Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,657 --> 00:00:37,657
www.titlovi.com
2
00:00:40,657 --> 00:00:45,455
Ljuba Isabella,
ta de�ela ne bo tak�na kot v knjigah.
3
00:00:47,539 --> 00:00:52,003
To ni kraj za damo.
Lahko bi se vrnila z mano.
4
00:00:53,713 --> 00:00:57,092
To ne bi bilo sramotno.
5
00:00:58,719 --> 00:01:02,848
Se morava res pri�kati?
Pot z vlakom je dolga.
6
00:01:29,253 --> 00:01:31,965
Izredni postanek
za gd�. Montgomery.
7
00:01:55,490 --> 00:01:57,702
Isabella, ljuba moja.
8
00:01:59,495 --> 00:02:05,209
V dobrih rokah si. To sta najve�ja
zaupnika tvojega strica.
9
00:02:07,671 --> 00:02:10,466
Zbogom, ga. Palmer.
10
00:02:12,801 --> 00:02:14,553
Vkrcajte se!
11
00:02:17,515 --> 00:02:19,725
Vsi potniki so vkrcani!
12
00:03:13,244 --> 00:03:17,332
NI� VREDNE�
13
00:03:27,135 --> 00:03:29,513
Konjska krma in voda
14
00:03:41,192 --> 00:03:43,611
Vam pomagam sestopiti,
gospodi�na?
15
00:03:44,487 --> 00:03:46,781
Gospod Hayes.
16
00:03:51,955 --> 00:03:56,542
Preveril bom,
ali ju lahko zadaj napojim.
17
00:03:57,126 --> 00:03:58,669
Pridita, punci.
18
00:04:03,716 --> 00:04:06,595
Ostanite ob meni.
19
00:04:10,141 --> 00:04:12,310
Dvigujem.
20
00:04:54,857 --> 00:04:57,986
Daj mi viski in vodo za damo.
21
00:05:03,742 --> 00:05:05,452
Gospa.
22
00:05:26,267 --> 00:05:28,060
Precej vro�e je.
23
00:07:37,498 --> 00:07:41,167
Ne!
Na pomo�!
24
00:09:26,285 --> 00:09:28,620
Pusti me!
25
00:09:36,463 --> 00:09:37,798
Ne!
26
00:10:38,240 --> 00:10:40,618
Na pomo�!
27
00:17:09,719 --> 00:17:15,976
Si dohtar?
-Ja, zdravnik sem.
28
00:17:19,188 --> 00:17:21,648
Moj ti� je pokvarjen.
29
00:17:23,610 --> 00:17:26,612
Kaj?
-Moj ti� je pokvarjen.
30
00:17:32,745 --> 00:17:34,580
Kaj je narobe z njim?
31
00:17:35,331 --> 00:17:39,502
Na�el sem si �ensko. Hotel sem
ga zariniti vanjo, vendar ni �lo.
32
00:17:39,628 --> 00:17:42,171
Mora� ga popraviti.
33
00:17:43,674 --> 00:17:47,553
Sem sredi ve�erje.
34
00:17:52,933 --> 00:17:56,564
Sku�aj opustiti viski.
35
00:18:19,214 --> 00:18:24,177
Poslu�aj, pribli�no dan stran
je kitajski rudnik.
36
00:18:24,302 --> 00:18:27,931
Lahko ti bodo pomagali.
Spoznajo se na take re�i.
37
00:18:28,057 --> 00:18:31,476
Doma�a medicina,
a tebi je o�itno vseeno.
38
00:18:31,894 --> 00:18:36,900
Kaj ho�e� povedati?
-Ni�esar.
39
00:18:46,994 --> 00:18:49,164
Lahko no�, gospod.
40
00:19:10,562 --> 00:19:13,107
�erif.
41
00:19:13,524 --> 00:19:16,444
Kdo si pa ti?
-Pobegnila sem.
42
00:19:16,569 --> 00:19:20,364
Pijana cipa je!
Daj jo, Harry.
43
00:19:28,666 --> 00:19:33,463
Ne, iz Anglije sem!
-Angle�ka cipa.
44
00:19:34,798 --> 00:19:36,757
Gizdava si.
45
00:19:36,967 --> 00:19:41,304
Poslu�ajte, neki mo�ki
me je zvezal in sku�al...
46
00:19:41,430 --> 00:19:45,059
Lepo di�i, spusti me k njej.
-Tiho, Reges!
47
00:19:54,194 --> 00:19:56,364
Daj jo, Harry.
48
00:20:00,576 --> 00:20:03,580
Ti jo daj, gospod!
Daj jo!
49
00:20:04,498 --> 00:20:08,085
Zdaj si pa v te�avah,
gospodi�nica.
50
00:20:08,711 --> 00:20:11,630
Daj jo, gospod.
Rad gledam.
51
00:20:11,756 --> 00:20:14,384
Lahko si jo tudi deliva!
Daj no. Drek!
52
00:20:54,846 --> 00:20:57,348
John, jaz sem, Will!
53
00:21:02,521 --> 00:21:04,189
Kaj je?
54
00:21:04,314 --> 00:21:07,819
Prestra�il si me.
-Tvoj brat je.
55
00:21:07,944 --> 00:21:10,363
Nekaj se je zgodilo.
56
00:22:02,754 --> 00:22:04,757
Kdo je to storil?
57
00:22:04,881 --> 00:22:11,305
Pri�la sta cipa...
...in neki mo�ki.
58
00:24:08,144 --> 00:24:12,274
Zbral sem jih pet za denar.
59
00:24:32,880 --> 00:24:36,593
Nekateri od vas ste morda
poznali mojega brata Harryja.
60
00:24:37,218 --> 00:24:41,431
Bil je dober �lovek.
Tega si ni zaslu�il.
61
00:24:43,893 --> 00:24:48,439
Lovil je nevarnega,
surovega morilca.
62
00:24:49,064 --> 00:24:53,194
Z njim je bila cipa,
ki mu pomaga.
63
00:24:53,320 --> 00:24:57,825
Zdi se mi, da ju boste
vi pripeljali pred roko pravice.
64
00:24:58,492 --> 00:25:00,994
�e je tako nevaren,
morate pla�ati ve�.
65
00:25:02,289 --> 00:25:08,753
To, kar ponujate, ni dovolj,
da izgubim glavo. Ubil ga bom.
66
00:25:10,047 --> 00:25:12,842
�e vedno ni dovolj.
67
00:25:18,598 --> 00:25:21,517
Ponujam dodatek.
68
00:25:22,686 --> 00:25:26,815
Dvojno pla�am tistemu,
ki bo ustrelil cipo.
69
00:25:33,948 --> 00:25:36,367
Pla�ajte nam kaj vnaprej.
70
00:25:36,534 --> 00:25:41,874
Denar boste dobili, ko bosta mrtva.
Odjezdili bomo ob zori.
71
00:25:46,336 --> 00:25:49,382
Baraba, kurbin sin.
72
00:27:18,398 --> 00:27:22,987
Pozna� Montgomeryjev ran�?
73
00:27:26,240 --> 00:27:29,619
Govori� angle�ko?
74
00:27:55,731 --> 00:27:59,444
Mi ga lahko vrne�?
Vrni mi ga.
75
00:28:05,283 --> 00:28:11,208
Kdo sta?
-Moja star�a.
76
00:28:19,175 --> 00:28:22,719
Prosim, ravnaj previdno z njim.
77
00:28:23,178 --> 00:28:25,724
Mi ga vrne�?
78
00:30:48,884 --> 00:30:50,759
Ja.
79
00:30:52,428 --> 00:30:55,348
Tu sta spala.
80
00:31:01,730 --> 00:31:05,652
Kako sta v temi
pri�la tako dale�?
81
00:31:05,777 --> 00:31:09,448
Verjetno pozna te hribe.
Najbr� je lovec.
82
00:31:10,782 --> 00:31:13,578
Morda je rudar,
ki je postal razbojnik.
83
00:31:13,702 --> 00:31:16,998
Morda se izogiba vojni.
84
00:31:18,750 --> 00:31:21,294
Kdo ve?
85
00:31:23,964 --> 00:31:26,884
Morda je pla�anec.
86
00:32:08,763 --> 00:32:11,558
Potrebujem malo zasebnosti.
87
00:32:13,353 --> 00:32:14,855
Mora� scati?
88
00:32:38,422 --> 00:32:40,758
Jaz tudi.
89
00:34:23,372 --> 00:34:26,126
Dvigni nogo.
90
00:34:36,430 --> 00:34:38,723
Hvala.
91
00:34:40,600 --> 00:34:43,938
Kak�ne na�rte ima� z mano?
92
00:34:44,230 --> 00:34:46,898
Nasko�il te bom.
93
00:36:04,444 --> 00:36:06,153
"Pomagajte mi".
94
00:36:12,537 --> 00:36:15,122
Govori� angle�ko?
95
00:36:17,542 --> 00:36:19,878
Angle�ko?
96
00:37:14,689 --> 00:37:16,441
Govori� angle�ko?
97
00:37:17,733 --> 00:37:22,405
Imate kak�nega zdravilca?
Zdravilca.
98
00:37:26,118 --> 00:37:28,746
Zdravilca?
Kaj je narobe?
99
00:37:31,166 --> 00:37:33,001
Odpelji me k njemu.
100
00:37:57,987 --> 00:38:01,157
Ta mo�ki ho�e zdravilo.
101
00:38:07,956 --> 00:38:10,418
Kaj mu je?
102
00:38:12,295 --> 00:38:14,296
Kaj je narobe?
103
00:38:21,263 --> 00:38:23,265
Pomagajte mi, prosim.
104
00:38:24,808 --> 00:38:26,602
Pomagajte!
105
00:38:26,727 --> 00:38:30,607
Prosim, pomagajte.
Pomagajte mi, prosim.
106
00:38:32,944 --> 00:38:35,028
Odve�ite mi roke, prosim.
107
00:38:35,696 --> 00:38:38,783
Morala bi ji pomagati.
108
00:38:42,496 --> 00:38:45,456
Prosim, pomagajte.
109
00:38:49,669 --> 00:38:53,674
Ima neuporabnega ti�a.
110
00:38:57,929 --> 00:39:01,100
Pohitite. Nekaj je...
111
00:39:01,267 --> 00:39:04,853
Pohiti!
-Ne morem odvezati.
112
00:39:09,901 --> 00:39:13,278
Tukaj ni tigrov.
113
00:39:14,238 --> 00:39:18,994
Ni tigrov.
-Tigrov?
114
00:39:19,621 --> 00:39:21,832
Tigrov...
115
00:39:22,790 --> 00:39:27,128
Kitajskih tigrov...
Skuha� juho in...
116
00:39:28,463 --> 00:39:30,924
Naredi�...
117
00:39:31,342 --> 00:39:33,927
Ni tigrov.
118
00:39:37,765 --> 00:39:43,061
Ne morem. Potrebujeva rezilo.
-Ja, prere�ita jo.
119
00:39:58,371 --> 00:40:00,498
Zdravilec �ivi na hribu.
120
00:40:02,543 --> 00:40:08,050
Indijanski vra� �ivi na hribu.
Lahko ti pomaga.
121
00:40:08,674 --> 00:40:12,637
Lahko poskusimo z iglami.
122
00:40:14,014 --> 00:40:18,978
Kako naj mu to pojasnim?
-Pri meni je delovalo.
123
00:40:21,980 --> 00:40:24,817
Poskusili bomo z akupunkturo.
124
00:40:26,653 --> 00:40:31,158
Kaj?
-Z iglami. Akupunktura...
125
00:40:33,202 --> 00:40:39,167
Iglice...
-Prinesi mi igle.
126
00:40:42,337 --> 00:40:45,508
Ena...
127
00:40:45,925 --> 00:40:48,636
Dve... Tri.
128
00:41:42,820 --> 00:41:45,240
Primi!
129
00:42:45,558 --> 00:42:49,645
Prekleto! Rekel si,
da zna� dobro brati sledi.
130
00:42:52,649 --> 00:42:58,114
Tega nisem rekel.
-Moral te bom ubiti.
131
00:43:01,159 --> 00:43:03,787
Klinc gleda vse to.
132
00:43:03,912 --> 00:43:07,457
Tako ali tako
nam ne bo� pla�al.
133
00:44:28,463 --> 00:44:31,676
�e moja mati strelja bolje.
134
00:44:31,801 --> 00:44:34,805
Kaj je rekel?
-Ni�. Kam zdaj?
135
00:44:37,851 --> 00:44:41,938
Tu nekje je kitajski rudnik.
136
00:44:42,062 --> 00:44:44,691
Preverimo, ali so ju videli.
137
00:44:45,109 --> 00:44:49,195
Govori� kitajsko?
-Pojdimo!
138
00:45:22,816 --> 00:45:27,697
Malo bova hodila.
Konj je utrujen.
139
00:45:39,127 --> 00:45:41,713
Ne bom zbe�ala.
140
00:47:02,219 --> 00:47:04,263
Tu bomo taborili.
141
00:47:11,438 --> 00:47:13,733
Si v redu?
142
00:47:18,279 --> 00:47:21,450
Poka�i mi rane.
143
00:47:55,361 --> 00:47:57,822
Da ne bo gnilo.
144
00:48:32,570 --> 00:48:35,448
Hvala.
145
00:49:11,364 --> 00:49:13,949
Zakaj ima� tako bele zobe?
146
00:49:19,163 --> 00:49:23,002
�istim jih.
-S �im?
147
00:49:25,671 --> 00:49:29,675
S krta�ko iz pra�i�jih kocin.
148
00:49:31,345 --> 00:49:34,222
Poka�i jih.
149
00:49:39,853 --> 00:49:43,399
�edna si.
150
00:49:50,323 --> 00:49:53,828
Dobrega konja ima�.
151
00:49:54,495 --> 00:49:58,124
Se spozna� na konje?
-Malo.
152
00:49:58,750 --> 00:50:02,421
Prej�nji je bil bolj�i.
Bila je dobra kobila.
153
00:50:06,341 --> 00:50:11,347
Kaj se ji je zgodilo?
-Jezdil sem prek prelaza.
154
00:50:11,556 --> 00:50:14,559
Za�ela je �epati.
155
00:50:17,020 --> 00:50:20,524
Sku�al sem jo ozdraviti.
Dolgo sem posku�al,
156
00:50:20,649 --> 00:50:24,361
toda noga je za�ela odmirati.
157
00:50:30,535 --> 00:50:34,582
�epala je in trpela.
158
00:50:38,043 --> 00:50:42,257
Na koncu sem ji prerezal vrat.
159
00:50:54,604 --> 00:50:59,985
Nisem je mogel jesti,
�eprav sem bil la�en.
160
00:51:06,993 --> 00:51:10,622
Zakaj pa ti joka�?
Kobila je bila moja.
161
00:51:13,957 --> 00:51:17,505
Nedavno mi je umrl o�e.
162
00:51:19,632 --> 00:51:24,136
Saj ga ne primerjam s kobilo,
163
00:51:24,762 --> 00:51:26,722
toda...
164
00:51:32,187 --> 00:51:35,149
Pozabi.
165
00:51:35,859 --> 00:51:39,863
Je bil bolan?
-Ja, bil je.
166
00:51:45,118 --> 00:51:49,457
Negovala sem ga,
kolikor sem lahko.
167
00:51:51,834 --> 00:51:56,799
Po vseh kotih hi�e je zaudarjalo.
168
00:51:58,718 --> 00:52:01,304
Neke no�i...
169
00:52:05,015 --> 00:52:08,394
Stopila sem k njemu in...
170
00:52:19,865 --> 00:52:21,450
In potem...
171
00:52:26,247 --> 00:52:29,794
Na obraz
sem mu polo�ila vzglavnik.
172
00:52:46,270 --> 00:52:50,775
Ne vem,
zakaj to govorim prav tebi.
173
00:52:55,530 --> 00:52:58,700
Kaj je sme�nega?
-Ni�.
174
00:53:00,578 --> 00:53:04,373
Prav si storila z o�kom.
175
00:53:06,376 --> 00:53:09,129
Ima� mamo?
176
00:53:09,797 --> 00:53:13,175
Umrla je,
ko sem bila �e mlada.
177
00:53:14,676 --> 00:53:17,889
Tudi jaz nimam nikogar.
178
00:53:34,741 --> 00:53:38,911
Lahko bi odjezdila skupaj.
Ti in jaz.
179
00:53:46,629 --> 00:53:51,051
Moram na stri�ev ran�.
180
00:53:51,176 --> 00:53:55,306
Dobila bo� svojega konja.
181
00:54:00,227 --> 00:54:05,567
Res misli�, da bi v nedogled
brezciljno jahala s tabo?
182
00:54:05,900 --> 00:54:10,864
�e me ho�e�, si me vzemi.
Stori to �e enkrat!
183
00:54:10,989 --> 00:54:17,038
Zato no�e�?
Ker te �e nisem nabrisal?
184
00:54:17,287 --> 00:54:19,999
Gabi� se mi.
185
00:54:36,560 --> 00:54:39,105
O, bog!
186
00:54:40,022 --> 00:54:44,527
Brez slednika ga ne bomo na�li.
187
00:54:45,028 --> 00:54:50,159
Kitajec je rekel, da sta �la v to
smer. �e je res, ju bomo na�li.
188
00:54:54,079 --> 00:54:56,958
Kaj je mislil tisti Kitajec?
189
00:54:57,083 --> 00:55:00,919
"Ni tigra, zlomljena ka�a..."
-Ne vem.
190
00:55:01,045 --> 00:55:04,382
Kitajci pa� govorijo tako.
191
00:55:19,022 --> 00:55:23,071
Mo�e skrbi. �e se bomo
zapletli v strelski obra�un,
192
00:55:23,195 --> 00:55:26,532
bo� lahko sodeloval?
193
00:55:26,657 --> 00:55:29,326
Po dana�njem dnevu?
194
00:55:29,452 --> 00:55:34,666
Ubil sem ga, kajne?
-Dolgo je trajalo.
195
00:56:12,249 --> 00:56:16,004
Povej jim to!
Ko bomo na�li tega prasca,
196
00:56:16,130 --> 00:56:18,882
se bom sam soo�il z njim.
197
00:56:30,019 --> 00:56:32,730
Si pripravljen?
198
01:01:03,200 --> 01:01:05,785
Ne�no, prosim.
199
01:01:30,813 --> 01:01:33,191
Vro�e je.
200
01:02:07,396 --> 01:02:11,234
Imam tobak.
Nimam pa viskija.
201
01:02:18,826 --> 01:02:21,745
Koliko zanjo?
202
01:02:24,999 --> 01:02:28,128
Jaz in bela �enska?
203
01:02:28,337 --> 01:02:31,632
Ubili bi me.
204
01:02:37,262 --> 01:02:40,391
Samo �enska je.
205
01:02:55,365 --> 01:02:57,368
Menda zdravi�.
206
01:02:58,829 --> 01:03:02,208
Dolo�ene stvari.
207
01:03:02,332 --> 01:03:06,462
Nimam pa zdravila
za tvojo bolezen.
208
01:03:06,587 --> 01:03:09,758
Kako to misli�, Indijanec?
209
01:03:09,883 --> 01:03:15,097
Pravim,
da zate ni le �enska.
210
01:03:16,640 --> 01:03:20,728
�koda, da jo mora� zvezati,
da bi ostala s tabo.
211
01:03:28,319 --> 01:03:30,572
Yiska, pazi!
212
01:08:17,684 --> 01:08:19,352
Mo�no povleci!
213
01:09:18,085 --> 01:09:21,380
V tej soteski sta!
214
01:10:27,037 --> 01:10:29,748
Naj me vrag!
215
01:10:32,502 --> 01:10:37,298
Prosim?
-Ni�.
216
01:10:43,473 --> 01:10:48,853
Ne ukrepajte,
dokler ne ustrelim tega pesjana.
217
01:10:55,360 --> 01:10:58,531
Lotil se bom te cipe.
218
01:10:58,656 --> 01:11:01,659
Da ne bi ustrelil moje cipe.
219
01:11:01,784 --> 01:11:05,162
Mrtva bo,
preden bo� potegnil pi�tolo.
220
01:13:00,416 --> 01:13:03,253
Mo�je postave.
Gotovo so pri�li pote.
221
01:13:04,295 --> 01:13:10,511
Ko bodo nehali streljati,
dvigni roke in zavpij svoje ime.
222
01:13:45,466 --> 01:13:50,931
Isabella Montgomery tu.
Vstala bom.
223
01:14:18,879 --> 01:14:20,715
Ne, po�akaj!
224
01:14:20,839 --> 01:14:23,675
Hudi�a...
Lepa je.
225
01:14:23,926 --> 01:14:27,221
Slim, nehaj.
�erif je mrtev.
226
01:14:27,305 --> 01:14:31,518
Ne bo� dobil dodatka,
�e ubije� to cipo.
227
01:14:32,019 --> 01:14:34,772
Sploh nam ne bodo pla�ali.
228
01:14:34,897 --> 01:14:39,235
Ni tako, Will?
-Je tako, Will?
229
01:14:43,031 --> 01:14:45,492
Obdr�al jo bom kot pla�ilo.
230
01:14:45,617 --> 01:14:48,621
Nisem cipa.
231
01:14:48,829 --> 01:14:53,251
Sem Isabella Montgomery.
Iz Anglije sem.
232
01:14:53,376 --> 01:14:56,462
Peljali so me na stri�ev ran�.
233
01:14:56,587 --> 01:15:01,302
Potem me je ugrabil tisti mo�ki...
234
01:15:05,556 --> 01:15:08,935
Ta de�ela je nevarna.
235
01:15:14,899 --> 01:15:18,070
Kaj dela�, Will?
236
01:15:18,654 --> 01:15:23,117
Gotovo jo i��ejo.
237
01:15:24,493 --> 01:15:27,831
Vzel si jo bom.
238
01:15:58,323 --> 01:16:00,451
Jaz bom prvi.
-Drugi.
239
01:16:00,576 --> 01:16:02,619
Tretji.
240
01:16:05,706 --> 01:16:07,584
�etrti.
241
01:16:10,212 --> 01:16:11,963
Ne!
242
01:16:18,971 --> 01:16:20,680
Pritisni jo ob tla.
243
01:16:27,022 --> 01:16:30,610
Ne!
Na pomo�!
244
01:19:15,586 --> 01:19:17,463
Si v redu?
245
01:19:53,628 --> 01:19:57,464
Mislim, da umiram.
246
01:19:58,257 --> 01:20:00,301
Lahko kaj storim?
247
01:20:07,684 --> 01:20:11,981
Lahko mi poda� viski.
248
01:20:36,258 --> 01:20:39,721
Pozna� pot
do Montgomeryjevega ran�a?
249
01:20:47,563 --> 01:20:51,192
Ne vem to�no, kje je.
250
01:21:31,904 --> 01:21:34,198
Nisem �e umrl.
251
01:21:47,796 --> 01:21:50,341
Gre�?
252
01:25:04,349 --> 01:25:06,268
Isabella!
253
01:28:05,468 --> 01:28:08,972
MEDIATRANSLATIONS
254
01:28:11,972 --> 01:28:15,972
Preuzeto sa www.titlovi.com16836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.