Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,700 --> 00:02:38,159
The last several years
2
00:02:38,160 --> 00:02:39,729
this old deserted ore mine
3
00:02:39,730 --> 00:02:42,630
served as Olga's headquarters
and special school.
4
00:02:43,000 --> 00:02:46,630
It was in this school that
vice and crime were taught.
5
00:02:49,060 --> 00:02:50,959
Nick was one of Olga's close associates
6
00:02:50,960 --> 00:02:52,900
in whom she often confided.
7
00:02:53,130 --> 00:02:55,059
Nick also had many strong contacts
8
00:02:55,060 --> 00:02:57,930
in a multimillion dollar
jewel smuggling operation
9
00:02:58,230 --> 00:03:01,600
whose giant tentacles
span an entire continent.
10
00:03:01,760 --> 00:03:04,560
Nick also happened to be Olga's brother.
11
00:03:08,960 --> 00:03:12,660
Olga had been expecting a courier
off one of the incoming ships.
12
00:03:12,830 --> 00:03:15,830
This courier would be bringing
her a shipment of jewels.
13
00:03:15,960 --> 00:03:18,259
This time, instead of following
the normal procedure
14
00:03:18,260 --> 00:03:21,000
of dropping off the jewels
at a predetermined point,
15
00:03:21,260 --> 00:03:24,230
Nick met the ship and its
courier at the dock.
16
00:03:24,500 --> 00:03:26,830
Unknown to both Olga and Nick,
17
00:03:27,100 --> 00:03:30,459
they were soon to discover a
conspiracy to destroy her,
18
00:03:30,460 --> 00:03:32,460
and her organization.
19
00:03:52,660 --> 00:03:54,400
Come on, get in. Get in.
20
00:04:04,160 --> 00:04:05,730
Some of the jewels are missing.
21
00:04:05,860 --> 00:04:07,659
- What happened?
- Why don't you ask him?
22
00:04:07,660 --> 00:04:09,260
Why don't you shut up?
23
00:04:11,330 --> 00:04:12,560
I met at the dock...
24
00:04:13,100 --> 00:04:14,400
just as planned.
25
00:04:14,500 --> 00:04:17,099
I checked the jewels, I checked the list.
Three items are missing.
26
00:04:17,100 --> 00:04:18,929
She even tried to escape.
She pulled a knife on me.
27
00:04:18,930 --> 00:04:21,560
- You're lucky I didn't slit your throat.
- Will you shut up.
28
00:04:30,100 --> 00:04:31,160
There's the knife.
29
00:04:31,330 --> 00:04:32,499
Look, here's the list.
30
00:04:32,500 --> 00:04:34,829
Items 3, 9, 12 and 14 are missing.
31
00:04:34,830 --> 00:04:36,230
Four items are missing.
32
00:04:36,330 --> 00:04:37,729
Why don't you ask him where they were?
33
00:04:37,730 --> 00:04:40,260
I delivered to him exactly
what was given to me.
34
00:04:41,000 --> 00:04:42,800
Come on, let's tie her up.
35
00:04:44,030 --> 00:04:44,730
What, do you need help?
36
00:04:44,731 --> 00:04:47,030
- You can't do it by yourself?
- Shut up.
37
00:04:50,030 --> 00:04:51,700
I don't know where the jewels are.
38
00:04:51,900 --> 00:04:53,560
We'll find out.
39
00:04:53,860 --> 00:04:55,100
Come on.
40
00:04:55,300 --> 00:04:58,130
Look, I don't care what you have to do
41
00:04:58,700 --> 00:05:00,799
to find out the information,
42
00:05:00,800 --> 00:05:04,130
but I have to know, I have
to report to the syndicate.
43
00:05:04,730 --> 00:05:06,299
There are ways, and we'll find out.
44
00:05:06,300 --> 00:05:07,559
You can't frighten me.
45
00:05:07,560 --> 00:05:11,130
- Come on, it's a lot easier to cooperate...
- Why don't you gag her?
46
00:05:19,800 --> 00:05:21,800
Okay, come on, are you gonna tell us?
47
00:05:24,030 --> 00:05:26,630
You might as well be cooperative.
It'll save your lot.
48
00:05:27,560 --> 00:05:28,930
You know where they are.
49
00:05:29,300 --> 00:05:30,500
Come on.
50
00:05:33,030 --> 00:05:34,060
Ow!
51
00:06:02,760 --> 00:06:04,900
There are ways of finding out.
52
00:06:14,260 --> 00:06:16,800
Olga had her headquarters planned well.
53
00:06:17,060 --> 00:06:18,899
She always made sure that there was always
54
00:06:18,900 --> 00:06:21,300
more than one entrance and exit.
55
00:06:21,400 --> 00:06:25,029
In this way, she would keep her
clients, her girls, and others
56
00:06:25,030 --> 00:06:27,630
from seeing one another
as they came and went.
57
00:06:33,960 --> 00:06:37,059
Olga was in need of new,
young and attractive girls
58
00:06:37,060 --> 00:06:39,560
for several new projects she had in mind.
59
00:06:40,160 --> 00:06:42,259
One of her best sources of obtaining girls
60
00:06:42,260 --> 00:06:45,630
was through Johnny Gordon,
a long time associate.
61
00:06:46,100 --> 00:06:49,059
Gordon usually had the knack of
coming up with the right girls
62
00:06:49,060 --> 00:06:51,160
for the right jobs.
63
00:06:51,900 --> 00:06:53,500
Olga met Jennie.
64
00:06:53,960 --> 00:06:56,760
Yes, she looked like the right type.
65
00:06:57,600 --> 00:07:00,129
Besides the business of
narcotics and prostitution,
66
00:07:00,130 --> 00:07:02,660
which were Olga's prime sources of revenue,
67
00:07:02,960 --> 00:07:06,260
she now added jewel smuggling to her list.
68
00:07:06,560 --> 00:07:09,960
Olga knew that with the right
contacts and with the right outlets
69
00:07:10,100 --> 00:07:12,500
she could do very well in this business.
70
00:07:12,660 --> 00:07:15,000
This is why Nick was so important to her.
71
00:07:15,130 --> 00:07:18,430
He had the contacts that could
make her rich and powerful.
72
00:07:18,960 --> 00:07:22,530
Smuggling the jewels into this
country was not an easy task,
73
00:07:22,630 --> 00:07:24,060
but it could be done.
74
00:07:24,230 --> 00:07:27,660
And she was learning how and
meeting with excellent success.
75
00:07:28,160 --> 00:07:31,260
The one element that she could
not cope with or be sure of
76
00:07:31,400 --> 00:07:33,760
was the human desire of greed.
77
00:07:34,360 --> 00:07:37,830
She could never be sure of
anyone, even the courier Elaine.
78
00:07:38,060 --> 00:07:40,260
Had she really double-crossed Olga?
79
00:07:40,460 --> 00:07:43,800
And if she had, how much was
she able to get away with?
80
00:07:44,100 --> 00:07:45,730
Was she in this alone?
81
00:07:45,930 --> 00:07:47,900
If not, who were her associates?
82
00:07:47,960 --> 00:07:49,799
Was she the head of this?
83
00:07:49,800 --> 00:07:52,630
These were some of the questions
that were troubling Olga.
84
00:07:52,800 --> 00:07:56,900
She had to have answers to these
and many other questions.
85
00:08:15,230 --> 00:08:17,929
Elaine had been the courier
on this run for some time
86
00:08:17,930 --> 00:08:20,629
and there was never any
reason to distrust her.
87
00:08:20,630 --> 00:08:21,859
But now,
88
00:08:21,860 --> 00:08:23,799
we'll get the truth out of her somehow.
89
00:08:23,800 --> 00:08:25,959
Sooner or later, she'll break.
90
00:08:25,960 --> 00:08:27,960
They all do eventually.
91
00:08:28,200 --> 00:08:29,929
Why do people have to be greedy?
92
00:08:29,930 --> 00:08:33,100
Why can't they be satisfied
just doing their job?
93
00:08:33,560 --> 00:08:36,960
You tell me when you wanna start
talking honey, and I'll stop.
94
00:08:37,230 --> 00:08:39,359
Otherwise, I can keep this up all day
95
00:08:39,360 --> 00:08:42,300
and besides, it's good exercise for me.
96
00:09:03,700 --> 00:09:04,999
Several days later,
97
00:09:05,000 --> 00:09:07,100
Gordon brought in Christine.
98
00:09:07,300 --> 00:09:09,160
She was young and attractive.
99
00:09:09,260 --> 00:09:12,100
And it showed her willingness
to work and take orders.
100
00:09:12,200 --> 00:09:14,559
Gordon knew that Olga would be pleased.
101
00:09:14,560 --> 00:09:18,060
And besides, there was something
about youth that Olga liked.
102
00:09:18,500 --> 00:09:20,760
Yes, she was quite pleased.
103
00:09:21,200 --> 00:09:24,260
While Olga was negotiating
a deal over her new girl,
104
00:09:24,360 --> 00:09:27,130
Nick was in another part
of the mine with Stacy.
105
00:09:27,630 --> 00:09:30,400
Olga had gotten the name
of Stacy out of Elaine.
106
00:09:30,630 --> 00:09:34,630
Whether or not she had anything to do
with the plot against Olga was not known.
107
00:09:34,730 --> 00:09:38,430
Sometimes, just to get the pressure
off of them, in this case Elaine,
108
00:09:38,600 --> 00:09:42,160
they would implicate someone else,
whether that person was guilty or not.
109
00:09:42,460 --> 00:09:45,160
This always made the task more difficult.
110
00:09:45,400 --> 00:09:48,360
But difficult or not, this job would be done.
111
00:09:48,600 --> 00:09:50,199
And if this didn't work,
112
00:09:50,200 --> 00:09:52,359
Olga and Nick were sure
to come up with something
113
00:09:52,360 --> 00:09:54,360
that eventually would do the job.
114
00:09:54,530 --> 00:09:57,400
Their opponents never had a chance.
115
00:10:32,100 --> 00:10:35,700
Olga had a large recruiting
drive on to get new girls.
116
00:10:35,900 --> 00:10:37,759
Most of the older girls had been sent out on
117
00:10:37,760 --> 00:10:40,360
various assignments to
other part of the country.
118
00:10:40,730 --> 00:10:43,259
And still others were
sent to foreign countries
119
00:10:43,260 --> 00:10:46,730
to continue Olga's work in
pushing narcotics and vice,
120
00:10:46,860 --> 00:10:48,900
and in the smuggling of jewels.
121
00:10:49,530 --> 00:10:51,099
Prior to this meeting,
122
00:10:51,100 --> 00:10:54,799
Gordon had been telling Olga
about this new find, Paula.
123
00:10:54,800 --> 00:10:58,160
The fact that Paula had been
working the luxury line trade,
124
00:10:58,300 --> 00:11:00,299
seemed to fit right in with Olga's plans
125
00:11:00,300 --> 00:11:02,830
to expand her business
interests to the wealthy,
126
00:11:03,000 --> 00:11:06,400
who could well afford her
prices for fun and kicks.
127
00:11:07,530 --> 00:11:10,229
Olga, of course, wanted to
see what Paula had to offer
128
00:11:10,230 --> 00:11:12,860
before taking her into the organization.
129
00:11:36,860 --> 00:11:39,230
While Paula was putting on her show,
130
00:11:39,500 --> 00:11:43,800
Gordon was right in there selling
his product, Paula to Olga.
131
00:11:44,160 --> 00:11:47,560
Gordon knew that Olga was looking
for other traits in Paula,
132
00:11:47,730 --> 00:11:49,329
and that the best thing to do at this time
133
00:11:49,330 --> 00:11:51,860
was to leave Olga and Paula alone,
134
00:11:52,330 --> 00:11:56,160
and let the chips fall where they
might, for a few days anyway.
135
00:12:02,230 --> 00:12:04,329
While Olga was deciding where to put Paula,
136
00:12:04,330 --> 00:12:08,060
so that her special charms
could be put to proper use,
137
00:12:08,500 --> 00:12:11,000
Paula was put into the narcotics department
138
00:12:11,260 --> 00:12:14,500
and taught how to make and
package this human misery.
139
00:12:15,100 --> 00:12:18,630
It was at this time that Paula
met Ellie for the first time.
140
00:12:18,860 --> 00:12:22,260
Ellie, prior to her meeting
Olga, had been a cheap hustler.
141
00:12:22,600 --> 00:12:25,229
And now after spending
time with Olga's setup,
142
00:12:25,230 --> 00:12:28,200
moved up to the high priced call girl rank.
143
00:12:28,430 --> 00:12:30,099
To remain with Olga, all she had to do
144
00:12:30,100 --> 00:12:32,460
was to obey her without question
145
00:12:32,660 --> 00:12:35,260
and to be loyal to the organization.
146
00:12:39,200 --> 00:12:42,499
I'd been doing a lot of thinking
about Paula these last few days.
147
00:12:42,500 --> 00:12:44,799
Finally, I decided what I would do with her.
148
00:12:44,800 --> 00:12:46,430
I summoned her back.
149
00:12:58,830 --> 00:13:00,929
She had poise and the necessary charm
150
00:13:00,930 --> 00:13:04,960
that it takes to get real live
clients with lots of spending money.
151
00:13:05,330 --> 00:13:08,200
Yes, she would do very well.
152
00:13:08,500 --> 00:13:09,999
She had charm, all right.
153
00:13:10,000 --> 00:13:11,800
And in the right places.
154
00:13:54,960 --> 00:13:57,200
Paula could do very well with me.
155
00:13:57,530 --> 00:14:01,630
As long as she doesn't get
too ambitious or too greedy.
156
00:14:08,230 --> 00:14:12,360
Gordon had spotted Christine talking
to some of Olga's competitors.
157
00:14:12,830 --> 00:14:16,230
Whether this was just an innocent
mistake was not yet known.
158
00:14:16,460 --> 00:14:18,529
However, it was the kind of mistake that
159
00:14:18,530 --> 00:14:21,800
usually caused dissension
within the organization.
160
00:14:22,130 --> 00:14:23,930
If all this was not a mistake,
161
00:14:24,100 --> 00:14:25,700
then what was she doing with them?
162
00:14:25,930 --> 00:14:28,930
What was she telling them? And why?
163
00:14:43,900 --> 00:14:46,059
Olga felt a certain amount of satisfaction
164
00:14:46,060 --> 00:14:48,630
in knowing that she had someone at her mercy.
165
00:14:49,000 --> 00:14:52,530
And Olga showed little or
no mercy to her captives.
166
00:15:10,200 --> 00:15:13,130
Olga felt great excitement
in tormenting her victims.
167
00:15:13,460 --> 00:15:15,900
Playing god would give her new life.
168
00:15:16,160 --> 00:15:21,130
Just the thought of being able to do with
them what she wanted made her feel strong.
169
00:15:31,400 --> 00:15:35,560
There were times that Olga wouldn't care if
she never got what she was originally after.
170
00:15:36,560 --> 00:15:39,360
To her, this was great satisfaction.
171
00:15:45,230 --> 00:15:46,899
I'm surprised at you, Christine.
172
00:15:46,900 --> 00:15:50,500
Never thought that you would double-cross me.
Not in a million years.
173
00:15:50,860 --> 00:15:52,199
What did you think you would gain
174
00:15:52,200 --> 00:15:55,030
by doing such an unforgivable act as this?
175
00:15:55,300 --> 00:15:56,660
I know, Christine.
176
00:15:56,800 --> 00:15:59,430
You didn't know who they were. Right?
177
00:16:00,400 --> 00:16:04,130
Don't make me laugh. You
know damn well who they are.
178
00:16:43,330 --> 00:16:45,359
Now, what I want to know is
179
00:16:45,360 --> 00:16:48,930
why were you with them, and
what were you talking about?
180
00:17:25,460 --> 00:17:26,899
You'll talk, Christine.
181
00:17:26,900 --> 00:17:30,900
I've got all the time in the world.
Remember that.
182
00:17:47,730 --> 00:17:50,730
Olga had been trying to
expand her business abroad,
183
00:17:50,860 --> 00:17:54,000
and was looking for a very
special type of girl.
184
00:17:54,500 --> 00:17:57,200
Gordon had just such a girl.
185
00:17:57,530 --> 00:17:58,730
Nadja.
186
00:17:58,900 --> 00:18:01,259
Nadja had spent many years
in foreign countries
187
00:18:01,260 --> 00:18:04,630
working for some big name
operators pushing narcotics,
188
00:18:04,830 --> 00:18:06,600
making contacts for them,
189
00:18:06,760 --> 00:18:09,830
and handling a number of other
assignments throughout Europe.
190
00:18:10,360 --> 00:18:12,899
The fact that Nadja had contacts in Europe
191
00:18:12,900 --> 00:18:15,930
made her very welcome at Olga's house.
192
00:18:16,800 --> 00:18:19,699
Gordon didn't have to do too much
selling to get the point across
193
00:18:19,700 --> 00:18:22,700
that Nadja was going to
be of great help to Olga.
194
00:18:23,260 --> 00:18:25,560
The conversations moved smoothly.
195
00:18:25,800 --> 00:18:27,599
And it seemed as if everyone was satisfied
196
00:18:27,600 --> 00:18:29,630
with what arrangements were made.
197
00:18:30,160 --> 00:18:33,100
Nadja moved in with Olga.
198
00:18:34,130 --> 00:18:38,060
Olga felt sure that Gordon had done a
good job by bringing Nadja to her.
199
00:18:38,300 --> 00:18:41,329
She now felt that her organization would move
200
00:18:41,330 --> 00:18:44,700
very much more smoothly into
the international field.
201
00:18:55,666 --> 00:18:58,499
Marianna was preparing
for a very special party
202
00:18:58,500 --> 00:19:01,100
being thrown by some very influential people,
203
00:19:01,400 --> 00:19:03,833
to celebrate the formation
of a new government
204
00:19:04,000 --> 00:19:05,866
for a newly independent country.
205
00:19:06,333 --> 00:19:09,033
If Olga could get herself
into this new country,
206
00:19:09,233 --> 00:19:12,532
or work it so that some of her
political friends were to get in,
207
00:19:12,533 --> 00:19:16,366
then Olga would be in a very strong
position to have things her way.
208
00:19:40,766 --> 00:19:42,863
This is an opportunity in a lifetime.
209
00:19:42,864 --> 00:19:44,332
I can't let this slip by
210
00:19:44,333 --> 00:19:46,866
without making a strong
attempt at getting in.
211
00:19:47,233 --> 00:19:49,366
If Marianna can get close to some of them,
212
00:19:49,367 --> 00:19:51,566
I just might have a chance.
213
00:19:51,833 --> 00:19:55,166
This has got to be played
very, very carefully.
214
00:19:55,566 --> 00:19:59,433
One mistake and were all
left with empty daydreams.
215
00:19:59,766 --> 00:20:03,600
Marianna, you'd better dance
like you've never danced before.
216
00:20:03,933 --> 00:20:07,900
In fact, dance as if your
very life depended on it.
217
00:20:08,233 --> 00:20:09,966
It just might.
218
00:22:15,866 --> 00:22:18,999
For several months, small
quantities of heroin
219
00:22:19,000 --> 00:22:21,566
had been mysteriously disappearing.
220
00:22:22,033 --> 00:22:25,433
And after many long hours
of checking and rechecking,
221
00:22:25,766 --> 00:22:29,000
Olga finally traced the
missing heroin to Ellie.
222
00:22:29,366 --> 00:22:33,200
Ellie had been stealing small quantities
and selling it to some pushers.
223
00:22:33,333 --> 00:22:35,833
This began to cut into Olga's profits.
224
00:22:35,966 --> 00:22:38,600
Ellie would have to be
taught a strong lesson.
225
00:22:54,300 --> 00:22:56,232
This straitjacket is no picnic.
226
00:22:56,233 --> 00:22:58,933
A few days in it and you'll
wish that I had killed you.
227
00:23:08,133 --> 00:23:11,700
First your arms start to get numb
until you can't feel them anymore.
228
00:23:11,866 --> 00:23:14,533
Then you start sweating as
if you were burning up.
229
00:23:14,766 --> 00:23:16,363
Your feet will give way on you.
230
00:23:16,364 --> 00:23:19,100
Your mouth and tongue will
feel like shoe leather.
231
00:23:19,266 --> 00:23:22,400
Every muscle in your body
will ache with pain.
232
00:23:22,566 --> 00:23:24,666
And you'll beg me to kill you.
233
00:23:24,866 --> 00:23:26,266
But, no.
234
00:23:26,366 --> 00:23:29,933
You'll live never to forget
it the rest of your life.
235
00:23:39,200 --> 00:23:41,559
Olga still had not broken Elaine.
236
00:23:41,560 --> 00:23:43,659
She still refused to talk.
237
00:23:43,660 --> 00:23:46,066
But Olga was not one to give up so easily.
238
00:23:46,233 --> 00:23:49,300
She would try once again
to get Elaine to talk.
239
00:23:56,533 --> 00:23:59,963
You'd better start talking before
my patience really runs thin.
240
00:23:59,964 --> 00:24:02,599
You know what I want to
hear, so start talking.
241
00:24:02,600 --> 00:24:04,833
Okay, let's try it again.
242
00:24:05,000 --> 00:24:06,533
Where are the jewels?
243
00:24:07,033 --> 00:24:08,933
Who's working with you?
244
00:24:09,366 --> 00:24:11,933
Are there any more of you in my organization?
245
00:24:12,666 --> 00:24:15,432
I promise you that if you
tell me what I want to know
246
00:24:15,433 --> 00:24:17,800
that nothing more will happen to you.
247
00:24:18,100 --> 00:24:19,633
You'll go free.
248
00:24:19,800 --> 00:24:22,666
That is, free to do my bidding.
249
00:24:22,966 --> 00:24:24,459
Once more now.
250
00:24:24,460 --> 00:24:26,366
Let's take it from the top.
251
00:24:32,533 --> 00:24:36,466
Olga had begun to count on
Paula for a good day's work,
252
00:24:36,766 --> 00:24:39,100
and thought Paula to be fair with her.
253
00:24:39,400 --> 00:24:41,859
Instead, Olga discovered that
254
00:24:41,860 --> 00:24:44,766
Paula had been hustling
crimes on Olga's dime,
255
00:24:44,833 --> 00:24:47,333
and pocketing the money for herself.
256
00:24:47,700 --> 00:24:49,633
This outraged Olga to no end.
257
00:24:49,933 --> 00:24:52,966
To think that one of her own
girls was deceiving her.
258
00:25:01,533 --> 00:25:05,000
Olga would always think of
Paula as her big filly.
259
00:25:05,300 --> 00:25:08,766
And what would be more appropriate
for a filly but a scrub down?
260
00:25:30,566 --> 00:25:32,699
While Olga was disciplining Paula,
261
00:25:32,700 --> 00:25:35,899
Jennie, unfortunate for
she had her compassions
262
00:25:35,900 --> 00:25:39,166
for people, especially those who
got caught in Olga's clutches,
263
00:25:39,266 --> 00:25:41,533
decided to free Elaine.
264
00:25:41,833 --> 00:25:43,163
Jennie knew very well
265
00:25:43,164 --> 00:25:45,800
what the consequences for
such an act might be.
266
00:25:45,933 --> 00:25:47,566
But she couldn't help herself.
267
00:25:47,966 --> 00:25:49,599
She just could't stand to hear this girl
268
00:25:49,600 --> 00:25:51,966
scream out in pain one more night.
269
00:25:52,366 --> 00:25:56,333
Jennie wanted to die rather
than be a prisoner of Olga's.
270
00:26:02,266 --> 00:26:03,500
Where's the girl?
271
00:26:03,733 --> 00:26:04,999
I don't know.
272
00:26:05,000 --> 00:26:06,166
What do you mean you don't know?
273
00:26:06,167 --> 00:26:08,866
- Did someone come and get her?
- I don't know.
274
00:26:09,466 --> 00:26:10,733
Come here.
275
00:26:13,000 --> 00:26:14,329
Where is the girl?
276
00:26:14,330 --> 00:26:16,632
- Did Olga come and get her?
- I don't know.
277
00:26:16,633 --> 00:26:18,631
What do you mean you don't know?
Where's the girl?
278
00:26:18,632 --> 00:26:19,466
I don't know.
279
00:26:19,467 --> 00:26:22,899
Listen to me, I'll ask you once again.
Where is the girl?
280
00:26:22,900 --> 00:26:26,000
- I don't know.
- Did Olga come and get her? Tell me the truth!
281
00:26:26,133 --> 00:26:27,333
I let her go.
282
00:26:27,466 --> 00:26:29,366
- She's in the mine.
- You let her go?
283
00:26:29,367 --> 00:26:32,066
Olga! Olga!
284
00:26:38,000 --> 00:26:39,829
Olga. Olga.
285
00:26:39,830 --> 00:26:42,400
Olga, Elaine's escaped. She let her go.
286
00:26:42,566 --> 00:26:44,532
She's gone down the mineshaft.
287
00:26:44,533 --> 00:26:46,400
We'll take care of you later.
288
00:27:02,300 --> 00:27:04,929
Elaine was free. She had made it.
289
00:27:04,930 --> 00:27:06,566
But, for how long?
290
00:27:06,833 --> 00:27:09,032
She knew that Olga and
Nick would be after her.
291
00:27:09,033 --> 00:27:10,533
They would never give up.
292
00:27:10,733 --> 00:27:12,433
She had to keep running, but where?
293
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
Where would she go?
294
00:27:14,133 --> 00:27:16,833
Would she have the strength to keep going?
295
00:28:09,666 --> 00:28:11,329
How much further, Elaine?
296
00:28:11,330 --> 00:28:12,833
How much further would she have to run
297
00:28:12,834 --> 00:28:15,700
before she would get away
from Olga and her butchers?
298
00:28:16,033 --> 00:28:17,999
She dared not get caught again.
299
00:28:18,000 --> 00:28:20,200
Capture could mean death.
300
00:28:20,433 --> 00:28:22,432
It was a very rare case
when Olga was known to
301
00:28:22,433 --> 00:28:25,200
spare the life of one who tried to escape.
302
00:28:25,766 --> 00:28:27,263
Their lives were spared only
303
00:28:27,264 --> 00:28:30,900
when Olga could find some very
special use for their services.
304
00:28:31,466 --> 00:28:35,400
If caught, Elaine had only one care to play.
305
00:28:35,533 --> 00:28:38,500
Her life for the missing jewels.
306
00:28:39,133 --> 00:28:41,466
But would Olga be in the mood for bargaining?
307
00:28:42,133 --> 00:28:43,563
Elaine had dared her escape
308
00:28:43,564 --> 00:28:46,133
and now she had to see it through to the end.
309
00:28:46,333 --> 00:28:48,900
She knew she had no other choice.
310
00:30:33,500 --> 00:30:37,200
Elaine's strength was slowly
seeping from her tired body.
311
00:30:37,366 --> 00:30:39,933
Her will to fight a hard battle was gone.
312
00:30:40,300 --> 00:30:42,032
Olga was also physically exhausted,
313
00:30:42,033 --> 00:30:44,266
and her strength was down to its minimum.
314
00:30:44,400 --> 00:30:46,963
But her strong will to
capture and destroy Elaine
315
00:30:46,964 --> 00:30:49,800
gave her the necessary strength to continue.
316
00:31:44,433 --> 00:31:47,566
It was a long and hard chase, and
now it was coming to an end.
317
00:31:47,766 --> 00:31:50,366
Elaine had tried hard to
make her escape good,
318
00:31:50,533 --> 00:31:53,466
but it was no use. She was much too weak.
319
00:31:53,700 --> 00:31:55,966
And Olga, once again, took over.
320
00:32:07,833 --> 00:32:09,700
Now what would happen to Elaine?
321
00:32:09,800 --> 00:32:12,233
Again, she was at the mercy of Olga.
322
00:32:18,966 --> 00:32:21,599
Olga spent some time thinking things out,
323
00:32:21,600 --> 00:32:24,666
calculating what Elaine's next move might be.
324
00:32:25,166 --> 00:32:27,259
Olga was hoping that by now,
325
00:32:27,260 --> 00:32:28,799
Elaine would have had enough
326
00:32:28,800 --> 00:32:31,100
and would give up her information.
327
00:32:36,266 --> 00:32:39,200
Well, did you enjoy your swim?
328
00:32:42,033 --> 00:32:44,200
You're being very foolish, you know?
329
00:32:44,633 --> 00:32:47,833
You've already had a taste
of what Olga can do to you.
330
00:32:49,200 --> 00:32:51,799
Once you come to your senses and
tell us where the jewels are,
331
00:32:51,800 --> 00:32:53,733
it'll be much easier in the long run.
332
00:32:53,933 --> 00:32:55,359
What's in it for me?
333
00:32:55,360 --> 00:32:56,399
Mm, I don't know,
334
00:32:56,400 --> 00:32:59,300
I suppose Olga will give
you a cut, a small one.
335
00:33:00,833 --> 00:33:02,063
After all I've been through,
336
00:33:02,064 --> 00:33:03,533
I may as well keep the jewels.
337
00:33:03,534 --> 00:33:05,159
If you keep them
338
00:33:05,160 --> 00:33:07,166
but aren't alive to enjoy them,
339
00:33:07,167 --> 00:33:09,433
it's pretty senseless, isn't it?
340
00:33:10,300 --> 00:33:11,833
All right.
341
00:33:13,266 --> 00:33:14,733
Alright, I'll tell you.
342
00:33:14,734 --> 00:33:16,200
You promise?
343
00:33:16,666 --> 00:33:18,533
Definitely. No more foolishness.
344
00:33:18,534 --> 00:33:21,200
Alright, I said I'll tell you.
345
00:33:21,500 --> 00:33:23,600
Alright here, have a puff of this cigarette.
346
00:33:31,300 --> 00:33:32,966
I'll go get Olga.
347
00:33:40,100 --> 00:33:42,499
Okay, you were gonna tell
me all about the jewels.
348
00:33:42,500 --> 00:33:44,033
Where are they?
349
00:33:44,833 --> 00:33:47,200
- Nadja has them.
- Nadja?
350
00:33:47,766 --> 00:33:48,966
I work for her.
351
00:33:49,300 --> 00:33:51,133
How long has she been in this?
352
00:33:51,233 --> 00:33:52,633
What's your part in it?
353
00:33:53,133 --> 00:33:57,100
I've worked for her for about
six years on the other side.
354
00:33:58,566 --> 00:34:00,500
She's always been in this business.
355
00:34:01,566 --> 00:34:03,500
How long has it been going?
356
00:34:05,166 --> 00:34:08,400
I've been working for her off
and on for the last few years.
357
00:34:08,866 --> 00:34:11,066
Besides smuggling for you, I...
358
00:34:12,033 --> 00:34:14,266
I was also smuggling for Nadja.
359
00:34:14,733 --> 00:34:17,800
I would take things from you
and kick back to Nadja.
360
00:34:19,233 --> 00:34:21,333
She has quite a large syndicate.
361
00:34:22,700 --> 00:34:25,533
With many influential people behind her.
362
00:34:26,833 --> 00:34:29,166
When we found out about these jewels,
363
00:34:29,500 --> 00:34:32,166
she had me find a way to
364
00:34:32,333 --> 00:34:33,766
get in with you and
365
00:34:33,866 --> 00:34:36,933
bring the jewels over so I
had possession of them.
366
00:34:38,000 --> 00:34:40,300
And before I got off the boat,
367
00:34:42,533 --> 00:34:44,366
she took them away from me...
368
00:34:46,100 --> 00:34:48,166
and brought them in herself.
369
00:34:51,100 --> 00:34:52,833
She has them now?
370
00:34:55,000 --> 00:34:57,133
I would imagine so, yes.
371
00:35:04,600 --> 00:35:06,833
I tried to stop once, but...
372
00:35:07,966 --> 00:35:11,433
she had a few things... on me, and...
373
00:35:13,133 --> 00:35:15,733
- but this time it wasn't worth it.
- And you know all the people.
374
00:35:18,766 --> 00:35:20,233
Well, after what you've gone through here
375
00:35:20,234 --> 00:35:22,933
do you think you're willing
to talk business with me?
376
00:35:23,900 --> 00:35:25,500
I think so.
377
00:35:27,966 --> 00:35:28,966
Well...
378
00:35:31,533 --> 00:35:34,500
I think now's the time, I'm
in a position to offer you...
379
00:35:34,933 --> 00:35:37,866
some nice work with some nice dividends.
380
00:35:39,033 --> 00:35:42,366
I'm always interested in nice dividends.
381
00:35:42,533 --> 00:35:44,933
As long as you're willing to cooperate.
382
00:35:46,933 --> 00:35:48,200
Yes, I...
383
00:35:48,300 --> 00:35:51,533
think it would nice to be the hunter
this time instead of the hunted.
384
00:35:54,200 --> 00:35:57,000
I hear you have a little
business of your own.
385
00:35:57,166 --> 00:35:59,233
Is that why you called me here?
386
00:36:00,866 --> 00:36:02,000
Yes.
387
00:36:02,200 --> 00:36:04,129
Yes, let's discuss it.
388
00:36:04,130 --> 00:36:06,300
What would you like to know?
389
00:36:07,833 --> 00:36:09,999
Well, I'm not too fond of
390
00:36:10,000 --> 00:36:12,900
you running your business on my time.
391
00:36:13,366 --> 00:36:14,333
Olga,
392
00:36:14,334 --> 00:36:17,866
did you ever make more
money with anybody else?
393
00:36:19,100 --> 00:36:21,433
- Did you?
- I've made much money.
394
00:36:21,766 --> 00:36:24,729
I have made more money.
395
00:36:24,730 --> 00:36:28,200
And I will make you more and more money.
396
00:36:29,566 --> 00:36:31,500
Where is Elaine?
397
00:36:36,566 --> 00:36:38,900
It'd be easier if you cooperated.
398
00:36:39,000 --> 00:36:42,233
I don't like people who
make money on my time.
399
00:36:42,366 --> 00:36:45,700
Where is that little tramp?
400
00:36:48,633 --> 00:36:52,766
I think I'm in the position
to decide who's a tramp.
401
00:36:53,300 --> 00:36:54,533
You?
402
00:36:54,933 --> 00:36:56,266
Not you.
403
00:36:57,400 --> 00:36:59,933
Okay, let's talk business. What did you want?
404
00:37:01,833 --> 00:37:06,100
This is the only place that you
can get complete protection,
405
00:37:06,466 --> 00:37:09,366
make lots of money, and have freedom.
406
00:37:09,866 --> 00:37:12,663
I was always free, I
always made enough money,
407
00:37:12,664 --> 00:37:15,233
and I thought that with my
brains and your organization,
408
00:37:15,234 --> 00:37:18,533
we could make a lot more
than you ever dreamt of.
409
00:37:18,933 --> 00:37:21,733
You can't leave here. You're my prisoner.
410
00:37:21,933 --> 00:37:23,229
I'm not yours.
411
00:37:23,230 --> 00:37:26,066
Are you threatening me?
412
00:37:28,533 --> 00:37:32,066
I'm offering you a lifetime deal.
413
00:37:32,166 --> 00:37:34,566
You can't get it anywhere else.
414
00:37:35,233 --> 00:37:37,200
You're threatening me.
415
00:37:39,533 --> 00:37:41,200
Choice is yours.
416
00:37:41,766 --> 00:37:44,800
You want to make me a prisoner here.
417
00:37:46,466 --> 00:37:48,533
I can offer you freedom here.
418
00:37:49,600 --> 00:37:51,729
Look Olga, I heard a lot
419
00:37:51,730 --> 00:37:53,900
about you, I won't deny it.
420
00:37:54,033 --> 00:37:56,866
I was a little scared in the beginning.
421
00:37:58,266 --> 00:38:01,929
You are a very vicious woman.
422
00:38:01,930 --> 00:38:04,100
But let me tell you one thing.
423
00:38:05,700 --> 00:38:07,559
You will never break me.
424
00:38:07,560 --> 00:38:09,800
Never, never, never.
425
00:38:09,933 --> 00:38:13,333
You don't even know the
meaning of the word vicious.
426
00:38:14,700 --> 00:38:16,600
I've made my offer.
427
00:38:23,200 --> 00:38:26,499
Olga liked the way that Elaine
handled herself from the very start.
428
00:38:26,500 --> 00:38:29,333
Even though she'd given Olga
a very rough time of it.
429
00:38:29,866 --> 00:38:32,233
Olga always admired courage in people.
430
00:38:32,533 --> 00:38:34,500
And she liked Elaine for it.
431
00:38:35,400 --> 00:38:36,699
I wanted to test Elaine
432
00:38:36,700 --> 00:38:38,599
and her desire to work for me.
433
00:38:38,600 --> 00:38:40,832
So I let her take care of
a couple of troublemakers
434
00:38:40,833 --> 00:38:42,966
to see how she would handle herself.
435
00:38:43,166 --> 00:38:46,600
And from where I stood, it looked just fine.
436
00:39:03,333 --> 00:39:06,700
She looked as if she had handled
a bullwhip all of her life.
437
00:39:07,100 --> 00:39:11,233
I could see then that we were going
to do a lot of good together.
438
00:39:11,234 --> 00:39:12,666
A lot of good.
439
00:40:01,500 --> 00:40:04,200
Christine had spent several
days in the dungeon.
440
00:40:04,566 --> 00:40:06,999
Her life was being slowly drained out of her.
441
00:40:07,000 --> 00:40:08,099
Her very will to fight
442
00:40:08,100 --> 00:40:10,366
for life itself seemed to be gone.
443
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
But this meant nothing to Olga.
444
00:40:12,900 --> 00:40:15,500
Her only desire was to get
the information out of her,
445
00:40:15,633 --> 00:40:17,033
find out what she knew,
446
00:40:17,200 --> 00:40:20,200
and had she passed on any
information to anyone else.
447
00:40:27,233 --> 00:40:29,459
Tramps like you are a dime a dozen.
448
00:40:29,460 --> 00:40:30,433
When I get through with you
449
00:40:30,434 --> 00:40:32,800
you can be sure that nobody will want you.
450
00:40:45,800 --> 00:40:47,699
Now, if you should decide
451
00:40:47,700 --> 00:40:50,566
to play ball with me before it's too late,
452
00:40:50,800 --> 00:40:53,900
then things will be much
different for you around here.
453
00:40:54,366 --> 00:40:55,700
Which will it be?
454
00:40:56,066 --> 00:40:57,500
It's up to you.
455
00:41:03,600 --> 00:41:05,432
Stacy and Holly were being taught
456
00:41:05,433 --> 00:41:07,866
that to go against Olga and her wishes
457
00:41:08,233 --> 00:41:10,933
was to invite the devil from hell.
458
00:41:11,400 --> 00:41:13,199
After being beaten nearly to death,
459
00:41:13,200 --> 00:41:15,633
they were left hanging in the hot sun by day,
460
00:41:15,634 --> 00:41:17,759
and the cold, the dampness,
461
00:41:17,760 --> 00:41:20,433
the insects and wild animals by night.
462
00:41:21,233 --> 00:41:23,563
Olga knew that if they should survive,
463
00:41:23,564 --> 00:41:25,800
they would never be the same again.
464
00:41:31,733 --> 00:41:33,633
It's been known that some
others who were subjected
465
00:41:33,634 --> 00:41:36,400
to this type of torture went completely mad.
466
00:41:37,000 --> 00:41:40,100
Others committed suicide
shortly after being released.
467
00:42:20,633 --> 00:42:24,000
After discovering that Paula
had betrayed Olga's trust,
468
00:42:24,133 --> 00:42:27,000
Olga became obsessed with destroying Paula.
469
00:42:27,166 --> 00:42:29,033
She hated her for her beauty.
470
00:42:29,433 --> 00:42:30,566
And yet, Paula was something
471
00:42:30,567 --> 00:42:33,600
that Olga wanted badly for her organization.
472
00:42:54,033 --> 00:42:56,933
If you were only as smart
as you are beautiful.
473
00:42:57,000 --> 00:42:59,766
But unfortunately, you're not.
474
00:43:00,200 --> 00:43:02,233
We could've made a great team.
475
00:43:02,700 --> 00:43:05,866
But maybe I can still salvage
something out of this yet.
476
00:43:06,200 --> 00:43:08,266
But not before you learn your lesson.
477
00:43:08,466 --> 00:43:10,499
And you will learn it, Paula.
478
00:43:10,500 --> 00:43:12,433
That I promise.
479
00:43:29,000 --> 00:43:31,032
Whenever Olga wanted to think things out,
480
00:43:31,033 --> 00:43:34,533
she would walk the high structures
overlooking the mine and the valley.
481
00:43:34,966 --> 00:43:37,466
Here, she would plan her next moves.
482
00:43:38,066 --> 00:43:41,366
Her thoughts now were of Ellie,
and what to do with her.
483
00:43:41,733 --> 00:43:43,366
Maybe a simple thing like a good spanking
484
00:43:43,367 --> 00:43:45,566
on her backside would straighten her out.
485
00:43:45,800 --> 00:43:47,466
After all, Ellie was a good worker
486
00:43:47,467 --> 00:43:49,466
and did make money for her.
487
00:43:50,000 --> 00:43:53,633
Olga's spankings were not of the
usual run-of-the-mill type.
488
00:43:54,100 --> 00:43:55,999
They all had that certain touch to them
489
00:43:56,000 --> 00:43:58,233
that only Olga could create.
490
00:43:58,466 --> 00:44:01,266
Making them pure instruments of sadism.
491
00:44:01,800 --> 00:44:04,033
When was the last time
you received a spanking?
492
00:44:04,034 --> 00:44:05,666
A long time, I bet.
493
00:44:05,800 --> 00:44:07,732
This is one you won't forget.
494
00:44:07,733 --> 00:44:09,663
Your ass will be so red after this
495
00:44:09,664 --> 00:44:11,966
that you won't be able
to sit down for a month.
496
00:44:12,166 --> 00:44:13,663
You're lucky that I'm not using this
497
00:44:13,664 --> 00:44:16,400
on another part of your
body rather than your ass.
498
00:44:35,000 --> 00:44:38,566
You just listen to me honey, and
everything will be all right.
499
00:44:38,733 --> 00:44:40,099
Believe it or not, Ellie,
500
00:44:40,100 --> 00:44:42,266
I do really like you.
501
00:44:42,633 --> 00:44:45,100
So, behave from now on.
502
00:44:54,800 --> 00:44:57,600
Susie was one of Olga's very first girls.
503
00:44:57,766 --> 00:44:59,866
For a time, she was one of Olga's favorites
504
00:44:59,867 --> 00:45:02,533
who was granted many special privileges.
505
00:45:02,733 --> 00:45:05,099
At one point, several of Olga's girls
506
00:45:05,100 --> 00:45:07,833
revolted and started a setup of their own.
507
00:45:08,200 --> 00:45:11,600
Susie was talked into leaving
Olga and joining the new setup.
508
00:45:12,200 --> 00:45:14,100
After several rough months,
509
00:45:14,233 --> 00:45:16,199
Olga managed to recapture her girls,
510
00:45:16,200 --> 00:45:20,766
and to this day, has never
completely forgiven any one of them.
511
00:45:25,933 --> 00:45:28,733
Susie has been subjected
to many such tortures.
512
00:45:29,100 --> 00:45:31,033
Many of them for no reason at all.
513
00:45:31,166 --> 00:45:33,299
Just because it pleased Olga.
514
00:45:33,300 --> 00:45:37,300
And just because she has never
forgiven Susie for what she did.
515
00:45:38,400 --> 00:45:41,466
Olga knew that Jennie would have
to be punished for what she did,
516
00:45:41,467 --> 00:45:43,200
helping Elaine to escape.
517
00:45:43,366 --> 00:45:45,100
If Jennie wasn't punished,
518
00:45:45,300 --> 00:45:48,433
then Olga might lose some of
her hold on the other girls.
519
00:45:48,700 --> 00:45:51,533
Then she might have real
problems on her hands.
520
00:45:51,833 --> 00:45:54,166
Olga had a strange liking for Jennie,
521
00:45:54,167 --> 00:45:56,766
which was soon to reveal itself.
522
00:46:00,300 --> 00:46:02,832
I'll never know what made
you do a thing like that.
523
00:46:02,833 --> 00:46:05,900
What the hell has gotten into
you crazy broads anyway?
524
00:46:06,133 --> 00:46:08,766
Of course you know you'll
be punished, don't you?
525
00:46:09,800 --> 00:46:12,300
I could do something to you here,
526
00:46:12,700 --> 00:46:15,200
so no man will come near you.
527
00:46:15,633 --> 00:46:18,233
You know what I mean. Don't you?
528
00:46:19,433 --> 00:46:22,533
If you behave yourself,
529
00:46:23,166 --> 00:46:25,733
we could have fun together.
530
00:46:26,133 --> 00:46:27,966
Lots of fun.
531
00:46:28,900 --> 00:46:31,900
You'll like the games I play.
532
00:46:32,900 --> 00:46:34,466
I'll call you later.
533
00:46:35,666 --> 00:46:38,100
We will play.
534
00:46:44,900 --> 00:46:46,759
Olga wanted to relax.
535
00:46:46,760 --> 00:46:48,466
And there was no better way of doing this
536
00:46:48,467 --> 00:46:51,000
than watching Marianna do her dance.
537
00:46:51,233 --> 00:46:52,900
Olga always enjoyed this.
538
00:46:53,366 --> 00:46:56,833
And Marianna would always try to make
her dance as pleasing as possible.
539
00:47:27,500 --> 00:47:30,900
Olga had found her troublemakers
and placed them under control.
540
00:47:31,166 --> 00:47:34,166
But Nadja, that was a real troublemaker.
541
00:47:34,300 --> 00:47:37,066
What to do with her? That
was the big problem.
542
00:47:42,933 --> 00:47:44,963
Olga knew that she would soon come up
543
00:47:44,964 --> 00:47:47,833
with an idea that would
destroy this girl's spirit,
544
00:47:47,966 --> 00:47:50,000
make her submit to her will.
545
00:47:50,133 --> 00:47:52,366
Time was running short for Nadja,
546
00:47:52,500 --> 00:47:54,833
and all, including Olga, knew it.
547
00:50:03,366 --> 00:50:06,900
The girls wanted to be entertained,
and Marianna was willing to oblige
548
00:50:07,033 --> 00:50:09,866
by doing one of her more tantalizing dances.
549
00:50:47,233 --> 00:50:49,263
The girls were all in high spirits,
550
00:50:49,264 --> 00:50:51,300
and feelings were running good.
551
00:50:51,600 --> 00:50:54,633
Marianna was a good danced
and knew her audience well.
552
00:50:55,033 --> 00:50:57,600
She also knew the effect that her dance,
553
00:50:57,800 --> 00:51:01,066
if properly performed, would have on them.
554
00:51:40,333 --> 00:51:42,833
The girls were in a mood for anything.
555
00:51:43,266 --> 00:51:46,033
So why not let themselves go all the way?
556
00:51:46,400 --> 00:51:48,033
Go the limit.
557
00:54:59,133 --> 00:55:01,399
I couldn't help hearing the music
558
00:55:01,400 --> 00:55:04,366
and so I went to see what was happening.
559
00:55:04,866 --> 00:55:06,633
And when I saw what was going on,
560
00:55:06,634 --> 00:55:09,000
I knew exactly what it meant.
561
00:55:09,533 --> 00:55:12,000
I couldn't have been more pleased.
562
00:55:13,500 --> 00:55:15,933
I moved in next to Christine.
563
00:55:16,900 --> 00:55:20,200
There wasn't much that I had to say or do.
564
00:55:20,666 --> 00:55:23,066
Marianna did a good job.
565
00:55:23,666 --> 00:55:26,500
These kids were ready to go the limit.
566
00:55:27,466 --> 00:55:31,566
All that they needed was a little
push in the right direction.
567
00:55:31,866 --> 00:55:34,866
And that's just what I was going to do.
568
00:55:36,500 --> 00:55:39,933
I would never get an
opportunity like this again.
569
00:55:41,066 --> 00:55:44,733
Three girls, all in one room.
570
00:55:45,166 --> 00:55:48,733
And all ready to go the limit.
571
00:57:58,000 --> 00:58:01,566
Olga had some very special thoughts
for Holly as well as Nadja.
572
00:58:01,966 --> 00:58:05,600
Holly was tied up and placed in the
dungeon to think about her fate.
573
00:58:05,800 --> 00:58:07,366
What would Olga do?
574
00:58:07,600 --> 00:58:08,863
What sort of evil doing
575
00:58:08,864 --> 00:58:11,533
could a person of Olga's character conceive?
576
00:58:11,833 --> 00:58:15,166
What devil-like madness
did this woman possess?
577
00:58:15,533 --> 00:58:16,933
These, are many other thoughts,
578
00:58:16,934 --> 00:58:19,366
moved rapidly through her mind.
579
00:58:30,200 --> 00:58:32,866
Holly knew that time was
moving steadily against her.
580
00:58:33,233 --> 00:58:35,433
There was nothing that she could do about it.
581
00:58:35,766 --> 00:58:37,433
It was Olga's game.
582
00:58:37,766 --> 00:58:42,266
And Holly knew that Olga would play
it to the best of her ability.
583
00:59:21,100 --> 00:59:24,600
Olga was still playing her cat
and mouse game with Nadja.
584
00:59:24,733 --> 00:59:26,563
She would tie her to a tree,
585
00:59:26,564 --> 00:59:29,032
and leave her there for as
long as a day at a time,
586
00:59:29,033 --> 00:59:31,133
and without doing anything else.
587
00:59:31,866 --> 00:59:34,466
This method eventually disturbed Nadja,
588
00:59:34,566 --> 00:59:37,700
and slowly began working
on her nervous system.
589
00:59:38,233 --> 00:59:40,466
Nadja never knew what to expect.
590
00:59:40,566 --> 00:59:42,866
Did Olga really know what to do with her?
591
00:59:42,933 --> 00:59:45,133
Was Olga stalling for time?
592
00:59:45,500 --> 00:59:47,466
What was Olga up to?
593
00:59:49,033 --> 00:59:51,433
Whatever Nadja thought was alright with Olga.
594
00:59:51,533 --> 00:59:55,033
This method of torture was
slowly taking its toll.
595
01:00:04,600 --> 01:00:07,300
Olga finally had decided Holly's fate.
596
01:00:07,433 --> 01:00:09,966
She was to be put in the electric chair.
597
01:00:10,200 --> 01:00:12,866
And Elaine was to be her executioner.
598
01:00:19,133 --> 01:00:22,366
The electric chair was never
actually designed to kill anyone.
599
01:00:22,466 --> 01:00:24,066
What would happen is that its victim
600
01:00:24,067 --> 01:00:27,566
would receive several doses
of high electric shock,
601
01:00:27,766 --> 01:00:30,400
and what usually happened in most cases,
602
01:00:30,500 --> 01:00:32,166
is that the victim was reduced
603
01:00:32,167 --> 01:00:34,633
to the moronic stages of life.
604
01:00:35,666 --> 01:00:39,466
In most cases, the victim
was far better off dead.
605
01:00:56,866 --> 01:00:58,966
Elaine liked her new assignments.
606
01:00:59,100 --> 01:01:01,566
She, too, liked the feeling of power.
607
01:01:01,900 --> 01:01:04,866
The power of life and
death over her captives.
608
01:01:05,333 --> 01:01:07,333
Elaine knew that she would never return
609
01:01:07,334 --> 01:01:09,533
to the life of the hunted again.
610
01:01:09,700 --> 01:01:13,100
She was little god here,
and she liked it that way.
611
01:01:27,766 --> 01:01:29,033
Oh.
612
01:01:29,366 --> 01:01:30,859
I'm sorry.
613
01:01:30,860 --> 01:01:32,663
I didn't know you weren't dressed.
614
01:01:32,664 --> 01:01:34,700
Oh, that's alright. Come on in.
615
01:01:35,200 --> 01:01:37,266
You can zip up my dress for me.
616
01:01:52,433 --> 01:01:54,200
Olga's uh...
617
01:01:54,766 --> 01:01:56,966
gone away for the weekend.
618
01:02:04,500 --> 01:02:06,400
You know, you've uh...
619
01:02:06,700 --> 01:02:09,933
you've come a long way since
that first day at the dock.
620
01:02:14,500 --> 01:02:16,733
I'm beginning to find you...
621
01:02:17,066 --> 01:02:18,400
very attractive.
622
01:03:51,566 --> 01:03:55,033
Oh, I love you, I love you, I love you.
623
01:03:55,300 --> 01:03:56,533
I want you.
624
01:03:57,333 --> 01:03:59,066
I love you.
625
01:04:04,966 --> 01:04:06,166
Do you really want me?
626
01:04:06,167 --> 01:04:08,433
Yes. Oh, I love you.
627
01:04:10,366 --> 01:04:12,333
Then, get down on your knees...
628
01:04:12,766 --> 01:04:14,533
and tell me you want me.
629
01:04:27,300 --> 01:04:28,933
I do want you.
630
01:04:29,333 --> 01:04:32,266
I do, I do, I do.
631
01:04:47,700 --> 01:04:49,233
I want you, I love you,
632
01:04:49,234 --> 01:04:50,633
I love you.
633
01:04:58,133 --> 01:04:59,966
I'll send for you...
634
01:05:00,400 --> 01:05:02,133
when I want you.
635
01:05:19,766 --> 01:05:22,133
Nadja's day had finally arrived.
636
01:05:22,533 --> 01:05:24,099
This day would be all Nadja's,
637
01:05:24,100 --> 01:05:26,900
and Olga would make sure of that.
638
01:05:27,366 --> 01:05:29,833
She would now have her lesson in discipline.
639
01:05:30,633 --> 01:05:33,763
Since Olga considered some
of her girls as fillies,
640
01:05:33,764 --> 01:05:36,166
then why not discipline them as such?
641
01:05:36,566 --> 01:05:39,099
Olga was sure that Nadja
was just about broken
642
01:05:39,100 --> 01:05:41,933
both physically and spiritually by now.
643
01:05:42,300 --> 01:05:44,600
And now, with a little horse discipline,
644
01:05:44,833 --> 01:05:47,500
she would soon bow down to her.
645
01:05:48,833 --> 01:05:50,399
Come on, my little filly.
646
01:05:50,400 --> 01:05:52,533
Do like I say, or you'll get hurt.
647
01:05:52,766 --> 01:05:55,166
Now you wouldn't want that, would you?
648
01:06:11,633 --> 01:06:13,799
That's it. A little faster now.
649
01:06:13,800 --> 01:06:15,100
That's it.
650
01:06:15,233 --> 01:06:18,500
Come on, you're doing fine.
A little faster now.
651
01:06:22,766 --> 01:06:25,600
Good. Very good.
652
01:06:32,933 --> 01:06:35,699
You could've saved yourself a lot
of heartache and humiliation,
653
01:06:35,700 --> 01:06:39,133
if you had only listened to me in
the first place and did like I ask.
654
01:06:39,533 --> 01:06:41,333
Now you have no choice.
655
01:06:41,633 --> 01:06:43,333
You're finished.
656
01:07:09,033 --> 01:07:11,733
This day marked another triumph for Olga.
657
01:07:12,166 --> 01:07:13,433
The day that her protégé
658
01:07:13,434 --> 01:07:16,433
took over the reins as second in command.
659
01:07:17,500 --> 01:07:19,766
This was the day that Elaine
had been waiting for.
660
01:07:20,133 --> 01:07:22,066
And she wasn't going to let anything
661
01:07:22,067 --> 01:07:24,400
or anyone stop her now.
662
01:08:34,433 --> 01:08:37,066
Yes, this was a proud day for Olga.
663
01:08:37,500 --> 01:08:41,066
She had created Elaine in
her own image and likeness.
664
01:08:42,233 --> 01:08:44,900
Now, there were two of them.
665
01:08:45,433 --> 01:08:48,100
Two vicious minds working as one.
666
01:08:48,700 --> 01:08:52,100
Setup on the destruction of
all who stood in their way
667
01:08:52,266 --> 01:08:54,700
by whatever means possible.
668
01:09:04,466 --> 01:09:07,666
Watch for the next sensational
adventure of Olga.
669
01:09:08,033 --> 01:09:10,366
See the sadistic exploits of Olga
670
01:09:10,566 --> 01:09:13,266
in "Olga's Garden of Terror."
671
01:09:13,833 --> 01:09:16,300
Coming to this theater soon.
55996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.