Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,079 --> 00:00:43,023
(Missing: The Other Side)
2
00:00:54,167 --> 00:00:55,723
(This drama is fictional...)
3
00:00:55,807 --> 00:00:57,322
(and all places, organizations, religions, )
4
00:00:57,406 --> 00:00:59,237
(and events are unrelated to real life.)
5
00:01:36,180 --> 00:01:38,479
We had a rough time finding Kim Nam Guk.
6
00:01:39,850 --> 00:01:41,050
Will there be any problems?
7
00:01:42,710 --> 00:01:45,249
We're already cleaning up, so don't worry.
8
00:01:45,619 --> 00:01:47,219
You clean up your end.
9
00:01:48,919 --> 00:01:49,919
Let's go.
10
00:02:14,309 --> 00:02:16,479
About your friend.
11
00:02:17,779 --> 00:02:19,150
I'm sorry he's dead.
12
00:02:21,919 --> 00:02:23,089
Those jerks.
13
00:02:23,919 --> 00:02:26,229
Why did they kill Nam Guk?
14
00:02:27,859 --> 00:02:30,999
What was their motivation?
15
00:02:33,400 --> 00:02:35,130
Who are those jerks?
16
00:02:35,570 --> 00:02:37,270
The men who abducted me...
17
00:02:37,969 --> 00:02:39,669
killed Nam Guk too.
18
00:02:41,139 --> 00:02:42,770
Who they are,
19
00:02:43,979 --> 00:02:46,109
and why they did it,
20
00:02:47,780 --> 00:02:49,179
I have no idea.
21
00:02:53,889 --> 00:02:57,290
I put a GPS tracker underneath their car.
22
00:02:58,419 --> 00:02:59,676
Follow it.
23
00:02:59,760 --> 00:03:02,429
Send me the details right now, okay?
24
00:03:11,739 --> 00:03:13,310
(Scrapyard)
25
00:03:37,000 --> 00:03:38,060
Get out!
26
00:03:38,859 --> 00:03:40,970
Show your hands and get out slowly.
27
00:03:45,739 --> 00:03:46,810
Are you alone?
28
00:03:47,510 --> 00:03:50,380
Yes. I'm a consignment driver.
29
00:04:01,590 --> 00:04:03,060
I didn't see his face.
30
00:04:03,519 --> 00:04:05,805
When I got to the public parking lot we were to meet at,
31
00:04:05,889 --> 00:04:07,046
the car was already there.
32
00:04:07,130 --> 00:04:08,676
You must've been in touch.
33
00:04:08,760 --> 00:04:09,829
I got a text.
34
00:04:17,940 --> 00:04:20,070
The number you called does not exist.
35
00:04:40,959 --> 00:04:42,060
(The late Kim Nam Guk)
36
00:04:58,610 --> 00:05:01,209
(Chamjoeun Pawnshop)
37
00:05:02,180 --> 00:05:04,579
Congratulations, Mr. Kim the CEO.
38
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
Hey.
39
00:05:28,709 --> 00:05:30,579
How dare you leave me behind?
40
00:05:35,579 --> 00:05:37,296
I miss you like crazy already.
41
00:05:37,380 --> 00:05:42,865
(Missing: The Other Side)
42
00:05:42,949 --> 00:05:49,260
(Missing: The Other Side)
43
00:05:49,930 --> 00:05:51,630
(Episode 4)
44
00:06:01,670 --> 00:06:02,586
(The late Oh Yoon Kyung)
45
00:06:02,670 --> 00:06:04,740
Honey. It's me.
46
00:06:07,649 --> 00:06:09,550
Something suddenly came up.
47
00:06:11,180 --> 00:06:12,480
I'm a few days late.
48
00:06:14,620 --> 00:06:15,649
I'm sorry.
49
00:06:17,719 --> 00:06:18,789
And...
50
00:06:20,760 --> 00:06:22,230
I'm here by myself again this year.
51
00:06:23,459 --> 00:06:27,099
Every year, I promised that I would come back with Hyun Ji.
52
00:06:29,469 --> 00:06:31,839
There are so many things I should apologize for.
53
00:06:32,699 --> 00:06:36,039
Next year, I'll come back with Hyun Ji.
54
00:06:37,240 --> 00:06:38,325
(The late Oh Yoon Kyung)
55
00:06:38,409 --> 00:06:41,909
I shaved and even put some stuff in my hair. How do I look?
56
00:06:42,880 --> 00:06:45,050
Back then, I used to be handsome.
57
00:06:46,990 --> 00:06:48,420
But now, I'm just a guy from the countryside.
58
00:06:49,990 --> 00:06:51,159
I look pretty old, don't I?
59
00:06:52,659 --> 00:06:54,976
(The late Oh Yoon Kyung)
60
00:06:55,060 --> 00:06:56,190
Yoon Kyung.
61
00:06:57,329 --> 00:07:00,070
I can't join you yet.
62
00:07:04,639 --> 00:07:07,110
I can't leave behind Hyun Ji all by herself here.
63
00:07:10,779 --> 00:07:11,980
I hope you can understand.
64
00:07:25,659 --> 00:07:29,060
Wook, I bought some meat which you like.
65
00:07:30,329 --> 00:07:32,699
Have some meat and cheer up.
66
00:07:35,469 --> 00:07:38,315
People say it's better to be alive than dead.
67
00:07:38,399 --> 00:07:39,685
You must pull yourself together...
68
00:07:39,769 --> 00:07:41,570
to catch the scumbags who killed your friend...
69
00:07:41,810 --> 00:07:44,440
and to get rid of that jerk Woo Il Suk too.
70
00:07:46,709 --> 00:07:48,980
Well, I'm not yelling at you.
71
00:07:49,310 --> 00:07:52,120
Gosh, a lot of people here didn't even have their own funerals.
72
00:07:56,219 --> 00:07:59,289
Did you pass out from skipping meals?
73
00:08:02,159 --> 00:08:03,260
What?
74
00:08:08,769 --> 00:08:09,940
Are you in the bathroom?
75
00:08:13,099 --> 00:08:14,310
Where did he go?
76
00:08:15,269 --> 00:08:17,455
I was curious about what kind of guy killed Kim Mi Ok,
77
00:08:17,539 --> 00:08:19,810
the woman I'd been trying to find for a year.
78
00:08:20,949 --> 00:08:24,449
So I came here to look at your face. But you look good.
79
00:08:26,250 --> 00:08:28,949
I guess you're eating and sleeping well here despite what you did.
80
00:08:31,560 --> 00:08:35,360
For a year, her family couldn't eat and lived in suffering.
81
00:08:36,730 --> 00:08:37,860
Why did you do it?
82
00:08:38,860 --> 00:08:40,730
What did she ever do to you?
83
00:08:42,829 --> 00:08:43,969
Are you laughing?
84
00:08:45,300 --> 00:08:46,570
Did you just laugh?
85
00:08:48,940 --> 00:08:51,380
I asked you why you killed you.
86
00:08:57,550 --> 00:08:59,320
I tried, but I just couldn't stop.
87
00:09:06,190 --> 00:09:07,690
I heard you were here.
88
00:09:13,529 --> 00:09:15,630
- Is it urgent? - Yes.
89
00:09:30,750 --> 00:09:33,419
What is this about? Why did you come all the way here to talk to me?
90
00:09:35,990 --> 00:09:38,720
- I want to report a missing person. - A missing person?
91
00:09:39,559 --> 00:09:40,659
Please help me.
92
00:09:43,760 --> 00:09:45,146
Choi Yeo Na, 29 years old.
93
00:09:45,230 --> 00:09:48,130
She worked as a curator at an art gallery. She quit two months ago.
94
00:09:48,399 --> 00:09:50,500
She doesn't have a criminal record or medical issues.
95
00:09:51,100 --> 00:09:53,169
- What about her family? - She has none.
96
00:09:53,870 --> 00:09:55,309
She was an orphan.
97
00:09:56,169 --> 00:09:59,010
We recently had some arguments when we were planning our wedding.
98
00:09:59,710 --> 00:10:01,480
So I thought it was about our argument.
99
00:10:01,950 --> 00:10:03,750
And I was busy with my cases too.
100
00:10:04,380 --> 00:10:05,565
Did you go to her house?
101
00:10:05,649 --> 00:10:07,536
There's no sign of forced entry.
102
00:10:07,620 --> 00:10:09,136
And she didn't put away the food she was eating.
103
00:10:09,220 --> 00:10:10,676
And she left her wallet and her passport.
104
00:10:10,760 --> 00:10:12,360
The only thing that's missing is her phone.
105
00:10:12,490 --> 00:10:15,276
- What about the security cameras? - I saw her entering her house.
106
00:10:15,360 --> 00:10:16,760
But there's no footage of her coming out.
107
00:10:17,000 --> 00:10:19,260
About six hours of footage are missing from the next day's footage.
108
00:10:19,500 --> 00:10:21,616
They turned the cameras off for a scheduled inspection.
109
00:10:21,700 --> 00:10:24,340
I checked all the security cameras around her studio as well.
110
00:10:25,269 --> 00:10:26,500
But I found nothing.
111
00:10:26,840 --> 00:10:29,325
So you don't think it's a simple disappearance, right?
112
00:10:29,409 --> 00:10:30,480
No.
113
00:10:30,580 --> 00:10:32,980
Recently, there had been two murder cases.
114
00:10:33,210 --> 00:10:35,179
The victims talked to each other on the phone.
115
00:10:35,380 --> 00:10:37,980
I found in the call history that Yeo Na talked to one of them.
116
00:10:38,880 --> 00:10:40,649
I think this case is for the detective division.
117
00:10:41,519 --> 00:10:42,705
But the other cases were disguised...
118
00:10:42,789 --> 00:10:45,490
as a simple mugging incident and a car accident.
119
00:10:45,919 --> 00:10:48,130
I don't have enough evidence that it's a serial murder.
120
00:10:48,760 --> 00:10:52,360
But I believe all three cases are related.
121
00:10:54,730 --> 00:10:57,069
The detective division can take care of the murder cases.
122
00:10:57,470 --> 00:10:58,740
We'll focus on our work.
123
00:10:59,299 --> 00:11:00,886
I hope she just left town,
124
00:11:00,970 --> 00:11:02,626
but if it's related to other murders like you said,
125
00:11:02,710 --> 00:11:04,240
the culprits must be on the move now.
126
00:11:04,439 --> 00:11:06,679
- Go catch them as soon as you can. - Okay.
127
00:11:35,639 --> 00:11:36,740
Here.
128
00:11:45,179 --> 00:11:47,220
- It is nice. - Right?
129
00:11:48,019 --> 00:11:49,705
I want to change the playlist too.
130
00:11:49,789 --> 00:11:53,559
Whenever I'm here, I always realize how old his taste in music is.
131
00:11:53,659 --> 00:11:54,860
No way.
132
00:11:56,159 --> 00:11:57,200
Thank you.
133
00:11:58,460 --> 00:12:00,569
Anyway, aren't you here because you need to talk to me?
134
00:12:01,630 --> 00:12:04,069
No, I just came here for a cup of coffee.
135
00:12:04,439 --> 00:12:07,269
I have a question.
136
00:12:07,610 --> 00:12:11,039
Is that room the only way you can enter this village?
137
00:12:12,139 --> 00:12:13,565
- Probably. - Do people come here...
138
00:12:13,649 --> 00:12:15,450
only at scheduled times?
139
00:12:16,679 --> 00:12:19,850
There's no schedule. Keeping order here is out of our hands.
140
00:12:20,720 --> 00:12:22,090
Besides, we didn't ask for it either.
141
00:12:28,330 --> 00:12:29,876
I should get going now.
142
00:12:29,960 --> 00:12:33,059
Wook was sleeping in this morning. But he wasn't at home earlier.
143
00:12:40,510 --> 00:12:44,039
(Seoul Seobuk Police Station)
144
00:12:50,480 --> 00:12:51,720
Hey. Did you...
145
00:12:53,149 --> 00:12:54,789
catch the guy who killed Nam Guk?
146
00:12:56,319 --> 00:12:57,559
I sent you a text message.
147
00:12:57,960 --> 00:12:59,490
You don't even know who did it.
148
00:13:00,559 --> 00:13:02,059
But you're telling me he went to China?
149
00:13:02,929 --> 00:13:03,975
Is that all you have?
150
00:13:04,059 --> 00:13:06,646
You should find some leads with the GPS records.
151
00:13:06,730 --> 00:13:09,315
I tracked the GPS and got a photo of his face.
152
00:13:09,399 --> 00:13:11,715
But since he's a foreign national, his fingerprints aren't registered.
153
00:13:11,799 --> 00:13:13,610
His face was caught on camera at the harbor.
154
00:13:14,909 --> 00:13:16,639
But he left on a ferry with a fake passport.
155
00:13:17,279 --> 00:13:18,695
So is that really all you have?
156
00:13:18,779 --> 00:13:20,465
I requested the Interpol for their cooperation.
157
00:13:20,549 --> 00:13:22,095
And the investigation is still ongoing.
158
00:13:22,179 --> 00:13:24,266
We're searching the areas such as Seoul, Insan, and Samdo,
159
00:13:24,350 --> 00:13:25,819
which were recorded in the GPS.
160
00:13:28,220 --> 00:13:29,350
Please be patient.
161
00:13:30,689 --> 00:13:32,889
There are more victims other than Kim Nam Guk.
162
00:13:34,490 --> 00:13:36,090
This is an important case for me too.
163
00:13:42,000 --> 00:13:44,600
It was my fault for believing you guys from the beginning.
164
00:13:49,409 --> 00:13:50,426
(Pawnshop)
165
00:13:50,510 --> 00:13:52,240
You're a downright thief.
166
00:13:52,480 --> 00:13:54,510
Yes. I called you a thief. So what?
167
00:13:54,710 --> 00:13:56,465
You should pay back the money you borrowed.
168
00:13:56,549 --> 00:13:58,735
How dare you ask for the collateral without paying back any money?
169
00:13:58,819 --> 00:14:01,149
If you want your stuff back, bring me money first!
170
00:14:06,559 --> 00:14:09,260
Why aren't you at work? Why are you arguing at the pawnshop?
171
00:14:11,100 --> 00:14:14,069
Nam Guk is gone. But you won't answer your phone.
172
00:14:14,500 --> 00:14:16,269
Do you know how scared I was?
173
00:14:16,370 --> 00:14:17,539
Hearing a woman yell...
174
00:14:18,600 --> 00:14:21,185
in a shop when the owner is gone scared me too.
175
00:14:21,269 --> 00:14:24,210
No, that's not true. Starting now, I'm the owner.
176
00:14:26,409 --> 00:14:27,850
I resigned today.
177
00:14:31,220 --> 00:14:32,419
Have you gone mad?
178
00:14:32,980 --> 00:14:34,519
No, I haven't.
179
00:14:34,620 --> 00:14:37,720
Did you think I would be able to go to work...
180
00:14:38,090 --> 00:14:39,406
as if nothing happened?
181
00:14:39,490 --> 00:14:42,475
But when you became a civil servant, your parents hung up banners...
182
00:14:42,559 --> 00:14:43,845
and threw a party.
183
00:14:43,929 --> 00:14:45,815
My parents are healthy.
184
00:14:45,899 --> 00:14:47,200
I can take care of them later.
185
00:14:47,600 --> 00:14:51,069
But Nam Guk was wrongfully murdered.
186
00:14:52,970 --> 00:14:54,539
We should find his killers.
187
00:14:56,639 --> 00:14:57,740
And...
188
00:14:59,539 --> 00:15:03,049
Nam Guk put his heart and soul into this place.
189
00:15:06,120 --> 00:15:08,019
It's our hideout too.
190
00:15:09,919 --> 00:15:13,319
Fine. You quit your stable job.
191
00:15:14,760 --> 00:15:16,830
I wish you luck, Ms. Lee.
192
00:15:17,000 --> 00:15:18,100
Oh, right.
193
00:15:21,929 --> 00:15:23,600
I got Nam Guk's call history.
194
00:15:25,899 --> 00:15:27,139
He called a lot of people.
195
00:15:28,740 --> 00:15:32,110
(Jang Myung Gyu)
196
00:15:32,309 --> 00:15:33,580
What's this? Who is this guy?
197
00:15:34,110 --> 00:15:36,809
I think this is the friend from the orphanage Nam Guk mentioned.
198
00:15:36,950 --> 00:15:39,819
He's a reporter, but he died a few days ago.
199
00:15:40,490 --> 00:15:42,036
- He died? - Yes.
200
00:15:42,120 --> 00:15:43,789
He was mugged by a man on a motorcycle.
201
00:15:45,159 --> 00:15:46,319
Please be patient.
202
00:15:46,960 --> 00:15:49,159
There are more victims other than Kim Nam Guk.
203
00:15:50,799 --> 00:15:52,360
This is an important case for me too.
204
00:15:53,600 --> 00:15:55,815
The orphanage Nam Guk stayed at when he was young...
205
00:15:55,899 --> 00:15:57,886
burnt down in a fire, so he was moved to another place.
206
00:15:57,970 --> 00:16:00,439
And after the fire, the orphanage closed down.
207
00:16:01,870 --> 00:16:04,740
- Find out which orphanage it was. - Okay.
208
00:16:09,880 --> 00:16:11,136
("Short Circuit Causes Fire at Pureun Hessal Orphanage")
209
00:16:11,220 --> 00:16:14,149
Hey, this is it. I found it. I have the name.
210
00:16:15,090 --> 00:16:16,519
- You found it? - Yes.
211
00:16:19,419 --> 00:16:21,330
"Pureun Hessal Orphanage".
212
00:16:22,330 --> 00:16:23,406
How terrible.
213
00:16:23,490 --> 00:16:26,776
Over 10 kids died, and only 3 survived the fire.
214
00:16:26,860 --> 00:16:27,916
Do you have their names?
215
00:16:28,000 --> 00:16:31,315
No, I only see their surnames which are Kim, Jang, and Choi.
216
00:16:31,399 --> 00:16:32,539
That's it.
217
00:16:33,299 --> 00:16:35,656
Kim Nam Guk, Jang Myung Gyu, and Choi Yeo Na?
218
00:16:35,740 --> 00:16:36,769
"Choi Yeo Na"?
219
00:16:37,139 --> 00:16:40,526
That woman in Mahyeon-dong whom you asked me to look into?
220
00:16:40,610 --> 00:16:41,610
Yes.
221
00:16:42,210 --> 00:16:43,480
Didn't you tell me she got kidnapped?
222
00:16:45,880 --> 00:16:46,919
Oh, right.
223
00:16:50,049 --> 00:16:51,120
("Women in Her 20s Disappears in Mindong-gu")
224
00:16:51,760 --> 00:16:53,659
There's even an article about her disappearance.
225
00:16:55,889 --> 00:16:58,100
We should go. Come on. I'll drive you home.
226
00:16:58,200 --> 00:16:59,600
Why? What's up?
227
00:17:34,813 --> 00:17:35,813
Welcome.
228
00:17:36,613 --> 00:17:37,684
Where...
229
00:17:39,543 --> 00:17:43,454
Where is this place? I just jumped into the Han River.
230
00:17:43,583 --> 00:17:46,553
Why don't we drink some tea as I tell you the details?
231
00:17:54,964 --> 00:17:56,134
You must've come in a rush.
232
00:17:56,763 --> 00:17:58,533
I was patrolling the area with Detective Park.
233
00:17:59,204 --> 00:18:00,474
I need to go back.
234
00:18:04,944 --> 00:18:07,103
I guess someone's here.
235
00:18:11,214 --> 00:18:12,283
What?
236
00:18:13,644 --> 00:18:15,330
I thought you were patrolling the area with my husband.
237
00:18:15,414 --> 00:18:17,669
Yes, I just dropped by for a bit.
238
00:18:17,753 --> 00:18:19,070
I'm on my way out again.
239
00:18:19,154 --> 00:18:21,640
What brings you here at this hour? You even brought flowers.
240
00:18:21,724 --> 00:18:24,023
Oh, the flowers are for the cafe.
241
00:18:25,023 --> 00:18:27,350
I came after I saw the light. I wanted to know who's here.
242
00:18:27,434 --> 00:18:31,134
Okay, make sure you ask Thomas to take you home on your way back.
243
00:18:31,603 --> 00:18:32,634
Okay.
244
00:18:33,234 --> 00:18:35,303
- Be safe. - Okay.
245
00:18:36,033 --> 00:18:37,144
What's this?
246
00:18:40,874 --> 00:18:42,590
I love the interior here.
247
00:18:42,674 --> 00:18:46,160
See? It's a trend to keep things simple these days.
248
00:18:46,244 --> 00:18:47,400
Back when I was young,
249
00:18:47,484 --> 00:18:49,370
flower prints and lace designs were the trend.
250
00:18:49,454 --> 00:18:50,583
Just like this.
251
00:18:51,353 --> 00:18:52,454
And like this.
252
00:18:52,984 --> 00:18:56,624
You surprise me every time you talk about your past.
253
00:18:58,523 --> 00:19:00,410
- You look pretty. - Forget it.
254
00:19:00,494 --> 00:19:01,533
You look pretty.
255
00:19:05,434 --> 00:19:06,964
My goodness.
256
00:19:08,273 --> 00:19:11,444
I really hate welcoming new people here.
257
00:19:16,144 --> 00:19:17,144
Hey.
258
00:19:17,944 --> 00:19:19,013
Wook.
259
00:19:20,313 --> 00:19:21,630
Long time no see.
260
00:19:21,714 --> 00:19:24,184
You weren't around for a while, so I thought you had escaped.
261
00:19:27,293 --> 00:19:29,454
I have a question.
262
00:19:31,424 --> 00:19:33,124
You jumped into the Han River?
263
00:19:35,533 --> 00:19:36,550
You committed suicide?
264
00:19:36,634 --> 00:19:39,719
These days, people call it "an extreme choice".
265
00:19:39,803 --> 00:19:42,234
Cut the nonsense.
266
00:19:43,073 --> 00:19:45,519
Committing suicide is a sin.
267
00:19:45,603 --> 00:19:47,630
I'm sure he had a good reason.
268
00:19:47,714 --> 00:19:49,043
What good reason?
269
00:19:49,914 --> 00:19:51,330
What about your family?
270
00:19:51,414 --> 00:19:52,830
Imagine how heartbroken your parents would feel...
271
00:19:52,914 --> 00:19:54,613
once they read your suicide note.
272
00:19:56,283 --> 00:19:58,053
They're probably crying their eyes out right now.
273
00:19:58,283 --> 00:19:59,523
I bet not.
274
00:20:01,793 --> 00:20:03,023
I'm a loser.
275
00:20:05,224 --> 00:20:07,850
Both my parents are very competent judges.
276
00:20:07,934 --> 00:20:09,979
My older brother is a high-paid attorney.
277
00:20:10,063 --> 00:20:12,679
But I never got good grades, and I was never good at anything,
278
00:20:12,763 --> 00:20:14,404
so my parents were always ashamed of me.
279
00:20:16,234 --> 00:20:17,974
I was an embarrassment to the family.
280
00:20:21,444 --> 00:20:22,390
What was that for?
281
00:20:22,474 --> 00:20:24,360
You need to grow up.
282
00:20:24,444 --> 00:20:26,160
Don't you know anything about your parents?
283
00:20:26,244 --> 00:20:28,199
You don't know my parents.
284
00:20:28,283 --> 00:20:30,169
I'm also a parent myself.
285
00:20:30,253 --> 00:20:31,600
Just like how everyone looks different,
286
00:20:31,684 --> 00:20:33,340
we all have different ways of expressing our feelings.
287
00:20:33,424 --> 00:20:35,454
But all parents want the best for their children.
288
00:20:36,253 --> 00:20:39,494
But you were foolish enough to break their hearts.
289
00:20:39,664 --> 00:20:42,964
You still shouldn't have thrown your life away like that.
290
00:20:45,964 --> 00:20:47,474
I don't even deserve to live.
291
00:20:50,744 --> 00:20:53,704
Drink this before it gets cold. It'll warm you up.
292
00:20:58,684 --> 00:21:00,160
- Is it okay if we talk here? - Yes.
293
00:21:00,244 --> 00:21:02,214
This is the only quiet place...
294
00:21:03,753 --> 00:21:04,884
Welcome, Kim.
295
00:21:06,053 --> 00:21:07,323
Yeo Na, you're back.
296
00:21:09,323 --> 00:21:11,224
Did he just call me Kim?
297
00:21:11,624 --> 00:21:13,179
Yes, I think so.
298
00:21:13,263 --> 00:21:16,293
I only treated you with respect because you're the village foreman.
299
00:21:16,533 --> 00:21:17,533
But I'm older than you, you know.
300
00:21:23,974 --> 00:21:25,543
This place is too packed.
301
00:21:25,803 --> 00:21:26,974
Let's go for a walk.
302
00:21:37,654 --> 00:21:38,924
Are they dating?
303
00:21:39,384 --> 00:21:41,810
No, I don't think so.
304
00:21:41,894 --> 00:21:45,293
Mr. Jang and my husband are patrolling the neighborhood.
305
00:21:46,063 --> 00:21:48,863
But I guess they don't even care.
306
00:21:50,293 --> 00:21:51,803
Where did I see that person?
307
00:21:56,003 --> 00:21:58,003
You're not on good terms with that woman, are you?
308
00:21:58,374 --> 00:22:00,374
I have nothing against her.
309
00:22:00,874 --> 00:22:03,229
She gets angry at me every time she sees me,
310
00:22:03,313 --> 00:22:04,660
so I just choose to avoid her.
311
00:22:04,744 --> 00:22:07,313
She's so overly protective of her kid.
312
00:22:08,113 --> 00:22:09,783
She made me feel sad that I grew up without a mother.
313
00:22:13,353 --> 00:22:16,023
My mom ran away when I was in kindergarten.
314
00:22:17,253 --> 00:22:20,164
After that, I grew up in an orphanage.
315
00:22:21,134 --> 00:22:24,563
I grew up in an orphanage too.
316
00:22:24,964 --> 00:22:27,033
Really? You too?
317
00:22:27,674 --> 00:22:28,674
Yes.
318
00:22:29,474 --> 00:22:32,773
Apparently, I was abandoned in front of a church as soon as I was born.
319
00:22:33,744 --> 00:22:36,674
I kept moving from one orphanage to another.
320
00:22:37,684 --> 00:22:39,984
I started living on my own after I graduated high school.
321
00:22:42,214 --> 00:22:43,454
This is interesting.
322
00:22:43,654 --> 00:22:46,253
I never met someone else from an orphanage since I left.
323
00:22:46,823 --> 00:22:49,093
You went from one orphanage to another?
324
00:22:49,293 --> 00:22:50,269
Why?
325
00:22:50,353 --> 00:22:52,763
A fire broke out at the first orphanage.
326
00:22:54,093 --> 00:22:56,434
It's really terrifying now that I think about it.
327
00:22:56,894 --> 00:23:00,263
But back then, I didn't really know how big of an accident it was.
328
00:23:01,303 --> 00:23:03,204
So many kids died in that fire.
329
00:23:04,444 --> 00:23:06,003
I was really lucky.
330
00:23:07,744 --> 00:23:09,290
Do you remember the name of the orphanage?
331
00:23:09,374 --> 00:23:11,984
Yes, it was called Pureun Hessal Orphanage.
332
00:23:13,744 --> 00:23:14,914
Why do you ask?
333
00:23:15,954 --> 00:23:17,130
"Pureun Hessal Orphanage".
334
00:23:17,214 --> 00:23:20,553
Over 10 kids died, and only 3 survived the fire.
335
00:23:21,724 --> 00:23:24,863
Did something happen at that orphanage?
336
00:23:25,994 --> 00:23:26,979
What?
337
00:23:27,063 --> 00:23:29,350
One of the kids who survived the fire...
338
00:23:29,434 --> 00:23:31,234
is a good friend of mine.
339
00:23:31,704 --> 00:23:32,779
His name is Kim Nam Guk.
340
00:23:32,863 --> 00:23:34,103
"Kim Nam Guk"?
341
00:23:35,204 --> 00:23:37,273
I don't think I remember him.
342
00:23:38,444 --> 00:23:40,259
Then do you remember Jang Myung Gyu?
343
00:23:40,343 --> 00:23:41,414
Yes.
344
00:23:41,813 --> 00:23:43,674
He recently called me.
345
00:23:44,783 --> 00:23:46,813
At first, I didn't know who he was.
346
00:23:46,984 --> 00:23:49,300
But he suddenly mentioned the orphanage...
347
00:23:49,384 --> 00:23:51,154
and told me we should meet up one day.
348
00:23:53,724 --> 00:23:54,894
Jang Myung Gyu...
349
00:23:56,323 --> 00:23:57,353
is dead.
350
00:23:59,464 --> 00:24:00,563
Nam Guk...
351
00:24:01,593 --> 00:24:03,833
also died after he got a call from Jang Myung Gyu.
352
00:24:04,363 --> 00:24:05,363
What?
353
00:24:06,434 --> 00:24:10,404
I feel like there's a connection behind what happened to you guys.
354
00:24:10,533 --> 00:24:13,273
Are you saying the other two guys were murdered...
355
00:24:15,113 --> 00:24:16,944
by those guys who came to my house?
356
00:24:17,613 --> 00:24:18,684
It's a possibility.
357
00:24:30,253 --> 00:24:32,424
Why aren't you eating? You go crazy when it comes to meat.
358
00:24:33,124 --> 00:24:35,134
I'm already going crazy.
359
00:24:36,894 --> 00:24:39,249
Yes, I understand.
360
00:24:39,333 --> 00:24:41,134
After what happened, why wouldn't you be?
361
00:24:44,244 --> 00:24:46,874
But still, the living should go on living.
362
00:24:53,613 --> 00:24:54,853
Do you remember telling me...
363
00:24:56,613 --> 00:24:58,253
that the reason I'm able to see the dead...
364
00:25:00,124 --> 00:25:01,694
is because I'm holding some kind of a grudge?
365
00:25:04,994 --> 00:25:08,164
I think it's because of Nam Guk.
366
00:25:09,833 --> 00:25:11,704
I'm meant to catch the guys who killed him.
367
00:25:13,263 --> 00:25:16,273
- And the key to that is right here. - That's why you didn't go.
368
00:25:17,974 --> 00:25:21,130
- Where would I go? - You slept like the dead,
369
00:25:21,214 --> 00:25:24,043
then vanished, so I thought you'd left for good.
370
00:25:24,244 --> 00:25:26,343
You barged in suddenly, so you'd leave suddenly.
371
00:25:26,583 --> 00:25:28,283
You never were one for manners.
372
00:25:29,053 --> 00:25:31,853
But you didn't leave.
373
00:25:48,073 --> 00:25:49,503
Where would I go?
374
00:25:49,833 --> 00:25:51,503
I paid rent in advance.
375
00:25:51,744 --> 00:25:52,874
I won't leave.
376
00:25:53,303 --> 00:25:54,343
I can't leave.
377
00:25:55,113 --> 00:25:57,374
Fine. If that's how you feel,
378
00:25:57,573 --> 00:25:59,800
I'll cut your rent to half.
379
00:25:59,884 --> 00:26:01,353
I'll keep what you already paid.
380
00:26:03,654 --> 00:26:06,323
That's really so unfair of you!
381
00:26:06,484 --> 00:26:09,239
You used to complain that I did things only for money.
382
00:26:09,323 --> 00:26:12,363
Now I see that you're crazy about money.
383
00:26:13,093 --> 00:26:14,194
That there.
384
00:26:14,763 --> 00:26:16,363
Were you going to get a refund?
385
00:26:16,593 --> 00:26:18,503
Who in the world doesn't like money?
386
00:26:18,763 --> 00:26:21,689
And don't talk with your mouth full. It's disgusting.
387
00:26:21,773 --> 00:26:23,674
Don't eat if you're disgusted!
388
00:26:23,803 --> 00:26:26,674
I'll eat it all up. It's delicious.
389
00:26:28,144 --> 00:26:29,543
Eat, then.
390
00:26:35,154 --> 00:26:37,954
(Seoul Seobuk Police Station)
391
00:26:38,624 --> 00:26:40,083
It wasn't me.
392
00:26:45,964 --> 00:26:47,194
Hello.
393
00:26:48,533 --> 00:26:51,134
I want to ask you something about a case.
394
00:26:52,263 --> 00:26:53,779
(Seoul Seobuk Police Station)
395
00:26:53,863 --> 00:26:55,033
Do you recognize them?
396
00:26:55,303 --> 00:26:58,073
They once stayed at the orphanage you worked at.
397
00:26:58,244 --> 00:27:00,204
I know Myung Gyu and Yeo Na.
398
00:27:01,444 --> 00:27:04,073
This man must be Nam Guk.
399
00:27:04,313 --> 00:27:06,043
Yeo Na is currently missing...
400
00:27:07,414 --> 00:27:08,954
and the other two are dead.
401
00:27:13,384 --> 00:27:14,553
They're dead?
402
00:27:18,964 --> 00:27:21,209
Mr. Go left a note lamenting about his life...
403
00:27:21,293 --> 00:27:24,419
and jumped into the Han River, and authorities have been...
404
00:27:24,503 --> 00:27:26,503
searching for the body for 14 hours.
405
00:27:26,664 --> 00:27:27,904
This up next.
406
00:27:28,103 --> 00:27:31,120
Choi Yeo Na, a woman in her 20s has been missing for 17 days,
407
00:27:31,204 --> 00:27:33,174
and her whereabouts are still unknown.
408
00:27:33,404 --> 00:27:35,790
Authorities organized a wide-scale search...
409
00:27:35,874 --> 00:27:38,214
You want me to disappear, don't you?
410
00:27:41,083 --> 00:27:42,513
If I disappear,
411
00:27:43,753 --> 00:27:45,724
would that make you feel better?
412
00:27:46,924 --> 00:27:48,323
If it would,
413
00:27:49,823 --> 00:27:51,124
would you do that for me?
414
00:28:11,987 --> 00:28:13,427
Based on the timeline,
415
00:28:14,126 --> 00:28:17,356
she was last seen going home on the afternoon of June 7.
416
00:28:17,757 --> 00:28:20,643
We got a few calls and checked them all, but got nothing.
417
00:28:20,727 --> 00:28:22,913
Shouldn't we consider the possibility of...
418
00:28:22,997 --> 00:28:24,752
an abduction or involvement with crime?
419
00:28:24,836 --> 00:28:26,066
We can't say for sure yet.
420
00:28:26,707 --> 00:28:27,722
Let's keep looking.
421
00:28:27,806 --> 00:28:30,876
Have you seen this woman? She lives next door.
422
00:28:31,177 --> 00:28:32,722
I haven't seen her for a while.
423
00:28:32,806 --> 00:28:35,677
- If you see her, call this number. - Yes, sure.
424
00:28:41,987 --> 00:28:43,816
People outside are looking for Yeo Na?
425
00:28:44,656 --> 00:28:47,086
She's all over the news and papers.
426
00:28:47,287 --> 00:28:49,896
So what if she is? She's already dead,
427
00:28:50,056 --> 00:28:52,482
and the abductors ran off to China.
428
00:28:52,566 --> 00:28:54,343
They're on Interpol's wanted list.
429
00:28:54,427 --> 00:28:57,482
It's hard to find someone in China with a photo from a security camera.
430
00:28:57,566 --> 00:28:59,737
We'll never find them if they go into hiding.
431
00:29:00,566 --> 00:29:03,623
I'm positive that those who killed these two took Yeo Na.
432
00:29:03,707 --> 00:29:05,146
This is our lead.
433
00:29:05,707 --> 00:29:09,717
Nam Guk said he didn't know who they were.
434
00:29:11,247 --> 00:29:12,447
Yeo Na said the same.
435
00:29:13,787 --> 00:29:17,433
Anyway, it's definitely not about a personal grudge.
436
00:29:17,517 --> 00:29:18,987
Someone is behind all this.
437
00:29:19,156 --> 00:29:20,787
To kill those three?
438
00:29:20,957 --> 00:29:22,272
Someone gave the order.
439
00:29:22,356 --> 00:29:24,727
A contract killing and abduction.
440
00:29:24,967 --> 00:29:27,366
- That is most likely. - But who gave the order?
441
00:29:30,467 --> 00:29:32,167
How would I know that?
442
00:29:32,937 --> 00:29:34,207
We must find out.
443
00:29:34,806 --> 00:29:35,906
My gosh...
444
00:29:36,636 --> 00:29:38,046
The scumbags.
445
00:29:38,906 --> 00:29:41,232
Did you just put up with what he did?
446
00:29:41,316 --> 00:29:42,977
I fought back.
447
00:29:43,747 --> 00:29:46,546
But so what? He's richer than me...
448
00:29:46,987 --> 00:29:48,156
and stronger.
449
00:29:48,316 --> 00:29:50,933
I bet he's living a great life right now.
450
00:29:51,017 --> 00:29:52,457
I studied law...
451
00:29:53,187 --> 00:29:55,826
- to put away punks like that. - I know.
452
00:29:56,826 --> 00:29:59,366
You'd have made a great judge.
453
00:30:05,207 --> 00:30:06,336
Excuse me.
454
00:30:12,346 --> 00:30:14,546
- Excuse me. - Yes?
455
00:30:17,277 --> 00:30:19,363
Who, me?
456
00:30:19,447 --> 00:30:23,316
The lady you brought to the cafe last night.
457
00:30:24,556 --> 00:30:28,126
- Why? - Her name is Choi Yeo Na, right?
458
00:30:32,427 --> 00:30:33,742
No wonder she looked familiar.
459
00:30:33,826 --> 00:30:36,237
I saw her on the news before I jumped off the bridge.
460
00:30:36,697 --> 00:30:38,366
What a coincidence.
461
00:30:38,707 --> 00:30:40,737
It's not a good thing that you met here.
462
00:30:41,106 --> 00:30:42,222
Don't be so pleased.
463
00:30:42,306 --> 00:30:44,106
Give her a message for me.
464
00:30:44,376 --> 00:30:46,222
That the people outside are looking for her.
465
00:30:46,306 --> 00:30:50,316
She's always on the news, and the police are searching hard.
466
00:30:53,017 --> 00:30:57,187
The whole country is worried, so tell her to cheer up.
467
00:30:58,126 --> 00:31:00,257
Tell Choi Yeo Na that for me.
468
00:31:00,757 --> 00:31:03,796
Are you in the position to comfort someone? Let go.
469
00:31:04,556 --> 00:31:07,066
I believed my whole life that I was useless.
470
00:31:07,227 --> 00:31:08,596
But it's different here.
471
00:31:09,336 --> 00:31:11,737
People see me for who I am,
472
00:31:12,406 --> 00:31:15,537
listen to my story, and don't care about backgrounds.
473
00:31:17,507 --> 00:31:20,146
I like this place...
474
00:31:21,007 --> 00:31:22,447
so very much.
475
00:31:25,487 --> 00:31:27,917
Wait. What's happening?
476
00:31:34,326 --> 00:31:37,326
Goodbye, nosy guy.
477
00:31:52,177 --> 00:31:53,846
You made him disappear.
478
00:31:58,146 --> 00:31:59,346
You pervert.
479
00:32:00,247 --> 00:32:02,802
Did you forget that I told you to lie low?
480
00:32:02,886 --> 00:32:04,757
Did you do that to him just now?
481
00:32:05,126 --> 00:32:06,227
How did you do it?
482
00:32:07,126 --> 00:32:09,957
You can hide it from the others,
483
00:32:10,527 --> 00:32:11,967
but you can't deceive me.
484
00:32:12,626 --> 00:32:15,336
You piece of trash. You can't deceive me.
485
00:32:16,467 --> 00:32:19,767
Nine years ago, what you did to a teenager inside a car.
486
00:32:20,306 --> 00:32:23,037
Eight years ago, what you did to a housewife in an alley.
487
00:32:23,977 --> 00:32:26,777
- How do you know all that? - Shall I go on?
488
00:32:27,306 --> 00:32:28,616
Darn it.
489
00:32:28,816 --> 00:32:30,846
Death doesn't absolve you of everything.
490
00:32:31,787 --> 00:32:35,457
People like you will pay the price for a long time even in death!
491
00:32:48,136 --> 00:32:49,366
How did he do that?
492
00:32:54,007 --> 00:32:56,076
Yeo Na, come here.
493
00:32:56,537 --> 00:32:58,062
We have some big news.
494
00:32:58,146 --> 00:33:00,046
Pardon? About what?
495
00:33:00,376 --> 00:33:03,732
Beom Soo. Say again what you told us.
496
00:33:03,816 --> 00:33:05,546
What did the law student say?
497
00:33:05,747 --> 00:33:07,187
"Give her a message for me."
498
00:33:07,787 --> 00:33:10,257
"That the people outside are looking for her."
499
00:33:10,816 --> 00:33:14,757
"She's always on the news and the police are searching hard."
500
00:33:15,027 --> 00:33:16,326
"You'll be found soon."
501
00:33:20,366 --> 00:33:22,667
"The whole country is worried,"
502
00:33:23,997 --> 00:33:25,207
"so tell her to cheer up."
503
00:33:25,767 --> 00:33:27,667
"Tell Choi Yeo Na that for me."
504
00:33:30,136 --> 00:33:32,163
There must be a search party.
505
00:33:32,247 --> 00:33:33,447
The police...
506
00:33:34,406 --> 00:33:35,546
Jun Ho...
507
00:33:37,477 --> 00:33:38,747
After that...
508
00:33:41,217 --> 00:33:42,532
He disappeared like that.
509
00:33:42,616 --> 00:33:46,526
If he left so soon, his family must've searched for him all night.
510
00:33:47,187 --> 00:33:50,426
What did I say? The fool had no idea what his parents thought.
511
00:33:50,756 --> 00:33:52,596
Anyway, good for you.
512
00:33:54,297 --> 00:33:55,736
You'll be found soon too.
513
00:33:57,337 --> 00:34:00,136
Thank you.
514
00:34:00,837 --> 00:34:02,922
Beom Soo, you did a good job.
515
00:34:03,006 --> 00:34:05,806
I didn't. I heard what he told the big brother.
516
00:34:06,047 --> 00:34:07,222
I overheard.
517
00:34:07,306 --> 00:34:08,517
So what?
518
00:34:09,176 --> 00:34:13,032
That big brother jerk didn't pass on the message.
519
00:34:13,116 --> 00:34:14,632
He must've meant to later on.
520
00:34:14,716 --> 00:34:17,017
He should share such good news right away!
521
00:34:19,587 --> 00:34:21,256
He's a nasty guy, that's why.
522
00:34:23,596 --> 00:34:26,897
Jun Ho. Jun Ho is looking for me.
523
00:34:30,736 --> 00:34:34,636
(Security)
524
00:34:38,747 --> 00:34:41,776
Between the morning and 6pm of the 8th.
525
00:34:45,946 --> 00:34:47,247
You're watching that again?
526
00:34:47,517 --> 00:34:50,017
That must be the 100th time. Did you eat dinner?
527
00:34:50,256 --> 00:34:52,127
- I'm not hungry. - Where are you going?
528
00:34:52,287 --> 00:34:54,572
There's a surveillance camera blind spot near Yeo Na's place.
529
00:34:54,656 --> 00:34:57,426
I'll look for cars parked nearby and get the dashcam footage.
530
00:34:59,167 --> 00:35:01,096
My goodness...
531
00:35:06,906 --> 00:35:08,806
That car doesn't have a dashcam.
532
00:35:09,377 --> 00:35:10,377
What about this car?
533
00:35:10,707 --> 00:35:11,707
It went straight to voicemail.
534
00:35:12,346 --> 00:35:14,463
Why don't you transfer to my squad for good?
535
00:35:14,547 --> 00:35:16,716
You belong in my squad than the detective division.
536
00:35:18,116 --> 00:35:20,616
You can only investigate robberies and murders after it happens.
537
00:35:20,946 --> 00:35:22,857
But missing persons cases are always ongoing.
538
00:35:23,556 --> 00:35:25,172
It's over the moment you give up looking for them.
539
00:35:25,256 --> 00:35:26,787
That's why you must do something...
540
00:35:27,426 --> 00:35:29,756
whether you perform an exorcism or go to a fortuneteller.
541
00:35:30,457 --> 00:35:31,526
That's what you're doing now.
542
00:35:32,567 --> 00:35:34,466
I'm not investigating a case now.
543
00:35:36,997 --> 00:35:38,707
I'm looking for my fiancee.
544
00:35:38,937 --> 00:35:39,937
Right.
545
00:35:40,337 --> 00:35:42,437
That's how we always feel when we handle our cases.
546
00:35:42,676 --> 00:35:44,207
We don't look for the culprits.
547
00:35:45,006 --> 00:35:46,377
My team looks for missing people.
548
00:36:11,837 --> 00:36:13,037
(DNA Test Results, Han Yeo Hee, Choi Yeo Na)
549
00:36:13,837 --> 00:36:16,207
(Not a match)
550
00:36:18,176 --> 00:36:20,377
(DNA Test Results, Han Yeo Hee, Kim Nam Guk)
551
00:36:21,247 --> 00:36:22,776
(Not a match)
552
00:36:31,666 --> 00:36:33,552
"And the rest of the shares for Choiseung Construction..."
553
00:36:33,636 --> 00:36:35,866
"will go to my grandson or my granddaughter."
554
00:36:36,465 --> 00:36:38,651
"However, by the time of my death,"
555
00:36:38,735 --> 00:36:41,052
"if my grandson or my granddaughter aren't found,"
556
00:36:41,136 --> 00:36:43,591
"Han Sang Gil, Yu Seong Ho, and Lee Dong Min..."
557
00:36:43,675 --> 00:36:46,315
"will inherit equal parts of the shares."
558
00:36:48,416 --> 00:36:49,501
It's to thank you for your contributions...
559
00:36:49,585 --> 00:36:50,932
to the founding of this company.
560
00:36:51,016 --> 00:36:54,286
Ma'am. You're looking for your grandson or your granddaughter?
561
00:36:54,755 --> 00:36:56,271
You didn't have any children of your own. How could you have...
562
00:36:56,355 --> 00:36:57,886
That's enough. Get back to work.
563
00:37:03,565 --> 00:37:06,195
So she'll hand over the shares to her grandchild.
564
00:37:06,565 --> 00:37:07,651
I was there too.
565
00:37:07,735 --> 00:37:09,666
This makes no sense.
566
00:37:10,235 --> 00:37:11,936
She has no children. How can she have a grandchild?
567
00:37:12,675 --> 00:37:13,691
Did she have another child...
568
00:37:13,775 --> 00:37:15,476
other than the daughter who went crazy and died?
569
00:37:15,905 --> 00:37:17,576
Watch your mouth.
570
00:37:17,846 --> 00:37:19,476
Don't just spit out everything that comes to mind.
571
00:37:21,416 --> 00:37:23,016
What did I do?
572
00:37:23,585 --> 00:37:26,755
(Han Yeo Hee)
573
00:37:40,036 --> 00:37:42,465
Let's eat. Come here.
574
00:37:45,605 --> 00:37:46,622
Are you going somewhere?
575
00:37:46,706 --> 00:37:47,905
I need to check something.
576
00:37:48,235 --> 00:37:49,961
And I need to bring a few things from my house too.
577
00:37:50,045 --> 00:37:51,631
Okay. Let me go with you.
578
00:37:51,715 --> 00:37:53,832
What's gotten into you?
579
00:37:53,916 --> 00:37:55,961
You dressed up in a suit to see a woman the other day.
580
00:37:56,045 --> 00:37:57,631
Stop talking nonsense.
581
00:37:57,715 --> 00:37:59,116
I can go grocery shopping while I'm at it.
582
00:37:59,315 --> 00:38:01,116
I'm out of instant coffee.
583
00:38:01,355 --> 00:38:04,541
But it's strange that Thomas' coffee tastes awful.
584
00:38:04,625 --> 00:38:05,826
It's not sweet either.
585
00:38:06,355 --> 00:38:07,556
I thought it was pretty good.
586
00:38:08,155 --> 00:38:09,226
How tacky of you.
587
00:38:16,105 --> 00:38:17,605
What do you know about coffee?
588
00:38:20,806 --> 00:38:21,875
You go first.
589
00:38:30,985 --> 00:38:32,056
Put it here.
590
00:38:33,585 --> 00:38:35,085
- This is it, right? - Yes.
591
00:38:35,355 --> 00:38:36,425
There's nothing else downstairs, right?
592
00:38:44,695 --> 00:38:46,812
Thanks for your help. I'll buy you a meal later.
593
00:38:46,896 --> 00:38:47,952
Buy it today.
594
00:38:48,036 --> 00:38:49,682
I have a lot of time now that I'm discharged and unemployed.
595
00:38:49,766 --> 00:38:51,591
No. I need to go somewhere.
596
00:38:51,675 --> 00:38:53,505
- Gosh. - Shouldn't you be practicing?
597
00:38:53,636 --> 00:38:56,505
Idol singers these days don't practice hard enough.
598
00:38:56,746 --> 00:38:58,392
I heard it used to be really tough back in the day.
599
00:38:58,476 --> 00:39:01,076
That's not it. I just have a lot on my mind.
600
00:39:01,416 --> 00:39:03,045
I don't even know when I'll debut.
601
00:39:03,315 --> 00:39:06,215
Maybe, I should get a part-time job and make money.
602
00:39:06,686 --> 00:39:08,155
Then you can work here.
603
00:39:08,755 --> 00:39:10,001
Work three hours a day.
604
00:39:10,085 --> 00:39:11,841
I'll pay you a dollar more than the minimum wage.
605
00:39:11,925 --> 00:39:13,111
And when I'm working outside the shop,
606
00:39:13,195 --> 00:39:14,872
you can lock up and practice.
607
00:39:14,956 --> 00:39:17,465
Really? You're serious, right?
608
00:39:17,666 --> 00:39:18,751
You can't take back your offer.
609
00:39:18,835 --> 00:39:19,952
I'll start tomorrow.
610
00:39:20,036 --> 00:39:22,682
But if you're late three times, you'll get a warning.
611
00:39:22,766 --> 00:39:24,835
And you're fired if you skip work three times.
612
00:39:25,536 --> 00:39:26,605
Okay.
613
00:39:42,505 --> 00:39:44,682
(My dear son, Wook)
614
00:39:44,766 --> 00:39:46,775
(For now, you and I will be separated. Be nice to your friends.)
615
00:39:53,616 --> 00:39:54,791
Why are you packing so much stuff?
616
00:39:54,875 --> 00:39:56,302
I have a small house. Don't pack too much.
617
00:39:56,386 --> 00:39:57,501
I told you I wouldn't take long.
618
00:39:57,585 --> 00:39:59,932
Why did you follow me in here? Why are you nagging at me?
619
00:40:00,016 --> 00:40:02,156
I only followed you in because I had to pee.
620
00:40:04,426 --> 00:40:05,426
You startled me.
621
00:40:05,955 --> 00:40:06,955
Are you moving?
622
00:40:07,755 --> 00:40:08,795
What brings you here?
623
00:40:09,866 --> 00:40:11,565
Let's talk for a bit.
624
00:40:21,275 --> 00:40:24,076
Seriously. He's so good at making people do the work for him.
625
00:40:24,406 --> 00:40:25,616
I have to pack now.
626
00:40:28,846 --> 00:40:32,286
What? Why does he have a wig? He's so weird.
627
00:40:34,216 --> 00:40:36,726
Wook, I'm here. You startled me.
628
00:40:37,886 --> 00:40:39,125
What are you doing here?
629
00:40:40,696 --> 00:40:41,782
Where's Wook?
630
00:40:41,866 --> 00:40:43,226
He stepped outside for a moment.
631
00:40:50,766 --> 00:40:51,806
Hello?
632
00:40:52,306 --> 00:40:53,291
Yes, this is him.
633
00:40:53,375 --> 00:40:54,521
I saw your flyer.
634
00:40:54,605 --> 00:40:55,645
Where are you?
635
00:40:55,906 --> 00:40:58,275
Okay. I'll be on my way now.
636
00:41:01,145 --> 00:41:03,716
Hey, young lady. Can I borrow your car?
637
00:41:04,145 --> 00:41:05,145
No.
638
00:41:05,616 --> 00:41:06,731
I don't have a temporary driver clause.
639
00:41:06,815 --> 00:41:07,815
My insurance won't cover you.
640
00:41:10,886 --> 00:41:13,125
I'm not sure if I can find a cab in this small alley.
641
00:41:18,735 --> 00:41:20,182
This is driving me crazy.
642
00:41:20,266 --> 00:41:21,866
Can you drive faster?
643
00:41:22,705 --> 00:41:24,705
The speed limit here is 60km per hour.
644
00:41:24,966 --> 00:41:27,105
And that's the speed I'm driving right now.
645
00:41:33,545 --> 00:41:34,676
Gosh, I shouldn't.
646
00:41:39,786 --> 00:41:42,955
Did you find who killed Nam Guk?
647
00:41:45,085 --> 00:41:46,226
You didn't.
648
00:41:46,926 --> 00:41:48,096
Why are you here then?
649
00:41:50,966 --> 00:41:52,651
We found Ha Neul in a water tank.
650
00:41:52,735 --> 00:41:54,696
but you said you saw him in the forest.
651
00:41:55,866 --> 00:41:57,205
That again?
652
00:41:57,366 --> 00:41:59,191
You even knew about his scar on his wrist.
653
00:41:59,275 --> 00:42:01,205
You knew who the culprit was before the police did.
654
00:42:01,835 --> 00:42:02,822
No, I didn't.
655
00:42:02,906 --> 00:42:03,961
You were the one...
656
00:42:04,045 --> 00:42:06,076
who planted the GPS tracker on Kim Nam Guk's killers.
657
00:42:07,516 --> 00:42:08,802
You were always a step ahead of me.
658
00:42:08,886 --> 00:42:10,932
So what do you want from me?
659
00:42:11,016 --> 00:42:13,815
Are you here to yell at me because I hurt your ego?
660
00:42:13,955 --> 00:42:14,955
Choi Yeo Na.
661
00:42:17,125 --> 00:42:18,556
You saw her article, right?
662
00:42:18,726 --> 00:42:20,395
The people who killed Kim Nam Guk...
663
00:42:21,156 --> 00:42:22,525
abducted her too.
664
00:42:26,335 --> 00:42:28,722
I don't know if you can truly see ghosts...
665
00:42:28,806 --> 00:42:31,406
or if you're just crazy.
666
00:42:31,665 --> 00:42:34,205
But if you do have the power to see ghosts,
667
00:42:37,346 --> 00:42:38,346
help me.
668
00:42:44,145 --> 00:42:47,755
You treated me like a nut job, and now you're making me a shaman.
669
00:42:48,156 --> 00:42:51,786
If you have time to waste here, go and find the culprits.
670
00:42:53,295 --> 00:42:54,326
I'm busy too.
671
00:42:55,056 --> 00:42:56,766
My goodness.
672
00:42:58,395 --> 00:43:00,596
We can't waste a single second. Someone's life depends on it.
673
00:43:06,875 --> 00:43:07,906
Well,
674
00:43:09,005 --> 00:43:10,105
I saw on the news...
675
00:43:11,806 --> 00:43:13,915
it's been over 10 days since she went missing.
676
00:43:15,685 --> 00:43:17,246
Do you believe she's still alive?
677
00:43:17,386 --> 00:43:18,545
She is.
678
00:43:20,185 --> 00:43:21,216
I know she is.
679
00:43:21,556 --> 00:43:24,085
That's why I'm willing to do anything to find her.
680
00:43:32,596 --> 00:43:33,552
(Please help us find Jang Hyun Ji!)
681
00:43:33,636 --> 00:43:36,552
She looks just like the part-timer I know.
682
00:43:36,636 --> 00:43:37,981
Where does she work at?
683
00:43:38,065 --> 00:43:39,576
Well, I'm not 100 percent sure.
684
00:43:40,306 --> 00:43:42,262
Is there a reward?
685
00:43:42,346 --> 00:43:45,145
Yes, as long as I can find my daughter.
686
00:43:53,116 --> 00:43:54,255
Look.
687
00:43:54,455 --> 00:43:56,355
She looks just like the girl in the flyer, right?
688
00:43:57,125 --> 00:43:58,556
Where is this store?
689
00:43:59,855 --> 00:44:03,065
My gosh. I can't just disclose personal information.
690
00:44:03,826 --> 00:44:05,711
Let me check if it's her one more time.
691
00:44:05,795 --> 00:44:06,895
Get the money ready first.
692
00:44:13,275 --> 00:44:15,076
Why does he look so intimidated?
693
00:44:16,705 --> 00:44:17,875
I wonder if he's a loan shark.
694
00:44:31,326 --> 00:44:33,196
Was that guy harassing you?
695
00:44:33,556 --> 00:44:35,696
No. Let's go.
696
00:44:35,996 --> 00:44:37,226
Wook will be waiting for us.
697
00:44:37,966 --> 00:44:42,065
I don't know about anything else, but I hate seeing people...
698
00:44:42,636 --> 00:44:44,806
take advantage of the weak.
699
00:44:45,636 --> 00:44:48,121
If that jerk ever gives you a hard time,
700
00:44:48,205 --> 00:44:50,705
make sure you let me know. I'll teach him a lesson.
701
00:44:51,645 --> 00:44:52,892
Get the money ready first.
702
00:44:52,976 --> 00:44:55,616
I'll send you her photo and phone number once I get paid.
703
00:44:58,815 --> 00:45:00,485
Are you ignoring me?
704
00:45:10,196 --> 00:45:13,895
(Ilgong Freezing)
705
00:45:13,996 --> 00:45:15,295
Why are we here?
706
00:45:17,406 --> 00:45:20,375
These are the places they went to. They were mostly here...
707
00:45:21,275 --> 00:45:22,862
when they weren't at Nam Guk's place.
708
00:45:22,946 --> 00:45:25,322
The nearby police already checked their photos and asked around...
709
00:45:25,406 --> 00:45:27,275
I don't belong anywhere or have people to rely on,
710
00:45:27,616 --> 00:45:30,016
so I don't ask others to do my job. I don't trust anyone either.
711
00:45:39,895 --> 00:45:41,625
No, I don't know.
712
00:45:53,205 --> 00:45:56,262
He fell from such a height, so we think he's dead.
713
00:45:56,346 --> 00:45:58,875
If he's dead, there must be a body.
714
00:46:08,585 --> 00:46:10,226
He's alive after all.
715
00:46:11,455 --> 00:46:13,096
I can't believe he had the guts to come here.
716
00:46:32,105 --> 00:46:33,716
- What are you doing? - My gosh, you startled me.
717
00:46:36,216 --> 00:46:37,585
I'm trying to start a fire.
718
00:46:38,045 --> 00:46:40,185
- Is it a campfire? - No.
719
00:46:40,855 --> 00:46:45,426
I want to use the smoke to send a message to someone far away.
720
00:46:46,355 --> 00:46:47,895
But the smoke can't talk.
721
00:46:48,255 --> 00:46:52,065
Back when there were no cars or cell phones,
722
00:46:52,235 --> 00:46:54,311
people sent smoke signals like this...
723
00:46:54,395 --> 00:46:57,735
to send urgent news to people who lived very far away.
724
00:47:00,005 --> 00:47:01,775
What's the message you want to send?
725
00:47:03,505 --> 00:47:07,176
"I'm over here. So please..."
726
00:47:08,875 --> 00:47:10,886
"come here and find me."
727
00:47:12,786 --> 00:47:13,932
Let's eat roasted sweet potatoes.
728
00:47:14,016 --> 00:47:16,802
I'll ask Thomas for some sweet potatoes.
729
00:47:16,886 --> 00:47:18,226
I'll ask him for potatoes too.
730
00:47:27,696 --> 00:47:29,536
Have you ever seen this woman?
731
00:47:30,306 --> 00:47:31,806
No, I don't think so.
732
00:47:32,306 --> 00:47:33,505
What about these people?
733
00:47:34,976 --> 00:47:38,162
- If you see them, call this number. - Okay.
734
00:47:38,246 --> 00:47:39,375
Thank you.
735
00:47:48,685 --> 00:47:49,786
Do you also want some?
736
00:47:50,255 --> 00:47:52,525
No, you can eat it all.
737
00:47:55,125 --> 00:47:57,226
Did you send the message with the smoke signal?
738
00:47:57,826 --> 00:48:01,235
I don't know. I hope people see it.
739
00:48:02,835 --> 00:48:04,565
Should I go bring them over?
740
00:48:06,176 --> 00:48:09,505
I'm not talking about people who live here.
741
00:48:11,406 --> 00:48:12,775
Okay, got it.
742
00:48:19,915 --> 00:48:23,056
I emptied the room over there, so you can unpack there.
743
00:48:26,255 --> 00:48:29,996
You didn't say a word in the car and also seemed upset.
744
00:48:31,866 --> 00:48:33,496
Where did you go with Jong Ah?
745
00:48:35,665 --> 00:48:38,005
Wait. Did you have a fight with her?
746
00:48:38,266 --> 00:48:40,576
Why would an old man like me fight with a young lady?
747
00:48:41,235 --> 00:48:43,105
I should take a nap before I patrol the neighborhood.
748
00:48:44,545 --> 00:48:46,645
I guess you did fight with her. She must've won.
749
00:48:48,176 --> 00:48:50,545
Jong Ah can be very scary,
750
00:48:50,716 --> 00:48:52,556
so I advise you to be careful.
751
00:48:54,485 --> 00:48:55,656
Big brother.
752
00:48:57,226 --> 00:48:58,355
Oh, gosh.
753
00:49:04,726 --> 00:49:07,766
Yeo Na, I brought Big brother.
754
00:49:08,835 --> 00:49:10,266
You can play with her now.
755
00:49:10,636 --> 00:49:12,335
- I'm going to Joon Soo's house. - Okay.
756
00:49:12,806 --> 00:49:14,105
I'm going to take this.
757
00:49:15,946 --> 00:49:17,846
What are you doing here?
758
00:49:18,746 --> 00:49:19,915
As you can see,
759
00:49:21,176 --> 00:49:23,286
I tried to use an old method.
760
00:49:23,886 --> 00:49:25,085
But no one is coming.
761
00:49:27,286 --> 00:49:30,226
Did you make a fire to attract people's attention?
762
00:49:30,525 --> 00:49:32,525
Gosh, that's so old-fashioned. A kite would've worked better.
763
00:49:33,096 --> 00:49:35,196
You seriously thought of sending a smoke signal?
764
00:49:35,726 --> 00:49:37,065
That's right, a kite.
765
00:49:39,466 --> 00:49:40,665
Well...
766
00:49:41,735 --> 00:49:44,421
Don't tell me you're actually thinking of...
767
00:49:44,505 --> 00:49:46,076
What are you doing tonight?
768
00:49:47,375 --> 00:49:48,735
(If you find this, please call Shin Jun Ho. From Choi Yeo Na)
769
00:49:52,976 --> 00:49:56,446
Is Shin Jun Ho your fiance?
770
00:49:58,016 --> 00:49:59,116
Yes.
771
00:50:00,156 --> 00:50:03,386
He's a big shot detective, so he's really busy.
772
00:50:04,056 --> 00:50:06,326
So I had to prepare for the wedding all by myself.
773
00:50:08,125 --> 00:50:09,996
We didn't even get to do a photoshoot yet.
774
00:50:11,226 --> 00:50:15,165
But I'm sure he'll come for me once he sees this.
775
00:50:15,496 --> 00:50:17,835
He'll come for you even if you don't do this.
776
00:50:18,406 --> 00:50:21,435
I bet he put everything aside and is already...
777
00:50:21,636 --> 00:50:23,145
looking for you right now.
778
00:50:25,446 --> 00:50:28,516
Is Jun Ho looking for me?
779
00:50:30,116 --> 00:50:33,286
Did the law student tell you anything about Jun Ho?
780
00:50:34,255 --> 00:50:37,286
No, it's just my guess.
781
00:50:38,955 --> 00:50:40,496
You told me he's a big shot detective.
782
00:50:42,326 --> 00:50:46,735
I'm sure he's trying hard to find his fiancee.
783
00:51:00,815 --> 00:51:04,886
Please let this fly far away and end up in someone's hands.
784
00:51:06,016 --> 00:51:08,716
Please let Jun Ho know...
785
00:51:08,985 --> 00:51:11,525
that I am here.
786
00:51:12,326 --> 00:51:13,525
Please.
787
00:51:16,125 --> 00:51:18,996
It's like we're at a festival. Isn't it pretty?
788
00:51:19,996 --> 00:51:21,136
Yes.
789
00:51:24,165 --> 00:51:25,205
It's pretty.
790
00:51:38,886 --> 00:51:40,116
That part is the prettiest.
791
00:51:40,516 --> 00:51:42,742
No, that part is the prettiest.
792
00:51:42,826 --> 00:51:44,342
That part is the prettiest.
793
00:51:44,426 --> 00:51:46,726
No, I think that part is the prettiest.
794
00:51:47,696 --> 00:51:50,481
- Let's go inside, you guys. - Can't we play for a bit longer?
795
00:51:50,565 --> 00:51:52,496
It's so bright and sparkly.
796
00:51:52,735 --> 00:51:54,895
Let's go inside before the scary guy shows up.
797
00:52:20,625 --> 00:52:21,726
What is that?
798
00:52:23,565 --> 00:52:24,696
Isn't it obvious?
799
00:52:25,665 --> 00:52:28,295
It's someone's heartfelt desire.
800
00:52:28,996 --> 00:52:30,136
A desperate desire.
801
00:52:32,005 --> 00:52:33,375
That's exactly how I feel.
802
00:52:56,766 --> 00:52:58,642
I'll replace the moldy wallpaper,
803
00:52:58,726 --> 00:53:01,136
so you should sleep in that room.
804
00:53:01,895 --> 00:53:03,205
You don't need to do that.
805
00:53:04,605 --> 00:53:08,335
There's no need. It's not like I'll be living here forever.
806
00:53:12,676 --> 00:53:13,946
The lanterns in the sky...
807
00:53:15,676 --> 00:53:17,685
were beautiful earlier.
808
00:53:18,286 --> 00:53:19,516
Don't even get me started.
809
00:53:20,585 --> 00:53:22,455
You have no idea how hard it was.
810
00:53:23,886 --> 00:53:27,556
Yeo Na likes to do things big.
811
00:53:28,556 --> 00:53:30,426
I think we made about 100.
812
00:53:32,025 --> 00:53:34,496
That's how desperate she must've felt.
813
00:53:35,866 --> 00:53:39,406
She's probably willing to do anything.
814
00:53:41,676 --> 00:53:43,105
Do you believe she's still alive?
815
00:53:44,005 --> 00:53:45,145
I know she is.
816
00:53:45,246 --> 00:53:47,716
That's why I'm willing to do anything to find her.
817
00:53:51,286 --> 00:53:52,315
Mr. Jang.
818
00:53:53,786 --> 00:53:54,915
Do you believe...
819
00:53:57,125 --> 00:53:58,755
in miracles?
820
00:53:59,955 --> 00:54:01,226
But then again,
821
00:54:01,656 --> 00:54:04,326
the fact that we're able to see the dead is already a miracle.
822
00:54:08,196 --> 00:54:09,906
I have a question.
823
00:54:13,136 --> 00:54:15,735
How can you doze off and snore during a conversation?
824
00:54:19,476 --> 00:54:21,375
It's a miracle. Seriously.
825
00:54:39,295 --> 00:54:41,735
Beom Soo, where did you get that balloon from?
826
00:54:42,395 --> 00:54:45,481
There and there. There are so many.
827
00:54:45,565 --> 00:54:46,806
Whose are they?
828
00:54:48,806 --> 00:54:51,005
Yeo Na and Shin Jun Ho's.
829
00:54:51,806 --> 00:54:55,392
There are many, many of them, so you can play with them too.
830
00:54:55,476 --> 00:54:57,532
Really? I want one too.
831
00:54:57,616 --> 00:54:59,302
Shall we go and find some balloons?
832
00:54:59,386 --> 00:55:00,331
Yes.
833
00:55:00,415 --> 00:55:01,415
Let's go.
834
00:55:19,935 --> 00:55:21,705
It's suffocating here even without the ankle monitor.
835
00:55:24,645 --> 00:55:26,275
It's all because of him.
836
00:55:37,525 --> 00:55:40,696
(If you find this, please call Shin Jun Ho. From Choi Yeo Na)
837
00:55:41,255 --> 00:55:43,625
- Is there something there? - No.
838
00:55:45,525 --> 00:55:46,596
Where is it?
839
00:55:47,366 --> 00:55:48,311
Over there.
840
00:55:48,395 --> 00:55:50,065
Where? Oh, look!
841
00:55:53,275 --> 00:55:54,335
Cool.
842
00:55:54,775 --> 00:55:57,262
Look at this. It's not torn at all.
843
00:55:57,346 --> 00:55:59,205
I want a new one too.
844
00:55:59,976 --> 00:56:01,616
- Shall we swap? - No.
845
00:56:19,395 --> 00:56:20,496
(If you find this, please call Shin Jun Ho. From Choi Yeo Na)
846
00:56:21,466 --> 00:56:23,536
They were all over the ground.
847
00:56:23,735 --> 00:56:25,822
It won't make anyone come here.
848
00:56:25,906 --> 00:56:29,862
She can set a fire or scream, but she can't reach the outside.
849
00:56:29,946 --> 00:56:31,645
It seems she still can't accept that.
850
00:56:32,915 --> 00:56:33,976
So,
851
00:56:34,476 --> 00:56:35,946
who is this Shin Jun Ho?
852
00:56:37,645 --> 00:56:38,632
A detective.
853
00:56:38,716 --> 00:56:41,056
The one who came to see you yesterday, right?
854
00:56:41,355 --> 00:56:43,041
- Yes. - Are you two close?
855
00:56:43,125 --> 00:56:44,072
No.
856
00:56:44,156 --> 00:56:47,012
If you're not close, why did you write his name?
857
00:56:47,096 --> 00:56:50,395
Oh, that. Yeo Na knows him.
858
00:56:52,966 --> 00:56:54,096
- How come? - How come?
859
00:56:56,065 --> 00:56:57,621
I wouldn't know.
860
00:56:57,705 --> 00:56:59,921
Why do you care so much about her private life?
861
00:57:00,005 --> 00:57:02,476
If you want to know, ask her yourself.
862
00:57:02,735 --> 00:57:04,592
You don't have to get so annoyed.
863
00:57:04,676 --> 00:57:07,375
Kim, you're perfectly fine apart from your fiery temper.
864
00:57:09,985 --> 00:57:11,662
You people are hilarious.
865
00:57:11,746 --> 00:57:13,871
When did I get annoyed or angry?
866
00:57:13,955 --> 00:57:17,171
And how long will you keep calling me Kim for?
867
00:57:17,255 --> 00:57:18,771
Keep that up and I'll kill you.
868
00:57:18,855 --> 00:57:19,955
I'm already dead.
869
00:57:21,455 --> 00:57:22,642
I'll make you pay.
870
00:57:22,726 --> 00:57:25,311
What should I call you if I can't call you Kim?
871
00:57:25,395 --> 00:57:27,065
"Sir", "brother",
872
00:57:27,266 --> 00:57:29,251
there are nicer, sweeter terms.
873
00:57:29,335 --> 00:57:31,766
Hey! Stop being mean to Thomas.
874
00:57:34,435 --> 00:57:36,775
- I'll call you brother. - Okay, brother.
875
00:57:38,806 --> 00:57:40,176
Bring him over here!
876
00:57:46,585 --> 00:57:49,116
Let the kid go and talk to me.
877
00:57:49,216 --> 00:57:50,771
I want to talk to him right now!
878
00:57:50,855 --> 00:57:53,255
- I have nothing to say to you. - Joon Soo!
879
00:57:58,065 --> 00:58:00,165
- Yes, you. - Him?
880
00:58:00,636 --> 00:58:02,782
The person you're looking for is here.
881
00:58:02,866 --> 00:58:04,636
Let my kid go.
882
00:58:05,536 --> 00:58:07,105
Do something!
883
00:58:07,636 --> 00:58:09,691
Joon Soo. It's okay.
884
00:58:09,775 --> 00:58:11,275
This is all your fault.
885
00:58:12,045 --> 00:58:13,716
You made me like this.
886
00:58:13,915 --> 00:58:16,485
Stop talking such nonsense and let the kid go.
887
00:58:17,645 --> 00:58:19,516
Tell me you'll get me out of here.
888
00:58:19,755 --> 00:58:21,156
Then I'll let him go.
889
00:58:23,426 --> 00:58:25,886
- What? - I don't care if I end up in...
890
00:58:26,326 --> 00:58:27,395
a fiery pit or wherever.
891
00:58:27,795 --> 00:58:30,025
Get me out of here.
892
00:58:31,795 --> 00:58:33,136
You all know.
893
00:58:34,096 --> 00:58:36,735
He's different from us.
894
00:58:38,165 --> 00:58:39,351
What are you on about?
895
00:58:39,435 --> 00:58:41,375
I stabbed him but he's fine.
896
00:58:41,636 --> 00:58:44,505
He knows everything I did in the past.
897
00:58:44,775 --> 00:58:47,875
A few days ago, he made a man disappear.
898
00:58:48,346 --> 00:58:49,262
I saw it.
899
00:58:49,346 --> 00:58:51,762
That man disappeared because his body was found.
900
00:58:51,846 --> 00:58:54,032
That's right. He didn't do anything.
901
00:58:54,116 --> 00:58:56,726
Shut your mouths! I saw it myself.
902
00:58:57,326 --> 00:58:58,985
He held that man's hand,
903
00:58:59,455 --> 00:59:01,226
and he disappeared.
904
00:59:02,625 --> 00:59:03,665
That man...
905
00:59:04,525 --> 00:59:05,926
is the Grim Reaper.
906
00:59:09,636 --> 00:59:10,636
You don't...
907
00:59:11,435 --> 00:59:14,136
believe what that lunatic said, do you?
908
00:59:20,545 --> 00:59:21,545
Darn you!
909
00:59:24,786 --> 00:59:25,886
Oh, no.
910
00:59:27,085 --> 00:59:28,216
Send you to a fiery pit?
911
00:59:28,886 --> 00:59:29,955
Says who?
912
00:59:30,455 --> 00:59:31,786
You're out of your mind.
913
00:59:32,426 --> 00:59:34,371
How dare you threaten a child?
914
00:59:34,455 --> 00:59:36,326
How dare you hurt my wife?
915
00:59:38,525 --> 00:59:40,382
I'll personally make you pay for it.
916
00:59:40,466 --> 00:59:43,665
From now on, every moment will be torture for you.
917
00:59:48,306 --> 00:59:49,306
Get up.
918
00:59:49,476 --> 00:59:52,045
Let me out of here. Send me away.
919
00:59:52,145 --> 00:59:53,362
Get going.
920
00:59:53,446 --> 00:59:55,346
There's nothing to see here. Go inside.
921
01:00:28,246 --> 01:00:31,132
This is my photo in here. So this is mine.
922
01:00:31,216 --> 01:00:33,255
It's not. This is Mom's.
923
01:00:34,656 --> 01:00:36,685
Why is it yours when it's my photo?
924
01:00:37,185 --> 01:00:39,001
Because you are mine.
925
01:00:39,085 --> 01:00:40,496
And this photo is mine too.
926
01:00:41,295 --> 01:00:42,355
No!
927
01:00:42,625 --> 01:00:45,412
You are mine. This is mine too.
928
01:00:45,496 --> 01:00:46,835
You are Mom's.
929
01:00:49,906 --> 01:00:51,065
This is me.
930
01:01:25,665 --> 01:01:27,935
(Missing: The Other Side)
931
01:01:41,685 --> 01:01:43,342
If you meet, can you recognize her?
932
01:01:43,426 --> 01:01:45,286
Of course. Right away.
933
01:01:45,786 --> 01:01:47,441
I'm looking for my descendant.
934
01:01:47,525 --> 01:01:48,671
Chairwoman Han has a grandchild?
935
01:01:48,755 --> 01:01:51,081
There's a name, so why is there no record?
936
01:01:51,165 --> 01:01:52,826
Who is Hyun Ji?
937
01:01:53,096 --> 01:01:54,165
Eat up.
938
01:01:54,565 --> 01:01:56,452
She disappeared from this house.
939
01:01:56,536 --> 01:01:57,751
There's not much time.
940
01:01:57,835 --> 01:01:59,892
She must be waiting.
941
01:01:59,976 --> 01:02:01,552
Why do people like you...
942
01:02:01,636 --> 01:02:03,645
never go extinct?
943
01:02:03,746 --> 01:02:06,831
Do you think that just because I disappear, the world will change?
944
01:02:06,915 --> 01:02:08,545
Tell me who killed you.
64420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.