All language subtitles for This.Is.Us.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,673 Previously on this is us... My water just broke. Yep. 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,472 Doctor: First male is out. You hear that, babe? 3 00:00:06,474 --> 00:00:07,944 We got a boy. Something's... not right... 4 00:00:07,942 --> 00:00:09,812 Your wife is in distress, Jack. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,040 I found him. I found him. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,005 Randall peasing. 7 00:00:12,013 --> 00:00:13,653 I'm your biological son. 8 00:00:13,647 --> 00:00:14,977 Toby. Kate. 9 00:00:14,982 --> 00:00:16,122 So, you want to be fat friends? 10 00:00:16,117 --> 00:00:17,317 (Laughs) 11 00:00:17,318 --> 00:00:19,148 This show is so bad! 12 00:00:19,153 --> 00:00:20,493 Everything's fake! 13 00:00:20,488 --> 00:00:21,948 I quit. 14 00:00:21,956 --> 00:00:23,186 We lost the third baby, Jack. 15 00:00:23,190 --> 00:00:24,560 I'm very sorry. 16 00:00:24,558 --> 00:00:27,058 I like to think that you took 17 00:00:27,061 --> 00:00:28,961 the sourest lemon that life has to offer 18 00:00:28,963 --> 00:00:31,563 and turned it into something resembling lemonade. 19 00:00:33,834 --> 00:00:35,574 ♪ ♪ 20 00:00:48,916 --> 00:00:50,346 guys, breakfast! 21 00:00:50,351 --> 00:00:52,051 Let's go! 22 00:00:54,989 --> 00:00:56,719 Mom, Webster told me to shut up. 23 00:00:56,724 --> 00:00:58,694 Shut up! Rebecca: Do not call him that. 24 00:00:58,692 --> 00:01:00,192 Kevin: Everyone else always does. 25 00:01:00,194 --> 00:01:02,194 Rebecca: I don't care what everybody else does. 26 00:01:02,196 --> 00:01:04,356 Randall is your little brother; You have to have his back. 27 00:01:04,365 --> 00:01:05,595 No, sweetheart. No, no, no. 28 00:01:05,599 --> 00:01:07,029 Your breakfast is over there, Kate. 29 00:01:07,034 --> 00:01:08,734 Thank you. 30 00:01:09,703 --> 00:01:11,903 Baby, we talked about this. 31 00:01:11,906 --> 00:01:13,666 Morning. 32 00:01:13,674 --> 00:01:14,974 Rebecca: Good morning. 33 00:01:17,011 --> 00:01:18,311 Yuck. 34 00:01:20,448 --> 00:01:21,708 Rebecca: Jack! 35 00:01:21,715 --> 00:01:23,575 It's fine. It's fine. 36 00:01:23,584 --> 00:01:25,184 Did you get fruit? 37 00:01:25,186 --> 00:01:26,686 Yes. 38 00:01:27,688 --> 00:01:29,148 Hey. 39 00:01:30,624 --> 00:01:32,094 Do you need me to show you where the coffee is? 40 00:01:32,093 --> 00:01:33,733 Oh, I know where the coffee is. 41 00:01:33,727 --> 00:01:35,357 Okay. 42 00:01:35,362 --> 00:01:36,602 Good. 43 00:01:36,597 --> 00:01:38,097 Randall: Just give me... 44 00:01:38,099 --> 00:01:39,359 Okay. 45 00:01:39,366 --> 00:01:41,026 Dad's off. Deep breaths. 46 00:01:41,035 --> 00:01:42,795 And... 47 00:01:42,803 --> 00:01:45,043 First came... Me! 48 00:01:45,039 --> 00:01:46,939 And dad said... Gee! 49 00:01:46,941 --> 00:01:47,941 And then came... Me! 50 00:01:47,942 --> 00:01:48,942 And mom said... Whee! 51 00:01:48,943 --> 00:01:50,443 And then came... Me. 52 00:01:50,444 --> 00:01:52,144 And we said... That's three. 53 00:01:52,146 --> 00:01:54,876 Big three? Children: Big three! 54 00:01:54,882 --> 00:01:56,952 (Children chattering) 55 00:02:00,054 --> 00:02:02,254 Do you need me to show you where my mouth is? 56 00:02:02,256 --> 00:02:03,786 No. 57 00:02:03,791 --> 00:02:05,321 I know where it is. 58 00:02:05,326 --> 00:02:07,156 Oh. 59 00:02:07,161 --> 00:02:08,491 Good. 60 00:02:12,600 --> 00:02:13,900 Bye. Bye. 61 00:02:15,970 --> 00:02:17,240 Kate, 62 00:02:17,238 --> 00:02:18,468 all the fruit, please. 63 00:02:18,472 --> 00:02:21,512 ♪ Both dirty, both mean ♪ 64 00:02:21,509 --> 00:02:24,279 ♪ yes, and the dream was just the same ♪ 65 00:02:24,278 --> 00:02:26,278 ♪ and I dreamed your dream for you ♪ 66 00:02:26,280 --> 00:02:29,480 ♪ and now your dream is real ♪ 67 00:02:29,483 --> 00:02:31,453 ♪ how can you look at me ♪ good job. 68 00:02:31,452 --> 00:02:33,292 ♪ As if I was just another one of your deals? ♪ 69 00:02:33,287 --> 00:02:36,117 ♪ when you can fall for... ♪ 70 00:02:36,123 --> 00:02:39,423 you know, I just did bi's, tri's and left testicle. 71 00:02:39,426 --> 00:02:42,586 I'm really starting to get some definition on that guy. 72 00:02:42,596 --> 00:02:44,156 Not funny. It's fun... (Laughs) 73 00:02:44,165 --> 00:02:45,425 It's not funny. Come on. Come on, can we go? 74 00:02:45,432 --> 00:02:46,502 We've been here long enough. 75 00:02:46,500 --> 00:02:48,300 No... Kate. Come on, Kate... 76 00:02:48,302 --> 00:02:49,602 Come on. 77 00:02:51,205 --> 00:02:52,665 (Sighs) 78 00:02:52,673 --> 00:02:55,213 How are you losing weight and I'm not? 79 00:02:57,478 --> 00:02:58,708 Can I be honest with you? 80 00:02:58,712 --> 00:03:00,482 Yeah, please. 81 00:03:00,481 --> 00:03:02,111 I think I'm just taking this 82 00:03:02,116 --> 00:03:04,046 more seriously than you are. 83 00:03:04,051 --> 00:03:06,391 (Laughs) 84 00:03:06,387 --> 00:03:08,517 Come on. Let's go. (Laughing) 85 00:03:09,390 --> 00:03:11,560 Worst place in the world! 86 00:03:11,559 --> 00:03:13,629 ♪ ♪ 87 00:03:24,505 --> 00:03:25,965 baby? 88 00:03:25,973 --> 00:03:27,273 Yeah. 89 00:03:28,709 --> 00:03:31,139 I want to ask you something, but... 90 00:03:31,145 --> 00:03:33,805 I'm not sure how to say it. 91 00:03:33,814 --> 00:03:36,014 Since when do we censor ourselves with each other? 92 00:03:36,016 --> 00:03:37,716 No, I know, it's... 93 00:03:37,718 --> 00:03:40,388 You know, Beth, we've been together for 17 years. 94 00:03:40,387 --> 00:03:42,387 That's almost half our lives. 95 00:03:42,389 --> 00:03:44,489 I know your face, 96 00:03:44,491 --> 00:03:47,261 your hands, your soul 97 00:03:47,261 --> 00:03:49,561 better than I know my own. 98 00:03:49,563 --> 00:03:51,763 You don't have to censor yourself. 99 00:03:51,765 --> 00:03:53,695 Ever. Not with me. 100 00:03:53,701 --> 00:03:55,401 What was your question? 101 00:03:55,402 --> 00:03:58,942 How long is your crack-addict biological daddy 102 00:03:58,939 --> 00:04:01,269 gonna be sleeping in our six-year-old daughter's bedroom? 103 00:04:02,509 --> 00:04:04,279 Damn. I know, right? 104 00:04:04,278 --> 00:04:05,578 You need to censor yourself, woman. 105 00:04:05,579 --> 00:04:07,249 It's just got real. (Exhales) 106 00:04:07,248 --> 00:04:08,848 (Chuckles) 107 00:04:08,849 --> 00:04:11,679 But Randall, he's been here for three days. 108 00:04:11,685 --> 00:04:14,585 And the girls still think he's your 70-year-old co-worker 109 00:04:14,588 --> 00:04:16,788 who likes sleepovers. 110 00:04:16,790 --> 00:04:18,860 (Exhales) What's our endgame here? 111 00:04:18,859 --> 00:04:22,529 Beth, the man has stage 4 stomach cancer. 112 00:04:22,529 --> 00:04:25,459 I'm just trying to get him to his first doctor's appointment, 113 00:04:25,466 --> 00:04:27,396 make sure he's gonna make it past Thursday. 114 00:04:27,401 --> 00:04:30,401 Then we can take the rest from there. 115 00:04:30,404 --> 00:04:32,604 Okay? 116 00:04:32,606 --> 00:04:33,866 Yeah. 117 00:04:33,874 --> 00:04:35,274 Okay. 118 00:04:41,382 --> 00:04:43,952 And he's a former crack addict, by the way. 119 00:04:43,951 --> 00:04:45,951 Oh, well, then he can stay forever. 120 00:04:45,953 --> 00:04:47,993 See? You didn't even think about that. (Giggling) 121 00:04:50,824 --> 00:04:52,494 ♪ ♪ so now Rebecca's all worked up 122 00:04:52,493 --> 00:04:53,963 because the kids at school 123 00:04:53,961 --> 00:04:56,431 are calling him "Webster." 124 00:04:56,430 --> 00:04:57,900 You know, the black kid 125 00:04:57,898 --> 00:04:59,298 the white family adopts on that show? 126 00:04:59,300 --> 00:05:01,000 I love that show. Yeah. 127 00:05:03,337 --> 00:05:05,097 I don't know. 128 00:05:05,105 --> 00:05:07,065 I don't know, Miguel, it's just... 129 00:05:07,074 --> 00:05:10,644 It's hard to see the woman i married sometimes, you know? 130 00:05:10,644 --> 00:05:12,714 ♪ ♪ 131 00:05:19,153 --> 00:05:20,823 what? 132 00:05:20,821 --> 00:05:22,991 Nothing. Nothing. 133 00:05:22,990 --> 00:05:24,490 Nothing. You... I'm your, I'm your best friend. 134 00:05:24,491 --> 00:05:26,161 You're venting. 135 00:05:26,160 --> 00:05:28,960 Best friends let best friends vent without judgment. 136 00:05:28,962 --> 00:05:31,302 I'm not even gonna say anything about it being 5:03 137 00:05:31,298 --> 00:05:32,958 and that being your second bourbon. 138 00:05:32,966 --> 00:05:34,496 I appreciate that. 139 00:05:34,501 --> 00:05:36,841 The thing is... 140 00:05:36,837 --> 00:05:39,337 Your wife is, like, the gold standard of wives. 141 00:05:39,340 --> 00:05:41,470 I know, Miguel. I mean, she's smart, 142 00:05:41,475 --> 00:05:44,105 funny, beautiful, 143 00:05:44,111 --> 00:05:46,711 great personality, greater ass... Easy. 144 00:05:46,714 --> 00:05:50,184 She's raising not one, not two, but three eight-year-olds 145 00:05:50,184 --> 00:05:53,124 while you sit here drinking not one, not two, 146 00:05:53,120 --> 00:05:56,150 but soon to be three bourbons by 5:05. 147 00:05:56,156 --> 00:05:57,516 I know all this, Miguel. 148 00:05:57,524 --> 00:05:59,364 Yeah? Yeah. 149 00:05:59,360 --> 00:06:01,160 Because as your loyal best friend, 150 00:06:01,161 --> 00:06:02,691 it is my duty to remind you 151 00:06:02,696 --> 00:06:03,956 of what you've got there. 152 00:06:03,964 --> 00:06:05,534 You married way, 153 00:06:05,532 --> 00:06:08,702 way above your station. 154 00:06:08,702 --> 00:06:12,402 I'd be careful not to give her a reason to notice. 155 00:06:15,743 --> 00:06:17,813 Oh, my father, he wasn't a very nice man. 156 00:06:17,811 --> 00:06:19,211 He wasn't like your father. 157 00:06:19,213 --> 00:06:20,483 Why not? 158 00:06:20,481 --> 00:06:23,651 Well, your father, he's good. 159 00:06:23,650 --> 00:06:25,180 He doesn't have vices. 160 00:06:25,185 --> 00:06:26,745 You know what a vice is? 161 00:06:28,055 --> 00:06:29,885 A vice is like a bad habit, 162 00:06:29,890 --> 00:06:32,320 like bitin' your nails, but worse. 163 00:06:32,326 --> 00:06:34,486 Like drugs? Yeah, that's right. 164 00:06:34,495 --> 00:06:36,325 That was my vice. 165 00:06:36,330 --> 00:06:37,900 Where would you get drugs? 166 00:06:37,898 --> 00:06:40,368 Well, that's an interesting question, Tess. 167 00:06:40,367 --> 00:06:42,527 Let's see... 168 00:06:42,536 --> 00:06:44,836 Well, the cocaine i used to... That's good. Okay, kids. 169 00:06:44,838 --> 00:06:45,838 Let's get ready for school, okay? 170 00:06:45,839 --> 00:06:47,069 Come on. 171 00:06:47,074 --> 00:06:48,844 Hey, so I got good news. 172 00:06:48,842 --> 00:06:50,282 I got you an appointment 173 00:06:50,277 --> 00:06:51,907 with an immunotherapy specialist. 174 00:06:51,912 --> 00:06:54,052 Oh, that's not necessary. No, it was nothing. 175 00:06:54,047 --> 00:06:55,777 Guy at my firm had an in. 176 00:06:55,783 --> 00:06:58,353 This guy is doing some really ground-breaking stuff. 177 00:06:58,352 --> 00:06:59,752 Thank you; That's very kind. 178 00:06:59,753 --> 00:07:01,423 You got it. 179 00:07:01,422 --> 00:07:03,562 Oh, hey, come on, baby. 180 00:07:03,557 --> 00:07:05,557 I need you to take one big, deep breath for me, okay? 181 00:07:05,559 --> 00:07:07,529 (Inhales) 182 00:07:07,528 --> 00:07:08,888 Oh, that's good. 183 00:07:08,896 --> 00:07:10,596 All right. 184 00:07:10,597 --> 00:07:12,127 My vice is asthma. 185 00:07:12,132 --> 00:07:13,132 (Randall chuckles) 186 00:07:13,133 --> 00:07:14,573 His is cocaine. 187 00:07:14,568 --> 00:07:15,868 All right, so let's get our jackets. 188 00:07:15,869 --> 00:07:17,369 Okay. Go and get your coat. 189 00:07:17,371 --> 00:07:19,441 Beth: Honey, here, take your lunch. Okay. 190 00:07:19,440 --> 00:07:22,110 (Exhales) Here you go. 191 00:07:22,109 --> 00:07:23,639 Hey, I'm sorry. 192 00:07:23,644 --> 00:07:25,144 I know they're too young to talk about cocaine. 193 00:07:25,145 --> 00:07:26,605 I just... 194 00:07:26,613 --> 00:07:28,383 I feel like six is a hair young for cocaine... 195 00:07:28,382 --> 00:07:30,322 Yeah, but seven... We let them try it at seven. 196 00:07:30,317 --> 00:07:32,247 (Chuckles) Beth: Um, so... 197 00:07:32,252 --> 00:07:33,822 What are you up to today, William? 198 00:07:33,821 --> 00:07:36,791 Oh, nothing much. The usual. 199 00:07:36,790 --> 00:07:40,590 I've really enjoyed being here. 200 00:07:40,594 --> 00:07:43,464 Being around those girls-- it fills me in a way... 201 00:07:43,464 --> 00:07:46,164 In a way I surely don't deserve, so... 202 00:07:46,166 --> 00:07:48,766 I hope you'll let me know when I've overstayed my welcome. 203 00:07:48,769 --> 00:07:50,169 You know, don't be silly. 204 00:07:50,170 --> 00:07:52,570 We're happy to have you. 205 00:07:52,573 --> 00:07:54,973 Uh... 206 00:07:54,975 --> 00:07:57,135 I was wondering if I could be so forward 207 00:07:57,144 --> 00:07:59,984 as to ask you for a few dollars for the bus. 208 00:07:59,980 --> 00:08:02,480 Oh, sure. Sure. 209 00:08:05,419 --> 00:08:07,789 Where you going? 210 00:08:07,788 --> 00:08:10,258 Oh, you know, just around. 211 00:08:12,826 --> 00:08:14,656 (Sighs) 212 00:08:18,832 --> 00:08:21,032 ♪ Now because I'm so fly, they just get to know why ♪ 213 00:08:21,034 --> 00:08:23,544 ♪ got to stick to what i do best, I'm like "oh, hi" ♪ 214 00:08:23,537 --> 00:08:26,537 ♪ we've been trying to do soft tens with aloha, aloha... ♪ 215 00:08:26,540 --> 00:08:29,040 (sighs) 216 00:08:30,377 --> 00:08:32,377 Victor. My man. 217 00:08:32,379 --> 00:08:33,709 How you been? 218 00:08:33,714 --> 00:08:35,884 I've been Hector. Right on. Yeah. 219 00:08:35,883 --> 00:08:37,653 Yeah, and I'm sorry. I got a lot on my mind. 220 00:08:37,651 --> 00:08:39,821 I don't know if you heard the news. I left the show. 221 00:08:39,820 --> 00:08:41,650 Yeah. I'm gonna meet with the team today. 222 00:08:41,655 --> 00:08:43,855 You know, we're gonna strategize, talk next steps. 223 00:08:43,857 --> 00:08:45,687 Lots to figure out, lots to talk about. 224 00:08:45,692 --> 00:08:48,292 It's exciting. Exciting times for everyone involved. 225 00:08:48,295 --> 00:08:50,455 (Phone ringing in the distance) 226 00:08:52,332 --> 00:08:54,702 Lanie: Kevin, 227 00:08:54,701 --> 00:08:56,801 do you remember where you were when I found you? 228 00:08:56,803 --> 00:08:59,343 Yeah, sure. I was, uh, in an improv comedy troupe. 229 00:08:59,339 --> 00:09:00,709 That's right. 230 00:09:00,707 --> 00:09:03,007 And when I saw your first show, 231 00:09:03,010 --> 00:09:05,310 do you know what I thought to myself, Kevin? 232 00:09:05,312 --> 00:09:07,852 No, i-i... I thought 233 00:09:07,848 --> 00:09:10,748 to myself... I've done it. 234 00:09:10,751 --> 00:09:12,521 I have found 235 00:09:12,519 --> 00:09:16,249 the least funny person on the entire planet. 236 00:09:16,256 --> 00:09:17,686 Okay. 237 00:09:17,691 --> 00:09:19,931 But I saw something there, 238 00:09:19,927 --> 00:09:21,887 so I took you on. 239 00:09:21,895 --> 00:09:23,895 And I got you the commercials, 240 00:09:23,897 --> 00:09:25,197 got you the soaps, 241 00:09:25,198 --> 00:09:27,368 eventually got you a job paying you 242 00:09:27,367 --> 00:09:29,827 almost three million dollars a year, 243 00:09:29,836 --> 00:09:33,766 making you so famous that you could wear a ski cap 244 00:09:33,774 --> 00:09:35,914 when it is 80 degrees outside, 245 00:09:35,909 --> 00:09:38,239 and no one would say a damn thing. 246 00:09:38,245 --> 00:09:39,675 Okay, lanie... 247 00:09:39,680 --> 00:09:41,250 Take off that hat. 248 00:09:42,416 --> 00:09:45,246 Okay. 249 00:09:45,252 --> 00:09:47,552 What's done is done, right? 250 00:09:47,554 --> 00:09:50,024 I mean, you know, can't we just... 251 00:09:50,023 --> 00:09:52,193 Move on? 252 00:09:52,192 --> 00:09:54,632 Brian... speak. 253 00:09:56,530 --> 00:09:59,300 You're contractually bound to the show for another two years. 254 00:09:59,299 --> 00:10:01,099 Okay. 255 00:10:01,101 --> 00:10:03,471 All right, and if I refuse? 256 00:10:07,474 --> 00:10:09,614 Listen to me very carefully, Kevin. 257 00:10:09,610 --> 00:10:11,610 The network owns you. 258 00:10:11,612 --> 00:10:13,552 They can sue you for damages. 259 00:10:13,547 --> 00:10:15,047 They could bankrupt you. 260 00:10:15,048 --> 00:10:17,118 And even if someone slipped a chill pill 261 00:10:17,117 --> 00:10:18,647 into their collective drink, 262 00:10:18,652 --> 00:10:20,892 you would still be legally unable to work 263 00:10:20,887 --> 00:10:23,557 for the next two years. 264 00:10:23,557 --> 00:10:26,587 That's for any studio, any network. 265 00:10:26,593 --> 00:10:28,563 Television or film. 266 00:10:28,562 --> 00:10:30,962 So... 267 00:10:30,964 --> 00:10:33,904 That's the good news. 268 00:10:33,900 --> 00:10:36,370 Now here's the part you're not gonna like. 269 00:10:37,971 --> 00:10:40,411 Kevin: She's throwing this big... 270 00:10:40,407 --> 00:10:41,937 Hollywood party at her house tonight, right? 271 00:10:41,942 --> 00:10:43,812 The network president's gonna be there, everyone. 272 00:10:43,810 --> 00:10:46,180 I'm supposed to show up, get down on my hands and knees 273 00:10:46,179 --> 00:10:47,609 and beg to be the Manny again. 274 00:10:47,614 --> 00:10:49,584 Yeah. 275 00:10:49,583 --> 00:10:52,153 They own me, sis. 276 00:10:52,152 --> 00:10:53,492 I don't know what I'm gonna do. 277 00:10:53,487 --> 00:10:56,487 Well, I do, and you did it already. 278 00:10:56,490 --> 00:10:58,660 Do you need me to show you the video on YouTube? 279 00:10:58,659 --> 00:11:00,489 No. 280 00:11:00,494 --> 00:11:04,934 Kevin, I've known you your whole life. 281 00:11:04,931 --> 00:11:08,801 Well, except for those two minutes at the beginning. 282 00:11:08,802 --> 00:11:11,872 You've succeed at everything you've ever tried. 283 00:11:11,872 --> 00:11:14,012 So here's what's gonna happen. 284 00:11:14,007 --> 00:11:16,707 Okay? You're gonna go to that party, 285 00:11:16,710 --> 00:11:18,640 and you're gonna march up to that network guy, 286 00:11:18,645 --> 00:11:21,145 and you're gonna tell him, "Manny out!" 287 00:11:21,148 --> 00:11:22,808 Mm-hmm. Manny out? 288 00:11:22,816 --> 00:11:24,446 Manny out. Manny out! 289 00:11:24,451 --> 00:11:26,991 Well, you're not supposed to say the... okay. 290 00:11:26,987 --> 00:11:29,517 Manny out! That's good. 291 00:11:31,124 --> 00:11:32,664 (Both laughing) 292 00:11:32,659 --> 00:11:34,629 Let me ask you a question. Mm. 293 00:11:34,628 --> 00:11:37,998 What did I ever do those first two minutes without you? 294 00:11:37,998 --> 00:11:40,898 Oh, you cried, and you crapped a lot. 295 00:11:40,901 --> 00:11:44,741 (Muffled laugh) Sounds about right. Yeah. 296 00:11:44,738 --> 00:11:46,868 So you're coming to the party, though, tonight with me, right? 297 00:11:46,873 --> 00:11:48,813 The fancy Hollywood party? Yeah. Yeah. 298 00:11:48,809 --> 00:11:50,209 No, I'm not. Yeah. 299 00:11:50,210 --> 00:11:51,910 Kevin, I... okay, f... 300 00:11:51,912 --> 00:11:53,882 I don't even have anything to wear. Kate. 301 00:11:53,880 --> 00:11:58,650 I need you there, okay? 302 00:11:58,652 --> 00:12:00,652 It's gonna be fun. 303 00:12:00,654 --> 00:12:02,324 Is it? Is-is...? It's gonna be a blast. 304 00:12:02,322 --> 00:12:03,822 Yes, it's gonna be a blast. Manny out. 305 00:12:03,824 --> 00:12:05,524 Kevin, here... here's the... Manny out. 306 00:12:05,525 --> 00:12:06,925 Or maybe Manny out! 307 00:12:06,927 --> 00:12:08,657 Whatever... whatever works. 308 00:12:08,662 --> 00:12:10,732 ♪ ♪ 309 00:12:19,339 --> 00:12:22,339 man (On TV): But water, scarce though it is, has also, like the wind, 310 00:12:22,342 --> 00:12:23,742 shaped the land itself. 311 00:12:23,744 --> 00:12:25,684 Nothing can live... (Randall sighs) 312 00:12:25,679 --> 00:12:28,679 All right, little mamas, five-minute warning 313 00:12:28,682 --> 00:12:30,082 till teeth brushing. But... 314 00:12:30,083 --> 00:12:32,923 It's not open for discussion. 315 00:12:32,919 --> 00:12:35,289 Rain, the source of all... 316 00:12:35,288 --> 00:12:37,018 Hey, William William! 317 00:12:37,023 --> 00:12:38,563 Hi, everybody. 318 00:12:38,558 --> 00:12:40,058 You're home late. 319 00:12:40,060 --> 00:12:42,090 Everything okay? 320 00:12:42,095 --> 00:12:44,225 Yeah, yes. I'm fine. 321 00:12:44,231 --> 00:12:46,401 Just a long day. 322 00:12:46,399 --> 00:12:48,629 I think I may just go lay myself down 323 00:12:48,635 --> 00:12:50,095 for the night. 324 00:12:50,103 --> 00:12:52,743 Well... night. 325 00:12:52,739 --> 00:12:53,969 Night. 326 00:12:55,776 --> 00:12:58,436 From the ashes rises the Phoenix... 327 00:12:58,445 --> 00:13:00,745 Okay, monsters, these teeth aren't gonna brush themselves. 328 00:13:00,747 --> 00:13:02,307 (Groans) 329 00:13:02,315 --> 00:13:05,145 Oh, God. Hey, girl, what you been eating? Ice cream. 330 00:13:05,152 --> 00:13:07,552 You scream? I'm gonna scream 331 00:13:07,554 --> 00:13:09,994 if I got to carry you up these stairs. 332 00:13:09,990 --> 00:13:11,460 (Groans) 333 00:13:11,458 --> 00:13:14,128 You're too heavy. 334 00:13:14,127 --> 00:13:16,587 Marsha: Guess the thing I really need 335 00:13:16,596 --> 00:13:19,496 to say out loud to everyone is, well... 336 00:13:19,499 --> 00:13:22,069 I'm down three pounds in one week. 337 00:13:22,068 --> 00:13:23,798 (Laughs, screams) 338 00:13:23,804 --> 00:13:27,144 (Applause) Oh, guys, come on. Stop. Stop. You don't... 339 00:13:27,140 --> 00:13:28,670 Well, okay, fine, keep going. 340 00:13:28,675 --> 00:13:32,435 I'm-I'm so happy. I'm... (Laughs) 341 00:13:32,445 --> 00:13:35,345 Well, I had a crap day at work, so I stopped at Wendy's. 342 00:13:35,348 --> 00:13:37,678 And I was about to eat in the car, 343 00:13:37,684 --> 00:13:39,654 which is... all you know is my thing. 344 00:13:39,653 --> 00:13:43,293 The second I left the drive-through, I threw 345 00:13:43,290 --> 00:13:46,830 ten dollars' worth of Wendy's out of my moving car, 346 00:13:46,827 --> 00:13:48,957 and I went home, and I had a salad. 347 00:13:48,962 --> 00:13:50,762 (Laughs) 348 00:13:50,764 --> 00:13:53,804 Woman: I know I'm ridiculous. I know 349 00:13:53,800 --> 00:13:55,830 I'm a joke to you guys. 350 00:13:55,836 --> 00:13:57,836 I know I have body 351 00:13:57,838 --> 00:14:00,438 distortion issues or whatever it's called, 352 00:14:00,440 --> 00:14:02,270 but it's real. 353 00:14:02,275 --> 00:14:03,675 It's brutal. 354 00:14:03,677 --> 00:14:05,307 I wish I could show you guys 355 00:14:05,312 --> 00:14:07,382 what I see when I look in the mirror... 356 00:14:07,380 --> 00:14:09,050 Oh, for God's sake. 357 00:14:09,049 --> 00:14:12,179 Madison, you weigh 105 pounds. 358 00:14:12,185 --> 00:14:13,985 If you feel like a fat girl when you look in the mirror, 359 00:14:13,987 --> 00:14:15,947 why don't you step a damn scale? 360 00:14:15,956 --> 00:14:18,656 And when the scale reads "one, zero, five," 361 00:14:18,658 --> 00:14:19,958 you know that you're not fat. 362 00:14:19,960 --> 00:14:21,030 And Laurie, 363 00:14:21,027 --> 00:14:23,557 that Wendy's story, okay. 364 00:14:23,563 --> 00:14:25,033 I'm sorry, but you're just a litterer. 365 00:14:25,031 --> 00:14:27,401 You're just a littering damn litterer. 366 00:14:29,703 --> 00:14:32,073 Uh... 367 00:14:32,072 --> 00:14:34,812 Well, that feels like a good place for a break. 368 00:14:34,808 --> 00:14:37,278 (Indistinct chatter) 369 00:14:43,884 --> 00:14:46,924 You hulked out on a bunch of fatties. 370 00:14:46,920 --> 00:14:49,820 You're not going to make me laugh, Toby. 371 00:14:49,823 --> 00:14:52,463 What's up, kid? 372 00:14:54,995 --> 00:14:58,925 My brother is making me go to this nightmare Hollywood party 373 00:14:58,932 --> 00:15:01,502 at his agent's house tonight. Yeah, I went to buy a dress, 374 00:15:01,501 --> 00:15:03,571 and nothing fit, literally nothing. 375 00:15:03,570 --> 00:15:05,370 Everything looks terrible. 376 00:15:05,372 --> 00:15:06,602 I'm not losing weight. 377 00:15:06,606 --> 00:15:08,366 I'm starving. 378 00:15:08,375 --> 00:15:10,235 I don't know. 379 00:15:10,243 --> 00:15:13,613 That's what's up, I guess. 380 00:15:13,613 --> 00:15:15,583 Okay. 381 00:15:15,582 --> 00:15:18,882 Hey, your brother's agent is lanie Shultz, right? 382 00:15:18,885 --> 00:15:20,515 Yeah. 383 00:15:20,520 --> 00:15:23,290 Kate, lanie Shultz 384 00:15:23,290 --> 00:15:25,560 is one of the most powerful agents 385 00:15:25,558 --> 00:15:28,388 in what I like to call... Show business. 386 00:15:28,395 --> 00:15:29,925 I heard 387 00:15:29,930 --> 00:15:32,430 that deadpool was her idea. 388 00:15:32,432 --> 00:15:33,902 Or maybe it was Hamilton. 389 00:15:33,900 --> 00:15:35,600 I get those two confused. Anyway, 390 00:15:35,602 --> 00:15:39,802 Kate, you are so taking me to that party. 391 00:15:39,806 --> 00:15:41,236 Uh-uh. Mm-hmm. 392 00:15:41,241 --> 00:15:43,041 No. I don't want you to see me there. 393 00:15:43,043 --> 00:15:44,913 Like, I am at my worst at those things. 394 00:15:44,911 --> 00:15:47,611 Kate, you are at your worst 395 00:15:47,614 --> 00:15:50,384 when you are eviscerating the anorexic lady, 396 00:15:50,383 --> 00:15:52,823 and I am still standing here. 397 00:15:52,819 --> 00:15:54,619 (Sighs) Look, 398 00:15:54,621 --> 00:15:58,061 we have had three lunches and four dinner dates. 399 00:15:58,058 --> 00:16:01,928 We have made out seven times and heavy-petted twice. 400 00:16:01,928 --> 00:16:04,298 Our plane is rapidly approaching 401 00:16:04,297 --> 00:16:05,827 the boyfriend-girlfriend zone, 402 00:16:05,832 --> 00:16:08,272 and, I, for one, am preparing myself for landing. 403 00:16:08,268 --> 00:16:09,768 But I need to know that everything 404 00:16:09,769 --> 00:16:11,839 isn't gonna always be about our weight. 405 00:16:11,838 --> 00:16:14,138 All right? We need to be able to cut loose at parties. 406 00:16:14,140 --> 00:16:16,740 We need to get really dressed up, we need to have sex. 407 00:16:16,743 --> 00:16:18,743 I just slipped that in there very casually 408 00:16:18,745 --> 00:16:20,135 because I think that's something 409 00:16:20,146 --> 00:16:21,776 that we should start doing very soon. 410 00:16:21,781 --> 00:16:25,251 So, Kate, I am asking you, please, for the love of God, 411 00:16:25,251 --> 00:16:27,921 can we spend one fat-free night 412 00:16:27,921 --> 00:16:30,291 at the house of the lady who came up with the idea 413 00:16:30,290 --> 00:16:31,990 for deadpool and/or Hamilton? 414 00:16:33,126 --> 00:16:35,926 Is that a... Is that a smile? 415 00:16:35,929 --> 00:16:38,699 (Laughs) Is that...? Yes, that's a yes and a smile. 416 00:16:38,698 --> 00:16:41,868 All right, hey, guys, Bruce banner's back. 417 00:16:41,868 --> 00:16:43,938 Everything's fine. The hulk is gone. 418 00:16:43,937 --> 00:16:46,397 Let the healing continue. Sorry about that. 419 00:16:52,345 --> 00:16:54,345 Are you comfy? 420 00:16:54,347 --> 00:16:56,177 Okay, sweetness. 421 00:16:56,182 --> 00:16:57,782 Good night. I love you so much. 422 00:16:57,784 --> 00:17:00,354 I love you, too. 423 00:17:00,353 --> 00:17:01,853 Mom? 424 00:17:01,855 --> 00:17:04,315 Yeah, babe? 425 00:17:04,324 --> 00:17:06,964 I only ate fruit today. 426 00:17:06,960 --> 00:17:09,430 (Sighs) 427 00:17:12,966 --> 00:17:15,896 You know I just want you to be healthy, right? 428 00:17:15,902 --> 00:17:18,372 And I want you to be happy. 429 00:17:18,371 --> 00:17:20,741 Are you happy? 430 00:17:20,740 --> 00:17:22,570 For the most part. 431 00:17:24,144 --> 00:17:26,614 Well, then, I'm happy, too. 432 00:17:28,248 --> 00:17:29,678 Tell you what. How about 433 00:17:29,682 --> 00:17:31,752 you and I find a healthy balance together? 434 00:17:31,751 --> 00:17:33,521 How does that sound? 435 00:17:33,520 --> 00:17:35,320 All right. Randall: Shut up! 436 00:17:35,321 --> 00:17:36,851 Kevin: You shut up, Webster. Randall: Stop calling me names! 437 00:17:36,856 --> 00:17:39,316 Goodnight. Boys? 438 00:17:39,325 --> 00:17:41,155 Uh-uh. Hey! Hey, hey, hey, hey! 439 00:17:41,161 --> 00:17:42,391 No, no, no, no, no, no, no, no. 440 00:17:42,395 --> 00:17:44,525 No, stop. To your beds right now. 441 00:17:44,531 --> 00:17:46,931 (Boys groan) Now. 442 00:17:46,933 --> 00:17:48,733 Okay, who am I yelling at first? 443 00:17:50,103 --> 00:17:53,103 (Sighs) 444 00:17:53,106 --> 00:17:54,506 Kev, bud, what is the deal? 445 00:17:54,507 --> 00:17:56,237 Why are you always so hard on him? 446 00:17:56,242 --> 00:17:59,142 Everybody thinks it's weird that we're brothers. 447 00:18:00,847 --> 00:18:03,847 You know it doesn't matter what people think. 448 00:18:03,850 --> 00:18:05,280 He is your little brother, Kevin. 449 00:18:05,285 --> 00:18:06,915 You have to be there for one another. 450 00:18:06,920 --> 00:18:08,190 Do you hear me? 451 00:18:08,188 --> 00:18:09,918 (Sighs) 452 00:18:09,923 --> 00:18:11,423 Yes. 453 00:18:13,760 --> 00:18:15,090 I love you. 454 00:18:21,568 --> 00:18:23,198 (Sighs) 455 00:18:23,203 --> 00:18:25,943 Can you force him be nice? 456 00:18:25,939 --> 00:18:28,739 I'll see what I can do. 457 00:18:28,741 --> 00:18:30,611 Hey. 458 00:18:30,610 --> 00:18:32,940 Promise me you'll always be good. 459 00:18:34,481 --> 00:18:36,311 I'll see what I can do. 460 00:18:36,316 --> 00:18:37,816 (Soft chuckle) 461 00:18:39,085 --> 00:18:41,615 I love you. 462 00:18:41,621 --> 00:18:43,421 Now get some sleep, please. 463 00:18:43,423 --> 00:18:44,923 No more fighting. 464 00:18:44,924 --> 00:18:47,464 Don't make me come back in here. 465 00:18:47,460 --> 00:18:49,260 Good night, I love you. 466 00:18:49,262 --> 00:18:51,902 (Sighs) 467 00:19:05,678 --> 00:19:07,308 Hi, baby. 468 00:19:07,313 --> 00:19:09,883 Hi, baby. 469 00:19:11,951 --> 00:19:13,481 Did I miss putting them down? 470 00:19:13,486 --> 00:19:15,886 Just by an hour. 471 00:19:18,124 --> 00:19:20,534 Well, I was... 472 00:19:20,527 --> 00:19:22,857 I was-- oh, shopping. 473 00:19:22,862 --> 00:19:24,532 I was shopping. 474 00:19:27,167 --> 00:19:30,127 I know... 475 00:19:30,136 --> 00:19:31,796 (Clears throat) 476 00:19:31,804 --> 00:19:35,944 I know we haven't been on the same page lately. 477 00:19:35,942 --> 00:19:39,612 That we just got to get back on track, baby. 478 00:19:39,612 --> 00:19:42,112 So... 479 00:19:42,115 --> 00:19:45,675 Consider this a... Way-too-expensive 480 00:19:45,685 --> 00:19:47,185 peace offering. 481 00:19:47,187 --> 00:19:49,887 I think we've been more than off track. 482 00:19:55,628 --> 00:19:59,298 Hey, how do you think we're doing so far? 483 00:19:59,299 --> 00:20:00,999 At parenting? 484 00:20:01,000 --> 00:20:04,170 I... 'Cause I think we're at a six. 485 00:20:04,170 --> 00:20:07,070 On a sliding scale, one through ten, 486 00:20:07,073 --> 00:20:10,643 I think we're at a six and I think I'm being generous. 487 00:20:10,643 --> 00:20:13,513 Bec... Seven, fine, 488 00:20:13,513 --> 00:20:15,913 but only because there are three of them. 489 00:20:15,915 --> 00:20:17,715 Baby, I... And the thing is, 490 00:20:17,717 --> 00:20:21,247 I'm trying really hard to get us to a nine. 491 00:20:21,254 --> 00:20:24,194 Because they are cute kids, and they deserve nine-parents. 492 00:20:24,190 --> 00:20:29,090 And, the thing is, i feel like I'm there, Jack. 493 00:20:30,563 --> 00:20:34,333 I feel like I'm operating at a nine. 494 00:20:34,334 --> 00:20:38,704 Because I do individualized lunches 495 00:20:38,705 --> 00:20:41,035 and I do individualized tuck-ins for each kid 496 00:20:41,040 --> 00:20:42,770 so nobody feels gypped. 497 00:20:42,775 --> 00:20:44,335 And... 498 00:20:44,344 --> 00:20:45,644 (Scoffs) 499 00:20:48,548 --> 00:20:53,018 When you're home, and you're you, 500 00:20:53,019 --> 00:20:56,049 you're way better than I am. 501 00:20:56,055 --> 00:21:00,555 You're a ten when you're you, Jack. 502 00:21:00,560 --> 00:21:03,590 But you're getting home later and later 503 00:21:03,596 --> 00:21:05,426 and when you do come home, you're... Bec, what are you saying? 504 00:21:05,431 --> 00:21:07,331 The drinking has to stop. 505 00:21:10,603 --> 00:21:12,043 You have to reign it in, baby, 506 00:21:12,038 --> 00:21:15,308 because I won't have it in my house. 507 00:21:15,308 --> 00:21:19,078 You won't have it in your house. I won't. 508 00:21:19,078 --> 00:21:21,308 So if it's a problem, fix it. 509 00:21:21,314 --> 00:21:24,284 Be a man, and fix it. 510 00:21:24,284 --> 00:21:27,824 Because I'm done letting you lower our score. 511 00:21:35,561 --> 00:21:37,331 (Knocking on door) 512 00:21:41,968 --> 00:21:43,228 Damn. 513 00:21:43,236 --> 00:21:45,236 Yeah? (Chuckling): Yeah. 514 00:21:45,238 --> 00:21:46,738 Hell to the yeah. 515 00:21:46,739 --> 00:21:48,509 Thanks. (Chuckling) 516 00:21:48,508 --> 00:21:49,768 You look dapper. 517 00:21:49,776 --> 00:21:51,336 Ah, show business. 518 00:21:51,344 --> 00:21:52,914 Oh, great, you're, uh-- 519 00:21:52,912 --> 00:21:54,312 we got to go, you know? 520 00:21:54,314 --> 00:21:56,084 'Cause we're gonna be late. Okay. 521 00:21:56,082 --> 00:21:57,282 You're wearing that? 522 00:21:57,283 --> 00:21:58,323 Yeah. 523 00:21:58,318 --> 00:22:00,448 That's great. 524 00:22:00,453 --> 00:22:02,523 You look awesome. Oh, is the hat too much? 525 00:22:02,522 --> 00:22:04,122 The hat is everything. 526 00:22:04,123 --> 00:22:06,363 Yeah, that's a real peacock feather. 527 00:22:06,359 --> 00:22:08,759 (Chuckles) Come on, show business! 528 00:22:08,761 --> 00:22:11,001 ♪ ♪ (People talking indistinctly and laughing) 529 00:22:14,100 --> 00:22:15,770 ♪ Stuck to the wall ♪ 530 00:22:15,768 --> 00:22:18,268 ♪ you think you really know where we wanna go ♪ 531 00:22:18,271 --> 00:22:20,771 hey, go, okay? And I'm right here if you need me. 532 00:22:20,773 --> 00:22:22,843 Okay? 533 00:22:22,842 --> 00:22:25,412 Manny out. Toby: Go get 'em. 534 00:22:27,447 --> 00:22:30,607 You and I are crushing that dance floor. 535 00:22:30,616 --> 00:22:32,476 Let's go. Come on, let's go. 536 00:22:32,485 --> 00:22:34,015 ♪ Groovin' ♪ 537 00:22:34,020 --> 00:22:36,550 ♪ my record's spinning with the dj ♪ 538 00:22:36,556 --> 00:22:38,516 ♪ he lets my song play ♪ 539 00:22:38,524 --> 00:22:40,964 ♪ from night until day ♪ 540 00:22:40,960 --> 00:22:43,660 (giggling) 541 00:22:43,663 --> 00:22:45,403 (Laughing): Oh, no! 542 00:22:45,398 --> 00:22:47,698 Come on! Come on. 543 00:22:50,002 --> 00:22:52,142 (Music and people's voices fade) 544 00:22:52,138 --> 00:22:54,068 (Somber music plays) 545 00:23:06,085 --> 00:23:08,685 Toby (Echoes): Kate. 546 00:23:08,688 --> 00:23:09,988 Kate. 547 00:23:09,989 --> 00:23:11,219 (Party music resumes) Kate. 548 00:23:13,326 --> 00:23:15,486 All right, come on, come on, we're getting you drunk. 549 00:23:15,495 --> 00:23:17,925 Come on, yup. Time to get drunk. Let's just go. 550 00:23:17,930 --> 00:23:20,360 (Phone rings, then machine beeps) Jack, 551 00:23:20,366 --> 00:23:22,196 it's Miguel. 552 00:23:22,201 --> 00:23:23,901 It's late, so I'm leaving you a message at the office 553 00:23:23,903 --> 00:23:25,743 in case I miss you in the morning. 554 00:23:25,738 --> 00:23:30,238 Feel like I overstepped before. 555 00:23:30,243 --> 00:23:31,783 Um, you know I love you, 556 00:23:31,778 --> 00:23:33,108 you know I love you guys. 557 00:23:33,112 --> 00:23:34,912 Hell... (Chuckles) 558 00:23:34,914 --> 00:23:37,554 I'm jealous of your relationship, if anything. 559 00:23:37,550 --> 00:23:40,280 Uh, I shouldn't have said anything at the bar. 560 00:23:40,286 --> 00:23:41,616 Now I'm just overdoing it. 561 00:23:41,621 --> 00:23:43,221 Uh... 562 00:23:43,222 --> 00:23:45,662 Okay. Bye. 563 00:23:51,297 --> 00:23:52,957 Beth: Hey. 564 00:23:52,965 --> 00:23:54,925 You need to get some sleep, it's late. 565 00:23:54,934 --> 00:23:56,534 You've been up since, like, 4:00 this morning. 566 00:23:56,536 --> 00:23:57,766 No, I know. 567 00:23:57,770 --> 00:24:00,370 Just five more minutes. 568 00:24:01,808 --> 00:24:03,038 (Machine beeps) 569 00:24:03,042 --> 00:24:05,642 (Treadmill slows to a stop) Hey. 570 00:24:05,645 --> 00:24:06,905 Shower. 571 00:24:06,913 --> 00:24:08,253 Sleep. 572 00:24:08,247 --> 00:24:10,577 Now. 573 00:24:10,583 --> 00:24:12,983 You shower quick, you can work off that last five minutes 574 00:24:12,985 --> 00:24:14,485 a different way. 575 00:24:14,487 --> 00:24:16,387 (Panting) 576 00:24:21,461 --> 00:24:24,561 I am so happy that we could all get together. 577 00:24:24,564 --> 00:24:26,664 You know, work through, and... 578 00:24:26,666 --> 00:24:28,596 (Stammers): And... Kevin just feels awful... 579 00:24:28,601 --> 00:24:32,071 I'm so sorry, this is whole thing, lanie, is ridiculous. 580 00:24:32,071 --> 00:24:34,571 I mean... 581 00:24:34,574 --> 00:24:37,144 Mr. Manning. 582 00:24:37,143 --> 00:24:38,783 I'm truly grateful for everything 583 00:24:38,778 --> 00:24:41,348 that your network has done for me, I am. 584 00:24:41,347 --> 00:24:44,147 But please let me go with God, sir. 585 00:24:44,150 --> 00:24:46,420 The way I handled myself, 586 00:24:46,419 --> 00:24:48,849 I mean, that was wrong, I'll be the first one to admit that. 587 00:24:48,855 --> 00:24:51,815 That-that was wrong. 588 00:24:51,824 --> 00:24:55,664 But can't we all, at this point, just, sort of, you know... 589 00:24:55,661 --> 00:24:57,931 Sort of move on, right? 590 00:25:00,199 --> 00:25:02,629 You're a good kid, Kevin. 591 00:25:02,635 --> 00:25:03,965 I appreciate your honesty. 592 00:25:03,970 --> 00:25:05,200 Thank you. 593 00:25:05,204 --> 00:25:07,714 The show, it's a solid performer, 594 00:25:07,707 --> 00:25:10,307 but it's not the biggest thing on my network. 595 00:25:10,309 --> 00:25:12,309 Without lanie telling me, 596 00:25:12,311 --> 00:25:15,311 would I have known you from one of these waiters 597 00:25:15,314 --> 00:25:18,024 passing around the chicken skewers? 598 00:25:18,017 --> 00:25:20,847 Probably not. Really? 599 00:25:20,853 --> 00:25:22,953 I really don't care what happens behind the scenes 600 00:25:22,955 --> 00:25:25,985 on my third-rated sitcom. 601 00:25:25,992 --> 00:25:27,732 You know what I do care about? 602 00:25:27,727 --> 00:25:29,327 Kevin: Mm-mm. 603 00:25:29,328 --> 00:25:30,788 St. maarten, Kevin. 604 00:25:30,796 --> 00:25:34,196 I'm building a home in St. maarten 605 00:25:34,200 --> 00:25:37,200 and in two years I'm going to retire, 606 00:25:37,203 --> 00:25:40,473 and my favorite wife and i are going to move there. 607 00:25:40,473 --> 00:25:42,713 Until then, 608 00:25:42,708 --> 00:25:45,478 I plan on just drifting through these two years 609 00:25:45,478 --> 00:25:49,548 as painlessly and drama-free as possible. 610 00:25:49,549 --> 00:25:51,849 Like I'm on morphine, Kevin, 611 00:25:51,851 --> 00:25:55,891 that's how I'll be drifting through those years. 612 00:25:58,991 --> 00:26:01,491 Okay. 613 00:26:01,494 --> 00:26:05,264 That's... great, you know? 614 00:26:05,264 --> 00:26:06,764 Go with God. 615 00:26:09,835 --> 00:26:13,235 You know, the thing is-- excuse me darling. (Lanie chuckles) 616 00:26:13,239 --> 00:26:17,269 Recasting the lead on a hit sitcom, 617 00:26:17,276 --> 00:26:21,546 isn't exactly drifting on morphine, now is it, Kevin? 618 00:26:21,547 --> 00:26:24,347 So unfortunately, my boy, 619 00:26:24,350 --> 00:26:27,380 you're not gonna be leaving the show. 620 00:26:27,386 --> 00:26:32,356 If you do, I'll be forced to Nagasaki your life and career. 621 00:26:32,358 --> 00:26:36,558 Hey, have you ever heard of the actor, uh, Taylor Jennings? 622 00:26:36,562 --> 00:26:38,032 I'm not familiar with the name. 623 00:26:38,030 --> 00:26:39,600 I Nagasaki'd him. 624 00:26:41,434 --> 00:26:44,034 So take the money, kid. 625 00:26:44,036 --> 00:26:47,266 Ride out the next couple years, all right? 626 00:26:47,273 --> 00:26:49,473 Otherwise, I'll make you a bigger laughingstock 627 00:26:49,475 --> 00:26:51,475 than you already are. 628 00:26:53,212 --> 00:26:56,312 Deal? 629 00:26:56,315 --> 00:26:59,215 I'm sorry, I'm j-- I'm gonna go, uh... 630 00:26:59,218 --> 00:27:00,448 My sister's here, 631 00:27:00,453 --> 00:27:01,793 I'm gonna go check on her. 632 00:27:04,991 --> 00:27:08,391 It's his twin sister. 633 00:27:08,394 --> 00:27:09,994 Big girl. 634 00:27:09,996 --> 00:27:11,656 ♪ Yeah, we're all about a good time ♪ 635 00:27:11,664 --> 00:27:12,964 ♪ yeah, we're all about a good life ♪ 636 00:27:12,965 --> 00:27:14,225 (Toby laughs, glass splashes in pool) 637 00:27:14,233 --> 00:27:15,633 (Giggles) 638 00:27:15,635 --> 00:27:18,265 You love drunk Kate. I love drunk Kate. 639 00:27:18,270 --> 00:27:19,800 Wait, what? 640 00:27:19,805 --> 00:27:21,065 Woo! Hey. 641 00:27:21,073 --> 00:27:22,313 Hey! 642 00:27:22,308 --> 00:27:24,338 How'd it go? I'm wasted. 643 00:27:24,343 --> 00:27:25,683 Not good. 644 00:27:25,678 --> 00:27:27,408 Good? Oh, my God, that's great. 645 00:27:27,413 --> 00:27:29,113 No, no, no, no, not good. 646 00:27:29,115 --> 00:27:30,575 It did not-- I don't know what I'm gonna do. 647 00:27:30,583 --> 00:27:32,583 (Imitates fishing reel) Uh-oh! 648 00:27:32,585 --> 00:27:34,445 Gone fishing. You caught a whopper! 649 00:27:34,453 --> 00:27:37,023 Uh-oh. (Grunting) 650 00:27:37,023 --> 00:27:39,263 Come reel me in, got to reel me in. 651 00:27:39,258 --> 00:27:41,658 (Grunts) It's my first time fishing. 652 00:27:41,661 --> 00:27:43,961 Won't be his last. Well... 653 00:27:43,963 --> 00:27:46,163 ♪ Yeah, we're all about a good time ♪ 654 00:27:46,165 --> 00:27:47,995 ♪ yeah, we're all about a good life. ♪ kev! 655 00:27:52,371 --> 00:27:56,671 Which little monster's standing at my door? 656 00:27:56,676 --> 00:28:00,376 It's okay, I'm way too old to be scared of monsters. 657 00:28:04,483 --> 00:28:07,383 I think it's time you and I had a talk. 658 00:28:13,559 --> 00:28:15,629 (Indistinct conversations) 659 00:28:33,512 --> 00:28:35,582 (Bus door opens, children chatter, laugh) 660 00:28:40,186 --> 00:28:42,316 I can't wait until the next day of school starts. 661 00:28:42,321 --> 00:28:44,591 Hey, everyone, it's Webster! 662 00:28:44,590 --> 00:28:46,090 (Children laughing and taunting) 663 00:28:50,496 --> 00:28:51,726 Bully: Kev, 664 00:28:51,731 --> 00:28:53,031 come on, Kevin, ditch Webster. 665 00:28:53,032 --> 00:28:54,502 Let's go. 666 00:28:54,500 --> 00:28:57,100 Come on. 667 00:28:58,738 --> 00:29:00,798 (Phone vibrating) 668 00:29:03,909 --> 00:29:07,509 (Phone beeps) 669 00:29:07,513 --> 00:29:08,753 Hey. 670 00:29:08,748 --> 00:29:10,078 Hey. 671 00:29:10,082 --> 00:29:11,852 Hey, uh... is it too late out there? 672 00:29:11,851 --> 00:29:13,281 I know you're usually up late, right? 673 00:29:13,285 --> 00:29:15,445 No, I was just, uh... (Clears throat) 674 00:29:15,454 --> 00:29:17,094 Catching up on some paperwork. 675 00:29:17,089 --> 00:29:18,759 Sweet, uh... 676 00:29:18,758 --> 00:29:20,588 Hey, listen, i-i know I've owed you a phone call 677 00:29:20,593 --> 00:29:22,193 since everything went down, 678 00:29:22,194 --> 00:29:23,694 it's been crazy out here, just... you know. 679 00:29:23,696 --> 00:29:25,096 No, it's all good. 680 00:29:25,097 --> 00:29:27,057 Kate's kept me up to speed. 681 00:29:27,066 --> 00:29:29,126 Good. 682 00:29:34,874 --> 00:29:37,374 They said they're not gonna let me out of the show, man. 683 00:29:37,376 --> 00:29:39,206 And I... 684 00:29:39,211 --> 00:29:41,211 I don't know what I'm gonna do, like... 685 00:29:41,213 --> 00:29:43,783 They locked me in for two more years, maybe more. 686 00:29:43,783 --> 00:29:45,723 Damn. 687 00:29:45,718 --> 00:29:47,118 Well, what are you gonna do? 688 00:29:47,119 --> 00:29:49,649 I was kind of hoping you'd tell me. 689 00:29:49,655 --> 00:29:53,155 Oh, because you care what I think? 690 00:29:53,159 --> 00:29:55,959 Because I care what everyone thinks, man. 691 00:29:55,961 --> 00:29:57,561 You know that. 692 00:29:59,665 --> 00:30:03,725 I was not a very good brother to you, was I? 693 00:30:03,736 --> 00:30:05,136 No, you weren't. 694 00:30:06,939 --> 00:30:09,009 But you've still got time. 695 00:30:09,008 --> 00:30:11,308 Kate (Giggling): Hey! 696 00:30:11,310 --> 00:30:13,140 Yeah, uh... 697 00:30:13,145 --> 00:30:15,345 Anyway, look, it's getting late, man, I, you know... 698 00:30:15,347 --> 00:30:16,607 I probably should go. 699 00:30:16,615 --> 00:30:18,245 It's, uh... 700 00:30:18,250 --> 00:30:19,850 Kate's here, it's Randall. 701 00:30:19,852 --> 00:30:21,952 Oh, hey, Randall! Hey. 702 00:30:21,954 --> 00:30:24,454 Anyway, yeah, i-i should probably, uh... 703 00:30:24,456 --> 00:30:26,086 I got to go back inside and sell my soul to the network, 704 00:30:26,091 --> 00:30:27,321 like the whore that I am. 705 00:30:27,326 --> 00:30:28,686 Hey, kev. 706 00:30:32,164 --> 00:30:33,504 Deep breath, okay? 707 00:30:36,435 --> 00:30:38,835 Come on, man. First came... 708 00:30:40,339 --> 00:30:41,609 Me. 709 00:30:41,607 --> 00:30:43,107 And dad said... 710 00:30:43,108 --> 00:30:44,578 "Gee." 711 00:30:47,880 --> 00:30:49,280 And then came... Me! 712 00:30:49,281 --> 00:30:50,511 And mom said... 713 00:30:50,516 --> 00:30:52,146 "Whee!" And then came... 714 00:30:52,151 --> 00:30:53,481 Me. And they said... 715 00:30:53,485 --> 00:30:54,515 "That's three." 716 00:30:54,520 --> 00:30:57,120 Big three! All: Big three! 717 00:30:57,122 --> 00:30:59,392 Kate (Laughing): Yeah. 718 00:31:05,464 --> 00:31:07,164 You good? 719 00:31:07,166 --> 00:31:09,666 Uh... yeah. 720 00:31:09,668 --> 00:31:12,738 Yeah, I'm good, I'm good. 721 00:31:12,738 --> 00:31:15,038 Kevin? Yeah? 722 00:31:15,040 --> 00:31:18,340 Mom and dad didn't raise no whores. 723 00:31:18,344 --> 00:31:21,554 Except briefly, during Kate's eyeliner phase. 724 00:31:21,547 --> 00:31:23,747 (Chuckles) 725 00:31:23,749 --> 00:31:26,449 (Sniffs) Yeah. 726 00:31:29,088 --> 00:31:31,858 Night, little brother. 727 00:31:31,857 --> 00:31:34,557 Night, big brother. 728 00:31:37,429 --> 00:31:38,759 (Phone beeps) 729 00:31:43,002 --> 00:31:44,902 Hon? 730 00:31:44,904 --> 00:31:46,344 There you go. Thank you. 731 00:31:46,338 --> 00:31:48,168 Mm-hmm. 732 00:31:48,173 --> 00:31:51,713 Can I cut to the chase? 733 00:31:51,710 --> 00:31:53,210 It's your meeting. 734 00:31:53,212 --> 00:31:55,282 (Chuckles) 735 00:31:56,949 --> 00:32:00,779 Eight years ago, I was, um, pregnant for the first time. 736 00:32:00,786 --> 00:32:04,416 And Randall was vying for partner at his firm. 737 00:32:04,423 --> 00:32:07,523 We'd just bought this house on faith, 738 00:32:07,526 --> 00:32:09,956 even though it needed a lot of work, 739 00:32:09,962 --> 00:32:14,062 even though we couldn't afford it whatsoever. 740 00:32:14,066 --> 00:32:16,226 Then Randall made partner. 741 00:32:16,235 --> 00:32:18,695 He did all the work on the house himself, 742 00:32:18,704 --> 00:32:20,604 so we didn't have to spend a penny. 743 00:32:20,606 --> 00:32:23,036 And he made sure i didn't lift a finger 744 00:32:23,042 --> 00:32:24,782 during my pregnancy. 745 00:32:24,777 --> 00:32:26,037 He's a good man. 746 00:32:26,045 --> 00:32:28,245 No, he's not good. 747 00:32:28,247 --> 00:32:30,907 He's perfect. 748 00:32:30,916 --> 00:32:33,546 Problem is, he stopped sleeping. 749 00:32:33,552 --> 00:32:36,892 And then one morning, i was in the bathroom, 750 00:32:36,889 --> 00:32:40,259 and he called out to me. 751 00:32:40,259 --> 00:32:41,959 And he was confused, you know? 752 00:32:43,896 --> 00:32:45,726 He was confused because he... 753 00:32:46,732 --> 00:32:48,802 Couldn't see anything. 754 00:32:50,736 --> 00:32:55,636 My husband-- my Mountain of a man-- 755 00:32:55,641 --> 00:33:00,641 could literally no longer see things through his eyes. 756 00:33:00,646 --> 00:33:03,106 It was as if 28 years of being that perfect 757 00:33:03,115 --> 00:33:05,475 had all caught up to him that morning. 758 00:33:06,452 --> 00:33:09,822 And he, um... 759 00:33:09,822 --> 00:33:12,792 He pulled himself out of it. 760 00:33:12,791 --> 00:33:16,331 He self-corrected, 761 00:33:16,328 --> 00:33:18,398 'cause that's what my man does. 762 00:33:21,133 --> 00:33:25,943 Randall is not free of vice, William. 763 00:33:25,938 --> 00:33:29,138 His vice is his goodness. 764 00:33:29,141 --> 00:33:31,641 It's his compulsive drive 765 00:33:31,643 --> 00:33:34,643 to be perfect. 766 00:33:34,646 --> 00:33:38,716 It's why I love him... 767 00:33:38,717 --> 00:33:43,117 But it's also why I have to protect him sometimes, you know? 768 00:33:43,122 --> 00:33:46,792 So now, I'm gonna have to ask you a couple questions, 769 00:33:46,792 --> 00:33:51,962 questions he would probably be too polite to ask himself. 770 00:33:52,965 --> 00:33:55,325 Ask away. 771 00:33:55,334 --> 00:33:57,974 (Inhales sharply) The money you borrow. 772 00:33:57,970 --> 00:34:00,640 You use it for the bus? 773 00:34:00,639 --> 00:34:02,569 Yes. 774 00:34:02,574 --> 00:34:05,484 Where do you go? 775 00:34:05,477 --> 00:34:09,007 You're gone all day, every day. 776 00:34:09,014 --> 00:34:13,024 My place in Philadelphia, it's a long ride. 777 00:34:13,018 --> 00:34:14,888 Why? 778 00:34:14,887 --> 00:34:16,487 Are you using drugs? 779 00:34:16,488 --> 00:34:18,388 Are you getting drugs? Mm-mm. No. 780 00:34:19,358 --> 00:34:21,088 Are you really sick? 781 00:34:22,061 --> 00:34:24,591 Yes, I am. 782 00:34:26,398 --> 00:34:30,098 Beth, I said it before, and I really meant it: 783 00:34:30,102 --> 00:34:32,042 If I'm overstaying my welcome, 784 00:34:32,037 --> 00:34:33,637 I wish you would just say it. 785 00:34:34,606 --> 00:34:37,866 William, you are overstaying... 786 00:34:37,876 --> 00:34:39,606 Randall: Beth. 787 00:34:39,611 --> 00:34:41,241 What are you doing? 788 00:34:41,246 --> 00:34:43,206 Somebody has to ask the questions here, baby... 789 00:34:43,215 --> 00:34:45,275 It's a cat. 790 00:34:46,685 --> 00:34:48,945 I have a cat. 791 00:34:48,954 --> 00:34:52,124 It's all I really have. 792 00:34:52,124 --> 00:34:54,864 His name's Clooney. 793 00:34:54,860 --> 00:34:59,230 One of those ironic names, 'cause he's a pretty ugly cat. 794 00:34:59,231 --> 00:35:01,801 I go back and forth to feed him. 795 00:35:01,800 --> 00:35:04,400 Three hours on the bus each day. 796 00:35:04,403 --> 00:35:07,143 Why wouldn't you just tell us you had a cat? 797 00:35:07,139 --> 00:35:08,439 Nah. 798 00:35:08,440 --> 00:35:09,970 The little one has asthma 799 00:35:09,975 --> 00:35:11,405 and I knew if i brought up the cat, 800 00:35:11,410 --> 00:35:12,540 you'd tell me to bring it, 801 00:35:12,544 --> 00:35:13,914 that would cause problems. 802 00:35:13,912 --> 00:35:15,612 And I don't want to cause any problems, 803 00:35:15,614 --> 00:35:17,154 'cause if I cause problems, I'd have to leave. 804 00:35:17,149 --> 00:35:18,419 And... 805 00:35:18,417 --> 00:35:21,217 And I don't want to leave. 806 00:35:21,220 --> 00:35:24,750 Six months ago, some doctor told me I had three to live. 807 00:35:24,756 --> 00:35:27,916 But for some reason, i don't feel so bad lately. 808 00:35:27,926 --> 00:35:30,426 Maybe to do with this house. 809 00:35:30,429 --> 00:35:33,059 I don't know. 810 00:35:33,065 --> 00:35:34,495 Truth is, I'd never thought 811 00:35:34,500 --> 00:35:36,100 I'd have anything to care about again 812 00:35:36,101 --> 00:35:38,371 besides an ugly cat, so... 813 00:35:43,108 --> 00:35:45,438 Well, now I feel like a bitch. 814 00:35:45,444 --> 00:35:46,784 (Randall laughs) 815 00:35:46,778 --> 00:35:47,978 (William chuckles) 816 00:35:47,980 --> 00:35:49,080 It's not funny. 817 00:35:49,081 --> 00:35:50,251 It's not. 818 00:35:50,249 --> 00:35:51,979 (Chuckling) It's not funny. 819 00:35:51,984 --> 00:35:53,554 (Laughing continues) 820 00:35:58,090 --> 00:36:02,290 I'm about two hours away from throwing up violently. 821 00:36:02,294 --> 00:36:03,694 Mm. 822 00:36:03,695 --> 00:36:05,495 Are you gonna hold my hair for me, Toby? 823 00:36:05,497 --> 00:36:07,627 No. I-I'm still gonna be at this party, 824 00:36:07,633 --> 00:36:09,273 trying to bang a gilmore girl. 825 00:36:09,268 --> 00:36:11,028 (Laughs) 826 00:36:11,036 --> 00:36:13,036 Well, go for both. 827 00:36:13,038 --> 00:36:15,438 Gil-more the gil-merrier. 828 00:36:21,113 --> 00:36:25,453 It's always gonna be about the weight for me, Toby. 829 00:36:26,351 --> 00:36:28,051 (Sniffs) 830 00:36:28,053 --> 00:36:30,523 It's been my story ever since i was a little girl. 831 00:36:33,292 --> 00:36:35,662 And every moment that I'm not thinking about it, 832 00:36:35,661 --> 00:36:37,561 I'm thinking about it. 833 00:36:37,563 --> 00:36:39,333 Like... 834 00:36:39,331 --> 00:36:41,201 Will this chair hold me? 835 00:36:41,200 --> 00:36:44,170 Will this dress fit me? 836 00:36:44,169 --> 00:36:47,339 And if I ever get pregnant, would... 837 00:36:47,339 --> 00:36:49,609 Will anyone ever notice? 838 00:36:54,546 --> 00:36:57,076 It's just at the core of who I am, it's just deep inside, 839 00:36:57,082 --> 00:36:59,922 and eight Tequila shots can only mask that for a couple hours. 840 00:36:59,918 --> 00:37:01,818 So... I know. 841 00:37:04,389 --> 00:37:05,659 And it was ten Tequila shots, 842 00:37:05,657 --> 00:37:09,387 but I... I get it. I know. 843 00:37:11,763 --> 00:37:13,403 And just for the record, 844 00:37:13,398 --> 00:37:18,438 um, this dress is fitting you in all the right places. 845 00:37:18,437 --> 00:37:19,437 (Purring) 846 00:37:19,438 --> 00:37:21,868 This old thing? Uh-huh. 847 00:37:21,873 --> 00:37:23,113 I mean, i-i just threw it on. 848 00:37:23,108 --> 00:37:24,408 Oh, you just threw it on? Mm-hmm. 849 00:37:24,409 --> 00:37:25,679 I didn't even think about it. 850 00:37:25,677 --> 00:37:28,447 (Chuckles) 851 00:37:28,447 --> 00:37:29,947 (Sighs) 852 00:37:31,917 --> 00:37:33,317 There he is. 853 00:37:35,887 --> 00:37:37,887 I told 'em to go screw themselves. 854 00:37:37,889 --> 00:37:40,259 And what'd they say? 855 00:37:41,226 --> 00:37:43,586 A lot of mean, scary things. 856 00:37:48,233 --> 00:37:50,973 I'm gonna do theater. 857 00:37:50,969 --> 00:37:52,669 You know? 858 00:37:53,605 --> 00:37:56,005 I'm moving to New York. 859 00:38:00,379 --> 00:38:02,809 (Whispering): Show business. 860 00:38:12,591 --> 00:38:15,131 (Sighs) What are you doing out here? 861 00:38:18,263 --> 00:38:21,203 I don't like sleeping far away from you. 862 00:38:23,935 --> 00:38:25,735 No more drinking. 863 00:38:25,737 --> 00:38:26,967 You can't just stop... 864 00:38:26,972 --> 00:38:28,242 I can. 865 00:38:28,240 --> 00:38:30,310 For you, I can. 866 00:38:31,677 --> 00:38:33,407 I will. 867 00:38:33,412 --> 00:38:35,752 (Sighs) 868 00:38:37,849 --> 00:38:39,579 You know, when I was a little boy, 869 00:38:39,584 --> 00:38:43,354 I didn't know what I wanted to be when I grew up. 870 00:38:45,957 --> 00:38:47,287 (Inhales, exhales deeply) 871 00:38:47,292 --> 00:38:51,162 Adults always ask little kids that. 872 00:38:53,365 --> 00:38:55,125 You know? 873 00:38:55,133 --> 00:38:57,703 I never had a good answer. 874 00:38:57,703 --> 00:39:00,543 Not until... not until I was 28. 875 00:39:02,007 --> 00:39:04,167 Till the day that I met you. 876 00:39:06,144 --> 00:39:10,354 That's when I knew exactly what i wanted to be when I grew up: 877 00:39:12,317 --> 00:39:14,777 I wanted to be the man that made you happy. 878 00:39:16,788 --> 00:39:19,158 (Sighs) 879 00:39:19,157 --> 00:39:20,857 You make me happy. 880 00:39:20,859 --> 00:39:22,789 Not always. 881 00:39:22,794 --> 00:39:25,634 (Scoffs) Not lately. 882 00:39:29,534 --> 00:39:34,244 From here on out, I'm gonna be an 11 for you, baby. 883 00:39:36,208 --> 00:39:38,678 No... 884 00:39:38,677 --> 00:39:41,337 Screw that. 885 00:39:41,346 --> 00:39:45,846 I'm gonna be a 12 for you, from here out. 886 00:39:45,851 --> 00:39:49,191 I'll be an 11 for the kids, 887 00:39:49,187 --> 00:39:50,717 but you get a 12. 888 00:39:56,595 --> 00:39:58,625 Do you forgive me? 889 00:40:00,599 --> 00:40:04,299 You slept outside our bedroom door like a labrador. 890 00:40:06,571 --> 00:40:08,771 Of course I forgive you. 891 00:40:15,080 --> 00:40:16,910 Can I still give you my gift? 892 00:40:17,883 --> 00:40:19,953 If you insist. 893 00:40:29,728 --> 00:40:31,958 ♪ Come down off your throne ♪ 894 00:40:31,963 --> 00:40:33,603 do you like it? 895 00:40:33,598 --> 00:40:35,368 ♪ And leave your body alone ♪ 896 00:40:35,367 --> 00:40:37,027 I got a moon because of... Our song. 897 00:40:37,035 --> 00:40:38,595 Yeah. 898 00:40:38,603 --> 00:40:41,043 ♪ Somebody must change ♪ 899 00:40:41,039 --> 00:40:42,739 I'm never gonna take it off. 900 00:40:42,741 --> 00:40:48,141 ♪ You are reason I've been waiting so long ♪ 901 00:40:48,146 --> 00:40:50,046 ♪ somebody holds the key ♪ 902 00:40:50,048 --> 00:40:51,978 do you like it? 903 00:40:51,983 --> 00:40:53,953 Does it look good? 904 00:40:53,952 --> 00:40:55,752 ♪ But I'm near the end ♪ it's beautiful. 905 00:40:55,754 --> 00:40:57,124 Thank you. 906 00:40:57,122 --> 00:41:00,822 ♪ I just ain't got the time ♪ 907 00:41:00,826 --> 00:41:01,956 mm. 908 00:41:01,960 --> 00:41:05,260 ♪ And I'm wasted ♪ 909 00:41:05,263 --> 00:41:07,163 ♪ and I can't find my way home ♪ how much time we have till the kids get up? 910 00:41:07,165 --> 00:41:09,665 I don't care about the kids. 911 00:41:12,404 --> 00:41:15,414 (Moaning) Pile drive! 912 00:41:15,407 --> 00:41:18,337 (Yelling) (Laughing) 913 00:41:19,644 --> 00:41:24,514 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 914 00:41:24,516 --> 00:41:26,646 ♪ ooh ooh ooh ♪ 915 00:41:26,651 --> 00:41:30,521 ♪ ooh ooh-ooh ooh ♪ 916 00:41:30,522 --> 00:41:34,022 ♪ come down on your own ♪ 917 00:41:34,025 --> 00:41:37,485 ♪ and leave your body alone ♪ 918 00:41:37,496 --> 00:41:40,626 ♪ somebody must change ♪ 919 00:41:40,632 --> 00:41:43,102 (laughing): Daddy, stop! Daddy, stop! 920 00:41:43,101 --> 00:41:46,141 If you want to sleep in, you have to pay the tickle tax! 921 00:41:46,137 --> 00:41:47,637 William (Laughing): Tickle tax. 922 00:41:47,639 --> 00:41:49,139 (Randall sighs) 923 00:41:49,140 --> 00:41:50,810 (Timer dings) Oh. All right, come on, honey. 924 00:41:50,809 --> 00:41:51,809 It's time to take care of... 925 00:41:51,810 --> 00:41:52,880 William: Here you go. 926 00:41:52,878 --> 00:41:55,448 ♪ But I'm near the end ♪ 927 00:41:55,447 --> 00:41:56,607 (inhaler puffs) William: Good. 928 00:41:56,615 --> 00:41:58,545 Big breath. 929 00:41:58,550 --> 00:42:00,280 Good. (Doorbell rings) 930 00:42:00,285 --> 00:42:02,115 You expecting somebody? 931 00:42:02,120 --> 00:42:04,690 ♪ And I'm wasted ♪ no. 932 00:42:04,689 --> 00:42:07,159 ♪ And I can't find my way home ♪ 933 00:42:07,158 --> 00:42:09,258 Tess: Grandma and grandpa are here! 934 00:42:10,228 --> 00:42:12,528 I'll be in my room. 935 00:42:17,235 --> 00:42:22,665 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 936 00:42:22,674 --> 00:42:25,144 ♪ but I can't find my way home ♪ hey, mom. 937 00:42:25,143 --> 00:42:26,743 Hey, Miguel. 938 00:42:26,745 --> 00:42:28,335 ♪ But I can't find my way home. ♪ 939 00:42:28,346 --> 00:42:30,076 hey. 940 00:42:31,483 --> 00:42:32,953 and Toyota. 60769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.