All language subtitles for the.bible.s01e08.bdrip.xvid-geckos.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 The Bible Mini Series Episode 8 - Betrayal 2 00:00:09,870 --> 00:00:11,770 Previously on The Bible... 3 00:00:13,170 --> 00:00:17,270 Great heroes has forged the jewish nation in faith. 4 00:00:19,473 --> 00:00:22,573 Moses freed the people from egyptian slavery. 5 00:00:22,774 --> 00:00:25,074 Lord! 6 00:00:27,875 --> 00:00:30,275 Follow me! 7 00:00:31,676 --> 00:00:34,476 Joshua led them into the promised land. 8 00:00:36,878 --> 00:00:41,777 David united the israelites and delivered the city of Jerusalem. 9 00:00:44,578 --> 00:00:47,778 But now their descendants are ruled by Rome 10 00:00:48,179 --> 00:00:49,779 an the Pontius Pilate. 11 00:00:49,780 --> 00:00:52,980 Roman scums! Roman thieves! 12 00:00:52,981 --> 00:00:54,981 Hundreds are heading to see the prefect Pilate. 13 00:00:54,982 --> 00:00:55,982 What? 14 00:00:56,283 --> 00:00:59,083 You'll have them cut down before they can get anywhere near him. 15 00:00:59,084 --> 00:01:02,784 It's time you understood what your masters do for you! 16 00:01:05,185 --> 00:01:08,385 Pilate has already masacred hundreds of jewish people. 17 00:01:11,586 --> 00:01:16,786 High priest Caiaphas fears any fear of disorder could make Pilate kill again 18 00:01:17,787 --> 00:01:19,188 ...or shut the temple. 19 00:01:22,488 --> 00:01:27,388 In the provence of Galilee Jesus has already been making the waves. 20 00:01:29,889 --> 00:01:35,689 If you hunger for righteousness, you will be filled through me. 21 00:01:36,490 --> 00:01:40,390 I've had reports of a young prophet... Jesus of Nazareth. 22 00:01:40,391 --> 00:01:42,791 He has a big following in Galilee. 23 00:01:43,092 --> 00:01:44,892 He works miracles. 24 00:01:46,093 --> 00:01:50,393 Jesus has cast out demons, cured the sick, 25 00:01:50,794 --> 00:01:52,994 and has even raised the dead. 26 00:01:53,495 --> 00:01:56,595 Thousands believe he is the Mesiah. 27 00:01:56,596 --> 00:01:59,896 They want you to be their king. King of the jews! 28 00:01:59,997 --> 00:02:01,597 You can lead us like an army. 29 00:02:03,598 --> 00:02:06,798 This is not the way. Not by force. 30 00:02:07,499 --> 00:02:11,499 Now Jesus and his followers are heading to the centre of the power 31 00:02:11,600 --> 00:02:12,801 Jerusalem. 32 00:02:13,001 --> 00:02:16,101 The Mesiah from Galilee in Jerusalem 33 00:02:16,202 --> 00:02:17,902 that passover her timely. 34 00:02:18,403 --> 00:02:19,703 Does Pilate know? 35 00:02:32,704 --> 00:02:37,704 Sunday The week before Passover 36 00:02:43,504 --> 00:02:46,040 Passover is the biggest jewish festival 37 00:02:46,075 --> 00:02:48,543 Of the year. 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,638 Thousands come to jerusalem 39 00:02:54,673 --> 00:02:57,676 To thank god for releasing their ancestors 40 00:02:57,711 --> 00:03:00,721 From egyptian slavery. 41 00:03:09,521 --> 00:03:13,943 Looks, it's Jesus the messiah! 42 00:03:13,978 --> 00:03:18,656 Jesus' entrance creates a storm. 43 00:03:30,292 --> 00:03:34,505 The prophet zechariah predicted that a new king of the jews 44 00:03:34,540 --> 00:03:38,676 Would enter the city on a donkey. 45 00:03:42,304 --> 00:03:46,893 Messiah! Messiah! 46 00:03:48,143 --> 00:03:50,562 Messiah... 47 00:04:08,414 --> 00:04:09,922 Where is he now? 48 00:04:09,957 --> 00:04:13,211 He's just entered the city. On a donkey. 49 00:04:14,212 --> 00:04:17,297 "see, your king comes to you, 50 00:04:17,332 --> 00:04:20,349 "righteous and victorious, 51 00:04:20,384 --> 00:04:24,561 "humble and riding on a donkey." 52 00:04:24,596 --> 00:04:28,100 - Where's he headed? - Towards the temple. 53 00:04:29,476 --> 00:04:33,814 This agitator from galilee, he's trouble. 54 00:04:33,849 --> 00:04:38,152 The crowds, how are they responding, hmm? 55 00:04:38,187 --> 00:04:40,195 Have the romans made any move yet? 56 00:04:40,230 --> 00:04:43,455 - No. - Well. So far... 57 00:04:43,490 --> 00:04:49,295 He must not interfere with passover. 58 00:04:49,329 --> 00:04:54,209 God will bring his wrath down upon all of us. 59 00:04:54,244 --> 00:04:57,438 And, who knows what pilate will do, 60 00:04:57,474 --> 00:05:00,632 If the crowds run out of control. 61 00:05:00,667 --> 00:05:03,100 Nicodemus, go with malchus. 62 00:05:03,135 --> 00:05:06,145 If he enters the temple, watch him. 63 00:05:06,180 --> 00:05:11,018 Do not blink. I need to know everything. 64 00:05:11,053 --> 00:05:13,395 Go. 65 00:05:42,591 --> 00:05:45,684 The kingdom us coming! 66 00:05:45,719 --> 00:05:49,514 The kingdom us coming! Messiah! 67 00:05:49,549 --> 00:05:53,275 - It's barabbas. - Messiah! 68 00:05:53,310 --> 00:05:57,773 The king of israel, why don't you make us free? 69 00:05:57,814 --> 00:06:01,735 Save us from the romans, lord. 70 00:06:12,704 --> 00:06:16,209 We come in peace, barabbas. 71 00:06:25,676 --> 00:06:29,763 Messiah! Messiah! Messiah! 72 00:06:34,935 --> 00:06:39,230 - Move! Get out of the way! - Get back! 73 00:07:05,048 --> 00:07:08,885 He's going into the temple! 74 00:07:20,647 --> 00:07:25,235 The temple is the holiest place in the bible. 75 00:07:28,071 --> 00:07:31,470 During festival times, selling sacrificial animals 76 00:07:31,505 --> 00:07:34,870 And changing money has become a thriving business. 77 00:07:34,905 --> 00:07:38,081 - Do you exchange money here? - Yes, yes. 78 00:07:39,750 --> 00:07:42,586 Change your money here! 79 00:07:42,621 --> 00:07:44,755 Two, five... 80 00:07:58,518 --> 00:08:00,562 What are you doing? 81 00:08:09,321 --> 00:08:12,178 Jesus, please! 82 00:08:12,213 --> 00:08:15,035 Is it not written? 83 00:08:15,070 --> 00:08:17,162 Wait! 84 00:08:18,997 --> 00:08:21,916 Is it not written? 85 00:08:21,952 --> 00:08:24,593 "my house... 86 00:08:24,628 --> 00:08:28,673 "my house shall be called a house of prayer." 87 00:08:31,968 --> 00:08:33,810 But you... 88 00:08:33,845 --> 00:08:36,771 You have made it a den of thieves! 89 00:08:36,806 --> 00:08:40,310 Who are you to tell us this? 90 00:08:47,609 --> 00:08:50,862 We teach the law, not you. 91 00:08:52,614 --> 00:08:55,916 You pray lofty prayers 92 00:08:55,951 --> 00:09:01,164 And love your shows of piety in the temple. 93 00:09:04,793 --> 00:09:06,962 Hypocrites. 94 00:09:08,296 --> 00:09:12,676 You cannot serve god and money. 95 00:09:31,820 --> 00:09:35,699 This is outrageous. And you were little help! 96 00:09:35,734 --> 00:09:39,783 He's clever. The crowd worship him. 97 00:09:39,818 --> 00:09:42,867 There's something unusual about him. 98 00:09:42,902 --> 00:09:45,882 There's nothing unusual about him 99 00:09:45,917 --> 00:09:50,338 Apart from his ability to cause havoc! 100 00:09:50,373 --> 00:09:52,722 If he returns, challenge him. 101 00:09:52,757 --> 00:09:55,551 Make his supporters see their messiah 102 00:09:55,586 --> 00:09:58,346 For the simple-minded peasant that he is. 103 00:10:13,379 --> 00:10:15,965 In the week leading up to passover, 104 00:10:16,006 --> 00:10:20,269 Jewish pilgrims visit the temple daily. 105 00:10:20,304 --> 00:10:23,248 Alms for the poor! God bless you. 106 00:10:23,548 --> 00:10:30,013 Jesus also returns to preach to ever larger crowds. 107 00:10:31,431 --> 00:10:34,976 It is much harder for a rich person 108 00:10:35,011 --> 00:10:37,395 To enter the kingdom of god, 109 00:10:37,437 --> 00:10:43,533 Than it is for a camel to go through the eye of a needle. 110 00:10:43,568 --> 00:10:48,448 The most important thing is that you should love your neighbor 111 00:10:48,483 --> 00:10:50,450 As you love yourself. 112 00:10:50,485 --> 00:10:53,244 Teacher! 113 00:10:54,870 --> 00:10:58,792 They say you are learned. So, tell us... 114 00:10:58,827 --> 00:11:01,544 Should we pay taxes to the romans? 115 00:11:01,579 --> 00:11:03,630 No! 116 00:11:03,671 --> 00:11:05,840 No! 117 00:11:10,428 --> 00:11:13,723 It's a trap. 118 00:11:15,517 --> 00:11:18,624 Well, teacher... Should we? 119 00:11:18,659 --> 00:11:22,322 Pay the romans taxes or...? 120 00:11:22,357 --> 00:11:25,985 Not pay! Not pay! Not pay! 121 00:11:30,698 --> 00:11:35,578 Israel! Israel! Israel! 122 00:11:37,789 --> 00:11:39,541 Tell him! 123 00:11:40,166 --> 00:11:43,294 Whose face is on the coin? 124 00:11:43,329 --> 00:11:46,005 Caesar's. 125 00:11:50,593 --> 00:11:53,137 Then give to caesar... 126 00:11:54,806 --> 00:11:57,524 ...What is caesar's. 127 00:11:57,559 --> 00:12:01,646 And give to god... What is god's. 128 00:12:05,226 --> 00:12:08,403 Messiah! Messiah! 129 00:12:27,797 --> 00:12:32,697 High priest. That man, there with Jesus. 130 00:12:32,733 --> 00:12:37,599 He approached me. He wants to help us. 131 00:12:38,600 --> 00:12:42,895 Really? That could be useful. 132 00:13:00,663 --> 00:13:04,168 You let him get the better of you. 133 00:13:12,884 --> 00:13:17,055 Yet I may have found a way to deal with him. 134 00:13:30,526 --> 00:13:35,114 Teachers of the law, obey them. 135 00:13:35,148 --> 00:13:38,739 Do everything they tell you. 136 00:13:38,774 --> 00:13:42,295 But don't do what they do. 137 00:13:42,330 --> 00:13:46,299 They don't practice what they preach. 138 00:13:46,334 --> 00:13:52,340 Everything they do is done for others to see. 139 00:13:52,375 --> 00:13:55,259 'you have only one father, 140 00:13:55,294 --> 00:13:58,811 'and he is in heaven. 141 00:13:58,846 --> 00:14:02,621 'you only have one teacher, 142 00:14:02,656 --> 00:14:06,396 'and he...Is the christ.' 143 00:14:13,569 --> 00:14:18,950 Messiah! Messiah! Messiah! 144 00:14:35,466 --> 00:14:41,354 Do you see all these great buildings? 145 00:14:41,389 --> 00:14:46,769 Not one stone of this place, not one stone, 146 00:14:46,805 --> 00:14:50,648 Will be left standing. 147 00:14:54,235 --> 00:14:58,322 He said he'd destroy the temple! 148 00:15:04,579 --> 00:15:05,837 He said what? 149 00:15:05,871 --> 00:15:10,001 Not one stone will be left standing. 150 00:15:13,170 --> 00:15:18,175 He threatens to destroy the temple. 151 00:15:18,210 --> 00:15:23,145 We must move swiftly, but softly. 152 00:15:23,180 --> 00:15:27,560 We cannot arrest him openly or his supporters will run riot. 153 00:15:27,595 --> 00:15:30,813 No, not at passover, no! 154 00:15:35,693 --> 00:15:42,450 We must bring him in quietly at night, before passover. 155 00:15:44,201 --> 00:15:49,415 Malchus, what was the name of that follower you pointed out? 156 00:15:49,450 --> 00:15:53,628 - Judas, high priest. - Judas, yes... 157 00:15:55,213 --> 00:15:57,757 Bring him to me. 158 00:15:57,792 --> 00:15:59,467 Here. 159 00:16:15,066 --> 00:16:18,409 - Sir? - We're eating! 160 00:16:18,444 --> 00:16:23,741 Sir, a jew has been causing trouble in the temple. 161 00:16:23,776 --> 00:16:25,791 So? 162 00:16:25,826 --> 00:16:28,912 Yesterday he attacked the money-changers. 163 00:16:28,947 --> 00:16:31,999 Today he says he will destroy the temple. 164 00:16:35,194 --> 00:16:39,240 He has a large number of supporters. 165 00:16:40,700 --> 00:16:42,500 What's his name? 166 00:16:42,535 --> 00:16:45,621 They call him Jesus of nazareth. 167 00:16:45,656 --> 00:16:48,245 My servants talk about him. 168 00:16:48,280 --> 00:16:50,800 He's caiaphas' business. 169 00:16:50,835 --> 00:16:52,837 But you keep an eye on the crowds. 170 00:16:52,879 --> 00:16:55,381 If they get out of hand, I'll shut the temple. 171 00:16:55,416 --> 00:16:58,259 Festival or no festival. 172 00:17:46,442 --> 00:17:48,778 Rabbi? 173 00:17:52,532 --> 00:17:56,119 I am nicodemus. 174 00:17:58,413 --> 00:18:02,625 - Welcome. - I come here of my own accord. 175 00:18:02,660 --> 00:18:06,838 The high priest knows nothing of this. 176 00:18:08,756 --> 00:18:11,391 What's he doing here? 177 00:18:11,426 --> 00:18:15,680 Surely he doesn't want to sit with us. 178 00:18:31,571 --> 00:18:33,990 Judas. 179 00:18:42,123 --> 00:18:48,004 Your friend from galilee has caused quite a stir. 180 00:19:00,933 --> 00:19:03,318 One cannot deny that he has followers, 181 00:19:03,353 --> 00:19:08,691 Especially amongst the less well-educated element. 182 00:19:08,726 --> 00:19:11,611 But you, judas... 183 00:19:13,112 --> 00:19:15,406 I'm intrigued. 184 00:19:17,742 --> 00:19:21,120 He... He has a power. 185 00:19:22,829 --> 00:19:25,458 It's hard for me to put into words. 186 00:19:25,493 --> 00:19:29,253 A power to cause trouble. 187 00:19:29,295 --> 00:19:32,173 To stir things up. 188 00:19:35,718 --> 00:19:39,479 Attacking money-changers, 189 00:19:39,514 --> 00:19:44,227 Threatening to destroy the temple, 190 00:19:44,262 --> 00:19:47,313 The holy of holies. 191 00:19:48,564 --> 00:19:54,028 If he were the son of god, 192 00:19:55,321 --> 00:19:57,372 If, 193 00:19:57,407 --> 00:20:01,119 Would he abuse the house of god? 194 00:20:02,787 --> 00:20:09,127 The true messiah will unite israel, not divide it. 195 00:20:11,463 --> 00:20:13,506 What do you want with him? 196 00:20:13,541 --> 00:20:16,759 Just to talk. 197 00:20:18,553 --> 00:20:24,976 If the romans step in, can you imagine the slaughter? 198 00:20:27,645 --> 00:20:31,232 It will mean the end of the temple, 199 00:20:31,267 --> 00:20:34,920 The end of our faith, 200 00:20:34,955 --> 00:20:38,537 The end of our nation. 201 00:20:38,573 --> 00:20:43,084 Is that what you want, judas? 202 00:20:43,119 --> 00:20:48,833 Judas, you are his friend. Bring him here. 203 00:20:48,868 --> 00:20:52,093 Discreetly. 204 00:20:52,128 --> 00:20:57,717 Let us try to stop this, while we still can. 205 00:21:03,139 --> 00:21:06,851 And what's in it for me? 206 00:21:17,194 --> 00:21:19,245 Good. 207 00:21:19,280 --> 00:21:23,200 We shall expect to hear from you presently. 208 00:21:25,870 --> 00:21:29,874 They say you can perform miracles? 209 00:21:29,909 --> 00:21:33,878 That you have seen the kingdom of god. 210 00:21:35,671 --> 00:21:39,508 You can see the kingdom of god. 211 00:21:42,219 --> 00:21:46,230 But you must be born again. 212 00:21:46,265 --> 00:21:50,895 Born again? How can you be born again? 213 00:21:53,105 --> 00:21:55,753 You must be reborn, 214 00:21:55,788 --> 00:21:58,784 Not in the flesh 215 00:21:58,819 --> 00:22:01,781 But in the spirit. 216 00:22:17,672 --> 00:22:21,320 The wind blows where it wishes. 217 00:22:21,356 --> 00:22:24,970 You don't know where it comes from, 218 00:22:25,005 --> 00:22:28,224 Or where it goes. 219 00:22:31,227 --> 00:22:36,232 And so it is when the spirit enters you. 220 00:22:37,650 --> 00:22:43,120 God so loved the world, 221 00:22:43,155 --> 00:22:47,701 That he gave his one and only son. 222 00:22:48,869 --> 00:22:55,084 Believe in him and you will have eternal life. 223 00:23:07,188 --> 00:23:09,440 The closer it gets to passover, 224 00:23:09,475 --> 00:23:13,576 The tenser it gets in jerusalem. 225 00:23:13,611 --> 00:23:16,989 Just thirty years ago, the romans killed thousands 226 00:23:17,024 --> 00:23:20,868 During passover demonstrations. 227 00:23:20,903 --> 00:23:24,514 Roman scum! Roman thieves! 228 00:23:42,974 --> 00:23:48,270 This is a mess! I must inform pilate. 229 00:23:57,613 --> 00:24:00,623 Since I've been prefect, 230 00:24:00,658 --> 00:24:04,787 You jews have tested my patience to breaking point. 231 00:24:04,822 --> 00:24:07,707 - Now I'm beyond it. - Yes, but prefect... 232 00:24:07,741 --> 00:24:10,001 I'm speaking! 233 00:24:11,335 --> 00:24:14,839 If the disturbances today are repeated tomorrow, 234 00:24:14,874 --> 00:24:17,299 I will shut the temple immediately. 235 00:24:17,334 --> 00:24:19,141 There will be no passover. 236 00:24:19,176 --> 00:24:21,429 I will put this city under curfew. 237 00:24:21,464 --> 00:24:24,765 I will crush any rebellion. 238 00:24:26,267 --> 00:24:29,895 Do I make myself absolutely clear? 239 00:25:48,891 --> 00:25:51,442 We thank you, lord, 240 00:25:51,478 --> 00:25:56,065 By whose word everything comes to be. 241 00:25:56,100 --> 00:25:58,192 Amen. 242 00:26:20,005 --> 00:26:23,717 This is our last meal together... 243 00:26:26,553 --> 00:26:29,515 ...Before I die. 244 00:26:35,812 --> 00:26:40,074 What do you mean? 245 00:26:40,109 --> 00:26:45,155 I'm going to be betrayed to my enemies, 246 00:26:45,190 --> 00:26:47,324 Arrested... 247 00:26:48,993 --> 00:26:51,745 ...And condemned to death. 248 00:27:04,633 --> 00:27:08,678 Malchus, any word from Judas? 249 00:27:08,713 --> 00:27:11,907 Nothing, high priest. 250 00:27:11,942 --> 00:27:15,066 I won't wait any longer. 251 00:27:15,101 --> 00:27:19,773 Malchus, we arrest this false prophet tonight. 252 00:27:22,526 --> 00:27:26,745 How do we know he is a false prophet? 253 00:27:26,780 --> 00:27:32,244 Has he fulfilled any of the signs of a true messiah 254 00:27:32,279 --> 00:27:36,289 As written in our scriptures? 255 00:27:36,331 --> 00:27:40,293 Well, nicodemus, has he? 256 00:27:44,756 --> 00:27:48,683 He will be tried according to our law. 257 00:27:48,718 --> 00:27:52,806 We remove this man or the romans destroy everything. 258 00:27:52,841 --> 00:27:56,035 Remove? Execute? 259 00:27:56,070 --> 00:27:59,229 Yes, nicodemus. 260 00:28:01,064 --> 00:28:07,112 The life of one peasant for the future of god's nation. 261 00:28:21,251 --> 00:28:24,254 Don't be afraid. 262 00:28:26,214 --> 00:28:28,591 Trust in god. 263 00:28:30,427 --> 00:28:33,722 Trust in me also. 264 00:28:35,265 --> 00:28:37,997 You know the way to where I am going. 265 00:28:38,032 --> 00:28:40,729 We don't know where you're going. 266 00:28:40,765 --> 00:28:43,023 How can we know the way? 267 00:28:43,058 --> 00:28:45,650 I am the way... 268 00:28:47,652 --> 00:28:49,404 ...The truth... 269 00:28:51,156 --> 00:28:54,409 ...And the life. 270 00:29:04,711 --> 00:29:07,130 Take it. 271 00:29:11,134 --> 00:29:13,803 Eat. 272 00:29:27,650 --> 00:29:29,860 This... 273 00:29:31,571 --> 00:29:34,783 This is my body. 274 00:29:58,765 --> 00:30:02,101 This is my blood. 275 00:30:08,483 --> 00:30:13,329 Remember me by doing this. 276 00:30:14,822 --> 00:30:18,208 I'm going to the father, 277 00:30:18,243 --> 00:30:21,663 But I will always be with you. 278 00:30:26,626 --> 00:30:30,220 But now I must tell you 279 00:30:30,255 --> 00:30:35,885 That one of you here will betray me. 280 00:30:39,138 --> 00:30:41,641 Who? 281 00:30:52,235 --> 00:30:56,656 Whoever eats this... 282 00:30:56,691 --> 00:30:58,950 I will not. 283 00:30:58,992 --> 00:31:02,704 I will not betray you. 284 00:31:13,047 --> 00:31:16,592 Do it quickly. 285 00:31:24,600 --> 00:31:27,895 Let him go. 286 00:32:01,054 --> 00:32:04,640 You will all fall away. 287 00:32:25,328 --> 00:32:27,622 Rabbi... 288 00:32:29,290 --> 00:32:32,585 I will not fall away. 289 00:32:38,841 --> 00:32:42,678 I will lay down my life for you. 290 00:32:42,713 --> 00:32:44,931 Will you? 291 00:32:46,140 --> 00:32:49,143 I will. 292 00:33:07,578 --> 00:33:11,165 Peter, I tell you... 293 00:33:13,167 --> 00:33:15,586 ...Before dawn... 294 00:33:16,587 --> 00:33:20,883 ...You will deny me three times. 295 00:33:57,378 --> 00:34:02,007 - Judas. Where is he? - I... 296 00:34:02,042 --> 00:34:05,820 Do you know where he is now? 297 00:34:05,855 --> 00:34:08,728 I know where he's going. 298 00:34:08,763 --> 00:34:11,601 Lead my servant to him. 299 00:34:54,393 --> 00:34:58,564 Wake up. And keep awake. 300 00:34:58,599 --> 00:35:02,491 The time has come. 301 00:35:02,526 --> 00:35:08,157 The spirit is willing, but the flesh is weak. 302 00:35:09,700 --> 00:35:12,578 I must pray. 303 00:35:27,093 --> 00:35:29,136 Father... 304 00:35:30,888 --> 00:35:33,099 Father... 305 00:35:37,228 --> 00:35:39,355 I know... 306 00:35:41,232 --> 00:35:45,945 ...It must be as you will it. 307 00:35:47,446 --> 00:35:51,826 Father, take this from me. 308 00:35:51,861 --> 00:35:54,036 Spare me? 309 00:35:55,996 --> 00:36:00,251 Lord, I know you are pleased with me, 310 00:36:00,286 --> 00:36:05,012 For you sustain me in sincerity. 311 00:36:05,047 --> 00:36:11,470 We thank you, our ancestors, for watching over us. 312 00:36:13,430 --> 00:36:16,774 Father... 313 00:36:16,809 --> 00:36:23,364 Praise the lord, god of israel. 314 00:36:23,399 --> 00:36:30,781 Everlasting and everlasting. Amen and amen. 315 00:36:46,005 --> 00:36:49,884 If you will it, father. 316 00:36:54,722 --> 00:36:58,892 If you will it... 317 00:36:58,927 --> 00:37:01,562 Your will... 318 00:37:02,896 --> 00:37:05,524 ...Is mine. 319 00:37:36,472 --> 00:37:39,683 Do what you came for. 320 00:37:47,858 --> 00:37:50,194 Traitor! 321 00:37:54,239 --> 00:37:57,159 Take him! Take him! 322 00:37:57,951 --> 00:38:00,913 Run, Jesus! 323 00:38:04,458 --> 00:38:09,637 Run, Jesus, run! Run, Jesus! 324 00:38:09,671 --> 00:38:15,135 Peter... He who lives by the sword, 325 00:38:15,170 --> 00:38:18,263 Dies by the sword. 326 00:39:08,689 --> 00:39:10,899 Run! 327 00:39:12,392 --> 00:39:14,936 Come on, you, move! Move it! 328 00:39:14,971 --> 00:39:18,482 Take him back. 329 00:39:20,082 --> 00:39:24,594 - What about this one? - Get out of here! 330 00:39:26,740 --> 00:39:28,957 Come on! 331 00:39:28,992 --> 00:39:31,669 - I won't leave him. - Peter! 332 00:39:31,704 --> 00:39:34,504 Come on! 333 00:39:34,539 --> 00:39:36,666 Come on, mary! 334 00:39:54,476 --> 00:39:56,937 Keep him moving. 335 00:40:14,412 --> 00:40:16,498 Drag him! 336 00:40:18,583 --> 00:40:23,129 - Tell caiaphas we have Jesus. - Yes, sir! 337 00:40:23,164 --> 00:40:25,632 Not you. 338 00:40:38,355 --> 00:40:40,941 "therefore, night trials involving death penalty 339 00:40:40,976 --> 00:40:43,443 "may not be held on the eve of sabbath 340 00:40:43,478 --> 00:40:46,662 "or on the eve a feast day." 341 00:40:46,697 --> 00:40:50,284 The best scholars say we must hold our trials by daylight, 342 00:40:50,319 --> 00:40:52,661 But the trial is tonight. 343 00:42:15,452 --> 00:42:18,295 You cannot go through with this. It is not legal. 344 00:42:18,330 --> 00:42:21,834 Our scholars say it must be in court, in daylight, in public. 345 00:42:21,868 --> 00:42:23,836 - It is necessary. - Why the rush? 346 00:42:23,870 --> 00:42:25,712 You know why. 347 00:42:25,754 --> 00:42:29,653 Pilate will close the temple. 348 00:42:29,688 --> 00:42:33,518 We must be rid of this Jesus. 349 00:42:33,553 --> 00:42:36,855 But what if he really is who they say he is? 350 00:42:36,890 --> 00:42:42,104 We are to decide precisely that, now, with god's guidance. 351 00:42:42,139 --> 00:42:43,987 God demands we obey the law! 352 00:42:44,022 --> 00:42:47,150 Let me remind you what the law says: 353 00:42:47,185 --> 00:42:49,826 "anyone who shows contempt 354 00:42:49,860 --> 00:42:54,699 "for the judge or for the priest shall be put to death." 355 00:42:54,734 --> 00:42:57,369 Anyone. 356 00:43:10,924 --> 00:43:15,018 Tell me, speak to me. 357 00:43:15,053 --> 00:43:17,472 Why are you letting them do this to you? 358 00:43:17,507 --> 00:43:19,106 No, no, no, get back! 359 00:43:19,141 --> 00:43:20,684 Have you seen the man they arrested? 360 00:43:20,719 --> 00:43:22,227 Have you seen the man they arrested? 361 00:43:22,262 --> 00:43:24,437 Get back! 362 00:43:35,574 --> 00:43:41,169 Brothers, thank you for coming at this hour. 363 00:43:41,203 --> 00:43:46,418 You know I would not have asked you if it were not so serious. 364 00:43:47,711 --> 00:43:50,088 Ah.. 365 00:44:10,400 --> 00:44:12,736 Get him up. 366 00:44:17,449 --> 00:44:21,418 Jesus of Nazareth, 367 00:44:21,453 --> 00:44:25,957 You are charged with blasphemy. 368 00:44:53,777 --> 00:44:55,910 Mary? 369 00:44:55,945 --> 00:44:58,156 Oh, mary... 370 00:45:02,410 --> 00:45:05,580 What has happened? Where is my son? 371 00:45:05,622 --> 00:45:08,771 - Jesus has been arrested. - Arrested? 372 00:45:08,806 --> 00:45:11,920 We don't know where they have taken him. 373 00:45:11,955 --> 00:45:14,023 Arrested? 374 00:45:14,058 --> 00:45:16,056 At night? 375 00:45:16,091 --> 00:45:19,844 They want to keep it secret. They don't want any protests. 376 00:45:21,805 --> 00:45:28,902 He has employed demons to heal. 377 00:45:28,937 --> 00:45:36,361 He has threatened to destroy the temple of our lord. 378 00:45:39,447 --> 00:45:45,036 But brothers, we must listen before we judge. 379 00:45:47,288 --> 00:45:53,378 And so I invite the prophet to speak. 380 00:45:55,713 --> 00:46:00,969 Tell us the message you bring from god. 381 00:46:10,186 --> 00:46:13,071 Nothing? 382 00:46:13,106 --> 00:46:16,192 Nothing to say? Surely... 383 00:46:17,652 --> 00:46:21,246 Tell us this... 384 00:46:21,281 --> 00:46:25,076 Are you the chosen one? 385 00:46:26,911 --> 00:46:30,832 Are you the son of god? 386 00:46:34,127 --> 00:46:36,254 I am. 387 00:46:42,177 --> 00:46:46,973 And you will see me coming with the clouds of heaven, 388 00:46:47,008 --> 00:46:49,767 Sitting at the right hand of god. 389 00:46:49,803 --> 00:46:52,329 This is repulsive! 390 00:46:52,364 --> 00:46:55,007 With god? Imposter! 391 00:46:55,042 --> 00:46:57,650 Fool! Blasphemer! 392 00:47:03,489 --> 00:47:06,457 We have heard enough. 393 00:47:06,492 --> 00:47:11,331 There is only one verdict. 394 00:47:11,366 --> 00:47:13,874 Guilty. 395 00:47:24,427 --> 00:47:28,187 This is wrong! 396 00:47:28,222 --> 00:47:31,601 This brings shame on our council. 397 00:47:31,636 --> 00:47:34,562 - Does it not? - Brothers... 398 00:47:36,356 --> 00:47:39,817 The sentence is death. 399 00:47:47,018 --> 00:47:50,018 DISTEL @ www.subs.ro 400 00:47:53,018 --> 00:47:57,018 Preuzeto sa www.titlovi.com27524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.