Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,458 --> 00:00:49,791
{\an8}The big headline of the dayis about self-made millionaire, Mr. Lu.
2
00:00:49,875 --> 00:00:52,208
{\an8}He was accused ofcommitting commercial bribery.
3
00:00:52,291 --> 00:00:53,791
{\an8}Here he is. Let's interview him.
4
00:00:54,333 --> 00:00:55,375
Mr. Lu.
5
00:00:55,458 --> 00:00:58,625
What do you think about the accusation?
6
00:00:59,000 --> 00:01:04,291
If every person who accuses me
is worth one dollar,
7
00:01:05,041 --> 00:01:06,375
I would've become a millionaire!
8
00:01:06,625 --> 00:01:08,458
You must be kidding.
9
00:01:08,666 --> 00:01:09,541
Am I?
10
00:01:11,541 --> 00:01:13,125
I'm already a millionaire!
11
00:01:14,375 --> 00:01:17,000
As the saying goes,
a good mind will be rewarded.
12
00:01:18,583 --> 00:01:20,583
God knows it all.
13
00:01:23,583 --> 00:01:24,958
I haven't finished yet!
14
00:01:26,125 --> 00:01:29,500
{\an8}A mysterious manshowed up to save the people
15
00:01:29,875 --> 00:01:33,666
{\an8}and even chased awayall the hooligans in this town.
16
00:01:33,875 --> 00:01:35,166
{\an8}I have come to this town today
17
00:01:35,708 --> 00:01:39,875
{\an8}to remove the veil of this mysterious man.
18
00:01:39,958 --> 00:01:44,583
{\an8}Miss, can you tell us moreabout the mysterious man?
19
00:01:45,041 --> 00:01:47,833
{\an8}He is a superhero.
20
00:01:47,916 --> 00:01:48,958
He can knock all villains down
21
00:01:49,041 --> 00:01:50,791
barehanded.
22
00:01:51,208 --> 00:01:53,458
{\an8}Rumor has it that he's very handsome.
23
00:01:53,541 --> 00:01:54,500
{\an8}THE MYSTERIOUS MAN
24
00:01:54,583 --> 00:01:56,208
{\an8}He's indeed mysterious!
25
00:01:57,666 --> 00:01:58,916
{\an8}My friend told me
26
00:01:59,000 --> 00:02:01,541
{\an8}that he chased all the villains awayfrom my village.
27
00:02:01,625 --> 00:02:03,250
{\an8}He's our savior.
28
00:02:03,541 --> 00:02:06,500
{\an8}All right! Is this story real or made-up?
29
00:02:06,583 --> 00:02:08,458
{\an8}Does the mysterious man really exist?
30
00:02:09,125 --> 00:02:11,000
{\an8}They said that he's real.
31
00:02:11,083 --> 00:02:12,666
{\an8}But where is he?
32
00:02:12,750 --> 00:02:14,458
{\an8}When will he show up?
33
00:02:14,541 --> 00:02:16,375
{\an8}It's still a mystery.
34
00:02:32,208 --> 00:02:34,208
I don't understand what you said.
35
00:02:37,000 --> 00:02:38,583
How did the snatch theft happen?
36
00:02:38,666 --> 00:02:40,500
Oh! Listen up!
37
00:02:40,750 --> 00:02:42,708
That day the bastard--
38
00:02:42,791 --> 00:02:43,958
I was furious!
39
00:02:44,208 --> 00:02:48,333
You're such an asshole!
40
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
I curse your family!
41
00:02:50,291 --> 00:02:52,458
You're not formidable.
42
00:02:52,541 --> 00:02:54,125
I will cut your dick off!
43
00:02:54,208 --> 00:02:57,083
Damn it! You harmed me so seriously.
44
00:02:57,166 --> 00:02:59,000
I will harm your family!
45
00:02:59,083 --> 00:03:00,291
I will cut your dick off!
46
00:03:18,958 --> 00:03:20,041
Look at yourself!
47
00:03:21,166 --> 00:03:23,041
I've warned you many times.
48
00:03:23,458 --> 00:03:25,416
Don't carry a handbag.
49
00:03:26,416 --> 00:03:28,708
I'm a girl, okay?
50
00:03:28,791 --> 00:03:30,833
I have to carry a handbag.
51
00:03:31,458 --> 00:03:33,416
Oh! Girls must carry handbags?
52
00:03:33,916 --> 00:03:36,666
Girls must carry handbags.
53
00:03:36,958 --> 00:03:38,625
Especially for pretty girls.
54
00:03:38,708 --> 00:03:40,333
Handbags are necessity, okay?
55
00:03:40,625 --> 00:03:42,541
Are you pretty?
56
00:03:42,791 --> 00:03:45,291
I am, okay?
57
00:03:45,916 --> 00:03:48,708
You're hurt so badly.
I want to do something for you!
58
00:03:49,083 --> 00:03:50,375
What can you do?
59
00:03:50,625 --> 00:03:52,708
I want to form a special force.
60
00:03:53,875 --> 00:03:56,875
Don't make use of my snatch theft case
61
00:03:56,958 --> 00:03:59,333
to form your voluntary service team
62
00:03:59,416 --> 00:04:03,583
or security guard and what not.
63
00:04:03,666 --> 00:04:06,208
Listen, this duty belongs to the police,
64
00:04:06,291 --> 00:04:07,500
not you, okay?
65
00:04:08,958 --> 00:04:11,458
What is life without dreams?
66
00:04:11,791 --> 00:04:14,750
Dream when you sleep!
67
00:04:17,625 --> 00:04:18,958
Aren't you listening?
68
00:04:20,166 --> 00:04:21,875
I already printed the leaflets!
69
00:04:24,166 --> 00:04:26,416
SPECIAL FORCES, RECRUITING ELITES
70
00:04:27,625 --> 00:04:29,541
You don't even have
the budget for printing.
71
00:04:29,625 --> 00:04:31,291
Don't embarrass yourself!
72
00:04:31,375 --> 00:04:32,791
I got these for free!
73
00:04:33,666 --> 00:04:34,666
I didn't pay a cent!
74
00:04:40,333 --> 00:04:42,625
I hire you to work, not to read comics!
75
00:04:44,625 --> 00:04:45,791
Have you cleaned the toilet?
76
00:04:45,875 --> 00:04:47,291
Why do you always ask me
to clean the toilet?
77
00:04:47,375 --> 00:04:49,291
So you want me to do that?
78
00:04:49,625 --> 00:04:50,666
Go now!
79
00:04:51,208 --> 00:04:52,166
Hold on!
80
00:04:52,250 --> 00:04:54,000
Marco is out there, help him out!
81
00:05:00,000 --> 00:05:01,416
Marco, let me help you.
82
00:05:01,500 --> 00:05:02,541
Why are you so slow?
83
00:05:02,625 --> 00:05:04,208
You work as slow as a turtle.
84
00:05:24,708 --> 00:05:27,791
Useless thing! Never works properly!
85
00:05:27,875 --> 00:05:30,458
You think you're handsome in this pose?
86
00:05:30,541 --> 00:05:33,416
I'll punch you for this! Go back and work!
87
00:06:04,166 --> 00:06:07,500
Bro, please join the Special Forces.
88
00:06:08,291 --> 00:06:10,958
Miss, please join the Special Forces.
89
00:06:11,750 --> 00:06:14,500
Auntie, please join the Special Forces.
90
00:06:15,458 --> 00:06:17,500
Miss, please join the Special Forces.
91
00:06:19,000 --> 00:06:21,916
What the heck?
Don't throw it, even if you don't want it!
92
00:06:23,708 --> 00:06:24,875
Uncle, give me this.
93
00:06:24,958 --> 00:06:25,875
Give me this.
94
00:06:27,625 --> 00:06:29,625
You want to join the Special Forces?
95
00:06:30,583 --> 00:06:31,500
No.
96
00:06:31,583 --> 00:06:33,041
I've been looking for paper.
97
00:06:33,125 --> 00:06:34,208
I stepped on dog's poop.
98
00:06:35,833 --> 00:06:37,125
What the heck?
99
00:06:37,625 --> 00:06:39,958
You used it to clean the poop?
100
00:06:41,625 --> 00:06:42,625
I can return it.
101
00:06:42,708 --> 00:06:43,583
Keep it!
102
00:06:44,000 --> 00:06:46,166
Take all these to clean dog's poop!
103
00:06:46,250 --> 00:06:47,458
-Thank you.
-Crazy guy.
104
00:06:50,458 --> 00:06:52,041
Uncle, is this yours?
105
00:06:52,375 --> 00:06:55,916
No way, Auntie.
You want to join the Special Forces?
106
00:06:56,000 --> 00:06:57,500
Screw it!
107
00:06:57,583 --> 00:07:01,916
You're littering everywhere at my place.
Didn't you notice?
108
00:07:02,208 --> 00:07:04,166
I can't do business in such a dirty place!
109
00:07:04,250 --> 00:07:06,250
This is my shop! Don't you know that?
110
00:07:06,333 --> 00:07:09,291
Why must you distribute leaflets here?
111
00:07:09,666 --> 00:07:11,666
No one wants them! You're littering!
112
00:07:11,750 --> 00:07:14,750
Are you uneducated?
Your mother never taught you
113
00:07:14,833 --> 00:07:16,875
about civic consciousness?
114
00:07:17,083 --> 00:07:18,791
Hey! I'm talking to you!
115
00:07:18,875 --> 00:07:22,125
Are you uneducated?
Your mother never taught you that?
116
00:07:22,583 --> 00:07:24,333
Cut it out!
117
00:07:24,791 --> 00:07:27,833
Wake up!
118
00:07:28,416 --> 00:07:31,208
-You have no civic consciousness.
-Alright. Sorry.
119
00:07:33,416 --> 00:07:34,625
Who do you think you are?
120
00:07:37,791 --> 00:07:40,000
Hey! I want to rob you!
Give me your money!
121
00:07:40,083 --> 00:07:43,666
What the heck? You're more handsome
and rich than me!
122
00:07:43,750 --> 00:07:45,541
-You want to rob me?
-Cut the crap!
123
00:07:47,041 --> 00:07:49,000
-Hurry up!
-All right! Don't hurt my face!
124
00:07:49,083 --> 00:07:50,000
-Don't hurt my face!
-Hurry up!
125
00:07:50,083 --> 00:07:51,791
My face is the moneymaker!
126
00:07:52,250 --> 00:07:54,750
Here you go.
127
00:07:57,250 --> 00:07:58,625
Hurry up!
128
00:07:58,791 --> 00:07:59,833
Hold on!
129
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
Here.
130
00:08:03,541 --> 00:08:05,541
What the heck? Only one dollar notes!
131
00:08:05,625 --> 00:08:06,750
How poor are you?
132
00:08:07,750 --> 00:08:09,666
You are robbing me, how dare you say that?
133
00:08:10,208 --> 00:08:11,666
I have more!
134
00:08:11,958 --> 00:08:12,916
Uncle.
135
00:08:13,000 --> 00:08:13,875
Why did you give him money?
136
00:08:14,166 --> 00:08:16,041
Uncle?
137
00:08:16,125 --> 00:08:17,875
I'm not that old.
138
00:08:18,250 --> 00:08:20,500
You're obviously old.
139
00:08:21,041 --> 00:08:22,875
Hey! You're the uncle!
140
00:08:23,041 --> 00:08:23,916
Call me Mister!
141
00:08:24,166 --> 00:08:25,541
Fine! Mr. Uncle!
142
00:08:26,291 --> 00:08:27,958
I better save my breath!
143
00:08:28,958 --> 00:08:31,083
You're so stupid to give him your money.
144
00:08:31,166 --> 00:08:32,958
Didn't you see his knife?
145
00:08:33,041 --> 00:08:34,541
What if he scratched my face?
146
00:08:34,625 --> 00:08:36,583
Don't you see my handsome face?
147
00:08:36,916 --> 00:08:38,500
You're not alone. You can shout.
148
00:08:38,583 --> 00:08:39,875
Someone will help you out.
149
00:08:40,375 --> 00:08:43,375
It's no longer the good old days. Help?
150
00:08:43,458 --> 00:08:46,166
They'd only use their mobiles
to take videos
151
00:08:46,250 --> 00:08:48,083
and upload them on Facebook.
152
00:08:48,166 --> 00:08:51,208
Help me? My face
would've been scratched by then.
153
00:08:51,458 --> 00:08:54,166
Never mind. Pass this leaflet to your son.
154
00:08:54,250 --> 00:08:56,250
Ask him to join the Special Forces.
155
00:08:56,708 --> 00:08:59,708
Son? I'm not married yet.
I'm still a virgin.
156
00:08:59,791 --> 00:09:02,250
Save your breath.
Just pass this to your son.
157
00:09:02,333 --> 00:09:05,458
I don't have any son! Hey!
158
00:09:09,375 --> 00:09:11,583
This is our responsibility.
159
00:09:11,666 --> 00:09:13,041
We have to work together
160
00:09:13,125 --> 00:09:15,541
to ensure the safety of everyone.
161
00:09:15,625 --> 00:09:17,416
If you want to change society,
162
00:09:17,708 --> 00:09:19,458
you have to put in the effort.
163
00:09:19,541 --> 00:09:21,333
We can't rely on one single person.
164
00:09:21,416 --> 00:09:24,041
All of us have to involve ourselves
to change.
165
00:09:24,125 --> 00:09:26,541
We need courage!
166
00:09:28,041 --> 00:09:31,958
Uncle, are you talking to the air?
167
00:09:32,041 --> 00:09:33,500
Brat, mind your own business.
168
00:09:33,791 --> 00:09:39,291
Uncle, don't waste your time.
No one will come.
169
00:09:39,375 --> 00:09:41,041
You're just a kid. You know nothing.
170
00:09:41,333 --> 00:09:43,458
I'm a kid, but I'm better than you.
171
00:09:44,000 --> 00:09:47,541
An old man who keeps dreaming.
172
00:09:47,791 --> 00:09:50,875
Fatty, you think you're smart, don't you?
173
00:09:50,958 --> 00:09:53,291
Surely smarter than you!
174
00:09:53,625 --> 00:09:56,250
If you're so smart, answer this question.
175
00:09:56,541 --> 00:10:01,750
What do you call your dad's mom's sister's
aunt's daughter's dad's uncle's grandson?
176
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
A relative!
177
00:10:03,875 --> 00:10:06,291
Even a three-year-old can answer that!
178
00:10:06,375 --> 00:10:09,291
Fool, stupid, idiot!
179
00:10:09,375 --> 00:10:13,750
You're a bad boy, fatty.
Let me teach you a lesson.
180
00:10:14,000 --> 00:10:16,208
You want to bully me?
181
00:10:18,291 --> 00:10:22,000
Who's bullying my baby boy?
182
00:10:27,125 --> 00:10:28,916
SPECIAL FORCES, RECRUITING ELITES
183
00:11:18,625 --> 00:11:19,500
Uncle.
184
00:11:20,833 --> 00:11:23,791
Don't pretend you're so busy.
185
00:11:23,875 --> 00:11:25,541
There is no fly around here.
186
00:11:25,708 --> 00:11:27,583
I thought you said
187
00:11:27,666 --> 00:11:31,250
your FBI will gather here.
188
00:11:31,333 --> 00:11:34,291
Your Superman, Powerman,
189
00:11:34,791 --> 00:11:38,333
Superwoman and Catwoman, where are they?
190
00:11:38,416 --> 00:11:40,208
Where are they?
191
00:11:40,916 --> 00:11:42,750
No one is here.
192
00:11:43,666 --> 00:11:45,041
I've told you so!
193
00:11:45,625 --> 00:11:47,708
People nowadays won't give a helping hand.
194
00:11:48,208 --> 00:11:50,541
The community is hopeless.
195
00:13:25,458 --> 00:13:28,833
They're indeed Special Forces.
196
00:13:29,500 --> 00:13:33,125
Uncle, good luck. This is an eyesore.
197
00:13:49,916 --> 00:13:52,500
I'm happy to have talent like you
198
00:13:52,583 --> 00:13:55,125
join the Special Forces.
199
00:13:55,208 --> 00:13:57,958
We'll become the heroes of this village.
200
00:13:58,250 --> 00:14:00,916
Let's eradicate the villains
and protect the world!
201
00:14:01,291 --> 00:14:04,208
Wow! Well said!
202
00:14:04,291 --> 00:14:07,625
-Calm down. Sit down.
-Come on, applause!
203
00:14:08,125 --> 00:14:11,291
Is there any special discount
for Special Forces?
204
00:14:11,583 --> 00:14:14,458
I can give you a salted fish.
205
00:14:16,333 --> 00:14:17,666
Let's introduce ourselves.
206
00:14:19,166 --> 00:14:20,083
You go first.
207
00:14:21,666 --> 00:14:23,083
Well, let's start with you.
208
00:14:23,500 --> 00:14:25,250
Me? Fine!
209
00:14:26,583 --> 00:14:28,833
Hi everyone, I'm Lulu.
210
00:14:29,250 --> 00:14:33,250
I came here to find some cute boys.
211
00:14:36,666 --> 00:14:38,250
-Hi, Lulu.
-My turn.
212
00:14:40,750 --> 00:14:43,625
I'm Long.
I sell wonton noodles over there.
213
00:14:44,166 --> 00:14:45,333
I came here
214
00:14:45,416 --> 00:14:48,916
to pay my respect to my idol,
Arnold Sushi Nugget.
215
00:14:49,500 --> 00:14:51,708
Sushi? So he's Japanese?
216
00:14:52,125 --> 00:14:53,083
Not Japanese.
217
00:14:53,166 --> 00:14:54,666
He's a man from the future.
218
00:15:11,875 --> 00:15:15,416
Sushi and nugget, are you so hungry?
219
00:15:15,500 --> 00:15:19,291
It's Arnold Schwarzenegger, dumbo!
220
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
That's how I pronounced it.
Arnold Sushi Nugget!
221
00:15:23,041 --> 00:15:24,375
You're dumb!
222
00:15:24,750 --> 00:15:27,333
Lulu? Dumb Lulu!
223
00:15:28,875 --> 00:15:31,291
Hi everyone, I'm Han.
224
00:15:31,833 --> 00:15:34,291
The third heir
to the Guolin Martial Arts Center.
225
00:15:34,541 --> 00:15:35,875
My hobby is fighting.
226
00:15:35,958 --> 00:15:39,083
So I join you.
Hopefully I'll have a chance to fight.
227
00:15:43,916 --> 00:15:46,583
Sick man of East Asia,
I want to wipe you out today!
228
00:15:46,833 --> 00:15:49,750
Daikon head, my gloves are off!
229
00:15:59,583 --> 00:16:00,458
Enough!
230
00:16:00,833 --> 00:16:02,083
What are you doing?
231
00:16:04,916 --> 00:16:06,833
Sorry, I got into my character.
232
00:16:07,375 --> 00:16:08,583
It's my turn.
233
00:16:12,000 --> 00:16:13,625
why I want to join this team.
234
00:16:14,208 --> 00:16:16,750
My idol Chow Yunfat once said,
235
00:16:16,833 --> 00:16:20,541
"I won't let anyone
hold a gun to my head again."
236
00:16:20,625 --> 00:16:22,125
What does this have to do with us?
237
00:16:22,291 --> 00:16:24,208
Actually nothing.
238
00:16:24,500 --> 00:16:26,375
I like Chow Yunfat.
239
00:16:30,208 --> 00:16:32,791
Ladies and gentlemen, four Aces!
240
00:16:45,583 --> 00:16:48,250
Are you done yet? It's my turn.
241
00:16:48,791 --> 00:16:51,625
Hi everyone, I'm Nelson Tan.
242
00:16:52,041 --> 00:16:53,458
-Nelson Tan.
-Birds lay eggs?
243
00:16:53,666 --> 00:16:55,166
Nelson Tan.
244
00:16:55,625 --> 00:16:57,000
-Birds lay eggs.
-Nelson Tan.
245
00:16:57,375 --> 00:16:58,500
-Birds lay eggs.
-Nelson Tan.
246
00:16:58,833 --> 00:17:00,375
-Birds lay eggs.
-Nelson Tan!
247
00:17:00,458 --> 00:17:01,916
Birds lay eggs!
248
00:17:02,666 --> 00:17:04,416
Fine, I'm done with this!
249
00:17:04,500 --> 00:17:06,666
You're uneducated.
You don't understand English.
250
00:17:07,541 --> 00:17:08,875
Let me tell you
251
00:17:08,958 --> 00:17:12,708
how many pretty girls fell for me
because of my name.
252
00:17:12,791 --> 00:17:13,750
Enough!
253
00:17:13,833 --> 00:17:15,916
-I haven't started yet!
-But it's enough!
254
00:17:17,875 --> 00:17:20,125
Violence occurs everywhere
in modern society.
255
00:17:20,375 --> 00:17:24,458
Robbery, murder, kidnap and even rape.
256
00:17:24,541 --> 00:17:28,458
We need more heroes
to deal with the villains.
257
00:17:28,750 --> 00:17:30,625
Like Avengers?
258
00:17:30,958 --> 00:17:33,041
Yes, we're avengers.
259
00:17:33,916 --> 00:17:36,250
We're seven samurais.
260
00:17:37,333 --> 00:17:38,625
Seven?
261
00:17:41,791 --> 00:17:44,833
Do you see something invisible?
262
00:17:44,916 --> 00:17:45,958
Whatever.
263
00:17:46,291 --> 00:17:48,208
Let's start our training now.
264
00:17:48,416 --> 00:17:49,583
Now?
265
00:17:49,916 --> 00:17:51,916
Yes. Strike while the iron is hot.
266
00:17:53,458 --> 00:17:56,875
From now on, we're the Special Forces!
267
00:17:59,916 --> 00:18:01,583
This is our first training.
268
00:18:01,666 --> 00:18:04,250
What matters most is to bear the pain.
269
00:18:04,333 --> 00:18:06,041
You're fearless
once you can bear the pain.
270
00:18:06,500 --> 00:18:07,833
What should we do?
271
00:18:08,250 --> 00:18:10,541
Firstly, get a weapon.
272
00:18:10,750 --> 00:18:12,583
And hit the person beside you.
273
00:18:12,833 --> 00:18:13,833
Start from me.
274
00:18:14,916 --> 00:18:16,375
Be gentle and slow.
275
00:18:16,666 --> 00:18:20,750
This is just a training.
My face is my moneymaker.
276
00:18:29,041 --> 00:18:31,541
We're good friends.
You don't have to hit so hard.
277
00:20:48,625 --> 00:20:50,666
How dare you betray me?
278
00:20:52,958 --> 00:20:54,416
Betray me!
279
00:20:55,416 --> 00:20:57,333
Betray me!
280
00:21:00,666 --> 00:21:02,416
Betray me!
281
00:21:26,750 --> 00:21:27,875
One thing I hate the most,
282
00:21:30,000 --> 00:21:31,500
is others' betrayal.
283
00:21:33,750 --> 00:21:36,583
But they always try to piss me off.
284
00:21:40,583 --> 00:21:41,958
I'm a businessman.
285
00:21:43,000 --> 00:21:44,833
I always oppose violence.
286
00:21:50,083 --> 00:21:53,291
Mr. Lu, it's my fault.
287
00:21:56,541 --> 00:21:57,416
Dad!
288
00:22:00,000 --> 00:22:03,375
Mr. Lu, it's my fault.
289
00:22:04,958 --> 00:22:06,416
Please forgive me.
290
00:22:09,833 --> 00:22:12,041
You should know well
291
00:22:13,708 --> 00:22:16,791
the consequences of betraying me.
292
00:22:18,041 --> 00:22:19,041
I know.
293
00:22:20,041 --> 00:22:21,750
I'll take the responsibility.
294
00:22:21,833 --> 00:22:25,000
Please punish me and let my daughter off.
295
00:22:31,000 --> 00:22:35,083
Isn't it too late
296
00:22:38,041 --> 00:22:39,833
to apologize now?
297
00:22:42,750 --> 00:22:45,916
Mr. Lu, it's my fault.
298
00:22:46,416 --> 00:22:49,125
Please forgive me.
299
00:22:51,416 --> 00:22:52,375
Kang.
300
00:22:53,958 --> 00:22:55,916
Hua needs some women
301
00:22:57,041 --> 00:22:59,375
-for his massage parlor, doesn't he?
-Yes, boss.
302
00:23:05,125 --> 00:23:06,416
Dad!
303
00:23:07,416 --> 00:23:09,375
No way!
304
00:23:09,458 --> 00:23:11,458
Come! Come with me!
305
00:23:14,000 --> 00:23:16,541
Mr. Lu, let my daughter off.
306
00:23:16,833 --> 00:23:20,083
Sorry, it's my fault, Mr. Lu.
307
00:23:20,541 --> 00:23:23,250
Let my daughter off. I'm sorry, Mr. Lu.
308
00:23:26,458 --> 00:23:27,333
Mr. Lu.
309
00:23:31,416 --> 00:23:32,500
Mr. Lu.
310
00:23:32,583 --> 00:23:33,583
Let my daughter off.
311
00:23:37,333 --> 00:23:38,833
I'm sorry, Mr. Lu!
312
00:23:50,708 --> 00:23:52,875
Boss, they're here.
313
00:23:58,791 --> 00:23:59,666
Here you are.
314
00:24:01,083 --> 00:24:02,041
Any news?
315
00:24:03,125 --> 00:24:04,000
We found her.
316
00:24:07,250 --> 00:24:08,125
What?
317
00:24:09,166 --> 00:24:10,041
You found her?
318
00:24:10,583 --> 00:24:13,375
She's in a small town,
but there're many cops.
319
00:24:17,333 --> 00:24:21,375
It's just an easy job for you.
320
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
Your price is higher,
321
00:24:30,583 --> 00:24:32,708
but it's worth it.
322
00:24:35,458 --> 00:24:38,083
Boss, they use swords.
323
00:24:38,708 --> 00:24:40,041
They don't even have guns.
324
00:24:41,458 --> 00:24:42,666
I wonder which is faster.
325
00:24:43,708 --> 00:24:46,708
My gun or his sword?
326
00:24:50,416 --> 00:24:52,291
Guns are for cowards.
327
00:24:58,416 --> 00:24:59,458
Great!
328
00:25:02,041 --> 00:25:04,541
Pao, keep your gun.
329
00:25:12,916 --> 00:25:13,875
You're something.
330
00:25:15,000 --> 00:25:16,333
Come, sit here.
331
00:25:19,000 --> 00:25:19,875
Pao.
332
00:25:20,458 --> 00:25:26,083
Bring your men along to learn from him.
333
00:25:27,791 --> 00:25:28,833
Yes, boss.
334
00:25:36,583 --> 00:25:40,375
God won't mistreat
the kind-hearted, right?
335
00:25:44,500 --> 00:25:46,000
Come on. Sit down.
336
00:25:46,083 --> 00:25:47,083
Let's eat together.
337
00:26:01,458 --> 00:26:05,916
Our heroic story beganwhen we joined the Special Forces.
338
00:26:19,083 --> 00:26:20,416
Mighty!
339
00:26:25,291 --> 00:26:28,166
But we have no chance to be heroes.
340
00:26:31,958 --> 00:26:34,541
We help the elderly to cross the roads.
341
00:26:35,291 --> 00:26:36,750
And do community service.
342
00:26:39,666 --> 00:26:40,541
Sweeping.
343
00:26:41,583 --> 00:26:42,458
Wiping windows.
344
00:26:54,583 --> 00:26:58,208
We also do exercise with the elderly.
345
00:26:58,958 --> 00:26:59,833
Look!
346
00:27:01,833 --> 00:27:04,208
Auntie, are you cleaning up the area?
347
00:27:04,291 --> 00:27:06,375
Let me help you.
348
00:27:07,375 --> 00:27:08,666
Let me help you.
349
00:27:19,708 --> 00:27:22,541
-The bag is broken! Sorry!-Brat!
350
00:27:22,625 --> 00:27:26,291
-You're not helping!-It broke by itself! Sorry!
351
00:27:33,958 --> 00:27:37,208
Wow, that pretty girl
moved here two weeks ago.
352
00:27:41,500 --> 00:27:43,416
No wonder we've never seen her.
353
00:27:44,583 --> 00:27:46,750
She's going to pay. Let me do this.
354
00:27:50,458 --> 00:27:51,750
Leave here, let me do it!
355
00:27:53,708 --> 00:27:54,791
Hey! What are you doing?
356
00:27:55,208 --> 00:27:58,708
You're hardworking
only when you see pretty girls!
357
00:27:58,958 --> 00:28:00,791
-No.
-Have you cleaned the toilet?
358
00:28:00,875 --> 00:28:01,750
No, too.
359
00:28:01,833 --> 00:28:03,041
Go ahead!
360
00:28:11,625 --> 00:28:13,291
Hey, Marco.
361
00:28:14,000 --> 00:28:14,916
What do you want?
362
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Can you help me?
363
00:28:16,083 --> 00:28:17,166
With what?
364
00:28:17,583 --> 00:28:21,083
Tell Han to meet at Angel Park
at eight o'clock tonight.
365
00:28:21,166 --> 00:28:22,416
I need to talk to him.
366
00:28:22,500 --> 00:28:24,625
But don't mention about me.
367
00:28:28,291 --> 00:28:29,583
You'll figure it out!
368
00:28:29,875 --> 00:28:32,750
Just don't mention about me, okay?
369
00:28:44,916 --> 00:28:47,375
Han, Lulu just asked me
370
00:28:47,458 --> 00:28:49,958
to ask you go to Angel Park
at eight o'clock tonight.
371
00:28:50,541 --> 00:28:54,083
And she asked me not to tell you that
she's the one asking you.
372
00:28:55,666 --> 00:28:57,958
-Ask what?
-Lulu just asked me
373
00:28:58,041 --> 00:29:01,875
to ask you go to Angel Park
at eight o'clock tonight.
374
00:29:02,333 --> 00:29:06,208
And she asked me not to tell you that
I'm the one asking you.
375
00:29:19,250 --> 00:29:22,041
Hey! Are you blind? Watch out!
376
00:29:27,500 --> 00:29:31,125
I'm blind. Sorry, I'm blind.
377
00:29:54,125 --> 00:29:56,041
Your money! Your change!
378
00:29:56,875 --> 00:30:00,416
I caught the smell of killers from them.
379
00:30:01,000 --> 00:30:04,750
No, I farted, so it smells.
380
00:30:05,000 --> 00:30:07,791
How stupid you are!
381
00:30:07,875 --> 00:30:11,166
Taking the smell of a fart
as the smell of a killer.
382
00:30:15,083 --> 00:30:19,000
You! Bitch!
383
00:30:46,125 --> 00:30:48,791
Master, how is it?
384
00:30:49,375 --> 00:30:53,958
As you said, no guns, right?
385
00:30:55,416 --> 00:30:59,750
You're strong. You don't need so many men.
386
00:31:01,791 --> 00:31:02,958
Listen,
387
00:31:03,583 --> 00:31:05,125
all of us guard the entrance.
388
00:31:06,125 --> 00:31:09,125
Show us your ability, let's go!
389
00:31:19,875 --> 00:31:23,000
What's the matter? It's so dark and empty.
390
00:31:23,083 --> 00:31:24,125
I have to go on patrol.
391
00:31:25,875 --> 00:31:27,041
What's wrong with Lulu?
392
00:31:27,125 --> 00:31:29,958
I think Lulu fell for you.
393
00:31:32,291 --> 00:31:34,833
The wind is chilly.
394
00:31:34,916 --> 00:31:37,041
-It's so scary!
-Ghost!
395
00:31:53,750 --> 00:31:55,875
You know you're masculine
396
00:31:56,166 --> 00:31:58,708
I melt when I see you
397
00:32:00,000 --> 00:32:03,041
My heart beats so fast when I gaze at you
398
00:32:03,125 --> 00:32:06,500
So my love is stolen
399
00:32:11,291 --> 00:32:14,291
Give me more love
400
00:32:15,041 --> 00:32:18,791
Look at me, I'll love you more
401
00:32:18,875 --> 00:32:22,333
Look at your eyes, you're indeed masculine
402
00:32:22,416 --> 00:32:25,458
More romance, more flowers
403
00:32:25,541 --> 00:32:27,125
Please?
404
00:32:29,791 --> 00:32:33,583
I look more beautiful when I smile
405
00:32:40,833 --> 00:32:43,791
Just more!
406
00:32:48,208 --> 00:32:49,291
Come on
407
00:32:56,625 --> 00:32:59,083
Who threw that at my head?
408
00:33:01,916 --> 00:33:05,041
I hate it when someone
sings songs like a monkey!
409
00:33:15,416 --> 00:33:18,250
We've cut off the network circuit
in this area.
410
00:33:18,333 --> 00:33:20,250
No one can reach the outside world.
411
00:33:22,125 --> 00:33:24,458
Master, everything is ready.
412
00:33:25,458 --> 00:33:27,875
You can handle the cops alone, can't you?
413
00:33:28,041 --> 00:33:30,541
After that, we'll take care of the rest.
414
00:33:42,833 --> 00:33:44,375
Han!
415
00:33:45,625 --> 00:33:46,625
Where's Han?
416
00:33:49,000 --> 00:33:52,041
Don't always disturb him. He's busy.
417
00:33:52,125 --> 00:33:53,333
You always disturb him.
418
00:33:53,416 --> 00:33:54,375
Cut the crap!
419
00:33:56,583 --> 00:33:58,583
Han!
420
00:34:17,583 --> 00:34:19,166
-Come with me!
-What's wrong?
421
00:36:00,458 --> 00:36:01,583
Pao,
422
00:36:02,541 --> 00:36:04,166
he's killed all the cops.
423
00:36:04,416 --> 00:36:06,500
Great, let us deal with the rest.
424
00:36:07,000 --> 00:36:08,250
But the girl...
425
00:36:09,291 --> 00:36:10,208
she ran away.
426
00:36:10,458 --> 00:36:12,041
What? Ran away?
427
00:36:12,291 --> 00:36:13,166
Get her!
428
00:36:16,625 --> 00:36:17,625
Listen up!
429
00:36:17,916 --> 00:36:18,833
Go to the entrance.
430
00:36:31,125 --> 00:36:33,333
You're back. How's the patrol tonight?
431
00:36:34,083 --> 00:36:35,500
How?
432
00:36:36,166 --> 00:36:37,750
As usual!
433
00:36:37,958 --> 00:36:41,125
The villagers asked us
to find their lost chickens
434
00:36:41,208 --> 00:36:44,625
or stop their dog
from fucking another dog.
435
00:36:46,291 --> 00:36:49,750
I joined the Special Forces
to become a hero
436
00:36:49,833 --> 00:36:53,541
like my idol Arnold Sushi Nugget.
437
00:36:53,916 --> 00:36:58,541
Now I'm everything but a hero.
I feel like--
438
00:36:59,666 --> 00:37:00,833
Help, someone's after me!
439
00:37:00,916 --> 00:37:02,083
What happened? Who is it?
440
00:37:02,166 --> 00:37:03,250
They want to kill me!
441
00:37:05,416 --> 00:37:07,041
You're so pretty.
442
00:37:07,125 --> 00:37:10,208
They won't do that. Everyone likes you.
443
00:37:10,458 --> 00:37:11,875
Who are they?
444
00:37:12,083 --> 00:37:13,833
It's none of your business!
445
00:37:14,458 --> 00:37:16,041
Who do you think you are?
446
00:37:16,541 --> 00:37:18,375
Look at yourselves,
447
00:37:18,916 --> 00:37:20,625
useless creatures!
448
00:37:20,708 --> 00:37:22,875
I've never seen
such a useless old man as you.
449
00:37:23,083 --> 00:37:25,416
Brat, what do you want?
450
00:37:25,791 --> 00:37:29,208
Give me the girl,
then I'll spare your lives.
451
00:37:29,708 --> 00:37:31,500
Please, don't do that.
452
00:37:32,000 --> 00:37:34,625
Brat, we can discuss this.
453
00:37:34,875 --> 00:37:37,416
I'll count to three.
454
00:37:38,083 --> 00:37:41,458
I want all of you to disappear by then.
455
00:37:41,625 --> 00:37:42,500
One--
456
00:37:42,875 --> 00:37:47,791
Two, three. I can do that!
Everyone can count to three.
457
00:37:47,875 --> 00:37:50,166
Even a three-year-old!
458
00:37:52,458 --> 00:37:53,666
You want to be a hero?
459
00:37:55,833 --> 00:37:56,833
Let's have some fun.
460
00:38:01,208 --> 00:38:04,083
Han, you said your hobby is fighting.
461
00:38:04,583 --> 00:38:07,416
Now's your chance. Show us!
462
00:38:08,041 --> 00:38:09,125
Go!
463
00:38:10,208 --> 00:38:11,083
You're right.
464
00:38:30,916 --> 00:38:33,750
Wow! Cool!
465
00:38:33,833 --> 00:38:35,791
Let's stay away from this!
466
00:38:39,541 --> 00:38:44,000
No worries.
He's the worst fighter among us.
467
00:38:44,083 --> 00:38:47,333
We're the real kung fu masters.
468
00:38:47,416 --> 00:38:49,208
Let me protect you!
469
00:38:49,833 --> 00:38:53,416
-I can take care of myself.
-She doesn't need you. Get away!
470
00:38:53,500 --> 00:38:55,041
-I'll protect you.
-I'll do it!
471
00:38:55,125 --> 00:38:57,333
-She doesn't need you!
-No! Neither of you!
472
00:38:59,041 --> 00:39:00,666
Don't you need to get some help?
473
00:39:01,166 --> 00:39:03,208
We're the helpers!
474
00:39:22,291 --> 00:39:23,166
Fuck!
475
00:39:24,666 --> 00:39:28,458
You bastards, useless creatures!
How dare you piss me off?
476
00:39:29,416 --> 00:39:31,916
Mister, you're on your own now!
477
00:39:32,833 --> 00:39:34,375
You're screwed!
478
00:39:35,000 --> 00:39:38,333
Do you know who I am?
You must be courting death!
479
00:39:44,458 --> 00:39:46,666
This is strange. Are you waiting for me?
480
00:39:52,583 --> 00:39:55,000
What the hell are they doing?
481
00:40:02,666 --> 00:40:06,125
The lesson of the day is
never stand behind a door.
482
00:40:06,208 --> 00:40:08,750
Because you never know
what will happen next.
483
00:40:09,500 --> 00:40:10,500
Let's take a look.
484
00:40:14,666 --> 00:40:16,791
Han, you killed the man!
485
00:40:17,208 --> 00:40:18,625
I wasn't the one who opened the door!
486
00:40:19,000 --> 00:40:21,666
Maybe he just passed out.
487
00:40:23,458 --> 00:40:24,333
Hold on!
488
00:40:26,708 --> 00:40:27,666
What are you doing?
489
00:40:30,000 --> 00:40:30,875
It stinks!
490
00:40:33,500 --> 00:40:36,541
I can't stand the smell of my own sock!
491
00:40:36,625 --> 00:40:38,625
So if a person
has no reaction smelling it,
492
00:40:39,166 --> 00:40:40,625
he's dead.
493
00:40:40,958 --> 00:40:43,166
Hey, it looks yellowish.
494
00:40:45,666 --> 00:40:48,666
Sorry, I've been wearing it
for three weeks.
495
00:40:54,125 --> 00:40:55,000
He's really dead!
496
00:40:55,291 --> 00:40:57,458
He has no reaction! He's dead!
497
00:41:00,625 --> 00:41:02,666
What the hell are you doing?
498
00:41:03,291 --> 00:41:04,708
Auntie, you killed a man!
499
00:41:05,625 --> 00:41:07,125
What?
500
00:41:07,333 --> 00:41:11,541
Stay overnight with your grandaunt.
It's not safe here. Go!
501
00:41:15,291 --> 00:41:19,250
You killed a man? Me... what?
502
00:41:19,791 --> 00:41:21,916
You did that. You should deal with it!
503
00:41:22,000 --> 00:41:22,916
Don't blame it on me!
504
00:41:25,250 --> 00:41:27,500
Who are you? Who are they?
505
00:41:28,375 --> 00:41:29,500
My name is Tingting.
506
00:41:30,708 --> 00:41:32,416
They work for the rich man, Mr. Lu.
507
00:41:33,000 --> 00:41:34,416
How are you related?
508
00:41:36,708 --> 00:41:38,333
My father worked in his company.
509
00:41:39,083 --> 00:41:40,875
He wanted to quit,
510
00:41:41,416 --> 00:41:43,000
but Mr. Lu didn't allow him.
511
00:41:43,416 --> 00:41:45,250
Then something happened.
512
00:41:45,875 --> 00:41:49,125
The police wanted my dad
to testify against Mr. Lu.
513
00:41:49,416 --> 00:41:51,833
So he wants to threaten my dad
with my life.
514
00:41:52,583 --> 00:41:54,916
The police sent me to the safe house here.
515
00:41:55,375 --> 00:41:58,375
I can only go home
after the trial next week.
516
00:41:58,458 --> 00:42:00,833
But now my whereabouts are exposed.
517
00:42:02,375 --> 00:42:05,250
You mean the rich man
on the news everyday?
518
00:42:05,333 --> 00:42:06,375
Yes, that's him.
519
00:42:07,875 --> 00:42:09,875
We're dead men!
520
00:42:11,250 --> 00:42:12,375
Thank you for your help.
521
00:42:12,458 --> 00:42:15,791
I think I'd better leave now.
I don't want to implicate you.
522
00:42:15,958 --> 00:42:17,458
Let me call the police.
523
00:42:18,541 --> 00:42:19,750
There's no signal.
524
00:42:21,791 --> 00:42:24,208
-Indeed.
-No signal.
525
00:42:25,416 --> 00:42:26,708
Let me try the phone.
526
00:42:30,375 --> 00:42:32,083
Hello?
527
00:42:32,791 --> 00:42:33,666
No sound.
528
00:42:36,208 --> 00:42:38,291
The phone isn't working, either.
529
00:42:40,458 --> 00:42:42,541
It seems they cut off
the network circuit here.
530
00:42:43,333 --> 00:42:45,750
Cut off the network circuit?
Is that possible?
531
00:42:46,291 --> 00:42:48,583
He can pay to get whatever he wants.
532
00:42:48,791 --> 00:42:51,625
Let us discuss this.
533
00:42:56,000 --> 00:42:58,708
Now it's your chance to be a hero.
534
00:43:00,708 --> 00:43:03,666
Are you scared? A hero never feels scared.
535
00:43:03,750 --> 00:43:06,541
We don't look like heroes at all!
536
00:43:06,625 --> 00:43:10,500
I don't want to be involved,
or I'll be killed. No way!
537
00:43:11,083 --> 00:43:15,208
You just complained about this,
but now you shrink back.
538
00:43:15,500 --> 00:43:17,041
I thought you wanted to be a hero.
539
00:43:17,416 --> 00:43:21,291
Birds lay eggs, make it clear.
I didn't put it that way.
540
00:43:21,375 --> 00:43:23,791
I said I wanted to become a hero.
541
00:43:24,958 --> 00:43:28,500
I don't care. We must help the girl.
We can't leave her alone.
542
00:43:28,583 --> 00:43:30,541
-All of us?
-Yes, all of us.
543
00:43:31,875 --> 00:43:35,708
All right. Let's help her together.
544
00:43:37,958 --> 00:43:41,375
But the nearest police station
is in the other village.
545
00:43:42,250 --> 00:43:44,458
So are we going...
546
00:43:45,125 --> 00:43:49,791
Okay, let's take her
to the police station together.
547
00:43:49,875 --> 00:43:51,458
Then we're done.
548
00:44:53,208 --> 00:44:54,125
Where is Lulu?
549
00:44:57,208 --> 00:44:58,083
There she is.
550
00:45:23,250 --> 00:45:25,458
What the heck?
Haven't you seen a woman before?
551
00:45:25,541 --> 00:45:27,250
Your nose bleeds because of her?
552
00:45:30,125 --> 00:45:32,458
So sorry.
553
00:45:32,541 --> 00:45:34,833
I ate too much asam laksa.
554
00:45:35,208 --> 00:45:36,125
It's hot.
555
00:45:39,291 --> 00:45:40,833
Okay, now get your weapons.
556
00:45:41,125 --> 00:45:42,833
No, I have my sword.
557
00:45:43,333 --> 00:45:44,958
You want to kill people?
558
00:45:45,791 --> 00:45:48,291
It's not sharpened. It can neither kill
559
00:45:48,750 --> 00:45:50,791
nor harm anyone.
560
00:45:51,583 --> 00:45:52,833
Take this.
561
00:45:55,958 --> 00:45:57,041
How about me?
562
00:46:00,083 --> 00:46:01,166
Take this.
563
00:46:01,833 --> 00:46:04,500
Wow! So huge? Is this a letter opener?
564
00:46:04,791 --> 00:46:05,666
You can return it.
565
00:46:06,208 --> 00:46:07,875
Better than nothing.
566
00:46:10,666 --> 00:46:12,416
Let's go!
567
00:46:24,750 --> 00:46:27,000
I already cut off their network circuit.
568
00:46:27,416 --> 00:46:29,583
They can't contact any outsider now.
569
00:46:29,833 --> 00:46:33,583
Great. We only have to
search this town for her.
570
00:46:34,208 --> 00:46:36,041
Hey, master!
571
00:46:36,708 --> 00:46:38,541
Even you couldn't catch her?
572
00:46:38,625 --> 00:46:41,500
I'm so disappointed in you, master.
573
00:46:45,208 --> 00:46:47,500
Bro, Kang and his men were killed!
574
00:46:47,583 --> 00:46:49,791
What? Who did that?
575
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
A gang of uncles.
576
00:46:53,500 --> 00:46:54,375
A gang of uncles?
577
00:46:55,708 --> 00:46:57,125
Are you kidding me?
578
00:46:59,333 --> 00:47:00,291
Master.
579
00:47:00,916 --> 00:47:03,541
Since you failed,
let me teach you a lesson.
580
00:47:04,541 --> 00:47:06,041
Those busybodies!
581
00:47:06,291 --> 00:47:08,958
I'll show them the consequences
582
00:47:10,208 --> 00:47:11,958
of being busybodies!
583
00:47:12,416 --> 00:47:13,333
Now you guys
584
00:47:13,750 --> 00:47:14,916
divide into two teams.
585
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
One team search for the gang.
586
00:47:17,458 --> 00:47:19,041
Another team stay here.
587
00:47:19,583 --> 00:47:21,000
Guard the entrance.
588
00:47:21,708 --> 00:47:23,958
Don't let any of them escape!
589
00:47:25,958 --> 00:47:27,208
My mobile has no signal!
590
00:47:27,291 --> 00:47:30,125
There is no signal at all.
Didn't you ask anyone about it?
591
00:47:30,208 --> 00:47:32,625
Can't you see that we're busy now?
592
00:47:32,708 --> 00:47:34,541
-Settle it yourself!
-Get going.
593
00:47:41,541 --> 00:47:43,333
You search that way!
594
00:47:44,166 --> 00:47:45,833
You search the back!
595
00:47:48,583 --> 00:47:50,041
So many of them! What should we do?
596
00:47:50,125 --> 00:47:53,125
Never mind.
Hit everyone you meet with this.
597
00:47:54,250 --> 00:47:55,666
Me?
598
00:47:57,208 --> 00:48:00,625
Of course, you're so handsome. Go ahead!
599
00:48:01,583 --> 00:48:02,708
I'm scared!
600
00:48:03,083 --> 00:48:05,083
No worries, we'll cover you at the back.
601
00:48:05,458 --> 00:48:07,625
What? At the back?
602
00:48:07,708 --> 00:48:09,500
Cover me in the front!
603
00:48:09,750 --> 00:48:11,750
It's better for us to stay at the back.
604
00:48:12,041 --> 00:48:13,458
I'm scared!
605
00:48:13,666 --> 00:48:15,500
Of what? Light up!
606
00:48:17,750 --> 00:48:20,125
Not this. I mean the fire in your heart.
607
00:48:21,833 --> 00:48:23,041
I'm scared!
608
00:48:23,458 --> 00:48:26,041
Uncle, let me deal with him.
609
00:48:54,750 --> 00:48:57,375
Take this and fight them!
610
00:49:08,916 --> 00:49:10,875
Damn it! Cover me?
611
00:49:10,958 --> 00:49:12,041
No one's here!
612
00:49:17,916 --> 00:49:19,500
Great that you helped.
613
00:49:26,166 --> 00:49:27,916
Don't feel scared.
614
00:49:28,000 --> 00:49:29,458
We have more people than him.
615
00:49:29,708 --> 00:49:32,041
What are you scared of?
616
00:49:32,208 --> 00:49:33,375
What are you scared of?
617
00:49:33,666 --> 00:49:34,958
This is our village.
618
00:49:35,041 --> 00:49:36,875
All villagers are supporting us.
619
00:49:36,958 --> 00:49:38,000
You better leave now.
620
00:49:38,333 --> 00:49:39,208
Whoa, whoa, whoa!
621
00:49:39,291 --> 00:49:40,250
Look at that.
622
00:49:41,583 --> 00:49:42,458
And that.
623
00:49:43,541 --> 00:49:46,166
They're indeed the elites!
624
00:49:46,375 --> 00:49:47,750
I've no time to play with you.
625
00:49:48,416 --> 00:49:50,666
Get away, old folks!
626
00:49:51,958 --> 00:49:52,916
Leave the girl alone.
627
00:49:53,208 --> 00:49:54,125
Are you stupid?
628
00:49:54,208 --> 00:49:55,333
Didn't you hear me?
629
00:49:56,541 --> 00:49:57,500
All right.
630
00:49:58,083 --> 00:49:59,875
I'll take your lives one by one.
631
00:50:00,416 --> 00:50:01,458
No one can leave here.
632
00:50:01,708 --> 00:50:03,750
We're not afraid of you.
633
00:50:04,833 --> 00:50:06,291
We're the Special Forces.
634
00:50:06,375 --> 00:50:08,083
We have more men than you.
635
00:50:08,250 --> 00:50:09,166
We're not scared!
636
00:50:09,541 --> 00:50:10,583
More people?
637
00:50:20,208 --> 00:50:21,583
I said nothing just now.
638
00:50:22,166 --> 00:50:24,791
Now I'm scared.
639
00:50:24,875 --> 00:50:26,833
Why are you so noisy?
640
00:50:29,666 --> 00:50:31,708
It's so late now!
Stop making so much noise!
641
00:50:32,125 --> 00:50:33,541
Are you filming?
642
00:50:33,625 --> 00:50:35,791
Such an old fashioned outfit!
643
00:50:35,875 --> 00:50:37,333
Who gave you the filming permit?
644
00:50:38,208 --> 00:50:40,416
Answer me! Do you know you're noisy?
645
00:50:40,500 --> 00:50:41,583
Very noisy!
646
00:50:42,208 --> 00:50:44,250
Fuck it! Where is this bitch from?
647
00:50:44,458 --> 00:50:45,458
Bitch?
648
00:50:45,958 --> 00:50:47,083
You little brat!
649
00:50:48,875 --> 00:50:49,875
Old fashioned?
650
00:50:50,500 --> 00:50:51,583
Filming?
651
00:50:52,333 --> 00:50:53,583
Little brat?
652
00:50:54,041 --> 00:50:55,125
Little brat?
653
00:50:55,375 --> 00:50:56,416
Little brat?
654
00:50:57,125 --> 00:50:58,958
Bitch! Little brat?
655
00:50:59,833 --> 00:51:01,000
Filming permit?
656
00:51:01,083 --> 00:51:02,625
Old fashioned?
657
00:51:06,583 --> 00:51:07,791
One more chance!
658
00:51:22,416 --> 00:51:24,083
Han, you got this!
659
00:51:24,166 --> 00:51:25,083
We have to leave.
660
00:51:27,416 --> 00:51:28,583
Running away?
661
00:51:29,041 --> 00:51:29,916
Deal with them!
662
00:51:33,375 --> 00:51:35,583
What are you doing? Run with them!
663
00:51:37,458 --> 00:51:39,375
I don't understand
what he was talking about.
664
00:51:41,125 --> 00:51:42,083
Look after yourself!
665
00:51:42,875 --> 00:51:47,333
Okay, you got this.
666
00:52:22,208 --> 00:52:23,791
Tiger. Dragon.
667
00:52:24,083 --> 00:52:25,666
Cat.
668
00:52:27,250 --> 00:52:28,750
Mantis.
669
00:52:29,791 --> 00:52:30,750
Leopard.
670
00:52:33,833 --> 00:52:34,750
Is he dead?
671
00:52:40,000 --> 00:52:41,416
Wow, so many of them.
672
00:52:42,000 --> 00:52:43,041
Let's go!
673
00:52:47,541 --> 00:52:48,458
Kung fu.
674
00:54:28,625 --> 00:54:29,583
Why are you coming back?
675
00:54:29,666 --> 00:54:32,125
Aren't you taking her
to the police station?
676
00:54:32,208 --> 00:54:34,041
They blocked the town exit.
677
00:54:37,666 --> 00:54:39,958
Shit, what should we do?
678
00:54:42,083 --> 00:54:44,500
I know another way out.
679
00:54:44,583 --> 00:54:47,708
We can use that
to bring Tingting to the police.
680
00:54:50,916 --> 00:54:52,833
Lure the tiger out of the mountains!
681
00:54:53,291 --> 00:54:54,833
Lure the tiger out of the mountains?
682
00:54:54,958 --> 00:54:56,750
So we have to divide into two teams?
683
00:54:57,416 --> 00:54:58,833
One of the teams must die?
684
00:54:59,125 --> 00:55:01,791
Han, lead one team
to lure the villains away.
685
00:55:03,500 --> 00:55:04,958
Lulu, you're the only girl.
686
00:55:05,041 --> 00:55:07,375
Disguise as Tingting and leave with Han.
687
00:55:08,500 --> 00:55:09,458
Then I'm dead!
688
00:55:09,708 --> 00:55:12,958
But I can go with Han.
689
00:55:14,333 --> 00:55:17,291
That's enough for this team.
690
00:55:17,958 --> 00:55:21,166
No, we need one more man in their team.
691
00:55:24,041 --> 00:55:25,500
How disloyal you are!
692
00:55:25,833 --> 00:55:26,875
What should we do?
693
00:55:27,458 --> 00:55:28,666
CHENGJI WAREHOUSE
694
00:56:01,125 --> 00:56:06,083
Why is mine so long?
695
00:56:15,083 --> 00:56:17,708
Fuck, don't think that
you can escape from me.
696
00:56:17,875 --> 00:56:18,916
I'll catch you!
697
00:56:20,166 --> 00:56:21,458
Bro, there they are!
698
00:56:24,625 --> 00:56:25,750
Go get them!
699
00:56:25,833 --> 00:56:26,750
Go!
700
00:56:43,791 --> 00:56:46,666
They're after us. We're dead!
701
00:56:47,125 --> 00:56:48,000
Let's run!
702
00:56:48,166 --> 00:56:49,208
Hey, stay there!
703
00:57:14,708 --> 00:57:16,375
Shit!
704
00:57:16,958 --> 00:57:18,583
We're besieged!
705
00:57:18,666 --> 00:57:19,875
But to you,
706
00:57:21,125 --> 00:57:22,375
it's a piece of cake!
707
00:57:26,250 --> 00:57:27,416
Fight them.
708
00:57:32,333 --> 00:57:34,166
I'm afraid they'll beat us.
709
00:57:34,750 --> 00:57:36,041
Protect Lulu.
710
00:58:29,250 --> 00:58:31,291
Three of them are strong!
711
00:58:31,375 --> 00:58:33,625
Maybe we should try the other side.
712
00:58:34,083 --> 00:58:35,666
We have no choice. Come on!
713
00:59:03,833 --> 00:59:04,708
Run!
714
00:59:11,750 --> 00:59:13,208
It's clear!
715
00:59:13,291 --> 00:59:15,583
Lure the tiger
out of the mountains, smart!
716
00:59:16,875 --> 00:59:19,791
Even though it's an old method,
it's practical.
717
00:59:20,125 --> 00:59:21,416
Uncle, you're so smart!
718
00:59:22,375 --> 00:59:24,416
I have more experience than them.
719
00:59:24,583 --> 00:59:27,333
Those brats are stupid.
720
00:59:36,125 --> 00:59:37,250
What the heck?
721
00:59:37,791 --> 00:59:39,666
Is he standing behind me?
722
00:59:44,541 --> 00:59:45,583
No one's here.
723
00:59:45,666 --> 00:59:47,625
It doesn't happen like a movie plot.
724
00:59:52,000 --> 00:59:54,541
I'm not behind you,
but in front of you, idiot!
725
00:59:59,416 --> 01:00:01,125
Sorry, run!
726
01:00:01,916 --> 01:00:03,916
Hey, where is he?
727
01:00:04,000 --> 01:00:04,875
Get them!
728
01:00:07,458 --> 01:00:10,375
Where are they?
729
01:00:11,000 --> 01:00:12,541
It's not possible.
730
01:00:15,750 --> 01:00:16,625
Don't move!
731
01:00:17,500 --> 01:00:18,375
Drop your weapons,
732
01:00:19,625 --> 01:00:20,958
or I'll kill him!
733
01:00:21,375 --> 01:00:24,916
Uncle, this is just a toy.
734
01:00:25,416 --> 01:00:27,041
Stop kidding me!
735
01:00:28,125 --> 01:00:30,166
Hurry up!
736
01:00:30,250 --> 01:00:31,333
Drop your weapons!
737
01:00:31,666 --> 01:00:35,416
Else, I'll kill your brother
the way I kill a chicken!
738
01:00:35,791 --> 01:00:36,666
Drop it!
739
01:00:36,750 --> 01:00:39,583
Ah! It hurts!
740
01:00:40,500 --> 01:00:42,416
-Drop your weapons!
-Hurry up!
741
01:00:44,541 --> 01:00:45,416
Hurry up!
742
01:00:47,958 --> 01:00:49,291
Uncle, you dropped something.
743
01:00:53,166 --> 01:00:54,375
Just kidding!
744
01:00:55,083 --> 01:00:57,916
How can I kill you with a toy spatula?
745
01:00:58,458 --> 01:00:59,750
Everyone,
746
01:01:00,208 --> 01:01:02,625
sorry, it's just a misunderstanding.
747
01:01:02,708 --> 01:01:06,500
He wants to cook something for you.
748
01:01:07,000 --> 01:01:09,750
You must be tired, running here and there.
749
01:01:10,125 --> 01:01:12,208
So we want to repay your hard work.
750
01:01:12,291 --> 01:01:13,583
You shouldn't do that.
751
01:01:13,750 --> 01:01:16,250
Why did you put a spatula to his neck?
752
01:01:16,541 --> 01:01:18,625
Let's go back to the kitchen.
753
01:01:20,083 --> 01:01:21,125
I'm done playing with you!
754
01:01:21,541 --> 01:01:22,625
It's my turn to teach you a lesson.
755
01:01:25,708 --> 01:01:27,291
You said you're a kung fu master.
756
01:01:27,583 --> 01:01:28,583
That's right!
757
01:01:28,666 --> 01:01:31,125
-Right, you said that!
-I forgot!
758
01:01:33,291 --> 01:01:34,500
Watch carefully.
759
01:01:39,666 --> 01:01:42,333
Fatty fighting skill!
760
01:02:04,791 --> 01:02:05,708
Go to hell!
761
01:02:18,541 --> 01:02:20,208
Long, he needs help.
762
01:02:21,500 --> 01:02:22,666
Where is your weapon?
763
01:02:32,291 --> 01:02:33,208
Don't hit me!
764
01:02:35,625 --> 01:02:37,666
Wow! Girls nowadays are so violent!
765
01:02:42,666 --> 01:02:43,625
They're not after us.
766
01:02:49,333 --> 01:02:51,166
Waiter, a large portion of egg noodles.
767
01:02:51,791 --> 01:02:54,541
You're still in the mood to eat?
768
01:02:57,625 --> 01:02:58,625
Relax.
769
01:03:01,125 --> 01:03:02,458
Who is this?
770
01:03:06,291 --> 01:03:07,625
Why are you doing this?
771
01:03:15,583 --> 01:03:17,125
Marco, deal with anyone I miss.
772
01:03:17,208 --> 01:03:20,541
Deal with anyone you miss?
773
01:03:21,000 --> 01:03:23,166
You?
774
01:04:20,375 --> 01:04:22,541
Wow, Han is so masculine!
775
01:05:10,125 --> 01:05:14,791
All kung fu techniques
can be countered except speed.
776
01:05:48,958 --> 01:05:50,333
You're good at using a sword.
777
01:05:50,541 --> 01:05:51,541
Drop your sword
778
01:05:51,750 --> 01:05:52,625
and fight again!
779
01:05:57,291 --> 01:05:58,666
Marco, take this.
780
01:06:00,625 --> 01:06:05,416
Luckily I have good skill and reactions.
781
01:06:25,083 --> 01:06:26,166
Who are you?
782
01:06:26,916 --> 01:06:28,541
How could you counter my technique?
783
01:06:29,916 --> 01:06:32,250
Are you the legendary kung fu master
784
01:06:33,083 --> 01:06:35,000
who beat the South Gang of Malacca?
785
01:06:37,666 --> 01:06:38,541
You're nearly dead.
786
01:06:45,500 --> 01:06:46,916
A lot of men are coming.
787
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Let's go!
788
01:06:56,208 --> 01:06:58,750
Hey, stay there!
789
01:07:12,708 --> 01:07:14,083
Wow, so many of them!
790
01:07:14,166 --> 01:07:15,375
They're in trouble!
791
01:07:16,041 --> 01:07:18,708
We have no choice.
Let's escort Tingting out.
792
01:07:29,875 --> 01:07:31,000
Hold on!
793
01:07:31,541 --> 01:07:32,750
I wonder how they're doing.
794
01:07:32,833 --> 01:07:35,166
You have a walkie-talkie. Contact them!
795
01:07:44,583 --> 01:07:47,041
You always call me Dumb Lulu.
You're the real dumbass.
796
01:07:47,125 --> 01:07:48,916
You brought us here, dumbass!
797
01:07:49,125 --> 01:07:52,208
Your name is Lulu, so I call you that.
798
01:07:52,833 --> 01:07:56,916
I was muddled running here and there.
799
01:08:02,500 --> 01:08:04,250
Hey, how are you?
800
01:08:04,916 --> 01:08:08,750
Fine. Marco brought us
in the wrong direction!
801
01:08:10,750 --> 01:08:12,750
Don't bother us. Be careful.
802
01:08:26,958 --> 01:08:28,000
A beauty!
803
01:08:29,708 --> 01:08:31,666
Go ahead, we'll protect you at the back.
804
01:08:33,000 --> 01:08:34,291
Showtime!
805
01:08:39,208 --> 01:08:40,166
Dinosaur fist!
806
01:08:52,625 --> 01:08:54,333
Dinosaur fist?
807
01:08:55,500 --> 01:08:56,750
Dinosaur fist?
808
01:08:56,833 --> 01:08:58,291
It hurts!
809
01:09:06,708 --> 01:09:08,583
Dinosaur fist?
810
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
Dinosaur fist?
811
01:09:22,958 --> 01:09:24,000
What should we do?
812
01:09:26,083 --> 01:09:28,500
It's my turn now!
813
01:09:29,916 --> 01:09:32,875
Thank you for giving me a chance
to become a hero.
814
01:09:34,125 --> 01:09:35,208
Thank you!
815
01:09:35,416 --> 01:09:38,208
Hey, any last words?
816
01:09:40,041 --> 01:09:41,333
Yes.
817
01:09:41,541 --> 01:09:44,375
I never kissed before.
818
01:09:44,458 --> 01:09:46,166
Can I...
819
01:09:46,250 --> 01:09:48,291
I don't like boys. I like girls.
820
01:09:48,375 --> 01:09:50,541
Uncle Ming, I'm not talking to you!
821
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
Tingting.
822
01:09:55,125 --> 01:09:57,250
Hey! Stop kidding!
823
01:09:57,333 --> 01:09:58,333
Go ahead!
824
01:10:00,083 --> 01:10:01,541
-Leave with Tingting!
-All right.
825
01:10:06,958 --> 01:10:07,875
It doesn't hurt!
826
01:10:08,416 --> 01:10:09,333
It doesn't hurt!
827
01:10:10,458 --> 01:10:12,583
It doesn't hurt!
828
01:10:13,000 --> 01:10:14,083
It doesn't hurt!
829
01:10:24,875 --> 01:10:25,875
There they are again.
830
01:10:26,750 --> 01:10:28,625
-Ready.
-For what?
831
01:10:28,708 --> 01:10:30,166
-Leave with Lulu.
-Okay.
832
01:10:50,291 --> 01:10:51,500
Your opponent is here.
833
01:10:54,916 --> 01:10:56,250
I can beat you on my own.
834
01:15:44,666 --> 01:15:46,791
Han!
835
01:15:57,375 --> 01:15:59,250
People nowadays only care for themselves.
836
01:15:59,333 --> 01:16:02,166
No one is willing to help
when somebody needs it.
837
01:16:02,541 --> 01:16:03,875
Then why do you help me?
838
01:16:05,166 --> 01:16:06,375
To change the community,
839
01:16:06,458 --> 01:16:08,083
we must first change ourselves.
840
01:16:08,166 --> 01:16:09,333
Let's go!
841
01:16:15,458 --> 01:16:16,500
No worries.
842
01:16:20,166 --> 01:16:22,166
It seems I have to use my last resort.
843
01:16:22,500 --> 01:16:23,375
Last resort?
844
01:16:31,625 --> 01:16:33,791
Foshan Invisible Fist!
845
01:16:39,250 --> 01:16:40,250
Hello?
846
01:16:40,458 --> 01:16:42,583
Is there anyone? Can you hear us?
847
01:16:43,208 --> 01:16:44,958
No response. What should we do?
848
01:16:45,166 --> 01:16:46,291
Why did they go?
849
01:16:46,875 --> 01:16:48,666
Maybe they escaped safely.
850
01:16:49,000 --> 01:16:51,875
Maybe they're all captured.
851
01:16:52,708 --> 01:16:55,666
Stop being a hero!
852
01:16:55,875 --> 01:16:58,000
The girl was captured.
853
01:16:58,250 --> 01:16:59,166
How about the others?
854
01:16:59,500 --> 01:17:01,625
They're defeated. We knew it!
855
01:17:01,708 --> 01:17:04,208
Do you really think you're the heroes?
856
01:17:04,291 --> 01:17:06,583
Let them take the girl away.
857
01:17:06,666 --> 01:17:08,875
Let's go back to our normal lives.
858
01:17:09,750 --> 01:17:11,708
If everyone thinks like you,
859
01:17:11,791 --> 01:17:13,583
our community will be hopeless.
860
01:17:13,666 --> 01:17:16,250
Everyone refuses to give a helping hand.
861
01:17:16,333 --> 01:17:18,291
It leads to our community today.
862
01:17:21,833 --> 01:17:23,500
It'll be too late.
863
01:17:23,583 --> 01:17:25,791
They gathered at the town exit just now.
864
01:17:25,875 --> 01:17:27,625
Perhaps they're still there.
865
01:17:28,333 --> 01:17:29,875
Alright. I'll go there alone.
866
01:17:29,958 --> 01:17:31,958
-You stay here.
-No way.
867
01:17:32,208 --> 01:17:33,250
Let me help you.
868
01:17:33,333 --> 01:17:35,375
We share our happiness and suffering.
869
01:17:35,458 --> 01:17:37,416
What should I do if you go alone?
870
01:17:38,875 --> 01:17:40,125
You can both go.
871
01:17:40,583 --> 01:17:44,416
I haven't built my family yet.
872
01:17:51,291 --> 01:17:52,250
That's right!
873
01:17:52,333 --> 01:17:54,208
Your own safety is what matters most.
874
01:17:54,291 --> 01:17:55,375
Take care of yourself!
875
01:17:58,875 --> 01:18:02,208
Let me tell you
why I want to join this team.
876
01:18:02,791 --> 01:18:05,541
My idol Chow Yunfat once said,
877
01:18:06,291 --> 01:18:09,250
"I won't let anyone
hold a gun to my head again."
878
01:18:10,583 --> 01:18:12,791
I like Chow Yunfat.
879
01:18:12,875 --> 01:18:16,916
We need more heroes
to deal with the villains.
880
01:18:17,250 --> 01:18:19,125
Like Avengers?
881
01:18:19,416 --> 01:18:21,291
Yes, we're avengers.
882
01:18:21,375 --> 01:18:25,083
From now on, we're the Special Forces!
883
01:18:32,250 --> 01:18:35,125
But I feel very righteous.
When I stay with them,
884
01:18:35,208 --> 01:18:37,666
I feel like I'm Chow Yunfat.
885
01:19:03,333 --> 01:19:04,208
Old man!
886
01:19:06,208 --> 01:19:07,500
You're not dead yet?
887
01:19:17,250 --> 01:19:18,541
You can handle it alone.
888
01:19:18,625 --> 01:19:20,000
They're nobodies.
889
01:19:22,583 --> 01:19:24,958
Lulu and I can deal with this.
890
01:19:29,291 --> 01:19:30,166
Be careful.
891
01:19:40,083 --> 01:19:41,958
Marco, you really don't need my help?
892
01:19:46,541 --> 01:19:48,041
Don't be so fussy!
893
01:24:32,458 --> 01:24:34,708
-Let her go!
-I can't believe there is a master
894
01:24:34,791 --> 01:24:35,666
in this small town.
895
01:24:37,291 --> 01:24:38,916
Come if you want to save her.
896
01:25:01,833 --> 01:25:04,958
Your sword isn't sharpened
and you want a fight?
897
01:25:06,000 --> 01:25:06,875
No way.
898
01:26:15,541 --> 01:26:16,416
Watch out!
899
01:27:12,833 --> 01:27:13,708
No!
900
01:28:48,916 --> 01:28:52,875
Boss, sorry. Our mission failed!
901
01:29:13,250 --> 01:29:16,291
It's really something! Look,
902
01:29:16,625 --> 01:29:18,458
we're in all the newspapers!
903
01:29:18,541 --> 01:29:19,916
Look how handsome I am!
904
01:29:20,000 --> 01:29:21,708
Especially in this photo!
905
01:29:24,291 --> 01:29:25,833
And this one, look!
906
01:29:25,916 --> 01:29:28,250
All of us did a great job.
907
01:29:30,500 --> 01:29:33,250
So we'll only meet again after new year?
908
01:29:34,041 --> 01:29:35,166
Let's drink!
909
01:29:38,708 --> 01:29:41,791
Cheers!
910
01:29:41,875 --> 01:29:44,333
Help, someone wants to kill me!
911
01:29:45,833 --> 01:29:49,958
Wow, it's huge!
912
01:29:50,041 --> 01:29:51,958
It's hard to deal with that.
913
01:29:53,583 --> 01:29:55,416
I don't see anything.
914
01:29:56,666 --> 01:29:57,625
Do you see anything?
915
01:29:57,958 --> 01:30:00,000
No! Nothing!
916
01:30:00,083 --> 01:30:02,000
Why doesn't anyone come to help me?
917
01:30:03,333 --> 01:30:06,125
It's so large. Don't you see that?
918
01:30:08,500 --> 01:30:09,625
Let's go home!
919
01:32:02,208 --> 01:32:04,750
Subtitle translation by Siew Lim Choy
57759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.