All language subtitles for Fullhouse.Thai.E12.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,700 Subtitles brought to you by the Full House Team @ Viki. 2 00:00:16,200 --> 00:00:19,200 Thank you, Om-Am. 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,300 Islanders dance... 4 00:00:24,300 --> 00:00:26,300 anyone who sees it, really like it. 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,300 river stream flowing... 6 00:00:35,000 --> 00:00:49,300 Subtitles brought to you by the Full House Team @ Viki. 7 00:01:39,900 --> 00:01:41,000 Mom. 8 00:01:42,300 --> 00:01:43,700 Is this Mike when he was young? 9 00:01:45,600 --> 00:01:47,100 Yes, that's him. 10 00:01:47,100 --> 00:01:51,000 He looks so self-willed since he was young, doesn't he? 11 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Definitely Mom. 12 00:01:54,100 --> 00:01:57,500 Mind had Leukemia. 13 00:01:57,500 --> 00:02:00,200 She passed away at the age of 10 years old. 14 00:02:06,300 --> 00:02:07,500 I apologize, 15 00:02:07,500 --> 00:02:10,100 I shouldn't have brought it up. 16 00:02:13,400 --> 00:02:17,700 The truth is, Mike was very close to his sister. 17 00:02:17,700 --> 00:02:20,600 He stayed with her at the hospital... 18 00:02:20,600 --> 00:02:23,000 until her last breath. 19 00:02:25,800 --> 00:02:28,100 The truth is, today is the anniversary of her death. 20 00:02:28,100 --> 00:02:29,700 Granny must be sad. 21 00:02:29,700 --> 00:02:31,600 So she sent someone to pick you up. 22 00:02:32,900 --> 00:02:35,500 Normally... 23 00:02:35,500 --> 00:02:37,900 our house is very quiet. 24 00:02:37,900 --> 00:02:41,300 Dad works at the hospital all day and night. 25 00:02:41,300 --> 00:02:44,000 He doesn't come home. 26 00:02:44,000 --> 00:02:47,500 He probably doesn't want anyone to talk about this matter. 27 00:02:51,500 --> 00:02:53,700 Oh, Mike! Let me have a hug. 28 00:02:53,700 --> 00:02:54,500 Hello. 29 00:02:54,500 --> 00:02:55,700
30 00:02:55,700 --> 00:02:57,900 I haven't seen you in so long. 31 00:02:57,900 --> 00:03:00,500 - Granny, hello.
- Hello. 32 00:03:00,500 --> 00:03:02,400 - Have you been well?
Very well, Granny. 33 00:03:02,400 --> 00:03:03,600 Let's go. 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 Let's go downstairs. 35 00:03:22,100 --> 00:03:25,300 Granny, you look strong, healthy and cheerful like always. 36 00:03:25,300 --> 00:03:27,600 Oh, you're so kind. 37 00:03:27,600 --> 00:03:30,300 - Min, you're doing good?
- Yes. 38 00:03:30,300 --> 00:03:33,500 - Mother, hello.
- Hello. 39 00:03:39,200 --> 00:03:40,800 Om-Am. 40 00:03:40,800 --> 00:03:42,700 Hello. 41 00:03:42,700 --> 00:03:45,200 Let's eat together. 42 00:03:45,200 --> 00:03:47,700 Am, Come sit here, dear. 43 00:03:51,300 --> 00:03:54,700 Mike picked me up to go do some errands. 44 00:03:54,700 --> 00:03:57,200 I haven't seen you for awhile now. 45 00:03:57,200 --> 00:04:00,600 It's been a very long time, Min. You look a little thinner, dear. 46 00:04:00,600 --> 00:04:04,000 Yes, always working. I don't really have time, Mom. 47 00:04:04,000 --> 00:04:06,200 Just like Mike. 48 00:04:06,200 --> 00:04:09,000 I brought some delicious snacks for you. 49 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 For you, Granny. 50 00:04:11,000 --> 00:04:13,300 - Oh, thank you.
- Yes. 51 00:04:14,100 --> 00:04:17,300 It's pretty. Just like Min. 52 00:04:17,600 --> 00:04:20,900 May I stay for dinner, Granny? 53 00:04:20,900 --> 00:04:24,100 Oh, here. The more people for dinner, the more delicious. 54 00:04:24,900 --> 00:04:27,800 - Let's go. Let's put this away.
- Yes.
- Let's go, Mom. 55 00:04:33,700 --> 00:04:36,800 Hey. How did you get here? 56 00:04:36,800 --> 00:04:39,000 Granny had someone pick me up. 57 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 I called to tell you. 58 00:04:40,500 --> 00:04:42,700 But you didn't answer the phone. 59 00:04:49,700 --> 00:04:53,900 This is a full meal for me for quite some time now. 60 00:04:53,900 --> 00:04:55,800 For me too. 61 00:04:55,800 --> 00:04:59,200 The meal that is most delicious for me. 62 00:04:59,200 --> 00:05:00,700 Whoa, Granny. 63 00:05:00,700 --> 00:05:02,600 When Min is here. 64 00:05:04,100 --> 00:05:06,200 Where have you two been, dear? 65 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 Oh, today is the anniversary date of Mind's death. 66 00:05:08,600 --> 00:05:12,600 So he called early this morning for me to accompany
him to give merits. 67 00:05:12,600 --> 00:05:17,800 And actually we're going to give more merits
in the next few days. 68 00:05:21,400 --> 00:05:22,700 Mike. 69 00:05:22,700 --> 00:05:24,300 Bring me your plate, hurry. 70 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 It's your favorite. 71 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 Khun Om-Am. 72 00:05:31,300 --> 00:05:33,800 Try some of this. 73 00:05:33,800 --> 00:05:37,900 - Granny's soup is very delicious. Have some.
- Yes. 74 00:05:40,500 --> 00:05:42,000 But today... 75 00:05:42,000 --> 00:05:44,200 it is not Granny's or my cooking. 76 00:05:44,200 --> 00:05:46,800 It is Om-Am's cooking. 77 00:05:46,800 --> 00:05:51,800 Om-Am is here to learn to cook. She said that Mike likes it. 78 00:05:51,800 --> 00:05:55,400 Mike, is it delicious, dear? 79 00:05:55,400 --> 00:05:56,800 Yes. 80 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Granny, are you still going to the Lilad dances? 81 00:06:04,400 --> 00:06:06,300 I don't have anyone to take me. 82 00:06:06,300 --> 00:06:08,100 Oh... 83 00:06:08,800 --> 00:06:10,700 Mom is getting older. 84 00:06:10,700 --> 00:06:12,900 We're afraid she couldn't handle it anymore. 85 00:06:12,900 --> 00:06:17,000 She can handle it. She still seems healthy and strong. 86 00:06:17,800 --> 00:06:22,100 Min, that's overpraising. 87 00:06:24,200 --> 00:06:25,900 Please excuse me. 88 00:06:25,900 --> 00:06:27,100 Hello. 89 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Al? Yes. Okay, I can.
Yes, I can. 90 00:06:32,000 --> 00:06:34,700 Okay. Then this is all for now. Okay. 91 00:06:35,900 --> 00:06:38,700 I have an important matter to take care of at the shop. 92 00:06:38,700 --> 00:06:42,900 Excuse me for my bad manner, I'll be leaving. 93 00:06:43,500 --> 00:06:48,300 Thank you everyone. Granny, I'll come and visit again. 94 00:06:49,400 --> 00:06:50,700 Mike. 95 00:06:50,700 --> 00:06:52,800 You can go home with Om-Am. 96 00:06:52,800 --> 00:06:56,500 - I'll have Granny's driver take me back.
- Please feel free to. 97 00:06:56,500 --> 00:07:00,900 - Min, would you like to take some soup with you?
I'll pack some up for you.
- It's really delicious. 98 00:07:00,900 --> 00:07:04,800 That's alright. If I want some, I'll call and bother you another time. 99 00:07:05,600 --> 00:07:09,200 Yes. Whenever you want some, just call.
I'll make some for you. 100 00:07:09,200 --> 00:07:12,700 Thank you. I'll be going now. Good bye. 101 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 I'll walk you out to the car. 102 00:07:33,400 --> 00:07:35,400 Am. 103 00:07:35,400 --> 00:07:39,000 I had someone pack up some soup for you.
Packed some for you, two types. 104 00:07:39,000 --> 00:07:40,900 The types that you and Mike like. 105 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 Yes 106 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 Let's eat, dear. Okay? 107 00:07:45,900 --> 00:07:56,100 Subtitles brought to you by the Full House Team @ Viki. 108 00:07:56,110 --> 00:08:05,300
109 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 Hey. Are you still hungry? 110 00:08:13,200 --> 00:08:15,900 At home, we have chicken feet. 111 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 Chicken feet?! 112 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 Of course. Do you want right or left? 113 00:08:24,000 --> 00:08:25,500 Oh! 114 00:08:26,500 --> 00:08:28,900 Thank you.
Look so good. 115 00:08:39,400 --> 00:08:41,700 Hungry from where? 116 00:08:44,400 --> 00:08:46,200 Delicious. 117 00:08:47,200 --> 00:08:49,500 What did you have to do that Granny let you cook them? 118 00:08:49,500 --> 00:08:51,600 I was helping her. 119 00:08:51,600 --> 00:08:54,700 So good. If you keep on practicing like this... 120 00:08:54,700 --> 00:08:57,100 I'll get to eat it more often. 121 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 - Mike.
- Huh? 122 00:09:02,500 --> 00:09:04,700 I.. 123 00:09:04,700 --> 00:09:06,500 I'm so sorry... 124 00:09:06,500 --> 00:09:09,700 about your sister. 125 00:09:11,600 --> 00:09:16,300 I'm sorry also that I didn't know today is an important day. 126 00:09:17,700 --> 00:09:23,100 It's alright. You don't need to know about every matter. 127 00:09:23,100 --> 00:09:28,100 You only need to know about the matters that involve you and my mom, that's enough. 128 00:09:28,900 --> 00:09:31,300 Because those matters are more important. 129 00:09:31,300 --> 00:09:33,380 About what? 130 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 Well... 131 00:09:35,400 --> 00:09:38,900 about these chicken feet. 132 00:09:38,900 --> 00:09:42,600 - So much more important.
- Crazy. 133 00:09:43,800 --> 00:09:45,600 So soft. 134 00:09:45,640 --> 00:09:47,910 You're making a mess. 135 00:09:54,600 --> 00:09:56,400 - So delicious.
- Here. 136 00:09:58,000 --> 00:10:01,800 It's okay if I make a mess. Let me eat first. 137 00:10:01,830 --> 00:10:06,150 - There's only one.
- Super star chicken feet. 138 00:10:06,800 --> 00:10:09,000 No one knows. 139 00:10:13,800 --> 00:10:15,900 It really is delicious. Do you want some? 140 00:10:15,900 --> 00:10:21,000 - Go ahead and eat it. There are still about 10 left.
- Really? 141 00:10:35,200 --> 00:10:37,800 - Yes, mom.
- Mike. 142 00:10:37,830 --> 00:10:41,040 Granny asked me to call and ask you. 143 00:10:41,040 --> 00:10:46,560 Why you didn't wear your wedding ring? You're married now. 144 00:10:46,600 --> 00:10:51,500 Another thing that Granny is really concerned about, 145 00:10:51,500 --> 00:10:58,300 You are married now. You shouldn't be taking any other woman home. No matter how close you are to her. 146 00:10:58,400 --> 00:11:02,700 It's good that your wife is a smart person. 147 00:11:02,700 --> 00:11:08,600 She's not jealous or protective.
I consider it that Om-Am knows how to act. 148 00:11:08,620 --> 00:11:12,110 Yes, Ma'am.
Good bye, Mom. 149 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 - Granny said to come pick you up.
- Okay. 150 00:11:34,700 --> 00:11:37,400 This is really too much. 151 00:11:44,600 --> 00:11:47,000 Fight, Am! 152 00:11:52,500 --> 00:11:55,900 Concentrate on it.
Your eyes is about to close. 153 00:11:56,500 --> 00:12:00,000 Who said to scrape it like that. 154 00:12:03,600 --> 00:12:06,600 This is too harsh and unacceptable. 155 00:12:06,600 --> 00:12:10,600 When making garlands, your eyes tend to close. 156 00:12:12,300 --> 00:12:14,000 Is this beautiful, Granny? 157 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 Don't think that you can fool an old person. 158 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 Heeyy, that was quick as a monkey's hand. 159 00:12:22,400 --> 00:12:24,000 Do that one. 160 00:12:25,000 --> 00:12:27,600 Wow!! 161 00:12:27,600 --> 00:12:31,100 Don't fool me, let me see.
-No Granny. 162 00:12:31,100 --> 00:12:35,100 Such a pretender. 163 00:12:39,200 --> 00:12:41,600 Granny asked me to pick you up. 164 00:12:41,630 --> 00:12:45,150 Uhh... Well... 165 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 - Granny is not that fierce.
- Help me. 166 00:12:52,700 --> 00:12:57,300 Hmmm...Okay. Please take care of her, Uncle.
Su Su (Fight), okay. 167 00:13:05,100 --> 00:13:07,300 Granny asked me to pick you up. 168 00:13:07,800 --> 00:13:10,600 I'm not feeling well. 169 00:13:10,600 --> 00:13:14,900 Though I really want to go. 170 00:13:19,200 --> 00:13:21,900 Granny had me bring you medicines to take. 171 00:13:23,400 --> 00:13:26,000 Thank you.. 172 00:13:36,000 --> 00:13:41,800 Subtitles brought to you by The Full House Team @ Viki. 173 00:13:52,000 --> 00:13:54,600 Ah, are you here? Prince of romantic. 174 00:13:54,600 --> 00:13:56,000 Huh? 175 00:13:56,300 --> 00:13:57,900 - What did you say? 176 00:13:58,100 --> 00:13:59,400 Romantic Prince. 177 00:13:59,500 --> 00:14:05,400 Your Fan Club has been saying it...sweet couple on Facebook. Hearing it, gives me a headache. 178 00:14:05,400 --> 00:14:11,100 The news reporters are also saying it...so sweet.
It's good, Mike. 179 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 How is that good, P'? 180 00:14:12,440 --> 00:14:14,040 Of course, it's good. 181 00:14:14,400 --> 00:14:21,000 It's a good time for you to have a love song.
Telling about love or good feelings. 182 00:14:21,000 --> 00:14:26,500 You'd love to do it, don't you? It's a perfect time isn't it? 183 00:14:28,800 --> 00:14:33,100 Mike. Aren't you going to say anything? 184 00:14:33,110 --> 00:14:37,990 Well...It's okay, P'. 185 00:14:38,000 --> 00:14:40,500 I'll give it a try. 186 00:14:40,510 --> 00:14:43,150 God blessed you. 187 00:14:43,200 --> 00:14:48,700 If I knew you were easy going after being married, I would of found you a wife long time ago. 188 00:14:52,200 --> 00:14:56,200 Embarrassed? Why are you smiling? 189 00:14:56,230 --> 00:14:58,890 Nothing. 190 00:15:01,600 --> 00:15:04,200 No, I'm not embarrassed.
- Yeah, you are. 191 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 - No.
- Yes you are. 192 00:15:07,000 --> 00:15:08,720 Subtitles brought to you by Full House Team @ Viki. 193 00:15:28,000 --> 00:15:32,300 Ringtone: Answer a call from your Princess. Knight. 194 00:15:34,100 --> 00:15:36,700 -Hello
-Hello. 195 00:15:36,700 --> 00:15:42,500 Today, are you free? Would you go to the spa with me? I haven't been for so long. 196 00:15:42,500 --> 00:15:45,700 Uhh.. Today? 197 00:15:45,700 --> 00:15:51,100 Yes, today. But it's okay if you can't make it. 198 00:15:51,100 --> 00:15:53,600 Ummm... 199 00:15:53,600 --> 00:15:56,700 Ok. Then I'll pick you up at the shop. 200 00:15:56,700 --> 00:16:00,600 Okay, yes. Then see you in a little while. Bye bye. 201 00:16:16,800 --> 00:16:18,600 Is it delicious? 202 00:16:18,600 --> 00:16:20,800 Absolutely my dear. 203 00:16:20,800 --> 00:16:23,500 Cheers! 204 00:16:29,900 --> 00:16:34,400 - Is it good?
- Hey, you two. How did you get in here without telling anyone? 205 00:16:36,800 --> 00:16:40,000 And this here. How could you open up the refrigerator and bring them out to eat? 206 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 I was hungry. Here, I'm pregnant. 207 00:16:44,000 --> 00:16:46,950 I know. But it's not your stuff, Oum. 208 00:16:47,000 --> 00:16:48,860 Then can you eat it? 209 00:16:48,900 --> 00:16:55,500 - Of course, I can eat it.
- If you can eat it, then I can eat it. This is your house and you're also my sister. 210 00:16:55,500 --> 00:16:58,900 But you have already sold this house. Don't you remember it? 211 00:16:58,930 --> 00:17:05,230 Again. Talking about the house again. Pao look. 212 00:17:07,100 --> 00:17:11,800 Am. Have a sit first. I have something to talk to you about. 213 00:17:11,840 --> 00:17:14,380 Have a sit first. 214 00:17:25,100 --> 00:17:28,100 - A handicapped child?
- Hey, no. That's not it. 215 00:17:28,100 --> 00:17:35,500 There's a possibility. Doctor has to put a tube inside and examine in detail. 216 00:17:35,550 --> 00:17:40,120 But right now, it is a 50/50 chance, Am. 217 00:17:41,140 --> 00:17:44,830 - And?
- And... 218 00:17:45,400 --> 00:17:47,800 And... 219 00:17:47,800 --> 00:17:51,500 And...I was wanting to borrow some money from you. 220 00:17:54,070 --> 00:18:00,310 How dare you, P'Pao! Took someone's else home and sold it. And I have to become their housekeeper. 221 00:18:00,400 --> 00:18:05,100 And you can still ask for more money? Have you ever thought to ask how I am doing. 222 00:18:05,160 --> 00:18:09,080 Oh, Am. Whatever it is, It's about the house again. 223 00:18:09,100 --> 00:18:13,200 Of course, Oum. The house is everything to me. 224 00:18:13,200 --> 00:18:18,200 I have nowhere to eat or sleep. Do you know it? 225 00:18:18,200 --> 00:18:24,900 You sold the house, how much did you get? Shouldn't you give me some before
you come borrowing money? 226 00:18:26,600 --> 00:18:31,100 I invested everything in the stock market. I don't have enough now. 227 00:18:31,120 --> 00:18:36,100 She has to get examined. So that if there's anything wrong, she can
get it taken care of in time, Om-Am. 228 00:18:38,400 --> 00:18:42,800 I have 8,000 baht. That's all I have.
(approx. = $246.04 USD) 229 00:18:44,700 --> 00:18:48,800 But...But I have to use 50,000 baht, Om-Am. 230 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 50,000 baht?
(approx. = $1,600 USD) 231 00:18:51,020 --> 00:19:00,090 Well...It's like this. They have to put a tube inside. And take something to examine it. That's why it is expensive, Am. 232 00:19:00,500 --> 00:19:03,500 But where are we going to find 50,000 baht? 233 00:19:03,500 --> 00:19:07,600 - Couldn't you borrow it from Mike?
- P'Pao! 234 00:19:07,700 --> 00:19:14,100 Really, Am. You're working for him, right? Couldn't you ask for an advance in pay? 235 00:19:14,980 --> 00:19:19,150 No! I don't have it. Go look somewhere else.
I don't have it. 236 00:19:19,200 --> 00:19:23,200 Oh, Am! Since you have become a celebrity, you don't side with your family at all. 237 00:19:23,200 --> 00:19:28,800 Celebrity? Working as a housekeeper to repay the debt, you think I'm a celebrity? 238 00:19:28,800 --> 00:19:34,000 - Oum, exactly who's the one that doesn't side with the family?
- You. Look at you living in this big house... 239 00:19:34,000 --> 00:19:36,200
240 00:19:36,200 --> 00:19:40,600 Don't argue anymore. If you don't have it, then you don't.
Not borrow, then we won't, Oum. 241 00:19:40,600 --> 00:19:46,200 If it wasn't really necessary, I wouldn't do something like this.
I swear it. Let's go. 242 00:19:46,220 --> 00:19:48,870
243 00:19:49,300 --> 00:19:55,000 Oum! Am. I'll be going now. Oum! 244 00:19:55,000 --> 00:19:59,700 Walk carefully. Hey, don't be in a hurry. 245 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Have you been here before? 246 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 - At first, I don't like massages.
- Really? 247 00:20:23,000 --> 00:20:24,900 I have to get a massage. 248 00:20:24,900 --> 00:20:28,100 - Do you want me to give you a massage?
- Crazy. 249 00:21:48,600 --> 00:21:54,800 Oh baby I, think that I'm falling in love with you. 250 00:21:54,800 --> 00:22:02,700 With all my heart given to you most importantly, you are the one yeah 251 00:22:02,750 --> 00:22:08,820 I wish you are here, stay forever 252 00:22:08,900 --> 00:22:18,800 You make me feel good, when you turn to me. 253 00:22:18,800 --> 00:22:25,900 You gave me a smile that shook me up baby yeah yeah. 254 00:22:25,900 --> 00:22:35,900 How could I tell you that your so lovely, 'cause I might not be good enough for you 255 00:22:35,900 --> 00:22:42,300 But I don't know if you will take it or not. 256 00:23:08,500 --> 00:23:10,100 Khun! Khun! Khun! 257 00:23:10,100 --> 00:23:11,400 Where are you going? 258 00:23:11,500 --> 00:23:13,700 It's my day off. 259 00:23:13,900 --> 00:23:16,300 It's also my day off. Who is going to cook for me then. 260 00:23:16,300 --> 00:23:19,100 I don't know, I'm going now. I'm going to be late! 261 00:23:19,120 --> 00:23:21,980 But... 262 00:23:22,600 --> 00:23:24,470 Hey! 263 00:23:27,400 --> 00:23:28,900 Ouch Ouch 264 00:23:40,200 --> 00:23:43,300 Same point, it's not interesting. 265 00:23:43,300 --> 00:23:48,800 When it's at a critical part, it's not interesting at all
Really? 266 00:23:48,800 --> 00:23:53,700 ahh like... here, 267 00:23:53,700 --> 00:23:58,900 and I put in the villain too soon, isn't it?
-No, not that. 268 00:23:58,900 --> 00:24:00,700 - It's this part.
- This one? 269 00:24:00,700 --> 00:24:02,900 - Yes
- Let me scroll up. 270 00:24:02,900 --> 00:24:06,400 The continued scene after the villain... 271 00:24:06,400 --> 00:24:12,900 It's almost there. The climax... 272 00:24:13,380 --> 00:24:16,000
273 00:24:16,500 --> 00:24:19,600 Hello... what? 274 00:24:19,600 --> 00:24:23,500 It's in the next cabinet. 275 00:24:23,900 --> 00:24:27,700 How come you blame it on me.
It's you who asked me to put it in there. 276 00:24:27,700 --> 00:24:33,900 You are indeed a goldfish!
Gotta go now, I'm working. 277 00:24:34,900 --> 00:24:37,900 What's the matter? 278 00:24:38,400 --> 00:24:43,500 It's quite hectic lately. I can't concentrate on my work. 279 00:24:43,500 --> 00:24:47,900 Let's call it a day. Let's take a break.
I want to take a break too. 280 00:24:47,900 --> 00:24:53,400 Who said that she liked to have yummy food.
Let's go for it today. 281 00:24:54,400 --> 00:24:59,900 Alright. But you must promise that you'll let me treat you.
To return a favor for teaching me. 282 00:24:59,900 --> 00:25:03,000 - I eat a lot.
- I'm not afraid. 283 00:25:03,010 --> 00:25:08,020 -I'll treat you to some cheap stuff.
- Ok I'll order everything. 284 00:25:14,300 --> 00:25:18,000 The food stalls here are good. 285 00:25:22,900 --> 00:25:25,000 See, I told you so. 286 00:25:32,200 --> 00:25:36,630 They all look delicious.
Give me lemon and oreo flavours. 287 00:25:40,400 --> 00:25:42,600 - Cheers
- Cheers 288 00:25:48,000 --> 00:25:49,800 It feels good. 289 00:25:49,900 --> 00:25:52,100 Let's take a picture together. 290 00:26:05,800 --> 00:26:07,700 Aren't you full yet? 291 00:26:09,500 --> 00:26:12,630 Would you like to try some toast... 292 00:26:12,700 --> 00:26:15,500 Should we have some toast then? 293 00:26:15,500 --> 00:26:20,700 Toast with cocoa smoothie. 294 00:26:20,700 --> 00:26:23,100 Okay 295 00:26:24,400 --> 00:26:29,240 Can we have cocoa smoothie... 296 00:26:29,240 --> 00:26:34,000 and toast with honey butter. 297 00:26:36,600 --> 00:26:39,500 We have lots of snack.
Here, let's eat this first. 298 00:26:39,510 --> 00:26:42,150 Snack too. 299 00:26:48,100 --> 00:26:50,600 This is hard to eat.
* dessert spoon is needed* 300 00:26:58,400 --> 00:27:01,400 It taste good doesn't it?
Um... good 301 00:27:05,600 --> 00:27:08,000 These pictures look strange. 302 00:27:10,400 --> 00:27:13,100 Should we publish them? 303 00:27:13,700 --> 00:27:15,600 What do you think? 304 00:27:17,700 --> 00:27:24,000 I quite despise him, always snippy
but just wait for my confirmation. 305 00:27:24,500 --> 00:27:30,800 If it's for sure, I'll put it on the front page. 306 00:27:30,800 --> 00:27:35,900 Please make it soon. Now fan clubs are so crazy about her. 307 00:27:35,910 --> 00:27:44,050 I want to know also if a fake romantic rocker is revealed, how would it be. 308 00:27:45,000 --> 00:27:47,100 It will be quite satisfying. 309 00:27:47,160 --> 00:27:50,510 That's right
I'll select some pictures before hand. 310 00:27:50,900 --> 00:27:53,000 I like these. 311 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 Here you go. I bought some snacks for you. 312 00:28:06,500 --> 00:28:08,300 Where have you been? 313 00:28:09,600 --> 00:28:14,100 Why do I have to tell you? Wherever you go you don't tell me. 314 00:28:25,000 --> 00:28:27,400 Have you eaten? 315 00:28:28,700 --> 00:28:33,900 No? I am going to cook for you. Eat those sweets while waiting then. 316 00:28:35,000 --> 00:28:38,600 I won't eat it. I am going to eat out. 317 00:28:39,700 --> 00:28:45,700 You want to eat out, just go. Why do you have to throw things? Such a bad habit. 318 00:28:46,400 --> 00:28:49,300 Yes, I have bad habit. Do you have problem? 319 00:28:49,300 --> 00:28:53,100 since I don't like the things you bought. Why? 320 00:28:53,700 --> 00:28:56,900 It's up to you. Tell me when you are hungry then. 321 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 Hello, Min? 322 00:29:14,800 --> 00:29:19,720 Are you free? Wanna join me for dinner?
I haven't had anything all day. 323 00:29:19,800 --> 00:29:24,500 There are only cheap snacks here.
I don't know what was in her mind to buy these. 324 00:29:25,400 --> 00:29:28,100 Okay, let's meet at our usual. 325 00:29:28,120 --> 00:29:31,950 Okay. Bye 326 00:29:32,400 --> 00:29:35,800 That's good. I don't have to waste my energy cooking. 327 00:29:45,600 --> 00:29:52,200 Mike! Come pick this up right now! I told you I'm not picking up stuff as a result of your temper! 328 00:29:52,230 --> 00:29:57,060 Didn't you say that I have bad habit. Is it bugging you? 329 00:30:21,270 --> 00:30:26,020 Mike, what a surprise. Why are you here? 330 00:30:26,800 --> 00:30:29,300 Just felt bored so I came out to have a drink. 331 00:30:29,300 --> 00:30:32,600 Did you come alone? 332 00:30:32,600 --> 00:30:35,900 You act like you're single. 333 00:30:36,200 --> 00:30:39,100 -Have you had anything yet?
- Oh I'm so full. 334 00:30:39,200 --> 00:30:42,500 Today I spent time with Aom-Am all day long. 335 00:30:42,500 --> 00:30:49,590 Wrote scripts, then in the evening she took me to eat street foods. It was so delicious. Everything was delicious. 336 00:30:49,590 --> 00:30:55,000 There were a lot of foods and costs less than 800 Baht. Really amazing. 337 00:30:55,000 --> 00:31:00,800 Guy, what makes you think that Om-Am can write a script? 338 00:31:03,600 --> 00:31:10,400 Her writing skill is bad but she is trying so hard. The attempt is the best thing 339 00:31:10,430 --> 00:31:14,160 for doing anything. You do know it. 340 00:31:21,730 --> 00:31:27,790 Oh, there are only good-looking men in this place.
I didn't realize you are coming too. 341 00:31:28,100 --> 00:31:33,400 It's a coincidence. By the way, how is your New York plan. 342 00:31:34,200 --> 00:31:38,300 I'm not going. Mike doesn't want me to go. 343 00:31:38,350 --> 00:31:42,030 Do you fear that you won't have clothes to wear? 344 00:31:42,700 --> 00:31:44,700 P'Guy, come on. 345 00:31:44,740 --> 00:31:51,230 Okay. Okay. I'm just kidding. Then you two, feel free. 346 00:31:51,300 --> 00:31:58,300 Just kidding, Min. Then, please excuse me. 347 00:32:02,800 --> 00:32:10,100 so I have to meet your wife one full day each week for awhile. 348 00:32:10,100 --> 00:32:17,100 It's a big part. I'm letting you know ahead of time, so you don't have to be jealous later. OK? 349 00:32:55,400 --> 00:33:03,000 Subtitles brought to you by the Full House Team @ Viki. 350 00:33:36,800 --> 00:33:39,800 (TV sound) 351 00:33:39,800 --> 00:33:44,800 (TV sound) 352 00:33:44,800 --> 00:33:52,700 (TV sound) 353 00:33:53,300 --> 00:33:58,800 Why do you have to turn it on this loud.
Don't you see that I'm working here. 354 00:34:00,300 --> 00:34:02,400 What are you doing? 355 00:34:03,400 --> 00:34:07,700 Writing lame scripts? You seem so focused. 356 00:34:08,170 --> 00:34:12,250 - Do you know who I met today?
- I don't care. 357 00:34:14,300 --> 00:34:18,900 I met Guy today. Do you know what he said to me? 358 00:34:18,900 --> 00:34:25,400 He said your script sucks sucks sucks sucks sucks. Super sucks. I'm telling you. 359 00:34:27,800 --> 00:34:32,200 Ah...he must have given you hope. You are being fooled. Don't you realize? 360 00:34:32,200 --> 00:34:36,100 And he also said... 361 00:34:36,900 --> 00:34:42,700 It should take around a year before a dull brain like yours can deliver a good script. 362 00:34:44,000 --> 00:34:49,070 I know. He never praised me but never said I have a dull brain, for sure. 363 00:34:49,100 --> 00:34:52,900 I am very sure those words are from you who is trying to ridicule me. 364 00:34:53,590 --> 00:34:57,240 Even though I am close to you more than him 365 00:34:57,240 --> 00:35:02,190 but I am sure that he won't say those bad words. 366 00:35:10,800 --> 00:35:13,100 It seems like there is only you 367 00:35:13,600 --> 00:35:15,800 who never speaks the truth. 368 00:35:17,400 --> 00:35:25,400 Go ahead! Do it! You are talented now. I'm looking forward to seeing it, Ms. big script writer. 369 00:35:25,900 --> 00:35:32,870 Remember well that you don't have a day off anymore. If you still insist on going out again, 370 00:35:32,900 --> 00:35:40,900 I will cut your salary off by the tenth! You will owe me thoroughly...wait and see! 371 00:35:40,900 --> 00:35:46,300 You want to be heartless or whatever, it's up to you.
But don't make others' dream a joke. 372 00:35:49,000 --> 00:35:52,100 I will prove that I can write a script. Just wait and see. 373 00:36:55,000 --> 00:37:00,700 From now on I don't allow you to work until late night. Electricity is expensive. It wastes money. 374 00:37:00,700 --> 00:37:05,000 If you still want to do it, then you have to pay the electric bill. 375 00:37:05,400 --> 00:37:11,300 When you damage things and don't clean it, I will charge you more because my salary rate is for a normal person. 376 00:37:11,300 --> 00:37:14,200 It doesn't include a crazy person who likes destroying property. 377 00:37:27,800 --> 00:37:31,400 Open the door, Ms. Housekeeper. 378 00:37:42,600 --> 00:37:47,600 Granny, Mother. Hello. 379 00:37:54,700 --> 00:37:57,300 From now on if you are still... 380 00:38:00,200 --> 00:38:03,800 Granny. 381 00:38:04,590 --> 00:38:10,200 Mom, Hello. Granny, please sit. 382 00:38:13,200 --> 00:38:16,600 What was with the voices, arguing? 383 00:38:18,700 --> 00:38:23,600 See? You don't wear your ring. 384 00:38:26,670 --> 00:38:33,080 I was going to help Aom am to clean the house. 385 00:38:33,100 --> 00:38:35,900 So I put it upstairs. 386 00:38:35,900 --> 00:38:40,060 Om-Am, I heard that you are sick. 387 00:38:40,100 --> 00:38:45,300 Have you taken the medicine I sent to you? Are you getting better? 388 00:38:47,000 --> 00:38:51,400 I'm better now, Granny. 389 00:38:51,400 --> 00:38:56,500 Mike, If you have things to do, you can go. 390 00:38:56,500 --> 00:39:03,600 But Om-Am has to learn how to cook crab eggs chili paste from me. It's my great recipe. 391 00:39:05,000 --> 00:39:08,900 Let's go to learn now. OK, Mike. 392 00:39:08,900 --> 00:39:14,400 Oh dear, could you help do the rest of the house work? 393 00:39:14,400 --> 00:39:21,500 Wash 2 baskets of clothes, must be a hand washed. Oh! cut grass in the front yard as well. 394 00:39:21,500 --> 00:39:24,100 Let's go, Granny. 395 00:39:26,900 --> 00:39:33,400 And please bring me all these ingredients .. my dear 396 00:39:40,900 --> 00:39:43,500 I'm just notice you can do it 397 00:39:43,500 --> 00:39:49,800 You are so good now. Don't forget to move it to the kitchen. Your wife has ordered. Yes. 398 00:40:23,500 --> 00:40:32,200 Honey, please clean spiderwebs up there. I don't like it. It's unbearable to see them. 399 00:40:33,000 --> 00:40:39,900 Ahh clean glazed windows well until it's clear and can fool a group of birds outside to fly through. 400 00:40:41,500 --> 00:40:44,700 Clean it. 401 00:40:47,000 --> 00:40:49,300 Ok, ma'am. 402 00:41:25,900 --> 00:41:28,900 Mom. Smell good? Yes. 403 00:41:28,900 --> 00:41:34,100 Smells so good. Crabs look so yummy, Granny. 404 00:41:34,100 --> 00:41:36,700 How about having meal together? 405 00:41:36,700 --> 00:41:41,930 I'm tired. I want to get back and take a rest. 406 00:41:43,110 --> 00:41:46,400 Tell Mike to go to see me there. Yes. 407 00:41:47,900 --> 00:41:51,200
408 00:42:08,900 --> 00:42:13,900 Todays weather is so good, right? weather is so nice, right? 409 00:42:18,400 --> 00:42:25,160 Granny, if you want to say something, you can say it. 410 00:42:27,900 --> 00:42:38,500 I went to meet Mr.Long (Chinese fortune teller). He opened 100 years calendar. He said today is a very good day. 411 00:42:41,670 --> 00:42:46,540 If you guys.. 412 00:42:49,600 --> 00:42:55,900 Umm
- What grandma? What is 'umm' ? 413 00:42:55,900 --> 00:43:00,700 Great grandchild. My great grandchild. 414 00:43:00,700 --> 00:43:08,600 I never thought I have the opportunity to see great grandchild in my life. 415 00:43:10,100 --> 00:43:14,800 If you guys "umm" tonight, 416 00:43:14,900 --> 00:43:19,900 my great grandchild will be a master in the future for sure. 417 00:43:20,600 --> 00:43:23,100 Granny! 418 00:43:26,380 --> 00:43:33,750 This one. Eat it half hour before your meal. 419 00:43:33,750 --> 00:43:43,900 When you see her it will make you energetic and strong. 420 00:43:44,300 --> 00:43:49,200 But Granny... I'm strong enough. 421 00:43:49,700 --> 00:43:52,400 It's tonic. 422 00:43:55,800 --> 00:44:00,200 This is yours. 423 00:44:00,200 --> 00:44:04,000 After waking up you have to eat immediately. 424 00:44:05,000 --> 00:44:09,000 It's the best tonic. 425 00:44:11,400 --> 00:44:18,000 Don't forget. After taking medicine then umm tonight. 426 00:44:19,000 --> 00:44:22,500 I'm leaving now. 427 00:44:31,200 --> 00:44:34,900 I'll wait to hear good news. 428 00:44:34,950 --> 00:44:36,930
429 00:44:58,800 --> 00:45:02,300 Don't forget to "umm" tonight. 430 00:45:17,300 --> 00:45:20,200 Good bye. 431 00:45:32,000 --> 00:45:36,100 Are you already hungry? 432 00:45:36,900 --> 00:45:40,400 From now on, you're being a stalker? 433 00:45:42,300 --> 00:45:46,300 Such a nice weather .. better put it in a vase 434 00:45:46,300 --> 00:45:51,200 Please stop meddling in my business, and don't drag Guy into this crazy matter. 435 00:45:51,200 --> 00:45:55,400 He is a good person and the one who understands me the most. 436 00:45:55,400 --> 00:46:00,000 Hey! Why did you do that? 437 00:46:01,800 --> 00:46:11,000 Subtitles brought to you by The Full House Team @ Viki 33497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.