Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:45,962 --> 00:09:48,757
There he is.
Hey, Andy! Where you been?
It's an all-hands function.
2
00:09:48,840 --> 00:09:51,235
Come here.
I want you to meet Joanie.
Joanie, this is Andy Tyler.
3
00:09:51,259 --> 00:09:53,094
Hello. Hi.
He's my best friend.
4
00:09:53,178 --> 00:09:55,239
We went to Annapolis together.
Nice to meet you, Joanie.
5
00:09:55,263 --> 00:09:56,890
Hey, I got you
one of Larson's stogies.
6
00:09:56,973 --> 00:09:59,726
To our Navy's
next sub skipper.
Thank you.
7
00:10:01,186 --> 00:10:04,439
Lieutenant.
You gonna hoist up a few beers
with the enlisted boys later?
8
00:10:04,522 --> 00:10:06,733
You got it, Griggs.
All right.
9
00:10:10,111 --> 00:10:12,530
Mr. Tyler. Mr. Tyler.
10
00:10:13,198 --> 00:10:15,217
My mom is here visiting.
Can I bring her over
to meet you?
11
00:10:15,241 --> 00:10:16,743
Sure thing, Trigger.
Sure thing.
12
00:10:16,826 --> 00:10:18,495
That's the lieutenant
I was talking about.
13
00:10:25,210 --> 00:10:27,045
Lieutenant Tyler!
14
00:10:27,128 --> 00:10:31,216
Hello there, Prudence,
Louise. Mrs. Dahlgren,
Captain.
15
00:10:31,549 --> 00:10:34,677
Where's your date, Andy?
It's not like you
to arrive stag like this.
16
00:10:34,761 --> 00:10:38,014
I'm afraid I couldn't get one
on such short notice, ma'am.
17
00:10:38,097 --> 00:10:39,974
Captain, could I have
a word with you?
18
00:10:40,058 --> 00:10:43,186
Certainly. Darling,
will you excuse us?
Okay.
19
00:10:43,269 --> 00:10:44,395
Be right back.
20
00:10:57,951 --> 00:11:01,079
I didn't get my boat.
I know.
21
00:11:02,163 --> 00:11:05,166
And with all due respect, sir,
there's only one way
that could have happened.
22
00:11:05,250 --> 00:11:08,294
And that's if you withheld
your recommendation.
23
00:11:08,628 --> 00:11:12,382
That's right.
I just don't think
you're ready.
24
00:11:13,258 --> 00:11:15,593
What do you mean,
I'm not ready?
25
00:11:15,844 --> 00:11:18,721
Sir, I have worked my tail off
on the S-33.
26
00:11:19,138 --> 00:11:20,849
I'm qualified in every area
and then some.
27
00:11:20,932 --> 00:11:22,910
No executive officer
has higher marks than I do,
Captain.
28
00:11:22,934 --> 00:11:24,060
Andy!
29
00:11:25,728 --> 00:11:29,148
You're just not ready
to take on a command
of your own.
30
00:11:31,776 --> 00:11:35,363
Now I've made my decision.
It's done.
31
00:11:39,450 --> 00:11:42,954
Mr. Tyler.
How you doing, sir?
32
00:11:44,163 --> 00:11:47,917
Having a good time?
Hell, yeah, Chief.
33
00:11:48,793 --> 00:11:52,213
How about you?
Looking forward
to getting underway.
34
00:11:52,297 --> 00:11:54,799
I'm a sea dog.
Need some salt, sir.
35
00:11:58,803 --> 00:12:00,722
He torpedoed me, Chief.
36
00:12:01,681 --> 00:12:04,225
Nine months aboard the S-33...
37
00:12:05,059 --> 00:12:07,312
doing the best job I know how.
38
00:12:08,187 --> 00:12:10,481
Doing everything once
and then doing it again.
39
00:12:10,565 --> 00:12:14,068
Just to make sure
I didn't miss anything
the first time.
40
00:12:14,736 --> 00:12:18,615
You'll get your chance, sir.
There's other commands
in the Navy.
41
00:12:22,994 --> 00:12:24,287
You knew?
42
00:12:27,498 --> 00:12:29,000
Didn't warn me.
43
00:12:33,171 --> 00:12:34,255
Ain't my place, sir.
44
00:12:35,632 --> 00:12:37,675
Club secured!
Time to go!
45
00:12:41,054 --> 00:12:43,014
Let's go. Get out.
Everyone out.
46
00:12:43,097 --> 00:12:45,350
This club's secured.
Gotta go.
47
00:12:46,851 --> 00:12:48,561
What's the meaning
of this, Sergeant?
48
00:12:48,686 --> 00:12:51,814
You the senior man?
That's right.
I'm the XO of the 8-33.
49
00:12:51,940 --> 00:12:55,860
These men have
a 48-hour liberty pass.
No, sir, not no more.
50
00:13:41,030 --> 00:13:44,325
What the hell are those
yard birds doing to my boat?
51
00:13:44,909 --> 00:13:47,412
Looks like a goddamn
Nazi submarine.
52
00:13:47,578 --> 00:13:51,082
Hey, Andy.
This is a fine Navy day.
53
00:13:55,586 --> 00:13:59,465
They wouldn't give me
five minutes to consummate
my marriage. Five minutes!
54
00:13:59,590 --> 00:14:02,844
What's going on here?
Hell if I know.
Put your cover on.
55
00:14:02,927 --> 00:14:04,220
Yes, sir.
56
00:14:05,304 --> 00:14:07,765
Mr. Tyler, call the crew
to quarters.
Aye, Captain.
57
00:14:07,849 --> 00:14:12,186
Quarters! Everybody fall in!
Let's get in formation now!
58
00:14:13,604 --> 00:14:15,773
Let's go! Now! Formation!
59
00:14:17,358 --> 00:14:20,194
Repair Crew 3,
muster with First Lieutenant.
60
00:14:20,278 --> 00:14:23,031
Repair Crew 3,
muster with First Lieutenant.
61
00:14:23,114 --> 00:14:26,075
Captain Dahlgren,
all crew members present
and accounted for, sir!
62
00:14:26,159 --> 00:14:28,244
Very well. At ease.
63
00:14:30,246 --> 00:14:34,375
I'm sorry your liberty's
been out short,
but our schedule's changed.
64
00:14:34,876 --> 00:14:39,130
We have two hours
to get stowed for sea
and set the maneuvering watch.
65
00:14:39,464 --> 00:14:41,591
Mr. Larson,
have your torpedomen...
66
00:14:41,674 --> 00:14:43,384
load the tubes
with their four best fish.
67
00:14:43,468 --> 00:14:47,180
Mr. Emmett,
warm up the diesels
and line up a battery charge.
68
00:14:47,263 --> 00:14:51,768
Mr. Tyler, we have dry stores,
ordnance and perishables
to get below decks.
69
00:14:52,685 --> 00:14:54,937
Gentlemen, it's our turn.
70
00:14:56,689 --> 00:14:57,774
That's all.
71
00:14:57,857 --> 00:14:59,525
Attention!
72
00:15:01,819 --> 00:15:03,321
Aye, Captain.
73
00:15:05,448 --> 00:15:08,868
Crew dismissed.
You heard the man.
Stores load.
74
00:15:09,077 --> 00:15:12,997
You got six seconds
to get on your boondockers
and dungarees and turn to.
75
00:15:13,081 --> 00:15:14,999
Mr. Tyler, is this for real,
or is it a drill?
76
00:15:15,083 --> 00:15:17,061
I mean, you know,
"it's our turn,"
what does that mean?
77
00:15:17,085 --> 00:15:19,271
I thought we had
a two-day liberty pass.
What's going on'?
78
00:15:19,295 --> 00:15:22,840
I don't know. I don't know,
but I'm gonna find out.
79
00:15:23,549 --> 00:15:25,176
Get your jobs done now.
80
00:15:25,259 --> 00:15:27,970
All off-going
duty officers,
report to the dock...
81
00:15:28,054 --> 00:15:31,516
Captain Dahlgren,
could you fill me in
on what's going on, sir?
82
00:15:31,599 --> 00:15:34,060
I mean,
we're obviously not going
to the Caribbean station.
83
00:15:34,143 --> 00:15:36,771
No, we're not.
We're going on a special op.
84
00:15:36,854 --> 00:15:40,608
You'll be briefed
with Mr. Emmett and Mr. Larson
once we get underway.
85
00:15:40,691 --> 00:15:43,277
Aye, sir.
Andy, listen to me.
86
00:15:43,486 --> 00:15:45,780
I'm gonna need the very best
from you on this run...
87
00:15:45,863 --> 00:15:48,783
regardless of any differences
you may have with me.
88
00:15:48,866 --> 00:15:50,701
Are we clear on that?
89
00:15:51,119 --> 00:15:53,329
Yes, sir.
Good.
90
00:15:53,871 --> 00:15:58,584
Now go find Radioman Wentz
and quietly escort him
to the materiel office.
91
00:16:05,550 --> 00:16:09,846
Mr. Tyler. How are you, son?
I'm fine, Admiral Duke.
92
00:16:10,346 --> 00:16:14,809
What brings you up here?
He does.
That's Lieutenant Hirsch.
93
00:16:14,892 --> 00:16:16,769
He's gonna be
riding your boat.
94
00:16:16,853 --> 00:16:21,399
You're not working for SUBLANT
on this run. Mr. Hirsch
has operational control.
95
00:16:21,482 --> 00:16:24,735
He's the boss.
Anything he wants, he gets.
96
00:16:29,157 --> 00:16:30,658
All right.
97
00:16:32,910 --> 00:16:34,287
Is this him?
98
00:16:54,765 --> 00:16:56,058
Yes, sir.
99
00:17:32,053 --> 00:17:36,307
He'll do.
Thank you, Wentz.
That's all for now.
100
00:17:36,515 --> 00:17:38,351
Lieutenant,
prepare the boat
to get underway.
101
00:17:38,434 --> 00:17:40,853
Aye, sir. Admiral.
102
00:17:47,652 --> 00:17:52,490
Mr. Tyler, please,
don't tell the other guys
I'm half German.
103
00:17:53,908 --> 00:17:55,493
They'll hate me.
104
00:17:57,119 --> 00:17:59,080
Yeah, sure thing, Wentz.
105
00:18:02,792 --> 00:18:05,753
Repair Crew 3,
muster with First Lieutenant.
106
00:18:05,836 --> 00:18:08,923
Repair Crew 3,
muster with First Lieutenant.
107
00:18:17,265 --> 00:18:19,850
Will the Duty Officer
break to the paint shop.
108
00:18:20,059 --> 00:18:22,353
Duty Officer
to the paint shop.
109
00:18:24,605 --> 00:18:26,607
You all right, Mr. Tyler?
110
00:18:30,152 --> 00:18:32,738
Tiptop, Eddie. Tiptop.
111
00:18:36,534 --> 00:18:39,161
Wanna thank you
for that liberty pass.
112
00:18:42,248 --> 00:18:44,166
My girl thanks you, too.
113
00:18:45,584 --> 00:18:47,795
You're a good man,
Mr. Tyler.
114
00:18:48,796 --> 00:18:50,923
Heart's in the right place.
115
00:18:51,382 --> 00:18:53,718
Just need to give it
some time.
116
00:18:57,888 --> 00:19:00,641
Yeah, I heard about
what happened to you.
117
00:19:02,476 --> 00:19:06,522
That's one of the advantages
of being seen
and not being seen.
118
00:19:08,149 --> 00:19:11,610
You'd be surprised
some of the shit
we mess stewards hear.
119
00:19:13,446 --> 00:19:15,656
Boy, don't go dropping
my eggs. Now look.
120
00:19:15,740 --> 00:19:17,408
Damn. Excuse me, Mr. Tyler.
121
00:19:17,491 --> 00:19:21,829
Look, all you got to do is
pick them up with both hands,
boy, both hands!
122
00:19:23,998 --> 00:19:25,624
Tyler!
123
00:19:26,167 --> 00:19:29,337
When the hell were you
gonna tell me? I hear
about this from the chief?
124
00:19:29,420 --> 00:19:32,423
What do you want me to say?
He shit-canned me.
125
00:19:32,506 --> 00:19:34,675
Now you're gonna transfer
to another boat.
126
00:19:34,759 --> 00:19:36,802
Excuse me.
Either one of you two...
127
00:19:36,886 --> 00:19:38,655
tell me where I can find
the exec of this thing?
128
00:19:38,679 --> 00:19:41,682
Yeah, that's me, mac.
We'll have your truck
unloaded here shortly.
129
00:19:41,766 --> 00:19:42,975
Well, you'll unload it now.
130
00:19:43,059 --> 00:19:45,686
Here's the manifest.
Let's get those crates
below decks.
131
00:19:45,770 --> 00:19:46,896
Who the hell are you?
132
00:19:46,979 --> 00:19:49,273
Marine Major Coonan,
Office of Naval Intelligence.
133
00:19:49,357 --> 00:19:51,025
I'm going to sea
with you boys.
134
00:19:51,108 --> 00:19:55,279
That's my luggage.
You got a problem,
talk to Mr. Hirsch.
135
00:20:13,506 --> 00:20:14,548
Clear!
136
00:20:14,632 --> 00:20:16,634
- Cast off all lines forward!
- Cast off forward!
137
00:20:16,717 --> 00:20:18,302
Take in all lines aft.
138
00:20:18,386 --> 00:20:19,845
Cast off aft!
139
00:20:21,806 --> 00:20:23,557
Rudder amidships.
140
00:20:23,641 --> 00:20:25,726
All ahead one-third.
141
00:20:25,810 --> 00:20:27,853
All ahead one-third!
142
00:21:20,781 --> 00:21:22,366
Bridge hatch shut.
143
00:21:22,450 --> 00:21:23,993
Engine room,
secure the diesels.
144
00:21:24,076 --> 00:21:25,716
Switch the ship propulsion
to the battery.
145
00:21:25,786 --> 00:21:28,330
Engine room,
secure diesels, switch
propulsion to the battery.
146
00:21:28,414 --> 00:21:30,458
- Main induction indicates shut.
- Aye.
147
00:21:30,541 --> 00:21:32,001
Green board, Skipper.
Very well.
148
00:21:32,084 --> 00:21:34,920
Passing the 100-fathom curve.
On course, on time, sir.
149
00:21:35,004 --> 00:21:37,965
Engine room reports
secured diesels, propulsion
switched to battery.
150
00:21:38,048 --> 00:21:41,719
Very well.
All ahead two-thirds.
All ahead two-thirds, aye.
151
00:21:41,802 --> 00:21:43,387
Mr. Emmett, take her down.
152
00:21:43,471 --> 00:21:46,348
Make her depth 150 feet,
10 degree down bubble.
153
00:21:46,432 --> 00:21:48,976
150 feet, 10 degree
down bubble. Aye, sir.
154
00:21:49,059 --> 00:21:52,438
Chief of the watch,
sound the dive alarm.
Pass the word along the 1MC.
155
00:21:52,521 --> 00:21:55,816
Open the main
ballast tank vents.
Aye, sir, passing the word.
156
00:21:55,900 --> 00:21:57,610
All ahead
two thirds, sir.
157
00:21:57,693 --> 00:21:59,487
Dive, dive, dive.
158
00:22:01,363 --> 00:22:03,574
Sir, main ballast
tank vents indicate open.
159
00:22:03,657 --> 00:22:05,409
Aye. Both planes dive,
15 degrees.
160
00:22:05,493 --> 00:22:08,037
Both planes dive,
15 degrees. Aye.
161
00:22:09,330 --> 00:22:11,165
All clear!
162
00:22:11,749 --> 00:22:15,252
Decks awash.
Decks awash.
Aye, sir.
163
00:22:43,280 --> 00:22:46,951
First time on a submarine?
That's right.
164
00:22:49,954 --> 00:22:51,455
60 feet.
165
00:22:55,334 --> 00:22:56,961
Lower the scope.
166
00:22:59,713 --> 00:23:03,300
Captain, engine room
reports minor flooding from
shaft seals and brine pump.
167
00:23:03,384 --> 00:23:06,637
Bilge is at 18 inches
and rising.
Very well.
168
00:23:08,222 --> 00:23:10,349
How deep
does this thing go?
169
00:23:10,432 --> 00:23:13,394
She'll go
all the way to the bottom
if we don't stop her.
170
00:23:13,477 --> 00:23:16,230
Normally we try
not to get below 150 feet.
171
00:23:16,313 --> 00:23:18,691
Any deeper,
the leaks overwhelm the pumps.
172
00:23:18,774 --> 00:23:22,611
These S-boats are antiques,
older than most of the crew.
173
00:23:25,823 --> 00:23:28,492
100 feet.
Aye.
174
00:23:33,998 --> 00:23:35,874
Excuse me, Mr. Emmett.
175
00:23:38,085 --> 00:23:40,504
Put a pipe patch on it,
lash it with marline.
176
00:23:40,588 --> 00:23:42,190
The yard can fix it
when we get back to port.
177
00:23:42,214 --> 00:23:43,882
Aye, sir.
178
00:23:45,509 --> 00:23:49,805
Relax, gentlemen.
She's old, but she'll hold.
179
00:23:52,850 --> 00:23:54,893
Last night,
at 0300 hours...
180
00:23:54,977 --> 00:23:58,856
a British destroyer
reported depth-charging
and sinking a German U-boat.
181
00:23:59,148 --> 00:24:01,358
However, some time
thereafter...
182
00:24:01,442 --> 00:24:05,738
Allied direction-finding
stations triangulated a coded
enemy radio signal...
183
00:24:05,821 --> 00:24:09,033
to this position here,
near the CHOP line.
184
00:24:09,241 --> 00:24:12,161
We believe the U-boat
was disabled, not sunk...
185
00:24:12,244 --> 00:24:15,080
and is drifting eastward
on a four-knot current.
186
00:24:15,164 --> 00:24:18,250
Now, French resistance
reported a resupply
submarine...
187
00:24:18,334 --> 00:24:21,629
sailed from
the Lorient U-boat pens
yesterday afternoon...
188
00:24:21,712 --> 00:24:23,505
with engine parts
and mechanics.
189
00:24:23,589 --> 00:24:27,468
And we believe
it's gonna rendezvous
with the disabled U-boat.
190
00:24:28,677 --> 00:24:30,888
Onboard that U-boat is this.
191
00:24:35,476 --> 00:24:39,063
A typewriter?
An Enigma code machine.
192
00:24:39,146 --> 00:24:42,900
It allows the German navy
to communicate with
its submarines in secret.
193
00:24:42,983 --> 00:24:47,154
And our inability
to decipher their messages
is costing us this war.
194
00:24:47,237 --> 00:24:48,989
Mr. Coonan.
195
00:24:49,073 --> 00:24:52,076
All right, this is basically
a Trojan Horse operation.
196
00:24:52,159 --> 00:24:56,955
The 8-33 will rendezvous
with the U-boat, posing
as the German resupply sub.
197
00:24:57,039 --> 00:24:58,248
I will lead
a boarding party...
198
00:24:58,332 --> 00:25:00,959
dressed in
Kriegsmarine uniforms
to the enemy submarine.
199
00:25:01,043 --> 00:25:04,088
We will take it by force
and secure the Enigma.
200
00:25:04,171 --> 00:25:06,674
Any German survivors
will be transferred
to the S-33...
201
00:25:06,757 --> 00:25:08,050
and the U-boat
will be scuttled.
202
00:25:08,133 --> 00:25:10,678
The German resupply
submarine will arrive
at the rendezvous...
203
00:25:10,761 --> 00:25:14,139
and will assume that
the U-boat succumbed
to its wounds and sank.
204
00:25:14,223 --> 00:25:17,851
The Germans must never
suspect we have the Enigma.
That is vital.
205
00:25:17,976 --> 00:25:20,854
- So it's a race?
- Yes, effectively.
206
00:25:21,021 --> 00:25:24,525
Who's the boarding party?
Well, since you're the XO,
you, sir.
207
00:25:24,608 --> 00:25:27,736
Mr. Emmett, Mr. Larson,
Mr. Hirsch and nine
of your ship's company.
208
00:25:27,820 --> 00:25:30,864
The captain, of course,
will remain on board the S-33.
209
00:25:30,948 --> 00:25:35,828
Mr. Coonan, our boys
are submarine sailors,
not combat Marines.
210
00:25:35,911 --> 00:25:38,789
The boys on board that U-boat
are sailors too.
211
00:25:38,914 --> 00:25:42,459
Your men will be ready,
Lieutenant.
I'll train them myself.
212
00:25:43,460 --> 00:25:45,671
You've come to the right boat.
213
00:27:10,172 --> 00:27:13,967
Ahoy! Friends!
Guten Tag.
214
00:27:15,677 --> 00:27:17,346
We have many wounded!
215
00:27:17,429 --> 00:27:19,056
Take us prisoner, please!
216
00:27:20,641 --> 00:27:22,100
We'll be no trouble.
217
00:27:23,727 --> 00:27:24,853
Give us a hand!
218
00:27:26,730 --> 00:27:28,816
It's the law of the sea,
my friend.
219
00:27:39,576 --> 00:27:40,869
We need water and food!
220
00:27:46,750 --> 00:27:48,669
We just want to get home!
221
00:27:56,093 --> 00:27:58,220
We just need
a bit of a hand.
222
00:27:58,303 --> 00:28:00,597
We have no...
223
00:28:27,291 --> 00:28:30,294
I'm telling you, she
was hotter than Dorothy Lamour
and better built.
224
00:28:30,377 --> 00:28:33,589
MAN 22 Really?
Yeah, I could tell
she was interested.
225
00:28:33,672 --> 00:28:36,133
But she was classy,
you know?
226
00:28:36,800 --> 00:28:40,137
The type of girl that wants
you to take her to a country
club dance or something.
227
00:28:40,220 --> 00:28:43,015
Yeah, like you've ever seen
the inside of a country club.
228
00:28:43,098 --> 00:28:45,726
Hey! Like I'd even want to,
all right?
229
00:28:46,643 --> 00:28:50,188
Anyway, I can see
I'm not getting
anywhere with her...
230
00:28:50,272 --> 00:28:53,859
so what I do is,
I use my secret weapon.
231
00:28:54,151 --> 00:28:57,362
I tell her about the S-26.
Does the trick right away.
232
00:28:57,446 --> 00:29:00,407
Man, you don't want
to be talking about that
while we're underway.
233
00:29:00,532 --> 00:29:03,410
Why? What happened
with the S-26?
Yeah, what happened?
234
00:29:03,493 --> 00:29:05,120
You guys don't know?
235
00:29:05,287 --> 00:29:06,538
No.
No.
236
00:29:08,665 --> 00:29:11,585
She was running a test dive
down off Norfolk.
237
00:29:12,711 --> 00:29:14,379
Shaft seal failed.
238
00:29:15,297 --> 00:29:17,507
She sunk to 400 feet.
239
00:29:18,759 --> 00:29:21,845
Know how much water pressure
there is that deep?
240
00:29:36,401 --> 00:29:39,821
Mazzola, you will be
the first one eating
powdered eggs on this cruise.
241
00:29:39,905 --> 00:29:41,698
Keep it up, you hear?
242
00:29:49,289 --> 00:29:50,540
Come in.
243
00:29:56,380 --> 00:30:00,008
This is our position, Captain.
We're still bucking
some pretty heavy seas.
244
00:30:00,092 --> 00:30:03,470
I estimate us to be
about three hours
behind schedule.
245
00:30:03,553 --> 00:30:06,199
I told Mr. Emmett
to run at flank speed
and hold off on a trim dive...
246
00:30:06,223 --> 00:30:07,933
until we make up
the lost time.
247
00:30:08,016 --> 00:30:09,977
That's fine, Lieutenant.
248
00:30:12,062 --> 00:30:14,398
You're a first-rate XO,
Andy.
249
00:30:15,148 --> 00:30:17,067
A damn good submariner.
250
00:30:19,861 --> 00:30:21,863
I know the men like you.
251
00:30:22,823 --> 00:30:24,825
I'd give my life
for any one of them, sir.
252
00:30:24,908 --> 00:30:28,161
I know you would.
I'm not questioning
your bravery.
253
00:30:29,246 --> 00:30:31,957
The question is
what about their lives?
254
00:30:34,251 --> 00:30:36,753
You and Mr. Emmett
are good friends.
255
00:30:36,920 --> 00:30:39,381
Went through
the Academy together.
256
00:30:40,257 --> 00:30:43,093
Would you be willing
to sacrifice his life?
257
00:30:43,301 --> 00:30:46,388
Or what about
some of the younger
enlisted men?
258
00:30:46,471 --> 00:30:49,850
I know a lot of those guys
look up to you
like a big brother.
259
00:30:49,933 --> 00:30:52,811
You willing to lay
their lives on the line?
260
00:30:55,188 --> 00:30:57,065
You see? You hesitate.
261
00:30:58,150 --> 00:31:00,610
But as a captain, you can't.
262
00:31:01,611 --> 00:31:03,196
You have to act.
263
00:31:03,822 --> 00:31:06,825
If you don't, you put
the entire crew at risk.
264
00:31:07,659 --> 00:31:10,912
Now that's the job.
It's not a science.
265
00:31:11,580 --> 00:31:13,415
You have to be able
to make hard decisions...
266
00:31:13,498 --> 00:31:16,126
based on
imperfect information.
267
00:31:16,334 --> 00:31:20,213
Asking men to carry out
orders that may result
in their deaths.
268
00:31:20,297 --> 00:31:24,384
And if you're wrong,
you suffer the consequences.
269
00:31:25,927 --> 00:31:29,097
If you're not prepared
to make those decisions...
270
00:31:29,514 --> 00:31:33,143
without pause,
without reflection...
271
00:31:34,686 --> 00:31:38,148
then you've got no business
being a submarine captain.
272
00:31:43,528 --> 00:31:46,990
Tell Mr. Hirsch
I'd like a word with him,
would you?
273
00:31:49,993 --> 00:31:51,286
Aye, sir.
274
00:32:55,433 --> 00:32:57,727
- More soup, Captain?
- Thank you.
275
00:32:59,396 --> 00:33:02,107
Wishing I was going
with you, gentlemen.
276
00:33:02,274 --> 00:33:04,776
I feel the same way
you do, Carson.
277
00:33:05,193 --> 00:33:07,904
Gentlemen, I'd like
to propose a toast.
278
00:33:08,280 --> 00:33:10,448
To the officers and crew
of the S-33...
279
00:33:10,532 --> 00:33:14,077
and our distinguished guests,
Mr. Hirsch and Mr. Coonan.
280
00:33:14,411 --> 00:33:16,204
Success, gentlemen!
281
00:33:16,288 --> 00:33:18,206
Success.
Success.
282
00:33:20,876 --> 00:33:23,336
Captain Dahlgren, sir?
What is it, Wentz?
283
00:33:23,420 --> 00:33:26,882
Chief says we've picked up
a radar contact at 070.
284
00:33:27,424 --> 00:33:30,343
Very well. Mr. Larson?
285
00:33:46,693 --> 00:33:49,154
Signal lamp
off the starboard bow!
286
00:33:52,657 --> 00:33:53,950
I see it.
287
00:33:56,578 --> 00:34:00,207
Pass the word along.
Submarine sighted
off the starboard bow.
288
00:34:00,290 --> 00:34:02,751
Stand by to man
battle stations.
Aye, sir.
289
00:34:04,920 --> 00:34:07,505
All right, here we go.
One last time.
290
00:34:07,714 --> 00:34:10,467
Lieutenant Tyler's raft gets
from the conning tower aft.
291
00:34:10,550 --> 00:34:12,344
My raft gets the gun crew.
292
00:34:12,427 --> 00:34:15,013
And no one, no one shoots
till I shoot first.
293
00:34:15,138 --> 00:34:17,307
- You read me?
- Yes, sir.
294
00:34:17,891 --> 00:34:19,976
Outstanding. Lock and load.
295
00:34:30,111 --> 00:34:32,405
It'll be all right, son.
Yes, sir.
296
00:34:37,327 --> 00:34:40,747
Captain, I estimate
the German resupply sub has
a 14-knot speed of advance.
297
00:34:40,830 --> 00:34:42,642
My latest plot puts them
at 12 hours away, sir.
298
00:34:42,666 --> 00:34:44,042
Very well, Mr. Larson.
299
00:34:44,125 --> 00:34:47,963
Captain, the boarding party's
ready, sir.
Await your go-ahead.
300
00:34:48,046 --> 00:34:49,381
I put her low
in the water.
301
00:34:49,464 --> 00:34:53,009
I wanna give that U-boat
as little silhouette
as we can.
302
00:34:54,010 --> 00:34:56,680
Sir?
Prepare to disembark
the boarding party.
303
00:34:56,763 --> 00:34:58,223
Aye, Captain.
304
00:35:01,685 --> 00:35:03,770
If this thing
goes south...
305
00:35:04,020 --> 00:35:06,398
I will blow that Nazi boat
right out of the water.
306
00:35:06,481 --> 00:35:09,025
Understood, sir.
Very well.
307
00:35:38,555 --> 00:35:40,515
All set, Captain.
308
00:35:40,598 --> 00:35:42,392
Now you listen to me.
309
00:35:42,642 --> 00:35:45,270
You get them their damn trophy
and you get the hell
out of there.
310
00:35:45,353 --> 00:35:49,149
Aye, sir.
The boys are gonna be fine.
311
00:35:50,734 --> 00:35:52,569
I know they will, sir.
312
00:35:56,031 --> 00:35:57,615
Good luck, Andy.
313
00:35:59,284 --> 00:36:00,952
Godspeed, Skipper.
314
00:37:36,172 --> 00:37:39,634
Easy, Mr. Hirsch.
We're almost there.
315
00:37:40,552 --> 00:37:42,595
We're gonna bushwhack them
real good.
316
00:37:48,184 --> 00:37:52,021
All right,
we got 12 men topside,
three on the bridge...
317
00:37:52,272 --> 00:37:54,774
four on the foredeck,
five aft.
318
00:37:55,775 --> 00:37:59,654
Now remember, both rafts
need to be tied up
before we move.
319
00:38:04,117 --> 00:38:06,828
Jesus H. Christ.
They got machine guns.
320
00:38:06,911 --> 00:38:08,705
Steady, gentlemen.
321
00:38:09,372 --> 00:38:10,999
Wait for the signal.
322
00:38:25,305 --> 00:38:26,806
Mr. Hirsch.
323
00:38:38,943 --> 00:38:40,445
Mr. Hirsch.
324
00:38:42,655 --> 00:38:45,241
Hello the boat, you asshole.
Shut up.
325
00:38:55,585 --> 00:38:57,879
Goddamn you, Hirsch,
say something.
326
00:40:22,255 --> 00:40:25,425
Let's board this thing.
Let's board it.
Board it! Get out of the raft.
327
00:40:28,428 --> 00:40:30,513
Conning tower. Move. Move.
328
00:40:34,183 --> 00:40:36,311
Clear the conning tower now!
329
00:40:39,814 --> 00:40:42,775
Watch yourself,
there. Man in the hole.
Another one there!
330
00:40:43,651 --> 00:40:45,528
- Griggs is hit!
- Get him off!
331
00:40:51,326 --> 00:40:54,704
Move, move!
Trigger, round the back. Now!
332
00:40:56,998 --> 00:40:59,208
Griggs! Griggs!
333
00:40:59,542 --> 00:41:01,586
We gotta get inside!
Griggs!
334
00:41:01,878 --> 00:41:04,297
Chief, Tank,
come down now!
335
00:41:05,840 --> 00:41:07,008
Ready?
336
00:41:09,052 --> 00:41:11,387
All right, open it! Fire!
337
00:41:13,389 --> 00:41:16,601
Tyler, let's go!
Inside!
338
00:41:17,602 --> 00:41:20,396
Cover your men! Go, go!
339
00:41:25,943 --> 00:41:28,571
Don't let them
close it.
Don't let them close it!
340
00:41:50,259 --> 00:41:52,762
Two, three, four,
five. Shut it.
341
00:41:54,097 --> 00:41:56,182
Let's go. Go! Get down! Go!
342
00:41:56,265 --> 00:41:58,810
Go, go, go, go, go, go, go!
343
00:42:09,070 --> 00:42:11,322
Get off, get off!
Don't move, don't move!
344
00:42:11,406 --> 00:42:13,741
Get back, get back,
get back!
345
00:42:13,825 --> 00:42:15,785
Just drop it! Drop it!
346
00:42:25,044 --> 00:42:27,547
Get them outta here!
Get them outta here!
347
00:42:27,630 --> 00:42:29,966
You hit?
Yeah, I'm okay.
348
00:42:34,512 --> 00:42:36,848
Stern team, go! Bow team, go!
349
00:42:43,146 --> 00:42:45,273
I'm outta clips, sir.
You go ahead.
350
00:42:47,400 --> 00:42:48,443
Rabbit!
351
00:42:48,526 --> 00:42:50,838
All right, get them
outta here. Get them
outta here. Let's go!
352
00:42:50,862 --> 00:42:53,781
Get down. Down, down,
down, down! Get down!
353
00:42:53,865 --> 00:42:56,659
All right, who's the captain?
Huh? Who's the captain?
354
00:42:56,743 --> 00:42:59,579
Kapitรฉn?
How about you, ugly?
Are you the captain?
355
00:43:00,413 --> 00:43:02,039
Trigger, if anybody moves...
356
00:43:02,123 --> 00:43:04,268
you shoot them right here
in the forehead,
you understand me?
357
00:43:04,292 --> 00:43:05,668
Yes, sir!
All right.
358
00:43:24,937 --> 00:43:26,564
Hirsch, we got it.
359
00:44:31,170 --> 00:44:32,672
Get down, down!
360
00:44:32,755 --> 00:44:34,841
Down there!
361
00:44:35,591 --> 00:44:37,218
Down, down!
362
00:44:37,802 --> 00:44:41,180
Rabbit, check the bilge
for a scuttling charge.
Give me your weapon!
363
00:44:41,264 --> 00:44:43,349
- Move, sailor, move!
- Aye, sir!
364
00:44:46,435 --> 00:44:48,354
Goddamn it, stay there.
365
00:44:51,274 --> 00:44:53,359
Hirsch, I think we got
the code books!
366
00:44:53,442 --> 00:44:55,194
Andy, that ink's running.
Dry it.
367
00:44:55,278 --> 00:44:56,362
Okay.
368
00:44:56,946 --> 00:45:00,616
It's water soluble.
Yeah, use the blankets,
use the blankets.
369
00:45:03,786 --> 00:45:05,997
Nothing but pipes and valves,
Mr. Emmett.
370
00:45:06,080 --> 00:45:07,790
Bow compartment secure.
371
00:45:31,898 --> 00:45:33,316
Bunch of Marys.
372
00:45:37,194 --> 00:45:40,323
How you doing?
You're number 10.
There you go.
373
00:45:41,824 --> 00:45:44,911
You having a good night?
Uh-huh.
374
00:45:45,161 --> 00:45:47,580
You ain't gonna be
none too happy
y'all lost this boat.
375
00:45:47,663 --> 00:45:49,832
Lucky number 11, let's go!
376
00:45:51,500 --> 00:45:54,253
It's your first time
looking at a black man,
ain't it?
377
00:45:54,337 --> 00:45:55,880
Get used to it.
378
00:45:56,714 --> 00:45:58,674
Let's go! Get over here!
379
00:46:33,084 --> 00:46:34,377
All right,
hurry it up.
380
00:46:34,460 --> 00:46:36,712
It's gonna be sunup
in an hour.
381
00:47:15,960 --> 00:47:17,420
Fuse is burning, sir.
382
00:47:17,503 --> 00:47:20,631
All right,
she's burning! Let's go!
Let's get this raft loaded!
383
00:47:20,715 --> 00:47:22,174
Let's move!
384
00:47:23,467 --> 00:47:26,512
Sir, we got
all the prisoners transferred
to the 8-33.
385
00:47:26,595 --> 00:47:27,930
Very well.
386
00:47:35,771 --> 00:47:37,189
Hey, Andy.
387
00:47:37,481 --> 00:47:40,109
Make sure
you got everything!
Get in the raft!
388
00:47:40,234 --> 00:47:42,778
Get everything
below decks. Let's go!
389
00:48:24,904 --> 00:48:27,615
Everybody, below decks!
Get down!
390
00:48:27,698 --> 00:48:29,575
Chief, take her down!
Aye, sir!
391
00:48:29,742 --> 00:48:32,328
The scuttling charge!
Let's go, Hirsch!
The Enigma!
392
00:48:37,333 --> 00:48:40,503
Trigger! Grab hold!
393
00:48:44,381 --> 00:48:46,926
Trigger! Attaboy!
394
00:48:52,723 --> 00:48:54,141
I've got it!
395
00:48:54,350 --> 00:48:57,436
Help me! Help me! Oh, no! No!
396
00:49:05,152 --> 00:49:07,113
We gotta get
outta here!
397
00:49:07,404 --> 00:49:08,989
There's still men
in the water.
398
00:49:09,073 --> 00:49:11,575
Let's go!
Chief, there's still men
in the water.
399
00:49:11,659 --> 00:49:13,119
Go!
400
00:49:19,583 --> 00:49:21,001
Andy!
401
00:49:22,419 --> 00:49:24,213
Andy! Go!
402
00:49:26,715 --> 00:49:27,925
Dive!
403
00:49:29,468 --> 00:49:30,678
Dive!
404
00:49:32,179 --> 00:49:33,556
Take her down!
405
00:49:34,890 --> 00:49:36,517
Tyler.
406
00:49:37,309 --> 00:49:38,602
Dive!
407
00:50:40,456 --> 00:50:43,709
Chief, you find those vents?
Everything's in German!
408
00:50:43,792 --> 00:50:45,586
Rabbit,
get to the torpedo room.
Sir.
409
00:50:45,669 --> 00:50:49,423
Where's the goddamn 1MC?
Trigger, get on the helm!
Mazzola, take the planes.
410
00:50:49,548 --> 00:50:51,550
Aye, sir.
Wentz,
what about these?
411
00:50:51,634 --> 00:50:53,886
I don't know. I don't know.
There's no label!
412
00:50:53,969 --> 00:50:56,931
Okay, those are
the aft ballast tank vents!
413
00:50:57,014 --> 00:51:00,184
These are the mid-ship vents
and these are
the main induction valves.
414
00:51:00,267 --> 00:51:03,229
Make sure they're shut.
Tank, Tank, I need speed!
415
00:51:03,312 --> 00:51:04,563
Get the screws turning.
416
00:51:04,647 --> 00:51:05,689
The lights are on...
417
00:51:05,773 --> 00:51:07,792
so there's got to be
some power left
in those ballasts.
418
00:51:07,816 --> 00:51:08,943
I can't read this!
419
00:51:09,026 --> 00:51:11,087
Rabbit,
find out how many fish
we've got in the tubes...
420
00:51:11,111 --> 00:51:13,280
and figure out
how to launch them! Go!
421
00:51:13,447 --> 00:51:14,990
I can't read this!
422
00:51:15,157 --> 00:51:19,745
Go help Tank, Hirsch.
Go, Hirsch!
Find the Christmas tree.
423
00:51:20,162 --> 00:51:22,998
We've gotta make sure
we don't have any holes
in the boat!
424
00:51:23,082 --> 00:51:25,251
Klar, klar, klar. Wentz,
what the hell is klar?
425
00:51:26,126 --> 00:51:28,671
Klar means clear.
Klar means clear.
All compartments secure.
426
00:51:28,754 --> 00:51:30,589
White for green?
White for green.
427
00:51:30,673 --> 00:51:32,675
- No holes in the ship!
- Dive the boat!
428
00:51:33,175 --> 00:51:36,178
Opening ballast vents!
Opening mid-ship valves!
429
00:51:36,804 --> 00:51:38,514
Opening mid-ship vents!
430
00:51:48,190 --> 00:51:52,236
This is forward trim,
aft trim.
These are auxiliaries.
431
00:51:52,319 --> 00:51:55,030
Main motor.
Auxiliary, auxiliary.
432
00:52:10,254 --> 00:52:12,631
This is in meters.
Everything's in meters.
433
00:52:12,715 --> 00:52:14,425
Passing 15 meters.
434
00:52:14,508 --> 00:52:16,385
Recommend shutting main vents!
435
00:52:16,468 --> 00:52:19,346
Make it so! Wentz,
get in the sound room.
See what's out there.
436
00:52:19,430 --> 00:52:20,597
Yes, sir!
437
00:52:20,723 --> 00:52:22,641
Make depth 20 meters.
Depth 20 meters, aye.
438
00:52:22,725 --> 00:52:26,186
Chief, take the dive!
I have the dive.
439
00:52:26,270 --> 00:52:30,816
At 20 meters. Bow planes
at zero. Control your depth
with the stern planes.
440
00:52:30,899 --> 00:52:33,736
Bow planes at zero.
Controlling depth
with the stern planes.
441
00:52:33,819 --> 00:52:36,572
Oh, shit.
All ahead full, sir!
442
00:52:36,655 --> 00:52:38,782
Batteries are flat
and draining fast!
443
00:52:38,866 --> 00:52:42,536
Mr. Tyler, I hear
the S-33 breaking up. Wait.
444
00:52:42,995 --> 00:52:46,373
I hold a submerged U-boat,
010.
445
00:52:46,457 --> 00:52:48,667
Real close.
Less than 1,000 yards.
446
00:52:48,751 --> 00:52:50,878
Goddamn resupply sub.
Trigger, what's our heading?
447
00:52:50,961 --> 00:52:52,171
280, sir.
448
00:52:52,254 --> 00:52:55,174
Aye, right full rudder!
Steady on 010.
449
00:52:55,257 --> 00:52:58,552
Aye, sir! Right full rudder.
Steady on course 010, sir.
450
00:52:58,635 --> 00:53:01,347
Tank, starboard back full.
Rabbit, get back to me.
451
00:53:01,430 --> 00:53:03,390
Starboard back full. Aye, sir.
452
00:53:08,645 --> 00:53:11,774
Watch your depth.
She'll squat.
Rabbit!
453
00:53:13,942 --> 00:53:15,361
We got four fish.
Tubes are flooded.
454
00:53:15,444 --> 00:53:17,446
But I can't open
the muzzle doors
until I equalize.
455
00:53:17,529 --> 00:53:19,740
I can't find the valve!
Wentz, help Rabbit!
456
00:53:19,865 --> 00:53:23,452
Enemy submarine close aboard.
Torpedo in the water.
Torpedo in the water!
457
00:53:23,535 --> 00:53:26,038
All right, belay that.
Wentz, stay where you are!
458
00:53:26,121 --> 00:53:28,415
Hirsch, hotfoot it
to the torpedo room!
459
00:53:31,001 --> 00:53:33,379
Helm, mark your head
every 10 degrees.
Aye, sir.
460
00:53:33,462 --> 00:53:37,216
Now passing 320.
Turn, baby, turn. Turn!
461
00:53:39,718 --> 00:53:44,014
Equalizing valves. Holy shit!
What's what? This is crazy.
I can't equalize the tubes!
462
00:53:45,224 --> 00:53:47,142
What do you need?
Equalizing valves!
463
00:53:47,226 --> 00:53:48,727
Valves?
Equalizing valves!
464
00:53:48,811 --> 00:53:50,479
Gyro?
No.
465
00:53:50,604 --> 00:53:52,398
No.
Drainage.
Some kind of drainage.
466
00:53:52,481 --> 00:53:55,317
Now passing 000.
467
00:53:55,651 --> 00:53:58,278
Swing, you bastard, swing.
468
00:53:59,071 --> 00:54:01,824
Chief, stand by in case
we have to flood forward trim.
469
00:54:06,995 --> 00:54:08,122
Impulse?
No.
470
00:54:08,205 --> 00:54:09,665
Differential.
Pressure differential?
471
00:54:09,790 --> 00:54:12,459
These! Turn them!
This! Turn them!
Which way?
472
00:54:22,010 --> 00:54:24,263
Torpedo missed.
It's in our baffles.
473
00:54:27,516 --> 00:54:29,476
Two more torpedoes
in the water!
474
00:54:29,643 --> 00:54:33,480
Best bearing
to the U-boat, 010.
475
00:54:33,730 --> 00:54:36,066
Aye, Rabbit,
get ready to fire a spread.
476
00:54:36,150 --> 00:54:39,111
Tubes one and two.
Zero gyro. Fire!
477
00:54:39,361 --> 00:54:40,821
Rabbit, fire!
478
00:54:45,075 --> 00:54:46,743
What's going on?
What is that?
479
00:54:46,827 --> 00:54:48,036
Wrong one! Wrong one!
480
00:54:48,162 --> 00:54:50,747
The fish is stuck!
I must've missed
an interlock or something.
481
00:54:50,831 --> 00:54:53,542
Rabbit, get those fish out
before they blow!
482
00:54:53,625 --> 00:54:55,544
Look for "impulse air"
or "firing air."
483
00:54:55,669 --> 00:54:57,880
That was "impulse" there
and there!
484
00:55:02,384 --> 00:55:04,970
One, two, away.
Lining up tubes three
and four.
485
00:55:06,054 --> 00:55:07,890
Three and four, fire!
486
00:55:14,771 --> 00:55:17,065
All fish running hot,
straight and normal.
487
00:55:47,179 --> 00:55:48,931
I think they all missed, sir.
488
00:56:02,486 --> 00:56:03,612
Shit.
489
00:56:09,159 --> 00:56:11,036
U-boat's breaking up!
490
00:56:12,204 --> 00:56:14,081
I hear bulkheads collapsing.
491
00:56:18,502 --> 00:56:20,462
The 33 boat, Mr. Tyler.
492
00:56:27,469 --> 00:56:30,013
Let's take her up
and look for survivors, Chief.
493
00:56:30,138 --> 00:56:32,724
Give me some rise
on the planes!
Rise on the planes, aye.
494
00:56:32,849 --> 00:56:34,309
Deploy main ballast!
495
00:56:56,999 --> 00:56:58,333
Gotcha.
496
00:57:19,438 --> 00:57:20,897
Oh, crap.
497
00:57:28,697 --> 00:57:30,032
Help!
498
00:57:31,533 --> 00:57:32,784
Help!
499
00:57:38,582 --> 00:57:39,708
Help!
500
00:58:14,826 --> 00:58:16,328
Do you speak English?
501
00:58:17,788 --> 00:58:19,956
English.
Do you speak English?
502
00:58:20,165 --> 00:58:22,250
What's your rank?
503
00:58:24,252 --> 00:58:26,004
What do you do?
504
00:58:26,421 --> 00:58:28,256
What's your job? Your job.
505
00:58:28,674 --> 00:58:29,883
Job.
506
00:58:37,641 --> 00:58:39,768
You're an electrician. Good.
507
00:58:39,893 --> 00:58:42,729
You can help us
squeeze some more juice
out of them batteries.
508
00:58:45,315 --> 00:58:46,942
Sir, I see the skipper.
509
00:59:02,040 --> 00:59:03,500
Battery's dead.
510
00:59:03,959 --> 00:59:06,628
Whatever juice was left
we used up when we maneuvered.
511
00:59:06,795 --> 00:59:09,506
- What about the diesels?
- Starboard's a wreck.
512
00:59:09,631 --> 00:59:11,466
We need to dry dock
to fix it.
513
00:59:11,967 --> 00:59:15,053
Portside diesel's the good
news. Whoever the Krauts
had wrenching on it...
514
00:59:15,137 --> 00:59:18,056
didn't know a piston head
from his sister's titty.
515
00:59:18,140 --> 00:59:19,474
I think I can fix it.
516
00:59:19,766 --> 00:59:22,936
Okay, Tank.
Do what you can.
517
00:59:23,061 --> 00:59:24,730
Yes, sir.
518
00:59:26,481 --> 00:59:28,442
All right. Listen up.
519
00:59:29,109 --> 00:59:31,153
We've decided on a course.
520
00:59:31,820 --> 00:59:34,197
We're heading for England,
Land's End.
521
00:59:34,322 --> 00:59:37,325
It's the closest,
besides occupied France.
522
00:59:38,744 --> 00:59:40,912
Rabbit,
how many torpedoes do we have?
523
00:59:40,996 --> 00:59:43,749
Just one.
It's in the stern tube,
which is busted.
524
00:59:43,832 --> 00:59:46,084
The high pressure
line's bleeding air
from somewhere.
525
00:59:46,168 --> 00:59:48,420
Sir?
Yeah, what is it, Trigger?
526
00:59:48,545 --> 00:59:50,130
Can't we just use the radio?
527
00:59:51,006 --> 00:59:53,216
Fire off a mayday
and wait for a rescue?
528
00:59:53,550 --> 00:59:55,260
That's impossible.
529
00:59:55,343 --> 00:59:58,597
If we transmit, the Germans
will direction-find
our position to a grid...
530
00:59:58,680 --> 01:00:00,390
where they're missing
two U-boats.
531
01:00:00,766 --> 01:00:04,853
If they even suspect we have
the Enigma, they will change
their entire coding system.
532
01:00:04,936 --> 01:00:07,856
And that would
completely negate
the purpose of our mission.
533
01:00:07,939 --> 01:00:09,357
Mr. Tyler...
534
01:00:10,192 --> 01:00:11,735
if we head for England...
535
01:00:11,860 --> 01:00:14,654
we're gonna go
straight through
the western approaches.
536
01:00:15,113 --> 01:00:18,784
He's right. I mean,
that's Jerry's backyard.
537
01:00:18,867 --> 01:00:20,285
Listen, guys.
538
01:00:20,368 --> 01:00:21,495
It's full of U-boats.
539
01:00:21,578 --> 01:00:23,872
And we've got nothing
to defend ourselves with.
540
01:00:23,955 --> 01:00:26,124
Do you think
I got all the answers here?
541
01:00:26,583 --> 01:00:30,378
You think I know how we're
gonna get out of this mess?
I don't. I don't know how.
542
01:00:31,588 --> 01:00:34,132
I say we use the radio.
Nobody asked you.
543
01:00:34,216 --> 01:00:36,384
We use the radio
and take our goddamn chances.
544
01:00:36,468 --> 01:00:37,636
Yeah.
I said, can it.
545
01:00:37,719 --> 01:00:40,597
It's what the captain
would have done...
Captain's dead.
546
01:02:00,510 --> 01:02:01,928
This is crazy.
547
01:02:02,971 --> 01:02:04,556
This whole thing is crazy.
548
01:02:05,015 --> 01:02:07,309
Risking our lives
over a typewriter.
549
01:02:07,559 --> 01:02:09,394
It's not
a typewriter.
550
01:02:09,477 --> 01:02:11,730
The hell it ain't.
It's got buttons
like a typewriter.
551
01:02:11,813 --> 01:02:13,064
Yeah, Well, it's not.
552
01:02:13,148 --> 01:02:16,693
Yeah, well, whatever
it is, I say it's crazy we
get ourselves killed over it.
553
01:02:16,776 --> 01:02:19,029
The Navy says
it's important,
it's important.
554
01:02:20,280 --> 01:02:23,074
The Navy says
it's more important
than you, him, me, fine.
555
01:02:23,158 --> 01:02:24,826
We're gonna die trying.
556
01:02:26,077 --> 01:02:29,122
And that ain't crazy.
That's our job.
557
01:02:30,749 --> 01:02:33,001
Well, what I don't
seem to understand, Chief...
558
01:02:33,084 --> 01:02:35,003
is how come
you're not in charge?
559
01:02:35,086 --> 01:02:38,548
Scuttlebutt is Dahlgren was
kicking Tyler out of the Navy
anyway, and everybody...
560
01:02:40,342 --> 01:02:43,136
You stow that shit
right now, sailor.
561
01:02:43,219 --> 01:02:44,906
Lieutenant Tyler is
your commanding officer...
562
01:02:44,930 --> 01:02:47,557
and you will respect
that man as such.
563
01:02:48,850 --> 01:02:51,102
Do you understand?
Yes, Chief.
564
01:03:38,984 --> 01:03:40,860
Look at them sons of bitches.
565
01:03:42,904 --> 01:03:45,031
You know my pop
was a fisherman?
566
01:03:46,157 --> 01:03:50,161
He had this old 60-footer
he'd run all over the Gulf.
567
01:03:50,245 --> 01:03:52,205
Noisy two-stroke diesel.
568
01:03:53,581 --> 01:03:55,792
Rotten to the gunnels,
that thing.
569
01:03:56,001 --> 01:03:59,796
I could scrub that deck
three times a day,
and it still stunk like fish.
570
01:04:01,965 --> 01:04:05,260
And I swore I'd never
skipper a boat like that,
Chief.
571
01:04:08,596 --> 01:04:09,848
I saw myself...
572
01:04:09,931 --> 01:04:12,517
standing on the bridge
of a battleship.
573
01:04:14,602 --> 01:04:16,312
A real sea captain.
574
01:04:17,856 --> 01:04:20,442
Mr. Tyler,
permission to speak freely?
575
01:04:21,192 --> 01:04:22,819
Of course, Chief.
576
01:04:23,445 --> 01:04:24,946
This is the Navy...
577
01:04:26,114 --> 01:04:29,784
where a commanding officer
is a mighty
and terrible thing.
578
01:04:30,035 --> 01:04:32,078
A man to be feared
and respected.
579
01:04:32,287 --> 01:04:34,789
All knowing, all powerful.
580
01:04:35,290 --> 01:04:39,377
Don't you dare say
what you said to the boys back
there again, "I don't know."
581
01:04:39,461 --> 01:04:42,714
Those three words
will kill a crew,
dead as a depth charge.
582
01:04:44,632 --> 01:04:46,509
You're the skipper now.
583
01:04:46,593 --> 01:04:49,637
And the skipper
always knows what to do,
whether he does or not.
584
01:04:54,851 --> 01:04:57,687
Aircraft
off the port bow!Shit!
585
01:05:07,989 --> 01:05:10,784
Real sorry, sir.
It dropped right out
of the clouds.
586
01:05:11,367 --> 01:05:13,578
Rabbit, Trigger,
stand by the flak gun.
587
01:05:13,661 --> 01:05:14,954
Sir.
Sir.
588
01:05:16,081 --> 01:05:19,459
It's German. Looks like
long-range reconnaissance.
589
01:05:20,585 --> 01:05:22,879
What the hell's
it doing way out here?
590
01:05:28,051 --> 01:05:30,970
Jesus, here it comes.
All right. Sit tight.
591
01:05:31,096 --> 01:05:34,933
As far as he knows, we're all
playing on the same team.
Everybody wave.
592
01:05:35,809 --> 01:05:37,018
Wave?
593
01:05:37,602 --> 01:05:40,772
Sir, we're sitting ducks.
If we shoot first, we can
blow them out of the sky.
594
01:05:40,855 --> 01:05:43,358
We shoot and miss,
he's gonna radio us in.
595
01:05:43,441 --> 01:05:45,944
That plane's gonna be the
least of our problems.
596
01:05:46,027 --> 01:05:48,238
This is crazy.
You're gonna get us killed.
597
01:05:57,497 --> 01:05:59,249
He's coming around.
598
01:05:59,499 --> 01:06:00,834
He's coming around!
599
01:06:06,047 --> 01:06:08,192
He's attacking!
For Christ's sake, Rabbit,
do something!
600
01:06:08,216 --> 01:06:10,677
Mazzola, shut up.
Rabbit, ignore him.
Do something!
601
01:06:10,760 --> 01:06:12,822
He's gonna strafe us, Rabbit!
He's coming right at us!
602
01:06:12,846 --> 01:06:13,966
It's lined up! Do something!
603
01:06:14,055 --> 01:06:16,766
Acknowledge me, Seaman Parker.
What are you
waiting for?
604
01:06:16,891 --> 01:06:19,091
Yeah, Rabbit! Shoot him!
Seamen Parker,
I'm ordering you!
605
01:06:19,144 --> 01:06:21,688
Do not fire that weapon!
Get your finger off
that trigger!
606
01:06:21,771 --> 01:06:23,731
Pull the trigger!
Pull the trigger!
607
01:06:24,065 --> 01:06:26,568
We're gonna die!
Do it! Do it!
608
01:06:26,651 --> 01:06:29,195
Come on! Goddamn it,
can't you see him?
609
01:06:36,703 --> 01:06:38,580
What the hell
are you doing, huh?
610
01:06:38,663 --> 01:06:40,915
This is not
a goddamn democracy!
611
01:06:43,168 --> 01:06:45,545
Mr. Tyler,
I see a mast on the horizon!
612
01:06:50,341 --> 01:06:52,677
Shit!
That's a Nazi destroyer.
613
01:06:53,761 --> 01:06:56,556
That plane
must have been running
a recon screen for it.
614
01:06:58,391 --> 01:07:01,519
Clear the bridge!
Chief, secure the diesel
and dive the ship!
615
01:07:01,603 --> 01:07:03,146
Dive the ship!
Aye, sir!
616
01:08:00,161 --> 01:08:02,121
We don't have
a green board, sir.
What's wrong?
617
01:08:02,205 --> 01:08:03,265
The engine room's not ready.
618
01:08:03,289 --> 01:08:04,516
No power
on the starboard engine.
619
01:08:04,540 --> 01:08:06,209
Vents won't open.
We lost hydraulics.
620
01:08:06,292 --> 01:08:09,671
Tank, secure the diesel
and rig the engine room
for dive!
621
01:08:10,880 --> 01:08:12,674
Tank, acknowledge!
622
01:08:14,092 --> 01:08:17,303
Goddamn it! Mazzola, go see
what the hell's going on
back there.
623
01:09:26,789 --> 01:09:29,375
Drop it, you Nazi
son of a bitch! Drop it!
624
01:09:38,968 --> 01:09:40,636
Goddamn it.
625
01:09:42,430 --> 01:09:44,182
I'm real sorry,
Mr. Tyler.
626
01:09:44,599 --> 01:09:46,434
Took me right off my feet.
627
01:09:47,518 --> 01:09:50,146
Listen to me.
You've got to
secure the diesel.
628
01:09:50,229 --> 01:09:52,815
And find out
why the vent valves
won't open. Now!
629
01:09:52,899 --> 01:09:55,401
Yes, sir.
Goddamn it!
630
01:09:55,485 --> 01:09:58,863
Eddie, get this son of a bitch
out of here. Chain him up
to the bunks.
631
01:09:58,946 --> 01:10:02,450
Make sure his hands
and feet are secure.
Put him into submission!
632
01:10:02,617 --> 01:10:06,037
Lieutenant, we have
a big problem!Take care of it, Eddie.
633
01:10:14,420 --> 01:10:16,005
Oh, shit.
634
01:10:24,639 --> 01:10:27,809
Tell Tank to finish
those repairs. The destroyer
is sending a launch.
635
01:10:27,892 --> 01:10:29,936
He needs five minutes,
Mr. Tyler!
636
01:10:30,019 --> 01:10:32,146
We don't have
five minutes, Chief.
637
01:10:32,271 --> 01:10:35,733
Lieutenant, the deck cannon.
If we fire a shell
below the water line...
638
01:10:35,817 --> 01:10:40,279
It wouldn't do
a goddamn thing. No, that tub
could take a hundred shells.
639
01:10:40,655 --> 01:10:43,658
What we need
is a working torpedo,
which we do not have.
640
01:10:43,741 --> 01:10:46,301
Trigger, stand by
on the flak gun, and when
I give you the word...
641
01:10:46,327 --> 01:10:47,805
turn that launch
into driftwood. All right?
642
01:10:47,829 --> 01:10:48,955
Yes, sir.
643
01:10:49,664 --> 01:10:51,999
Gonna find out who we are
in about 60 seconds.
644
01:10:56,838 --> 01:10:58,798
Trigger,
ready on that weapon?
645
01:10:58,881 --> 01:11:00,842
Chief, tell Tank
he has one minute...
646
01:11:00,925 --> 01:11:03,678
and get Wentz and Rabbit
up here with the machine gun.
647
01:11:05,012 --> 01:11:07,849
Hirsch, what'll happen
when they find out
we're not German?
648
01:11:07,932 --> 01:11:11,519
After they shoot us as spies,
they'll radio
into headquarters.
649
01:11:11,602 --> 01:11:13,980
They'll tell them
the Enigma's been
compromised.
650
01:11:15,773 --> 01:11:19,694
What if we take out
their radio, before they can
notify anyone about us?
651
01:11:19,777 --> 01:11:22,697
How?
With that deck gun.
652
01:11:23,281 --> 01:11:25,867
It's gonna be
one hell of a shot,
but we can do it.
653
01:11:26,117 --> 01:11:28,953
Then we dive like hell,
and we get under them quick.
654
01:11:29,537 --> 01:11:33,458
We lure them a little bit
closer to the continent,
in range of Allied air cover.
655
01:11:33,875 --> 01:11:36,419
Then we call in
an air strike.
Mr. Tyler.
656
01:11:36,502 --> 01:11:38,379
Yeah, we call in
an air strike.
657
01:11:39,422 --> 01:11:42,008
Son of a bitch cut off
pressure to the hydraulics.
658
01:11:42,175 --> 01:11:44,010
We need to find
the stop valve.
659
01:11:50,600 --> 01:11:51,809
Damn!
660
01:11:54,812 --> 01:11:56,999
See that structure
topside just aft
of the flying bridge...
661
01:11:57,023 --> 01:11:58,542
with the big antenna
sticking out of it?
662
01:11:58,566 --> 01:12:00,401
Yes, sir.
That's the radio shack.
663
01:12:00,485 --> 01:12:01,819
You and Wentz
get on the deck gun.
664
01:12:01,903 --> 01:12:05,656
On my command, I want you
to put a shell right through
the goddamn porthole.
665
01:12:06,991 --> 01:12:09,660
Get to it, gentlemen.
Get to it.
666
01:12:09,744 --> 01:12:11,078
Yes, sir.
Yes, sir.
667
01:12:30,097 --> 01:12:32,683
Tell them to go away,
Mr. Hirsch.
668
01:12:44,028 --> 01:12:45,446
Talk to me, Rabbit!
669
01:12:45,530 --> 01:12:47,615
Deck gun manned
and ready in all respects,
sir.
670
01:12:47,698 --> 01:12:48,866
Fire.
671
01:13:05,716 --> 01:13:06,968
Clear the deck.
672
01:13:34,620 --> 01:13:36,664
Dive! Dive! Dive!
673
01:13:49,969 --> 01:13:51,512
Come on.
Why aren't we diving?
674
01:13:51,596 --> 01:13:53,306
Repairs aren't complete, sir.
675
01:13:53,639 --> 01:13:55,039
- Eddie, man the planes.
- Aye, sir!
676
01:13:55,099 --> 01:13:57,768
Tank, all ahead full.
Aye, sir! Manning the planes!
677
01:13:57,852 --> 01:13:59,353
All ahead full, aye!
678
01:14:00,187 --> 01:14:03,107
Nice shot, Rabbit.
That radio's history.
679
01:14:13,284 --> 01:14:16,078
We're heading
right towards them.
That's right.
680
01:14:16,537 --> 01:14:19,415
Her deck guns can't get to us,
if we're in close enough.
681
01:14:19,498 --> 01:14:22,293
Let's hope we can dive
and clear her keel.
682
01:14:36,098 --> 01:14:37,475
That's it.
683
01:14:38,476 --> 01:14:39,727
Hydraulics restored.
684
01:14:39,810 --> 01:14:42,563
Thank you, Tank.
That did it.
We're going under.
685
01:14:53,240 --> 01:14:55,034
Passing five meters.
686
01:15:04,418 --> 01:15:06,045
Passing 10 meters.
687
01:15:12,843 --> 01:15:14,428
15 meters.
688
01:15:43,290 --> 01:15:44,542
20 meters.
689
01:16:20,745 --> 01:16:22,496
Trigger,
left full rudder.
690
01:16:26,667 --> 01:16:28,461
Tank, all ahead two-thirds.
691
01:16:38,345 --> 01:16:39,805
Contact maneuvering.
692
01:16:43,392 --> 01:16:45,352
Heavy cavitation.
693
01:16:47,396 --> 01:16:48,689
Splashes.
694
01:18:03,138 --> 01:18:05,599
Step away from that bulkhead,
Mr. Hirsch.
695
01:18:07,935 --> 01:18:11,480
The shook wave from
one of these explosions
can snap your spine.
696
01:18:16,443 --> 01:18:18,070
Chief...
697
01:18:19,154 --> 01:18:20,990
you ever been depth charged?
698
01:18:21,282 --> 01:18:22,283
Once...
699
01:18:23,284 --> 01:18:24,618
off Murmansk...
700
01:18:25,244 --> 01:18:26,745
back in World War I.
701
01:18:27,913 --> 01:18:31,959
One charge came so close,
it rattled four teeth out
of the skipper's head.
702
01:18:43,596 --> 01:18:44,972
Wasn't even close.
703
01:18:52,813 --> 01:18:55,983
Control, the starboard
e-motor's seized up.
704
01:18:56,275 --> 01:18:58,110
The German must have
sabotaged it.
705
01:18:58,193 --> 01:18:59,570
Goddamn it.
706
01:19:03,490 --> 01:19:07,494
There's no way we make it
to Allied air cover
creeping along on one shaft.
707
01:21:04,111 --> 01:21:06,447
Eddie, help Chief.
708
01:21:08,991 --> 01:21:10,242
Yes, sir.
709
01:21:17,666 --> 01:21:19,543
Mr. Chief, I got that.
710
01:21:22,254 --> 01:21:25,799
Tank, you alive back there?
711
01:21:27,593 --> 01:21:28,844
Yes, sir.
712
01:21:29,094 --> 01:21:30,387
Good.
713
01:21:30,471 --> 01:21:33,807
Port ahead two-thirds.
714
01:21:35,309 --> 01:21:37,895
Port ahead two-thirds.
Aye, sir.
715
01:22:04,004 --> 01:22:05,214
Tank...
716
01:22:05,923 --> 01:22:07,716
can you fix the stern tube?
717
01:22:09,510 --> 01:22:11,220
I don't know, Mr. Tyler.
718
01:22:11,845 --> 01:22:13,847
I don't want
an "I don't know."
719
01:22:14,973 --> 01:22:18,727
Can you fix
the torpedo tube? Yes or no?
720
01:22:21,647 --> 01:22:23,482
Yes, sir. I think I can.
721
01:22:24,483 --> 01:22:25,734
Thank you, Tank.
722
01:22:25,818 --> 01:22:27,027
Chief...
723
01:22:27,611 --> 01:22:29,530
make depth 160 meters.
724
01:22:33,826 --> 01:22:35,994
That's more than 500 feet.
725
01:22:38,664 --> 01:22:40,415
Take us down, Chief.
726
01:22:43,377 --> 01:22:44,670
Aye, sir.
727
01:22:45,712 --> 01:22:47,464
160 meters.
728
01:22:47,756 --> 01:22:49,591
20 degrees dive,
both planes.
729
01:22:49,675 --> 01:22:52,719
20 degrees dive,
aye, sir.
20 degrees dive, aye, sir.
730
01:22:52,803 --> 01:22:54,763
Mr. Tyler, sir...
731
01:22:55,639 --> 01:22:58,308
you planning on
going up against
a destroyer with...
732
01:22:58,392 --> 01:23:01,645
only one fish in the tube
and a busted motor?
733
01:23:01,979 --> 01:23:03,438
Yes, I am, Eddie.
734
01:23:03,814 --> 01:23:06,733
How wise is that, Lieutenant?
Not very.
735
01:23:07,234 --> 01:23:08,902
But have a look. Chief.
736
01:23:10,904 --> 01:23:14,241
There is no way
a two-knot submarine,
can get in firing position...
737
01:23:14,324 --> 01:23:18,245
against a 30-knot destroyer,
unless we go deep.
738
01:23:18,912 --> 01:23:20,330
At 160 meters...
739
01:23:20,414 --> 01:23:23,375
we can shoot out
a bunch of junk
from the forward tubes.
740
01:23:23,458 --> 01:23:26,044
It will resurface
and create a debris field.
741
01:23:26,211 --> 01:23:28,839
Now the destroyer's gonna go
to the center
of that debris field...
742
01:23:28,922 --> 01:23:31,466
shut off its engines
to make it real nice
and quiet...
743
01:23:31,550 --> 01:23:34,344
and do an acoustic search,
to make sure we're dead.
744
01:23:34,428 --> 01:23:36,847
But we're not.
See, we're here...
745
01:23:37,181 --> 01:23:40,225
on our way
up to periscope depth.
746
01:23:40,726 --> 01:23:42,853
All right,
principle of ascent velocity.
747
01:23:42,936 --> 01:23:46,356
We let our positive buoyancy
pull us up,
and away from the destroyer.
748
01:23:46,440 --> 01:23:49,860
And when we surface,
we'll be showing it
our ass at 700 yards.
749
01:23:50,235 --> 01:23:54,198
That is a perfect setup
for a stern shot
on a stationary target.
750
01:23:54,364 --> 01:23:55,365
Boom.
751
01:23:56,200 --> 01:23:58,452
It don't get
much prettier than that.
752
01:24:00,579 --> 01:24:02,122
All right, Mr. Tyler.
753
01:24:02,623 --> 01:24:03,916
All right.
754
01:24:04,291 --> 01:24:05,834
Passing 130 meters.
755
01:24:05,918 --> 01:24:07,252
Very well.
756
01:24:07,377 --> 01:24:11,381
Rabbit, I need you
to load Mazzola's body
into tube three...
757
01:24:11,465 --> 01:24:14,635
and put an escape jacket
onto him
to make sure he floats.
758
01:24:15,802 --> 01:24:17,888
Gonna shoot him out
like garbage?
759
01:24:25,646 --> 01:24:27,981
His body is gonna save
our lives.
760
01:24:29,608 --> 01:24:31,485
I'll say a few words
for him.
761
01:24:31,944 --> 01:24:33,612
Hirsch, go with Rabbit.
762
01:24:33,904 --> 01:24:36,406
Eddie, can you man
both planes?
Yes, sir.
763
01:24:36,990 --> 01:24:38,325
Mr. Tyler.
Yeah.
764
01:24:39,159 --> 01:24:41,536
If you can't take out
that destroyer...
765
01:24:41,620 --> 01:24:44,122
the danger is not that
some of us may die...
766
01:24:44,289 --> 01:24:46,208
but that some of us
may live.
767
01:24:49,586 --> 01:24:52,172
These men have seen
and heard things...
768
01:24:52,631 --> 01:24:55,092
that must not be revealed
to the enemy.
769
01:24:56,009 --> 01:24:57,302
Our secrets...
770
01:24:58,011 --> 01:25:00,180
such as our
radar capabilities...
771
01:25:00,681 --> 01:25:03,183
and our understanding
of German encryption.
772
01:25:04,810 --> 01:25:08,605
If we fall into German hands
alive, we will be tortured
without mercy.
773
01:25:09,231 --> 01:25:11,650
Either you succeed
in sinking that ship...
774
01:25:12,693 --> 01:25:15,988
or you must see to it
that none of us survive...
775
01:25:16,363 --> 01:25:17,698
to be captured.
776
01:25:50,522 --> 01:25:52,482
We commend his soul
to God...
777
01:25:53,775 --> 01:25:55,819
and commit his body
to the deep.
778
01:26:03,785 --> 01:26:06,621
Mr. Tyler,
contact is zigging.
779
01:26:10,417 --> 01:26:11,668
Splashes.
780
01:26:13,670 --> 01:26:15,464
Contact getting closer.
781
01:26:16,757 --> 01:26:18,091
More splashes.
782
01:26:29,811 --> 01:26:31,021
Tank...
783
01:26:31,605 --> 01:26:34,316
line out to pump engine
room bilge to sea.
784
01:26:34,608 --> 01:26:35,901
Yes, sir.
785
01:26:50,791 --> 01:26:51,917
Rabbit...
786
01:26:54,461 --> 01:26:55,962
fire the tubes.
787
01:26:57,839 --> 01:26:59,299
Bye, Mazzola.
788
01:28:15,167 --> 01:28:17,127
They setting them charges
too shallow.
789
01:29:38,041 --> 01:29:39,918
Secure that air valve.
790
01:29:54,307 --> 01:29:55,850
Chief...
791
01:29:55,934 --> 01:29:57,310
what's our depth?
792
01:29:58,770 --> 01:30:00,772
160 meters.
793
01:30:02,649 --> 01:30:03,900
Zero the planes.
794
01:30:03,984 --> 01:30:05,652
Zero the planes.
Zero the planes.
795
01:30:05,902 --> 01:30:07,153
Splashes!
796
01:30:10,240 --> 01:30:12,033
They're too close together!
797
01:30:12,826 --> 01:30:14,828
I can't count them.
798
01:30:23,878 --> 01:30:25,130
Chief...
799
01:30:27,424 --> 01:30:29,426
take us to 200 meters.
800
01:30:31,511 --> 01:30:34,264
We're gonna get under
these damn things.
801
01:30:37,726 --> 01:30:38,977
Chief...
802
01:30:39,894 --> 01:30:42,022
take us to 200 meters.
803
01:30:49,237 --> 01:30:50,530
Aye, sir.
804
01:30:56,786 --> 01:30:59,205
Making my depth 200 meters.
805
01:30:59,706 --> 01:31:01,875
10 degrees dive, both planes.
806
01:31:02,042 --> 01:31:04,377
10 degrees dive,
both planes.
10 degrees dive. Aye.
807
01:31:27,484 --> 01:31:29,361
170 meters.
808
01:31:42,374 --> 01:31:43,583
Tank...
809
01:31:43,958 --> 01:31:46,503
what's the status
on the stern torpedo tube?
810
01:31:48,213 --> 01:31:51,716
There's a couple things wrong.
I can operate the muzzle door
now...
811
01:31:51,800 --> 01:31:53,885
but I'm still working
on the impulse air.
812
01:31:53,968 --> 01:31:55,720
180 meters.
813
01:31:58,640 --> 01:32:01,810
Mr. Tyler,
depth gauge back here
says 180 meters.
814
01:32:02,936 --> 01:32:05,313
Thanks, Tank. I know.
815
01:32:07,065 --> 01:32:08,525
Keep working.
816
01:32:20,912 --> 01:32:22,789
190 meters.
817
01:32:43,727 --> 01:32:45,145
200 meters.
818
01:32:46,646 --> 01:32:48,064
Zero the planes.
819
01:32:48,148 --> 01:32:50,483
Zero the planes, aye.
Zero the planes.
820
01:33:53,379 --> 01:33:55,381
Mary, mother of God.
821
01:34:00,720 --> 01:34:03,223
Those Krauts sure know
how to build a boat.
822
01:34:12,273 --> 01:34:13,691
Chief, take us up!
823
01:34:13,817 --> 01:34:17,862
Blowing negative!
Planes full rise!
Clockwise, Hirsch! Clockwise!
824
01:34:20,406 --> 01:34:21,908
- All right!
- Hurry up!
825
01:34:21,991 --> 01:34:24,828
Go! Go!
Move it, move it!
826
01:34:27,121 --> 01:34:29,082
Chief, are you seeing this?
827
01:34:36,047 --> 01:34:40,218
Needle's off the scale.
We have to blow
main ballast tanks.
828
01:34:40,301 --> 01:34:41,553
Do it, Chief!
829
01:34:59,654 --> 01:35:01,281
She's still going down!
830
01:35:01,656 --> 01:35:03,783
Ballast tanks are bone dry.
831
01:35:03,867 --> 01:35:05,743
I'm gonna try the trim tanks.
832
01:35:12,792 --> 01:35:14,127
Come on, come on!
833
01:35:26,180 --> 01:35:28,182
She's going UP-
She's going UP-
834
01:35:44,949 --> 01:35:47,160
Mr. Tyler, we're coming up.
835
01:35:47,619 --> 01:35:50,079
But I've lost control
over the ballast tanks.
836
01:35:50,163 --> 01:35:51,873
I can't stop our ascent.
837
01:35:53,207 --> 01:35:55,043
Where are we
with the stern torpedo?
838
01:35:55,126 --> 01:35:56,502
Piping's damaged.
839
01:35:56,628 --> 01:36:00,465
There's a break in the air
line, so there's no pressure
to launch the torpedo.
840
01:36:00,548 --> 01:36:04,260
I tried to bypass the leak,
but it's way back
in the bilge underwater.
841
01:36:04,344 --> 01:36:07,096
There's no way
to reach it. I can't fit.
842
01:36:07,347 --> 01:36:09,933
Think somebody else
could do it?
I don't know.
843
01:36:11,267 --> 01:36:12,894
Maybe somebody smaller.
844
01:36:14,062 --> 01:36:15,813
That's Rabbit or Trigger.
845
01:36:15,897 --> 01:36:18,191
Coming up on 200 meters.
846
01:36:19,067 --> 01:36:20,526
You gotta pick one.
847
01:36:28,660 --> 01:36:29,702
Trigger.
848
01:36:30,286 --> 01:36:31,537
Trigger...
849
01:36:32,205 --> 01:36:33,581
lay aft with Tank.
850
01:36:35,541 --> 01:36:36,709
Move it, son.
851
01:36:37,877 --> 01:36:39,379
You got a job to do.
852
01:36:48,304 --> 01:36:51,057
See here,
we got no air pressure
to fire the torpedo.
853
01:36:51,724 --> 01:36:53,851
One of these pipes is busted
and it's leaking air.
854
01:36:53,935 --> 01:36:56,145
How am I gonna find it?
You'll see bubbles
coming out.
855
01:36:56,229 --> 01:36:57,647
A lot of them.
856
01:36:57,897 --> 01:37:01,734
Find the isolation valve
aft of the leak,
and crank it down.
857
01:37:02,235 --> 01:37:03,820
Got it?
Yeah.
858
01:37:05,238 --> 01:37:07,782
I rigged this hose
so you can breathe through it.
859
01:37:07,865 --> 01:37:11,244
Now listen to me.
As soon as you finish,
you get out of there.
860
01:37:11,911 --> 01:37:13,246
Okay?
Yeah.
861
01:37:34,684 --> 01:37:35,977
I can hear her.
862
01:37:38,271 --> 01:37:39,981
Making slow turns.
863
01:37:45,319 --> 01:37:47,155
She just stopped her screws.
864
01:37:50,533 --> 01:37:52,368
I think they see the debris.
865
01:37:55,747 --> 01:37:57,457
I think they're buying it.
866
01:37:57,749 --> 01:37:59,625
180 meters.
867
01:38:01,085 --> 01:38:04,130
Chief, can you slow
our ascent some?
We are not ready.
868
01:38:04,964 --> 01:38:06,174
Can't, sir.
869
01:38:07,425 --> 01:38:09,510
We got a one-way ticket
topside.
870
01:38:12,263 --> 01:38:15,808
If we surface without
a torpedo to fire, we're dead.
871
01:38:54,347 --> 01:38:55,765
There's two air leaks.
872
01:38:55,848 --> 01:38:57,648
I got one,
but the other one's
way in the back.
873
01:38:57,683 --> 01:38:59,685
I need some more
slack on the hose
to get to it.
874
01:38:59,769 --> 01:39:01,062
That's all there is.
875
01:39:01,145 --> 01:39:02,230
Shit.
876
01:39:23,918 --> 01:39:26,379
150 meters.
877
01:39:30,383 --> 01:39:31,801
I hear Morse code.
878
01:39:33,678 --> 01:39:36,389
What the hell is it?
Are they signaling us?
879
01:39:44,647 --> 01:39:46,357
What's it saying, Wentz?
880
01:39:46,858 --> 01:39:49,235
"I am U-571. Destroy me."
881
01:40:00,705 --> 01:40:03,082
Coming up on 90 meters.
882
01:40:20,266 --> 01:40:22,602
Sir, she's started
her engines again.
883
01:40:27,148 --> 01:40:30,067
No go, Mr. Tyler.
He can't reach.
884
01:40:38,284 --> 01:40:39,452
Trigger...
885
01:40:39,535 --> 01:40:42,371
in one minute
we're gonna hit the surface.
Do you understand me?
886
01:40:42,455 --> 01:40:44,957
Now you've got to
go back in there and try.
887
01:40:45,208 --> 01:40:47,293
I wouldn't ask you
if our lives
didn't depend on it.
888
01:40:47,376 --> 01:40:50,963
Sorry, sir. I can't reach it.
No, no, Trigger.
Now listen to me.
889
01:40:53,090 --> 01:40:55,843
You can reach it,
and you will.
890
01:40:57,136 --> 01:40:59,722
Now you are gonna close
that valve.
I can't!
891
01:40:59,805 --> 01:41:02,350
God damn it,
you're the only chance
we've got.
892
01:41:06,938 --> 01:41:09,565
Now you're gonna
go back down in that bilge...
893
01:41:09,815 --> 01:41:12,610
and you're gonna
do your job, sailor.
894
01:41:25,039 --> 01:41:27,333
Report to me the instant
that torpedo's ready to fire.
895
01:41:27,416 --> 01:41:28,668
Yes, sir.
896
01:41:31,629 --> 01:41:32,838
30 meters.
897
01:41:33,798 --> 01:41:35,967
- Talk to me, Wentz.
- Destroyer is underway.
898
01:41:36,050 --> 01:41:39,178
Steady bearing.
They're closing our position.
899
01:41:39,512 --> 01:41:42,682
Shit! Come on, Trigger!
900
01:41:43,432 --> 01:41:44,934
20 meters.
901
01:41:45,017 --> 01:41:46,936
Hold on. We're gonna surface.
902
01:41:47,019 --> 01:41:48,396
Raising scope.
903
01:41:58,489 --> 01:41:59,699
Got her.
904
01:42:00,449 --> 01:42:02,243
She's heading right for us.
905
01:42:03,035 --> 01:42:06,080
Helm, come right 10 degrees.
Helm, come right
10 degrees. Aye, sir!
906
01:42:06,205 --> 01:42:08,541
Watch your bow planes.
Aye, sir.
Watching my bow planes.
907
01:42:08,624 --> 01:42:11,002
Tank, start the diesel.
All ahead full.
908
01:42:19,885 --> 01:42:21,804
Port diesel ahead full.
909
01:42:43,492 --> 01:42:45,494
Shit, they've got us
bracketed.
910
01:42:47,246 --> 01:42:48,539
Incoming.
911
01:42:56,047 --> 01:42:57,882
We're hit!
We're hit!
912
01:42:58,507 --> 01:43:01,260
Wentz, get in here.
Eddie,
secure that hatch.
913
01:43:20,279 --> 01:43:22,073
Tube still not ready.
914
01:43:28,746 --> 01:43:32,124
Request permission
to abandon ship.
Not yet, Chief.
915
01:43:54,230 --> 01:43:57,191
Control, answer.
Torpedo now ready
in all respects.
916
01:43:57,274 --> 01:43:59,434
Hold us right there, Rabbit.
Hold us steady right here.
917
01:43:59,485 --> 01:44:01,654
Steady on bearing
80 degrees, sir.
918
01:44:03,322 --> 01:44:04,448
Fire.
919
01:44:05,908 --> 01:44:07,910
Tank, fire right now
or we die!
920
01:44:08,452 --> 01:44:09,495
Come on.
921
01:44:13,999 --> 01:44:15,376
Okay, come on.
922
01:45:16,562 --> 01:45:18,731
That blew them right in half.
923
01:45:30,242 --> 01:45:33,245
Hell, Mr. Tyler,
if you ever need a chief...
924
01:45:34,121 --> 01:45:36,123
I'd go to sea
with you anytime.
925
01:45:37,958 --> 01:45:39,335
Thank you, Chief.
926
01:45:49,637 --> 01:45:51,055
Tank, you okay?
927
01:45:54,558 --> 01:45:55,893
Trigger drowned.
928
01:46:06,612 --> 01:46:08,656
That kid didn't give up,
did he?
929
01:46:12,910 --> 01:46:14,703
Neither did you, Mr. Tyler.
930
01:46:26,632 --> 01:46:29,134
We can't keep her afloat
much longer, sir.
931
01:46:38,477 --> 01:46:39,979
Let's abandon ship.
932
01:48:15,783 --> 01:48:17,326
Mr. Tyler. Sir.
71797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.