1
00:00:08,610 --> 00:00:10,469
(Episode 97)

2
00:00:10,640 --> 00:00:11,840
I'm exhausted.

3
00:00:12,310 --> 00:00:13,880
- My gosh.
- I'm drained.

4
00:00:15,279 --> 00:00:18,519
The house is so empty.

5
00:00:19,249 --> 00:00:21,819
It used to be full and bustling.

6
00:00:22,249 --> 00:00:23,665
It's so different now.

7
00:00:23,689 --> 00:00:26,735
It is. Da Hee said she'd
eat dinner with Yun Jeong,

8
00:00:26,759 --> 00:00:29,130
and Ga Hee and Ji Hun
went to Hyo Sin's competition.

9
00:00:29,689 --> 00:00:31,636
The rooftop room boys
aren't even back yet.

10
00:00:31,660 --> 00:00:33,660
The house really is so quiet.

11
00:00:34,060 --> 00:00:35,869
We must get used to it.

12
00:00:36,169 --> 00:00:38,040
Now you can finally relax.

13
00:00:40,070 --> 00:00:42,016
Do you know
what I've been through, then?

14
00:00:42,040 --> 00:00:44,716
It's just that
I never talked about it.

15
00:00:44,740 --> 00:00:47,586
I'm always grateful for you,
so don't talk like that.

16
00:00:47,610 --> 00:00:50,680
My gosh.
I can't believe what you just said.

17
00:00:52,180 --> 00:00:54,126
I'm not good at expressing myself,

18
00:00:54,150 --> 00:00:57,296
but I'm a romantic at heart,
so don't be so harsh.

19
00:00:57,320 --> 00:00:59,896
My goodness. You? That's news to me.

20
00:00:59,920 --> 00:01:02,506
How are you a romantic? As if.

21
00:01:02,530 --> 00:01:06,506
What? Are you belittling me?
Shall I show you?

22
00:01:06,530 --> 00:01:10,175
What? How? How will you show me?

23
00:01:10,199 --> 00:01:12,645
- My gosh.
- Come on.

24
00:01:12,669 --> 00:01:14,886
- Come here.
- Honey! No!

25
00:01:14,910 --> 00:01:16,186
Put me down! You'll hurt your back!

26
00:01:16,210 --> 00:01:17,886
- You'll hurt yourself!
- No!

27
00:01:17,910 --> 00:01:19,755
This is nothing at all.

28
00:01:19,779 --> 00:01:21,856
Here comes a night of passion!
Let's go inside!

29
00:01:21,880 --> 00:01:22,857
Are you crazy?

30
00:01:22,881 --> 00:01:24,779
- Mom, Dad, we're...
- We're...

31
00:01:25,350 --> 00:01:26,580
Who?

32
00:01:32,520 --> 00:01:33,559
Mom!

33
00:01:37,759 --> 00:01:38,800
Mom...

34
00:01:40,059 --> 00:01:43,306
We came by thinking
that you'd be bored,

35
00:01:43,330 --> 00:01:44,716
but I guess you weren't.

36
00:01:44,740 --> 00:01:46,540
Guys, we should go.

37
00:01:46,900 --> 00:01:49,016
Mother, Father, we'll get going.

38
00:01:49,040 --> 00:01:50,585
- Right.
- Let's go.

39
00:01:50,609 --> 00:01:53,109
- Bye.
- Bye, Grandpa and Grandma.

40
00:01:53,180 --> 00:01:55,680
We'll leave you to it then.

41
00:01:56,080 --> 00:01:59,949
Couldn't they have at least
rung the bell?

42
00:02:00,619 --> 00:02:01,949
Honey, are you all right?

43
00:02:02,249 --> 00:02:04,150
Seriously?

44
00:02:05,059 --> 00:02:08,490
Wait, just stay where you are.

45
00:02:09,859 --> 00:02:11,089
Let's go.

46
00:02:12,999 --> 00:02:15,505
What on earth just happened?
How flustering.

47
00:02:15,529 --> 00:02:17,945
Did you see how strong Grandpa is?

48
00:02:17,969 --> 00:02:20,246
- He lifted Grandma off the floor.
- Come on.

49
00:02:20,270 --> 00:02:22,285
Don't you ever mention that
to them though.

50
00:02:22,309 --> 00:02:24,086
You'll only embarrass them.

51
00:02:24,110 --> 00:02:25,087
Got it.

52
00:02:25,111 --> 00:02:28,909
My mom and dad are still
young at heart, aren't they?

53
00:02:29,210 --> 00:02:30,779
I can't get used to it though...

54
00:02:30,950 --> 00:02:32,626
and would like a new set of eyes.

55
00:02:32,650 --> 00:02:34,119
- Stop it.
- Joon Seon?

56
00:02:34,680 --> 00:02:36,550
- Hi, girls!
- Hey, you're home.

57
00:02:36,950 --> 00:02:39,065
- Are you just getting back?
- Why are you out here though?

58
00:02:39,089 --> 00:02:40,765
Did you just get here?
Let's go in together then.

59
00:02:40,789 --> 00:02:42,730
No, you can't.

60
00:02:43,360 --> 00:02:44,936
- Why not?
- Is something up inside?

61
00:02:44,960 --> 00:02:47,206
Yes, so don't think
about interrupting them...

62
00:02:47,230 --> 00:02:49,206
and go to our place instead.
Let's go.

63
00:02:49,230 --> 00:02:50,676
- What? Why?
- Come on.

64
00:02:50,700 --> 00:02:52,445
- What is it?
- At least let us know.

65
00:02:52,469 --> 00:02:53,515
My goodness.

66
00:02:53,539 --> 00:02:55,415
- Take your time.
- My gosh.

67
00:02:55,439 --> 00:02:58,140
The humiliation
is worse than the pain!

68
00:02:58,779 --> 00:03:02,885
How could I have known that
they'd enter at that very moment?

69
00:03:02,909 --> 00:03:05,980
Why be silly enough
to do something out of character?

70
00:03:07,150 --> 00:03:10,165
Is it bad? How about a massage?

71
00:03:10,189 --> 00:03:11,490
Forget it! Go away!

72
00:03:13,159 --> 00:03:15,206
- Gosh, it hurts.
- Where exactly?

73
00:03:15,230 --> 00:03:16,906
- The left or the right?
- My gosh.

74
00:03:16,930 --> 00:03:19,599
Here? Gosh, that must hurt.

75
00:03:20,830 --> 00:03:22,469
Here. Eat up, Ji Hun.

76
00:03:22,900 --> 00:03:24,545
You should eat too.

77
00:03:24,569 --> 00:03:28,510
He's right, you know.
You gave him too much.

78
00:03:30,069 --> 00:03:32,210
You were incredible earlier.

79
00:03:32,339 --> 00:03:35,086
Girls walking by
commented on your good looks...

80
00:03:35,110 --> 00:03:36,909
and asked about your name.

81
00:03:37,010 --> 00:03:38,520
(Handsome and Fit Park Hyo Sin!)

82
00:03:39,950 --> 00:03:42,420
Over there. I see Hyo Sin, Mom.

83
00:03:44,749 --> 00:03:46,520
Hyo Sin, it's us!

84
00:04:01,339 --> 00:04:02,369
Begin.

85
00:04:02,670 --> 00:04:03,809
The match is on.

86
00:04:30,070 --> 00:04:31,299
Well done!

87
00:04:33,400 --> 00:04:35,640
Really? You should've told them.

88
00:04:36,739 --> 00:04:38,210
I wanted to, but...

89
00:04:39,909 --> 00:04:43,409
Yes, you should've told them.
It means they'll be his fans.

90
00:04:44,150 --> 00:04:46,320
I lost my chance at having
young female fans.

91
00:04:50,820 --> 00:04:52,890
You were great today
and high-spirited.

92
00:04:53,390 --> 00:04:55,036
It didn't seem like
you had taken any time off.

93
00:04:55,060 --> 00:04:57,589
It wasn't easy
getting back into shape.

94
00:04:59,099 --> 00:05:00,099
Here.

95
00:05:00,299 --> 00:05:02,669
Eat up then.
You have more matches, right?

96
00:05:05,339 --> 00:05:07,339
Hyo Sin, I have a new best friend.

97
00:05:07,370 --> 00:05:09,645
He's a classmate
by the name of Jong Seok,

98
00:05:09,669 --> 00:05:11,755
and he loves books just as much.

99
00:05:11,779 --> 00:05:13,986
I got invited
to his house yesterday...

100
00:05:14,010 --> 00:05:16,580
and was amazed by
the science books he has.

101
00:05:17,479 --> 00:05:19,056
- Really?
- Yes.

102
00:05:19,080 --> 00:05:21,796
Also, remember that
class soccer competition?

103
00:05:21,820 --> 00:05:24,695
Our class won,
and I assisted in two goals.

104
00:05:24,719 --> 00:05:27,065
Two assists? That's awesome, Ji Hun.

105
00:05:27,089 --> 00:05:28,120
I did great, right?

106
00:05:28,260 --> 00:05:29,289
You did.

107
00:05:37,270 --> 00:05:40,376
I'd like to play some games.
I saw a machine by the entrance.

108
00:05:40,400 --> 00:05:41,969
You should eat some more.

109
00:05:42,210 --> 00:05:44,039
I'll finish it off when I get back.

110
00:05:50,880 --> 00:05:51,919
Have fun then.

111
00:05:55,489 --> 00:05:58,089
Thank you for coming today.
I missed you a lot.

112
00:05:59,089 --> 00:06:00,489
Of course.

113
00:06:02,089 --> 00:06:04,449
I should continue to do so
to keep your young fans in check.

114
00:06:08,969 --> 00:06:11,976
Yes, Mother.
We just finished eating...

115
00:06:12,000 --> 00:06:13,799
with the side dishes from my mom.

116
00:06:14,440 --> 00:06:17,310
What about Jae Seok's room?
Is everything sorted?

117
00:06:18,739 --> 00:06:23,025
I see. Well, Mother,
make sure you take your medicine,

118
00:06:23,049 --> 00:06:25,719
and I'll call you again.
Good night to you too.

119
00:06:26,719 --> 00:06:28,765
What did she say?
Are they almost done?

120
00:06:28,789 --> 00:06:30,489
Yes, almost.

121
00:06:31,150 --> 00:06:32,366
Hold on a second.

122
00:06:32,390 --> 00:06:34,036
Have you already finished
washing the dishes?

123
00:06:34,060 --> 00:06:37,130
Yes, I rushed through them
to quickly slide over to you.

124
00:06:38,630 --> 00:06:40,036
I'm not going anywhere, you know.

125
00:06:40,060 --> 00:06:42,029
In fact, I don't even have
anywhere else to go.

126
00:06:42,529 --> 00:06:44,130
The same can be said for me too.

127
00:06:47,400 --> 00:06:51,640
I'm loving how we're back
to eating together like this.

128
00:06:52,080 --> 00:06:53,140
Is it that nice?

129
00:06:53,279 --> 00:06:55,179
Yes, I couldn't be happier.

130
00:06:55,310 --> 00:06:57,380
Hearing you say that
makes me happy too.

131
00:06:58,750 --> 00:07:01,426
Then why don't we
head into our bedroom?

132
00:07:01,450 --> 00:07:03,465
Yes, I'm completely exhausted.

133
00:07:03,489 --> 00:07:04,549
Let's go.

134
00:07:05,390 --> 00:07:09,260
"That's when the star
gently sang a song."

135
00:07:09,630 --> 00:07:11,700
"The moon who had
troubling falling asleep..."

136
00:07:12,000 --> 00:07:16,529
"started to drift into sleep
at the sound of it."

137
00:07:16,830 --> 00:07:19,039
"Being sleepy is a good thing."

138
00:07:19,169 --> 00:07:21,770
"It brings me
an odd sense of happiness."

139
00:07:23,039 --> 00:07:24,616
This is meaningless, you know.

140
00:07:24,640 --> 00:07:27,279
Its hearing won't be fully intact
until 18 weeks.

141
00:07:28,880 --> 00:07:31,955
But our baby can hear it
because it's a genius.

142
00:07:31,979 --> 00:07:33,556
Isn't that right, Cutie?

143
00:07:33,580 --> 00:07:36,489
That's absurd, Gyu Jin.
You and your silliness.

144
00:07:37,489 --> 00:07:38,895
I can't wait, you know.

145
00:07:38,919 --> 00:07:40,620
Why can't it pop out tomorrow?

146
00:07:41,460 --> 00:07:42,630
Will it be a boy or a girl?

147
00:07:43,890 --> 00:07:46,330
I want it to be a boy
who takes after you.

148
00:07:47,400 --> 00:07:49,630
But I want a daughter
who looks like you.

149
00:07:50,270 --> 00:07:54,140
A mini version of you
flashing me a big smile...

150
00:07:55,109 --> 00:07:57,210
would fill my heart
with nothing but joy.

151
00:07:57,339 --> 00:07:59,616
Our daughter
could be like you though.

152
00:07:59,640 --> 00:08:01,279
Will you be okay with that?

153
00:08:02,250 --> 00:08:05,219
I haven't thought about that,
but I guess it could happen.

154
00:08:05,779 --> 00:08:06,880
I suddenly got the chills.

155
00:08:07,450 --> 00:08:09,320
Why? I think she'll be pretty.

156
00:08:09,750 --> 00:08:12,159
You're quite the pretty boy,
you know.

157
00:08:12,789 --> 00:08:13,820
Seriously?

158
00:08:15,989 --> 00:08:17,460
Then you should've told me sooner...

159
00:08:17,830 --> 00:08:20,635
- rather than saying I'm ugly.
- That tickles!

160
00:08:20,659 --> 00:08:22,346
- You said I'm ugly.
- It's not good for the baby.

161
00:08:22,370 --> 00:08:25,000
Right, of course. I'm sorry, Cutie.

162
00:08:25,370 --> 00:08:27,799
I think we're all set, right?

163
00:08:28,169 --> 00:08:30,815
Yes, it now has
a completely different mood.

164
00:08:30,839 --> 00:08:32,310
It feels like one for newlyweds.

165
00:08:34,409 --> 00:08:38,210
Not a lot has changed,
but it seems entirely different.

166
00:08:39,349 --> 00:08:40,709
Is it because you're here with me?

167
00:08:41,650 --> 00:08:43,226
Is the reality finally sinking in?

168
00:08:43,250 --> 00:08:44,750
Yes, totally.

169
00:08:45,189 --> 00:08:48,289
The room being set this way
makes it all seem real.

170
00:08:49,459 --> 00:08:50,459
Me too.

171
00:08:50,659 --> 00:08:53,059
I can finally sense
how real it is now.

172
00:08:53,100 --> 00:08:54,630
Us marrying, I mean.

173
00:08:55,500 --> 00:08:57,929
I have to ask though. Do you snore?

174
00:08:58,569 --> 00:09:01,299
I don't think so.
Gyu Jin never mentioned it.

175
00:09:01,909 --> 00:09:02,915
That's good to hear.

176
00:09:02,939 --> 00:09:05,856
I'm easily awakened by sound,
you see.

177
00:09:05,880 --> 00:09:08,240
Do you grind your teeth
or talk in your sleep?

178
00:09:08,380 --> 00:09:11,626
Well, according to Na Hee,

179
00:09:11,650 --> 00:09:14,319
I sometimes grind my teeth.

180
00:09:14,819 --> 00:09:15,890
Really?

181
00:09:17,449 --> 00:09:20,459
Teeth grinding
scares me a little, you know.

182
00:09:20,890 --> 00:09:23,730
Maybe I should rethink our marriage.

183
00:09:25,659 --> 00:09:27,699
Have you forgotten
that I've been traumatized once?

184
00:09:28,529 --> 00:09:29,870
Sorry about that.

185
00:09:30,069 --> 00:09:32,216
I really am.
That was a poor choice of a joke.

186
00:09:32,240 --> 00:09:33,275
I'm sorry.

187
00:09:33,299 --> 00:09:35,840
Now that the new furniture
has been placed,

188
00:09:36,770 --> 00:09:38,655
we should give it a test run.

189
00:09:38,679 --> 00:09:39,779
What do you mean?

190
00:09:40,240 --> 00:09:42,650
A test run of us
as newlyweds, of course.

191
00:09:43,010 --> 00:09:44,010
Come here.

192
00:09:45,250 --> 00:09:46,996
Stop it. Are you insane?

193
00:09:47,020 --> 00:09:48,155
Your mother's outside.

194
00:09:48,179 --> 00:09:50,126
- Come out and have some fruit.
- What...

195
00:09:50,150 --> 00:09:51,750
Yes, Mother!

196
00:09:53,620 --> 00:09:54,819
Unbelievable.

197
00:09:55,120 --> 00:09:57,206
So what are your plans
for tomorrow?

198
00:09:57,230 --> 00:09:58,510
You must still have a lot to do.

199
00:09:58,659 --> 00:10:00,600
Not really,
since the wedding will be small.

200
00:10:00,860 --> 00:10:03,305
Still, we'll need photos
at the entrance,

201
00:10:03,329 --> 00:10:04,505
so we're taking them tomorrow.

202
00:10:04,529 --> 00:10:06,376
We found this studio where
we can take photos by ourselves.

203
00:10:06,400 --> 00:10:09,145
You should hire a professional
for the photos.

204
00:10:09,169 --> 00:10:11,640
Photos mean everything to women.

205
00:10:12,079 --> 00:10:13,986
It's actually what I wanted.

206
00:10:14,010 --> 00:10:17,025
We only need a few
to put at the entrance,

207
00:10:17,049 --> 00:10:19,496
and I thought the experience
would serve as a memory.

208
00:10:19,520 --> 00:10:20,895
Still.

209
00:10:20,919 --> 00:10:22,626
You're taking the photos yourself...

210
00:10:22,650 --> 00:10:24,720
and going camping
for your honeymoon.

211
00:10:25,520 --> 00:10:27,289
Are you sure you won't regret it?

212
00:10:27,390 --> 00:10:29,736
You don't marry twice, you know.

213
00:10:29,760 --> 00:10:31,429
Mom, we won't regret it.

214
00:10:32,059 --> 00:10:35,135
My Da Hee is more righteous
than she seems.

215
00:10:35,159 --> 00:10:37,106
She's quite progressive too.

216
00:10:37,130 --> 00:10:40,645
She's adamantly against
customs and empty formalities.

217
00:10:40,669 --> 00:10:43,616
I'm not sure if I should call you...

218
00:10:43,640 --> 00:10:45,785
a lovesick fool
or a devoted husband.

219
00:10:45,809 --> 00:10:47,915
It's too much to bear
even though you're my own son.

220
00:10:47,939 --> 00:10:50,709
His attitude has been
making me uncomfortable too.

221
00:10:51,850 --> 00:10:52,949
Hold on.

222
00:10:53,049 --> 00:10:55,449
Are you two gaining up on me?

223
00:10:57,220 --> 00:10:58,890
I'm worried to
what my future entails.

224
00:10:59,659 --> 00:11:01,265
Did you just figure that out?

225
00:11:01,289 --> 00:11:04,159
She's right. You should've
known this would happen.

226
00:11:05,500 --> 00:11:06,935
- Da Hee, have a grape.
- Sure.

227
00:11:06,959 --> 00:11:08,336
- Me, me.
- Move.

228
00:11:08,360 --> 00:11:10,429
No way. It's for Da Hee.

229
00:11:12,699 --> 00:11:14,039
Take that!

230
00:11:15,709 --> 00:11:16,770
Mother,

231
00:11:17,169 --> 00:11:19,915
you should join me
for my massage tomorrow.

232
00:11:19,939 --> 00:11:23,425
I was thinking about booking
a session for you and my mom too.

233
00:11:23,449 --> 00:11:26,949
I'm only comfortable
at my regular spa though.

234
00:11:27,220 --> 00:11:30,366
Why don't you invite
your sisters instead?

235
00:11:30,390 --> 00:11:34,220
It'll be nice for the four of you
to share the experience.

236
00:11:36,459 --> 00:11:37,805
Should I?

237
00:11:37,829 --> 00:11:38,935
(Yakson Massage)

238
00:11:38,959 --> 00:11:40,035
Welcome.

239
00:11:40,059 --> 00:11:41,775
I'm Song Da Hee,

240
00:11:41,799 --> 00:11:43,645
and I booked the special
for three more people.

241
00:11:43,669 --> 00:11:44,799
I see.

242
00:11:46,100 --> 00:11:47,915
One's receiving the prenatal care.

243
00:11:47,939 --> 00:11:49,086
Yes, that'd be me.

244
00:11:49,110 --> 00:11:51,569
All right. Let me escort you all.

245
00:11:51,709 --> 00:11:52,686
- Right.
- Let's go.

246
00:11:52,710 --> 00:11:55,086
- Let's get our massage.
- This isn't like Yun Jeong's spa.

247
00:11:55,110 --> 00:11:56,110
Really?

248
00:11:58,949 --> 00:12:01,726
You didn't have to get us
all a session, you know.

249
00:12:01,750 --> 00:12:04,319
Shouldn't you have said that
before we came here?

250
00:12:05,520 --> 00:12:08,929
It's hilarious how
we're all lying here together.

251
00:12:09,559 --> 00:12:13,029
Exactly. It's fun to enjoy this
with my daughters.

252
00:12:13,799 --> 00:12:15,846
Thanks, my youngest.

253
00:12:15,870 --> 00:12:17,976
Thank you, sister.

254
00:12:18,000 --> 00:12:19,039
Me too.

255
00:12:19,169 --> 00:12:22,015
There's no need to thank me.

256
00:12:22,039 --> 00:12:25,586
Once I earn enough money,
I'll bring you guys here more often.

257
00:12:25,610 --> 00:12:28,179
Your father should be the one
to receive this massage.

258
00:12:28,439 --> 00:12:30,726
I feel bad that
I'm the only one here.

259
00:12:30,750 --> 00:12:33,720
Being treated nicely
must make you think of Dad.

260
00:12:34,350 --> 00:12:37,549
Come to think of it,
you're like his own fangirl.

261
00:12:38,049 --> 00:12:41,966
Do you constantly think about him
when you're apart?

262
00:12:41,990 --> 00:12:44,959
Tell me about it.
They were always meant to be.

263
00:12:45,029 --> 00:12:47,400
No, that's not it.

264
00:12:47,600 --> 00:12:50,230
He doesn't even apply
any lotion, remember?

265
00:12:50,569 --> 00:12:52,770
Not having smooth skin
at the wedding...

266
00:12:52,870 --> 00:12:54,976
might embarrass Da Hee.

267
00:12:55,000 --> 00:12:57,439
Right, whatever you say.

268
00:13:01,340 --> 00:13:02,880
Should I lower the intensity?

269
00:13:02,909 --> 00:13:05,209
Da Hee, suck it in.

270
00:13:05,309 --> 00:13:07,350
Fighting through the pain
is how you get prettier.

271
00:13:07,620 --> 00:13:10,289
Having a smaller face will
make you look better in the dress.

272
00:13:11,189 --> 00:13:12,260
Harder, please.

273
00:13:14,459 --> 00:13:17,289
My gosh.
Money is the best, isn't it?

274
00:13:17,429 --> 00:13:19,805
We all look
at least five years younger.

275
00:13:19,829 --> 00:13:21,230
Exactly.

276
00:13:21,260 --> 00:13:23,476
Mom, your face is glowing.

277
00:13:23,500 --> 00:13:25,876
Anyone would believe
that you're the bride-to-be.

278
00:13:25,900 --> 00:13:27,199
Is that so?

279
00:13:27,270 --> 00:13:30,309
I should be careful then or
I might be picked up by a guy again.

280
00:13:30,340 --> 00:13:32,086
That wouldn't be so bad.

281
00:13:32,110 --> 00:13:34,140
I kind of think
we missed out on an opportunity.

282
00:13:34,309 --> 00:13:37,510
Ga Hee, please.
Your nephew or niece is listening.

283
00:13:37,610 --> 00:13:39,549
Gosh, my bad.

284
00:13:39,880 --> 00:13:42,789
Your aunt apologizes,
so let's not tell your dad.

285
00:13:44,789 --> 00:13:47,196
Are you drinking black coffee, Mom?

286
00:13:47,220 --> 00:13:48,696
You always take yours
with milk and sugar.

287
00:13:48,720 --> 00:13:50,260
Oh, well, Yun Jeong...

288
00:13:51,890 --> 00:13:53,736
Your mother-in-law
taught me how to brew coffee,

289
00:13:53,760 --> 00:13:55,606
so I now enjoy it from time to time

290
00:13:55,630 --> 00:13:57,699
I love the smell
and the earthy taste.

291
00:13:58,569 --> 00:14:00,446
So Na Hee,
how's your morning sickness?

292
00:14:00,470 --> 00:14:02,346
Have you been managing to eat?

293
00:14:02,370 --> 00:14:05,045
Well, I felt nauseated this morning,

294
00:14:05,069 --> 00:14:07,409
but now I'm fine. It comes and goes.

295
00:14:08,480 --> 00:14:11,925
Da Hee's getting married,
and Na Hee's having her child,

296
00:14:11,949 --> 00:14:14,230
so it'll be a while until
we get together like this again.

297
00:14:14,720 --> 00:14:16,895
We should've done this more often
when we lived together.

298
00:14:16,919 --> 00:14:18,265
It kind of upsets me.

299
00:14:18,289 --> 00:14:20,435
It's not like we're far away.

300
00:14:20,459 --> 00:14:23,529
Exactly. We'll make the time
to gather more occasionally.

301
00:14:23,730 --> 00:14:26,106
Don't be ridiculous.
Get together often?

302
00:14:26,130 --> 00:14:28,236
I'd rather you focus that energy
on your own families now.

303
00:14:28,260 --> 00:14:30,970
I know you're upset too
to see them leave,

304
00:14:31,230 --> 00:14:32,346
so don't pretend you're not.

305
00:14:32,370 --> 00:14:34,970
Actually, I'm not upset at all.

306
00:14:35,169 --> 00:14:37,885
I feel like I'm finally
getting rid of my sore teeth.

307
00:14:37,909 --> 00:14:41,456
Hearing you say that
is upsetting me in return.

308
00:14:41,480 --> 00:14:43,785
Maybe we should
go back to living with you.

309
00:14:43,809 --> 00:14:46,096
Sounds good, Na Hee.
Let's move in back home...

310
00:14:46,120 --> 00:14:48,626
and forever be
the gum on mom's shoe like this.

311
00:14:48,650 --> 00:14:51,419
- Stop it, girls.
- I'm already the gum on her shoe.

312
00:14:51,590 --> 00:14:52,959
- Mom!
- What?

313
00:14:52,990 --> 00:14:54,795
I don't want this at all.

314
00:14:54,819 --> 00:14:56,305
- No way.
- Mom...

315
00:14:56,329 --> 00:14:57,559
- Mom!
- Over my dead body.

316
00:14:58,189 --> 00:14:59,299
How are your sales today?

317
00:15:00,459 --> 00:15:01,699
Please enjoy.

318
00:15:02,600 --> 00:15:04,169
- Welcome.
- Hello.

319
00:15:04,329 --> 00:15:05,470
Please take a look around.

320
00:15:06,340 --> 00:15:10,185
From what I saw on the website,
the dried pollack looked great.

321
00:15:10,209 --> 00:15:11,709
Of course.

322
00:15:11,909 --> 00:15:15,179
We don't sell anything
that's beneath grade-A quality.

323
00:15:15,480 --> 00:15:17,549
How much would you like?

324
00:15:18,209 --> 00:15:21,620
That reminds me. I hear that
they deliver the goods to you too.

325
00:15:22,079 --> 00:15:23,096
Is that true?

326
00:15:23,120 --> 00:15:24,265
Yes, it is.

327
00:15:24,289 --> 00:15:27,395
All you have to do
is join our website...

328
00:15:27,419 --> 00:15:30,566
and place your orders.
How much would you like?

329
00:15:30,590 --> 00:15:32,500
- Thank you.
- Bye.

330
00:15:33,760 --> 00:15:36,275
One old-style chicken and
one medium sweet and sour chicken.

331
00:15:36,299 --> 00:15:38,045
- A lot would be appreciated.
- A lot?

332
00:15:38,069 --> 00:15:40,816
One medium sweet and sour chicken
with extra, please.

333
00:15:40,840 --> 00:15:42,209
Got it.

334
00:15:42,309 --> 00:15:44,446
Hello, everyone.

335
00:15:44,470 --> 00:15:47,340
I'm sorry, guys.
I bet it's been busy today.

336
00:15:47,510 --> 00:15:51,456
We have a group order too
and are dying out here.

337
00:15:51,480 --> 00:15:53,880
Sorry about that.
I'll quickly join you guys.

338
00:15:55,279 --> 00:15:56,590
Your order will soon be out.

339
00:15:57,120 --> 00:16:00,496
I bought these to wash my guilt
for taking the day off today.

340
00:16:00,520 --> 00:16:02,159
What do you think?

341
00:16:02,490 --> 00:16:04,490
Well, they're quite good.

342
00:16:05,029 --> 00:16:09,400
The orders kept piling in, and
I couldn't keep my head straight.

343
00:16:09,699 --> 00:16:12,939
Things haven't been this hectic
in a while, right?

344
00:16:13,100 --> 00:16:14,740
Exactly.

345
00:16:15,439 --> 00:16:16,915
Thanks to the promotional video,

346
00:16:16,939 --> 00:16:19,216
we've been seeing
a surge of customers.

347
00:16:19,240 --> 00:16:20,456
Exactly.

348
00:16:20,480 --> 00:16:22,925
Many are leaving questions
on our website...

349
00:16:22,949 --> 00:16:25,480
especially the younger generation.

350
00:16:25,750 --> 00:16:27,425
People are asking about
the delivery service too.

351
00:16:27,449 --> 00:16:31,250
Young Suk and her incredible ideas.
What a pioneer, right?

352
00:16:33,590 --> 00:16:35,090
My gosh.

353
00:16:35,419 --> 00:16:39,029
The gold ring sure grabs
your attention, doesn't it?

354
00:16:40,659 --> 00:16:43,005
Well, you see,

355
00:16:43,029 --> 00:16:47,015
I feel a little
uncomfortable wearing it.

356
00:16:47,039 --> 00:16:50,140
It feels like I'm bragging.

357
00:16:50,409 --> 00:16:51,470
Gosh.

358
00:16:52,240 --> 00:16:54,309
So when is your wedding to be?

359
00:16:55,110 --> 00:16:58,079
He wants to get married
as soon as possible, but...

360
00:16:58,880 --> 00:17:01,000
Ok Ja went to a fortune teller
to talk about the date.

361
00:17:01,520 --> 00:17:05,549
The fortune teller named Park
says it should be next spring.

362
00:17:06,059 --> 00:17:09,990
She says if we get married
this year, I'll cheat on Ok Ja.

363
00:17:11,059 --> 00:17:14,205
She says I'm not supposed
to get married this year.

364
00:17:14,229 --> 00:17:17,145
If I do, my husband
will have an affair.

365
00:17:17,169 --> 00:17:20,669
Hey, you've always said
it's all superstitious.

366
00:17:21,070 --> 00:17:23,709
Anyway, I'm so happy for you.

367
00:17:24,040 --> 00:17:26,655
You need someone to turn to
as you grow old.

368
00:17:26,679 --> 00:17:28,640
Otherwise, you'll be really lonely.

369
00:17:29,509 --> 00:17:34,050
By the way, I hope Young Suk will
also find someone right for her.

370
00:17:34,350 --> 00:17:37,066
You're just saying that.
If Young Suk sees someone,

371
00:17:37,090 --> 00:17:39,560
I bet you will be very jealous.

372
00:17:40,659 --> 00:17:43,135
You're afraid if she'd fly away
with just a little puff.

373
00:17:43,159 --> 00:17:45,235
You cherish your little sister.

374
00:17:45,259 --> 00:17:46,576
Why would I be jealous?

375
00:17:46,600 --> 00:17:48,806
I just want her to see anyone.

376
00:17:48,830 --> 00:17:50,330
She's not getting any younger.

377
00:17:50,769 --> 00:17:53,675
Are you serious? Aren't you
going to size up a guy she dates?

378
00:17:53,699 --> 00:17:55,116
Why would I size him up?

379
00:17:55,140 --> 00:17:58,070
What matters is that
they care about each other.

380
00:17:58,640 --> 00:18:00,209
It's too late though.

381
00:18:00,340 --> 00:18:02,626
Young Suk is getting a kick
out of running her own business.

382
00:18:02,650 --> 00:18:05,850
She's not interested in guys at all.
That makes me worry.

383
00:18:10,249 --> 00:18:11,489
Do you like webfoot octopus?

384
00:18:12,820 --> 00:18:14,159
Eat dinner with me.

385
00:18:15,019 --> 00:18:16,159
Somewhere else.

386
00:18:19,030 --> 00:18:22,800
Is it that he's taking me out
for dinner just not to eat alone?

387
00:18:23,999 --> 00:18:26,876
No way. Considering
the way he talked to me...

388
00:18:26,900 --> 00:18:29,239
and the way he looked at me,
it's a date.

389
00:18:29,439 --> 00:18:30,769
He asked me out.

390
00:18:34,810 --> 00:18:36,356
What's wrong? Are you feeling sick?

391
00:18:36,380 --> 00:18:38,409
No. Why?

392
00:18:39,150 --> 00:18:42,326
You just keep
staring off into space.

393
00:18:42,350 --> 00:18:44,949
And you're blushing.

394
00:18:45,989 --> 00:18:48,659
I think you have a fever.
Do you have a cold?

395
00:18:49,330 --> 00:18:50,965
It's just menopause.

396
00:18:50,989 --> 00:18:53,659
I feel alternately cold and hot.

397
00:18:54,030 --> 00:18:55,506
Don't you think
you should go to a doctor?

398
00:18:55,530 --> 00:18:59,016
Right. People of your age
take hormone pills.

399
00:18:59,040 --> 00:19:01,040
Well, it's not that bad.

400
00:19:01,540 --> 00:19:03,469
Oh, right. We're out
of steamed rice.

401
00:19:04,110 --> 00:19:07,040
I should cook some rice then. Gosh.

402
00:19:07,709 --> 00:19:09,155
Hello, guys.

403
00:19:09,179 --> 00:19:10,586
- Hello.
- Hello.

404
00:19:10,610 --> 00:19:13,179
I, Yoon Jae Seok, am finally...

405
00:19:13,820 --> 00:19:15,620
getting married.

406
00:19:17,249 --> 00:19:21,590
If you have time, please come
and have a meal.

407
00:19:22,929 --> 00:19:25,360
It's a freshly printed
wedding invitation.

408
00:19:25,959 --> 00:19:27,905
People usually send out
online invitations these days.

409
00:19:27,929 --> 00:19:31,076
We will have a small wedding,
and there won't be many guests.

410
00:19:31,100 --> 00:19:33,070
So we printed it out.
As a remembrance.

411
00:19:33,540 --> 00:19:35,175
I'm interested
in having a small wedding.

412
00:19:35,199 --> 00:19:38,140
Me too. I should go have
a good look at his wedding.

413
00:19:38,540 --> 00:19:40,880
Congratulations, Dr. Yoon.

414
00:19:41,810 --> 00:19:43,350
(Yoon Jae Seok, Song Da Hee)

415
00:19:44,610 --> 00:19:45,970
So you're finally getting married.

416
00:19:49,419 --> 00:19:50,419
Congratulations.

417
00:19:52,820 --> 00:19:53,919
You must come.

418
00:19:58,790 --> 00:19:59,830
Hey.

419
00:20:00,100 --> 00:20:01,100
What?

420
00:20:01,630 --> 00:20:03,905
Are you having the bread for lunch?

421
00:20:03,929 --> 00:20:04,969
Yes.

422
00:20:06,939 --> 00:20:10,040
Na Hee took the morning off.

423
00:20:10,110 --> 00:20:11,640
I didn't want to eat alone.

424
00:20:12,780 --> 00:20:15,856
What about you? I guess you were
busy handing out invitations...

425
00:20:15,880 --> 00:20:16,955
and didn't have time to eat.

426
00:20:16,979 --> 00:20:19,580
Well, things were pretty hectic.

427
00:20:24,689 --> 00:20:27,235
I'm really worried about Na Hee.

428
00:20:27,259 --> 00:20:29,489
She can't eat
because of her morning sickness.

429
00:20:29,890 --> 00:20:33,405
She's lost so much weight
only in a couple of weeks.

430
00:20:33,429 --> 00:20:35,729
About a small wedding.

431
00:20:35,999 --> 00:20:39,776
It's really hard to tell
who I should invite or not.

432
00:20:39,800 --> 00:20:41,876
I invited my two best friends.

433
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
Then what about my friends
from the medical school?

434
00:20:44,009 --> 00:20:46,155
They will be disappointed
if I don't invite them.

435
00:20:46,179 --> 00:20:48,455
But I can't invite them because
there will be too many people.

436
00:20:48,479 --> 00:20:50,826
This morning, I made
scrambled eggs for her.

437
00:20:50,850 --> 00:20:52,155
She ate it a little.

438
00:20:52,179 --> 00:20:54,519
Then she put down
the spoon immediately.

439
00:20:55,519 --> 00:20:59,165
If she can't eat eggs, how is she
going to intake proteins?

440
00:20:59,189 --> 00:21:04,165
You know what? Wedding isn't
something you can do twice.

441
00:21:04,189 --> 00:21:06,205
Even a small wedding
gives me a headache.

442
00:21:06,229 --> 00:21:08,759
There must be a lot of things
to prepare for a big wedding.

443
00:21:09,199 --> 00:21:12,006
What should I feed her? Gosh.

444
00:21:12,030 --> 00:21:15,276
Last night, she ate
some of kimchi fried rice.

445
00:21:15,300 --> 00:21:18,516
Then maybe I should
buy some minced meat...

446
00:21:18,540 --> 00:21:21,009
and stir-fry it for dinner tonight.
Will she eat it though?

447
00:21:21,640 --> 00:21:23,249
It's hard.

448
00:21:23,610 --> 00:21:25,185
Right? Do you agree?

449
00:21:25,209 --> 00:21:26,249
What? Why?

450
00:21:26,850 --> 00:21:28,780
You're just unbelievable.

451
00:21:28,979 --> 00:21:31,225
Hey, this is about my wedding
of all things.

452
00:21:31,249 --> 00:21:32,495
Can't you just listen to me?

453
00:21:32,519 --> 00:21:35,665
My wife can't eat anything.

454
00:21:35,689 --> 00:21:38,106
What's more important
than eating for a person?

455
00:21:38,130 --> 00:21:39,606
- Am I right?
- I don't know.

456
00:21:39,630 --> 00:21:41,606
- What do you not know?
- Are you really my older brother?

457
00:21:41,630 --> 00:21:43,606
You say that every time, you punk.

458
00:21:43,630 --> 00:21:44,800
You guys are here.

459
00:21:45,630 --> 00:21:46,645
Na Hee, you're here.

460
00:21:46,669 --> 00:21:48,776
Hello, Na Hee.
Did you get a good massage?

461
00:21:48,800 --> 00:21:50,346
Yes. Thank you for asking.

462
00:21:50,370 --> 00:21:53,485
Why are you eating bread,
by the way? You need rice.

463
00:21:53,509 --> 00:21:55,616
I don't feel like eating
when you're not around.

464
00:21:55,640 --> 00:21:57,455
What about you?
Did you eat anything?

465
00:21:57,479 --> 00:21:59,655
Yes. I ate at a brunch cafe.

466
00:21:59,679 --> 00:22:01,080
It's strange I could eat...

467
00:22:05,959 --> 00:22:07,219
Na Hee.

468
00:22:09,929 --> 00:22:11,429
It is more serious than my issue.

469
00:22:12,360 --> 00:22:14,259
Will Da Hee go through
the same thing later?

470
00:22:15,159 --> 00:22:16,530
It must be tough.

471
00:22:25,840 --> 00:22:27,810
Do you like it? Can you eat it?

472
00:22:29,679 --> 00:22:31,009
I think it's okay.

473
00:22:36,850 --> 00:22:41,189
Right. It's good. This is
much better than omelet rice.

474
00:22:43,030 --> 00:22:45,266
Thank goodness. That's a relief.

475
00:22:45,290 --> 00:22:48,336
I had no idea what else
I should make if you didn't eat it.

476
00:22:48,360 --> 00:22:51,306
Your body needs protein,
carbohydrates, and fat,

477
00:22:51,330 --> 00:22:52,506
but you've been eating only fruit.

478
00:22:52,530 --> 00:22:54,516
I even thought about buying...

479
00:22:54,540 --> 00:22:55,915
multi-vitamin pills.

480
00:22:55,939 --> 00:22:58,769
Go ahead and eat it. We have a lot.

481
00:22:59,140 --> 00:23:01,516
I'll eat more once I finish this.
You eat it too.

482
00:23:01,540 --> 00:23:05,449
You're right.
Now I'm feeling hungry.

483
00:23:11,090 --> 00:23:13,519
Why? Is your stomach upset?

484
00:23:15,419 --> 00:23:16,630
No. It's just...

485
00:23:17,630 --> 00:23:19,735
I guess I tried too hard to cook.

486
00:23:19,759 --> 00:23:21,229
I'm okay. Just eat.

487
00:23:28,140 --> 00:23:30,409
Gosh, Gyu Jin.

488
00:23:33,610 --> 00:23:35,056
What's wrong? Are you all right?

489
00:23:35,080 --> 00:23:37,479
It's no big deal. I'm okay.

490
00:23:40,080 --> 00:23:41,249
I'm all right.

491
00:23:42,050 --> 00:23:44,249
Isn't it that you have
an upset stomach?

492
00:23:45,590 --> 00:23:50,360
I don't think so. All I ate
earlier today is the bread.

493
00:23:51,890 --> 00:23:54,935
It doesn't feel like
an upset stomach. I just...

494
00:23:54,959 --> 00:23:56,729
keep retching.

495
00:23:57,969 --> 00:24:00,675
I don't think I have
an upset stomach. I just feel low.

496
00:24:00,699 --> 00:24:03,009
And I feel drowsy. Gosh.

497
00:24:03,840 --> 00:24:06,509
My goodness. Is this...

498
00:24:06,640 --> 00:24:07,679
What?

499
00:24:10,610 --> 00:24:12,796
Are you having morning sickness?

500
00:24:12,820 --> 00:24:15,080
What? What are you...

501
00:24:20,390 --> 00:24:21,689
Oh, no.

502
00:24:25,030 --> 00:24:26,030
Young Suk.

503
00:24:26,699 --> 00:24:30,846
The guys are at work,
so we're free today.

504
00:24:30,870 --> 00:24:33,116
Why don't we go
to a sauna all together?

505
00:24:33,140 --> 00:24:35,616
Good. We can heat up our body...

506
00:24:35,640 --> 00:24:37,009
and eat some seaweed soup.

507
00:24:37,640 --> 00:24:40,040
No, I'm not feeling good today.

508
00:24:40,340 --> 00:24:43,385
Really? Have you not
feeling well the whole day?

509
00:24:43,409 --> 00:24:45,985
You should go to a doctor then.

510
00:24:46,009 --> 00:24:48,495
There must be a clinic
that's open until late night.

511
00:24:48,519 --> 00:24:50,296
No, it's not that serious.

512
00:24:50,320 --> 00:24:52,989
I just need to get some rest.
You guys go home.

513
00:24:53,189 --> 00:24:56,866
Hey, Young Suk. Why would we
go home when you're sick?

514
00:24:56,890 --> 00:24:59,735
Right. Do you want me to go
buy some medicine for you?

515
00:24:59,759 --> 00:25:01,036
What are you symptoms?

516
00:25:01,060 --> 00:25:02,745
No, I'm really okay.

517
00:25:02,769 --> 00:25:04,576
I need to rest. Just go.

518
00:25:04,600 --> 00:25:05,969
- Please go.
- Young Suk.

519
00:25:06,269 --> 00:25:08,300
I think this one is too dark.

520
00:25:10,310 --> 00:25:14,185
This one? It looks like
I'm all dressed up for a date.

521
00:25:14,209 --> 00:25:16,310
Hang on. I can't do this.
What about this one?

522
00:25:16,850 --> 00:25:19,080
Darn, I have nothing to wear.

523
00:25:20,449 --> 00:25:22,449
Gosh, it's too bright.

524
00:25:22,949 --> 00:25:24,050
This isn't good.

525
00:25:25,419 --> 00:25:29,459
It's not easy to look good
without dressing up.

526
00:25:31,090 --> 00:25:32,130
It's done.

527
00:25:34,100 --> 00:25:35,259
Should I do my hair?

528
00:25:35,499 --> 00:25:39,070
No. I should try
to look pure and innocent.

529
00:25:41,939 --> 00:25:44,915
All right. Is it done? My purse.

530
00:25:44,939 --> 00:25:46,179
Hang on.

531
00:25:51,780 --> 00:25:52,949
Done.

532
00:26:18,540 --> 00:26:19,810
Did I make you wait?

533
00:26:20,610 --> 00:26:23,009
Yes. You're two minutes late.

534
00:26:23,780 --> 00:26:25,326
You got dressed up.

535
00:26:25,350 --> 00:26:27,796
Gosh, that's not true.

536
00:26:27,820 --> 00:26:31,019
I'm in my everyday clothes.

537
00:26:31,590 --> 00:26:32,650
I see.

538
00:26:33,919 --> 00:26:34,959
Shall we go?

539
00:26:35,390 --> 00:26:36,905
Yes. Let's go.

540
00:26:36,929 --> 00:26:39,489
All right. Let me get the door.

541
00:26:40,300 --> 00:26:41,360
Here.

542
00:26:47,370 --> 00:26:48,439
Gosh.

543
00:26:49,199 --> 00:26:50,570
You're so light.

544
00:27:28,040 --> 00:27:30,810
I didn't know there was
a place like this here.

545
00:27:32,350 --> 00:27:35,219
I started coming here
when I was an assistant director.

546
00:27:36,179 --> 00:27:38,949
I could fill my belly
even when I had little money.

547
00:27:40,919 --> 00:27:43,530
I didn't bring you here because
it's cheap. Don't get me wrong.

548
00:27:44,130 --> 00:27:47,459
I only bring
people I like here because...

549
00:27:48,199 --> 00:27:49,969
it's a nice place with good food.

550
00:27:52,130 --> 00:27:53,769
Oh, I see.

551
00:27:54,939 --> 00:27:56,570
Only people you like.

552
00:28:00,909 --> 00:28:02,749
Were you surprised that
I asked you out to eat?

553
00:28:03,310 --> 00:28:04,380
No.

554
00:28:04,880 --> 00:28:06,580
I wasn't surprised.

555
00:28:09,219 --> 00:28:10,290
When I was young,

556
00:28:11,519 --> 00:28:13,390
both my parents died,

557
00:28:14,519 --> 00:28:15,959
so my aunt raised me.

558
00:28:17,489 --> 00:28:21,199
She would scold and
smack my cousins all the time,

559
00:28:21,630 --> 00:28:22,800
but she just...

560
00:28:23,570 --> 00:28:25,530
couldn't scold me.

561
00:28:27,340 --> 00:28:29,439
It was because she felt bad for me,

562
00:28:30,239 --> 00:28:32,709
but to me, that actually...

563
00:28:33,140 --> 00:28:34,880
hurt and made me jealous.

564
00:28:39,150 --> 00:28:40,380
Because of that,

565
00:28:41,050 --> 00:28:44,120
I like people who scold me.

566
00:28:44,519 --> 00:28:49,259
It makes me want to listen
even to unreasonable demands.

567
00:28:52,530 --> 00:28:53,630
Isn't that funny?

568
00:28:54,360 --> 00:28:57,400
No. I don't find that funny.

569
00:29:00,469 --> 00:29:01,469
You're right.

570
00:29:02,840 --> 00:29:04,269
It's not a funny story.

571
00:29:05,939 --> 00:29:07,840
There, it's all cooked.

572
00:29:07,979 --> 00:29:10,050
You should start eating.

573
00:29:10,350 --> 00:29:11,650
It gets chewy when overcooked.

574
00:29:13,580 --> 00:29:14,580
Thanks.

575
00:29:20,320 --> 00:29:21,360
Come on.

576
00:29:21,790 --> 00:29:23,390
You don't have to put on an act.

577
00:29:23,590 --> 00:29:26,900
It's best to put a huge piece
in your mouth and chew.

578
00:29:27,860 --> 00:29:29,606
I'm not putting on an act.

579
00:29:29,630 --> 00:29:32,969
This is how I usually eat.
I have a small mouth.

580
00:29:34,140 --> 00:29:35,300
I see.

581
00:29:35,600 --> 00:29:37,110
I'll cut it for you.

582
00:29:39,439 --> 00:29:40,580
Excuse me.

583
00:29:42,140 --> 00:29:43,350
Hello?

584
00:29:44,179 --> 00:29:46,519
Yes. Darn it.

585
00:29:47,449 --> 00:29:49,580
You can't do that.
Not for that price.

586
00:29:50,820 --> 00:29:51,850
Yes.

587
00:29:53,959 --> 00:29:55,165
It's so good.

588
00:29:55,189 --> 00:29:56,749
This is some crazy good
webfoot octopus.

589
00:30:15,580 --> 00:30:19,685
Shall I give you 10 more minutes?

590
00:30:19,709 --> 00:30:20,979
So you can eat freely?

591
00:30:22,320 --> 00:30:23,449
No?

592
00:30:29,959 --> 00:30:31,689
Relax and eat.

593
00:30:32,989 --> 00:30:35,030
Okay. Honey, it's all set.

594
00:30:35,560 --> 00:30:36,769
Okay, the flowers.

595
00:30:37,400 --> 00:30:39,169
Look straight into that and smile.

596
00:30:40,100 --> 00:30:41,116
Hang on.

597
00:30:41,140 --> 00:30:42,739
Just turn your head.

598
00:30:44,739 --> 00:30:46,739
1, 2, 3.

599
00:30:55,120 --> 00:30:56,120
Three.

600
00:30:58,189 --> 00:31:00,320
1, 2, 3.

601
00:31:01,189 --> 00:31:04,306
Don't fool around.
Our time is almost up.

602
00:31:04,330 --> 00:31:06,135
Okay, I'll stop. I really will.

603
00:31:06,159 --> 00:31:07,806
- No fooling about.
- Don't.

604
00:31:07,830 --> 00:31:10,469
1, 2, 3.

605
00:31:10,769 --> 00:31:12,300
Oh, come on!

606
00:31:12,870 --> 00:31:14,745
I told you not to do that!

607
00:31:14,769 --> 00:31:17,669
- If I say no, don't do it!
- Okay, I won't.

608
00:31:20,979 --> 00:31:23,749
Water should be fine.
Drink some water.

609
00:31:31,050 --> 00:31:33,290
This is crazy.

610
00:31:33,560 --> 00:31:36,759
You have Couvade Syndrome
that I'd only heard about?

611
00:31:37,489 --> 00:31:38,705
What now?

612
00:31:38,729 --> 00:31:41,259
The morning sickness is killing me
and now you too?

613
00:31:41,499 --> 00:31:44,006
It shouldn't last for long.

614
00:31:44,030 --> 00:31:47,116
This is because I have
such a strong bond with you.

615
00:31:47,140 --> 00:31:48,840
I love you so much.

616
00:31:49,669 --> 00:31:52,239
You're showing off, which means
you must be feeling better.

617
00:31:53,239 --> 00:31:55,580
I think it has gone away a bit.

618
00:31:56,780 --> 00:31:59,655
This must be so hard on women.

619
00:31:59,679 --> 00:32:03,390
People with bad morning sickness
have it all nine months.

620
00:32:03,620 --> 00:32:06,249
How do they manage?
They're so incredible.

621
00:32:07,259 --> 00:32:08,419
They are.

622
00:32:08,659 --> 00:32:10,866
All moms are incredible.

623
00:32:10,890 --> 00:32:12,836
Yes. I'm just a dad,

624
00:32:12,860 --> 00:32:14,876
but moms are incredible.

625
00:32:14,900 --> 00:32:16,600
I acknowledge that 200 percent.

626
00:32:19,699 --> 00:32:21,900
What is it? Do you feel sick again?

627
00:32:25,669 --> 00:32:26,909
I'm fine.

628
00:32:36,850 --> 00:32:38,850
This is insane.

629
00:32:40,719 --> 00:32:43,465
That feels so good. It's so nice.

630
00:32:43,489 --> 00:32:45,860
Yes, right there. That's perfect.

631
00:32:46,130 --> 00:32:50,106
Dad, I know this is childish to ask,
but who is better, me or Seo Jin?

632
00:32:50,130 --> 00:32:51,276
You can't compare, can you?

633
00:32:51,300 --> 00:32:54,540
No, Dad. I give you
better massages, right?

634
00:32:56,040 --> 00:32:58,340
My older daughter is stronger,

635
00:32:58,509 --> 00:33:01,739
and my younger daughter has
better skills. You two are the same.

636
00:33:01,780 --> 00:33:03,185
What's that?

637
00:33:03,209 --> 00:33:04,909
I want to be better.

638
00:33:05,709 --> 00:33:07,949
Shouldn't you go to your rooms?

639
00:33:08,249 --> 00:33:09,925
Seo Young must have homework,

640
00:33:09,949 --> 00:33:12,550
and Seo Jin must sleep so you can
go to kindergarten tomorrow.

641
00:33:12,719 --> 00:33:13,895
No, not yet.

642
00:33:13,919 --> 00:33:15,120
Me neither.

643
00:33:15,290 --> 00:33:17,560
Come on. Listen to your mom.

644
00:33:17,790 --> 00:33:18,860
Go on.

645
00:33:20,659 --> 00:33:21,876
Okay.

646
00:33:21,900 --> 00:33:22,959
Okay.

647
00:33:23,370 --> 00:33:24,630
Seriously.

648
00:33:25,330 --> 00:33:29,269
They never listen to me,
but they listen to you.

649
00:33:29,540 --> 00:33:31,340
It's not fair.

650
00:33:31,669 --> 00:33:33,840
But I listen to you instead.

651
00:33:34,679 --> 00:33:37,350
Oh, I have a present for you.

652
00:33:38,650 --> 00:33:39,709
Ta-da.

653
00:33:40,179 --> 00:33:41,419
What is it?

654
00:33:48,519 --> 00:33:50,135
Why did you get me earrings?

655
00:33:50,159 --> 00:33:53,999
We filmed at a department store,
and I bought it during my break.

656
00:33:54,229 --> 00:33:57,030
I think it'll suit the dress
you bought last time.

657
00:33:57,199 --> 00:33:58,475
Wear them to Da Hee's wedding.

658
00:33:58,499 --> 00:34:00,699
Why did you get me these?
I have earrings.

659
00:34:01,939 --> 00:34:04,245
How much did these cost?

660
00:34:04,269 --> 00:34:06,810
Can you not say things like that?

661
00:34:09,409 --> 00:34:11,909
When you were admitted for surgery,

662
00:34:12,380 --> 00:34:15,350
do you know how upset I was
when I saw your ledger?

663
00:34:16,019 --> 00:34:18,689
You shopped for the kids
and never for yourself.

664
00:34:21,490 --> 00:34:23,606
From now on, trust your husband...

665
00:34:23,630 --> 00:34:27,329
and buy nice things
and shop impulsively.

666
00:34:27,499 --> 00:34:31,305
"You crazy woman! Why is
the credit card bill so long?"

667
00:34:31,329 --> 00:34:33,369
"Do you know how hard it is
to make a living?"

668
00:34:33,470 --> 00:34:35,970
Give me a chance to
say things like that.

669
00:34:39,110 --> 00:34:41,139
Thank you, honey.

670
00:34:41,510 --> 00:34:44,110
Are you? Are you really grateful?

671
00:34:44,550 --> 00:34:46,380
If you are, then...

672
00:34:49,249 --> 00:34:52,150
What are you doing? Don't be silly.

673
00:34:52,289 --> 00:34:54,696
Why not? Didn't you see
my parents yesterday?

674
00:34:54,720 --> 00:34:56,296
If they're still at it,

675
00:34:56,320 --> 00:34:57,836
we should keep up.

676
00:34:57,860 --> 00:34:59,829
What are you saying? Are you crazy?

677
00:35:00,030 --> 00:35:01,260
Come here.

678
00:35:01,860 --> 00:35:03,845
Get off me!

679
00:35:03,869 --> 00:35:04,900
Dad, I...

680
00:35:06,070 --> 00:35:08,669
I didn't see anything.
Go ahead, Mom, Dad.

681
00:35:09,300 --> 00:35:10,939
You're so silly.

682
00:35:11,769 --> 00:35:12,845
She said go ahead.

683
00:35:12,869 --> 00:35:14,079
Stop it.

684
00:35:14,240 --> 00:35:15,780
What are you doing?

685
00:35:16,680 --> 00:35:18,050
Young Suk.

686
00:35:18,550 --> 00:35:19,825
Young Suk!

687
00:35:19,849 --> 00:35:21,780
She must've gone out.

688
00:35:21,849 --> 00:35:24,926
If she were asleep, she'd have heard
and come out already.

689
00:35:24,950 --> 00:35:26,296
That can't be.

690
00:35:26,320 --> 00:35:28,119
Where would she go in the evening?

691
00:35:28,320 --> 00:35:30,729
Maybe she went to the sauna.

692
00:35:30,789 --> 00:35:32,606
I said we should've called first.

693
00:35:32,630 --> 00:35:34,435
Should we take the chicken home?

694
00:35:34,459 --> 00:35:36,970
I wanted to give it to her
as a snack.

695
00:35:37,099 --> 00:35:40,645
She looks like
she's been losing weight.

696
00:35:40,669 --> 00:35:43,046
She looks perfectly fine
and healthy.

697
00:35:43,070 --> 00:35:45,285
She can't ever
go on a diet because of you.

698
00:35:45,309 --> 00:35:47,856
Why do you try so hard
to plump her up?

699
00:35:47,880 --> 00:35:49,586
Let's go home. It's late.

700
00:35:49,610 --> 00:35:51,685
- I must feed her this.
- Forget about it.

701
00:35:51,709 --> 00:35:52,809
Young Suk.

702
00:35:53,820 --> 00:35:54,979
My goodness.

703
00:35:55,849 --> 00:35:57,189
There's no answer, is there?

704
00:35:57,650 --> 00:35:59,619
She's at a sauna.

705
00:35:59,689 --> 00:36:03,196
Why won't she pick up?
Now I'm really worried.

706
00:36:03,220 --> 00:36:05,966
She's not a one or two-year-old.

707
00:36:05,990 --> 00:36:08,499
You're a bit too much.
Don't be so clingy.

708
00:36:08,559 --> 00:36:11,106
It's dangerous at night,
and she's weak.

709
00:36:11,130 --> 00:36:14,075
What if she becomes
the victim of a random crime?

710
00:36:14,099 --> 00:36:16,570
- My goodness. You're helpless.
- Hold on.

711
00:36:19,369 --> 00:36:20,939
Isn't that Young Suk?

712
00:36:22,479 --> 00:36:24,150
It is. It's her.

713
00:36:25,510 --> 00:36:26,955
- Young Suk.
- Young Suk.

714
00:36:26,979 --> 00:36:28,320
Young Dal, Ok Boon.

715
00:36:29,880 --> 00:36:31,289
Why didn't you pick up...

716
00:36:31,950 --> 00:36:33,189
Hello, sir.

717
00:36:36,990 --> 00:36:39,229
You and him...

718
00:36:40,030 --> 00:36:42,430
You're the director...

719
00:36:44,300 --> 00:36:45,300
That's right.

720
00:36:53,640 --> 00:36:55,070
(Episode 98)

721
00:37:01,449 --> 00:37:02,449
So...

722
00:37:03,449 --> 00:37:05,019
you two are dating?

723
00:37:05,250 --> 00:37:09,126
No, Young Dal.
That's not the case yet.

724
00:37:09,150 --> 00:37:10,220
Isn't it?

725
00:37:10,889 --> 00:37:13,089
I thought we were seeing each other.

726
00:37:13,459 --> 00:37:18,459
I guess you can say that's true.

727
00:37:20,970 --> 00:37:23,545
Anyway, how old are you?

728
00:37:23,569 --> 00:37:24,569
Right.

729
00:37:25,139 --> 00:37:27,469
I was born in 1974,
the Year of the Tiger.

730
00:37:27,740 --> 00:37:29,539
Then you're way
younger than Young Suk.

731
00:37:30,539 --> 00:37:32,380
He's not "way" younger.

732
00:37:33,350 --> 00:37:34,450
Well,

733
00:37:35,079 --> 00:37:36,480
any siblings?

734
00:37:36,980 --> 00:37:38,480
I'm an only child.

735
00:37:39,350 --> 00:37:41,490
My parents passed away
when I was young,

736
00:37:41,520 --> 00:37:43,090
and I was raised by my aunt.

737
00:37:43,459 --> 00:37:45,690
It must've been a lonely childhood.

738
00:37:46,389 --> 00:37:48,265
Are you the head of that company?

739
00:37:48,289 --> 00:37:50,405
How many employees does it have?
What do you earn...

740
00:37:50,429 --> 00:37:51,499
Honey!

741
00:37:51,899 --> 00:37:54,200
I'm allowed to ask these things.

742
00:37:54,370 --> 00:37:55,399
Just so you know,

743
00:37:56,130 --> 00:37:58,015
he's not always like this.

744
00:37:58,039 --> 00:38:00,985
It's just that
he's greatly fond of his sister.

745
00:38:01,009 --> 00:38:02,946
I'd appreciate your understanding.

746
00:38:02,970 --> 00:38:04,580
Yes, I heard the story.

747
00:38:05,339 --> 00:38:07,009
You went through hoops...

748
00:38:07,580 --> 00:38:09,780
to finally meet
your long lost sister.

749
00:38:14,949 --> 00:38:16,890
Right, then.

750
00:38:17,759 --> 00:38:19,735
How far do you see
this relationship going?

751
00:38:19,759 --> 00:38:22,166
Young Dal, please.
We only had our first meal.

752
00:38:22,190 --> 00:38:23,600
- You're...
- It's fine.

753
00:38:24,160 --> 00:38:25,259
I'll answer that question.

754
00:38:33,000 --> 00:38:34,110
I'm thinking about...

755
00:38:34,940 --> 00:38:36,209
going all the way.

756
00:38:39,240 --> 00:38:40,226
So...

757
00:38:40,250 --> 00:38:41,610
What...

758
00:38:41,979 --> 00:38:42,985
Please...

759
00:38:43,009 --> 00:38:45,056
- approve of our relationship.
- What are you doing?

760
00:38:45,080 --> 00:38:47,119
- Mr. Song, please approve.
- Wait.

761
00:38:47,419 --> 00:38:49,550
- I mean, President Song.
- What...

762
00:38:49,990 --> 00:38:51,819
- No, wait.
- Please take your seat.

763
00:38:53,289 --> 00:38:54,289
Brother.

764
00:38:56,759 --> 00:38:57,759
What?

765
00:38:58,500 --> 00:38:59,630
Brother-in-law...

766
00:39:04,970 --> 00:39:08,416
That good-for-nothing slicker
doesn't seem like someone...

767
00:39:08,440 --> 00:39:10,079
I can trust.

768
00:39:10,440 --> 00:39:12,015
That's odd.

769
00:39:12,039 --> 00:39:15,180
I thought you liked how bold he is.

770
00:39:15,250 --> 00:39:16,596
Our sales went up,

771
00:39:16,620 --> 00:39:17,955
so you were even thinking about...

772
00:39:17,979 --> 00:39:19,596
introducing him
to our neighboring market.

773
00:39:19,620 --> 00:39:22,319
That only applies to
the film director side of him,

774
00:39:22,919 --> 00:39:24,895
not as a potential husband
for my sister.

775
00:39:24,919 --> 00:39:27,166
This coming from a man who said...

776
00:39:27,190 --> 00:39:29,305
you wouldn't mind her
dating just anyone.

777
00:39:29,329 --> 00:39:30,306
You said you wouldn't be jealous.

778
00:39:30,330 --> 00:39:32,436
As if you wouldn't be.

779
00:39:32,460 --> 00:39:35,100
This isn't jealousy.
I'm worried, that's all.

780
00:39:36,130 --> 00:39:37,239
Hold on a second.

781
00:39:38,370 --> 00:39:41,239
Could he still be with her?

782
00:39:42,039 --> 00:39:44,316
I should've checked that he left.

783
00:39:44,340 --> 00:39:46,039
What on earth are you doing?

784
00:39:46,539 --> 00:39:48,979
I'm going to see if he went home.
Hold on.

785
00:39:49,310 --> 00:39:52,596
You must be insane!
They're not children, you know.

786
00:39:52,620 --> 00:39:55,965
I can't believe
you're being this silly.

787
00:39:55,989 --> 00:39:58,196
Come on. The dry cleaner's
might close up any minute.

788
00:39:58,220 --> 00:39:59,936
- Hold on a second.
- Stop it!

789
00:39:59,960 --> 00:40:01,036
- Let me just check...
- Enough!

790
00:40:01,060 --> 00:40:02,406
- But...
- No way.

791
00:40:02,430 --> 00:40:04,530
- Come on!
- Don't drag me along like a puppy!

792
00:40:05,359 --> 00:40:07,640
I can't believe that this is
the place you wanted to come.

793
00:40:08,199 --> 00:40:09,430
What do you mean?

794
00:40:09,630 --> 00:40:12,340
Don't you know how special
this place is to us?

795
00:40:13,970 --> 00:40:15,069
You're right.

796
00:40:15,509 --> 00:40:18,085
Come to think of it,
we'll be here...

797
00:40:18,109 --> 00:40:20,479
as a married couple next time.

798
00:40:21,079 --> 00:40:22,250
That's true.

799
00:40:25,919 --> 00:40:27,365
Husband.

800
00:40:27,389 --> 00:40:29,190
What is it, Wife?

801
00:40:35,590 --> 00:40:38,000
We made a lot of memories here.

802
00:40:38,460 --> 00:40:39,660
I know.

803
00:40:40,630 --> 00:40:44,340
It's where our history began.
Right here.

804
00:40:45,039 --> 00:40:46,039
Right.

805
00:40:50,739 --> 00:40:53,356
I won't ever get married again.

806
00:40:53,380 --> 00:40:55,326
What Na Hee's going through
only confirmed that.

807
00:40:55,350 --> 00:40:58,326
Same here.
What good does marriage do...

808
00:40:58,350 --> 00:41:00,070
when all people
eventually fall out of love?

809
00:41:02,919 --> 00:41:05,735
Now that I look at you,
you seem pale in a way.

810
00:41:05,759 --> 00:41:07,329
Wait, stop.

811
00:41:07,759 --> 00:41:08,759
Stop right there.

812
00:41:09,429 --> 00:41:11,299
You'll stay there,
and I'll stay here.

813
00:41:13,600 --> 00:41:15,576
Let's not cross this line, okay?

814
00:41:15,600 --> 00:41:18,669
Please marry me.

815
00:41:29,650 --> 00:41:33,890
You're unbelievable.
How dense can you be, anyway?

816
00:41:34,390 --> 00:41:36,696
Me telling you
not to cross the line...

817
00:41:36,720 --> 00:41:38,919
was the biggest hint ever.

818
00:41:39,260 --> 00:41:42,136
But you couldn't
read between the lines...

819
00:41:42,160 --> 00:41:44,830
and kept sitting next to me instead.

820
00:41:45,629 --> 00:41:50,415
Back then, I had no idea
that was a possibility...

821
00:41:50,439 --> 00:41:51,970
because of our situation.

822
00:41:52,499 --> 00:41:55,809
I know. Us getting together
didn't seem like a possibility,

823
00:41:57,710 --> 00:42:00,350
but we'll soon be husband and wife.

824
00:42:01,350 --> 00:42:02,350
Right.

825
00:42:06,280 --> 00:42:10,160
I'm telling you this since
things will be hectic tomorrow.

826
00:42:12,590 --> 00:42:15,229
Thank you for marrying me, Da Hee.

827
00:42:18,499 --> 00:42:20,499
Thank you for marrying me too.

828
00:42:26,910 --> 00:42:28,609
Let's live happily ever after.

829
00:42:32,510 --> 00:42:33,879
All right.

830
00:42:41,049 --> 00:42:42,989
Let's live happily ever after.

831
00:42:56,200 --> 00:42:58,845
Maybe we should've
bought you a new suit.

832
00:42:58,869 --> 00:43:01,109
This one seems too outdated.

833
00:43:01,439 --> 00:43:02,986
That doesn't apply to suits.

834
00:43:03,010 --> 00:43:05,109
It only needs to fit me
and be clean.

835
00:43:05,510 --> 00:43:07,510
Besides, what good
would a new suit do to me?

836
00:43:07,749 --> 00:43:10,419
Da Hee is the last one
to get married anyway.

837
00:43:10,919 --> 00:43:13,080
Won't you have an event
to wear a suit to anymore?

838
00:43:13,850 --> 00:43:15,826
I guess it'll be longer
than a decade...

839
00:43:15,850 --> 00:43:17,720
before Seo Young gets married.

840
00:43:18,189 --> 00:43:20,289
You're actually right.

841
00:43:22,530 --> 00:43:24,830
This is odd though.

842
00:43:25,100 --> 00:43:26,160
What is?

843
00:43:26,760 --> 00:43:29,275
It's about Da Hee.

844
00:43:29,299 --> 00:43:31,145
She's getting married soon,

845
00:43:31,169 --> 00:43:33,039
but I don't feel nervous at all.

846
00:43:33,539 --> 00:43:37,316
To be honest,
I was a nervous wreck...

847
00:43:37,340 --> 00:43:41,256
when waiting for her
to get married to that jerk.

848
00:43:41,280 --> 00:43:43,510
I must've known
deep down in my heart, right?

849
00:43:43,979 --> 00:43:45,080
You're right.

850
00:43:45,580 --> 00:43:47,926
I'm comfortable about
this wedding too.

851
00:43:47,950 --> 00:43:52,020
It's either because we can see
how much he loves Da Hee...

852
00:43:52,090 --> 00:43:55,236
or because we're more nonchalant now
due to everything...

853
00:43:55,260 --> 00:43:56,830
our kids put us through.

854
00:43:57,559 --> 00:44:00,275
I just feel like what is
meant to happen will happen...

855
00:44:00,299 --> 00:44:01,400
which puts me at ease.

856
00:44:02,629 --> 00:44:03,869
You're right.

857
00:44:04,140 --> 00:44:06,345
Our kids put us through the wringer.

858
00:44:06,369 --> 00:44:07,369
Right.

859
00:44:09,470 --> 00:44:11,756
What? I don't have
any money to spare.

860
00:44:11,780 --> 00:44:12,879
Come on!

861
00:44:14,410 --> 00:44:18,679
I'm just saying that
you did well over the years.

862
00:44:20,289 --> 00:44:23,320
Oh, please. Don't mention it.

863
00:44:23,549 --> 00:44:27,059
No one had it harder
than you, Madam Jang.

864
00:44:28,359 --> 00:44:30,330
You did well too.

865
00:44:32,299 --> 00:44:34,100
Thank you, honey.

866
00:44:35,700 --> 00:44:37,140
Let's go!

867
00:44:37,669 --> 00:44:38,845
- Goodness.
- Grandma!

868
00:44:38,869 --> 00:44:41,010
- Hi, girls.
- Hi.

869
00:44:42,010 --> 00:44:44,415
Mom, you look marvelous today.

870
00:44:44,439 --> 00:44:46,056
People will think
you're Da Hee's oldest sister.

871
00:44:46,080 --> 00:44:47,626
Don't be ridiculous.

872
00:44:47,650 --> 00:44:50,210
I should be wearing a hanbok,

873
00:44:50,379 --> 00:44:53,225
but I heard that it's not
necessary for a small wedding.

874
00:44:53,249 --> 00:44:55,850
This is awkward
considering I'm the bride's mother.

875
00:44:55,890 --> 00:44:58,335
Not at all, Mother.
You look incredible...

876
00:44:58,359 --> 00:44:59,520
and more comfortable.

877
00:44:59,789 --> 00:45:02,366
Let's get going
before we're late for the wedding.

878
00:45:02,390 --> 00:45:04,275
What about the rooftop boys?

879
00:45:04,299 --> 00:45:05,736
I sent them ahead
to help at the venue.

880
00:45:05,760 --> 00:45:07,105
- Let's go, Dad.
- Sure thing.

881
00:45:07,129 --> 00:45:09,570
Your company name is on the van.
That's awesome.

882
00:45:10,129 --> 00:45:12,799
He's right. The company
must be doing well.

883
00:45:14,010 --> 00:45:15,809
I'm still paying for it,
so be careful.

884
00:45:16,979 --> 00:45:19,809
So neither of you
were able to eat breakfast?

885
00:45:20,140 --> 00:45:22,386
Actually, I managed to eat,

886
00:45:22,410 --> 00:45:24,119
but not him.

887
00:45:24,820 --> 00:45:27,749
I was fine for a few days,
but the nausea is back.

888
00:45:28,690 --> 00:45:30,896
I guess I'm nervous
to see my brother get married.

889
00:45:30,920 --> 00:45:33,335
You always have
to make a fuss, don't you?

890
00:45:33,359 --> 00:45:36,090
It's not like you're going
to give birth instead.

891
00:45:37,359 --> 00:45:38,800
Tell me about it, Mother.

892
00:45:38,960 --> 00:45:41,345
It's not just the morning sickness.

893
00:45:41,369 --> 00:45:43,076
He has mood swings too.

894
00:45:43,100 --> 00:45:45,715
He actually cried yesterday
while watching a TV series.

895
00:45:45,739 --> 00:45:46,745
Oh, my.

896
00:45:46,769 --> 00:45:50,070
It was a father-daughter reunion.
How can one not cry?

897
00:45:50,810 --> 00:45:52,479
Just thinking about it...

898
00:45:53,580 --> 00:45:54,656
brings me to tears.

899
00:45:54,680 --> 00:45:57,556
Always have to be the drama queen.

900
00:45:57,580 --> 00:45:59,656
How he is just baffles me.

901
00:45:59,680 --> 00:46:03,125
But oddly enough,
my morning sickness is gone...

902
00:46:03,149 --> 00:46:04,720
now that he's suffering from it.

903
00:46:04,790 --> 00:46:06,359
Really?

904
00:46:06,560 --> 00:46:08,460
That is odd.

905
00:46:10,290 --> 00:46:13,375
Are you sure you can
host this wedding?

906
00:46:13,399 --> 00:46:15,176
Let someone else do it...

907
00:46:15,200 --> 00:46:16,869
if there's a chance
you might get sick.

908
00:46:17,570 --> 00:46:19,940
No, I must do this.

909
00:46:20,639 --> 00:46:21,670
Leave it to your son.

910
00:46:23,070 --> 00:46:25,385
It's the wedding
of his only brother,

911
00:46:25,409 --> 00:46:27,479
so he won't give up his role in it.

912
00:46:27,909 --> 00:46:30,625
That reminds me.
Did you take your medicine today?

913
00:46:30,649 --> 00:46:32,095
Yes.

914
00:46:32,119 --> 00:46:34,820
I almost forgot,
but I went back inside to take it.

915
00:46:35,720 --> 00:46:38,659
By the way, I've been playing
cards on my phone lately.

916
00:46:39,320 --> 00:46:41,235
Someone told me that it helps.

917
00:46:41,259 --> 00:46:43,090
It stops me from wanting to drink.

918
00:46:43,800 --> 00:46:44,975
That's great.

919
00:46:44,999 --> 00:46:46,576
I'll soon get playing too.

920
00:46:46,600 --> 00:46:49,345
We should go head-to-head sometime.

921
00:46:49,369 --> 00:46:50,440
Okay.

922
00:46:50,940 --> 00:46:52,899
I can't wait to witness that.

923
00:46:55,009 --> 00:46:56,615
- Thank you for coming.
- Congratulations.

924
00:46:56,639 --> 00:46:58,009
- Right.
- Of course.

925
00:46:59,409 --> 00:47:01,479
Young Dal, we're here!

926
00:47:02,450 --> 00:47:04,296
- Thank you.
- Hi!

927
00:47:04,320 --> 00:47:06,279
What about the store then?

928
00:47:06,519 --> 00:47:09,965
Should we seriously be at work
on a day like this?

929
00:47:09,989 --> 00:47:12,365
Of course, we should be here.

930
00:47:12,389 --> 00:47:13,889
Anyway, congratulations.

931
00:47:13,960 --> 00:47:16,166
I hope this will be
the last time though.

932
00:47:16,190 --> 00:47:17,200
My gosh.

933
00:47:18,300 --> 00:47:20,529
Anyway, where should we sit?

934
00:47:20,629 --> 00:47:23,105
- Over there.
- This place is lovely.

935
00:47:23,129 --> 00:47:25,776
It's as pretty and sweet
as you, Ok Boon.

936
00:47:25,800 --> 00:47:28,840
- My gosh.
- Lucky you.

937
00:47:29,710 --> 00:47:31,609
Ju Ri, this way.

938
00:47:32,479 --> 00:47:33,580
Watch your step.

939
00:47:33,639 --> 00:47:34,786
Hi, guys!

940
00:47:34,810 --> 00:47:37,379
- Hi.
- Look how pretty you all are.

941
00:47:37,850 --> 00:47:39,420
Please have a seat.

942
00:47:39,580 --> 00:47:41,649
Just a second.

943
00:47:44,460 --> 00:47:46,020
- Please have a seat.
- Take your seats.

944
00:47:48,960 --> 00:47:51,999
This place is amazing.

945
00:47:53,359 --> 00:47:56,729
I'm going to get married
at a place like this too.

946
00:47:57,869 --> 00:47:59,100
Right?

947
00:47:59,600 --> 00:48:01,540
Isn't it beautiful, Jeong Bong?

948
00:48:02,670 --> 00:48:03,739
Right.

949
00:48:04,310 --> 00:48:05,580
Yes, it's beautiful.

950
00:48:06,239 --> 00:48:07,409
But...

951
00:48:10,310 --> 00:48:11,379
I...

952
00:48:12,820 --> 00:48:14,519
Why would you ask me...

953
00:48:16,050 --> 00:48:17,889
- And...
- Gyu Jin.

954
00:48:17,960 --> 00:48:20,119
They asked
how many microphones you need.

955
00:48:20,489 --> 00:48:21,930
At least two.

956
00:48:22,290 --> 00:48:23,875
- I'll get them.
- No, it's fine.

957
00:48:23,899 --> 00:48:25,605
Keep getting ready.
I'll get them for you.

958
00:48:25,629 --> 00:48:26,635
Thank you.

959
00:48:26,659 --> 00:48:28,100
Hyo Sin!

960
00:48:33,040 --> 00:48:34,040
Hyo Sin!

961
00:48:35,909 --> 00:48:36,970
Hey, Hyo Sin.

962
00:48:37,279 --> 00:48:39,715
Hyo Sin, you're here.
I thought you'd be busy training.

963
00:48:39,739 --> 00:48:40,926
Of course, I should come.

964
00:48:40,950 --> 00:48:42,725
Why would I miss a chance
to see everyone?

965
00:48:42,749 --> 00:48:44,149
Got it. We'll catch up later.

966
00:48:47,350 --> 00:48:48,450
I'm here.

967
00:48:49,090 --> 00:48:50,249
Right.

968
00:48:50,590 --> 00:48:51,659
I'm glad you came.

969
00:48:52,790 --> 00:48:54,129
Don't you have to train today?

970
00:48:54,729 --> 00:48:56,465
You didn't say anything
on the phone,

971
00:48:56,489 --> 00:48:58,229
so Mom and I
thought you weren't coming.

972
00:48:59,460 --> 00:49:00,600
Have you been well?

973
00:49:03,129 --> 00:49:04,845
I should say hello to your parents.

974
00:49:04,869 --> 00:49:06,040
Right.

975
00:49:22,519 --> 00:49:23,550
Are you ready?

976
00:49:24,159 --> 00:49:26,090
It seems like
most of our guests have arrived.

977
00:49:26,359 --> 00:49:27,529
Right.

978
00:49:30,830 --> 00:49:32,800
What is it? Are you nervous?

979
00:49:33,229 --> 00:49:35,670
I was fine this morning,

980
00:49:36,029 --> 00:49:38,040
but now I'm quite nervous.

981
00:49:38,800 --> 00:49:41,239
Only a loser gets nervous, you know.

982
00:49:42,710 --> 00:49:43,710
Here.

983
00:49:45,710 --> 00:49:46,830
Let me straighten your suit.

984
00:49:59,460 --> 00:50:00,629
Unbelievable.

985
00:50:01,560 --> 00:50:03,835
The snotty kid who used
to follow me around everywhere...

986
00:50:03,859 --> 00:50:05,700
is now getting married.

987
00:50:11,340 --> 00:50:12,440
Let me give you a hug.

988
00:50:18,879 --> 00:50:20,680
Build a good life with your wife.

989
00:50:22,909 --> 00:50:23,979
Dad is...

990
00:50:25,820 --> 00:50:27,420
watching from above.

991
00:50:31,489 --> 00:50:33,720
Did you honestly have to say that?

992
00:50:33,960 --> 00:50:35,629
You're making me feel weird.

993
00:50:35,989 --> 00:50:37,460
What do you mean?

994
00:50:42,369 --> 00:50:44,049
I'm just telling you
to live a good life...

995
00:50:44,340 --> 00:50:45,800
and be happy.

996
00:50:46,600 --> 00:50:49,146
I will be, so take your own advice.

997
00:50:49,170 --> 00:50:51,115
Don't go against what Na Hee says.

998
00:50:51,139 --> 00:50:52,810
I got it, all right?

999
00:50:54,109 --> 00:50:55,550
I got it too.

1000
00:50:56,409 --> 00:50:57,479
Guys.

1001
00:50:59,080 --> 00:51:00,920
The bride is ready, Mr. Groom.

1002
00:51:24,639 --> 00:51:26,755
Gyu Jin, you should
get back out there.

1003
00:51:26,779 --> 00:51:28,379
Can you tell the guests
that we're ready?

1004
00:51:30,149 --> 00:51:31,580
Do well, okay? Don't be nervous.

1005
00:51:32,550 --> 00:51:33,950
Da Hee, my goodness.

1006
00:51:34,489 --> 00:51:35,625
You look great.

1007
00:51:35,649 --> 00:51:37,190
Good luck!

1008
00:51:51,499 --> 00:51:52,739
Shall we...

1009
00:51:53,300 --> 00:51:55,540
get married then?

1010
00:51:59,279 --> 00:52:02,180
We will now begin the wedding...

1011
00:52:02,450 --> 00:52:05,979
of Yoon Jae Seok and Song Da Hee.

1012
00:52:07,649 --> 00:52:09,989
As you all know,

1013
00:52:10,190 --> 00:52:12,659
this is a small wedding...

1014
00:52:12,960 --> 00:52:15,235
where only their families,
colleagues, friends,

1015
00:52:15,259 --> 00:52:17,759
and close acquaintances
have been invited.

1016
00:52:17,859 --> 00:52:20,176
That's why, unlike other weddings,

1017
00:52:20,200 --> 00:52:24,046
I, the brother of the groom,
am hosting this event.

1018
00:52:24,070 --> 00:52:25,769
Hello, everyone. I'm Yoon Gyu Jin.

1019
00:52:28,409 --> 00:52:29,639
How handsome!

1020
00:52:35,710 --> 00:52:37,920
Then without further ado,

1021
00:52:38,420 --> 00:52:41,196
let's meet the lady
and man of the hour,

1022
00:52:41,220 --> 00:52:42,465
the bride and groom.

1023
00:52:42,489 --> 00:52:45,560
While promising each other
an eternal partnership,

1024
00:52:46,259 --> 00:52:48,989
the bride and groom will enter.

1025
00:52:49,830 --> 00:52:52,060
Please give them
a huge round of applause.

1026
00:52:57,269 --> 00:52:58,470
How handsome!

1027
00:53:00,399 --> 00:53:04,580
Please keep applauding
as they walk down the aisle.

1028
00:53:07,379 --> 00:53:09,379
- Thank you.
- Look at my pretty daughters!

1029
00:53:09,550 --> 00:53:11,149
You too, Da Hee!

1030
00:53:11,619 --> 00:53:13,149
Look at the beautiful bride.

1031
00:53:13,320 --> 00:53:15,119
- Good luck!
- You look amazing.

1032
00:53:15,749 --> 00:53:18,460
- The bride must be marrying down!
- She must be.

1033
00:53:18,790 --> 00:53:20,090
She must be.

1034
00:53:21,830 --> 00:53:22,889
Mom!

1035
00:53:27,129 --> 00:53:31,239
Please keep applauding
as they walk down the aisle.

1036
00:53:33,139 --> 00:53:34,739
Auntie!

1037
00:53:34,940 --> 00:53:39,479
Next, the bride and groom...

1038
00:53:39,810 --> 00:53:42,749
will read their vows.

1039
00:53:45,619 --> 00:53:46,879
Our wedding vow.

1040
00:53:47,619 --> 00:53:51,820
- I, Yoon Jae Seok.
- I, Song Da Hee.

1041
00:53:52,060 --> 00:53:54,365
- We will listen to one another,
- We will listen to one another,

1042
00:53:54,389 --> 00:53:55,635
- acknowledge what's wrong...
- acknowledge what's wrong...

1043
00:53:55,659 --> 00:53:57,206
- and what's different,
- and what's different,

1044
00:53:57,230 --> 00:54:00,699
- and wisely build a happy family.
- And wisely build a happy family.

1045
00:54:02,070 --> 00:54:04,639
I will keep
my credit card bill in check.

1046
00:54:06,040 --> 00:54:08,609
I will distinguish
nitpicking from advice.

1047
00:54:09,639 --> 00:54:12,409
Even when we have a fight, I will
sleep with you in the same bed.

1048
00:54:14,379 --> 00:54:17,050
Even when we have a fight,
I won't shut you out of our room.

1049
00:54:18,850 --> 00:54:21,050
I won't compare you with anyone.

1050
00:54:21,919 --> 00:54:24,119
I will take your side
no matter what.

1051
00:54:26,020 --> 00:54:28,135
- We will never forget the ones...
- We will never forget the ones...

1052
00:54:28,159 --> 00:54:30,006
- who gave their blessing to us.
- Who gave their blessing to us.

1053
00:54:30,030 --> 00:54:32,506
- We swear to you that we will...
- We swear to you that we will...

1054
00:54:32,530 --> 00:54:34,830
- love each other forever.
- Love each other forever.

1055
00:55:08,730 --> 00:55:10,070
Congratulations.

1056
00:55:13,169 --> 00:55:18,080
I hope their marriage vows
will come true.

1057
00:55:21,480 --> 00:55:24,050
Now, the bride's father,

1058
00:55:24,679 --> 00:55:27,250
Mr. Song Young Dal will read
his letter of congratulations.

1059
00:55:27,480 --> 00:55:28,490
Father, please.

1060
00:55:30,649 --> 00:55:31,990
Dad!

1061
00:55:35,230 --> 00:55:37,359
I'm Song Young Dal.

1062
00:55:39,699 --> 00:55:44,300
My precious youngest
daughter, Da Hee.

1063
00:55:45,199 --> 00:55:49,010
They say every child
is dear to his parents.

1064
00:55:49,709 --> 00:55:52,939
But you've always been
my dearest child.

1065
00:55:53,780 --> 00:55:57,080
When we had only seven dumplings,
you'd always be generous...

1066
00:55:57,179 --> 00:56:00,679
and give up the last piece
for your sisters and brother.

1067
00:56:01,949 --> 00:56:04,389
You've never complained or whined.

1068
00:56:05,719 --> 00:56:07,629
It always made me...

1069
00:56:08,290 --> 00:56:10,530
care more about my little girl.

1070
00:56:12,899 --> 00:56:16,929
I believe that's why you're
given a good match from above.

1071
00:56:17,770 --> 00:56:19,840
Looking at your happy face,

1072
00:56:20,600 --> 00:56:22,169
now I can smile.

1073
00:56:23,169 --> 00:56:25,879
Fine. I can't wish
for anything more.

1074
00:56:26,780 --> 00:56:27,949
I can't be happier.

1075
00:56:33,679 --> 00:56:35,619
Parents always try to give...

1076
00:56:36,449 --> 00:56:39,210
their everything to children, but
they feel sorry for not giving more.

1077
00:56:39,689 --> 00:56:41,389
After all the difficulties,

1078
00:56:42,129 --> 00:56:44,800
you two are starting a new chapter
in your lives together.

1079
00:56:45,530 --> 00:56:48,030
And I'm here to support you.

1080
00:56:53,070 --> 00:56:55,669
For those who just became parents...

1081
00:56:57,639 --> 00:57:01,149
and those who are soon
becoming parents,

1082
00:57:02,350 --> 00:57:05,796
now we will be giving trees...

1083
00:57:05,820 --> 00:57:09,919
who wish you
all the happiness in silence.

1084
00:57:11,090 --> 00:57:12,490
When life is hard,

1085
00:57:13,490 --> 00:57:16,290
you're more than welcome
to come to us and get some rest.

1086
00:57:18,330 --> 00:57:20,399
I love you, my son.

1087
00:57:22,300 --> 00:57:23,399
I love you, my daughters.

1088
00:57:34,379 --> 00:57:35,409
Dad.

1089
00:57:51,429 --> 00:57:52,500
Take good care of her.

1090
00:57:53,199 --> 00:57:54,230
Okay.

1091
00:57:56,869 --> 00:58:00,469
It was a beautiful speech.

1092
00:58:01,709 --> 00:58:04,609
Thank you, Father.
I'll take good care of Na Hee.

1093
00:58:06,580 --> 00:58:11,149
Now let's change the mood and
celebrate the wedding with a song.

1094
00:58:11,179 --> 00:58:12,850
For the groom and bride,

1095
00:58:13,350 --> 00:58:16,419
we've invited a great singer.

1096
00:58:21,189 --> 00:58:22,659
It's me.

1097
00:58:24,290 --> 00:58:26,000
Music, please.

1098
00:58:33,540 --> 00:58:35,010
You and me both

1099
00:58:36,409 --> 00:58:39,409
Going somewhere aimlessly

1100
00:58:40,240 --> 00:58:43,179
Going somewhere like crazy

1101
00:58:43,909 --> 00:58:47,119
Somewhere unknown

1102
00:58:48,490 --> 00:58:50,149
At the place

1103
00:58:51,389 --> 00:58:54,219
We put each other to sleep

1104
00:58:55,129 --> 00:58:57,929
Wake each other up

1105
00:58:59,000 --> 00:59:02,375
And fill each other up

1106
00:59:02,399 --> 00:59:04,175
Yoon Jae Seok!

1107
00:59:04,199 --> 00:59:06,016
Excuse me, wait a minute

1108
00:59:06,040 --> 00:59:07,945
I know we're still strangers

1109
00:59:07,969 --> 00:59:09,486
But I'll soon become

1110
00:59:09,510 --> 00:59:11,885
An addictive toy of yours

1111
00:59:11,909 --> 00:59:16,155
I have this feeling
that we will be of one mind

1112
00:59:16,179 --> 00:59:18,625
Let's stand up all together

1113
00:59:18,649 --> 00:59:22,165
Now is a dream for us

1114
00:59:22,189 --> 00:59:25,966
It's a dance of you and me together

1115
00:59:25,990 --> 00:59:29,659
I'm feeling thrilled like crazy

1116
00:59:33,530 --> 00:59:37,175
I feel like I'm flying in the sky

1117
00:59:37,199 --> 00:59:40,945
I don't even care even if I die now

1118
00:59:40,969 --> 00:59:44,780
My heart is beating
as if it will burst

1119
00:59:48,480 --> 00:59:49,526
It's art

1120
00:59:49,550 --> 00:59:51,556
- Jump!
- It's art

1121
00:59:51,580 --> 00:59:53,095
- Mom, stand up.
- It's art

1122
00:59:53,119 --> 00:59:54,226
Mom, let's dance.

1123
00:59:54,250 --> 00:59:55,966
I can't believe this day has come

1124
00:59:55,990 --> 00:59:58,419
- It's art
- Make some noise.

1125
01:00:07,429 --> 01:00:10,129
- Father.
- Joon Seon, come on and join us.

1126
01:00:12,800 --> 01:00:14,240
Come and join us.

1127
01:00:18,209 --> 01:00:21,379
Everyone. 1, 2, 3, and 4.

1128
01:00:31,560 --> 01:00:33,435
Let's take a picture all together.

1129
01:00:33,459 --> 01:00:35,766
- Come close.
- Be careful.

1130
01:00:35,790 --> 01:00:38,036
Why is it raining?

1131
01:00:38,060 --> 01:00:40,020
Those who get married
on a rainy day live happily.

1132
01:00:41,929 --> 01:00:44,100
Let's take a picture!

1133
01:00:50,939 --> 01:00:53,080
Please take one more picture.

1134
01:00:55,709 --> 01:00:56,810
Throw it.

1135
01:01:02,850 --> 01:01:04,419
I got it!

1136
01:01:10,189 --> 01:01:11,875
Gyu Jin, Joon Seon, and the guys...

1137
01:01:11,899 --> 01:01:13,576
will eat together
in the rooftop room.

1138
01:01:13,600 --> 01:01:14,776
They are drinking already.

1139
01:01:14,800 --> 01:01:18,340
No problem. I guess they're
more comfortable this way.

1140
01:01:19,199 --> 01:01:21,885
Ms. Choi, thank you
for what you've done today.

1141
01:01:21,909 --> 01:01:24,270
I didn't do anything.

1142
01:01:24,840 --> 01:01:27,986
I was a little disappointed
to hear about a small wedding,

1143
01:01:28,010 --> 01:01:29,980
but it turned out great.

1144
01:01:30,409 --> 01:01:33,496
We had a lot of fun
with close friends and relatives.

1145
01:01:33,520 --> 01:01:34,726
I agree.

1146
01:01:34,750 --> 01:01:37,125
I think the wedding culture
is changing these days.

1147
01:01:37,149 --> 01:01:38,695
Isn't that nice?

1148
01:01:38,719 --> 01:01:41,189
I want to do the same thing
for my wedding.

1149
01:01:41,830 --> 01:01:42,859
Wedding?

1150
01:01:43,959 --> 01:01:44,959
Wedding?

1151
01:01:45,230 --> 01:01:48,046
I still want to have
a magnificent wedding...

1152
01:01:48,070 --> 01:01:51,945
inviting all the people I know.

1153
01:01:51,969 --> 01:01:54,040
I need to reap what I've sowed.

1154
01:01:54,399 --> 01:01:56,369
That's exciting.

1155
01:01:56,609 --> 01:01:59,585
We will have a large
magnificent wedding.

1156
01:01:59,609 --> 01:02:01,179
It will be very luxurious.

1157
01:02:01,980 --> 01:02:04,996
I'm not saying I want
a luxurious wedding.

1158
01:02:05,020 --> 01:02:07,719
And I wasn't talking to you, Chi Su.

1159
01:02:07,879 --> 01:02:11,090
You were obviously
talking to Mr. Yang.

1160
01:02:11,490 --> 01:02:12,865
I should go get some water.

1161
01:02:12,889 --> 01:02:13,919
Hey.

1162
01:02:14,590 --> 01:02:16,760
Mr. National-athletic-to-be,
do you need anything?

1163
01:02:16,889 --> 01:02:19,935
Joon Seon wants
more meat and jeon.

1164
01:02:19,959 --> 01:02:22,476
Doesn't he have
his own hands and feet?

1165
01:02:22,500 --> 01:02:24,175
He should come and get it himself.

1166
01:02:24,199 --> 01:02:26,276
Why would he let you do it
when you're tired from the training?

1167
01:02:26,300 --> 01:02:29,040
You're not the youngest member
of the rooftop room anymore.

1168
01:02:29,669 --> 01:02:32,040
I'm still like their little brother.

1169
01:02:33,209 --> 01:02:34,540
I guess you're right.

1170
01:02:35,949 --> 01:02:38,219
I think the jeon is cold now.
Let me heat it up for you.

1171
01:02:39,119 --> 01:02:40,780
- And bring some water.
- Okay.

1172
01:02:44,919 --> 01:02:46,359
Is it okay to stay late like this?

1173
01:02:46,959 --> 01:02:48,330
There will be training tomorrow.

1174
01:02:48,990 --> 01:02:51,576
Right. There will be supplemental
training tomorrow morning.

1175
01:02:51,600 --> 01:02:54,706
Really? I guess you tried
too hard to make it today.

1176
01:02:54,730 --> 01:02:56,506
You didn't have to do it.

1177
01:02:56,530 --> 01:02:57,730
Of course I have to.

1178
01:02:58,639 --> 01:03:00,139
You said I'm your family.

1179
01:03:00,340 --> 01:03:03,145
And there was someone
I wanted to see.

1180
01:03:03,169 --> 01:03:04,469
It's all good.

1181
01:03:09,780 --> 01:03:12,050
Is this enough?

1182
01:03:12,379 --> 01:03:13,395
Yes. Thank you.

1183
01:03:13,419 --> 01:03:15,020
Bring the beer.

1184
01:03:23,760 --> 01:03:26,399
What? Why are you
staring at me like that?

1185
01:03:27,459 --> 01:03:29,830
Auntie, be honest with me.

1186
01:03:30,969 --> 01:03:32,040
What do you mean?

1187
01:03:32,399 --> 01:03:34,399
There's something going on
between Hyo Sin and you.

1188
01:03:36,070 --> 01:03:38,385
What are you talking about?

1189
01:03:38,409 --> 01:03:40,286
That's just ridiculous.

1190
01:03:40,310 --> 01:03:43,125
You can fool a ghost, but not me.

1191
01:03:43,149 --> 01:03:44,385
I saw the whole thing.

1192
01:03:44,409 --> 01:03:46,456
When you said hi to him
at the wedding,

1193
01:03:46,480 --> 01:03:48,996
you two exchanged
some romantic looks.

1194
01:03:49,020 --> 01:03:52,520
And you two just came into
the kitchen making some eye contact.

1195
01:03:53,060 --> 01:03:56,266
It's okay. Tell me. I don't
have feelings for Hyo Sin anymore.

1196
01:03:56,290 --> 01:03:57,830
I'm seeing someone else.

1197
01:03:58,129 --> 01:04:01,830
What are you talking about?
It's just all your imagination.

1198
01:04:02,399 --> 01:04:04,129
I can't believe this.

1199
01:04:04,500 --> 01:04:07,369
Hey, are your studies
getting to you?

1200
01:04:07,469 --> 01:04:08,570
You deny it?

1201
01:04:08,709 --> 01:04:11,639
Then I'll ask Hyo Sin myself.

1202
01:04:16,409 --> 01:04:17,449
My gosh.

1203
01:04:23,290 --> 01:04:26,365
That's it? You're a CEO!

1204
01:04:26,389 --> 01:04:27,490
Hey, you...

1205
01:04:38,169 --> 01:04:39,169
Thank you.

1206
01:04:39,740 --> 01:04:42,415
Just so you know, I believe that...

1207
01:04:42,439 --> 01:04:44,939
age difference is no obstacle
in a relationship.

1208
01:04:45,340 --> 01:04:46,409
I'm rooting for you.

1209
01:04:48,250 --> 01:04:49,550
What a brat.

1210
01:04:50,810 --> 01:04:53,020
I can't believe she caught on.

1211
01:04:53,619 --> 01:04:54,649
Darn it.

1212
01:04:56,850 --> 01:04:59,566
- Auntie.
- What? What is it now?

1213
01:04:59,590 --> 01:05:01,260
Hyo Sin's leaving.

1214
01:05:01,359 --> 01:05:03,530
I thought I should tell you.

1215
01:05:07,260 --> 01:05:09,500
- You're leaving.
- Oh, well.

1216
01:05:09,730 --> 01:05:12,270
I have to go. I'll visit again.

1217
01:05:12,469 --> 01:05:15,709
Okay. Get back safely
and thanks for coming today.

1218
01:05:16,240 --> 01:05:18,780
Visit us often and good luck
with your competition.

1219
01:05:19,109 --> 01:05:20,240
Thank you.

1220
01:05:20,379 --> 01:05:24,355
When will I next get to see
our handsome Hyo Sin?

1221
01:05:24,379 --> 01:05:27,556
Once you join the national team for
the Olympics, you'll train all day.

1222
01:05:27,580 --> 01:05:29,895
You can return triumphantly
with a gold medal.

1223
01:05:29,919 --> 01:05:32,796
- Right, Hyo Sin?
- Yes. I'll do that, sir.

1224
01:05:32,820 --> 01:05:35,306
I wish you good luck.
Look after yourself.

1225
01:05:35,330 --> 01:05:37,206
Bye, Hyo Sin. I'll keep in touch.

1226
01:05:37,230 --> 01:05:38,399
Good luck.

1227
01:05:39,060 --> 01:05:41,459
Thanks. I should really get going.

1228
01:05:44,669 --> 01:05:47,945
Ga Hee, my stomach is acting up.

1229
01:05:47,969 --> 01:05:49,609
Can you get me a soda?

1230
01:05:49,869 --> 01:05:50,869
What?

1231
01:05:52,010 --> 01:05:54,109
Oh, a soda?

1232
01:05:54,780 --> 01:05:56,026
Shall I?

1233
01:05:56,050 --> 01:05:58,425
You can send Seo Young.
Seo Young, you go and...

1234
01:05:58,449 --> 01:06:00,226
I really need to go to the toilet.

1235
01:06:00,250 --> 01:06:02,165
Did she eat something bad?
What's wrong?

1236
01:06:02,189 --> 01:06:04,226
Did she eat something bad
at the reception?

1237
01:06:04,250 --> 01:06:06,266
She ate a lot of meat
just a while ago.

1238
01:06:06,290 --> 01:06:09,260
I'll go. I won't be long.

1239
01:06:10,389 --> 01:06:14,330
The brat played her part well
for the 50 dollars I gave her.

1240
01:06:15,429 --> 01:06:16,469
What?

1241
01:06:17,969 --> 01:06:18,969
Never mind.

1242
01:06:20,800 --> 01:06:22,139
You have to hurry, don't you?

1243
01:06:23,240 --> 01:06:24,980
I'll walk you to
the end of the alley.

1244
01:06:32,119 --> 01:06:34,320
Eat well while you're training.

1245
01:06:34,879 --> 01:06:36,919
You look like you lost some weight.

1246
01:06:38,260 --> 01:06:40,020
I haven't. My weight's the same.

1247
01:06:41,159 --> 01:06:42,290
Okay.

1248
01:06:42,889 --> 01:06:44,490
Don't get injured.

1249
01:06:45,230 --> 01:06:47,030
And beware of young fans.

1250
01:06:48,600 --> 01:06:51,469
You look after yourself as you work.

1251
01:06:52,240 --> 01:06:53,570
And beware of men.

1252
01:06:54,500 --> 01:06:55,570
Okay?

1253
01:06:56,169 --> 01:06:58,379
Yes, yes. I'll be careful.

1254
01:07:10,419 --> 01:07:11,550
You can go home now.

1255
01:07:12,490 --> 01:07:14,159
I'll see you off.

1256
01:07:14,990 --> 01:07:16,090
Go on.

1257
01:07:22,429 --> 01:07:23,429
What is it?

1258
01:07:24,169 --> 01:07:25,699
Why are you looking at me?

1259
01:07:27,169 --> 01:07:29,510
I'm trying to remember you.

1260
01:07:31,139 --> 01:07:34,240
To think of you whenever I miss you.

1261
01:07:37,080 --> 01:07:38,209
What?

1262
01:07:39,580 --> 01:07:41,280
You got better with your lines.

1263
01:07:45,619 --> 01:07:48,330
You should really go now.

1264
01:08:13,020 --> 01:08:14,179
This is bad.

1265
01:08:15,790 --> 01:08:19,060
How can you win a gold medal
when you have no self-restraint?

1266
01:08:21,090 --> 01:08:22,290
I'm charging.

1267
01:08:24,060 --> 01:08:26,560
For just one minute.

1268
01:08:41,909 --> 01:08:43,080
Is Mother asleep?

1269
01:08:43,449 --> 01:08:46,280
The wedding must've drained her.
She fell asleep right away.

1270
01:08:46,980 --> 01:08:49,389
You did very well today, Mr. Yoon.

1271
01:08:49,520 --> 01:08:51,595
To marry off your only brother,

1272
01:08:51,619 --> 01:08:54,820
you hosted and sang at the wedding.
You pulled off a one-man show.

1273
01:08:55,459 --> 01:08:56,560
I just wanted to.

1274
01:08:57,189 --> 01:09:00,159
I was his father figure.

1275
01:09:01,100 --> 01:09:02,230
I know.

1276
01:09:02,699 --> 01:09:04,830
How do you feel, by the way?

1277
01:09:05,000 --> 01:09:06,169
I'm perfectly fine.

1278
01:09:08,100 --> 01:09:10,340
Since we're both feeling okay,

1279
01:09:11,109 --> 01:09:12,609
how about a drive on the way back?

1280
01:09:12,939 --> 01:09:14,639
A drive? Sounds nice.

1281
01:09:40,240 --> 01:09:42,840
What is it? Do you feel unwell?

1282
01:09:43,810 --> 01:09:45,109
It's my stomach.

1283
01:09:45,540 --> 01:09:48,010
Your stomach? What about it?

1284
01:09:48,310 --> 01:09:50,925
Where and how
does it hurt? Is it bad?

1285
01:09:50,949 --> 01:09:52,080
No.

1286
01:09:52,449 --> 01:09:54,649
It'll get better after a while.

1287
01:09:54,719 --> 01:09:58,020
Hey. Na Hee. Are you okay? Hey.

1288
01:10:47,500 --> 01:10:50,070
(Once Again)

1289
01:10:50,570 --> 01:10:52,816
- Behind you! The fire!
- It's so hot!

1290
01:10:52,840 --> 01:10:54,716
He must be busy. He hasn't called.

1291
01:10:54,740 --> 01:10:57,425
He'll be really busy because
someone's monitoring his time.

1292
01:10:57,449 --> 01:10:59,526
Why didn't I see this before?

1293
01:10:59,550 --> 01:11:00,879
- Hello!
- Hello.

1294
01:11:01,619 --> 01:11:03,525
I heard there's some good news.

1295
01:11:03,549 --> 01:11:05,920
- I haven't seen it yet.
- My goodness!

1296
01:11:06,159 --> 01:11:07,319
Young Dal.

1297
01:11:08,159 --> 01:11:09,190
Sweet red bean buns?

1298
01:11:10,089 --> 01:11:13,560
Do you know I'm so relieved
to have you next to me?

1299
01:11:16,969 --> 01:11:20,215
I'm sorry. Can you
push back my patients?

1300
01:11:20,239 --> 01:11:24,440
We all need a fresh breeze
of change once in a while.

1301
01:11:24,639 --> 01:11:27,009
Stop! Stop!


