Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,600
Perspectiva Studio Present
2
00:00:05,601 --> 00:00:10,521
Petr Zhulkin Film
3
00:00:10,522 --> 00:00:15,806
O-bi, O-ba:
The End of Civilization.
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,200
Starring
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,800
Also starring
6
00:00:43,680 --> 00:00:43,720
Sound
7
00:00:47,720 --> 00:00:50,120
Film editor
8
00:00:51,840 --> 00:00:54,680
Set decorations
9
00:00:56,560 --> 00:00:58,960
Music
10
00:01:01,160 --> 00:01:03,680
Photography
11
00:01:06,080 --> 00:01:08,840
Production manager
12
00:01:10,800 --> 00:01:14,960
Written and directed
13
00:01:18,040 --> 00:01:22,520
It is now a year since the
nuclear war rolled over the world.
14
00:01:22,560 --> 00:01:24,800
Seeing our uniforms,
15
00:01:24,800 --> 00:01:31,120
the survivors demonstrated indifference,
and sometimes contempt. Fools.
16
00:01:35,080 --> 00:01:37,520
Who won the war?
17
00:01:37,621 --> 00:01:40,321
The Booroos were not coming.
18
00:01:40,400 --> 00:01:42,720
No one was.
19
00:01:43,200 --> 00:01:45,080
We were left alone
20
00:01:45,081 --> 00:01:49,681
with a pack of survivors
whom we were supposed to defend.
21
00:01:49,760 --> 00:01:51,360
Defend?
22
00:01:52,175 --> 00:01:56,400
They had to be
herded together, organized.
23
00:01:56,400 --> 00:02:01,320
and moved to safety,
to some cover against the fallout
24
00:02:02,080 --> 00:02:06,760
where they would have
a chance to wait, to survive longer,
25
00:02:07,520 --> 00:02:12,040
and to start everything
from scratch again.
26
00:02:14,000 --> 00:02:16,480
There was such a place.
27
00:02:16,480 --> 00:02:19,520
High up in the mountains
there was a structure
28
00:02:19,521 --> 00:02:22,520
with a dome insulated
from the atmospheric influence.
29
00:02:22,520 --> 00:02:29,920
We only had to persuade the
silly mob to move to that shelter.
30
00:02:33,440 --> 00:02:36,900
That's was how
Project Ark came into being.
31
00:02:37,001 --> 00:02:37,801
The Ark...
32
00:02:39,440 --> 00:02:43,880
We invented it to save them.
33
00:02:46,480 --> 00:02:50,760
That was one year ago,
34
00:02:56,040 --> 00:02:58,000
One year, I guess.
35
00:04:09,560 --> 00:04:11,480
What is this?
36
00:04:13,280 --> 00:04:16,280
- What is this?!
- What is this?
37
00:04:16,280 --> 00:04:19,720
The Booroos will
hold out and win?!
38
00:04:22,040 --> 00:04:25,760
- Who got it from them?
- Kraft, as usual.
39
00:04:25,880 --> 00:04:29,440
They don't like the guy,
so they play tricks on him.
40
00:04:29,440 --> 00:04:31,840
It's no tricks.
It's subversion.
41
00:04:31,840 --> 00:04:36,040
You have orders to catch
the rats who plant this shit.
42
00:04:36,080 --> 00:04:40,080
- I am not a policeman.
- You got your orders.
43
00:04:40,960 --> 00:04:43,480
Okay.
Where did Kraft spot it.
44
00:04:43,480 --> 00:04:45,560
At his doorstep.
45
00:04:45,760 --> 00:04:47,520
I'll deal with it.
46
00:04:52,600 --> 00:04:54,880
And hit them stinkards, hard.
47
00:04:54,880 --> 00:04:57,920
I'll take them out of it.
48
00:04:57,920 --> 00:05:01,240
- It's not a problem.
- Soft.
49
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
What?
50
00:05:03,640 --> 00:05:06,800
I wish we had
a police force here.
51
00:05:07,360 --> 00:05:10,760
You'll never
grasp principles.
52
00:05:27,320 --> 00:05:30,560
Another day,
another joy, isn't it?
53
00:06:00,840 --> 00:06:04,360
Soft...you promised.
Remember?
54
00:06:04,400 --> 00:06:05,680
What?
55
00:06:06,040 --> 00:06:10,840
You promised me time
to take you to my Eden.
56
00:06:11,280 --> 00:06:12,480
I see.
57
00:06:12,520 --> 00:06:15,360
Soft, I am
scared of them all.
58
00:06:15,400 --> 00:06:20,120
I trust only you, for you
are my friend, aren't you?
59
00:06:20,120 --> 00:06:21,440
Yes.
60
00:06:21,440 --> 00:06:23,960
You are the only one to know.
61
00:06:23,960 --> 00:06:26,360
If they knew,
they would take it away.
62
00:06:26,400 --> 00:06:28,440
But the Eden is
mine, mine, you see!
63
00:06:28,440 --> 00:06:29,120
But the Eden is
mine, min.e, you see!
64
00:06:29,120 --> 00:06:31,920
Soft, you won't betray me?
65
00:06:43,040 --> 00:06:45,400
Will you come with me?
66
00:06:45,560 --> 00:06:50,040
Soft, you won't regret,
it's the real Eden, salvation.
67
00:06:50,120 --> 00:06:53,200
Listen, a man
must have friends.
68
00:06:53,440 --> 00:06:56,240
You are my friend.
I sense it.
69
00:06:56,480 --> 00:07:00,720
I will share my Eden with you,
save both of us.
70
00:07:00,720 --> 00:07:03,480
Will you come along?
71
00:07:10,760 --> 00:07:13,680
I don't know.
Maybe in the afternoon.
72
00:07:13,680 --> 00:07:15,440
I can't right now.
73
00:07:17,640 --> 00:07:19,680
In the afternoon.
74
00:07:21,640 --> 00:07:24,520
Thank you.
Thank you.
75
00:07:36,920 --> 00:07:40,680
- Is this all?
- More tomorrow.
76
00:07:42,280 --> 00:07:44,160
Sign he
77
00:08:05,240 --> 00:08:07,360
Come here. Do you need
to stick around?
78
00:08:07,360 --> 00:08:11,520
I know it's a shame, but I've
been a greedy-guts since the cradle.
79
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
And you can't organize?
80
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
I can't.
I tried and got cheated.
81
00:08:16,400 --> 00:08:18,680
Not smart enough.
82
00:08:25,280 --> 00:08:29,840
- Take this.
- Just for free?
83
00:08:30,240 --> 00:08:32,200
Forget it.
84
00:08:33,600 --> 00:08:38,160
Fatso, can't you find out
who plants leaflets with Kraft?
85
00:08:38,160 --> 00:08:40,120
Is it a hunt?
86
00:08:40,600 --> 00:08:43,200
- No.
- So why do you need it?
87
00:08:43,840 --> 00:08:45,520
It's business.
88
00:08:45,840 --> 00:08:48,360
I don't know,
but I may ask.
89
00:08:49,280 --> 00:08:51,160
I'll find you.
90
00:08:51,240 --> 00:08:55,240
Listen! Maybe you'll have more
such spare hard tracks tomorrow?
91
00:08:55,360 --> 00:08:56,440
I will.
92
00:08:56,440 --> 00:09:00,600
If you keep it up for a few days,
I will find out what I can. For sure.
93
00:09:02,000 --> 00:09:05,240
The Ark does not exist
and wiII never arrive.
94
00:09:05,240 --> 00:09:08,640
Don't beIieve in hearsay,
witchcraft and superstitions.
95
00:09:08,720 --> 00:09:12,160
Your today and tomorrow
is onIy in your hands.
96
00:09:12,160 --> 00:09:14,920
The Ark does not exist!
97
00:10:27,920 --> 00:10:29,880
Why checking?
98
00:10:31,760 --> 00:10:33,280
I have to.
99
00:10:33,640 --> 00:10:35,520
The same as usual.
100
00:10:35,520 --> 00:10:38,280
lt may be all
the same for you,
101
00:10:38,560 --> 00:10:43,080
but my production
must be up to the standard.
102
00:10:45,640 --> 00:10:49,520
Get everything in one go
and I'll check it once.
103
00:10:51,120 --> 00:10:57,800
Canned beef, bacon with
peas pudding, sprats.
104
00:11:00,040 --> 00:11:01,880
I pay you well, you see?
105
00:11:06,560 --> 00:11:09,640
Your cutlery.
Good silver.
106
00:11:10,400 --> 00:11:14,840
lt must be up to standard,
because it is a symbol.
107
00:11:15,560 --> 00:11:18,560
The only thing
people care about.
108
00:11:19,680 --> 00:11:22,160
Want to buy onion?
109
00:11:22,400 --> 00:11:24,320
Where and at what price?
110
00:11:24,320 --> 00:11:29,000
There is a little punk
hanging around the pump at two.
111
00:11:29,040 --> 00:11:31,480
Come and he'll find you.
112
00:11:33,600 --> 00:11:35,840
You have enough
for one onion.
113
00:11:35,840 --> 00:11:39,360
- We'll settle accounts later.
- Am I to pay with this?
114
00:11:39,360 --> 00:11:41,120
lt's better than money.
115
00:11:41,120 --> 00:11:45,080
Banknotes break easily,
while this is a sacred thing.
116
00:11:45,080 --> 00:11:47,480
- Thank you.
- Forget it.
117
00:11:48,440 --> 00:11:52,040
All what counts
for me is our goal.
118
00:11:52,320 --> 00:11:54,160
I work for the Ark,
119
00:11:55,320 --> 00:11:57,600
for sanctity.
120
00:12:07,080 --> 00:12:10,600
The Ark does not exist
and wiII never arrive.
121
00:12:10,600 --> 00:12:14,240
Don't beIieve in hearsay,
witchcraft and superstitions.
122
00:12:14,240 --> 00:12:18,840
Your today and tomorrow
is onIy in your hands.
123
00:12:18,840 --> 00:12:21,480
The Ark does not exist!
124
00:13:29,400 --> 00:13:31,480
I buy you a drink.
125
00:13:35,040 --> 00:13:37,880
Thanks for the girl.
126
00:13:37,880 --> 00:13:40,600
She's superb, professional.
127
00:13:41,600 --> 00:13:43,560
Don't fret.
128
00:13:43,640 --> 00:13:45,240
You have no money?
129
00:13:45,240 --> 00:13:46,920
Shame on you.
130
00:13:47,440 --> 00:13:50,240
Dough is the basics,
the fundamentals.
131
00:13:50,240 --> 00:13:53,000
Dough is a miracle cure.
132
00:13:53,240 --> 00:13:57,760
Get even the craziest
guy and show him dough.
133
00:13:57,840 --> 00:14:01,200
He will recover
to normally in a jiffy.
134
00:14:01,200 --> 00:14:03,480
He'll become
frightfully normal
135
00:14:03,480 --> 00:14:07,720
and will sell you everything,
even his place on the Ark.
136
00:14:07,720 --> 00:14:10,080
That's the nuts.
137
00:14:10,480 --> 00:14:14,400
If you want,
I'll buy that lady for you.
138
00:14:16,080 --> 00:14:17,320
Do you want?
139
00:14:17,320 --> 00:14:20,160
Even for the whole night.
Exclusive for you.
140
00:14:20,160 --> 00:14:23,760
Quite free,
out of friendship, you see?
141
00:14:23,920 --> 00:14:27,480
- Hey, did you like it?
- Mhm.. .
142
00:14:27,480 --> 00:14:29,280
- Was it nice?
- Yes.
143
00:14:34,120 --> 00:14:35,920
Then, bugger off!
144
00:14:43,440 --> 00:14:44,840
This is for you.
145
00:14:44,880 --> 00:14:48,840
- Just for free?
- Let's get away from here.
146
00:14:50,240 --> 00:14:52,760
- Right now?
- Yes.
147
00:14:54,240 --> 00:14:56,720
I gotta stick around.
148
00:14:56,840 --> 00:14:58,440
For whom?
149
00:15:01,000 --> 00:15:03,560
Guys like you.
150
00:15:05,400 --> 00:15:08,360
Anyhow, where's
the place to go?
151
00:15:08,560 --> 00:15:10,040
My place.
152
00:15:11,120 --> 00:15:15,080
But in return for this
can you may have me here and now.
153
00:15:15,120 --> 00:15:18,080
- How about it?
- No.
154
00:15:22,560 --> 00:15:25,760
You sell your brains.
I only sell my body,
155
00:15:25,760 --> 00:15:28,760
give you some joy.
Who's worse?
156
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
Come on.
157
00:15:34,560 --> 00:15:39,040
When the Ark arrives to take
us aboard, I will be only yours.
158
00:15:39,600 --> 00:15:41,640
I love you.
159
00:15:43,240 --> 00:15:45,600
I love you too.
160
00:15:54,160 --> 00:15:57,640
And it's all I can
do and like doing.
161
00:16:55,600 --> 00:17:00,120
Well, did you find out who'd
planted leaflets with Kraft?
162
00:17:00,200 --> 00:17:04,200
- Have you another can for me?
- Speak!
163
00:17:11,080 --> 00:17:13,080
What about the can?
164
00:17:13,500 --> 00:17:15,540
On your kness, bark!
165
00:17:36,040 --> 00:17:38,000
What do you actually do?
166
00:17:38,080 --> 00:17:41,040
I do what they
tell me, why?
167
00:17:42,920 --> 00:17:44,680
Just wondering.
168
00:17:45,800 --> 00:17:48,560
- Just that?
- Just that.
169
00:17:48,920 --> 00:17:51,000
I'm fixing that shit pane.
170
00:17:51,000 --> 00:17:55,160
If it drops away, it'll
mean the crack has widened.
171
00:17:55,280 --> 00:18:00,480
lt's as hopeless as your
mission to keep people happy.
172
00:18:05,720 --> 00:18:08,040
But it's important
to know if the walls
173
00:18:08,040 --> 00:18:10,680
around us are cracking
or not, isn't it?
174
00:18:10,680 --> 00:18:12,760
Very important.
175
00:18:12,600 --> 00:18:16,300
But I do not need the
panes to know they are cracking.
176
00:18:16,350 --> 00:18:20,560
You've invented this
job just to keep us busy.
177
00:18:21,240 --> 00:18:25,080
Everything is cracking here,
it's plain enough.
178
00:18:25,080 --> 00:18:27,160
I often hear
cracks at night.
179
00:18:27,200 --> 00:18:29,360
Everone does.
180
00:18:39,760 --> 00:18:44,200
Tell me, is it true
that if the dome collapses,
181
00:18:44,200 --> 00:18:47,120
we are in for
death out there?
182
00:18:49,480 --> 00:18:53,160
Actually, there
is another problem.
183
00:18:53,280 --> 00:18:55,200
Bugger it!
184
00:18:56,920 --> 00:18:59,920
Why do you plant
leaflets with Kraft?!
185
00:19:08,760 --> 00:19:10,640
Is this your only problem?
186
00:19:10,640 --> 00:19:13,640
Your joke makes
a political issue.
187
00:19:13,680 --> 00:19:15,800
Now listen, mug.
188
00:19:16,000 --> 00:19:19,960
I plant the Booroo trash
just out of concern for him.
189
00:19:19,960 --> 00:19:24,800
Now that the Booroos are missing,
he has lost track of life, you see?
190
00:19:24,800 --> 00:19:28,960
I found him wasting away daily,
so I hit upon the leaflet stuff.
191
00:19:29,000 --> 00:19:32,160
Now look how happy
it's made him.
192
00:19:32,160 --> 00:19:37,960
- He is fighting the Booroos again.
- So it's an affection for Kraft?
193
00:19:38,400 --> 00:19:40,200
Shit, no.
194
00:19:40,560 --> 00:19:45,920
Kraft is a damn bastard and blockhead,
but he's a good chess player.
195
00:19:46,440 --> 00:19:49,080
If he died,
I would lose the partner.
196
00:19:49,160 --> 00:19:53,880
All right, go ahead with
leaflets, but make them smarter.
197
00:19:53,920 --> 00:19:55,680
How smarter?
198
00:19:55,920 --> 00:20:02,800
Like writing that
Kraft's wife has survived,
199
00:20:02,840 --> 00:20:07,160
asked for asylum with the
Booroos and hit the hot line.
200
00:20:07,160 --> 00:20:10,400
Then he'll be
ashamed to show it off.
201
00:20:18,000 --> 00:20:19,360
Hey!
202
00:20:19,400 --> 00:20:24,480
And if the dome breaks up,
will you still be tailing after us?
203
00:22:36,560 --> 00:22:38,440
- You want to buy it?
- Yes.
204
00:22:38,480 --> 00:22:40,320
- How many?
- One.
205
00:22:40,800 --> 00:22:45,280
- One for six arks, or two for ten.
- But I want one.
206
00:22:46,960 --> 00:22:49,520
Not here, patsy.
207
00:23:04,880 --> 00:23:06,760
Six arks.
208
00:23:08,240 --> 00:23:11,280
I only have five arks.
209
00:23:12,120 --> 00:23:14,960
Nothing doing.
The price's six.
210
00:23:15,460 --> 00:23:16,960
Wait.
211
00:23:25,440 --> 00:23:28,400
You can coin
medals out of it.
212
00:23:28,960 --> 00:23:31,640
But it's more silver
than in your arks.
213
00:23:31,680 --> 00:23:36,440
The arks will be the only legal
tender in the Ark, once we've got there.
214
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
I got nothing more to pay.
215
00:23:43,200 --> 00:23:44,920
Keep it.
216
00:23:48,000 --> 00:23:51,200
I give it to you,
because I pity you,
217
00:23:52,360 --> 00:23:54,160
pigeon.
218
00:24:45,360 --> 00:24:48,080
- Hi!
- You could have knocked.
219
00:24:51,800 --> 00:24:53,840
They need you.
220
00:24:54,080 --> 00:24:55,720
Who?
221
00:24:57,760 --> 00:25:04,000
Some machine that keeps the
dome together is breaking apart.
222
00:25:04,600 --> 00:25:08,000
None of us can fix it.
223
00:25:08,440 --> 00:25:11,160
We need a specialist.
224
00:25:11,840 --> 00:25:16,480
We found one among
those ragamuffins down there,
225
00:25:17,880 --> 00:25:21,280
an engineer who would do it.
226
00:25:23,200 --> 00:25:26,820
But he is a freak,
like the rest of them.
227
00:25:26,821 --> 00:25:30,240
- So what am I to do?
- Persuade him.
228
00:25:33,200 --> 00:25:36,120
psyche him to it.
229
00:25:39,160 --> 00:25:41,600
You have
the right approach.
230
00:25:43,200 --> 00:25:47,240
Promise him an ice-cream,
231
00:25:47,640 --> 00:25:53,440
onion and a good lay
every morning on the Ark,
232
00:25:55,560 --> 00:25:58,640
if he fixes that junk.
233
00:26:03,680 --> 00:26:09,040
I have a feeling
I've met you before.
234
00:26:09,440 --> 00:26:13,000
I was one of those
messiahs who made rounds
235
00:26:13,040 --> 00:26:17,560
promising a salvation to
those who would make it here.
236
00:26:17,560 --> 00:26:20,080
- The Ark.
- Oh, I see.
237
00:26:20,160 --> 00:26:23,840
Well, you looked
more inspired then.
238
00:26:23,840 --> 00:26:29,200
I got atropine in my eyes,
used typical gestures and rhetoric.
239
00:26:29,240 --> 00:26:31,840
You may learn it.
240
00:26:32,000 --> 00:26:38,800
And besides the makers of
attractive promises always appear inspired.
241
00:26:38,800 --> 00:26:44,600
That Annunciation of the Ark
was a very good idea.
242
00:26:44,640 --> 00:26:50,880
All rational, official
methods proved useless.
243
00:26:51,240 --> 00:26:57,560
There was only one choice left:
invoking a myth, faith, manipulation.
244
00:26:59,000 --> 00:27:01,430
Do you consider
it immoral?
245
00:27:01,501 --> 00:27:03,601
I don't know
much of morality.
246
00:27:03,840 --> 00:27:07,360
Where you came from
are no survivors left.
247
00:27:07,360 --> 00:27:10,840
But I bear no
grudge against you.
248
00:27:11,640 --> 00:27:16,800
More, I am grateful
for your Ark vision.
249
00:27:17,080 --> 00:27:23,400
You don't mean to say you
believe in the advent of the Ark?
250
00:27:24,240 --> 00:27:27,560
No.
There is no Ark.
251
00:27:28,480 --> 00:27:33,000
But it may be.
That's it's greatness.
252
00:27:33,600 --> 00:27:35,920
You are jeering!
253
00:27:37,120 --> 00:27:41,280
Not at all.
One must fill the void.
254
00:27:42,680 --> 00:27:45,880
Why should I not believe?
255
00:27:46,240 --> 00:27:49,160
The Ark is something nice,
256
00:27:49,920 --> 00:27:53,360
funcional, it makes sense.
257
00:27:54,000 --> 00:27:57,520
Something to
come and envelop me.
258
00:27:57,880 --> 00:28:02,840
Let's say that this
faith palliates my yearing.
259
00:28:02,880 --> 00:28:10,400
You realize it's a self-deception,
and yet you believe in things absurd?
260
00:28:10,800 --> 00:28:16,720
lt's good to be there,
in that crowd of expectant people.
261
00:28:22,120 --> 00:28:26,080
The dome keeps this city
isolated from the outside world?
262
00:28:26,080 --> 00:28:28,000
Do you know what
it is like outside?
263
00:28:28,000 --> 00:28:32,120
Most likely, there
is a huge radioactive ice field.
264
00:28:32,120 --> 00:28:37,200
The dome is operated electronically.
You are an engineer. Do you know this gear?
265
00:28:37,600 --> 00:28:38,840
Possibly.
266
00:28:38,840 --> 00:28:41,360
And you know
it is breaking down?
267
00:28:41,640 --> 00:28:43,800
Yes, they have told me.
268
00:28:43,840 --> 00:28:48,400
Then it is your duty toward
all humans living here
269
00:28:48,400 --> 00:28:53,120
to try and repair the mechanism
which saves us from that hell.
270
00:28:53,880 --> 00:28:59,040
If we are doomed to hell,
why should we keep the dome?
271
00:29:12,160 --> 00:29:15,000
You are fightning
for your life.
272
00:29:15,160 --> 00:29:18,800
Every day you
battle for some food.
273
00:29:19,640 --> 00:29:23,120
lt's the habit.
Strange, isn't it?
274
00:29:24,480 --> 00:29:26,880
You're playing a fool.
275
00:29:26,960 --> 00:29:30,680
This repair is
your moral duty.
276
00:29:30,720 --> 00:29:36,000
I expected to hear it.
You know, morality is a passkey.
277
00:29:36,880 --> 00:29:42,560
lt opens every door, including
the one hiding immoral intensions.
278
00:29:42,920 --> 00:29:46,880
lt is a command,
like "attention!".
279
00:29:47,120 --> 00:29:52,760
If the dome falls apart you will
be guilty of the death of all of us.
280
00:29:52,760 --> 00:29:56,680
You sound as if you believed
in an escape from death.
281
00:30:00,800 --> 00:30:02,080
You are wrong.
282
00:30:02,080 --> 00:30:06,200
lt is by accepting that I would
take responsibility for our lives,
283
00:30:06,240 --> 00:30:11,000
and that would be,
damn it, immodest.
284
00:30:19,440 --> 00:30:21,640
lt's easy enough.
285
00:31:06,400 --> 00:31:09,400
You stupid,
get out of here.
286
00:31:09,680 --> 00:31:10,960
Why?
287
00:31:12,520 --> 00:31:15,200
You disturb my sleep,
you stupid.
288
00:31:15,200 --> 00:31:16,800
But I'm keeping quiet.
289
00:31:16,800 --> 00:31:20,000
Yes, but as you are standing
here and I hear them howling,
290
00:31:20,000 --> 00:31:22,560
I feel as if you
were screaming in my ear.
291
00:31:22,560 --> 00:31:26,080
Would the loudspeakers not
disturb you, if I were not here?
292
00:31:26,120 --> 00:31:29,800
They wouldn't. Get out,
stupid, let me sleep.
293
00:31:35,640 --> 00:31:37,040
Take this!
294
00:31:39,640 --> 00:31:42,840
But let me stay
here a little longer.
295
00:31:42,840 --> 00:31:45,440
You are really stupid.
296
00:31:48,480 --> 00:31:54,360
A little boy, who wants the Ark
to take him away, should say ''thank you''.
297
00:31:54,360 --> 00:31:56,000
I don't care about the Ark.
298
00:31:56,000 --> 00:31:59,160
- You don't believe about the Ark?
- I believe in sparts, stupid.
299
00:31:59,200 --> 00:32:02,400
And if you keep on crying
out that there is no Ark,
300
00:32:02,400 --> 00:32:05,100
it means that
there must be.
301
00:32:05,101 --> 00:32:08,300
What do you think:
will it arrive?
302
00:32:08,800 --> 00:32:11,440
The Ark does not exist.
303
00:32:12,640 --> 00:32:15,760
Then why don't
you build it, stupid?
304
00:32:15,761 --> 00:32:19,880
If there is no Ark
we still can make it.
305
00:32:34,760 --> 00:32:40,200
After all, we could live in peace
and hide out even in this crazy inferno.
306
00:32:40,201 --> 00:32:45,240
But against what? Everything is temporary,
until the Ark arrives, isn't it?
307
00:32:45,240 --> 00:32:47,640
- I wish to save you.
- Why me?
308
00:32:47,680 --> 00:32:51,080
lt is you who needs help,
who is unhappy.
309
00:32:51,160 --> 00:32:52,920
Look where you
have brought me?
310
00:32:52,920 --> 00:32:55,800
What a hopeless,
desolate place! Look!
311
00:32:55,840 --> 00:33:00,320
- But here we can be alone together.
- What for? I hate being alone.
312
00:33:00,320 --> 00:33:02,240
I am scared of emptiness.
313
00:33:02,240 --> 00:33:04,880
Listen,
I want to have a baby.
314
00:33:04,880 --> 00:33:08,440
- lt may be with you. Do you want it?
- A baby, now?
315
00:33:08,520 --> 00:33:13,400
I mean not now. When
the Ark arrives. Don't you see?
316
00:33:13,400 --> 00:33:15,520
To have a baby,
you must have lots of money.
317
00:33:15,600 --> 00:33:19,840
And I have earned plenty of these
new Arks. Don't you want a baby?
318
00:33:20,640 --> 00:33:22,640
You are crazy.
319
00:33:24,040 --> 00:33:27,600
Oh, now I hate emptiness.
I hate it!
320
00:33:32,600 --> 00:33:35,200
D you want
to come over?
321
00:33:35,240 --> 00:33:36,960
Come on.
322
00:33:45,440 --> 00:33:47,240
Look, he is a millionaire.
323
00:33:47,280 --> 00:33:51,480
They brought him and his wife
here in a sedan chair, like a king.
324
00:33:51,480 --> 00:33:54,360
Then when he found that
the Ark had failed to come,
325
00:33:54,400 --> 00:33:58,720
he resolved to build this roots
and he insisted that it was all of wood.
326
00:33:58,760 --> 00:34:01,080
He paid millions
for every board.
327
00:34:01,120 --> 00:34:03,520
And once they
had built it,
328
00:34:03,600 --> 00:34:08,160
he got in there and has
not come o it ever since
329
00:34:08,280 --> 00:34:10,720
lt cost him a fortune.
330
00:34:13,600 --> 00:34:15,640
Don't be scared.
Come on.
331
00:34:16,720 --> 00:34:20,160
I rent a room here.
Come on.
332
00:34:29,640 --> 00:34:31,440
Is it him?
333
00:34:32,320 --> 00:34:36,160
Well, not a beauty,
but looks like a man.
334
00:34:36,200 --> 00:34:38,040
Do you like him?
335
00:34:38,840 --> 00:34:42,840
He has something of
a charming fool about him.
336
00:34:43,160 --> 00:34:45,560
And why are you so stiff, man?
337
00:34:45,560 --> 00:34:47,520
No, I am not...
338
00:34:53,320 --> 00:34:56,320
You are versed in technology,
I can feel it.
339
00:34:56,360 --> 00:34:59,040
Will you advise a
weak woman, will you?
340
00:34:59,040 --> 00:35:00,400
Yes.
341
00:35:00,600 --> 00:35:06,280
Fine. After the Ark has come,
it will fly away, won't it?
342
00:35:07,640 --> 00:35:08,720
Yes.
343
00:35:08,760 --> 00:35:11,160
And then it will soar into
space where gravity
344
00:35:11,160 --> 00:35:17,160
is zero and everyone
floats weightless.
345
00:35:17,160 --> 00:35:22,480
you will glide and you
may get bruises, am I right?
346
00:35:22,520 --> 00:35:23,840
You may.
347
00:35:24,520 --> 00:35:28,120
Perfect. I've got
a wonderful invention.
348
00:35:28,240 --> 00:35:30,840
Check the stitches.
349
00:35:32,200 --> 00:35:33,720
What for?
350
00:35:33,720 --> 00:35:35,640
You blockhead.
351
00:35:35,840 --> 00:35:39,040
When we will all fly
weightless up there,
352
00:35:39,050 --> 00:35:44,240
I will pad the walls of
our Ark cabin with this.
353
00:35:45,040 --> 00:35:49,040
I cannot expose my husband
and me to the risk of bruises.
354
00:35:49,040 --> 00:35:51,400
After all we are
too rich for that.
355
00:35:51,400 --> 00:35:53,880
Well, is
it a good idea?
356
00:35:53,920 --> 00:35:56,240
Certainly, it is.
357
00:35:56,280 --> 00:35:58,200
You've put me at ease.
358
00:35:59,920 --> 00:36:04,600
And you are so skinny,
sweet blond, and so nice.
359
00:36:06,720 --> 00:36:11,680
Well, go there,
she is waiting for you. Go.
360
00:36:13,200 --> 00:36:16,880
What's the matter ladies.
Sing!
361
00:36:18,680 --> 00:36:21,240
Did you bring me a dove?
362
00:36:29,640 --> 00:36:31,280
No.
363
00:36:34,720 --> 00:36:37,680
One cannot rely on anyone.
364
00:36:37,720 --> 00:36:40,200
What do you
need a dove for?
365
00:36:40,240 --> 00:36:43,440
To have it exactly
as in the book.
366
00:36:46,320 --> 00:36:49,920
Do you like my Ark?
367
00:36:52,200 --> 00:36:54,600
Oh, it's an Ark.
368
00:36:54,880 --> 00:36:56,520
What else?
369
00:36:56,880 --> 00:37:01,080
Can't you feel
we are swimming?
370
00:37:01,280 --> 00:37:06,720
When the water subsides,
I will need a dove.
371
00:37:07,360 --> 00:37:08,440
What for?
372
00:37:08,480 --> 00:37:11,040
To have it
exactly as in the book.
373
00:37:11,760 --> 00:37:16,280
The dove will show me
when the flood is over.
374
00:37:16,360 --> 00:37:19,840
All like in
the book, you see?
375
00:37:19,840 --> 00:37:23,760
lt's a tried-out
method. lt must work.
376
00:37:24,760 --> 00:37:28,400
Look what they have
brought me? What is it?
377
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
- A raven.
- A raven!
378
00:37:32,400 --> 00:37:35,600
You fool, a raven?!
379
00:37:36,120 --> 00:37:38,840
lt's a stuffed puppet.
380
00:37:46,100 --> 00:37:51,720
Tell me: have you had at least
one vision in your lifetime?
381
00:37:52,100 --> 00:37:53,880
No.
382
00:37:54,880 --> 00:37:57,440
That's what I tought.
383
00:37:58,440 --> 00:38:06,040
You can have no visions
with your way of thinking.
384
00:38:07,360 --> 00:38:09,400
Are you sexual at least?
385
00:38:09,400 --> 00:38:11,880
- What?
- Sexual!
386
00:38:12,000 --> 00:38:16,280
Don't you have
a problem with your virility?
387
00:38:17,000 --> 00:38:18,881
No...
388
00:38:21,560 --> 00:38:22,360
That's good.
389
00:38:22,360 --> 00:38:24,200
You'll be handy,
390
00:38:26,120 --> 00:38:30,640
very handy to me.
I will adopt you.
391
00:38:31,040 --> 00:38:33,760
I need sons.
392
00:38:35,040 --> 00:38:38,880
Ham...Sem...
393
00:38:40,120 --> 00:38:44,360
and what's-his-name...
394
00:38:49,440 --> 00:38:58,160
Oh, how wonderful it is to
see the whole prophecy come true.
395
00:39:02,120 --> 00:39:06,240
Don't be afraid of him.
There's no harm in him...Come...
396
00:39:15,840 --> 00:39:17,960
Do you like it here?
397
00:39:19,040 --> 00:39:25,200
I am happy they have rented this room to me,
and you know, almost for nothing.
398
00:39:26,440 --> 00:39:31,520
You know, his wife says
I bring some life in here.
399
00:39:32,280 --> 00:39:35,800
They are freaks,
but I don't mind it at all.
400
00:39:35,800 --> 00:39:38,440
I have got used to it.
401
00:39:38,440 --> 00:39:40,960
Say that you
like this place.
402
00:39:40,960 --> 00:39:43,360
What are they
doing over there?
403
00:39:47,320 --> 00:39:50,560
Don't you know?
lt's a practice session.
404
00:39:51,000 --> 00:39:53,360
When the Ark arrives,
there will be a terrible
405
00:39:53,360 --> 00:39:55,960
crush for the entrance,
and they won't let everyone in.
406
00:39:55,960 --> 00:40:01,760
So I and my friends have come to
a conclusion that when the Ark arrives,
407
00:40:01,800 --> 00:40:05,840
they will have to rope it
to the ground, won't they?
408
00:40:05,840 --> 00:40:10,400
And we are planning to get inside
by climbing the ropes, you see?
409
00:40:10,480 --> 00:40:15,120
I know it may be ungentlemanly,
but the point is to get inside, isn't is?
410
00:40:15,120 --> 00:40:17,000
And that's why
they are practicing.
411
00:40:17,000 --> 00:40:21,240
And besides, it is very
pleasant to walk in the air like this.
412
00:40:22,680 --> 00:40:25,520
You know, I also must learn it.
413
00:40:26,880 --> 00:40:30,040
lt's awfully warm in
this millionaire's lodge.
414
00:40:30,040 --> 00:40:33,240
You know what they told me?
They said they are used to it.
415
00:40:33,240 --> 00:40:35,800
They said that even if
the world ends tomorrow,
416
00:40:35,800 --> 00:40:38,800
they will keep it warm,
because they are rich.
417
00:40:39,560 --> 00:40:42,480
Do you think we
will be rich some day?
418
00:40:47,640 --> 00:40:49,400
Maybe.
419
00:40:55,680 --> 00:40:58,840
Why don't you ever
call me by my name?
420
00:40:59,600 --> 00:41:02,320
I don't know
what it means.
421
00:41:03,240 --> 00:41:05,040
Gea?
422
00:41:05,560 --> 00:41:10,240
lt used to be a very expensive
vodka for the wealthy. Didn't you know?
423
00:41:14,520 --> 00:41:17,280
What are you
waiting for, stupid?
424
00:42:37,040 --> 00:42:38,680
Calm down.
425
00:42:42,520 --> 00:42:46,800
Look there,
do you see it?
426
00:42:49,320 --> 00:42:51,920
I see it.
What is it?
427
00:42:52,960 --> 00:42:56,040
lt is soaring, flying off.
428
00:42:56,240 --> 00:43:00,600
So beautiful, so white,
with a gilded framework.
429
00:43:00,600 --> 00:43:02,360
What is flying off?
430
00:43:07,000 --> 00:43:08,680
The Ark.
431
00:43:11,040 --> 00:43:15,240
They have deserted me, flew
away without me, do you understand?
432
00:43:15,280 --> 00:43:19,080
They didn't want me. Why?
What for? Can you see it?
433
00:43:29,440 --> 00:43:30,480
Yes.
434
00:43:31,120 --> 00:43:33,560
Is it flying off?
435
00:43:34,160 --> 00:43:36,440
lt's off already.
436
00:43:50,020 --> 00:43:59,040
Where have you been?
437
00:43:52,600 --> 00:43:55,800
Doing my duty. They won't plant
leaflets on Kraft any more.
438
00:43:55,800 --> 00:43:59,040
I talked to them.
Then I talked to that engineer.
439
00:43:59,040 --> 00:44:02,680
And I moved around those freaks
down there. The usual business.
440
00:44:02,720 --> 00:44:05,000
Baldhead:
Leave the freaks alone!
441
00:44:05,000 --> 00:44:08,800
lt's no longer a save-the mankind
play. lt's saving our ass.
442
00:44:08,800 --> 00:44:12,480
You were to motivate that engineer
into reparing the dome mechanism.
443
00:44:12,480 --> 00:44:14,200
The shit dome covers all of us.
444
00:44:14,200 --> 00:44:17,920
If it falls apart,
they will die, as well as us.
445
00:44:17,920 --> 00:44:19,480
You and me!
446
00:44:19,520 --> 00:44:22,840
He refused in spite
of the consequences.
447
00:44:22,840 --> 00:44:26,000
This is no place
for human rights bullshit.
448
00:44:26,890 --> 00:44:31,301
He is the only guy who can
mend the dome stabilizing mechanism.
449
00:44:31,310 --> 00:44:35,600
You are a persuasion specialist
and you've proved an asshole!
450
00:44:35,640 --> 00:44:39,040
I hope you reminded him that
there is minus 30 centigrades outside
451
00:44:39,040 --> 00:44:42,120
and radiation that can finish
everybody off in a few hours??
452
00:44:42,160 --> 00:44:46,240
His refusal has an element
of deliberate suicide and...
453
00:44:46,240 --> 00:44:50,040
- I guess I read him.
- And what's the matter with you?
454
00:44:50,040 --> 00:44:52,120
Find your uniform overtight?
455
00:44:52,160 --> 00:44:54,240
You may join them
and die with them,
456
00:44:54,240 --> 00:44:57,720
but first you will force
him to do what he has to do.
457
00:44:57,720 --> 00:44:59,680
You shithead, you.
458
00:44:59,680 --> 00:45:01,920
But he believes that
his decision agrees
459
00:45:01,920 --> 00:45:05,640
with the faith of those two
thousand people who have come here.
460
00:45:09,400 --> 00:45:12,760
What decision and what faith?!
461
00:45:12,760 --> 00:45:17,600
What faith?! The escape into a myth,
the escape from reality, the Ark faith!
462
00:45:17,640 --> 00:45:21,240
There are now not more
than 850 people left alive.
463
00:45:21,240 --> 00:45:24,720
The remainder have died
of cold, dirt and malnutrition.
464
00:45:24,720 --> 00:45:28,320
For none of them even thinks of
flushing up the jakes after crapping.
465
00:45:28,320 --> 00:45:30,600
If that prick fails
to change his sentiments,
466
00:45:30,640 --> 00:45:32,240
if you fail to amend your faith,
we will be all dead in a few weeks!
467
00:45:32,240 --> 00:45:34,960
if you fail to amend your faith,
we will be all dead in a few weeks!
468
00:45:37,280 --> 00:45:42,440
We must exploit the faith
in the Ark for our ends.
469
00:45:42,440 --> 00:45:45,200
Am I declare myself a
priest and hand out opium?
470
00:45:45,240 --> 00:45:48,320
We gotta give them
somethin they will accept.
471
00:45:48,360 --> 00:45:50,560
Something unofficial.
472
00:45:50,560 --> 00:45:55,200
Something to mobilize them
and wrest them out of lethargy.
473
00:45:55,200 --> 00:45:58,800
And maybe then they would start
flushing up the jakes after crapping?
474
00:45:58,800 --> 00:46:01,560
What about the details?
475
00:46:03,160 --> 00:46:07,840
I don't know.
Give me a time.
476
00:46:10,160 --> 00:46:13,480
Then fuck out,
fuck out!
477
00:46:14,280 --> 00:46:16,960
Go and build a
miraculous Ark for them.
478
00:46:16,960 --> 00:46:19,200
Yes, ha, ha, ha.
479
00:46:19,200 --> 00:46:24,120
Make a conspiratorial Ark
for them, ha, ha, ha, you!
480
00:46:24,320 --> 00:46:25,600
Fuck out!
481
00:46:25,600 --> 00:46:32,000
Ha, ha, yes, make a conspiratorial
Ark for them, ha, ha, ha.
482
00:47:16,520 --> 00:47:18,840
- What do you want?
- Books.
483
00:47:19,400 --> 00:47:21,920
- The author?
- Collective.
484
00:47:22,240 --> 00:47:25,920
Good. There are
many collective works
485
00:47:25,920 --> 00:47:29,280
about the Booroos' geopolitics,
the Booroos' plotting.
486
00:47:29,280 --> 00:47:33,320
- The real face of Booroodemocracy.
- All this is about the Booroos? .
487
00:47:33,320 --> 00:47:35,040
- Of course.
- And the other books?
488
00:47:35,040 --> 00:47:37,600
There was an order to
leave only books about the Booroos
489
00:47:37,600 --> 00:47:40,320
and all of them have been left.
According to the order.
490
00:47:40,320 --> 00:47:43,080
- Who needs the rubbish?
- lt's no rubbish.
491
00:47:44,520 --> 00:47:47,800
They are precious, proven
truths for generations to come,
492
00:47:47,800 --> 00:47:51,680
to make them remember who had
unleashed this nuclear holocaust,
493
00:47:51,680 --> 00:47:56,560
to reveal to our grandchildren the
true face of the Booroo provocation.
494
00:47:56,640 --> 00:47:59,840
I see, but where
are the other books?
495
00:47:59,880 --> 00:48:00,200
Hush!
496
00:48:00,200 --> 00:48:01,280
Hush!
497
00:48:02,320 --> 00:48:05,160
The Booroos are eavesdropping.
498
00:48:06,560 --> 00:48:08,440
There are no Booroos here.
499
00:48:08,480 --> 00:48:11,440
And who plants
the leaflets?
500
00:48:13,640 --> 00:48:16,600
There was one Booroo,
but I tracked him down.
501
00:48:16,640 --> 00:48:18,080
And what?
502
00:48:18,120 --> 00:48:19,800
And I shot him dead.
503
00:48:20,320 --> 00:48:23,920
Did you?!
lt's great.
504
00:48:24,040 --> 00:48:27,680
You should have staged a
public execution, as a show case.
505
00:48:27,720 --> 00:48:30,120
I couldn't. He struggled,
provoked a shootout.
506
00:48:30,160 --> 00:48:33,840
I got five bullets into him.
Dead on the scene. Out!
507
00:48:39,520 --> 00:48:41,600
You are the hero.
508
00:48:41,640 --> 00:48:44,280
I'll put you up for a medal.
509
00:48:45,240 --> 00:48:48,760
Can you tell me where
you have hidden the books?
510
00:48:48,880 --> 00:48:51,040
They took them away.
511
00:48:52,080 --> 00:48:55,360
I am looking for the Bible.
512
00:48:55,360 --> 00:48:57,800
Does the Bible
speak of the Booroos?
513
00:48:57,801 --> 00:49:01,600
- I don't know.
- So what do you need it for?
514
00:49:01,601 --> 00:49:04,800
Some excerpts...
about deluge, the Ark.
515
00:49:12,360 --> 00:49:13,480
The Ark,
516
00:49:13,920 --> 00:49:16,720
the Bible, the Ark, mhm.
517
00:49:28,640 --> 00:49:30,280
No Bible.
518
00:49:30,960 --> 00:49:36,800
lt was classed as fiction
and they took it away.
519
00:50:12,040 --> 00:50:14,400
What do you want?
520
00:50:14,400 --> 00:50:16,520
Looking for something.
521
00:50:18,720 --> 00:50:20,720
I can sell you.
522
00:50:21,600 --> 00:50:24,160
I saved the better pieces.
523
00:50:34,840 --> 00:50:36,680
Nothing else?
524
00:50:37,160 --> 00:50:39,160
Buy while
it's still here.
525
00:50:39,160 --> 00:50:41,040
They say there's nothing left.
526
00:50:41,040 --> 00:50:44,440
No waste paper.
Nothing for my mill.
527
00:50:44,760 --> 00:50:48,480
Look, I am
looking for the Bible.
528
00:50:54,800 --> 00:50:58,880
it's a nice hard cover.
Real leather.
529
00:50:59,200 --> 00:51:02,280
I couldn't pot it,
so I left it. Take it.
530
00:51:02,320 --> 00:51:04,440
But where is the inside?
531
00:51:04,880 --> 00:51:06,360
What for?
532
00:51:07,320 --> 00:51:11,320
The pages were soiled.
The cover counts.
533
00:51:11,320 --> 00:51:13,520
I will give you
some white paper,
534
00:51:13,520 --> 00:51:17,320
you'll stuff it inside and no one will tell
the difference when it is on a shelf.
535
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Why do you destroy books?
536
00:51:24,000 --> 00:51:26,760
I don't destroy hem.
I mill them for pulp.
537
00:51:32,640 --> 00:51:37,000
Milled cellulose. lt's a perfect filler,
538
00:51:38,000 --> 00:51:39,680
a light dish.
539
00:51:42,080 --> 00:51:46,080
We gotta feed this crowd with something,
don't you think?
540
00:51:52,880 --> 00:51:55,760
Soft, you are late!
What happened!?
541
00:51:55,880 --> 00:51:58,360
I waited so long.
Since midday.
542
00:51:58,400 --> 00:52:00,000
You promised, remember?
543
00:52:00,000 --> 00:52:03,200
- You are my friend, aren't you?
- I apologize.
544
00:52:03,440 --> 00:52:04,480
Never mind.
545
00:52:04,480 --> 00:52:06,640
Now we'll go and
see my Eden, shall we?
546
00:52:06,640 --> 00:52:09,440
Look. lt's my work.
547
00:52:10,560 --> 00:52:13,600
They fear the
electric current.
548
00:52:14,440 --> 00:52:16,080
Peeping Toms.
549
00:52:16,080 --> 00:52:18,680
They want to
get to my Eden.
550
00:52:18,720 --> 00:52:20,040
Who?
551
00:52:20,320 --> 00:52:22,120
All of them
552
00:52:26,600 --> 00:52:28,160
Put it on.
553
00:52:34,000 --> 00:52:38,080
lt's a Swiss patent lock,
a zuhalt lock.
554
00:52:44,800 --> 00:52:48,320
You are the first and the
only one I will let in there.
555
00:52:48,360 --> 00:52:50,280
You know why?
556
00:52:50,880 --> 00:52:53,720
Because you have good eyes,
sweet face.
557
00:52:54,480 --> 00:52:56,960
- Can I trust you?
- Sure.
558
00:52:57,000 --> 00:52:58,520
Come!
559
00:53:05,480 --> 00:53:07,440
Now watch it.
560
00:53:14,040 --> 00:53:15,360
Well?
561
00:53:17,200 --> 00:53:18,720
How about it?
562
00:53:21,160 --> 00:53:23,000
Great, isn't it?
563
00:53:24,400 --> 00:53:27,560
Made you breathless,
Soft, didn't it?
564
00:53:27,600 --> 00:53:29,960
You didn't expect
it from me.
565
00:53:30,000 --> 00:53:32,120
But what is this for?
566
00:53:32,320 --> 00:53:34,360
lt's our salvation.
567
00:53:37,200 --> 00:53:38,880
I don't get it.
568
00:53:38,880 --> 00:53:41,400
You don't get it?
You don't?
569
00:53:41,440 --> 00:53:45,440
An what happens when the dome
breaks before the Ark has arrived?
570
00:53:45,440 --> 00:53:47,920
And it will break
up for sure.
571
00:53:48,120 --> 00:53:51,480
lt will Soft, won't it?
Be straight.
572
00:53:52,440 --> 00:53:53,800
lt will.
573
00:53:54,360 --> 00:54:00,160
Then it's only freezing up
and the Ark is not in sight yet.
574
00:54:00,200 --> 00:54:02,000
All people are
freezing dead.
575
00:54:02,000 --> 00:54:05,680
So where is the shelter
to wait it out, where?
576
00:54:06,320 --> 00:54:07,600
I don't know.
577
00:54:07,600 --> 00:54:10,680
lnside a fridge,
blockhead.
578
00:54:10,720 --> 00:54:14,420
A fridge is insulated to
keep temperatures, you see?
579
00:54:20,240 --> 00:54:21,560
They'll be
freezing dead out there,
580
00:54:21,560 --> 00:54:24,760
while we will hop in
the fridge and lock up.
581
00:54:27,080 --> 00:54:29,200
And there'll
be no electricity,
582
00:54:29,200 --> 00:54:34,680
so the fridge will
defreeze and get warm inside.
583
00:54:35,240 --> 00:54:38,120
They will be long
stiff dead out there,
584
00:54:40,800 --> 00:54:46,440
while we'll have here all we need,
cigars, drinks and we'll wait.
585
00:54:50,320 --> 00:54:53,600
And one day it's
knock, knock, knock.
586
00:54:53,600 --> 00:54:55,120
Who's that?
587
00:54:55,480 --> 00:54:58,720
That's the Ark
coming to take us away.
588
00:54:59,040 --> 00:55:00,880
You get the idea?
589
00:55:00,880 --> 00:55:02,800
Yeah.
590
00:55:03,040 --> 00:55:04,840
Look, the grub.
591
00:55:06,720 --> 00:55:13,760
I've saved it all the time and stocked
it here, arranged it, decorated it.
592
00:55:14,040 --> 00:55:15,560
Halluva job.
593
00:55:15,600 --> 00:55:17,800
But now look what a beauty!
594
00:55:17,880 --> 00:55:19,280
Yes!
595
00:55:20,840 --> 00:55:23,160
But there is more to it.
596
00:55:23,640 --> 00:55:25,520
Now watch!
597
00:55:32,040 --> 00:55:33,400
Come on here!
598
00:55:41,600 --> 00:55:43,920
My favorite ladies.
599
00:55:46,400 --> 00:55:48,640
My darling asses.
600
00:55:52,440 --> 00:55:54,200
I've frozen them.
601
00:56:03,600 --> 00:56:06,640
They will defreeze
them in the Ark,
602
00:56:08,280 --> 00:56:10,720
they will,
won't they?
603
00:56:10,760 --> 00:56:12,960
They will do anything.
604
00:56:13,520 --> 00:56:15,800
Why did you
get so worried?
605
00:56:15,800 --> 00:56:19,240
Ha, ha, ha.
Why to worry. No reason.
606
00:56:19,520 --> 00:56:22,560
One for you,
the other one for me.
607
00:56:22,560 --> 00:56:24,520
Fuck, fuck, fuck, fuck.. .
608
00:56:24,520 --> 00:56:27,280
We'll give rise
to a new civilization.
609
00:56:28,480 --> 00:56:30,960
I've thought of everyting,
haven't I?
610
00:56:31,160 --> 00:56:33,000
Are you grateful?
611
00:56:34,600 --> 00:56:36,640
Now this shit pit.
612
00:56:36,960 --> 00:56:38,960
Makes me throw up.
613
00:56:40,000 --> 00:56:42,680
All's to live to
see the Ark come.
614
00:56:42,840 --> 00:56:49,000
I have also made this little altar
to pray for the Ark to take us for sure.
615
00:56:50,400 --> 00:56:54,320
We'll be saved,
we'll be saved mommy.
616
00:56:58,800 --> 00:57:03,080
The Ark of
brightness - redeem us.
617
00:57:06,360 --> 00:57:10,280
The Ark long
awaited - redeem us.
618
00:57:12,680 --> 00:57:16,040
The Ark of
all hope - redeem us.
619
00:57:25,800 --> 00:57:30,280
The Ark of
eternal happiness - redeem us.
620
00:57:32,760 --> 00:57:37,080
The Ark of the
hidden heart - redeem us.
621
00:57:40,480 --> 00:57:43,680
The Ark of
brightness - arrive.
622
00:58:45,240 --> 00:58:48,680
Do you see any sense
in looking for corpses?
623
00:58:50,920 --> 00:58:54,160
All those lying here
will be dead anyway.
624
00:58:55,440 --> 00:59:01,080
whether I mark the corpses now
or later makes a difference.
625
00:59:02,560 --> 00:59:05,240
Nobody takes
the bodies away anyway.
626
00:59:05,640 --> 00:59:09,760
- What's the show for?
- Maybe for statistics.
627
00:59:10,280 --> 00:59:12,680
Figures look nice.
628
00:59:16,520 --> 00:59:19,040
Only why should I
waste time on it?
629
00:59:19,040 --> 00:59:21,240
I could earn a
doctorate instead.
630
00:59:21,240 --> 00:59:24,520
You know, it's a
perfect field for research here.
631
00:59:26,520 --> 00:59:28,040
I got the idea
632
00:59:30,240 --> 00:59:33,560
that if you herd too many
individuals in small space,
633
00:59:33,720 --> 00:59:36,320
the community degenerates.
634
00:59:36,480 --> 00:59:39,360
lt's been
proved with rats,
635
00:59:39,360 --> 00:59:42,120
already and here is such
a fine field for research.
636
00:59:42,120 --> 00:59:45,280
To hell with the doctorate,
637
00:59:45,320 --> 00:59:49,960
but it's absurd, nonsense
of what I am doing.
638
00:59:50,240 --> 00:59:51,640
Shit.
639
01:00:05,440 --> 01:00:10,640
The guy you are looking
for should be here.
640
01:00:17,880 --> 01:00:19,680
- Is it him?
- Yes.
641
01:00:20,880 --> 01:00:24,040
You are lucky,
he's still alive.
642
01:00:25,680 --> 01:00:28,360
You want to put
him on treatment?
643
01:00:33,240 --> 01:00:38,120
Red, yellow...doesn't matter,
it's only for comfort.
644
01:00:38,600 --> 01:00:42,160
When he dies, you may
stick it on him right away.
645
01:00:44,000 --> 01:00:46,360
Do you care for him?
646
01:00:47,000 --> 01:00:48,320
A little.
647
01:00:49,920 --> 01:00:54,480
I am of no help anyhow,
but call out if you need me.
648
01:00:54,840 --> 01:00:56,800
I am near.
649
01:01:03,760 --> 01:01:05,960
I want to help you.
650
01:01:08,640 --> 01:01:10,400
What do you say?
651
01:01:10,400 --> 01:01:13,400
I want to get
you out of there.
652
01:01:13,600 --> 01:01:15,960
I am all right
where I am.
653
01:01:16,000 --> 01:01:19,000
But you need care.
654
01:01:19,320 --> 01:01:25,400
Did you ever think why we
huddle together in these corridors?
655
01:01:27,440 --> 01:01:29,840
Maybe it's warmer.
656
01:01:29,840 --> 01:01:30,700
Hm, hm.
657
01:01:31,200 --> 01:01:34,120
I really need you.
658
01:01:34,121 --> 01:01:36,920
I want to build Ark.
659
01:01:37,200 --> 01:01:38,800
Do you?
660
01:01:39,480 --> 01:01:44,000
So lie down by my side.
661
01:01:44,480 --> 01:01:48,960
Will your Ark swim or fly?
662
01:01:51,680 --> 01:01:56,920
I mean the purpose to
get us off the apathy.
663
01:01:58,680 --> 01:02:01,160
lt's a clever idea.
664
01:02:02,080 --> 01:02:04,960
Well, will you help me?
665
01:02:05,760 --> 01:02:08,200
- No.
- Why?
666
01:02:09,600 --> 01:02:13,280
Because it is too
late for your Ark.
667
01:02:13,960 --> 01:02:16,880
I have taken you on.
668
01:02:18,880 --> 01:02:24,600
I was one of the builders of this town
and I know that the dome must fall.
669
01:02:24,600 --> 01:02:27,360
lt was designed to hold
only for one year.
670
01:02:27,360 --> 01:02:30,520
No repair can help.
671
01:02:30,800 --> 01:02:33,800
lt will simply crack.
672
01:02:34,880 --> 01:02:37,360
Break and it's over.
673
01:02:38,680 --> 01:02:41,480
But stop sulking. Don't be sad.
674
01:02:41,960 --> 01:02:44,880
At last nothing is a must.
675
01:02:44,880 --> 01:02:46,680
I want to live.
676
01:02:48,080 --> 01:02:49,800
Do you?
677
01:02:50,240 --> 01:02:54,320
ln this town
there is a hangar.
678
01:02:56,160 --> 01:03:00,360
I got no master plan,
but you will have to find it.
679
01:03:00,640 --> 01:03:06,840
If there is a hangar, there
should be an aeroplane inside it.
680
01:03:08,160 --> 01:03:10,720
A real, flying Ark.
681
01:03:13,520 --> 01:03:15,920
Will you come with me?
682
01:03:22,520 --> 01:03:25,800
No.
I have a little request to you.
683
01:03:27,200 --> 01:03:31,080
If you happen to come
again and find me dead,
684
01:03:31,360 --> 01:03:35,000
do not let them
stick a label on me.
685
01:03:35,000 --> 01:03:37,760
I hate numbers, labels.
686
01:03:39,080 --> 01:03:45,000
And besides, I would like to
witness the breakup of the dome,
687
01:03:45,680 --> 01:03:48,680
to watch it at least as a dead body.
688
01:03:49,000 --> 01:03:53,240
I tend to be pathetic,
you see?
689
01:04:00,560 --> 01:04:02,080
Get up.
690
01:04:02,360 --> 01:04:03,720
What?
691
01:04:03,920 --> 01:04:05,040
Listen,
692
01:04:05,720 --> 01:04:08,520
there is a
hangar in this town.
693
01:04:09,720 --> 01:04:10,720
A hangar?!
694
01:04:10,760 --> 01:04:13,600
We all are in the
same lousy hangar.
695
01:04:13,640 --> 01:04:17,400
I mean a hangar
with aeroplanes.
696
01:04:17,440 --> 01:04:19,560
Whole squadrons of planes.
697
01:04:19,840 --> 01:04:24,200
We'll bomb Booroos.
698
01:04:26,480 --> 01:04:28,800
You will train kamikaze.
699
01:04:36,040 --> 01:04:38,440
Where is the master plan?
700
01:04:38,800 --> 01:04:43,440
Destroy all plans, hide them
from the Booroos, burn them!
701
01:04:44,560 --> 01:04:46,880
Show me the
master plan!
702
01:04:46,880 --> 01:04:49,840
lt should be somewhere.
Let go of me.
703
01:04:51,840 --> 01:04:53,720
Why the hell
do you need it?
704
01:04:53,720 --> 01:04:56,480
The Hangar...
the aeroplane!
705
01:04:56,480 --> 01:04:59,480
You really want
to bomb the Booroos?
706
01:05:00,120 --> 01:05:01,720
I want to escape.
707
01:05:02,560 --> 01:05:06,000
Where will you
find a better place?
708
01:05:06,400 --> 01:05:08,480
The same
shit is everyhere,
709
01:05:08,480 --> 01:05:13,460
the difference being that here
I am the boss, remember, Soft!
710
01:05:13,460 --> 01:05:18,360
You are not flying anywhere,
you son of a bitch! Remember this!
711
01:05:18,560 --> 01:05:21,360
Where do you
want to fly?
712
01:05:40,000 --> 01:05:42,760
You have invented
this aeroplane story?
713
01:05:42,760 --> 01:05:44,360
Maybe.
714
01:05:50,400 --> 01:05:54,120
Is there really
an aeroplane?
715
01:05:59,440 --> 01:06:00,920
Soft,
716
01:06:03,880 --> 01:06:10,120
promise me you will take me
to the Ark, to the aeroplane.
717
01:06:11,080 --> 01:06:15,240
Promise you will
take me from here,
718
01:06:16,160 --> 01:06:19,920
Soft, please, please,
let's fly together.
719
01:06:42,160 --> 01:06:43,320
Good to see you.
720
01:06:43,320 --> 01:06:45,240
- Want a bargain, cheap?
- A bargain?
721
01:06:45,240 --> 01:06:47,560
I'll sell you our stocks.
Cheap, for pennies.
722
01:06:47,560 --> 01:06:50,080
- No, thank you.
- Just 100 arks. Twenty!
723
01:06:50,120 --> 01:06:51,000
I got no money.
724
01:06:51,040 --> 01:06:52,800
So why are you
waiting, fool.
725
01:06:52,800 --> 01:06:54,200
Go and get it!
726
01:06:54,200 --> 01:06:56,000
The Ark!
Miracles!
727
01:09:01,920 --> 01:09:04,240
What's the
matter with you?
728
01:09:04,720 --> 01:09:08,720
Wait a little...
be patient.
729
01:09:10,800 --> 01:09:12,960
We'll escape.
730
01:09:16,600 --> 01:09:18,560
Do you trust me?
731
01:09:18,800 --> 01:09:21,560
We'll escape
like you wanted.
732
01:09:23,360 --> 01:09:26,720
Then we'll go to...
733
01:09:28,160 --> 01:09:30,080
Venice.
734
01:09:36,440 --> 01:09:38,280
A funny city,
735
01:09:39,120 --> 01:09:42,680
crumbling to the
sea for centuries.
736
01:09:45,000 --> 01:09:50,320
But I guess it's still
there for us to see.
737
01:09:51,920 --> 01:09:56,040
Then we'll
have a home,
738
01:09:57,280 --> 01:10:00,800
home, a garden.
739
01:10:02,640 --> 01:10:06,600
Just wait a little longer.
740
01:11:48,000 --> 01:11:50,760
You stupid,
do you have sprats for me?
741
01:11:50,800 --> 01:11:51,840
I don't.
742
01:11:51,840 --> 01:11:54,600
- So what'll it be?
- I don't know.
743
01:11:56,640 --> 01:11:58,800
When will the Ark come?
744
01:11:58,800 --> 01:12:00,040
I don't know!
745
01:12:00,040 --> 01:12:03,200
So take me away
from here, stupid.
746
01:12:03,720 --> 01:12:06,240
And where do
you want to go?
747
01:12:06,240 --> 01:12:09,800
Any place,
just to be far from here.
748
01:12:15,520 --> 01:12:17,760
Will you wait
here for me?
749
01:12:17,760 --> 01:12:19,240
What for?
750
01:12:20,200 --> 01:12:25,480
I must go now, but I will
be back soon and we'll escape.
751
01:12:25,480 --> 01:12:28,280
- Far?
- Far.
752
01:12:28,280 --> 01:12:30,383
So I'll wait.
753
01:12:33,750 --> 01:12:36,785
But will you be
back for sure?
754
01:12:37,686 --> 01:12:42,100
I'll leave it with you.
Watch it till I am back.
755
01:13:28,600 --> 01:13:33,240
If you needed money for your tart, you could have asked me.
756
01:13:33,400 --> 01:13:35,280
I would give you.
757
01:13:35,280 --> 01:13:39,080
Are you ashamed to buy
you some happy moments?
758
01:13:41,080 --> 01:13:42,400
Take it.
759
01:13:44,400 --> 01:13:46,240
Take it!
760
01:13:47,440 --> 01:13:49,040
And the aeroplane?
761
01:13:49,741 --> 01:13:51,740
The aeroplane?
762
01:13:58,080 --> 01:14:01,040
The silver spirit?
You idiot!
763
01:14:01,041 --> 01:14:03,280
That's what you
are looking for?
764
01:14:03,280 --> 01:14:06,200
So look, and get in.
765
01:14:20,080 --> 01:14:23,240
Get in, Soft, and fly.
766
01:14:32,640 --> 01:14:37,240
If I am to die, I will
die hire, for here I am the king.
767
01:14:37,240 --> 01:14:40,720
I will die here,
but the royal death.
768
01:14:44,920 --> 01:14:50,160
Now get down to work, if you want
to be the king here as well.
769
01:14:50,760 --> 01:14:52,920
You're making
Arks out of it?
770
01:14:52,920 --> 01:14:56,000
Did you think I made
them out of silver?
771
01:14:56,040 --> 01:15:00,080
Those of silver are
forged by some freak at home.
772
01:15:00,080 --> 01:15:02,560
He forges my Arks,
shithead.
773
01:15:02,560 --> 01:15:06,520
And how many can he mint?
Fifty, one hundred?
774
01:15:06,520 --> 01:15:10,480
The real production is here
Here's the bank.
775
01:15:11,680 --> 01:15:12,840
Yes.
776
01:15:35,600 --> 01:15:38,840
There are still almost
one thousand people alive.
777
01:15:38,840 --> 01:15:41,280
And how many can get
into a plane-one, two hundred...
778
01:15:41,320 --> 01:15:45,440
So how about your honesty, Soft?
Did you want to draw lots?
779
01:15:45,440 --> 01:15:48,920
The one who draws
a ticket will survive?
780
01:15:48,960 --> 01:15:51,600
You have prepared one
thousand lots already?
781
01:15:51,600 --> 01:15:54,280
Or maybe you are up
to something smarter?
782
01:15:54,320 --> 01:15:57,680
The Annunciation?
The Ark for the Elect?
783
01:15:57,960 --> 01:16:00,680
Don't think you are any better.
784
01:16:01,800 --> 01:16:04,120
There are no
good people here.
785
01:17:12,600 --> 01:17:16,840
The Ark has come!
Do you hear?
786
01:17:16,840 --> 01:17:20,140
- Come with me. I need your help.
- What's this?!
787
01:17:20,150 --> 01:17:23,950
It's all about the Booroos!
All about Booroos!
788
01:17:24,160 --> 01:17:29,120
To admonish friends.
Help me take it here!
789
01:17:29,400 --> 01:17:31,680
- It's an order!
- No!
790
01:17:31,860 --> 01:17:34,900
Thing about the Booroos
must be in the Ark!
791
01:17:34,980 --> 01:17:37,501
Scrap these books!
They won't help you!
792
01:17:37,540 --> 01:17:42,402
I'll have you censured!
You political runt!
793
01:17:46,200 --> 01:17:48,480
Censured!
54828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.