:27,791 Useless thing! Never works properly! 85 00:05:27,875 --> 00:05:30,458 You think you're handsome in this pose? 86 00:05:30,541 --> 00:05:33,416 I'll punch you for this! Go back and work! 87 00:06:04,166 --> 00:06:07,500 Bro, please join the Special Forces. 88 00:06:08,291 --> 00:06:10,958 Miss, please join the Special Forces. 89 00:06:11,750 --> 00:06:14,500 Auntie, please join the Special Forces. 90 00:06:15,458 --> 00:06:17,500 Miss, please join the Special Forces. 91 00:06:19,000 --> 00:06:21,916 What the heck? Don't throw it, even if you don't want it! 92 00:06:23,708 --> 00:06:24,875 Uncle, give me this. 93 00:06:24,958 --> 00:06:25,875 Give me this. 94 00:06:27,625 --> 00:06:29,625 You want to join the Special Forces? 95 00:06:30,583 --> 00:06:31,500 No. 96 00:06:31,583 --> 00:06:33,041 I've been looking for paper. 97 00:06:33,125 --> 00:06:34,208 I stepped on dog's poop. 98 00:06:35,833 --> 00:06:37,125 What the heck? 99 00:06:37,625 --> 00:06:39,958 You used it to clean the poop? 100 00:06:41,625 --> 00:06:42,625 I can return it. 101 00:06:42,708 --> 00:06:43,583 Keep it! 102 00:06:44,000 --> 00:06:46,166 Take all these to clean dog's poop! 103 00:06:46,250 --> 00:06:47,458 -Thank you. -Crazy guy. 104 00:06:50,458 --> 00:06:52,041 Uncle, is this yours? 105 00:06:52,375 --> 00:06:55,916 No way, Auntie. You want to join the Special Forces? 106 00:06:56,000 --> 00:06:57,500 Screw it! 107 00:06:57,583 --> 00:07:01,916 You're littering everywhere at my place. Didn't you notice? 108 00:07:02,208 --> 00:07:04,166 I can't do business in such a dirty place! 109 00:07:04,250 --> 00:07:06,250 This is my shop! Don't you know that? 110 00:07:06,333 --> 00:07:09,291 Why must you distribute leaflets here? 111 00:07:09,666 --> 00:07:11,666 No one wants them! You're littering! 112 00:07:11,750 --> 00:07:14,750 Are you uneducated? Your mother never taught you 113 00:07:14,833 --> 00:07:16,875 about civic consciousness? 114 00:07:17,083 --> 00:07:18,791 Hey! I'm talking to you! 115 00:07:18,875 --> 00:07:22,125 Are you uneducated? Your mother never taught you that? 116 00:07:22,583 --> 00:07:24,333 Cut it out! 117 00:07:24,791 --> 00:07:27,833 Wake up! 118 00:07:28,416 --> 00:07:31,208 -You have no civic consciousness. -Alright. Sorry. 119 00:07:33,416 --> 00:07:34,625 Who do you think you are? 120 00:07:37,791 --> 00:07:40,000 Hey! I want to rob you! Give me your money! 121 00:07:40,083 --> 00:07:43,666 What the heck? You're more handsome and rich than me! 122 00:07:43,750 --> 00:07:45,541 -You want to rob me? -Cut the crap! 123 00:07:47,041 --> 00:07:49,000 -Hurry up! -All right! Don't hurt my face! 124 00:07:49,083 --> 00:07:50,000 -Don't hurt my face! -Hurry up! 125 00:07:50,083 --> 00:07:51,791 My face is the moneymaker! 126 00:07:52,250 --> 00:07:54,750 Here you go. 127 00:07:57,250 --> 00:07:58,625 Hurry up! 128 00:07:58,791 --> 00:07:59,833 Hold on! 129 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 Here. 130 00:08:03,541 --> 00:08:05,541 What the heck? Only one dollar notes! 131 00:08:05,625 --> 00:08:06,750 How poor are you? 132 00:08:07,750 --> 00:08:09,666 You are robbing me, how dare you say that? 133 00:08:10,208 --> 00:08:11,666 I have more! 134 00:08:11,958 --> 00:08:12,916 Uncle. 135 00:08:13,000 --> 00:08:13,875 Why did you give him money? 136 00:08:14,166 --> 00:08:16,041 Uncle? 137 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 I'm not that old. 138 00:08:18,250 --> 00:08:20,500 You're obviously old. 139 00:08:21,041 --> 00:08:22,875 Hey! You're the uncle! 140 00:08:23,041 --> 00:08:23,916 Call me Mister! 141 00:08:24,166 --> 00:08:25,541 Fine! Mr. Uncle! 142 00:08:26,291 --> 00:08:27,958 I better save my breath! 143 00:08:28,958 --> 00:08:31,083 You're so stupid to give him your money. 144 00:08:31,166 --> 00:08:32,958 Didn't you see his knife? 145 00:08:33,041 --> 00:08:34,541 What if he scratched my face? 146 00:08:34,625 --> 00:08:36,583 Don't you see my handsome face? 147 00:08:36,916 --> 00:08:38,500 You're not alone. You can shout. 148 00:08:38,583 --> 00:08:39,875 Someone will help you out. 149 00:08:40,375 --> 00:08:43,375 It's no longer the good old days. Help? 150 00:08:43,458 --> 00:08:46,166 They'd only use their mobiles to take videos 151 00:08:46,250 --> 00:08:48,083 and upload them on Facebook. 152 00:08:48,166 --> 00:08:51,208 Help me? My face would've been scratched by then. 153 00:08:51,458 --> 00:08:54,166 Never mind. Pass this leaflet to your son. 154 00:08:54,250 --> 00:08:56,250 ‎Ask him to join the Special Forces. 155 00:08:56,708 --> 00:08:59,708 Son? I'm not married yet. I'm still a virgin. 156 00:08:59,791 --> 00:09:02,250 Save your breath. Just pass this to your son. 157 00:09:02,333 --> 00:09:05,458 I don't have any son! Hey! 158 00:09:09,375 --> 00:09:11,583 This is our responsibility. 159 00:09:11,666 --> 00:09:13,041 We have to work together 160 00:09:13,125 --> 00:09:15,541 to ensure the safety of everyone. 161 00:09:15,625 --> 00:09:17,416 If you want to change society, 162 00:09:17,708 --> 00:09:19,458 you have to put in the effort. 163 00:09:19,541 --> 00:09:21,333 We can't rely on one single person. 164 00:09:21,416 --> 00:09:24,041 All of us have to involve ourselves to change. 165 00:09:24,125 --> 00:09:26,541 We need courage! 166 00:09:28,041 --> 00:09:31,958 Uncle, are you talking to the air? 167 00:09:32,041 --> 00:09:33,500 Brat, mind your own business. 168 00:09:33,791 --> 00:09:39,291 Uncle, don't waste your time. No one will come. 169 00:09:39,375 --> 00:09:41,041 You're just a kid. You know nothing. 170 00:09:41,333 --> 00:09:43,458 I'm a kid, but I'm better than you. 171 00:09:44,000 --> 00:09:47,541 An old man who keeps dreaming. 172 00:09:47,791 --> 00:09:50,875 Fatty, you think you're smart, don't you? 173 00:09:50,958 --> 00:09:53,291 Surely smarter than you! 174 00:09:53,625 --> 00:09:56,250 If you're so smart, answer this question. 175 00:09:56,541 --> 00:10:01,750 What do you call your dad's mom's sister's aunt's daughter's dad's uncle's grandson? 176 00:10:02,083 --> 00:10:03,791 A relative! 177 00:10:03,875 --> 00:10:06,291 Even a three-year-old can answer that! 178 00:10:06,375 --> 00:10:09,291 Fool, stupid, idiot! 179 00:10:09,375 --> 00:10:13,750 You're a bad boy, fatty. Let me teach you a lesson. 180 00:10:14,000 --> 00:10:16,208 You want to bully me? 181 00:10:18,291 --> 00:10:22,000 Who's bullying my baby boy? 182 00:10:27,125 --> 00:10:28,916 SPECIAL FORCES, RECRUITING ELITES 183 00:11:18,625 --> 00:11:19,500 Uncle. 184 00:11:20,833 --> 00:11:23,791 Don't pretend you're so busy. 185 00:11:23,875 --> 00:11:25,541 There is no fly around here. 186 00:11:25,708 --> 00:11:27,583 I thought you said 187 00:11:27,666 --> 00:11:31,250 your FBI will gather here. 188 00:11:31,333 --> 00:11:34,291 Your Superman, Powerman, 189 00:11:34,791 --> 00:11:38,333 Superwoman and Catwoman, where are they? 190 00:11:38,416 --> 00:11:40,208 Where are they? 191 00:11:40,916 --> 00:11:42,750 No one is here. 192 00:11:43,666 --> 00:11:45,041 I've told you so! 193 00:11:45,625 --> 00:11:47,708 People nowadays won't give a helping hand. 194 00:11:48,208 --> 00:11:50,541 The community is hopeless. 195 00:13:25,458 --> 00:13:28,833 They're indeed Special Forces. 196 00:13:29,500 --> 00:13:33,125 Uncle, good luck. This is an eyesore. 197 00:13:49,916 --> 00:13:52,500 I'm happy to have talent like you 198 00:13:52,583 --> 00:13:55,125 join the Special Forces. 199 00:13:55,208 --> 00:13:57,958 We'll become the heroes of this village. 200 00:13:58,250 --> 00:14:00,916 Let's eradicate the villains and protect the world! 201 00:14:01,291 --> 00:14:04,208 Wow! Well said! 202 00:14:04,291 --> 00:14:07,625 -Calm down. Sit down. -Come on, applause! 203 00:14:08,125 --> 00:14:11,291 Is there any special discount for Special Forces? 204 00:14:11,583 --> 00:14:14,458 I can give you a salted fish. 205 00:14:16,333 --> 00:14:17,666 Let's introduce ourselves. 206 00:14:19,166 --> 00:14:20,083 You go first. 207 00:14:21,666 --> 00:14:23,083 Well, let's start with you. 208 00:14:23,500 --> 00:14:25,250 Me? Fine! 209 00:14:26,583 --> 00:14:28,833 Hi everyone, I'm Lulu. 210 00:14:29,250 --> 00:14:33,250 I came here to find some cute boys. 211 00:14:36,666 --> 00:14:38,250 -Hi, Lulu. -My turn. 212 00:14:40,750 --> 00:14:43,625 I'm Long. I sell wonton noodles over there. 213 00:14:44,166 --> 00:14:45,333 I came here 214 00:14:45,416 --> 00:14:48,916 to pay my respect to my idol, Arnold Sushi Nugget. 215 00:14:49,500 --> 00:14:51,708 Sushi? So he's Japanese? 216 00:14:52,125 --> 00:14:53,083 Not Japanese. 217 00:14:53,166 --> 00:14:54,666 He's a man from the future. 218 00:15:11,875 --> 00:15:15,416 Sushi and nugget, are you so hungry? 219 00:15:15,500 --> 00:15:19,291 It's Arnold Schwarzenegger, dumbo! 220 00:15:19,375 --> 00:15:22,958 That's how I pronounced it. Arnold Sushi Nugget! 221 00:15:23,041 --> 00:15:24,375 You're dumb! 222 00:15:24,750 --> 00:15:27,333 Lulu? Dumb Lulu! 223 00:15:28,875 --> 00:15:31,291 Hi everyone, I'm Han. 224 00:15:31,833 --> 00:15:34,291 The third heir to the Guolin Martial Arts Center. 225 00:15:34,541 --> 00:15:35,875 My hobby is fighting. 226 00:15:35,958 --> 00:15:39,083 So I join you. Hopefully I'll have a chance to fight. 227 00:15:43,916 --> 00:15:46,583 Sick man of East Asia, I want to wipe you out today! 228 00:15:46,833 --> 00:15:49,750 Daikon head, my gloves are off! 229 00:15:59,583 --> 00:16:00,458 Enough! 230 00:16:00,833 --> 00:16:02,083 What are you doing? 231 00:16:04,916 --> 00:16:06,833 Sorry, I got into my character. 232 00:16:07,375 --> 00:16:08,583 It's my turn. 233 00:16:12,000 --> 00:16:13,625 why I want to join this team. 234 00:16:14,208 --> 00:16:16,750 My idol Chow Yunfat once said, 235 00:16:16,833 --> 00:16:20,541 "I won't let anyone hold a gun to my head again." 236 00:16:20,625 --> 00:16:22,125 What does this have to do with us? 237 00:16:22,291 --> 00:16:24,208 Actually nothing. 238 00:16:24,500 --> 00:16:26,375 I like Chow Yunfat. 239 00:16:30,208 --> 00:16:32,791 Ladies and gentlemen, four Aces! 240 00:16:45,583 --> 00:16:48,250 Are you done yet? It's my turn. 241 00:16:48,791 --> 00:16:51,625 Hi everyone, I'm Nelson Tan. 242 00:16:52,041 --> 00:16:53,458 -Nelson Tan. -Birds lay eggs? 243 00:16:53,666 --> 00:16:55,166 Nelson Tan. 244 00:16:55,625 --> 00:16:57,000 -Birds lay eggs. -Nelson Tan. 245 00:16:57,375 --> 00:16:58,500 -Birds lay eggs. -Nelson Tan. 246 00:16:58,833 --> 00:17:00,375 -Birds lay eggs. -Nelson Tan! 247 00:17:00,458 --> 00:17:01,916 Birds lay eggs! 248 00:17:02,666 --> 00:17:04,416 Fine, I'm done with this! 249 00:17:04,500 --> 00:17:06,666 You're uneducated. You don't understand English. 250 00:17:07,541 --> 00:17:08,875 Let me tell you 251 00:17:08,958 --> 00:17:12,708 how many pretty girls fell for me because of my name. 252 00:17:12,791 --> 00:17:13,750 Enough! 253 00:17:13,833 --> 00:17:15,916 -I haven't started yet! -But it's enough! 254 00:17:17,875 --> 00:17:20,125 Violence occurs everywhere in modern society. 255 00:17:20,375 --> 00:17:24,458 Robbery, murder, kidnap and even rape. 256 00:17:24,541 --> 00:17:28,458 We need more heroes to deal with the villains. 257 00:17:28,750 --> 00:17:30,625 Like Avengers? 258 00:17:30,958 --> 00:17:33,041 Yes, we're avengers. 259 00:17:33,916 --> 00:17:36,250 We're seven samurais. 260 00:17:37,333 --> 00:17:38,625 Seven? 261 00:17:41,791 --> 00:17:44,833 Do you see something invisible? 262 00:17:44,916 --> 00:17:45,958 Whatever. 263 00:17:46,291 --> 00:17:48,208 Let's start our training now. 264 00:17:48,416 --> 00:17:49,583 Now? 265 00:17:49,916 --> 00:17:51,916 Yes. Strike while the iron is hot. 266 00:17:53,458 --> 00:17:56,875 From now on, we're the Special Forces! 267 00:17:59,916 --> 00:18:01,583 This is our first training. 268 00:18:01,666 --> 00:18:04,250 What matters most is to bear the pain. 269 00:18:04,333 --> 00:18:06,041 You're fearless once you can bear the pain. 270 00:18:06,500 --> 00:18:07,833 What should we do? 271 00:18:08,250 --> 00:18:10,541 Firstly, get a weapon. 272 00:18:10,750 --> 00:18:12,583 And hit the person beside you. 273 00:18:12,833 --> 00:18:13,833 Start from me. 274 00:18:14,916 --> 00:18:16,375 Be gentle and slow. 275 00:18:16,666 --> 00:18:20,750 This is just a training. My face is my moneymaker. 276 00:18:29,041 --> 00:18:31,541 We're good friends. You don't have to hit so hard. 277 00:20:48,625 --> 00:20:50,666 How dare you betray me? 278 00:20:52,958 --> 00:20:54,416 Betray me! 279 00:20:55,416 --> 00:20:57,333 Betray me! 280 00:21:00,666 --> 00:21:02,416 Betray me! 281 00:21:26,750 --> 00:21:27,875 One thing I hate the most, 282 00:21:30,000 --> 00:21:31,500 is others' betrayal. 283 00:21:33,750 --> 00:21:36,583 But they always try to piss me off. 284 00:21:40,583 --> 00:21:41,958 I'm a businessman. 285 00:21:43,000 --> 00:21:44,833 I always oppose violence. 286 00:21:50,083 --> 00:21:53,291 Mr. Lu, it's my fault. 287 00:21:56,541 --> 00:21:57,416 Dad! 288 00:22:00,000 --> 00:22:03,375 Mr. Lu, it's my fault. 289 00:22:04,958 --> 00:22:06,416 Please forgive me. 290 00:22:09,833 --> 00:22:12,041 You should know well 291 00:22:13,708 --> 00:22:16,791 the consequences of betraying me. 292 00:22:18,041 --> 00:22:19,041 I know. 293 00:22:20,041 --> 00:22:21,750 I'll take the responsibility. 294 00:22:21,833 --> 00:22:25,000 Please punish me and let my daughter off. 295 00:22:31,000 --> 00:22:35,083 Isn't it too late 296 00:22:38,041 --> 00:22:39,833 to apologize now? 297 00:22:42,750 --> 00:22:45,916 Mr. Lu, it's my fault. 298 00:22:46,416 --> 00:22:49,125 Please forgive me. 299 00:22:51,416 --> 00:22:52,375 Kang. 300 00:22:53,958 --> 00:22:55,916 Hua needs some women 301 00:22:57,041 --> 00:22:59,375 -for his massage parlor, doesn't he? -Yes, boss. 302 00:23:05,125 --> 00:23:06,416 Dad! 303 00:23:07,416 --> 00:23:09,375 No way! 304 00:23:09,458 --> 00:23:11,458 Come! Come with me! 305 00:23:14,000 --> 00:23:16,541 Mr. Lu, let my daughter off. 306 00:23:16,833 --> 00:23:20,083 Sorry, it's my fault, Mr. Lu. 307 00:23:20,541 --> 00:23:23,250 Let my daughter off. I'm sorry, Mr. Lu. 308 00:23:26,458 --> 00:23:27,333 Mr. Lu. 309 00:23:31,416 --> 00:23:32,500 Mr. Lu. 310 00:23:32,583 --> 00:23:33,583 Let my daughter off. 311 00:23:37,333 --> 00:23:38,833 I'm sorry, Mr. Lu! 312 00:23:50,708 --> 00:23:52,875 Boss, they're here. 313 00:23:58,791 --> 00:23:59,666 Here you are. 314 00:24:01,083 --> 00:24:02,041 Any news? 315 00:24:03,125 --> 00:24:04,000 We found her. 316 00:24:07,250 --> 00:24:08,125 What? 317 00:24:09,166 --> 00:24:10,041 You found her? 318 00:24:10,583 --> 00:24:13,375 She's in a small town, but there're many cops. 319 00:24:17,333 --> 00:24:21,375 It's just an easy job for you. 320 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 Your price is higher, 321 00:24:30,583 --> 00:24:32,708 but it's worth it. 322 00:24:35,458 --> 00:24:38,083 Boss, they use swords. 323 00:24:38,708 --> 00:24:40,041 They don't even have guns. 324 00:24:41,458 --> 00:24:42,666 I wonder which is faster. 325 00:24:43,708 --> 00:24:46,708 My gun or his sword? 326 00:24:50,416 --> 00:24:52,291 Guns are for cowards. 327 00:24:58,416 --> 00:24:59,458 Great! 328 00:25:02,041 --> 00:25:04,541 Pao, keep your gun. 329 00:25:12,916 --> 00:25:13,875 You're something. 330 00:25:15,000 --> 00:25:16,333 Come, sit here. 331 00:25:19,000 --> 00:25:19,875 Pao. 332 00:25:20,458 --> 00:25:26,083 Bring your men along to learn from him. 333 00:25:27,791 --> 00:25:28,833 Yes, boss. 334 00:25:36,583 --> 00:25:40,375 God won't mistreat the kind-hearted, right? 335 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 Come on. Sit down. 336 00:25:46,083 --> 00:25:47,083 Let's eat together. 337 00:26:01,458 --> 00:26:05,916 Our heroic story began when we joined the Special Forces. 338 00:26:19,083 --> 00:26:20,416 Mighty! 339 00:26:25,291 --> 00:26:28,166 But we have no chance to be heroes. 340 00:26:31,958 --> 00:26:34,541 We help the elderly to cross the roads. 341 00:26:35,291 --> 00:26:36,750 And do community service. 342 00:26:39,666 --> 00:26:40,541 Sweeping. 343 00:26:41,583 --> 00:26:42,458 Wiping windows. 344 00:26:54,583 --> 00:26:58,208 We also do exercise with the elderly. 345 00:26:58,958 --> 00:26:59,833 Look! 346 00:27:01,833 --> 00:27:04,208 Auntie, are you cleaning up the area? 347 00:27:04,291 --> 00:27:06,375 Let me help you. 348 00:27:07,375 --> 00:27:08,666 Let me help you. 349 00:27:19,708 --> 00:27:22,541 -The bag is broken! Sorry! -Brat! 350 00:27:22,625 --> 00:27:26,291 -You're not helping! -It broke by itself! Sorry! 351 00:27:33,958 --> 00:27:37,208 Wow, that pretty girl moved here two weeks ago. 352 00:27:41,500 --> 00:27:43,416 No wonder we've never seen her. 353 00:27:44,583 --> 00:27:46,750 She's going to pay. Let me do this. 354 00:27:50,458 --> 00:27:51,750 Leave here, let me do it! 355 00:27:53,708 --> 00:27:54,791 Hey! What are you doing? 356 00:27:55,208 --> 00:27:58,708 You're hardworking only when you see pretty girls! 357 00:27:58,958 --> 00:28:00,791 -No. -Have you cleaned the toilet? 358 00:28:00,875 --> 00:28:01,750 No, too. 359 00:28:01,833 --> 00:28:03,041 Go ahead! 360 00:28:11,625 --> 00:28:13,291 Hey, Marco. 361 00:28:14,000 --> 00:28:14,916 What do you want? 362 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Can you help me? 363 00:28:16,083 --> 00:28:17,166 With what? 364 00:28:17,583 --> 00:28:21,083 Tell Han to meet at Angel Park at eight o'clock tonight. 365 00:28:21,166 --> 00:28:22,416 I need to talk to him. 366 00:28:22,500 --> 00:28:24,625 But don't mention about me. 367 00:28:28,291 --> 00:28:29,583 You'll figure it out! 368 00:28:29,875 --> 00:28:32,750 Just don't mention about me, okay? 369 00:28:44,916 --> 00:28:47,375 Han, Lulu just asked me 370 00:28:47,458 --> 00:28:49,958 to ask you go to Angel Park at eight o'clock tonight. 371 00:28:50,541 --> 00:28:54,083 And she asked me not to tell you that she's the one asking you. 372 00:28:55,666 --> 00:28:57,958 -Ask what? -Lulu just asked me 373 00:28:58,041 --> 00:29:01,875 to ask you go to Angel Park at eight o'clock tonight. 374 00:29:02,333 --> 00:29:06,208 And she asked me not to tell you that I'm the one asking you. 375 00:29:19,250 --> 00:29:22,041 Hey! Are you blind? Watch out! 376 00:29:27,500 --> 00:29:31,125 I'm blind. Sorry, I'm blind. 377 00:29:54,125 --> 00:29:56,041 Your money! Your change! 378 00:29:56,875 --> 00:30:00,416 I caught the smell of killers from them. 379 00:30:01,000 --> 00:30:04,750 No, I farted, so it smells. 380 00:30:05,000 --> 00:30:07,791 How stupid you are! 381 00:30:07,875 --> 00:30:11,166 Taking the smell of a fart as the smell of a killer. 382 00:30:15,083 --> 00:30:19,000 You! Bitch! 383 00:30:46,125 --> 00:30:48,791 Master, how is it? 384 00:30:49,375 --> 00:30:53,958 As you said, no guns, right? 385 00:30:55,416 --> 00:30:59,750 You're strong. You don't need so many men. 386 00:31:01,791 --> 00:31:02,958 Listen, 387 00:31:03,583 --> 00:31:05,125 all of us guard the entrance. 388 00:31:06,125 --> 00:31:09,125 Show us your ability, let's go! 389 00:31:19,875 --> 00:31:23,000 What's the matter? It's so dark and empty. 390 00:31:23,083 --> 00:31:24,125 I have to go on patrol. 391 00:31:25,875 --> 00:31:27,041 What's wrong with Lulu? 392 00:31:27,125 --> 00:31:29,958 I think Lulu fell for you. 393 00:31:32,291 --> 00:31:34,833 The wind is chilly. 394 00:31:34,916 --> 00:31:37,041 -It's so scary! -Ghost! 395 00:31:53,750 --> 00:31:55,875 You know you're masculine 396 00:31:56,166 --> 00:31:58,708 I melt when I see you 397 00:32:00,000 --> 00:32:03,041 My heart beats so fast when I gaze at you 398 00:32:03,125 --> 00:32:06,500 So my love is stolen 399 00:32:11,291 --> 00:32:14,291 Give me more love 400 00:32:15,041 --> 00:32:18,791 Look at me, I'll love you more 401 00:32:18,875 --> 00:32:22,333 Look at your eyes, you're indeed masculine 402 00:32:22,416 --> 00:32:25,458 More romance, more flowers 403 00:32:25,541 --> 00:32:27,125 Please? 404 00:32:29,791 --> 00:32:33,583 I look more beautiful when I smile 405 00:32:40,833 --> 00:32:43,791 Just more! 406 00:32:48,208 --> 00:32:49,291 Come on 407 00:32:56,625 --> 00:32:59,083 Who threw that at my head? 408 00:33:01,916 --> 00:33:05,041 I hate it when someone sings songs like a monkey! 409 00:33:15,416 --> 00:33:18,250 We've cut off the network circuit in this area. 410 00:33:18,333 --> 00:33:20,250 No one can reach the outside world. 411 00:33:22,125 --> 00:33:24,458 Master, everything is ready. 412 00:33:25,458 --> 00:33:27,875 You can handle the cops alone, can't you? 413 00:33:28,041 --> 00:33:30,541 After that, we'll take care of the rest. 414 00:33:42,833 --> 00:33:44,375 Han! 415 00:33:45,625 --> 00:33:46,625 Where's Han? 416 00:33:49,000 --> 00:33:52,041 Don't always disturb him. He's busy. 417 00:33:52,125 --> 00:33:53,333 You always disturb him. 418 00:33:53,416 --> 00:33:54,375 Cut the crap! 419 00:33:56,583 --> 00:33:58,583 Han! 420 00:34:17,583 --> 00:34:19,166 -Come with me! -What's wrong? 421 00:36:00,458 --> 00:36:01,583 Pao, 422 00:36:02,541 --> 00:36:04,166 he's killed all the cops. 423 00:36:04,416 --> 00:36:06,500 Great, let us deal with the rest. 424 00:36:07,000 --> 00:36:08,250 But the girl... 425 00:36:09,291 --> 00:36:10,208 she ran away. 426 00:36:10,458 --> 00:36:12,041 What? Ran away? 427 00:36:12,291 --> 00:36:13,166 Get her! 428 00:36:16,625 --> 00:36:17,625 Listen up! 429 00:36:17,916 --> 00:36:18,833 Go to the entrance. 430 00:36:31,125 --> 00:36:33,333 You're back. How's the patrol tonight? 431 00:36:34,083 --> 00:36:35,500 How? 432 00:36:36,166 --> 00:36:37,750 As usual! 433 00:36:37,958 --> 00:36:41,125 The villagers asked us to find their lost chickens 434 00:36:41,208 --> 00:36:44,625 or stop their dog from fucking another dog. 435 00:36:46,291 --> 00:36:49,750 I joined the Special Forces to become a hero 436 00:36:49,833 --> 00:36:53,541 like my idol Arnold Sushi Nugget. 437 00:36:53,916 --> 00:36:58,541 Now I'm everything but a hero. I feel like-- 438 00:36:59,666 --> 00:37:00,833 Help, someone's after me! 439 00:37:00,916 --> 00:37:02,083 What happened? Who is it? 440 00:37:02,166 --> 00:37:03,250 They want to kill me! 441 00:37:05,416 --> 00:37:07,041 You're so pretty. 442 00:37:07,125 --> 00:37:10,208 They won't do that. Everyone likes you. 443 00:37:10,458 --> 00:37:11,875 Who are they? 444 00:37:12,083 --> 00:37:13,833 It's none of your business! 445 00:37:14,458 --> 00:37:16,041 Who do you think you are? 446 00:37:16,541 --> 00:37:18,375 Look at yourselves, 447 00:37:18,916 --> 00:37:20,625 useless creatures! 448 00:37:20,708 --> 00:37:22,875 I've never seen such a useless old man as you. 449 00:37:23,083 --> 00:37:25,416 Brat, what do you want? 450 00:37:25,791 --> 00:37:29,208 Give me the girl, then I'll spare your lives. 451 00:37:29,708 --> 00:37:31,500 Please, don't do that. 452 00:37:32,000 --> 00:37:34,625 Brat, we can discuss this. 453 00:37:34,875 --> 00:37:37,416 I'll count to three. 454 00:37:38,083 --> 00:37:41,458 I want all of you to disappear by then. 455 00:37:41,625 --> 00:37:42,500 One-- 456 00:37:42,875 --> 00:37:47,791 Two, three. I can do that! Everyone can count to three. 457 00:37:47,875 --> 00:37:50,166 Even a three-year-old! 458 00:37:52,458 --> 00:37:53,666 You want to be a hero? 459 00:37:55,833 --> 00:37:56,833 Let's have some fun. 460 00:38:01,208 --> 00:38:04,083 Han, you said your hobby is fighting. 461 00:38:04,583 --> 00:38:07,416 Now's your chance. Show us! 462 00:38:08,041 --> 00:38:09,125 Go! 463 00:38:10,208 --> 00:38:11,083 You're right. 464 00:38:30,916 --> 00:38:33,750 Wow! Cool! 465 00:38:33,833 --> 00:38:35,791 Let's stay away from this! 466 00:38:39,541 --> 00:38:44,000 No worries. He's the worst fighter among us. 467 00:38:44,083 --> 00:38:47,333 We're the real kung fu masters. 468 00:38:47,416 --> 00:38:49,208 Let me protect you! 469 00:38:49,833 --> 00:38:53,416 -I can take care of myself. -She doesn't need you. Get away! 470 00:38:53,500 --> 00:38:55,041 -I'll protect you. -I'll do it! 471 00:38:55,125 --> 00:38:57,333 -She doesn't need you! -No! Neither of you! 472 00:38:59,041 --> 00:39:00,666 Don't you need to get some help? 473 00:39:01,166 --> 00:39:03,208 We're the helpers! 474 00:39:22,291 --> 00:39:23,166 Fuck! 475 00:39:24,666 --> 00:39:28,458 You bastards, useless creatures! How dare you piss me off? 476 00:39:29,416 --> 00:39:31,916 Mister, you're on your own now! 477 00:39:32,833 --> 00:39:34,375 You're screwed! 478 00:39:35,000 --> 00:39:38,333 Do you know who I am? You must be courting death! 479 00:39:44,458 --> 00:39:46,666 This is strange. Are you waiting for me? 480 00:39:52,583 --> 00:39:55,000 What the hell are they doing? 481 00:40:02,666 --> 00:40:06,125 The lesson of the day is never stand behind a door. 482 00:40:06,208 --> 00:40:08,750 Because you never know what will happen next. 483 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 Let's take a look. 484 00:40:14,666 --> 00:40:16,791 Han, you killed the man! 485 00:40:17,208 --> 00:40:18,625 I wasn't the one who opened the door! 486 00:40:19,000 --> 00:40:21,666 Maybe he just passed out. 487 00:40:23,458 --> 00:40:24,333 Hold on! 488 00:40:26,708 --> 00:40:27,666 What are you doing? 489 00:40:30,000 --> 00:40:30,875 It stinks! 490 00:40:33,500 --> 00:40:36,541 I can't stand the smell of my own sock! 491 00:40:36,625 --> 00:40:38,625 So if a person has no reaction smelling it, 492 00:40:39,166 --> 00:40:40,625 he's dead. 493 00:40:40,958 --> 00:40:43,166 Hey, it looks yellowish. 494 00:40:45,666 --> 00:40:48,666 Sorry, I've been wearing it for three weeks. 495 00:40:54,125 --> 00:40:55,000 He's really dead! 496 00:40:55,291 --> 00:40:57,458 He has no reaction! He's dead! 497 00:41:00,625 --> 00:41:02,666 What the hell are you doing? 498 00:41:03,291 --> 00:41:04,708 Auntie, you killed a man! 499 00:41:05,625 --> 00:41:07,125 What? 500 00:41:07,333 --> 00:41:11,541 Stay overnight with your grandaunt. It's not safe here. Go! 501 00:41:15,291 --> 00:41:19,250 You killed a man? Me... what? 502 00:41:19,791 --> 00:41:21,916 You did that. You should deal with it! 503 00:41:22,000 --> 00:41:22,916 Don't blame it on me! 504 00:41:25,250 --> 00:41:27,500 Who are you? Who are they? 505 00:41:28,375 --> 00:41:29,500 My name is Tingting. 506 00:41:30,708 --> 00:41:32,416 They work for the rich man, Mr. Lu. 507 00:41:33,000 --> 00:41:34,416 How are you related? 508 00:41:36,708 --> 00:41:38,333 My father worked in his company. 509 00:41:39,083 --> 00:41:40,875 He wanted to quit, 510 00:41:41,416 --> 00:41:43,000 but Mr. Lu didn't allow him. 511 00:41:43,416 --> 00:41:45,250 Then something happened. 512 00:41:45,875 --> 00:41:49,125 The police wanted my dad to testify against Mr. Lu. 513 00:41:49,416 --> 00:41:51,833 So he wants to threaten my dad with my life. 514 00:41:52,583 --> 00:41:54,916 The police sent me to the safe house here. 515 00:41:55,375 --> 00:41:58,375 I can only go home after the trial next week. 516 00:41:58,458 --> 00:42:00,833 But now my whereabouts are exposed. 517 00:42:02,375 --> 00:42:05,250 You mean the rich man on the news everyday? 518 00:42:05,333 --> 00:42:06,375 Yes, that's him. 519 00:42:07,875 --> 00:42:09,875 We're dead men! 520 00:42:11,250 --> 00:42:12,375 Thank you for your help. 521 00:42:12,458 --> 00:42:15,791 I think I'd better leave now. I don't want to implicate you. 522 00:42:15,958 --> 00:42:17,458 Let me call the police. 523 00:42:18,541 --> 00:42:19,750 There's no signal. 524 00:42:21,791 --> 00:42:24,208 -Indeed. -No signal. 525 00:42:25,416 --> 00:42:26,708 Let me try the phone. 526 00:42:30,375 --> 00:42:32,083 Hello? 527 00:42:32,791 --> 00:42:33,666 No sound. 528 00:42:36,208 --> 00:42:38,291 The phone isn't working, either. 529 00:42:40,458 --> 00:42:42,541 It seems they cut off the network circuit here. 530 00:42:43,333 --> 00:42:45,750 Cut off the network circuit? Is that possible? 531 00:42:46,291 --> 00:42:48,583 He can pay to get whatever he wants. 532 00:42:48,791 --> 00:42:51,625 Let us discuss this. 533 00:42:56,000 --> 00:42:58,708 Now it's your chance to be a hero. 534 00:43:00,708 --> 00:43:03,666 Are you scared? A hero never feels scared. 535 00:43:03,750 --> 00:43:06,541 We don't look like heroes at all! 536 00:43:06,625 --> 00:43:10,500 I don't want to be involved, or I'll be killed. No way! 537 00:43:11,083 --> 00:43:15,208 You just complained about this, but now you shrink back. 538 00:43:15,500 --> 00:43:17,041 I thought you wanted to be a hero. 539 00:43:17,416 --> 00:43:21,291 Birds lay eggs, make it clear. I didn't put it that way. 540 00:43:21,375 --> 00:43:23,791 I said I wanted to become a hero. 541 00:43:24,958 --> 00:43:28,500 I don't care. We must help the girl. We can't leave her alone. 542 00:43:28,583 --> 00:43:30,541 -All of us? -Yes, all of us. 543 00:43:31,875 --> 00:43:35,708 All right. Let's help her together. 544 00:43:37,958 --> 00:43:41,375 But the nearest police station is in the other village. 545 00:43:42,250 --> 00:43:44,458 So are we going... 546 00:43:45,125 --> 00:43:49,791 Okay, let's take her to the police station together. 547 00:43:49,875 --> 00:43:51,458 Then we're done. 548 00:44:53,208 --> 00:44:54,125 Where is Lulu? 549 00:44:57,208 --> 00:44:58,083 There she is. 550 00:45:23,250 --> 00:45:25,458 What the heck? Haven't you seen a woman before? 551 00:45:25,541 --> 00:45:27,250 Your nose bleeds because of her? 552 00:45:30,125 --> 00:45:32,458 So sorry. 553 00:45:32,541 --> 00:45:34,833 I ate too much asam laksa. 554 00:45:35,208 --> 00:45:36,125 It's hot. 555 00:45:39,291 --> 00:45:40,833 Okay, now get your weapons. 556 00:45:41,125 --> 00:45:42,833 No, I have my sword. 557 00:45:43,333 --> 00:45:44,958 You want to kill people? 558 00:45:45,791 --> 00:45:48,291 It's not sharpened. It can neither kill 559 00:45:48,750 --> 00:45:50,791 nor harm anyone. 560 00:45:51,583 --> 00:45:52,833 Take this. 561 00:45:55,958 --> 00:45:57,041 How about me? 562 00:46:00,083 --> 00:46:01,166 Take this. 563 00:46:01,833 --> 00:46:04,500 Wow! So huge? Is this a letter opener? 564 00:46:04,791 --> 00:46:05,666 You can return it. 565 00:46:06,208 --> 00:46:07,875 Better than nothing. 566 00:46:10,666 --> 00:46:12,416 Let's go! 567 00:46:24,750 --> 00:46:27,000 I already cut off their network circuit. 568 00:46:27,416 --> 00:46:29,583 They can't contact any outsider now. 569 00:46:29,833 --> 00:46:33,583 Great. We only have to search this town for her. 570 00:46:34,208 --> 00:46:36,041 Hey, master! 571 00:46:36,708 --> 00:46:38,541 Even you couldn't catch her? 572 00:46:38,625 --> 00:46:41,500 I'm so disappointed in you, master. 573 00:46:45,208 --> 00:46:47,500 Bro, Kang and his men were killed! 574 00:46:47,583 --> 00:46:49,791 What? Who did that? 575 00:46:50,000 --> 00:46:51,375 A gang of uncles. 576 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 A gang of uncles? 577 00:46:55,708 --> 00:46:57,125 Are you kidding me? 578 00:46:59,333 --> 00:47:00,291 Master. 579 00:47:00,916 --> 00:47:03,541 Since you failed, let me teach you a lesson. 580 00:47:04,541 --> 00:47:06,041 Those busybodies! 581 00:47:06,291 --> 00:47:08,958 I'll show them the consequences 582 00:47:10,208 --> 00:47:11,958 of being busybodies! 583 00:47:12,416 --> 00:47:13,333 Now you guys 584 00:47:13,750 --> 00:47:14,916 divide into two teams. 585 00:47:15,583 --> 00:47:17,125 One team search for the gang. 586 00:47:17,458 --> 00:47:19,041 Another team stay here. 587 00:47:19,583 --> 00:47:21,000 Guard the entrance. 588 00:47:21,708 --> 00:47:23,958 Don't let any of them escape! 589 00:47:25,958 --> 00:47:27,208 My mobile has no signal! 590 00:47:27,291 --> 00:47:30,125 There is no signal at all. Didn't you ask anyone about it? 591 00:47:30,208 --> 00:47:32,625 Can't you see that we're busy now? 592 00:47:32,708 --> 00:47:34,541 -Settle it yourself! -Get going. 593 00:47:41,541 --> 00:47:43,333 You search that way! 594 00:47:44,166 --> 00:47:45,833 You search the back! 595 00:47:48,583 --> 00:47:50,041 So many of them! What should we do? 596 00:47:50,125 --> 00:47:53,125 Never mind. Hit everyone you meet with this. 597 00:47:54,250 --> 00:47:55,666 Me? 598 00:47:57,208 --> 00:48:00,625 Of course, you're so handsome. Go ahead! 599 00:48:01,583 --> 00:48:02,708 I'm scared! 600 00:48:03,083 --> 00:48:05,083 No worries, we'll cover you at the back. 601 00:48:05,458 --> 00:48:07,625 What? At the back? 602 00:48:07,708 --> 00:48:09,500 Cover me in the front! 603 00:48:09,750 --> 00:48:11,750 It's better for us to stay at the back. 604 00:48:12,041 --> 00:48:13,458 I'm scared! 605 00:48:13,666 --> 00:48:15,500 Of what? Light up! 606 00:48:17,750 --> 00:48:20,125 Not this. I mean the fire in your heart. 607 00:48:21,833 --> 00:48:23,041 I'm scared! 608 00:48:23,458 --> 00:48:26,041 Uncle, let me deal with him. 609 00:48:54,750 --> 00:48:57,375 Take this and fight them! 610 00:49:08,916 --> 00:49:10,875 Damn it! Cover me? 611 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 No one's here! 612 00:49:17,916 --> 00:49:19,500 Great that you helped. 613 00:49:26,166 --> 00:49:27,916 Don't feel scared. 614 00:49:28,000 --> 00:49:29,458 We have more people than him. 615 00:49:29,708 --> 00:49:32,041 What are you scared of? 616 00:49:32,208 --> 00:49:33,375 What are you scared of? 617 00:49:33,666 --> 00:49:34,958 This is our village. 618 00:49:35,041 --> 00:49:36,875 All villagers are supporting us. 619 00:49:36,958 --> 00:49:38,000 You better leave now. 620 00:49:38,333 --> 00:49:39,208 Whoa, whoa, whoa! 621 00:49:39,291 --> 00:49:40,250 Look at that. 622 00:49:41,583 --> 00:49:42,458 And that. 623 00:49:43,541 --> 00:49:46,166 They're indeed the elites! 624 00:49:46,375 --> 00:49:47,750 I've no time to play with you. 625 00:49:48,416 --> 00:49:50,666 Get away, old folks! 626 00:49:51,958 --> 00:49:52,916 Leave the girl alone. 627 00:49:53,208 --> 00:49:54,125 Are you stupid? 628 00:49:54,208 --> 00:49:55,333 Didn't you hear me? 629 00:49:56,541 --> 00:49:57,500 All right. 630 00:49:58,083 --> 00:49:59,875 I'll take your lives one by one. 631 00:50:00,416 --> 00:50:01,458 No one can leave here. 632 00:50:01,708 --> 00:50:03,750 We're not afraid of you. 633 00:50:04,833 --> 00:50:06,291 We're the Special Forces. 634 00:50:06,375 --> 00:50:08,083 We have more men than you. 635 00:50:08,250 --> 00:50:09,166 We're not scared! 636 00:50:09,541 --> 00:50:10,583 More people? 637 00:50:20,208 --> 00:50:21,583 I said nothing just now. 638 00:50:22,166 --> 00:50:24,791 Now I'm scared. 639 00:50:24,875 --> 00:50:26,833 Why are you so noisy? 640 00:50:29,666 --> 00:50:31,708 It's so late now! Stop making so much noise! 641 00:50:32,125 --> 00:50:33,541 Are you filming? 642 00:50:33,625 --> 00:50:35,791 Such an old fashioned outfit! 643 00:50:35,875 --> 00:50:37,333 Who gave you the filming permit? 644 00:50:38,208 --> 00:50:40,416 Answer me! Do you know you're noisy? 645 00:50:40,500 --> 00:50:41,583 Very noisy! 646 00:50:42,208 --> 00:50:44,250 Fuck it! Where is this bitch from? 647 00:50:44,458 --> 00:50:45,458 Bitch? 648 00:50:45,958 --> 00:50:47,083 You little brat! 649 00:50:48,875 --> 00:50:49,875 Old fashioned? 650 00:50:50,500 --> 00:50:51,583 Filming? 651 00:50:52,333 --> 00:50:53,583 Little brat? 652 00:50:54,041 --> 00:50:55,125 Little brat? 653 00:50:55,375 --> 00:50:56,416 Little brat? 654 00:50:57,125 --> 00:50:58,958 Bitch! Little brat? 655 00:50:59,833 --> 00:51:01,000 Filming permit? 656 00:51:01,083 --> 00:51:02,625 Old fashioned? 657 00:51:06,583 --> 00:51:07,791 One more chance! 658 00:51:22,416 --> 00:51:24,083 Han, you got this! 659 00:51:24,166 --> 00:51:25,083 We have to leave. 660 00:51:27,416 --> 00:51:28,583 Running away? 661 00:51:29,041 --> 00:51:29,916 Deal with them! 662 00:51:33,375 --> 00:51:35,583 What are you doing? Run with them! 663 00:51:37,458 --> 00:51:39,375 I don't understand what he was talking about. 664 00:51:41,125 --> 00:51:42,083 Look after yourself! 665 00:51:42,875 --> 00:51:47,333 Okay, you got this. 666 00:52:22,208 --> 00:52:23,791 Tiger. Dragon. 667 00:52:24,083 --> 00:52:25,666 Cat. 668 00:52:27,250 --> 00:52:28,750 Mantis. 669 00:52:29,791 --> 00:52:30,750 Leopard. 670 00:52:33,833 --> 00:52:34,750 Is he dead? 671 00:52:40,000 --> 00:52:41,416 Wow, so many of them. 672 00:52:42,000 --> 00:52:43,041 Let's go! 673 00:52:47,541 --> 00:52:48,458 Kung fu. 674 00:54:28,625 --> 00:54:29,583 Why are you coming back? 675 00:54:29,666 --> 00:54:32,125 Aren't you taking her to the police station? 676 00:54:32,208 --> 00:54:34,041 They blocked the town exit. 677 00:54:37,666 --> 00:54:39,958 Shit, what should we do? 678 00:54:42,083 --> 00:54:44,500 I know another way out. 679 00:54:44,583 --> 00:54:47,708 We can use that to bring Tingting to the police. 680 00:54:50,916 --> 00:54:52,833 Lure the tiger out of the mountains! 681 00:54:53,291 --> 00:54:54,833 Lure the tiger out of the mountains? 682 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 So we have to divide into two teams? 683 00:54:57,416 --> 00:54:58,833 One of the teams must die? 684 00:54:59,125 --> 00:55:01,791 Han, lead one team to lure the villains away. 685 00:55:03,500 --> 00:55:04,958 Lulu, you're the only girl. 686 00:55:05,041 --> 00:55:07,375 Disguise as Tingting and leave with Han. 687 00:55:08,500 --> 00:55:09,458 Then I'm dead! 688 00:55:09,708 --> 00:55:12,958 But I can go with Han. 689 00:55:14,333 --> 00:55:17,291 That's enough for this team. 690 00:55:17,958 --> 00:55:21,166 No, we need one more man in their team. 691 00:55:24,041 --> 00:55:25,500 How disloyal you are! 692 00:55:25,833 --> 00:55:26,875 What should we do? 693 00:55:27,458 --> 00:55:28,666 CHENGJI WAREHOUSE 694 00:56:01,125 --> 00:56:06,083 Why is mine so long? 695 00:56:15,083 --> 00:56:17,708 Fuck, don't think that you can escape from me. 696 00:56:17,875 --> 00:56:18,916 I'll catch you! 697 00:56:20,166 --> 00:56:21,458 Bro, there they are! 698 00:56:24,625 --> 00:56:25,750 Go get them! 699 00:56:25,833 --> 00:56:26,750 Go! 700 00:56:43,791 --> 00:56:46,666 They're after us. We're dead! 701 00:56:47,125 --> 00:56:48,000 Let's run! 702 00:56:48,166 --> 00:56:49,208 Hey, stay there! 703 00:57:14,708 --> 00:57:16,375 Shit! 704 00:57:16,958 --> 00:57:18,583 We're besieged! 705 00:57:18,666 --> 00:57:19,875 But to you, 706 00:57:21,125 --> 00:57:22,375 it's a piece of cake! 707 00:57:26,250 --> 00:57:27,416 Fight them. 708 00:57:32,333 --> 00:57:34,166 I'm afraid they'll beat us. 709 00:57:34,750 --> 00:57:36,041 Protect Lulu. 710 00:58:29,250 --> 00:58:31,291 Three of them are strong! 711 00:58:31,375 --> 00:58:33,625 Maybe we should try the other side. 712 00:58:34,083 --> 00:58:35,666 We have no choice. Come on! 713 00:59:03,833 --> 00:59:04,708 Run! 714 00:59:11,750 --> 00:59:13,208 It's clear! 715 00:59:13,291 --> 00:59:15,583 Lure the tiger out of the mountains, smart! 716 00:59:16,875 --> 00:59:19,791 Even though it's an old method, it's practical. 717 00:59:20,125 --> 00:59:21,416 Uncle, you're so smart! 718 00:59:22,375 --> 00:59:24,416 I have more experience than them. 719 00:59:24,583 --> 00:59:27,333 Those brats are stupid. 720 00:59:36,125 --> 00:59:37,250 What the heck? 721 00:59:37,791 --> 00:59:39,666 Is he standing behind me? 722 00:59:44,541 --> 00:59:45,583 No one's here. 723 00:59:45,666 --> 00:59:47,625 It doesn't happen like a movie plot. 724 00:59:52,000 --> 00:59:54,541 I'm not behind you, but in front of you, idiot! 725 00:59:59,416 --> 01:00:01,125 Sorry, run! 726 01:00:01,916 --> 01:00:03,916 Hey, where is he? 727 01:00:04,000 --> 01:00:04,875 Get them! 728 01:00:07,458 --> 01:00:10,375 Where are they? 729 01:00:11,000 --> 01:00:12,541 It's not possible. 730 01:00:15,750 --> 01:00:16,625 Don't move! 731 01:00:17,500 --> 01:00:18,375 Drop your weapons, 732 01:00:19,625 --> 01:00:20,958 or I'll kill him! 733 01:00:21,375 --> 01:00:24,916 Uncle, this is just a toy. 734 01:00:25,416 --> 01:00:27,041 Stop kidding me! 735 01:00:28,125 --> 01:00:30,166 Hurry up! 736 01:00:30,250 --> 01:00:31,333 Drop your weapons! 737 01:00:31,666 --> 01:00:35,416 Else, I'll kill your brother the way I kill a chicken! 738 01:00:35,791 --> 01:00:36,666 Drop it! 739 01:00:36,750 --> 01:00:39,583 Ah! It hurts! 740 01:00:40,500 --> 01:00:42,416 -Drop your weapons! -Hurry up! 741 01:00:44,541 --> 01:00:45,416 Hurry up! 742 01:00:47,958 --> 01:00:49,291 Uncle, you dropped something. 743 01:00:53,166 --> 01:00:54,375 Just kidding! 744 01:00:55,083 --> 01:00:57,916 How can I kill you with a toy spatula? 745 01:00:58,458 --> 01:00:59,750 Everyone, 746 01:01:00,208 --> 01:01:02,625 sorry, it's just a misunderstanding. 747 01:01:02,708 --> 01:01:06,500 He wants to cook something for you. 748 01:01:07,000 --> 01:01:09,750 You must be tired, running here and there. 749 01:01:10,125 --> 01:01:12,208 So we want to repay your hard work. 750 01:01:12,291 --> 01:01:13,583 You shouldn't do that. 751 01:01:13,750 --> 01:01:16,250 Why did you put a spatula to his neck? 752 01:01:16,541 --> 01:01:18,625 Let's go back to the kitchen. 753 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 I'm done playing with you! 754 01:01:21,541 --> 01:01:22,625 It's my turn to teach you a lesson. 755 01:01:25,708 --> 01:01:27,291 You said you're a kung fu master. 756 01:01:27,583 --> 01:01:28,583 That's right! 757 01:01:28,666 --> 01:01:31,125 -Right, you said that! -I forgot! 758 01:01:33,291 --> 01:01:34,500 Watch carefully. 759 01:01:39,666 --> 01:01:42,333 Fatty fighting skill! 760 01:02:04,791 --> 01:02:05,708 Go to hell! 761 01:02:18,541 --> 01:02:20,208 Long, he needs help. 762 01:02:21,500 --> 01:02:22,666 Where is your weapon? 763 01:02:32,291 --> 01:02:33,208 Don't hit me! 764 01:02:35,625 --> 01:02:37,666 Wow! Girls nowadays are so violent! 765 01:02:42,666 --> 01:02:43,625 They're not after us. 766 01:02:49,333 --> 01:02:51,166 Waiter, a large portion of egg noodles. 767 01:02:51,791 --> 01:02:54,541 You're still in the mood to eat? 768 01:02:57,625 --> 01:02:58,625 Relax. 769 01:03:01,125 --> 01:03:02,458 Who is this? 770 01:03:06,291 --> 01:03:07,625 Why are you doing this? 771 01:03:15,583 --> 01:03:17,125 Marco, deal with anyone I miss. 772 01:03:17,208 --> 01:03:20,541 Deal with anyone you miss? 773 01:03:21,000 --> 01:03:23,166 You? 774 01:04:20,375 --> 01:04:22,541 Wow, Han is so masculine! 775 01:05:10,125 --> 01:05:14,791 All kung fu techniques can be countered except speed. 776 01:05:48,958 --> 01:05:50,333 You're good at using a sword. 777 01:05:50,541 --> 01:05:51,541 Drop your sword 778 01:05:51,750 --> 01:05:52,625 and fight again! 779 01:05:57,291 --> 01:05:58,666 Marco, take this. 780 01:06:00,625 --> 01:06:05,416 Luckily I have good skill and reactions. 781 01:06:25,083 --> 01:06:26,166 Who are you? 782 01:06:26,916 --> 01:06:28,541 How could you counter my technique? 783 01:06:29,916 --> 01:06:32,250 Are you the legendary kung fu master 784 01:06:33,083 --> 01:06:35,000 who beat the South Gang of Malacca? 785 01:06:37,666 --> 01:06:38,541 You're nearly dead. 786 01:06:45,500 --> 01:06:46,916 A lot of men are coming. 787 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Let's go! 788 01:06:56,208 --> 01:06:58,750 Hey, stay there! 789 01:07:12,708 --> 01:07:14,083 Wow, so many of them! 790 01:07:14,166 --> 01:07:15,375 They're in trouble! 791 01:07:16,041 --> 01:07:18,708 We have no choice. Let's escort Tingting out. 792 01:07:29,875 --> 01:07:31,000 Hold on! 793 01:07:31,541 --> 01:07:32,750 I wonder how they're doing. 794 01:07:32,833 --> 01:07:35,166 You have a walkie-talkie. Contact them! 795 01:07:44,583 --> 01:07:47,041 You always call me Dumb Lulu. You're the real dumbass. 796 01:07:47,125 --> 01:07:48,916 You brought us here, dumbass! 797 01:07:49,125 --> 01:07:52,208 Your name is Lulu, so I call you that. 798 01:07:52,833 --> 01:07:56,916 I was muddled running here and there. 799 01:08:02,500 --> 01:08:04,250 Hey, how are you? 800 01:08:04,916 --> 01:08:08,750 Fine. Marco brought us in the wrong direction! 801 01:08:10,750 --> 01:08:12,750 Don't bother us. Be careful. 802 01:08:26,958 --> 01:08:28,000 A beauty! 803 01:08:29,708 --> 01:08:31,666 Go ahead, we'll protect you at the back. 804 01:08:33,000 --> 01:08:34,291 Showtime! 805 01:08:39,208 --> 01:08:40,166 Dinosaur fist! 806 01:08:52,625 --> 01:08:54,333 Dinosaur fist? 807 01:08:55,500 --> 01:08:56,750 Dinosaur fist? 808 01:08:56,833 --> 01:08:58,291 It hurts! 809 01:09:06,708 --> 01:09:08,583 Dinosaur fist? 810 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 Dinosaur fist? 811 01:09:22,958 --> 01:09:24,000 What should we do? 812 01:09:26,083 --> 01:09:28,500 It's my turn now! 813 01:09:29,916 --> 01:09:32,875 Thank you for giving me a chance to become a hero. 814 01:09:34,125 --> 01:09:35,208 Thank you! 815 01:09:35,416 --> 01:09:38,208 Hey, any last words? 816 01:09:40,041 --> 01:09:41,333 Yes. 817 01:09:41,541 --> 01:09:44,375 I never kissed before. 818 01:09:44,458 --> 01:09:46,166 Can I... 819 01:09:46,250 --> 01:09:48,291 I don't like boys. I like girls. 820 01:09:48,375 --> 01:09:50,541 Uncle Ming, I'm not talking to you! 821 01:09:51,000 --> 01:09:52,000 Tingting. 822 01:09:55,125 --> 01:09:57,250 Hey! Stop kidding! 823 01:09:57,333 --> 01:09:58,333 Go ahead! 824 01:10:00,083 --> 01:10:01,541 -Leave with Tingting! -All right. 825 01:10:06,958 --> 01:10:07,875 It doesn't hurt! 826 01:10:08,416 --> 01:10:09,333 It doesn't hurt! 827 01:10:10,458 --> 01:10:12,583 It doesn't hurt! 828 01:10:13,000 --> 01:10:14,083 It doesn't hurt! 829 01:10:24,875 --> 01:10:25,875 There they are again. 830 01:10:26,750 --> 01:10:28,625 -Ready. -For what? 831 01:10:28,708 --> 01:10:30,166 -Leave with Lulu. -Okay. 832 01:10:50,291 --> 01:10:51,500 Your opponent is here. 833 01:10:54,916 --> 01:10:56,250 I can beat you on my own. 834 01:15:44,666 --> 01:15:46,791 Han! 835 01:15:57,375 --> 01:15:59,250 People nowadays only care for themselves. 836 01:15:59,333 --> 01:16:02,166 No one is willing to help when somebody needs it. 837 01:16:02,541 --> 01:16:03,875 Then why do you help me? 838 01:16:05,166 --> 01:16:06,375 To change the community, 839 01:16:06,458 --> 01:16:08,083 we must first change ourselves. 840 01:16:08,166 --> 01:16:09,333 Let's go! 841 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 No worries. 842 01:16:20,166 --> 01:16:22,166 It seems I have to use my last resort. 843 01:16:22,500 --> 01:16:23,375 Last resort? 844 01:16:31,625 --> 01:16:33,791 Foshan Invisible Fist! 845 01:16:39,250 --> 01:16:40,250 Hello? 846 01:16:40,458 --> 01:16:42,583 Is there anyone? Can you hear us? 847 01:16:43,208 --> 01:16:44,958 No response. What should we do? 848 01:16:45,166 --> 01:16:46,291 Why did they go? 849 01:16:46,875 --> 01:16:48,666 Maybe they escaped safely. 850 01:16:49,000 --> 01:16:51,875 Maybe they're all captured. 851 01:16:52,708 --> 01:16:55,666 Stop being a hero! 852 01:16:55,875 --> 01:16:58,000 The girl was captured. 853 01:16:58,250 --> 01:16:59,166 How about the others? 854 01:16:59,500 --> 01:17:01,625 They're defeated. We knew it! 855 01:17:01,708 --> 01:17:04,208 Do you really think you're the heroes? 856 01:17:04,291 --> 01:17:06,583 Let them take the girl away. 857 01:17:06,666 --> 01:17:08,875 Let's go back to our normal lives. 858 01:17:09,750 --> 01:17:11,708 If everyone thinks like you, 859 01:17:11,791 --> 01:17:13,583 our community will be hopeless. 860 01:17:13,666 --> 01:17:16,250 Everyone refuses to give a helping hand. 861 01:17:16,333 --> 01:17:18,291 It leads to our community today. 862 01:17:21,833 --> 01:17:23,500 It'll be too late. 863 01:17:23,583 --> 01:17:25,791 They gathered at the town exit just now. 864 01:17:25,875 --> 01:17:27,625 Perhaps they're still there. 865 01:17:28,333 --> 01:17:29,875 Alright. I'll go there alone. 866 01:17:29,958 --> 01:17:31,958 -You stay here. -No way. 867 01:17:32,208 --> 01:17:33,250 Let me help you. 868 01:17:33,333 --> 01:17:35,375 We share our happiness and suffering. 869 01:17:35,458 --> 01:17:37,416 What should I do if you go alone? 870 01:17:38,875 --> 01:17:40,125 You can both go. 871 01:17:40,583 --> 01:17:44,416 I haven't built my family yet. 872 01:17:51,291 --> 01:17:52,250 That's right! 873 01:17:52,333 --> 01:17:54,208 Your own safety is what matters most. 874 01:17:54,291 --> 01:17:55,375 Take care of yourself! 875 01:17:58,875 --> 01:18:02,208 Let me tell you why I want to join this team. 876 01:18:02,791 --> 01:18:05,541 My idol Chow Yunfat once said, 877 01:18:06,291 --> 01:18:09,250 "I won't let anyone hold a gun to my head again." 878 01:18:10,583 --> 01:18:12,791 I like Chow Yunfat. 879 01:18:12,875 --> 01:18:16,916 We need more heroes to deal with the villains. 880 01:18:17,250 --> 01:18:19,125 Like Avengers? 881 01:18:19,416 --> 01:18:21,291 Yes, we're avengers. 882 01:18:21,375 --> 01:18:25,083 From now on, we're the Special Forces! 883 01:18:32,250 --> 01:18:35,125 But I feel very righteous. When I stay with them, 884 01:18:35,208 --> 01:18:37,666 I feel like I'm Chow Yunfat. 885 01:19:03,333 --> 01:19:04,208 Old man! 886 01:19:06,208 --> 01:19:07,500 You're not dead yet? 887 01:19:17,250 --> 01:19:18,541 You can handle it alone. 888 01:19:18,625 --> 01:19:20,000 They're nobodies. 889 01:19:22,583 --> 01:19:24,958 Lulu and I can deal with this. 890 01:19:29,291 --> 01:19:30,166 Be careful. 891 01:19:40,083 --> 01:19:41,958 Marco, you really don't need my help? 892 01:19:46,541 --> 01:19:48,041 Don't be so fussy! 893 01:24:32,458 --> 01:24:34,708 -Let her go! -I can't believe there is a master 894 01:24:34,791 --> 01:24:35,666 in this small town. 895 01:24:37,291 --> 01:24:38,916 Come if you want to save her. 896 01:25:01,833 --> 01:25:04,958 Your sword isn't sharpened and you want a fight? 897 01:25:06,000 --> 01:25:06,875 No way. 898 01:26:15,541 --> 01:26:16,416 Watch out! 899 01:27:12,833 --> 01:27:13,708 No! 900 01:28:48,916 --> 01:28:52,875 Boss, sorry. Our mission failed! 901 01:29:13,250 --> 01:29:16,291 It's really something! Look, 902 01:29:16,625 --> 01:29:18,458 we're in all the newspapers! 903 01:29:18,541 --> 01:29:19,916 Look how handsome I am! 904 01:29:20,000 --> 01:29:21,708 Especially in this photo! 905 01:29:24,291 --> 01:29:25,833 And this one, look! 906 01:29:25,916 --> 01:29:28,250 All of us did a great job. 907 01:29:30,500 --> 01:29:33,250 So we'll only meet again after new year? 908 01:29:34,041 --> 01:29:35,166 Let's drink! 909 01:29:38,708 --> 01:29:41,791 Cheers! 910 01:29:41,875 --> 01:29:44,333 Help, someone wants to kill me! 911 01:29:45,833 --> 01:29:49,958 Wow, it's huge! 912 01:29:50,041 --> 01:29:51,958 It's hard to deal with that. 913 01:29:53,583 --> 01:29:55,416 I don't see anything. 914 01:29:56,666 --> 01:29:57,625 Do you see anything? 915 01:29:57,958 --> 01:30:00,000 No! Nothing! 916 01:30:00,083 --> 01:30:02,000 Why doesn't anyone come to help me? 917 01:30:03,333 --> 01:30:06,125 It's so large. Don't you see that? 918 01:30:08,500 --> 01:30:09,625 Let's go home! 919 01:32:02,208 --> 01:32:04,750 Subtitle translation by Siew Lim Choy 57759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.