All language subtitles for Once.Again.S01E97-E98

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,610 --> 00:00:10,469 (Episode 97) 2 00:00:10,640 --> 00:00:11,840 I'm exhausted. 3 00:00:12,310 --> 00:00:13,880 - My gosh. - I'm drained. 4 00:00:15,279 --> 00:00:18,519 The house is so empty. 5 00:00:19,249 --> 00:00:21,819 It used to be full and bustling. 6 00:00:22,249 --> 00:00:23,665 It's so different now. 7 00:00:23,689 --> 00:00:26,735 It is. Da Hee said she'd eat dinner with Yun Jeong, 8 00:00:26,759 --> 00:00:29,130 and Ga Hee and Ji Hun went to Hyo Sin's competition. 9 00:00:29,689 --> 00:00:31,636 The rooftop room boys aren't even back yet. 10 00:00:31,660 --> 00:00:33,660 The house really is so quiet. 11 00:00:34,060 --> 00:00:35,869 We must get used to it. 12 00:00:36,169 --> 00:00:38,040 Now you can finally relax. 13 00:00:40,070 --> 00:00:42,016 Do you know what I've been through, then? 14 00:00:42,040 --> 00:00:44,716 It's just that I never talked about it. 15 00:00:44,740 --> 00:00:47,586 I'm always grateful for you, so don't talk like that. 16 00:00:47,610 --> 00:00:50,680 My gosh. I can't believe what you just said. 17 00:00:52,180 --> 00:00:54,126 I'm not good at expressing myself, 18 00:00:54,150 --> 00:00:57,296 but I'm a romantic at heart, so don't be so harsh. 19 00:00:57,320 --> 00:00:59,896 My goodness. You? That's news to me. 20 00:00:59,920 --> 00:01:02,506 How are you a romantic? As if. 21 00:01:02,530 --> 00:01:06,506 What? Are you belittling me? Shall I show you? 22 00:01:06,530 --> 00:01:10,175 What? How? How will you show me? 23 00:01:10,199 --> 00:01:12,645 - My gosh. - Come on. 24 00:01:12,669 --> 00:01:14,886 - Come here. - Honey! No! 25 00:01:14,910 --> 00:01:16,186 Put me down! You'll hurt your back! 26 00:01:16,210 --> 00:01:17,886 - You'll hurt yourself! - No! 27 00:01:17,910 --> 00:01:19,755 This is nothing at all. 28 00:01:19,779 --> 00:01:21,856 Here comes a night of passion! Let's go inside! 29 00:01:21,880 --> 00:01:22,857 Are you crazy? 30 00:01:22,881 --> 00:01:24,779 - Mom, Dad, we're... - We're... 31 00:01:25,350 --> 00:01:26,580 Who? 32 00:01:32,520 --> 00:01:33,559 Mom! 33 00:01:37,759 --> 00:01:38,800 Mom... 34 00:01:40,059 --> 00:01:43,306 We came by thinking that you'd be bored, 35 00:01:43,330 --> 00:01:44,716 but I guess you weren't. 36 00:01:44,740 --> 00:01:46,540 Guys, we should go. 37 00:01:46,900 --> 00:01:49,016 Mother, Father, we'll get going. 38 00:01:49,040 --> 00:01:50,585 - Right. - Let's go. 39 00:01:50,609 --> 00:01:53,109 - Bye. - Bye, Grandpa and Grandma. 40 00:01:53,180 --> 00:01:55,680 We'll leave you to it then. 41 00:01:56,080 --> 00:01:59,949 Couldn't they have at least rung the bell? 42 00:02:00,619 --> 00:02:01,949 Honey, are you all right? 43 00:02:02,249 --> 00:02:04,150 Seriously? 44 00:02:05,059 --> 00:02:08,490 Wait, just stay where you are. 45 00:02:09,859 --> 00:02:11,089 Let's go. 46 00:02:12,999 --> 00:02:15,505 What on earth just happened? How flustering. 47 00:02:15,529 --> 00:02:17,945 Did you see how strong Grandpa is? 48 00:02:17,969 --> 00:02:20,246 - He lifted Grandma off the floor. - Come on. 49 00:02:20,270 --> 00:02:22,285 Don't you ever mention that to them though. 50 00:02:22,309 --> 00:02:24,086 You'll only embarrass them. 51 00:02:24,110 --> 00:02:25,087 Got it. 52 00:02:25,111 --> 00:02:28,909 My mom and dad are still young at heart, aren't they? 53 00:02:29,210 --> 00:02:30,779 I can't get used to it though... 54 00:02:30,950 --> 00:02:32,626 and would like a new set of eyes. 55 00:02:32,650 --> 00:02:34,119 - Stop it. - Joon Seon? 56 00:02:34,680 --> 00:02:36,550 - Hi, girls! - Hey, you're home. 57 00:02:36,950 --> 00:02:39,065 - Are you just getting back? - Why are you out here though? 58 00:02:39,089 --> 00:02:40,765 Did you just get here? Let's go in together then. 59 00:02:40,789 --> 00:02:42,730 No, you can't. 60 00:02:43,360 --> 00:02:44,936 - Why not? - Is something up inside? 61 00:02:44,960 --> 00:02:47,206 Yes, so don't think about interrupting them... 62 00:02:47,230 --> 00:02:49,206 and go to our place instead. Let's go. 63 00:02:49,230 --> 00:02:50,676 - What? Why? - Come on. 64 00:02:50,700 --> 00:02:52,445 - What is it? - At least let us know. 65 00:02:52,469 --> 00:02:53,515 My goodness. 66 00:02:53,539 --> 00:02:55,415 - Take your time. - My gosh. 67 00:02:55,439 --> 00:02:58,140 The humiliation is worse than the pain! 68 00:02:58,779 --> 00:03:02,885 How could I have known that they'd enter at that very moment? 69 00:03:02,909 --> 00:03:05,980 Why be silly enough to do something out of character? 70 00:03:07,150 --> 00:03:10,165 Is it bad? How about a massage? 71 00:03:10,189 --> 00:03:11,490 Forget it! Go away! 72 00:03:13,159 --> 00:03:15,206 - Gosh, it hurts. - Where exactly? 73 00:03:15,230 --> 00:03:16,906 - The left or the right? - My gosh. 74 00:03:16,930 --> 00:03:19,599 Here? Gosh, that must hurt. 75 00:03:20,830 --> 00:03:22,469 Here. Eat up, Ji Hun. 76 00:03:22,900 --> 00:03:24,545 You should eat too. 77 00:03:24,569 --> 00:03:28,510 He's right, you know. You gave him too much. 78 00:03:30,069 --> 00:03:32,210 You were incredible earlier. 79 00:03:32,339 --> 00:03:35,086 Girls walking by commented on your good looks... 80 00:03:35,110 --> 00:03:36,909 and asked about your name. 81 00:03:37,010 --> 00:03:38,520 (Handsome and Fit Park Hyo Sin!) 82 00:03:39,950 --> 00:03:42,420 Over there. I see Hyo Sin, Mom. 83 00:03:44,749 --> 00:03:46,520 Hyo Sin, it's us! 84 00:04:01,339 --> 00:04:02,369 Begin. 85 00:04:02,670 --> 00:04:03,809 The match is on. 86 00:04:30,070 --> 00:04:31,299 Well done! 87 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Really? You should've told them. 88 00:04:36,739 --> 00:04:38,210 I wanted to, but... 89 00:04:39,909 --> 00:04:43,409 Yes, you should've told them. It means they'll be his fans. 90 00:04:44,150 --> 00:04:46,320 I lost my chance at having young female fans. 91 00:04:50,820 --> 00:04:52,890 You were great today and high-spirited. 92 00:04:53,390 --> 00:04:55,036 It didn't seem like you had taken any time off. 93 00:04:55,060 --> 00:04:57,589 It wasn't easy getting back into shape. 94 00:04:59,099 --> 00:05:00,099 Here. 95 00:05:00,299 --> 00:05:02,669 Eat up then. You have more matches, right? 96 00:05:05,339 --> 00:05:07,339 Hyo Sin, I have a new best friend. 97 00:05:07,370 --> 00:05:09,645 He's a classmate by the name of Jong Seok, 98 00:05:09,669 --> 00:05:11,755 and he loves books just as much. 99 00:05:11,779 --> 00:05:13,986 I got invited to his house yesterday... 100 00:05:14,010 --> 00:05:16,580 and was amazed by the science books he has. 101 00:05:17,479 --> 00:05:19,056 - Really? - Yes. 102 00:05:19,080 --> 00:05:21,796 Also, remember that class soccer competition? 103 00:05:21,820 --> 00:05:24,695 Our class won, and I assisted in two goals. 104 00:05:24,719 --> 00:05:27,065 Two assists? That's awesome, Ji Hun. 105 00:05:27,089 --> 00:05:28,120 I did great, right? 106 00:05:28,260 --> 00:05:29,289 You did. 107 00:05:37,270 --> 00:05:40,376 I'd like to play some games. I saw a machine by the entrance. 108 00:05:40,400 --> 00:05:41,969 You should eat some more. 109 00:05:42,210 --> 00:05:44,039 I'll finish it off when I get back. 110 00:05:50,880 --> 00:05:51,919 Have fun then. 111 00:05:55,489 --> 00:05:58,089 Thank you for coming today. I missed you a lot. 112 00:05:59,089 --> 00:06:00,489 Of course. 113 00:06:02,089 --> 00:06:04,449 I should continue to do so to keep your young fans in check. 114 00:06:08,969 --> 00:06:11,976 Yes, Mother. We just finished eating... 115 00:06:12,000 --> 00:06:13,799 with the side dishes from my mom. 116 00:06:14,440 --> 00:06:17,310 What about Jae Seok's room? Is everything sorted? 117 00:06:18,739 --> 00:06:23,025 I see. Well, Mother, make sure you take your medicine, 118 00:06:23,049 --> 00:06:25,719 and I'll call you again. Good night to you too. 119 00:06:26,719 --> 00:06:28,765 What did she say? Are they almost done? 120 00:06:28,789 --> 00:06:30,489 Yes, almost. 121 00:06:31,150 --> 00:06:32,366 Hold on a second. 122 00:06:32,390 --> 00:06:34,036 Have you already finished washing the dishes? 123 00:06:34,060 --> 00:06:37,130 Yes, I rushed through them to quickly slide over to you. 124 00:06:38,630 --> 00:06:40,036 I'm not going anywhere, you know. 125 00:06:40,060 --> 00:06:42,029 In fact, I don't even have anywhere else to go. 126 00:06:42,529 --> 00:06:44,130 The same can be said for me too. 127 00:06:47,400 --> 00:06:51,640 I'm loving how we're back to eating together like this. 128 00:06:52,080 --> 00:06:53,140 Is it that nice? 129 00:06:53,279 --> 00:06:55,179 Yes, I couldn't be happier. 130 00:06:55,310 --> 00:06:57,380 Hearing you say that makes me happy too. 131 00:06:58,750 --> 00:07:01,426 Then why don't we head into our bedroom? 132 00:07:01,450 --> 00:07:03,465 Yes, I'm completely exhausted. 133 00:07:03,489 --> 00:07:04,549 Let's go. 134 00:07:05,390 --> 00:07:09,260 "That's when the star gently sang a song." 135 00:07:09,630 --> 00:07:11,700 "The moon who had troubling falling asleep..." 136 00:07:12,000 --> 00:07:16,529 "started to drift into sleep at the sound of it." 137 00:07:16,830 --> 00:07:19,039 "Being sleepy is a good thing." 138 00:07:19,169 --> 00:07:21,770 "It brings me an odd sense of happiness." 139 00:07:23,039 --> 00:07:24,616 This is meaningless, you know. 140 00:07:24,640 --> 00:07:27,279 Its hearing won't be fully intact until 18 weeks. 141 00:07:28,880 --> 00:07:31,955 But our baby can hear it because it's a genius. 142 00:07:31,979 --> 00:07:33,556 Isn't that right, Cutie? 143 00:07:33,580 --> 00:07:36,489 That's absurd, Gyu Jin. You and your silliness. 144 00:07:37,489 --> 00:07:38,895 I can't wait, you know. 145 00:07:38,919 --> 00:07:40,620 Why can't it pop out tomorrow? 146 00:07:41,460 --> 00:07:42,630 Will it be a boy or a girl? 147 00:07:43,890 --> 00:07:46,330 I want it to be a boy who takes after you. 148 00:07:47,400 --> 00:07:49,630 But I want a daughter who looks like you. 149 00:07:50,270 --> 00:07:54,140 A mini version of you flashing me a big smile... 150 00:07:55,109 --> 00:07:57,210 would fill my heart with nothing but joy. 151 00:07:57,339 --> 00:07:59,616 Our daughter could be like you though. 152 00:07:59,640 --> 00:08:01,279 Will you be okay with that? 153 00:08:02,250 --> 00:08:05,219 I haven't thought about that, but I guess it could happen. 154 00:08:05,779 --> 00:08:06,880 I suddenly got the chills. 155 00:08:07,450 --> 00:08:09,320 Why? I think she'll be pretty. 156 00:08:09,750 --> 00:08:12,159 You're quite the pretty boy, you know. 157 00:08:12,789 --> 00:08:13,820 Seriously? 158 00:08:15,989 --> 00:08:17,460 Then you should've told me sooner... 159 00:08:17,830 --> 00:08:20,635 - rather than saying I'm ugly. - That tickles! 160 00:08:20,659 --> 00:08:22,346 - You said I'm ugly. - It's not good for the baby. 161 00:08:22,370 --> 00:08:25,000 Right, of course. I'm sorry, Cutie. 162 00:08:25,370 --> 00:08:27,799 I think we're all set, right? 163 00:08:28,169 --> 00:08:30,815 Yes, it now has a completely different mood. 164 00:08:30,839 --> 00:08:32,310 It feels like one for newlyweds. 165 00:08:34,409 --> 00:08:38,210 Not a lot has changed, but it seems entirely different. 166 00:08:39,349 --> 00:08:40,709 Is it because you're here with me? 167 00:08:41,650 --> 00:08:43,226 Is the reality finally sinking in? 168 00:08:43,250 --> 00:08:44,750 Yes, totally. 169 00:08:45,189 --> 00:08:48,289 The room being set this way makes it all seem real. 170 00:08:49,459 --> 00:08:50,459 Me too. 171 00:08:50,659 --> 00:08:53,059 I can finally sense how real it is now. 172 00:08:53,100 --> 00:08:54,630 Us marrying, I mean. 173 00:08:55,500 --> 00:08:57,929 I have to ask though. Do you snore? 174 00:08:58,569 --> 00:09:01,299 I don't think so. Gyu Jin never mentioned it. 175 00:09:01,909 --> 00:09:02,915 That's good to hear. 176 00:09:02,939 --> 00:09:05,856 I'm easily awakened by sound, you see. 177 00:09:05,880 --> 00:09:08,240 Do you grind your teeth or talk in your sleep? 178 00:09:08,380 --> 00:09:11,626 Well, according to Na Hee, 179 00:09:11,650 --> 00:09:14,319 I sometimes grind my teeth. 180 00:09:14,819 --> 00:09:15,890 Really? 181 00:09:17,449 --> 00:09:20,459 Teeth grinding scares me a little, you know. 182 00:09:20,890 --> 00:09:23,730 Maybe I should rethink our marriage. 183 00:09:25,659 --> 00:09:27,699 Have you forgotten that I've been traumatized once? 184 00:09:28,529 --> 00:09:29,870 Sorry about that. 185 00:09:30,069 --> 00:09:32,216 I really am. That was a poor choice of a joke. 186 00:09:32,240 --> 00:09:33,275 I'm sorry. 187 00:09:33,299 --> 00:09:35,840 Now that the new furniture has been placed, 188 00:09:36,770 --> 00:09:38,655 we should give it a test run. 189 00:09:38,679 --> 00:09:39,779 What do you mean? 190 00:09:40,240 --> 00:09:42,650 A test run of us as newlyweds, of course. 191 00:09:43,010 --> 00:09:44,010 Come here. 192 00:09:45,250 --> 00:09:46,996 Stop it. Are you insane? 193 00:09:47,020 --> 00:09:48,155 Your mother's outside. 194 00:09:48,179 --> 00:09:50,126 - Come out and have some fruit. - What... 195 00:09:50,150 --> 00:09:51,750 Yes, Mother! 196 00:09:53,620 --> 00:09:54,819 Unbelievable. 197 00:09:55,120 --> 00:09:57,206 So what are your plans for tomorrow? 198 00:09:57,230 --> 00:09:58,510 You must still have a lot to do. 199 00:09:58,659 --> 00:10:00,600 Not really, since the wedding will be small. 200 00:10:00,860 --> 00:10:03,305 Still, we'll need photos at the entrance, 201 00:10:03,329 --> 00:10:04,505 so we're taking them tomorrow. 202 00:10:04,529 --> 00:10:06,376 We found this studio where we can take photos by ourselves. 203 00:10:06,400 --> 00:10:09,145 You should hire a professional for the photos. 204 00:10:09,169 --> 00:10:11,640 Photos mean everything to women. 205 00:10:12,079 --> 00:10:13,986 It's actually what I wanted. 206 00:10:14,010 --> 00:10:17,025 We only need a few to put at the entrance, 207 00:10:17,049 --> 00:10:19,496 and I thought the experience would serve as a memory. 208 00:10:19,520 --> 00:10:20,895 Still. 209 00:10:20,919 --> 00:10:22,626 You're taking the photos yourself... 210 00:10:22,650 --> 00:10:24,720 and going camping for your honeymoon. 211 00:10:25,520 --> 00:10:27,289 Are you sure you won't regret it? 212 00:10:27,390 --> 00:10:29,736 You don't marry twice, you know. 213 00:10:29,760 --> 00:10:31,429 Mom, we won't regret it. 214 00:10:32,059 --> 00:10:35,135 My Da Hee is more righteous than she seems. 215 00:10:35,159 --> 00:10:37,106 She's quite progressive too. 216 00:10:37,130 --> 00:10:40,645 She's adamantly against customs and empty formalities. 217 00:10:40,669 --> 00:10:43,616 I'm not sure if I should call you... 218 00:10:43,640 --> 00:10:45,785 a lovesick fool or a devoted husband. 219 00:10:45,809 --> 00:10:47,915 It's too much to bear even though you're my own son. 220 00:10:47,939 --> 00:10:50,709 His attitude has been making me uncomfortable too. 221 00:10:51,850 --> 00:10:52,949 Hold on. 222 00:10:53,049 --> 00:10:55,449 Are you two gaining up on me? 223 00:10:57,220 --> 00:10:58,890 I'm worried to what my future entails. 224 00:10:59,659 --> 00:11:01,265 Did you just figure that out? 225 00:11:01,289 --> 00:11:04,159 She's right. You should've known this would happen. 226 00:11:05,500 --> 00:11:06,935 - Da Hee, have a grape. - Sure. 227 00:11:06,959 --> 00:11:08,336 - Me, me. - Move. 228 00:11:08,360 --> 00:11:10,429 No way. It's for Da Hee. 229 00:11:12,699 --> 00:11:14,039 Take that! 230 00:11:15,709 --> 00:11:16,770 Mother, 231 00:11:17,169 --> 00:11:19,915 you should join me for my massage tomorrow. 232 00:11:19,939 --> 00:11:23,425 I was thinking about booking a session for you and my mom too. 233 00:11:23,449 --> 00:11:26,949 I'm only comfortable at my regular spa though. 234 00:11:27,220 --> 00:11:30,366 Why don't you invite your sisters instead? 235 00:11:30,390 --> 00:11:34,220 It'll be nice for the four of you to share the experience. 236 00:11:36,459 --> 00:11:37,805 Should I? 237 00:11:37,829 --> 00:11:38,935 (Yakson Massage) 238 00:11:38,959 --> 00:11:40,035 Welcome. 239 00:11:40,059 --> 00:11:41,775 I'm Song Da Hee, 240 00:11:41,799 --> 00:11:43,645 and I booked the special for three more people. 241 00:11:43,669 --> 00:11:44,799 I see. 242 00:11:46,100 --> 00:11:47,915 One's receiving the prenatal care. 243 00:11:47,939 --> 00:11:49,086 Yes, that'd be me. 244 00:11:49,110 --> 00:11:51,569 All right. Let me escort you all. 245 00:11:51,709 --> 00:11:52,686 - Right. - Let's go. 246 00:11:52,710 --> 00:11:55,086 - Let's get our massage. - This isn't like Yun Jeong's spa. 247 00:11:55,110 --> 00:11:56,110 Really? 248 00:11:58,949 --> 00:12:01,726 You didn't have to get us all a session, you know. 249 00:12:01,750 --> 00:12:04,319 Shouldn't you have said that before we came here? 250 00:12:05,520 --> 00:12:08,929 It's hilarious how we're all lying here together. 251 00:12:09,559 --> 00:12:13,029 Exactly. It's fun to enjoy this with my daughters. 252 00:12:13,799 --> 00:12:15,846 Thanks, my youngest. 253 00:12:15,870 --> 00:12:17,976 Thank you, sister. 254 00:12:18,000 --> 00:12:19,039 Me too. 255 00:12:19,169 --> 00:12:22,015 There's no need to thank me. 256 00:12:22,039 --> 00:12:25,586 Once I earn enough money, I'll bring you guys here more often. 257 00:12:25,610 --> 00:12:28,179 Your father should be the one to receive this massage. 258 00:12:28,439 --> 00:12:30,726 I feel bad that I'm the only one here. 259 00:12:30,750 --> 00:12:33,720 Being treated nicely must make you think of Dad. 260 00:12:34,350 --> 00:12:37,549 Come to think of it, you're like his own fangirl. 261 00:12:38,049 --> 00:12:41,966 Do you constantly think about him when you're apart? 262 00:12:41,990 --> 00:12:44,959 Tell me about it. They were always meant to be. 263 00:12:45,029 --> 00:12:47,400 No, that's not it. 264 00:12:47,600 --> 00:12:50,230 He doesn't even apply any lotion, remember? 265 00:12:50,569 --> 00:12:52,770 Not having smooth skin at the wedding... 266 00:12:52,870 --> 00:12:54,976 might embarrass Da Hee. 267 00:12:55,000 --> 00:12:57,439 Right, whatever you say. 268 00:13:01,340 --> 00:13:02,880 Should I lower the intensity? 269 00:13:02,909 --> 00:13:05,209 Da Hee, suck it in. 270 00:13:05,309 --> 00:13:07,350 Fighting through the pain is how you get prettier. 271 00:13:07,620 --> 00:13:10,289 Having a smaller face will make you look better in the dress. 272 00:13:11,189 --> 00:13:12,260 Harder, please. 273 00:13:14,459 --> 00:13:17,289 My gosh. Money is the best, isn't it? 274 00:13:17,429 --> 00:13:19,805 We all look at least five years younger. 275 00:13:19,829 --> 00:13:21,230 Exactly. 276 00:13:21,260 --> 00:13:23,476 Mom, your face is glowing. 277 00:13:23,500 --> 00:13:25,876 Anyone would believe that you're the bride-to-be. 278 00:13:25,900 --> 00:13:27,199 Is that so? 279 00:13:27,270 --> 00:13:30,309 I should be careful then or I might be picked up by a guy again. 280 00:13:30,340 --> 00:13:32,086 That wouldn't be so bad. 281 00:13:32,110 --> 00:13:34,140 I kind of think we missed out on an opportunity. 282 00:13:34,309 --> 00:13:37,510 Ga Hee, please. Your nephew or niece is listening. 283 00:13:37,610 --> 00:13:39,549 Gosh, my bad. 284 00:13:39,880 --> 00:13:42,789 Your aunt apologizes, so let's not tell your dad. 285 00:13:44,789 --> 00:13:47,196 Are you drinking black coffee, Mom? 286 00:13:47,220 --> 00:13:48,696 You always take yours with milk and sugar. 287 00:13:48,720 --> 00:13:50,260 Oh, well, Yun Jeong... 288 00:13:51,890 --> 00:13:53,736 Your mother-in-law taught me how to brew coffee, 289 00:13:53,760 --> 00:13:55,606 so I now enjoy it from time to time 290 00:13:55,630 --> 00:13:57,699 I love the smell and the earthy taste. 291 00:13:58,569 --> 00:14:00,446 So Na Hee, how's your morning sickness? 292 00:14:00,470 --> 00:14:02,346 Have you been managing to eat? 293 00:14:02,370 --> 00:14:05,045 Well, I felt nauseated this morning, 294 00:14:05,069 --> 00:14:07,409 but now I'm fine. It comes and goes. 295 00:14:08,480 --> 00:14:11,925 Da Hee's getting married, and Na Hee's having her child, 296 00:14:11,949 --> 00:14:14,230 so it'll be a while until we get together like this again. 297 00:14:14,720 --> 00:14:16,895 We should've done this more often when we lived together. 298 00:14:16,919 --> 00:14:18,265 It kind of upsets me. 299 00:14:18,289 --> 00:14:20,435 It's not like we're far away. 300 00:14:20,459 --> 00:14:23,529 Exactly. We'll make the time to gather more occasionally. 301 00:14:23,730 --> 00:14:26,106 Don't be ridiculous. Get together often? 302 00:14:26,130 --> 00:14:28,236 I'd rather you focus that energy on your own families now. 303 00:14:28,260 --> 00:14:30,970 I know you're upset too to see them leave, 304 00:14:31,230 --> 00:14:32,346 so don't pretend you're not. 305 00:14:32,370 --> 00:14:34,970 Actually, I'm not upset at all. 306 00:14:35,169 --> 00:14:37,885 I feel like I'm finally getting rid of my sore teeth. 307 00:14:37,909 --> 00:14:41,456 Hearing you say that is upsetting me in return. 308 00:14:41,480 --> 00:14:43,785 Maybe we should go back to living with you. 309 00:14:43,809 --> 00:14:46,096 Sounds good, Na Hee. Let's move in back home... 310 00:14:46,120 --> 00:14:48,626 and forever be the gum on mom's shoe like this. 311 00:14:48,650 --> 00:14:51,419 - Stop it, girls. - I'm already the gum on her shoe. 312 00:14:51,590 --> 00:14:52,959 - Mom! - What? 313 00:14:52,990 --> 00:14:54,795 I don't want this at all. 314 00:14:54,819 --> 00:14:56,305 - No way. - Mom... 315 00:14:56,329 --> 00:14:57,559 - Mom! - Over my dead body. 316 00:14:58,189 --> 00:14:59,299 How are your sales today? 317 00:15:00,459 --> 00:15:01,699 Please enjoy. 318 00:15:02,600 --> 00:15:04,169 - Welcome. - Hello. 319 00:15:04,329 --> 00:15:05,470 Please take a look around. 320 00:15:06,340 --> 00:15:10,185 From what I saw on the website, the dried pollack looked great. 321 00:15:10,209 --> 00:15:11,709 Of course. 322 00:15:11,909 --> 00:15:15,179 We don't sell anything that's beneath grade-A quality. 323 00:15:15,480 --> 00:15:17,549 How much would you like? 324 00:15:18,209 --> 00:15:21,620 That reminds me. I hear that they deliver the goods to you too. 325 00:15:22,079 --> 00:15:23,096 Is that true? 326 00:15:23,120 --> 00:15:24,265 Yes, it is. 327 00:15:24,289 --> 00:15:27,395 All you have to do is join our website... 328 00:15:27,419 --> 00:15:30,566 and place your orders. How much would you like? 329 00:15:30,590 --> 00:15:32,500 - Thank you. - Bye. 330 00:15:33,760 --> 00:15:36,275 One old-style chicken and one medium sweet and sour chicken. 331 00:15:36,299 --> 00:15:38,045 - A lot would be appreciated. - A lot? 332 00:15:38,069 --> 00:15:40,816 One medium sweet and sour chicken with extra, please. 333 00:15:40,840 --> 00:15:42,209 Got it. 334 00:15:42,309 --> 00:15:44,446 Hello, everyone. 335 00:15:44,470 --> 00:15:47,340 I'm sorry, guys. I bet it's been busy today. 336 00:15:47,510 --> 00:15:51,456 We have a group order too and are dying out here. 337 00:15:51,480 --> 00:15:53,880 Sorry about that. I'll quickly join you guys. 338 00:15:55,279 --> 00:15:56,590 Your order will soon be out. 339 00:15:57,120 --> 00:16:00,496 I bought these to wash my guilt for taking the day off today. 340 00:16:00,520 --> 00:16:02,159 What do you think? 341 00:16:02,490 --> 00:16:04,490 Well, they're quite good. 342 00:16:05,029 --> 00:16:09,400 The orders kept piling in, and I couldn't keep my head straight. 343 00:16:09,699 --> 00:16:12,939 Things haven't been this hectic in a while, right? 344 00:16:13,100 --> 00:16:14,740 Exactly. 345 00:16:15,439 --> 00:16:16,915 Thanks to the promotional video, 346 00:16:16,939 --> 00:16:19,216 we've been seeing a surge of customers. 347 00:16:19,240 --> 00:16:20,456 Exactly. 348 00:16:20,480 --> 00:16:22,925 Many are leaving questions on our website... 349 00:16:22,949 --> 00:16:25,480 especially the younger generation. 350 00:16:25,750 --> 00:16:27,425 People are asking about the delivery service too. 351 00:16:27,449 --> 00:16:31,250 Young Suk and her incredible ideas. What a pioneer, right? 352 00:16:33,590 --> 00:16:35,090 My gosh. 353 00:16:35,419 --> 00:16:39,029 The gold ring sure grabs your attention, doesn't it? 354 00:16:40,659 --> 00:16:43,005 Well, you see, 355 00:16:43,029 --> 00:16:47,015 I feel a little uncomfortable wearing it. 356 00:16:47,039 --> 00:16:50,140 It feels like I'm bragging. 357 00:16:50,409 --> 00:16:51,470 Gosh. 358 00:16:52,240 --> 00:16:54,309 So when is your wedding to be? 359 00:16:55,110 --> 00:16:58,079 He wants to get married as soon as possible, but... 360 00:16:58,880 --> 00:17:01,000 Ok Ja went to a fortune teller to talk about the date. 361 00:17:01,520 --> 00:17:05,549 The fortune teller named Park says it should be next spring. 362 00:17:06,059 --> 00:17:09,990 She says if we get married this year, I'll cheat on Ok Ja. 363 00:17:11,059 --> 00:17:14,205 She says I'm not supposed to get married this year. 364 00:17:14,229 --> 00:17:17,145 If I do, my husband will have an affair. 365 00:17:17,169 --> 00:17:20,669 Hey, you've always said it's all superstitious. 366 00:17:21,070 --> 00:17:23,709 Anyway, I'm so happy for you. 367 00:17:24,040 --> 00:17:26,655 You need someone to turn to as you grow old. 368 00:17:26,679 --> 00:17:28,640 Otherwise, you'll be really lonely. 369 00:17:29,509 --> 00:17:34,050 By the way, I hope Young Suk will also find someone right for her. 370 00:17:34,350 --> 00:17:37,066 You're just saying that. If Young Suk sees someone, 371 00:17:37,090 --> 00:17:39,560 I bet you will be very jealous. 372 00:17:40,659 --> 00:17:43,135 You're afraid if she'd fly away with just a little puff. 373 00:17:43,159 --> 00:17:45,235 You cherish your little sister. 374 00:17:45,259 --> 00:17:46,576 Why would I be jealous? 375 00:17:46,600 --> 00:17:48,806 I just want her to see anyone. 376 00:17:48,830 --> 00:17:50,330 She's not getting any younger. 377 00:17:50,769 --> 00:17:53,675 Are you serious? Aren't you going to size up a guy she dates? 378 00:17:53,699 --> 00:17:55,116 Why would I size him up? 379 00:17:55,140 --> 00:17:58,070 What matters is that they care about each other. 380 00:17:58,640 --> 00:18:00,209 It's too late though. 381 00:18:00,340 --> 00:18:02,626 Young Suk is getting a kick out of running her own business. 382 00:18:02,650 --> 00:18:05,850 She's not interested in guys at all. That makes me worry. 383 00:18:10,249 --> 00:18:11,489 Do you like webfoot octopus? 384 00:18:12,820 --> 00:18:14,159 Eat dinner with me. 385 00:18:15,019 --> 00:18:16,159 Somewhere else. 386 00:18:19,030 --> 00:18:22,800 Is it that he's taking me out for dinner just not to eat alone? 387 00:18:23,999 --> 00:18:26,876 No way. Considering the way he talked to me... 388 00:18:26,900 --> 00:18:29,239 and the way he looked at me, it's a date. 389 00:18:29,439 --> 00:18:30,769 He asked me out. 390 00:18:34,810 --> 00:18:36,356 What's wrong? Are you feeling sick? 391 00:18:36,380 --> 00:18:38,409 No. Why? 392 00:18:39,150 --> 00:18:42,326 You just keep staring off into space. 393 00:18:42,350 --> 00:18:44,949 And you're blushing. 394 00:18:45,989 --> 00:18:48,659 I think you have a fever. Do you have a cold? 395 00:18:49,330 --> 00:18:50,965 It's just menopause. 396 00:18:50,989 --> 00:18:53,659 I feel alternately cold and hot. 397 00:18:54,030 --> 00:18:55,506 Don't you think you should go to a doctor? 398 00:18:55,530 --> 00:18:59,016 Right. People of your age take hormone pills. 399 00:18:59,040 --> 00:19:01,040 Well, it's not that bad. 400 00:19:01,540 --> 00:19:03,469 Oh, right. We're out of steamed rice. 401 00:19:04,110 --> 00:19:07,040 I should cook some rice then. Gosh. 402 00:19:07,709 --> 00:19:09,155 Hello, guys. 403 00:19:09,179 --> 00:19:10,586 - Hello. - Hello. 404 00:19:10,610 --> 00:19:13,179 I, Yoon Jae Seok, am finally... 405 00:19:13,820 --> 00:19:15,620 getting married. 406 00:19:17,249 --> 00:19:21,590 If you have time, please come and have a meal. 407 00:19:22,929 --> 00:19:25,360 It's a freshly printed wedding invitation. 408 00:19:25,959 --> 00:19:27,905 People usually send out online invitations these days. 409 00:19:27,929 --> 00:19:31,076 We will have a small wedding, and there won't be many guests. 410 00:19:31,100 --> 00:19:33,070 So we printed it out. As a remembrance. 411 00:19:33,540 --> 00:19:35,175 I'm interested in having a small wedding. 412 00:19:35,199 --> 00:19:38,140 Me too. I should go have a good look at his wedding. 413 00:19:38,540 --> 00:19:40,880 Congratulations, Dr. Yoon. 414 00:19:41,810 --> 00:19:43,350 (Yoon Jae Seok, Song Da Hee) 415 00:19:44,610 --> 00:19:45,970 So you're finally getting married. 416 00:19:49,419 --> 00:19:50,419 Congratulations. 417 00:19:52,820 --> 00:19:53,919 You must come. 418 00:19:58,790 --> 00:19:59,830 Hey. 419 00:20:00,100 --> 00:20:01,100 What? 420 00:20:01,630 --> 00:20:03,905 Are you having the bread for lunch? 421 00:20:03,929 --> 00:20:04,969 Yes. 422 00:20:06,939 --> 00:20:10,040 Na Hee took the morning off. 423 00:20:10,110 --> 00:20:11,640 I didn't want to eat alone. 424 00:20:12,780 --> 00:20:15,856 What about you? I guess you were busy handing out invitations... 425 00:20:15,880 --> 00:20:16,955 and didn't have time to eat. 426 00:20:16,979 --> 00:20:19,580 Well, things were pretty hectic. 427 00:20:24,689 --> 00:20:27,235 I'm really worried about Na Hee. 428 00:20:27,259 --> 00:20:29,489 She can't eat because of her morning sickness. 429 00:20:29,890 --> 00:20:33,405 She's lost so much weight only in a couple of weeks. 430 00:20:33,429 --> 00:20:35,729 About a small wedding. 431 00:20:35,999 --> 00:20:39,776 It's really hard to tell who I should invite or not. 432 00:20:39,800 --> 00:20:41,876 I invited my two best friends. 433 00:20:41,900 --> 00:20:43,900 Then what about my friends from the medical school? 434 00:20:44,009 --> 00:20:46,155 They will be disappointed if I don't invite them. 435 00:20:46,179 --> 00:20:48,455 But I can't invite them because there will be too many people. 436 00:20:48,479 --> 00:20:50,826 This morning, I made scrambled eggs for her. 437 00:20:50,850 --> 00:20:52,155 She ate it a little. 438 00:20:52,179 --> 00:20:54,519 Then she put down the spoon immediately. 439 00:20:55,519 --> 00:20:59,165 If she can't eat eggs, how is she going to intake proteins? 440 00:20:59,189 --> 00:21:04,165 You know what? Wedding isn't something you can do twice. 441 00:21:04,189 --> 00:21:06,205 Even a small wedding gives me a headache. 442 00:21:06,229 --> 00:21:08,759 There must be a lot of things to prepare for a big wedding. 443 00:21:09,199 --> 00:21:12,006 What should I feed her? Gosh. 444 00:21:12,030 --> 00:21:15,276 Last night, she ate some of kimchi fried rice. 445 00:21:15,300 --> 00:21:18,516 Then maybe I should buy some minced meat... 446 00:21:18,540 --> 00:21:21,009 and stir-fry it for dinner tonight. Will she eat it though? 447 00:21:21,640 --> 00:21:23,249 It's hard. 448 00:21:23,610 --> 00:21:25,185 Right? Do you agree? 449 00:21:25,209 --> 00:21:26,249 What? Why? 450 00:21:26,850 --> 00:21:28,780 You're just unbelievable. 451 00:21:28,979 --> 00:21:31,225 Hey, this is about my wedding of all things. 452 00:21:31,249 --> 00:21:32,495 Can't you just listen to me? 453 00:21:32,519 --> 00:21:35,665 My wife can't eat anything. 454 00:21:35,689 --> 00:21:38,106 What's more important than eating for a person? 455 00:21:38,130 --> 00:21:39,606 - Am I right? - I don't know. 456 00:21:39,630 --> 00:21:41,606 - What do you not know? - Are you really my older brother? 457 00:21:41,630 --> 00:21:43,606 You say that every time, you punk. 458 00:21:43,630 --> 00:21:44,800 You guys are here. 459 00:21:45,630 --> 00:21:46,645 Na Hee, you're here. 460 00:21:46,669 --> 00:21:48,776 Hello, Na Hee. Did you get a good massage? 461 00:21:48,800 --> 00:21:50,346 Yes. Thank you for asking. 462 00:21:50,370 --> 00:21:53,485 Why are you eating bread, by the way? You need rice. 463 00:21:53,509 --> 00:21:55,616 I don't feel like eating when you're not around. 464 00:21:55,640 --> 00:21:57,455 What about you? Did you eat anything? 465 00:21:57,479 --> 00:21:59,655 Yes. I ate at a brunch cafe. 466 00:21:59,679 --> 00:22:01,080 It's strange I could eat... 467 00:22:05,959 --> 00:22:07,219 Na Hee. 468 00:22:09,929 --> 00:22:11,429 It is more serious than my issue. 469 00:22:12,360 --> 00:22:14,259 Will Da Hee go through the same thing later? 470 00:22:15,159 --> 00:22:16,530 It must be tough. 471 00:22:25,840 --> 00:22:27,810 Do you like it? Can you eat it? 472 00:22:29,679 --> 00:22:31,009 I think it's okay. 473 00:22:36,850 --> 00:22:41,189 Right. It's good. This is much better than omelet rice. 474 00:22:43,030 --> 00:22:45,266 Thank goodness. That's a relief. 475 00:22:45,290 --> 00:22:48,336 I had no idea what else I should make if you didn't eat it. 476 00:22:48,360 --> 00:22:51,306 Your body needs protein, carbohydrates, and fat, 477 00:22:51,330 --> 00:22:52,506 but you've been eating only fruit. 478 00:22:52,530 --> 00:22:54,516 I even thought about buying... 479 00:22:54,540 --> 00:22:55,915 multi-vitamin pills. 480 00:22:55,939 --> 00:22:58,769 Go ahead and eat it. We have a lot. 481 00:22:59,140 --> 00:23:01,516 I'll eat more once I finish this. You eat it too. 482 00:23:01,540 --> 00:23:05,449 You're right. Now I'm feeling hungry. 483 00:23:11,090 --> 00:23:13,519 Why? Is your stomach upset? 484 00:23:15,419 --> 00:23:16,630 No. It's just... 485 00:23:17,630 --> 00:23:19,735 I guess I tried too hard to cook. 486 00:23:19,759 --> 00:23:21,229 I'm okay. Just eat. 487 00:23:28,140 --> 00:23:30,409 Gosh, Gyu Jin. 488 00:23:33,610 --> 00:23:35,056 What's wrong? Are you all right? 489 00:23:35,080 --> 00:23:37,479 It's no big deal. I'm okay. 490 00:23:40,080 --> 00:23:41,249 I'm all right. 491 00:23:42,050 --> 00:23:44,249 Isn't it that you have an upset stomach? 492 00:23:45,590 --> 00:23:50,360 I don't think so. All I ate earlier today is the bread. 493 00:23:51,890 --> 00:23:54,935 It doesn't feel like an upset stomach. I just... 494 00:23:54,959 --> 00:23:56,729 keep retching. 495 00:23:57,969 --> 00:24:00,675 I don't think I have an upset stomach. I just feel low. 496 00:24:00,699 --> 00:24:03,009 And I feel drowsy. Gosh. 497 00:24:03,840 --> 00:24:06,509 My goodness. Is this... 498 00:24:06,640 --> 00:24:07,679 What? 499 00:24:10,610 --> 00:24:12,796 Are you having morning sickness? 500 00:24:12,820 --> 00:24:15,080 What? What are you... 501 00:24:20,390 --> 00:24:21,689 Oh, no. 502 00:24:25,030 --> 00:24:26,030 Young Suk. 503 00:24:26,699 --> 00:24:30,846 The guys are at work, so we're free today. 504 00:24:30,870 --> 00:24:33,116 Why don't we go to a sauna all together? 505 00:24:33,140 --> 00:24:35,616 Good. We can heat up our body... 506 00:24:35,640 --> 00:24:37,009 and eat some seaweed soup. 507 00:24:37,640 --> 00:24:40,040 No, I'm not feeling good today. 508 00:24:40,340 --> 00:24:43,385 Really? Have you not feeling well the whole day? 509 00:24:43,409 --> 00:24:45,985 You should go to a doctor then. 510 00:24:46,009 --> 00:24:48,495 There must be a clinic that's open until late night. 511 00:24:48,519 --> 00:24:50,296 No, it's not that serious. 512 00:24:50,320 --> 00:24:52,989 I just need to get some rest. You guys go home. 513 00:24:53,189 --> 00:24:56,866 Hey, Young Suk. Why would we go home when you're sick? 514 00:24:56,890 --> 00:24:59,735 Right. Do you want me to go buy some medicine for you? 515 00:24:59,759 --> 00:25:01,036 What are you symptoms? 516 00:25:01,060 --> 00:25:02,745 No, I'm really okay. 517 00:25:02,769 --> 00:25:04,576 I need to rest. Just go. 518 00:25:04,600 --> 00:25:05,969 - Please go. - Young Suk. 519 00:25:06,269 --> 00:25:08,300 I think this one is too dark. 520 00:25:10,310 --> 00:25:14,185 This one? It looks like I'm all dressed up for a date. 521 00:25:14,209 --> 00:25:16,310 Hang on. I can't do this. What about this one? 522 00:25:16,850 --> 00:25:19,080 Darn, I have nothing to wear. 523 00:25:20,449 --> 00:25:22,449 Gosh, it's too bright. 524 00:25:22,949 --> 00:25:24,050 This isn't good. 525 00:25:25,419 --> 00:25:29,459 It's not easy to look good without dressing up. 526 00:25:31,090 --> 00:25:32,130 It's done. 527 00:25:34,100 --> 00:25:35,259 Should I do my hair? 528 00:25:35,499 --> 00:25:39,070 No. I should try to look pure and innocent. 529 00:25:41,939 --> 00:25:44,915 All right. Is it done? My purse. 530 00:25:44,939 --> 00:25:46,179 Hang on. 531 00:25:51,780 --> 00:25:52,949 Done. 532 00:26:18,540 --> 00:26:19,810 Did I make you wait? 533 00:26:20,610 --> 00:26:23,009 Yes. You're two minutes late. 534 00:26:23,780 --> 00:26:25,326 You got dressed up. 535 00:26:25,350 --> 00:26:27,796 Gosh, that's not true. 536 00:26:27,820 --> 00:26:31,019 I'm in my everyday clothes. 537 00:26:31,590 --> 00:26:32,650 I see. 538 00:26:33,919 --> 00:26:34,959 Shall we go? 539 00:26:35,390 --> 00:26:36,905 Yes. Let's go. 540 00:26:36,929 --> 00:26:39,489 All right. Let me get the door. 541 00:26:40,300 --> 00:26:41,360 Here. 542 00:26:47,370 --> 00:26:48,439 Gosh. 543 00:26:49,199 --> 00:26:50,570 You're so light. 544 00:27:28,040 --> 00:27:30,810 I didn't know there was a place like this here. 545 00:27:32,350 --> 00:27:35,219 I started coming here when I was an assistant director. 546 00:27:36,179 --> 00:27:38,949 I could fill my belly even when I had little money. 547 00:27:40,919 --> 00:27:43,530 I didn't bring you here because it's cheap. Don't get me wrong. 548 00:27:44,130 --> 00:27:47,459 I only bring people I like here because... 549 00:27:48,199 --> 00:27:49,969 it's a nice place with good food. 550 00:27:52,130 --> 00:27:53,769 Oh, I see. 551 00:27:54,939 --> 00:27:56,570 Only people you like. 552 00:28:00,909 --> 00:28:02,749 Were you surprised that I asked you out to eat? 553 00:28:03,310 --> 00:28:04,380 No. 554 00:28:04,880 --> 00:28:06,580 I wasn't surprised. 555 00:28:09,219 --> 00:28:10,290 When I was young, 556 00:28:11,519 --> 00:28:13,390 both my parents died, 557 00:28:14,519 --> 00:28:15,959 so my aunt raised me. 558 00:28:17,489 --> 00:28:21,199 She would scold and smack my cousins all the time, 559 00:28:21,630 --> 00:28:22,800 but she just... 560 00:28:23,570 --> 00:28:25,530 couldn't scold me. 561 00:28:27,340 --> 00:28:29,439 It was because she felt bad for me, 562 00:28:30,239 --> 00:28:32,709 but to me, that actually... 563 00:28:33,140 --> 00:28:34,880 hurt and made me jealous. 564 00:28:39,150 --> 00:28:40,380 Because of that, 565 00:28:41,050 --> 00:28:44,120 I like people who scold me. 566 00:28:44,519 --> 00:28:49,259 It makes me want to listen even to unreasonable demands. 567 00:28:52,530 --> 00:28:53,630 Isn't that funny? 568 00:28:54,360 --> 00:28:57,400 No. I don't find that funny. 569 00:29:00,469 --> 00:29:01,469 You're right. 570 00:29:02,840 --> 00:29:04,269 It's not a funny story. 571 00:29:05,939 --> 00:29:07,840 There, it's all cooked. 572 00:29:07,979 --> 00:29:10,050 You should start eating. 573 00:29:10,350 --> 00:29:11,650 It gets chewy when overcooked. 574 00:29:13,580 --> 00:29:14,580 Thanks. 575 00:29:20,320 --> 00:29:21,360 Come on. 576 00:29:21,790 --> 00:29:23,390 You don't have to put on an act. 577 00:29:23,590 --> 00:29:26,900 It's best to put a huge piece in your mouth and chew. 578 00:29:27,860 --> 00:29:29,606 I'm not putting on an act. 579 00:29:29,630 --> 00:29:32,969 This is how I usually eat. I have a small mouth. 580 00:29:34,140 --> 00:29:35,300 I see. 581 00:29:35,600 --> 00:29:37,110 I'll cut it for you. 582 00:29:39,439 --> 00:29:40,580 Excuse me. 583 00:29:42,140 --> 00:29:43,350 Hello? 584 00:29:44,179 --> 00:29:46,519 Yes. Darn it. 585 00:29:47,449 --> 00:29:49,580 You can't do that. Not for that price. 586 00:29:50,820 --> 00:29:51,850 Yes. 587 00:29:53,959 --> 00:29:55,165 It's so good. 588 00:29:55,189 --> 00:29:56,749 This is some crazy good webfoot octopus. 589 00:30:15,580 --> 00:30:19,685 Shall I give you 10 more minutes? 590 00:30:19,709 --> 00:30:20,979 So you can eat freely? 591 00:30:22,320 --> 00:30:23,449 No? 592 00:30:29,959 --> 00:30:31,689 Relax and eat. 593 00:30:32,989 --> 00:30:35,030 Okay. Honey, it's all set. 594 00:30:35,560 --> 00:30:36,769 Okay, the flowers. 595 00:30:37,400 --> 00:30:39,169 Look straight into that and smile. 596 00:30:40,100 --> 00:30:41,116 Hang on. 597 00:30:41,140 --> 00:30:42,739 Just turn your head. 598 00:30:44,739 --> 00:30:46,739 1, 2, 3. 599 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 Three. 600 00:30:58,189 --> 00:31:00,320 1, 2, 3. 601 00:31:01,189 --> 00:31:04,306 Don't fool around. Our time is almost up. 602 00:31:04,330 --> 00:31:06,135 Okay, I'll stop. I really will. 603 00:31:06,159 --> 00:31:07,806 - No fooling about. - Don't. 604 00:31:07,830 --> 00:31:10,469 1, 2, 3. 605 00:31:10,769 --> 00:31:12,300 Oh, come on! 606 00:31:12,870 --> 00:31:14,745 I told you not to do that! 607 00:31:14,769 --> 00:31:17,669 - If I say no, don't do it! - Okay, I won't. 608 00:31:20,979 --> 00:31:23,749 Water should be fine. Drink some water. 609 00:31:31,050 --> 00:31:33,290 This is crazy. 610 00:31:33,560 --> 00:31:36,759 You have Couvade Syndrome that I'd only heard about? 611 00:31:37,489 --> 00:31:38,705 What now? 612 00:31:38,729 --> 00:31:41,259 The morning sickness is killing me and now you too? 613 00:31:41,499 --> 00:31:44,006 It shouldn't last for long. 614 00:31:44,030 --> 00:31:47,116 This is because I have such a strong bond with you. 615 00:31:47,140 --> 00:31:48,840 I love you so much. 616 00:31:49,669 --> 00:31:52,239 You're showing off, which means you must be feeling better. 617 00:31:53,239 --> 00:31:55,580 I think it has gone away a bit. 618 00:31:56,780 --> 00:31:59,655 This must be so hard on women. 619 00:31:59,679 --> 00:32:03,390 People with bad morning sickness have it all nine months. 620 00:32:03,620 --> 00:32:06,249 How do they manage? They're so incredible. 621 00:32:07,259 --> 00:32:08,419 They are. 622 00:32:08,659 --> 00:32:10,866 All moms are incredible. 623 00:32:10,890 --> 00:32:12,836 Yes. I'm just a dad, 624 00:32:12,860 --> 00:32:14,876 but moms are incredible. 625 00:32:14,900 --> 00:32:16,600 I acknowledge that 200 percent. 626 00:32:19,699 --> 00:32:21,900 What is it? Do you feel sick again? 627 00:32:25,669 --> 00:32:26,909 I'm fine. 628 00:32:36,850 --> 00:32:38,850 This is insane. 629 00:32:40,719 --> 00:32:43,465 That feels so good. It's so nice. 630 00:32:43,489 --> 00:32:45,860 Yes, right there. That's perfect. 631 00:32:46,130 --> 00:32:50,106 Dad, I know this is childish to ask, but who is better, me or Seo Jin? 632 00:32:50,130 --> 00:32:51,276 You can't compare, can you? 633 00:32:51,300 --> 00:32:54,540 No, Dad. I give you better massages, right? 634 00:32:56,040 --> 00:32:58,340 My older daughter is stronger, 635 00:32:58,509 --> 00:33:01,739 and my younger daughter has better skills. You two are the same. 636 00:33:01,780 --> 00:33:03,185 What's that? 637 00:33:03,209 --> 00:33:04,909 I want to be better. 638 00:33:05,709 --> 00:33:07,949 Shouldn't you go to your rooms? 639 00:33:08,249 --> 00:33:09,925 Seo Young must have homework, 640 00:33:09,949 --> 00:33:12,550 and Seo Jin must sleep so you can go to kindergarten tomorrow. 641 00:33:12,719 --> 00:33:13,895 No, not yet. 642 00:33:13,919 --> 00:33:15,120 Me neither. 643 00:33:15,290 --> 00:33:17,560 Come on. Listen to your mom. 644 00:33:17,790 --> 00:33:18,860 Go on. 645 00:33:20,659 --> 00:33:21,876 Okay. 646 00:33:21,900 --> 00:33:22,959 Okay. 647 00:33:23,370 --> 00:33:24,630 Seriously. 648 00:33:25,330 --> 00:33:29,269 They never listen to me, but they listen to you. 649 00:33:29,540 --> 00:33:31,340 It's not fair. 650 00:33:31,669 --> 00:33:33,840 But I listen to you instead. 651 00:33:34,679 --> 00:33:37,350 Oh, I have a present for you. 652 00:33:38,650 --> 00:33:39,709 Ta-da. 653 00:33:40,179 --> 00:33:41,419 What is it? 654 00:33:48,519 --> 00:33:50,135 Why did you get me earrings? 655 00:33:50,159 --> 00:33:53,999 We filmed at a department store, and I bought it during my break. 656 00:33:54,229 --> 00:33:57,030 I think it'll suit the dress you bought last time. 657 00:33:57,199 --> 00:33:58,475 Wear them to Da Hee's wedding. 658 00:33:58,499 --> 00:34:00,699 Why did you get me these? I have earrings. 659 00:34:01,939 --> 00:34:04,245 How much did these cost? 660 00:34:04,269 --> 00:34:06,810 Can you not say things like that? 661 00:34:09,409 --> 00:34:11,909 When you were admitted for surgery, 662 00:34:12,380 --> 00:34:15,350 do you know how upset I was when I saw your ledger? 663 00:34:16,019 --> 00:34:18,689 You shopped for the kids and never for yourself. 664 00:34:21,490 --> 00:34:23,606 From now on, trust your husband... 665 00:34:23,630 --> 00:34:27,329 and buy nice things and shop impulsively. 666 00:34:27,499 --> 00:34:31,305 "You crazy woman! Why is the credit card bill so long?" 667 00:34:31,329 --> 00:34:33,369 "Do you know how hard it is to make a living?" 668 00:34:33,470 --> 00:34:35,970 Give me a chance to say things like that. 669 00:34:39,110 --> 00:34:41,139 Thank you, honey. 670 00:34:41,510 --> 00:34:44,110 Are you? Are you really grateful? 671 00:34:44,550 --> 00:34:46,380 If you are, then... 672 00:34:49,249 --> 00:34:52,150 What are you doing? Don't be silly. 673 00:34:52,289 --> 00:34:54,696 Why not? Didn't you see my parents yesterday? 674 00:34:54,720 --> 00:34:56,296 If they're still at it, 675 00:34:56,320 --> 00:34:57,836 we should keep up. 676 00:34:57,860 --> 00:34:59,829 What are you saying? Are you crazy? 677 00:35:00,030 --> 00:35:01,260 Come here. 678 00:35:01,860 --> 00:35:03,845 Get off me! 679 00:35:03,869 --> 00:35:04,900 Dad, I... 680 00:35:06,070 --> 00:35:08,669 I didn't see anything. Go ahead, Mom, Dad. 681 00:35:09,300 --> 00:35:10,939 You're so silly. 682 00:35:11,769 --> 00:35:12,845 She said go ahead. 683 00:35:12,869 --> 00:35:14,079 Stop it. 684 00:35:14,240 --> 00:35:15,780 What are you doing? 685 00:35:16,680 --> 00:35:18,050 Young Suk. 686 00:35:18,550 --> 00:35:19,825 Young Suk! 687 00:35:19,849 --> 00:35:21,780 She must've gone out. 688 00:35:21,849 --> 00:35:24,926 If she were asleep, she'd have heard and come out already. 689 00:35:24,950 --> 00:35:26,296 That can't be. 690 00:35:26,320 --> 00:35:28,119 Where would she go in the evening? 691 00:35:28,320 --> 00:35:30,729 Maybe she went to the sauna. 692 00:35:30,789 --> 00:35:32,606 I said we should've called first. 693 00:35:32,630 --> 00:35:34,435 Should we take the chicken home? 694 00:35:34,459 --> 00:35:36,970 I wanted to give it to her as a snack. 695 00:35:37,099 --> 00:35:40,645 She looks like she's been losing weight. 696 00:35:40,669 --> 00:35:43,046 She looks perfectly fine and healthy. 697 00:35:43,070 --> 00:35:45,285 She can't ever go on a diet because of you. 698 00:35:45,309 --> 00:35:47,856 Why do you try so hard to plump her up? 699 00:35:47,880 --> 00:35:49,586 Let's go home. It's late. 700 00:35:49,610 --> 00:35:51,685 - I must feed her this. - Forget about it. 701 00:35:51,709 --> 00:35:52,809 Young Suk. 702 00:35:53,820 --> 00:35:54,979 My goodness. 703 00:35:55,849 --> 00:35:57,189 There's no answer, is there? 704 00:35:57,650 --> 00:35:59,619 She's at a sauna. 705 00:35:59,689 --> 00:36:03,196 Why won't she pick up? Now I'm really worried. 706 00:36:03,220 --> 00:36:05,966 She's not a one or two-year-old. 707 00:36:05,990 --> 00:36:08,499 You're a bit too much. Don't be so clingy. 708 00:36:08,559 --> 00:36:11,106 It's dangerous at night, and she's weak. 709 00:36:11,130 --> 00:36:14,075 What if she becomes the victim of a random crime? 710 00:36:14,099 --> 00:36:16,570 - My goodness. You're helpless. - Hold on. 711 00:36:19,369 --> 00:36:20,939 Isn't that Young Suk? 712 00:36:22,479 --> 00:36:24,150 It is. It's her. 713 00:36:25,510 --> 00:36:26,955 - Young Suk. - Young Suk. 714 00:36:26,979 --> 00:36:28,320 Young Dal, Ok Boon. 715 00:36:29,880 --> 00:36:31,289 Why didn't you pick up... 716 00:36:31,950 --> 00:36:33,189 Hello, sir. 717 00:36:36,990 --> 00:36:39,229 You and him... 718 00:36:40,030 --> 00:36:42,430 You're the director... 719 00:36:44,300 --> 00:36:45,300 That's right. 720 00:36:53,640 --> 00:36:55,070 (Episode 98) 721 00:37:01,449 --> 00:37:02,449 So... 722 00:37:03,449 --> 00:37:05,019 you two are dating? 723 00:37:05,250 --> 00:37:09,126 No, Young Dal. That's not the case yet. 724 00:37:09,150 --> 00:37:10,220 Isn't it? 725 00:37:10,889 --> 00:37:13,089 I thought we were seeing each other. 726 00:37:13,459 --> 00:37:18,459 I guess you can say that's true. 727 00:37:20,970 --> 00:37:23,545 Anyway, how old are you? 728 00:37:23,569 --> 00:37:24,569 Right. 729 00:37:25,139 --> 00:37:27,469 I was born in 1974, the Year of the Tiger. 730 00:37:27,740 --> 00:37:29,539 Then you're way younger than Young Suk. 731 00:37:30,539 --> 00:37:32,380 He's not "way" younger. 732 00:37:33,350 --> 00:37:34,450 Well, 733 00:37:35,079 --> 00:37:36,480 any siblings? 734 00:37:36,980 --> 00:37:38,480 I'm an only child. 735 00:37:39,350 --> 00:37:41,490 My parents passed away when I was young, 736 00:37:41,520 --> 00:37:43,090 and I was raised by my aunt. 737 00:37:43,459 --> 00:37:45,690 It must've been a lonely childhood. 738 00:37:46,389 --> 00:37:48,265 Are you the head of that company? 739 00:37:48,289 --> 00:37:50,405 How many employees does it have? What do you earn... 740 00:37:50,429 --> 00:37:51,499 Honey! 741 00:37:51,899 --> 00:37:54,200 I'm allowed to ask these things. 742 00:37:54,370 --> 00:37:55,399 Just so you know, 743 00:37:56,130 --> 00:37:58,015 he's not always like this. 744 00:37:58,039 --> 00:38:00,985 It's just that he's greatly fond of his sister. 745 00:38:01,009 --> 00:38:02,946 I'd appreciate your understanding. 746 00:38:02,970 --> 00:38:04,580 Yes, I heard the story. 747 00:38:05,339 --> 00:38:07,009 You went through hoops... 748 00:38:07,580 --> 00:38:09,780 to finally meet your long lost sister. 749 00:38:14,949 --> 00:38:16,890 Right, then. 750 00:38:17,759 --> 00:38:19,735 How far do you see this relationship going? 751 00:38:19,759 --> 00:38:22,166 Young Dal, please. We only had our first meal. 752 00:38:22,190 --> 00:38:23,600 - You're... - It's fine. 753 00:38:24,160 --> 00:38:25,259 I'll answer that question. 754 00:38:33,000 --> 00:38:34,110 I'm thinking about... 755 00:38:34,940 --> 00:38:36,209 going all the way. 756 00:38:39,240 --> 00:38:40,226 So... 757 00:38:40,250 --> 00:38:41,610 What... 758 00:38:41,979 --> 00:38:42,985 Please... 759 00:38:43,009 --> 00:38:45,056 - approve of our relationship. - What are you doing? 760 00:38:45,080 --> 00:38:47,119 - Mr. Song, please approve. - Wait. 761 00:38:47,419 --> 00:38:49,550 - I mean, President Song. - What... 762 00:38:49,990 --> 00:38:51,819 - No, wait. - Please take your seat. 763 00:38:53,289 --> 00:38:54,289 Brother. 764 00:38:56,759 --> 00:38:57,759 What? 765 00:38:58,500 --> 00:38:59,630 Brother-in-law... 766 00:39:04,970 --> 00:39:08,416 That good-for-nothing slicker doesn't seem like someone... 767 00:39:08,440 --> 00:39:10,079 I can trust. 768 00:39:10,440 --> 00:39:12,015 That's odd. 769 00:39:12,039 --> 00:39:15,180 I thought you liked how bold he is. 770 00:39:15,250 --> 00:39:16,596 Our sales went up, 771 00:39:16,620 --> 00:39:17,955 so you were even thinking about... 772 00:39:17,979 --> 00:39:19,596 introducing him to our neighboring market. 773 00:39:19,620 --> 00:39:22,319 That only applies to the film director side of him, 774 00:39:22,919 --> 00:39:24,895 not as a potential husband for my sister. 775 00:39:24,919 --> 00:39:27,166 This coming from a man who said... 776 00:39:27,190 --> 00:39:29,305 you wouldn't mind her dating just anyone. 777 00:39:29,329 --> 00:39:30,306 You said you wouldn't be jealous. 778 00:39:30,330 --> 00:39:32,436 As if you wouldn't be. 779 00:39:32,460 --> 00:39:35,100 This isn't jealousy. I'm worried, that's all. 780 00:39:36,130 --> 00:39:37,239 Hold on a second. 781 00:39:38,370 --> 00:39:41,239 Could he still be with her? 782 00:39:42,039 --> 00:39:44,316 I should've checked that he left. 783 00:39:44,340 --> 00:39:46,039 What on earth are you doing? 784 00:39:46,539 --> 00:39:48,979 I'm going to see if he went home. Hold on. 785 00:39:49,310 --> 00:39:52,596 You must be insane! They're not children, you know. 786 00:39:52,620 --> 00:39:55,965 I can't believe you're being this silly. 787 00:39:55,989 --> 00:39:58,196 Come on. The dry cleaner's might close up any minute. 788 00:39:58,220 --> 00:39:59,936 - Hold on a second. - Stop it! 789 00:39:59,960 --> 00:40:01,036 - Let me just check... - Enough! 790 00:40:01,060 --> 00:40:02,406 - But... - No way. 791 00:40:02,430 --> 00:40:04,530 - Come on! - Don't drag me along like a puppy! 792 00:40:05,359 --> 00:40:07,640 I can't believe that this is the place you wanted to come. 793 00:40:08,199 --> 00:40:09,430 What do you mean? 794 00:40:09,630 --> 00:40:12,340 Don't you know how special this place is to us? 795 00:40:13,970 --> 00:40:15,069 You're right. 796 00:40:15,509 --> 00:40:18,085 Come to think of it, we'll be here... 797 00:40:18,109 --> 00:40:20,479 as a married couple next time. 798 00:40:21,079 --> 00:40:22,250 That's true. 799 00:40:25,919 --> 00:40:27,365 Husband. 800 00:40:27,389 --> 00:40:29,190 What is it, Wife? 801 00:40:35,590 --> 00:40:38,000 We made a lot of memories here. 802 00:40:38,460 --> 00:40:39,660 I know. 803 00:40:40,630 --> 00:40:44,340 It's where our history began. Right here. 804 00:40:45,039 --> 00:40:46,039 Right. 805 00:40:50,739 --> 00:40:53,356 I won't ever get married again. 806 00:40:53,380 --> 00:40:55,326 What Na Hee's going through only confirmed that. 807 00:40:55,350 --> 00:40:58,326 Same here. What good does marriage do... 808 00:40:58,350 --> 00:41:00,070 when all people eventually fall out of love? 809 00:41:02,919 --> 00:41:05,735 Now that I look at you, you seem pale in a way. 810 00:41:05,759 --> 00:41:07,329 Wait, stop. 811 00:41:07,759 --> 00:41:08,759 Stop right there. 812 00:41:09,429 --> 00:41:11,299 You'll stay there, and I'll stay here. 813 00:41:13,600 --> 00:41:15,576 Let's not cross this line, okay? 814 00:41:15,600 --> 00:41:18,669 Please marry me. 815 00:41:29,650 --> 00:41:33,890 You're unbelievable. How dense can you be, anyway? 816 00:41:34,390 --> 00:41:36,696 Me telling you not to cross the line... 817 00:41:36,720 --> 00:41:38,919 was the biggest hint ever. 818 00:41:39,260 --> 00:41:42,136 But you couldn't read between the lines... 819 00:41:42,160 --> 00:41:44,830 and kept sitting next to me instead. 820 00:41:45,629 --> 00:41:50,415 Back then, I had no idea that was a possibility... 821 00:41:50,439 --> 00:41:51,970 because of our situation. 822 00:41:52,499 --> 00:41:55,809 I know. Us getting together didn't seem like a possibility, 823 00:41:57,710 --> 00:42:00,350 but we'll soon be husband and wife. 824 00:42:01,350 --> 00:42:02,350 Right. 825 00:42:06,280 --> 00:42:10,160 I'm telling you this since things will be hectic tomorrow. 826 00:42:12,590 --> 00:42:15,229 Thank you for marrying me, Da Hee. 827 00:42:18,499 --> 00:42:20,499 Thank you for marrying me too. 828 00:42:26,910 --> 00:42:28,609 Let's live happily ever after. 829 00:42:32,510 --> 00:42:33,879 All right. 830 00:42:41,049 --> 00:42:42,989 Let's live happily ever after. 831 00:42:56,200 --> 00:42:58,845 Maybe we should've bought you a new suit. 832 00:42:58,869 --> 00:43:01,109 This one seems too outdated. 833 00:43:01,439 --> 00:43:02,986 That doesn't apply to suits. 834 00:43:03,010 --> 00:43:05,109 It only needs to fit me and be clean. 835 00:43:05,510 --> 00:43:07,510 Besides, what good would a new suit do to me? 836 00:43:07,749 --> 00:43:10,419 Da Hee is the last one to get married anyway. 837 00:43:10,919 --> 00:43:13,080 Won't you have an event to wear a suit to anymore? 838 00:43:13,850 --> 00:43:15,826 I guess it'll be longer than a decade... 839 00:43:15,850 --> 00:43:17,720 before Seo Young gets married. 840 00:43:18,189 --> 00:43:20,289 You're actually right. 841 00:43:22,530 --> 00:43:24,830 This is odd though. 842 00:43:25,100 --> 00:43:26,160 What is? 843 00:43:26,760 --> 00:43:29,275 It's about Da Hee. 844 00:43:29,299 --> 00:43:31,145 She's getting married soon, 845 00:43:31,169 --> 00:43:33,039 but I don't feel nervous at all. 846 00:43:33,539 --> 00:43:37,316 To be honest, I was a nervous wreck... 847 00:43:37,340 --> 00:43:41,256 when waiting for her to get married to that jerk. 848 00:43:41,280 --> 00:43:43,510 I must've known deep down in my heart, right? 849 00:43:43,979 --> 00:43:45,080 You're right. 850 00:43:45,580 --> 00:43:47,926 I'm comfortable about this wedding too. 851 00:43:47,950 --> 00:43:52,020 It's either because we can see how much he loves Da Hee... 852 00:43:52,090 --> 00:43:55,236 or because we're more nonchalant now due to everything... 853 00:43:55,260 --> 00:43:56,830 our kids put us through. 854 00:43:57,559 --> 00:44:00,275 I just feel like what is meant to happen will happen... 855 00:44:00,299 --> 00:44:01,400 which puts me at ease. 856 00:44:02,629 --> 00:44:03,869 You're right. 857 00:44:04,140 --> 00:44:06,345 Our kids put us through the wringer. 858 00:44:06,369 --> 00:44:07,369 Right. 859 00:44:09,470 --> 00:44:11,756 What? I don't have any money to spare. 860 00:44:11,780 --> 00:44:12,879 Come on! 861 00:44:14,410 --> 00:44:18,679 I'm just saying that you did well over the years. 862 00:44:20,289 --> 00:44:23,320 Oh, please. Don't mention it. 863 00:44:23,549 --> 00:44:27,059 No one had it harder than you, Madam Jang. 864 00:44:28,359 --> 00:44:30,330 You did well too. 865 00:44:32,299 --> 00:44:34,100 Thank you, honey. 866 00:44:35,700 --> 00:44:37,140 Let's go! 867 00:44:37,669 --> 00:44:38,845 - Goodness. - Grandma! 868 00:44:38,869 --> 00:44:41,010 - Hi, girls. - Hi. 869 00:44:42,010 --> 00:44:44,415 Mom, you look marvelous today. 870 00:44:44,439 --> 00:44:46,056 People will think you're Da Hee's oldest sister. 871 00:44:46,080 --> 00:44:47,626 Don't be ridiculous. 872 00:44:47,650 --> 00:44:50,210 I should be wearing a hanbok, 873 00:44:50,379 --> 00:44:53,225 but I heard that it's not necessary for a small wedding. 874 00:44:53,249 --> 00:44:55,850 This is awkward considering I'm the bride's mother. 875 00:44:55,890 --> 00:44:58,335 Not at all, Mother. You look incredible... 876 00:44:58,359 --> 00:44:59,520 and more comfortable. 877 00:44:59,789 --> 00:45:02,366 Let's get going before we're late for the wedding. 878 00:45:02,390 --> 00:45:04,275 What about the rooftop boys? 879 00:45:04,299 --> 00:45:05,736 I sent them ahead to help at the venue. 880 00:45:05,760 --> 00:45:07,105 - Let's go, Dad. - Sure thing. 881 00:45:07,129 --> 00:45:09,570 Your company name is on the van. That's awesome. 882 00:45:10,129 --> 00:45:12,799 He's right. The company must be doing well. 883 00:45:14,010 --> 00:45:15,809 I'm still paying for it, so be careful. 884 00:45:16,979 --> 00:45:19,809 So neither of you were able to eat breakfast? 885 00:45:20,140 --> 00:45:22,386 Actually, I managed to eat, 886 00:45:22,410 --> 00:45:24,119 but not him. 887 00:45:24,820 --> 00:45:27,749 I was fine for a few days, but the nausea is back. 888 00:45:28,690 --> 00:45:30,896 I guess I'm nervous to see my brother get married. 889 00:45:30,920 --> 00:45:33,335 You always have to make a fuss, don't you? 890 00:45:33,359 --> 00:45:36,090 It's not like you're going to give birth instead. 891 00:45:37,359 --> 00:45:38,800 Tell me about it, Mother. 892 00:45:38,960 --> 00:45:41,345 It's not just the morning sickness. 893 00:45:41,369 --> 00:45:43,076 He has mood swings too. 894 00:45:43,100 --> 00:45:45,715 He actually cried yesterday while watching a TV series. 895 00:45:45,739 --> 00:45:46,745 Oh, my. 896 00:45:46,769 --> 00:45:50,070 It was a father-daughter reunion. How can one not cry? 897 00:45:50,810 --> 00:45:52,479 Just thinking about it... 898 00:45:53,580 --> 00:45:54,656 brings me to tears. 899 00:45:54,680 --> 00:45:57,556 Always have to be the drama queen. 900 00:45:57,580 --> 00:45:59,656 How he is just baffles me. 901 00:45:59,680 --> 00:46:03,125 But oddly enough, my morning sickness is gone... 902 00:46:03,149 --> 00:46:04,720 now that he's suffering from it. 903 00:46:04,790 --> 00:46:06,359 Really? 904 00:46:06,560 --> 00:46:08,460 That is odd. 905 00:46:10,290 --> 00:46:13,375 Are you sure you can host this wedding? 906 00:46:13,399 --> 00:46:15,176 Let someone else do it... 907 00:46:15,200 --> 00:46:16,869 if there's a chance you might get sick. 908 00:46:17,570 --> 00:46:19,940 No, I must do this. 909 00:46:20,639 --> 00:46:21,670 Leave it to your son. 910 00:46:23,070 --> 00:46:25,385 It's the wedding of his only brother, 911 00:46:25,409 --> 00:46:27,479 so he won't give up his role in it. 912 00:46:27,909 --> 00:46:30,625 That reminds me. Did you take your medicine today? 913 00:46:30,649 --> 00:46:32,095 Yes. 914 00:46:32,119 --> 00:46:34,820 I almost forgot, but I went back inside to take it. 915 00:46:35,720 --> 00:46:38,659 By the way, I've been playing cards on my phone lately. 916 00:46:39,320 --> 00:46:41,235 Someone told me that it helps. 917 00:46:41,259 --> 00:46:43,090 It stops me from wanting to drink. 918 00:46:43,800 --> 00:46:44,975 That's great. 919 00:46:44,999 --> 00:46:46,576 I'll soon get playing too. 920 00:46:46,600 --> 00:46:49,345 We should go head-to-head sometime. 921 00:46:49,369 --> 00:46:50,440 Okay. 922 00:46:50,940 --> 00:46:52,899 I can't wait to witness that. 923 00:46:55,009 --> 00:46:56,615 - Thank you for coming. - Congratulations. 924 00:46:56,639 --> 00:46:58,009 - Right. - Of course. 925 00:46:59,409 --> 00:47:01,479 Young Dal, we're here! 926 00:47:02,450 --> 00:47:04,296 - Thank you. - Hi! 927 00:47:04,320 --> 00:47:06,279 What about the store then? 928 00:47:06,519 --> 00:47:09,965 Should we seriously be at work on a day like this? 929 00:47:09,989 --> 00:47:12,365 Of course, we should be here. 930 00:47:12,389 --> 00:47:13,889 Anyway, congratulations. 931 00:47:13,960 --> 00:47:16,166 I hope this will be the last time though. 932 00:47:16,190 --> 00:47:17,200 My gosh. 933 00:47:18,300 --> 00:47:20,529 Anyway, where should we sit? 934 00:47:20,629 --> 00:47:23,105 - Over there. - This place is lovely. 935 00:47:23,129 --> 00:47:25,776 It's as pretty and sweet as you, Ok Boon. 936 00:47:25,800 --> 00:47:28,840 - My gosh. - Lucky you. 937 00:47:29,710 --> 00:47:31,609 Ju Ri, this way. 938 00:47:32,479 --> 00:47:33,580 Watch your step. 939 00:47:33,639 --> 00:47:34,786 Hi, guys! 940 00:47:34,810 --> 00:47:37,379 - Hi. - Look how pretty you all are. 941 00:47:37,850 --> 00:47:39,420 Please have a seat. 942 00:47:39,580 --> 00:47:41,649 Just a second. 943 00:47:44,460 --> 00:47:46,020 - Please have a seat. - Take your seats. 944 00:47:48,960 --> 00:47:51,999 This place is amazing. 945 00:47:53,359 --> 00:47:56,729 I'm going to get married at a place like this too. 946 00:47:57,869 --> 00:47:59,100 Right? 947 00:47:59,600 --> 00:48:01,540 Isn't it beautiful, Jeong Bong? 948 00:48:02,670 --> 00:48:03,739 Right. 949 00:48:04,310 --> 00:48:05,580 Yes, it's beautiful. 950 00:48:06,239 --> 00:48:07,409 But... 951 00:48:10,310 --> 00:48:11,379 I... 952 00:48:12,820 --> 00:48:14,519 Why would you ask me... 953 00:48:16,050 --> 00:48:17,889 - And... - Gyu Jin. 954 00:48:17,960 --> 00:48:20,119 They asked how many microphones you need. 955 00:48:20,489 --> 00:48:21,930 At least two. 956 00:48:22,290 --> 00:48:23,875 - I'll get them. - No, it's fine. 957 00:48:23,899 --> 00:48:25,605 Keep getting ready. I'll get them for you. 958 00:48:25,629 --> 00:48:26,635 Thank you. 959 00:48:26,659 --> 00:48:28,100 Hyo Sin! 960 00:48:33,040 --> 00:48:34,040 Hyo Sin! 961 00:48:35,909 --> 00:48:36,970 Hey, Hyo Sin. 962 00:48:37,279 --> 00:48:39,715 Hyo Sin, you're here. I thought you'd be busy training. 963 00:48:39,739 --> 00:48:40,926 Of course, I should come. 964 00:48:40,950 --> 00:48:42,725 Why would I miss a chance to see everyone? 965 00:48:42,749 --> 00:48:44,149 Got it. We'll catch up later. 966 00:48:47,350 --> 00:48:48,450 I'm here. 967 00:48:49,090 --> 00:48:50,249 Right. 968 00:48:50,590 --> 00:48:51,659 I'm glad you came. 969 00:48:52,790 --> 00:48:54,129 Don't you have to train today? 970 00:48:54,729 --> 00:48:56,465 You didn't say anything on the phone, 971 00:48:56,489 --> 00:48:58,229 so Mom and I thought you weren't coming. 972 00:48:59,460 --> 00:49:00,600 Have you been well? 973 00:49:03,129 --> 00:49:04,845 I should say hello to your parents. 974 00:49:04,869 --> 00:49:06,040 Right. 975 00:49:22,519 --> 00:49:23,550 Are you ready? 976 00:49:24,159 --> 00:49:26,090 It seems like most of our guests have arrived. 977 00:49:26,359 --> 00:49:27,529 Right. 978 00:49:30,830 --> 00:49:32,800 What is it? Are you nervous? 979 00:49:33,229 --> 00:49:35,670 I was fine this morning, 980 00:49:36,029 --> 00:49:38,040 but now I'm quite nervous. 981 00:49:38,800 --> 00:49:41,239 Only a loser gets nervous, you know. 982 00:49:42,710 --> 00:49:43,710 Here. 983 00:49:45,710 --> 00:49:46,830 Let me straighten your suit. 984 00:49:59,460 --> 00:50:00,629 Unbelievable. 985 00:50:01,560 --> 00:50:03,835 The snotty kid who used to follow me around everywhere... 986 00:50:03,859 --> 00:50:05,700 is now getting married. 987 00:50:11,340 --> 00:50:12,440 Let me give you a hug. 988 00:50:18,879 --> 00:50:20,680 Build a good life with your wife. 989 00:50:22,909 --> 00:50:23,979 Dad is... 990 00:50:25,820 --> 00:50:27,420 watching from above. 991 00:50:31,489 --> 00:50:33,720 Did you honestly have to say that? 992 00:50:33,960 --> 00:50:35,629 You're making me feel weird. 993 00:50:35,989 --> 00:50:37,460 What do you mean? 994 00:50:42,369 --> 00:50:44,049 I'm just telling you to live a good life... 995 00:50:44,340 --> 00:50:45,800 and be happy. 996 00:50:46,600 --> 00:50:49,146 I will be, so take your own advice. 997 00:50:49,170 --> 00:50:51,115 Don't go against what Na Hee says. 998 00:50:51,139 --> 00:50:52,810 I got it, all right? 999 00:50:54,109 --> 00:50:55,550 I got it too. 1000 00:50:56,409 --> 00:50:57,479 Guys. 1001 00:50:59,080 --> 00:51:00,920 The bride is ready, Mr. Groom. 1002 00:51:24,639 --> 00:51:26,755 Gyu Jin, you should get back out there. 1003 00:51:26,779 --> 00:51:28,379 Can you tell the guests that we're ready? 1004 00:51:30,149 --> 00:51:31,580 Do well, okay? Don't be nervous. 1005 00:51:32,550 --> 00:51:33,950 Da Hee, my goodness. 1006 00:51:34,489 --> 00:51:35,625 You look great. 1007 00:51:35,649 --> 00:51:37,190 Good luck! 1008 00:51:51,499 --> 00:51:52,739 Shall we... 1009 00:51:53,300 --> 00:51:55,540 get married then? 1010 00:51:59,279 --> 00:52:02,180 We will now begin the wedding... 1011 00:52:02,450 --> 00:52:05,979 of Yoon Jae Seok and Song Da Hee. 1012 00:52:07,649 --> 00:52:09,989 As you all know, 1013 00:52:10,190 --> 00:52:12,659 this is a small wedding... 1014 00:52:12,960 --> 00:52:15,235 where only their families, colleagues, friends, 1015 00:52:15,259 --> 00:52:17,759 and close acquaintances have been invited. 1016 00:52:17,859 --> 00:52:20,176 That's why, unlike other weddings, 1017 00:52:20,200 --> 00:52:24,046 I, the brother of the groom, am hosting this event. 1018 00:52:24,070 --> 00:52:25,769 Hello, everyone. I'm Yoon Gyu Jin. 1019 00:52:28,409 --> 00:52:29,639 How handsome! 1020 00:52:35,710 --> 00:52:37,920 Then without further ado, 1021 00:52:38,420 --> 00:52:41,196 let's meet the lady and man of the hour, 1022 00:52:41,220 --> 00:52:42,465 the bride and groom. 1023 00:52:42,489 --> 00:52:45,560 While promising each other an eternal partnership, 1024 00:52:46,259 --> 00:52:48,989 the bride and groom will enter. 1025 00:52:49,830 --> 00:52:52,060 Please give them a huge round of applause. 1026 00:52:57,269 --> 00:52:58,470 How handsome! 1027 00:53:00,399 --> 00:53:04,580 Please keep applauding as they walk down the aisle. 1028 00:53:07,379 --> 00:53:09,379 - Thank you. - Look at my pretty daughters! 1029 00:53:09,550 --> 00:53:11,149 You too, Da Hee! 1030 00:53:11,619 --> 00:53:13,149 Look at the beautiful bride. 1031 00:53:13,320 --> 00:53:15,119 - Good luck! - You look amazing. 1032 00:53:15,749 --> 00:53:18,460 - The bride must be marrying down! - She must be. 1033 00:53:18,790 --> 00:53:20,090 She must be. 1034 00:53:21,830 --> 00:53:22,889 Mom! 1035 00:53:27,129 --> 00:53:31,239 Please keep applauding as they walk down the aisle. 1036 00:53:33,139 --> 00:53:34,739 Auntie! 1037 00:53:34,940 --> 00:53:39,479 Next, the bride and groom... 1038 00:53:39,810 --> 00:53:42,749 will read their vows. 1039 00:53:45,619 --> 00:53:46,879 Our wedding vow. 1040 00:53:47,619 --> 00:53:51,820 - I, Yoon Jae Seok. - I, Song Da Hee. 1041 00:53:52,060 --> 00:53:54,365 - We will listen to one another, - We will listen to one another, 1042 00:53:54,389 --> 00:53:55,635 - acknowledge what's wrong... - acknowledge what's wrong... 1043 00:53:55,659 --> 00:53:57,206 - and what's different, - and what's different, 1044 00:53:57,230 --> 00:54:00,699 - and wisely build a happy family. - And wisely build a happy family. 1045 00:54:02,070 --> 00:54:04,639 I will keep my credit card bill in check. 1046 00:54:06,040 --> 00:54:08,609 I will distinguish nitpicking from advice. 1047 00:54:09,639 --> 00:54:12,409 Even when we have a fight, I will sleep with you in the same bed. 1048 00:54:14,379 --> 00:54:17,050 Even when we have a fight, I won't shut you out of our room. 1049 00:54:18,850 --> 00:54:21,050 I won't compare you with anyone. 1050 00:54:21,919 --> 00:54:24,119 I will take your side no matter what. 1051 00:54:26,020 --> 00:54:28,135 - We will never forget the ones... - We will never forget the ones... 1052 00:54:28,159 --> 00:54:30,006 - who gave their blessing to us. - Who gave their blessing to us. 1053 00:54:30,030 --> 00:54:32,506 - We swear to you that we will... - We swear to you that we will... 1054 00:54:32,530 --> 00:54:34,830 - love each other forever. - Love each other forever. 1055 00:55:08,730 --> 00:55:10,070 Congratulations. 1056 00:55:13,169 --> 00:55:18,080 I hope their marriage vows will come true. 1057 00:55:21,480 --> 00:55:24,050 Now, the bride's father, 1058 00:55:24,679 --> 00:55:27,250 Mr. Song Young Dal will read his letter of congratulations. 1059 00:55:27,480 --> 00:55:28,490 Father, please. 1060 00:55:30,649 --> 00:55:31,990 Dad! 1061 00:55:35,230 --> 00:55:37,359 I'm Song Young Dal. 1062 00:55:39,699 --> 00:55:44,300 My precious youngest daughter, Da Hee. 1063 00:55:45,199 --> 00:55:49,010 They say every child is dear to his parents. 1064 00:55:49,709 --> 00:55:52,939 But you've always been my dearest child. 1065 00:55:53,780 --> 00:55:57,080 When we had only seven dumplings, you'd always be generous... 1066 00:55:57,179 --> 00:56:00,679 and give up the last piece for your sisters and brother. 1067 00:56:01,949 --> 00:56:04,389 You've never complained or whined. 1068 00:56:05,719 --> 00:56:07,629 It always made me... 1069 00:56:08,290 --> 00:56:10,530 care more about my little girl. 1070 00:56:12,899 --> 00:56:16,929 I believe that's why you're given a good match from above. 1071 00:56:17,770 --> 00:56:19,840 Looking at your happy face, 1072 00:56:20,600 --> 00:56:22,169 now I can smile. 1073 00:56:23,169 --> 00:56:25,879 Fine. I can't wish for anything more. 1074 00:56:26,780 --> 00:56:27,949 I can't be happier. 1075 00:56:33,679 --> 00:56:35,619 Parents always try to give... 1076 00:56:36,449 --> 00:56:39,210 their everything to children, but they feel sorry for not giving more. 1077 00:56:39,689 --> 00:56:41,389 After all the difficulties, 1078 00:56:42,129 --> 00:56:44,800 you two are starting a new chapter in your lives together. 1079 00:56:45,530 --> 00:56:48,030 And I'm here to support you. 1080 00:56:53,070 --> 00:56:55,669 For those who just became parents... 1081 00:56:57,639 --> 00:57:01,149 and those who are soon becoming parents, 1082 00:57:02,350 --> 00:57:05,796 now we will be giving trees... 1083 00:57:05,820 --> 00:57:09,919 who wish you all the happiness in silence. 1084 00:57:11,090 --> 00:57:12,490 When life is hard, 1085 00:57:13,490 --> 00:57:16,290 you're more than welcome to come to us and get some rest. 1086 00:57:18,330 --> 00:57:20,399 I love you, my son. 1087 00:57:22,300 --> 00:57:23,399 I love you, my daughters. 1088 00:57:34,379 --> 00:57:35,409 Dad. 1089 00:57:51,429 --> 00:57:52,500 Take good care of her. 1090 00:57:53,199 --> 00:57:54,230 Okay. 1091 00:57:56,869 --> 00:58:00,469 It was a beautiful speech. 1092 00:58:01,709 --> 00:58:04,609 Thank you, Father. I'll take good care of Na Hee. 1093 00:58:06,580 --> 00:58:11,149 Now let's change the mood and celebrate the wedding with a song. 1094 00:58:11,179 --> 00:58:12,850 For the groom and bride, 1095 00:58:13,350 --> 00:58:16,419 we've invited a great singer. 1096 00:58:21,189 --> 00:58:22,659 It's me. 1097 00:58:24,290 --> 00:58:26,000 Music, please. 1098 00:58:33,540 --> 00:58:35,010 You and me both 1099 00:58:36,409 --> 00:58:39,409 Going somewhere aimlessly 1100 00:58:40,240 --> 00:58:43,179 Going somewhere like crazy 1101 00:58:43,909 --> 00:58:47,119 Somewhere unknown 1102 00:58:48,490 --> 00:58:50,149 At the place 1103 00:58:51,389 --> 00:58:54,219 We put each other to sleep 1104 00:58:55,129 --> 00:58:57,929 Wake each other up 1105 00:58:59,000 --> 00:59:02,375 And fill each other up 1106 00:59:02,399 --> 00:59:04,175 Yoon Jae Seok! 1107 00:59:04,199 --> 00:59:06,016 Excuse me, wait a minute 1108 00:59:06,040 --> 00:59:07,945 I know we're still strangers 1109 00:59:07,969 --> 00:59:09,486 But I'll soon become 1110 00:59:09,510 --> 00:59:11,885 An addictive toy of yours 1111 00:59:11,909 --> 00:59:16,155 I have this feeling that we will be of one mind 1112 00:59:16,179 --> 00:59:18,625 Let's stand up all together 1113 00:59:18,649 --> 00:59:22,165 Now is a dream for us 1114 00:59:22,189 --> 00:59:25,966 It's a dance of you and me together 1115 00:59:25,990 --> 00:59:29,659 I'm feeling thrilled like crazy 1116 00:59:33,530 --> 00:59:37,175 I feel like I'm flying in the sky 1117 00:59:37,199 --> 00:59:40,945 I don't even care even if I die now 1118 00:59:40,969 --> 00:59:44,780 My heart is beating as if it will burst 1119 00:59:48,480 --> 00:59:49,526 It's art 1120 00:59:49,550 --> 00:59:51,556 - Jump! - It's art 1121 00:59:51,580 --> 00:59:53,095 - Mom, stand up. - It's art 1122 00:59:53,119 --> 00:59:54,226 Mom, let's dance. 1123 00:59:54,250 --> 00:59:55,966 I can't believe this day has come 1124 00:59:55,990 --> 00:59:58,419 - It's art - Make some noise. 1125 01:00:07,429 --> 01:00:10,129 - Father. - Joon Seon, come on and join us. 1126 01:00:12,800 --> 01:00:14,240 Come and join us. 1127 01:00:18,209 --> 01:00:21,379 Everyone. 1, 2, 3, and 4. 1128 01:00:31,560 --> 01:00:33,435 Let's take a picture all together. 1129 01:00:33,459 --> 01:00:35,766 - Come close. - Be careful. 1130 01:00:35,790 --> 01:00:38,036 Why is it raining? 1131 01:00:38,060 --> 01:00:40,020 Those who get married on a rainy day live happily. 1132 01:00:41,929 --> 01:00:44,100 Let's take a picture! 1133 01:00:50,939 --> 01:00:53,080 Please take one more picture. 1134 01:00:55,709 --> 01:00:56,810 Throw it. 1135 01:01:02,850 --> 01:01:04,419 I got it! 1136 01:01:10,189 --> 01:01:11,875 Gyu Jin, Joon Seon, and the guys... 1137 01:01:11,899 --> 01:01:13,576 will eat together in the rooftop room. 1138 01:01:13,600 --> 01:01:14,776 They are drinking already. 1139 01:01:14,800 --> 01:01:18,340 No problem. I guess they're more comfortable this way. 1140 01:01:19,199 --> 01:01:21,885 Ms. Choi, thank you for what you've done today. 1141 01:01:21,909 --> 01:01:24,270 I didn't do anything. 1142 01:01:24,840 --> 01:01:27,986 I was a little disappointed to hear about a small wedding, 1143 01:01:28,010 --> 01:01:29,980 but it turned out great. 1144 01:01:30,409 --> 01:01:33,496 We had a lot of fun with close friends and relatives. 1145 01:01:33,520 --> 01:01:34,726 I agree. 1146 01:01:34,750 --> 01:01:37,125 I think the wedding culture is changing these days. 1147 01:01:37,149 --> 01:01:38,695 Isn't that nice? 1148 01:01:38,719 --> 01:01:41,189 I want to do the same thing for my wedding. 1149 01:01:41,830 --> 01:01:42,859 Wedding? 1150 01:01:43,959 --> 01:01:44,959 Wedding? 1151 01:01:45,230 --> 01:01:48,046 I still want to have a magnificent wedding... 1152 01:01:48,070 --> 01:01:51,945 inviting all the people I know. 1153 01:01:51,969 --> 01:01:54,040 I need to reap what I've sowed. 1154 01:01:54,399 --> 01:01:56,369 That's exciting. 1155 01:01:56,609 --> 01:01:59,585 We will have a large magnificent wedding. 1156 01:01:59,609 --> 01:02:01,179 It will be very luxurious. 1157 01:02:01,980 --> 01:02:04,996 I'm not saying I want a luxurious wedding. 1158 01:02:05,020 --> 01:02:07,719 And I wasn't talking to you, Chi Su. 1159 01:02:07,879 --> 01:02:11,090 You were obviously talking to Mr. Yang. 1160 01:02:11,490 --> 01:02:12,865 I should go get some water. 1161 01:02:12,889 --> 01:02:13,919 Hey. 1162 01:02:14,590 --> 01:02:16,760 Mr. National-athletic-to-be, do you need anything? 1163 01:02:16,889 --> 01:02:19,935 Joon Seon wants more meat and jeon. 1164 01:02:19,959 --> 01:02:22,476 Doesn't he have his own hands and feet? 1165 01:02:22,500 --> 01:02:24,175 He should come and get it himself. 1166 01:02:24,199 --> 01:02:26,276 Why would he let you do it when you're tired from the training? 1167 01:02:26,300 --> 01:02:29,040 You're not the youngest member of the rooftop room anymore. 1168 01:02:29,669 --> 01:02:32,040 I'm still like their little brother. 1169 01:02:33,209 --> 01:02:34,540 I guess you're right. 1170 01:02:35,949 --> 01:02:38,219 I think the jeon is cold now. Let me heat it up for you. 1171 01:02:39,119 --> 01:02:40,780 - And bring some water. - Okay. 1172 01:02:44,919 --> 01:02:46,359 Is it okay to stay late like this? 1173 01:02:46,959 --> 01:02:48,330 There will be training tomorrow. 1174 01:02:48,990 --> 01:02:51,576 Right. There will be supplemental training tomorrow morning. 1175 01:02:51,600 --> 01:02:54,706 Really? I guess you tried too hard to make it today. 1176 01:02:54,730 --> 01:02:56,506 You didn't have to do it. 1177 01:02:56,530 --> 01:02:57,730 Of course I have to. 1178 01:02:58,639 --> 01:03:00,139 You said I'm your family. 1179 01:03:00,340 --> 01:03:03,145 And there was someone I wanted to see. 1180 01:03:03,169 --> 01:03:04,469 It's all good. 1181 01:03:09,780 --> 01:03:12,050 Is this enough? 1182 01:03:12,379 --> 01:03:13,395 Yes. Thank you. 1183 01:03:13,419 --> 01:03:15,020 Bring the beer. 1184 01:03:23,760 --> 01:03:26,399 What? Why are you staring at me like that? 1185 01:03:27,459 --> 01:03:29,830 Auntie, be honest with me. 1186 01:03:30,969 --> 01:03:32,040 What do you mean? 1187 01:03:32,399 --> 01:03:34,399 There's something going on between Hyo Sin and you. 1188 01:03:36,070 --> 01:03:38,385 What are you talking about? 1189 01:03:38,409 --> 01:03:40,286 That's just ridiculous. 1190 01:03:40,310 --> 01:03:43,125 You can fool a ghost, but not me. 1191 01:03:43,149 --> 01:03:44,385 I saw the whole thing. 1192 01:03:44,409 --> 01:03:46,456 When you said hi to him at the wedding, 1193 01:03:46,480 --> 01:03:48,996 you two exchanged some romantic looks. 1194 01:03:49,020 --> 01:03:52,520 And you two just came into the kitchen making some eye contact. 1195 01:03:53,060 --> 01:03:56,266 It's okay. Tell me. I don't have feelings for Hyo Sin anymore. 1196 01:03:56,290 --> 01:03:57,830 I'm seeing someone else. 1197 01:03:58,129 --> 01:04:01,830 What are you talking about? It's just all your imagination. 1198 01:04:02,399 --> 01:04:04,129 I can't believe this. 1199 01:04:04,500 --> 01:04:07,369 Hey, are your studies getting to you? 1200 01:04:07,469 --> 01:04:08,570 You deny it? 1201 01:04:08,709 --> 01:04:11,639 Then I'll ask Hyo Sin myself. 1202 01:04:16,409 --> 01:04:17,449 My gosh. 1203 01:04:23,290 --> 01:04:26,365 That's it? You're a CEO! 1204 01:04:26,389 --> 01:04:27,490 Hey, you... 1205 01:04:38,169 --> 01:04:39,169 Thank you. 1206 01:04:39,740 --> 01:04:42,415 Just so you know, I believe that... 1207 01:04:42,439 --> 01:04:44,939 age difference is no obstacle in a relationship. 1208 01:04:45,340 --> 01:04:46,409 I'm rooting for you. 1209 01:04:48,250 --> 01:04:49,550 What a brat. 1210 01:04:50,810 --> 01:04:53,020 I can't believe she caught on. 1211 01:04:53,619 --> 01:04:54,649 Darn it. 1212 01:04:56,850 --> 01:04:59,566 - Auntie. - What? What is it now? 1213 01:04:59,590 --> 01:05:01,260 Hyo Sin's leaving. 1214 01:05:01,359 --> 01:05:03,530 I thought I should tell you. 1215 01:05:07,260 --> 01:05:09,500 - You're leaving. - Oh, well. 1216 01:05:09,730 --> 01:05:12,270 I have to go. I'll visit again. 1217 01:05:12,469 --> 01:05:15,709 Okay. Get back safely and thanks for coming today. 1218 01:05:16,240 --> 01:05:18,780 Visit us often and good luck with your competition. 1219 01:05:19,109 --> 01:05:20,240 Thank you. 1220 01:05:20,379 --> 01:05:24,355 When will I next get to see our handsome Hyo Sin? 1221 01:05:24,379 --> 01:05:27,556 Once you join the national team for the Olympics, you'll train all day. 1222 01:05:27,580 --> 01:05:29,895 You can return triumphantly with a gold medal. 1223 01:05:29,919 --> 01:05:32,796 - Right, Hyo Sin? - Yes. I'll do that, sir. 1224 01:05:32,820 --> 01:05:35,306 I wish you good luck. Look after yourself. 1225 01:05:35,330 --> 01:05:37,206 Bye, Hyo Sin. I'll keep in touch. 1226 01:05:37,230 --> 01:05:38,399 Good luck. 1227 01:05:39,060 --> 01:05:41,459 Thanks. I should really get going. 1228 01:05:44,669 --> 01:05:47,945 Ga Hee, my stomach is acting up. 1229 01:05:47,969 --> 01:05:49,609 Can you get me a soda? 1230 01:05:49,869 --> 01:05:50,869 What? 1231 01:05:52,010 --> 01:05:54,109 Oh, a soda? 1232 01:05:54,780 --> 01:05:56,026 Shall I? 1233 01:05:56,050 --> 01:05:58,425 You can send Seo Young. Seo Young, you go and... 1234 01:05:58,449 --> 01:06:00,226 I really need to go to the toilet. 1235 01:06:00,250 --> 01:06:02,165 Did she eat something bad? What's wrong? 1236 01:06:02,189 --> 01:06:04,226 Did she eat something bad at the reception? 1237 01:06:04,250 --> 01:06:06,266 She ate a lot of meat just a while ago. 1238 01:06:06,290 --> 01:06:09,260 I'll go. I won't be long. 1239 01:06:10,389 --> 01:06:14,330 The brat played her part well for the 50 dollars I gave her. 1240 01:06:15,429 --> 01:06:16,469 What? 1241 01:06:17,969 --> 01:06:18,969 Never mind. 1242 01:06:20,800 --> 01:06:22,139 You have to hurry, don't you? 1243 01:06:23,240 --> 01:06:24,980 I'll walk you to the end of the alley. 1244 01:06:32,119 --> 01:06:34,320 Eat well while you're training. 1245 01:06:34,879 --> 01:06:36,919 You look like you lost some weight. 1246 01:06:38,260 --> 01:06:40,020 I haven't. My weight's the same. 1247 01:06:41,159 --> 01:06:42,290 Okay. 1248 01:06:42,889 --> 01:06:44,490 Don't get injured. 1249 01:06:45,230 --> 01:06:47,030 And beware of young fans. 1250 01:06:48,600 --> 01:06:51,469 You look after yourself as you work. 1251 01:06:52,240 --> 01:06:53,570 And beware of men. 1252 01:06:54,500 --> 01:06:55,570 Okay? 1253 01:06:56,169 --> 01:06:58,379 Yes, yes. I'll be careful. 1254 01:07:10,419 --> 01:07:11,550 You can go home now. 1255 01:07:12,490 --> 01:07:14,159 I'll see you off. 1256 01:07:14,990 --> 01:07:16,090 Go on. 1257 01:07:22,429 --> 01:07:23,429 What is it? 1258 01:07:24,169 --> 01:07:25,699 Why are you looking at me? 1259 01:07:27,169 --> 01:07:29,510 I'm trying to remember you. 1260 01:07:31,139 --> 01:07:34,240 To think of you whenever I miss you. 1261 01:07:37,080 --> 01:07:38,209 What? 1262 01:07:39,580 --> 01:07:41,280 You got better with your lines. 1263 01:07:45,619 --> 01:07:48,330 You should really go now. 1264 01:08:13,020 --> 01:08:14,179 This is bad. 1265 01:08:15,790 --> 01:08:19,060 How can you win a gold medal when you have no self-restraint? 1266 01:08:21,090 --> 01:08:22,290 I'm charging. 1267 01:08:24,060 --> 01:08:26,560 For just one minute. 1268 01:08:41,909 --> 01:08:43,080 Is Mother asleep? 1269 01:08:43,449 --> 01:08:46,280 The wedding must've drained her. She fell asleep right away. 1270 01:08:46,980 --> 01:08:49,389 You did very well today, Mr. Yoon. 1271 01:08:49,520 --> 01:08:51,595 To marry off your only brother, 1272 01:08:51,619 --> 01:08:54,820 you hosted and sang at the wedding. You pulled off a one-man show. 1273 01:08:55,459 --> 01:08:56,560 I just wanted to. 1274 01:08:57,189 --> 01:09:00,159 I was his father figure. 1275 01:09:01,100 --> 01:09:02,230 I know. 1276 01:09:02,699 --> 01:09:04,830 How do you feel, by the way? 1277 01:09:05,000 --> 01:09:06,169 I'm perfectly fine. 1278 01:09:08,100 --> 01:09:10,340 Since we're both feeling okay, 1279 01:09:11,109 --> 01:09:12,609 how about a drive on the way back? 1280 01:09:12,939 --> 01:09:14,639 A drive? Sounds nice. 1281 01:09:40,240 --> 01:09:42,840 What is it? Do you feel unwell? 1282 01:09:43,810 --> 01:09:45,109 It's my stomach. 1283 01:09:45,540 --> 01:09:48,010 Your stomach? What about it? 1284 01:09:48,310 --> 01:09:50,925 Where and how does it hurt? Is it bad? 1285 01:09:50,949 --> 01:09:52,080 No. 1286 01:09:52,449 --> 01:09:54,649 It'll get better after a while. 1287 01:09:54,719 --> 01:09:58,020 Hey. Na Hee. Are you okay? Hey. 1288 01:10:47,500 --> 01:10:50,070 (Once Again) 1289 01:10:50,570 --> 01:10:52,816 - Behind you! The fire! - It's so hot! 1290 01:10:52,840 --> 01:10:54,716 He must be busy. He hasn't called. 1291 01:10:54,740 --> 01:10:57,425 He'll be really busy because someone's monitoring his time. 1292 01:10:57,449 --> 01:10:59,526 Why didn't I see this before? 1293 01:10:59,550 --> 01:11:00,879 - Hello! - Hello. 1294 01:11:01,619 --> 01:11:03,525 I heard there's some good news. 1295 01:11:03,549 --> 01:11:05,920 - I haven't seen it yet. - My goodness! 1296 01:11:06,159 --> 01:11:07,319 Young Dal. 1297 01:11:08,159 --> 01:11:09,190 Sweet red bean buns? 1298 01:11:10,089 --> 01:11:13,560 Do you know I'm so relieved to have you next to me? 1299 01:11:16,969 --> 01:11:20,215 I'm sorry. Can you push back my patients? 1300 01:11:20,239 --> 01:11:24,440 We all need a fresh breeze of change once in a while. 1301 01:11:24,639 --> 01:11:27,009 Stop! Stop! 93262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.