All language subtitles for Vacation.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,050 --> 00:00:24,155 NAYAK The Hero 2 00:02:50,749 --> 00:02:51,976 So, you're going? 3 00:02:53,746 --> 00:02:57,701 Good. I'm glad you changed your mind. 4 00:02:58,342 --> 00:03:00,649 After all, it's an official prize. 5 00:03:00,700 --> 00:03:02,768 There's a prestige in getting it. 6 00:03:02,818 --> 00:03:05,250 I don't give a damn for the prize. 7 00:03:05,295 --> 00:03:08,841 I just want to get away from it all for a day. 8 00:03:08,892 --> 00:03:11,358 In a way, it's good I couldn't get on the plane. 9 00:03:11,410 --> 00:03:14,479 If you'd decided earlier, you could have got a whole coupe to yourself. 10 00:03:14,527 --> 00:03:17,994 - Now, you'll have to share. - Makes no difference. 11 00:03:18,044 --> 00:03:20,714 I'll just take some sleeping pills and sleep. 12 00:03:22,480 --> 00:03:26,435 I won't even notice if anybody's there or not. 13 00:03:26,476 --> 00:03:28,942 Shall I send a telegram so that they meet you? 14 00:03:28,994 --> 00:03:34,188 Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 15 00:03:34,229 --> 00:03:37,536 A telegram won't get there. Better phone. 16 00:03:39,384 --> 00:03:43,260 Call Sunil as well. 22464. 17 00:03:51,773 --> 00:03:54,887 Oh hell! Even 180 is engaged. 18 00:03:56,928 --> 00:03:59,156 What are they saying about the picture? 19 00:03:59,206 --> 00:04:01,240 This is only the second week. 20 00:04:01,284 --> 00:04:02,955 It ought to be clear by now. 21 00:04:03,003 --> 00:04:06,708 End of the month. Not much money about. 22 00:04:07,758 --> 00:04:11,191 I never heard such things before. Why this time? 23 00:04:11,235 --> 00:04:14,941 You tell me, what's so good in the film that will bring them in? 24 00:04:15,991 --> 00:04:19,025 I'm in it. Isn't that enough? 25 00:04:20,826 --> 00:04:25,373 Not enough, I'm afraid. Times have changed. 26 00:04:25,422 --> 00:04:29,173 Nonsense! Bloody public! 27 00:04:29,219 --> 00:04:32,730 Whimsical. Wipe 'em all out. 28 00:04:32,775 --> 00:04:35,333 Bravo! And what would you eat then? 29 00:04:35,373 --> 00:04:37,407 Boiled fish and rice from that place we used to go to. 30 00:04:37,451 --> 00:04:39,042 That's very difficult, brother. 31 00:04:39,090 --> 00:04:42,556 Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast. 32 00:04:42,606 --> 00:04:44,243 And, I'm only a satellite. 33 00:04:44,285 --> 00:04:47,115 Take a look at that last column - mark the bottom. 34 00:04:47,162 --> 00:04:50,435 Hello, France... Four, five... 35 00:04:53,197 --> 00:04:55,754 But how did this...? 36 00:04:56,793 --> 00:04:59,305 - Have I kept you waiting? - Just five minutes. 37 00:04:59,351 --> 00:05:00,385 Come. 38 00:05:04,107 --> 00:05:07,618 - So you're going to Delhi? - Looks like it. 39 00:05:07,663 --> 00:05:10,573 Very lucky. I might have missed you. 40 00:05:10,621 --> 00:05:13,132 - Would you like anything besides tea? - No. 41 00:05:14,138 --> 00:05:16,649 - Banana? - Only tea. 42 00:05:16,695 --> 00:05:20,401 I bet Tarak Chaterjee's behind this. Time he was taught a lesson. 43 00:05:20,452 --> 00:05:23,839 Ring up Phani and tell him I'm sorry. I have to go. 44 00:05:23,889 --> 00:05:25,957 I'll be free on the 16th. 45 00:05:26,007 --> 00:05:28,200 - And Fortune Films? - To hell with them. 46 00:05:28,245 --> 00:05:31,314 No. I shall have to deal with them. 47 00:05:31,362 --> 00:05:34,237 Now, sir, lets just finish my business. 48 00:05:35,358 --> 00:05:36,995 What? A contract? 49 00:05:38,036 --> 00:05:40,467 What does the almanac say? Is it a good day for contracts? 50 00:05:40,513 --> 00:05:42,548 Best. Most auspicious. 51 00:05:42,591 --> 00:05:45,581 But my almanac says the opposite, Mr Hiralal. 52 00:05:45,629 --> 00:05:47,697 The opposite? What almanac? 53 00:05:49,185 --> 00:05:53,141 It says, good for travel, bad for contracts. 54 00:05:54,141 --> 00:05:55,619 You're joking. 55 00:05:56,299 --> 00:05:58,447 - Do you read the paper? - Paper? 56 00:05:58,497 --> 00:06:02,452 - Apart from the share market? - I haven't yet read today's. 57 00:06:02,493 --> 00:06:05,960 - Then you don't know the news. - What news? 58 00:06:07,409 --> 00:06:11,956 The night before last, at a certain club... 59 00:06:14,722 --> 00:06:17,916 in a state of slight inebriation, 60 00:06:17,959 --> 00:06:20,755 I administered correction to a certain gentlemen. 61 00:06:20,797 --> 00:06:24,308 - Correction...? - Meaning... the old one-two. 62 00:06:24,353 --> 00:06:26,024 One two...? 63 00:06:27,590 --> 00:06:31,216 - I beat him up, understand? - Oh, beat him up! 64 00:06:33,025 --> 00:06:34,537 I understand. 65 00:06:34,584 --> 00:06:38,130 The gentleman was being too clever by half. 66 00:06:38,181 --> 00:06:39,407 Clever? 67 00:06:40,179 --> 00:06:44,293 And he did that in front of some ladies. 68 00:06:44,335 --> 00:06:45,813 Oh, my God! 69 00:06:46,733 --> 00:06:49,927 You realise in the circumstances this couldn't be tolerated. 70 00:06:49,970 --> 00:06:51,845 Of course not, of course not. 71 00:06:53,127 --> 00:06:55,241 But that gentleman was not aware 72 00:06:55,285 --> 00:07:00,559 that I have special aptitude for one particular role. 73 00:07:00,600 --> 00:07:01,634 Yes. 74 00:07:01,679 --> 00:07:05,032 And that role is of a pugilist. 75 00:07:05,076 --> 00:07:06,303 Pugi...? 76 00:07:06,355 --> 00:07:08,991 I mean, I gave him one. 77 00:07:09,032 --> 00:07:10,828 Oh, good, good. 78 00:07:10,871 --> 00:07:16,418 My aim was not too accurate in view of my condition. 79 00:07:16,466 --> 00:07:20,660 But good enough to stop that gentleman from being clever. 80 00:07:20,702 --> 00:07:25,135 Right, right. You did the right thing. 81 00:07:27,016 --> 00:07:29,084 You did the right thing. 82 00:07:30,013 --> 00:07:35,083 But, in spite of our best efforts to hush it up, 83 00:07:35,128 --> 00:07:37,924 it came out today in two papers. 84 00:07:37,966 --> 00:07:40,716 What does it matter, Mr Arindam? 85 00:07:43,361 --> 00:07:45,953 Nothing much, Mr Hiralal... 86 00:07:47,517 --> 00:07:53,621 except that I don't feel like signing any contracts today. 87 00:07:53,671 --> 00:07:55,820 But it was all settled. 88 00:07:55,869 --> 00:07:57,938 Not in the mood. Let it wait. 89 00:07:57,988 --> 00:08:00,056 But I brought you an advance. 90 00:08:00,106 --> 00:08:02,936 I'll be back on Wednesday. We'll discuss it then. 91 00:08:08,018 --> 00:08:10,132 Please hold on. He's coming. 92 00:08:14,333 --> 00:08:16,447 - Who is it? - Your heroine. 93 00:08:27,880 --> 00:08:29,107 Yes? 94 00:08:29,159 --> 00:08:31,671 - So, you're going to Delhi? - Yes. 95 00:08:31,717 --> 00:08:33,865 - By train? - By train, yes. 96 00:08:33,915 --> 00:08:37,381 - Shall I come to the station? - I'd rather you didn't. 97 00:08:37,431 --> 00:08:40,704 - You've got it all wrong, Arindam. - Probably not. 98 00:08:40,748 --> 00:08:44,943 - But I can explain everything. - It won't be necessary. 99 00:08:44,985 --> 00:08:48,656 - Why are you behaving like this? - It's not without good reason. 100 00:08:48,701 --> 00:08:50,292 What reason? 101 00:08:51,379 --> 00:08:53,686 Tell me, Arindam. Please. 102 00:08:53,737 --> 00:08:58,886 We can't go into that now. I have to go. 103 00:09:11,600 --> 00:09:14,112 Will she want anything special? 104 00:09:14,158 --> 00:09:16,874 If you could arrange for some chicken stew... 105 00:09:16,915 --> 00:09:17,983 Chicken stew. 106 00:09:18,034 --> 00:09:21,740 Daddy, give me my book from your bag, please. 107 00:09:21,791 --> 00:09:25,144 Sure. But don't strain your eyes too much with reading. 108 00:09:25,188 --> 00:09:27,619 Will you have lunch in the compartment, Sir? 109 00:09:28,665 --> 00:09:29,699 Hmm? 110 00:09:29,744 --> 00:09:32,130 Will you have lunch in the compartment, Sir? 111 00:09:32,181 --> 00:09:33,738 They'll take it here. 112 00:09:33,780 --> 00:09:38,531 I'll go to the dining car. 113 00:09:43,411 --> 00:09:45,479 Is Mr Bose travelling by this train? 114 00:09:45,529 --> 00:09:47,677 - Mr Bose...? - Haren Bose. 115 00:09:47,727 --> 00:09:50,444 Oh yes. He's in compartment D with his family. 116 00:09:56,279 --> 00:09:58,427 You're still doubtful? 117 00:09:58,477 --> 00:10:01,625 You never know. He may have changed his plans. 118 00:10:01,674 --> 00:10:03,822 He's such a busy man... 119 00:10:05,231 --> 00:10:07,948 - I'd be glad if he did. - What, Molly? 120 00:10:09,507 --> 00:10:12,576 I don't like mixing work with holidays. 121 00:10:12,624 --> 00:10:15,216 Do you know how much they spend on advertising? 122 00:10:21,576 --> 00:10:23,247 Five lakhs per year. 123 00:10:23,295 --> 00:10:26,284 Just one client like that and I'm made for life... 124 00:10:26,332 --> 00:10:27,366 Arindam! 125 00:10:27,411 --> 00:10:29,081 - Who? - Arindam Mukherjee! 126 00:10:38,281 --> 00:10:42,907 If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment. 127 00:10:42,957 --> 00:10:44,911 Why inconvenient? 128 00:10:44,955 --> 00:10:48,183 Well, your companion would be Mr Aghore Chatterjee. 129 00:10:48,232 --> 00:10:51,460 My God, he wants to wipe out the whole film industry. 130 00:10:51,509 --> 00:10:54,339 Oh, he's the one who writes for the Statesman? 131 00:10:54,386 --> 00:10:57,853 Yes. He got a bit worried when he heard that you would be... 132 00:10:57,903 --> 00:10:59,778 Let's go and see him, anyway. 133 00:11:03,338 --> 00:11:05,929 Sir, this is Mr Chatterjee. 134 00:11:05,975 --> 00:11:07,407 Hello. 135 00:11:07,454 --> 00:11:09,522 So, you're the film star? 136 00:11:09,572 --> 00:11:11,209 Yes, sir. 137 00:11:11,251 --> 00:11:15,559 I never go to the cinema on principle. 138 00:11:15,607 --> 00:11:19,642 I was taken there once, 20 years ago. 139 00:11:19,683 --> 00:11:22,353 I saw How Green Was My Valley. 140 00:11:22,400 --> 00:11:24,196 But, that's a good picture! 141 00:11:24,239 --> 00:11:27,830 But as a rule, I think these films are bad. 142 00:11:27,875 --> 00:11:30,182 But why blame us poor actors? 143 00:11:32,911 --> 00:11:34,786 Do you drink? 144 00:11:35,428 --> 00:11:40,703 Huh? Well yes, a little. 145 00:11:40,744 --> 00:11:45,938 Yes. Film actors drink a lot. 146 00:11:45,979 --> 00:11:49,252 That's because... 147 00:11:49,296 --> 00:11:53,126 It shows a lack of restraint and a lack of discipline. 148 00:11:53,172 --> 00:11:56,605 Are you going to drink on this journey? 149 00:11:56,649 --> 00:12:00,957 Well, yes, it's my second nature. 150 00:12:01,005 --> 00:12:04,836 Well then, I'm obliged to tell you that 151 00:12:04,882 --> 00:12:09,746 the smell of alcohol gives me nausea. 152 00:12:09,797 --> 00:12:13,752 And I am 79, 153 00:12:13,793 --> 00:12:18,909 and as such, I expect some consideration from my fellow passengers. 154 00:12:18,949 --> 00:12:21,858 Don't you worry, sir. I'm in another compartment. 155 00:12:21,906 --> 00:12:24,940 I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects. 156 00:12:24,983 --> 00:12:26,017 Oh, I see. 157 00:12:26,062 --> 00:12:27,699 - OK, bye, then. - Bye. 158 00:12:29,859 --> 00:12:33,928 You've got a lower berth. Might be a little uncomfortable. 159 00:12:33,975 --> 00:12:35,168 No, no. This is fine. 160 00:12:35,214 --> 00:12:38,885 This is good. It's all brand new. 161 00:12:40,009 --> 00:12:41,407 - Mum! - Shh! 162 00:12:44,046 --> 00:12:45,557 A hundred point four. 163 00:12:45,604 --> 00:12:49,196 They should have some sense. Foisting him on us! 164 00:12:49,241 --> 00:12:53,435 - What's so bad about it? - Didn't you read the news today? 165 00:12:53,477 --> 00:12:58,910 Yes, but he's going to Delhi for the prize. 166 00:12:58,952 --> 00:13:01,066 Scandalous! 167 00:13:01,110 --> 00:13:04,258 Listen, just open this, will you? 168 00:13:10,102 --> 00:13:12,659 Yeah! Yeah! 169 00:13:13,818 --> 00:13:15,694 Bye-bye! 170 00:13:15,737 --> 00:13:17,930 Three cheers for Arindam Mukhopadhyaya! 171 00:13:17,975 --> 00:13:20,725 In Delhi, I'll show you the Jama Masjid... 172 00:13:20,772 --> 00:13:24,045 - And... - And, the Qutb Minar too. 173 00:13:26,407 --> 00:13:27,441 Thank you. 174 00:13:28,165 --> 00:13:29,199 Hello. 175 00:13:32,801 --> 00:13:34,596 Damn it! 176 00:13:37,317 --> 00:13:39,306 Disgusting! 177 00:13:39,355 --> 00:13:43,061 Isn't there some boy or bearer to open it? 178 00:13:43,112 --> 00:13:45,226 What? The screw cap? 179 00:13:45,270 --> 00:13:47,338 God knows why they have to... 180 00:13:48,307 --> 00:13:49,977 Shall I try? 181 00:13:51,384 --> 00:13:54,851 All right, but... 182 00:14:01,175 --> 00:14:03,562 Here you are. 183 00:14:04,492 --> 00:14:05,526 Thanks. 184 00:14:06,690 --> 00:14:09,156 It's not so easy if your hands are sticky. 185 00:14:10,766 --> 00:14:14,073 Yes, perspiration... 186 00:14:20,358 --> 00:14:22,949 I want to congratulate you. 187 00:14:22,995 --> 00:14:25,507 Me? For opening the screw cap? 188 00:14:25,553 --> 00:14:28,542 No. For the prize you're going to Delhi for. 189 00:14:29,269 --> 00:14:30,667 Oh. Thanks. 190 00:14:32,107 --> 00:14:37,017 - What's the matter with her? - She's been feverish for a month now. 191 00:14:37,062 --> 00:14:40,608 - She's a great fan of yours. - Is that so? 192 00:14:40,659 --> 00:14:43,807 We haven't seen your new picture yet. 193 00:14:44,535 --> 00:14:47,331 - Just as well. - Don't say that! 194 00:14:47,373 --> 00:14:50,680 We never miss a film of yours. 195 00:14:50,730 --> 00:14:57,243 This time she fell sick just as your film opened. 196 00:15:00,321 --> 00:15:04,276 Do you film people have import export problems too? 197 00:15:05,476 --> 00:15:08,943 Oh yes, like any other industry. 198 00:15:10,072 --> 00:15:13,823 I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly. 199 00:15:13,869 --> 00:15:16,983 America, of course, was always well ahead. 200 00:15:17,026 --> 00:15:19,742 But, this time, I noticed a slump. 201 00:15:20,383 --> 00:15:22,689 The studios are all idle. 202 00:15:22,740 --> 00:15:26,889 Or else, turning out films for television. 203 00:15:26,937 --> 00:15:29,005 It made me feel sad. 204 00:15:29,055 --> 00:15:32,362 After all, there is nothing to beat American movies. 205 00:15:32,412 --> 00:15:35,481 Yes, very true. After all, we learnt our acting from them. 206 00:15:35,529 --> 00:15:37,916 Don't mind my saying this, sir, 207 00:15:37,966 --> 00:15:41,115 but we never learnt to care about quality. 208 00:15:41,164 --> 00:15:42,754 Our motto seems to be - 209 00:15:42,802 --> 00:15:45,597 Produce more and produce rubbish! 210 00:15:48,157 --> 00:15:49,430 Yes. 211 00:15:50,035 --> 00:15:54,627 That's why family planning is so important. 212 00:15:56,949 --> 00:15:58,461 Oh my! 213 00:15:58,508 --> 00:16:00,781 You publish this all on your own. 214 00:16:00,826 --> 00:16:03,576 Not quite. There are two others helping me. 215 00:16:03,623 --> 00:16:06,578 But the enthusiasm is all mine. 216 00:16:06,620 --> 00:16:08,496 All written by women? 217 00:16:08,538 --> 00:16:14,210 Look at all this I have to go through. There's no shortage of material. 218 00:16:14,693 --> 00:16:16,841 Do you make a profit? 219 00:16:16,891 --> 00:16:19,561 We could, with a few more advertisements. 220 00:16:19,608 --> 00:16:23,484 You know a lot of people. Why don't you help her out? 221 00:16:23,525 --> 00:16:26,559 You could begin by taking a subscription for your wife. 222 00:16:26,602 --> 00:16:29,796 - Gladly. What's the damage? - Ten rupees a year. 223 00:16:29,839 --> 00:16:33,033 In these matters, I am completely business-like. 224 00:16:33,076 --> 00:16:34,474 Just look at him! 225 00:16:34,515 --> 00:16:37,424 - What name, please? - Shefalika Devi. 226 00:16:38,351 --> 00:16:41,545 You go from house to house collecting subscriptions. 227 00:16:41,588 --> 00:16:43,736 You'll find lots of husbands like mine 228 00:16:43,786 --> 00:16:47,059 who'll take one look at you and pay up ten rupees. 229 00:16:47,103 --> 00:16:50,695 I'm going to Delhi to see about a grant. 230 00:16:50,740 --> 00:16:53,695 I've got an uncle in the Education Ministry. 231 00:16:53,737 --> 00:16:56,885 I hope you don't mind me calling you by your first name. 232 00:16:56,934 --> 00:16:58,127 Not at all. 233 00:16:58,932 --> 00:17:00,125 Thank you. 234 00:17:02,449 --> 00:17:03,517 Hey! 235 00:17:05,247 --> 00:17:08,361 So, this is your lucky day! 236 00:17:08,404 --> 00:17:10,199 About time, too. 237 00:17:11,361 --> 00:17:13,509 - Arindam Mukherjee, isn't it? - Yes. 238 00:17:13,559 --> 00:17:15,673 Don't you think he's wonderful? 239 00:17:15,717 --> 00:17:19,831 I haven't seen many of his pictures, but he must be a good actor. 240 00:17:19,873 --> 00:17:22,862 Hey, there was something about him in today's paper. 241 00:17:22,910 --> 00:17:25,706 He got into a fight with somebody. 242 00:17:25,748 --> 00:17:28,339 Speak up a bit and he might hear you. 243 00:17:28,385 --> 00:17:30,454 I'll just get an autograph for Mintu. 244 00:17:32,422 --> 00:17:33,853 Excuse me. 245 00:17:33,900 --> 00:17:36,651 - An autograph. - Oh yes. Certainly. 246 00:17:40,454 --> 00:17:42,602 For a cousin of mine. 247 00:17:45,730 --> 00:17:48,321 Oh, so that's it. 248 00:17:48,367 --> 00:17:51,322 I didn't think you were the autograph hunting type. 249 00:17:52,923 --> 00:17:55,151 I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films? 250 00:17:55,201 --> 00:17:57,871 - Not many. - You don't like them? 251 00:17:59,037 --> 00:18:00,947 Too removed from reality. 252 00:18:04,832 --> 00:18:06,310 Quite right. 253 00:18:08,868 --> 00:18:11,096 Educated young ladies... 254 00:18:12,105 --> 00:18:16,458 shouldn't burst into song at the slightest provocation. 255 00:18:17,181 --> 00:18:20,614 And heroes shouldn't be so God-like. 256 00:18:21,737 --> 00:18:24,567 OK. Thank you. 257 00:18:27,771 --> 00:18:30,044 I hope he didn't feel cut up? 258 00:18:30,089 --> 00:18:31,123 Why? 259 00:18:31,168 --> 00:18:34,521 - I never can keep the truth to myself. - What truth? 260 00:18:35,524 --> 00:18:37,752 Did you see Victory And Defeat? 261 00:18:38,801 --> 00:18:40,949 Yes! Where he plays tennis? 262 00:18:40,999 --> 00:18:43,511 Not just plays - champion! 263 00:18:43,557 --> 00:18:45,785 Tennis champion, swimming champion, 264 00:18:45,835 --> 00:18:48,869 dancer, singer, leading progressive, 265 00:18:48,912 --> 00:18:53,537 First class MA, great lover - all at the same time. Is that plausible? 266 00:18:53,587 --> 00:18:56,258 - She thinks so. - I don't care what you say. 267 00:18:56,305 --> 00:18:59,772 I don't mind at all when I'm watching. 268 00:18:59,822 --> 00:19:03,697 I'll tell you what it is - he's a modern Krishna 269 00:19:03,738 --> 00:19:06,204 and all these ladies are secret devotees. 270 00:19:06,256 --> 00:19:07,404 Huh! 271 00:19:08,414 --> 00:19:10,243 - Bearer. - No, let me pay. 272 00:19:10,292 --> 00:19:12,009 No, you mustn't. 273 00:19:35,629 --> 00:19:38,221 Molly, he's gone to the dining car. I'll go too. 274 00:19:38,267 --> 00:19:39,380 What about me? 275 00:19:41,144 --> 00:19:43,292 You come too, but not just yet. 276 00:19:43,342 --> 00:19:45,410 It takes time to hook a big fish. 277 00:19:45,460 --> 00:19:46,528 All right. 278 00:19:48,937 --> 00:19:52,608 - Hey, you're angry. - I told you it's all right. 279 00:19:54,012 --> 00:19:57,888 Molly, if this comes off, next birthday you get a... 280 00:19:57,929 --> 00:19:59,076 Pearl necklace. 281 00:19:59,687 --> 00:20:01,596 Yes. Done. 282 00:20:04,922 --> 00:20:08,070 Darjeeling right next door and you don't serve tea? 283 00:20:08,759 --> 00:20:11,270 You will get tea at tea time, sir. 284 00:20:11,316 --> 00:20:13,384 If you want a cold drink now... 285 00:20:13,434 --> 00:20:17,344 - Can I have a beer? - We can't serve alcohol... 286 00:20:17,391 --> 00:20:21,175 - Well, can I have a Coke then? - Coke? 287 00:20:21,907 --> 00:20:23,099 Coca Cola. 288 00:20:24,025 --> 00:20:26,741 - Coca Cola. Yes sir. - One for me too. 289 00:20:27,901 --> 00:20:29,572 May I join you, sir? 290 00:20:31,498 --> 00:20:32,816 Please sit. 291 00:20:33,456 --> 00:20:37,331 - I don't think we have... - But I know you. Mr Bose, right? 292 00:20:37,372 --> 00:20:40,645 Good heavens! But I'm not a film star! 293 00:20:40,689 --> 00:20:44,645 I'm more likely to have heard of you than of any film star. 294 00:20:45,205 --> 00:20:46,273 Really? 295 00:20:48,962 --> 00:20:50,439 Pritish... 296 00:20:50,480 --> 00:20:52,356 Rhymes with British. 297 00:20:52,399 --> 00:20:56,070 Spectrum Publicity. Why "Spectrum"? 298 00:20:56,915 --> 00:21:01,063 That's to indicate the range of our interest. 299 00:21:01,111 --> 00:21:02,986 That may be so... 300 00:21:03,029 --> 00:21:05,984 but it does not indicate your special firm. 301 00:21:06,785 --> 00:21:10,536 You know Mr Nandi, don't you? Of Bengal Biscuits? 302 00:21:10,582 --> 00:21:12,616 Who? Jitesh? 303 00:21:12,660 --> 00:21:14,808 He was my class mate. 304 00:21:15,977 --> 00:21:22,319 We handle their account. You can ask him about us. 305 00:21:22,371 --> 00:21:25,008 Jitesh was a good hockey player. 306 00:21:26,447 --> 00:21:31,392 I can show you samples of our work. Very modern and effective. 307 00:21:32,042 --> 00:21:34,952 After all, you know what's being done abroad. 308 00:21:35,000 --> 00:21:37,636 You have been all around the world. 309 00:21:37,677 --> 00:21:39,552 By the grace of God, yes. 310 00:21:39,595 --> 00:21:42,312 Why just God? Thanks to your abilities too. 311 00:21:43,712 --> 00:21:46,781 I know that's the wisdom of our times. 312 00:21:46,829 --> 00:21:51,421 God does nothing. Man does everything. 313 00:21:51,465 --> 00:21:55,056 Oh no! Only the extreme leftists would say that. 314 00:21:55,701 --> 00:21:58,132 You keep to the right, I presume. 315 00:21:58,538 --> 00:22:05,290 Not quite. You see, these days, every young man leans a bit to the left. 316 00:22:05,332 --> 00:22:09,446 - I don't like extreme conservatism. - Certainly not. 317 00:22:09,488 --> 00:22:13,080 But, in our profession, we depend on private enterprise. 318 00:22:29,550 --> 00:22:33,619 They do a good job of these trains. Something to be proud of. 319 00:22:33,666 --> 00:22:36,132 Yes, sir. Yes, sir. 320 00:22:48,173 --> 00:22:49,241 Read it? 321 00:22:50,570 --> 00:22:53,685 He doesn't seem to have had much of a struggle. 322 00:22:53,728 --> 00:22:59,319 It's a struggle now. What to do with so much money! 323 00:22:59,362 --> 00:23:02,272 I suppose it's mainly a matter of luck. 324 00:23:02,320 --> 00:23:03,990 80 percent! 325 00:23:04,038 --> 00:23:06,106 Hey, I'll tell you what... 326 00:23:06,156 --> 00:23:08,873 go and ask him some questions, write it all down 327 00:23:08,914 --> 00:23:10,982 and publish it in your paper. 328 00:23:11,032 --> 00:23:13,827 - Then see how well it sells! - Why don't you admit it? 329 00:23:13,869 --> 00:23:18,177 You want to find out what's behind the story in the paper. 330 00:23:18,225 --> 00:23:19,896 You don't know anything! 331 00:23:19,944 --> 00:23:24,331 OK, you tell me. Isn't that a good idea? 332 00:23:24,380 --> 00:23:28,891 I thought I'd keep films out of my paper. 333 00:23:28,935 --> 00:23:30,333 That's silly. 334 00:23:30,374 --> 00:23:33,522 You can't keep going these days unless you put them in. 335 00:23:34,131 --> 00:23:36,437 So I guessed from readers' letters. 336 00:23:36,488 --> 00:23:38,716 That settles it, then. Go on. 337 00:23:38,766 --> 00:23:39,834 Go on. 338 00:23:41,004 --> 00:23:43,197 Wait, I'll toss and decide. 339 00:23:46,759 --> 00:23:47,952 Here you are. 340 00:23:48,517 --> 00:23:50,631 You toss. If its heads, I'll go. 341 00:24:07,820 --> 00:24:11,332 What is it this time? Another cousin? 342 00:24:11,377 --> 00:24:14,366 Do you mind if I bother you once again? 343 00:24:14,414 --> 00:24:15,607 Bother me? 344 00:24:15,653 --> 00:24:19,403 Er, yes. If you object, you can refuse. 345 00:24:20,608 --> 00:24:23,325 Object to being bothered? 346 00:24:23,366 --> 00:24:25,036 Well, actually... 347 00:24:25,084 --> 00:24:27,312 I just wanted to ask you some questions. 348 00:24:27,362 --> 00:24:31,112 My God! You're not a journalist, are you? 349 00:24:31,158 --> 00:24:32,988 No. 350 00:24:33,037 --> 00:24:37,072 I edit a women's magazine. 351 00:24:39,271 --> 00:24:42,738 Modern Woman... Please sit. 352 00:24:44,546 --> 00:24:48,218 Nothing about films in here, I suppose. 353 00:24:48,263 --> 00:24:52,047 I was hoping to put that right by interviewing you. 354 00:24:52,099 --> 00:24:55,055 - Now that I've got you here. - Got me? 355 00:24:57,055 --> 00:25:00,805 I mean, considering you're here 356 00:25:00,851 --> 00:25:05,841 and being the most popular star these days. 357 00:25:05,887 --> 00:25:11,717 Look, my life story has come out so many times in so many papers 358 00:25:11,761 --> 00:25:15,273 that, apart from a few people like you, 359 00:25:15,318 --> 00:25:17,386 everybody knows everything. 360 00:25:17,436 --> 00:25:20,948 I think I know as much as everybody else does. 361 00:25:20,993 --> 00:25:22,107 Really? 362 00:25:22,152 --> 00:25:25,936 For instance, you lost your parents when you were a little boy. 363 00:25:25,988 --> 00:25:28,056 You grew up in your uncle's house, 364 00:25:28,106 --> 00:25:30,823 graduated from Bangabasi college, 365 00:25:30,864 --> 00:25:33,012 worked in an office for some time 366 00:25:33,062 --> 00:25:37,574 and then made your first film when you were 27. 367 00:25:37,618 --> 00:25:42,243 You quickly leapt into fame, name, money and... 368 00:25:43,172 --> 00:25:46,605 - And? - You're still not married. 369 00:25:49,087 --> 00:25:51,155 Neither are you. 370 00:25:51,205 --> 00:25:55,399 Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair. 371 00:25:55,441 --> 00:25:57,555 No. I'm not married. 372 00:25:57,599 --> 00:25:59,395 But, you know, 373 00:25:59,438 --> 00:26:05,826 what they're writing about you isn't very interesting. 374 00:26:07,950 --> 00:26:09,018 Really? 375 00:26:09,908 --> 00:26:13,863 What, according to you, would be interesting? 376 00:26:13,904 --> 00:26:18,212 For instance, what one would like to know is... 377 00:26:19,339 --> 00:26:22,612 how does it clearly feel to be so famous? 378 00:26:23,575 --> 00:26:25,690 Feels fine. Splendid! 379 00:26:26,533 --> 00:26:30,568 But, in the midst of it all, 380 00:26:30,609 --> 00:26:35,520 don't you feel there's something missing? 381 00:26:35,565 --> 00:26:37,758 Some emptiness somewhere? 382 00:26:41,199 --> 00:26:43,665 And, what if I told you? 383 00:26:44,077 --> 00:26:48,112 Hmm? What good would it do? 384 00:26:48,153 --> 00:26:50,540 Suppose it hurt my box office? 385 00:26:51,910 --> 00:26:58,695 Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much. 386 00:26:58,743 --> 00:27:01,209 You see, we live in a world of shadows, 387 00:27:01,261 --> 00:27:04,170 so it's best not to show the public 388 00:27:04,218 --> 00:27:09,413 too much of our flesh and blood. 389 00:27:09,453 --> 00:27:12,523 You understand? I can see you don't. 390 00:27:12,571 --> 00:27:15,128 - Perhaps I do. - What do you see? 391 00:27:15,168 --> 00:27:21,079 That you must stay a hero in the eyes of the public. 392 00:27:21,123 --> 00:27:23,351 - Exactly. - So... 393 00:27:23,401 --> 00:27:25,754 So, there you are. 394 00:27:26,798 --> 00:27:27,832 So, goodbye. 395 00:27:27,877 --> 00:27:30,627 Wait. Let me offer you a cold drink otherwise you will tell 396 00:27:30,674 --> 00:27:33,788 your readers that Arindam Mukherjee has no manners. 397 00:27:33,831 --> 00:27:36,423 And even that might hurt your box office? 398 00:27:36,469 --> 00:27:39,299 Certainly. You know so little about this business. 399 00:27:39,346 --> 00:27:44,495 All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!" 400 00:27:44,541 --> 00:27:48,451 True. But, I never realised your box office was so fragile. 401 00:27:48,498 --> 00:27:50,963 Otherwise I'd never have bothered you. 402 00:27:51,575 --> 00:27:54,928 Miss Sengupta, you'll go a long way. 403 00:27:54,972 --> 00:28:00,041 I hope so. But I'll have to put in a lot of hard work. 404 00:28:01,246 --> 00:28:02,280 And we don't work hard? 405 00:28:02,325 --> 00:28:07,076 We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so? 406 00:28:07,121 --> 00:28:08,155 Maybe. Goodbye. 407 00:28:08,200 --> 00:28:10,916 And you don't want anything cold to drink? 408 00:28:10,957 --> 00:28:13,071 No. Thank you. 409 00:28:19,509 --> 00:28:21,737 What happened? Did he tell you anything? 410 00:28:21,787 --> 00:28:22,821 No. 411 00:28:22,866 --> 00:28:25,059 Oh my! Why not? 412 00:28:26,223 --> 00:28:29,337 You know what they remind me of? Hot house plants 413 00:28:29,380 --> 00:28:35,166 which die if they're exposed to too much light and air. 414 00:28:36,414 --> 00:28:38,130 Satisfied? 415 00:28:51,920 --> 00:28:54,148 - What's your name? - Rita. 416 00:28:54,198 --> 00:28:56,663 - Is that so? - And yours? 417 00:28:56,715 --> 00:28:59,546 My name is Arindam Mukherjee. 418 00:28:59,593 --> 00:29:00,866 Sir. 419 00:29:03,149 --> 00:29:06,139 Mr Chatterjee would like a word with you. 420 00:29:06,187 --> 00:29:07,618 Again? Why? 421 00:29:07,665 --> 00:29:10,972 It's that bit about you in the paper today. 422 00:29:12,421 --> 00:29:15,490 - What bit? - About your going to Delhi? 423 00:29:15,978 --> 00:29:17,012 Oh. 424 00:29:17,057 --> 00:29:19,171 - That's it. - Yes. 425 00:29:30,684 --> 00:29:32,832 You wanted to see me? 426 00:29:32,882 --> 00:29:36,667 So, you're going to get a prize in Delhi. 427 00:29:36,719 --> 00:29:40,833 Yes, but that's because they don't know the inside stories about us. 428 00:29:40,875 --> 00:29:42,431 Come in. 429 00:29:43,592 --> 00:29:46,343 - Shall I come in? - Sit down. 430 00:29:49,867 --> 00:29:52,253 - I'm afraid. - Afraid of what? 431 00:29:52,304 --> 00:29:55,294 People like us have all kinds of vices. 432 00:29:55,342 --> 00:29:58,887 What if you get some infection or something? 433 00:29:58,938 --> 00:30:00,814 What vices, sir? 434 00:30:00,857 --> 00:30:04,448 It is wise to abstain than be sorry. 435 00:30:06,292 --> 00:30:08,485 - Have a chocolate? - No, thanks. 436 00:30:09,209 --> 00:30:11,516 - Do you have a family? - No. 437 00:30:11,567 --> 00:30:13,681 You're not married, then? 438 00:30:15,363 --> 00:30:18,319 You mean legal marriage? 439 00:30:18,361 --> 00:30:22,555 What other kind of marriage is there in civilised society? 440 00:30:24,475 --> 00:30:27,270 No sir, then I'm a bachelor. 441 00:30:27,312 --> 00:30:32,541 And why do you have to take to drink? What do you get out of it? 442 00:30:33,826 --> 00:30:38,021 If you've never tried it, how can I explain it to you? 443 00:30:38,063 --> 00:30:43,178 I'm no good at words but... I can act it out for you. 444 00:30:43,218 --> 00:30:45,286 Look here, young man, 445 00:30:45,336 --> 00:30:48,643 without moral sense, no nation becomes great. 446 00:30:48,693 --> 00:30:54,796 Especially today, in India, we need to be strict about such things. 447 00:30:54,847 --> 00:30:56,040 Oh my God! 448 00:30:56,086 --> 00:30:59,393 I'll go, sir. I have to see about an injection. 449 00:30:59,443 --> 00:31:00,955 Injection? 450 00:31:02,600 --> 00:31:04,509 I mean, a needle. 451 00:31:05,637 --> 00:31:07,149 All right, then. 452 00:31:07,995 --> 00:31:10,904 - Take it. - No. I can't have it. 453 00:31:10,952 --> 00:31:13,339 Come on, take it. 454 00:31:14,669 --> 00:31:15,862 Have it. 455 00:31:24,780 --> 00:31:28,655 I never thought I'd see you up so close. 456 00:31:32,812 --> 00:31:37,438 I saw you at New Market the other day. You were buying a shirt. 457 00:31:40,565 --> 00:31:41,963 Possible. 458 00:31:43,722 --> 00:31:48,917 You must have a lot of trouble going about in the streets. 459 00:31:52,315 --> 00:31:54,144 True enough. 460 00:32:00,227 --> 00:32:04,819 What can you do here? Where's the imagination? 461 00:32:04,863 --> 00:32:09,410 In England, you can spend hours in front of a shop window. 462 00:32:09,459 --> 00:32:11,288 What superb displays! 463 00:32:11,337 --> 00:32:17,123 But sir, it's not that we can't do it. People just don't appreciate it. 464 00:32:17,172 --> 00:32:22,480 If we got a client like you, why wouldn't we do good things? 465 00:32:22,527 --> 00:32:27,119 No, Mr Sarkar. I just won't be convinced. 466 00:32:27,163 --> 00:32:30,152 I am very fussy. 467 00:32:31,998 --> 00:32:36,545 - Oh... my wife... Mr Bose. - Please sit. 468 00:32:38,832 --> 00:32:40,707 What would you like? 469 00:32:40,750 --> 00:32:42,421 Oh... Bearer... 470 00:32:43,708 --> 00:32:46,777 Do you help your husband in his work? 471 00:32:47,624 --> 00:32:49,897 She's the perfect housewife. 472 00:32:51,580 --> 00:32:53,092 I see. 473 00:32:53,139 --> 00:32:56,526 These days, girls are going in for all kinds of things. 474 00:32:56,576 --> 00:32:59,041 I think it's a good idea. 475 00:33:00,532 --> 00:33:05,204 Besides, Bengali women have a natural sense of beauty, 476 00:33:05,248 --> 00:33:09,635 which could be very useful for the advertising profession. 477 00:33:09,684 --> 00:33:12,639 Have you ever thought of that, Mr Sarkar? 478 00:33:12,681 --> 00:33:14,397 No, I haven't quite... 479 00:33:15,478 --> 00:33:17,593 Wouldn't you like to do something like that? 480 00:33:20,754 --> 00:33:22,868 - Wouldn't you? - Yes, I would. 481 00:33:24,630 --> 00:33:28,858 But, you're afraid to tell your husband so? 482 00:33:28,906 --> 00:33:30,623 Is that so? 483 00:33:33,262 --> 00:33:37,649 Nowadays, Bengali girls hunt tigers, fly aeroplanes, 484 00:33:37,698 --> 00:33:41,449 climb mountains, become barristers. 485 00:33:41,495 --> 00:33:47,200 And you're hesitant about a simple advertising job? 486 00:33:47,249 --> 00:33:51,034 Mr Sarkar, what do you say? 487 00:39:17,587 --> 00:39:21,656 Shankarda, Shankarda, help. 488 00:39:21,703 --> 00:39:23,896 Save me, Shankarda. 489 00:40:16,533 --> 00:40:18,328 Is anything wrong? 490 00:40:43,109 --> 00:40:44,382 Excuse me. 491 00:40:53,499 --> 00:40:54,772 Sorry, madam. 492 00:41:15,959 --> 00:41:18,789 Why did you leave like that? 493 00:41:18,836 --> 00:41:20,234 I felt like it. 494 00:41:21,234 --> 00:41:24,701 Felt like it? Without a word of explanation? 495 00:41:24,751 --> 00:41:27,546 - Don't you know why? - Why? 496 00:41:27,588 --> 00:41:30,259 Didn't you notice the way he was staring at me? 497 00:41:30,305 --> 00:41:36,057 He obviously likes you. What's wrong with that? 498 00:41:36,979 --> 00:41:39,696 Molly, it's almost in the bag. 499 00:41:39,737 --> 00:41:42,692 - All I need is a little help from you. - Help? 500 00:41:42,734 --> 00:41:47,485 Weren't you listening? He gave us his address, invited us to tea... 501 00:41:47,530 --> 00:41:48,757 What about it? 502 00:41:48,809 --> 00:41:51,843 - Don't you understand? - No. You tell me. 503 00:41:53,085 --> 00:41:55,880 Molly, you used to like amateur dramatics. 504 00:41:55,922 --> 00:41:58,991 - Now you have to act a bit in real life. - Acting? 505 00:41:59,039 --> 00:42:01,870 All you have to be is a little nice to him. 506 00:42:02,476 --> 00:42:07,909 Give him some company. Smile sweetly, talk softly. 507 00:42:07,951 --> 00:42:09,269 I see. 508 00:42:09,310 --> 00:42:14,504 Surely you can do this much for your husband? 509 00:42:14,545 --> 00:42:17,614 - For heaven's sake. - I don't like all this. 510 00:42:18,621 --> 00:42:20,689 Why are you taking this so seriously? 511 00:42:20,739 --> 00:42:23,933 Molly, this a kind of game. A strategy. 512 00:42:23,976 --> 00:42:26,329 I understand. 513 00:42:26,374 --> 00:42:29,363 What happened? What's the matter? 514 00:42:41,440 --> 00:42:44,032 Molly, Molly! 515 00:42:53,509 --> 00:42:55,737 Molly, Molly! 516 00:43:27,678 --> 00:43:30,236 Hot tea. 517 00:43:30,276 --> 00:43:31,469 Hey! Tea! 518 00:44:30,461 --> 00:44:33,052 I'll be safe if I sit with you. 519 00:44:33,098 --> 00:44:36,804 You're not at all interested in me or my work. 520 00:44:42,729 --> 00:44:49,196 Tell me... do you know anything about dreams? 521 00:44:50,123 --> 00:44:52,271 - Dreams? - Yes. 522 00:44:53,240 --> 00:44:56,468 I know the usual things, like anybody else. 523 00:44:56,517 --> 00:44:57,835 What? 524 00:44:57,875 --> 00:45:02,501 That dreams often reveal your sub-conscious desires, 525 00:45:02,551 --> 00:45:09,939 beliefs, fears... 526 00:45:12,502 --> 00:45:13,536 Hmm. 527 00:45:13,581 --> 00:45:17,889 Don't tell me you've been dozing and dreaming during this short time? 528 00:45:19,176 --> 00:45:21,290 Yes, I did. 529 00:45:22,293 --> 00:45:27,681 I found myself sinking into a desert of 1,000-rupee notes. 530 00:45:28,927 --> 00:45:31,916 Shankarda could have pulled me out. 531 00:45:31,964 --> 00:45:33,953 But he wouldn't... 532 00:45:35,481 --> 00:45:39,187 and I... 533 00:45:47,990 --> 00:45:49,706 I just sank. 534 00:45:54,584 --> 00:45:57,141 - Who is Shankarda? - Hmm? 535 00:45:57,181 --> 00:45:58,659 A relation? 536 00:45:59,739 --> 00:46:03,251 No, a friend I used to admire a lot. 537 00:46:04,255 --> 00:46:08,688 He used to say, do anything else, but don't join the cinema. 538 00:46:08,731 --> 00:46:10,401 Old fashioned? 539 00:46:11,168 --> 00:46:13,805 Not really, except when it came to films. 540 00:46:14,845 --> 00:46:18,754 But then, he had good reason. 541 00:46:18,801 --> 00:46:22,108 You see, we had a club and we used to put on plays. 542 00:46:23,117 --> 00:46:28,346 Shankarda was the leading light, a real director. 543 00:46:28,393 --> 00:46:30,904 But the role of the hero was always kept for me. 544 00:46:33,228 --> 00:46:36,342 And all the while, you were secretly planning to go into films? 545 00:46:37,065 --> 00:46:41,339 I was egged on. There was a boy called Jyoti... Well, he's still there, my manager. 546 00:46:41,381 --> 00:46:44,768 He had connections with film people. 547 00:46:44,818 --> 00:46:47,773 Then one day, Jyoti came to me with an offer. 548 00:46:47,815 --> 00:46:49,883 They were going to film Devi Choudharani. 549 00:46:49,933 --> 00:46:52,967 Mukund Lahiri was to play the father and that's what attracted me. 550 00:46:53,010 --> 00:46:56,841 Meanwhile, the Durga festival was nearing and we were rehearsing like mad for a play. 551 00:46:56,887 --> 00:47:01,876 It was then that somebody went and gossiped to Shankarda. 552 00:47:01,922 --> 00:47:04,797 No, no, I'm telling the truth. 553 00:47:06,558 --> 00:47:09,547 What tricks have you been up to? 554 00:47:12,672 --> 00:47:15,309 Get out! Get out, all of you. 555 00:47:20,305 --> 00:47:24,772 What? Are you trying to sabotage my play? 556 00:47:25,380 --> 00:47:28,290 What are you trying to do? Hmm? 557 00:47:28,338 --> 00:47:30,531 You're losing your temper for nothing, Shankarda. 558 00:47:30,576 --> 00:47:32,929 I'll decide about that. 559 00:47:34,252 --> 00:47:38,560 So, you want to become a film star? A comet with a tail? 560 00:47:38,608 --> 00:47:40,404 Since you know everything already... 561 00:47:40,447 --> 00:47:43,242 But it didn't come from you. I want it from you. 562 00:47:43,284 --> 00:47:47,273 Jyoti brought a film offer. 563 00:47:47,320 --> 00:47:48,718 What film? 564 00:47:49,358 --> 00:47:50,836 Devi Chowdhurani. 565 00:47:50,877 --> 00:47:52,150 What part? 566 00:47:52,995 --> 00:47:54,063 Hero. 567 00:47:54,674 --> 00:47:57,265 Brojeshwar? That non-entity! 568 00:47:57,311 --> 00:48:01,267 Nothing's fixed yet. They just want a screen test. 569 00:48:02,666 --> 00:48:06,258 - What have you said? - Nothing yet. 570 00:48:07,182 --> 00:48:08,899 I'll reply on your behalf. 571 00:48:09,700 --> 00:48:11,336 Can't do it. 572 00:48:11,378 --> 00:48:13,492 I won't if you don't agree. 573 00:48:13,536 --> 00:48:17,492 But I wasn't thinking of dropping the film. 574 00:48:20,330 --> 00:48:22,159 You know what? 575 00:48:22,208 --> 00:48:24,674 I know there's a lot of glamour in films 576 00:48:24,726 --> 00:48:28,840 but they have no connection with art. 577 00:48:30,401 --> 00:48:36,948 An actor in films cannot build up a sustained part. Impossible. 578 00:48:37,514 --> 00:48:42,061 I know this for certain. I've done a detailed study of it. 579 00:48:46,027 --> 00:48:51,732 A film actor is nothing but a puppet. A doll. 580 00:48:51,781 --> 00:48:53,849 A puppet in the hands of the director, 581 00:48:53,899 --> 00:48:56,127 a puppet in the hands of the cameraman, 582 00:48:56,177 --> 00:48:58,405 and the sound recordist. 583 00:48:59,095 --> 00:49:02,050 Then there's the man who cuts the film and sticks it together again, 584 00:49:02,092 --> 00:49:03,887 a puppet in his hands too. 585 00:49:05,209 --> 00:49:07,004 And there's one more thing. 586 00:49:07,047 --> 00:49:11,117 The main source of inspiration for an actor - the spectators. 587 00:49:11,164 --> 00:49:17,552 All those dark heads you see - where your energy comes from. 588 00:49:17,598 --> 00:49:20,871 What happens when you take them away? 589 00:49:20,915 --> 00:49:26,428 Where's the thrill then? Is it there in films? 590 00:49:27,988 --> 00:49:31,341 What are you actually looking for? Money? 591 00:49:32,864 --> 00:49:35,580 I'm not saying you won't be a success. 592 00:49:35,621 --> 00:49:40,452 You've got the looks, the voice - you may well be a success. 593 00:49:41,176 --> 00:49:44,449 But there's one thing you must know. 594 00:49:50,568 --> 00:49:55,876 There's a nasty side to films - the business side. 595 00:49:55,923 --> 00:49:59,037 Nothing but supply and demand. 596 00:49:59,080 --> 00:50:03,910 You have two hits in a row and you'll find yourself at the top. 597 00:50:03,955 --> 00:50:08,025 Then when number three flops and number four flops, 598 00:50:08,072 --> 00:50:14,585 you'll find the ladder you climbed up has been taken away. 599 00:50:14,626 --> 00:50:16,694 Then somebody gives you a push 600 00:50:16,744 --> 00:50:21,131 and you fall smack on your face. 601 00:50:21,180 --> 00:50:25,294 Then you're finished for all times. 602 00:50:27,654 --> 00:50:30,882 That's who Shankarda was. 603 00:50:32,289 --> 00:50:37,597 And... he wasn't completely wrong, either. 604 00:50:39,203 --> 00:50:43,192 But it doesn't apply in your case, does it? 605 00:50:47,795 --> 00:50:52,228 On the main day of the festival, we put on our play. 606 00:50:53,070 --> 00:50:58,140 Two days later, we were to immerse the idol of the Goddess in the river. 607 00:50:58,745 --> 00:51:02,291 Our image was in the traditional style. 608 00:51:02,342 --> 00:51:07,855 Shankarda said that without all the carving, tinsel and big, wide eyes, 609 00:51:07,897 --> 00:51:10,204 you don't get the right feeling. 610 00:51:10,814 --> 00:51:13,644 - To the Goddess Durga... - Victory! 611 00:51:19,366 --> 00:51:22,958 Move, move. Shankarda. 612 00:51:23,522 --> 00:51:25,988 Shankarda? Shankarda! 613 00:51:26,040 --> 00:51:27,108 Shankarda! 614 00:51:28,478 --> 00:51:30,273 He's no more. 615 00:51:35,831 --> 00:51:38,024 Such a big, strong fellow, 616 00:51:38,069 --> 00:51:40,661 suddenly dead, right in front of me. 617 00:51:40,707 --> 00:51:42,218 Thrombosis. 618 00:51:45,023 --> 00:51:47,614 I saw both my parents die while I was a child. 619 00:51:47,660 --> 00:51:51,730 And, I've carried so many to the burning ghats - relatives and others. 620 00:51:51,777 --> 00:51:57,244 That makes you kind of callous about death. 621 00:51:57,891 --> 00:52:01,198 And yet, I couldn't believe that Shankarda was really dead. 622 00:52:01,688 --> 00:52:04,518 There was so much life in him. 623 00:52:04,565 --> 00:52:08,839 Where could it all go suddenly like that? 624 00:52:10,879 --> 00:52:16,471 But the strange thing is that, at the burning ghat, 625 00:52:16,514 --> 00:52:22,186 while the pyre was burning, a change came over me. 626 00:52:22,229 --> 00:52:23,343 Jyoti. 627 00:52:24,547 --> 00:52:25,615 Yes. 628 00:52:26,505 --> 00:52:27,573 Sit. 629 00:52:29,742 --> 00:52:31,060 Well? 630 00:52:31,101 --> 00:52:34,533 - Do you believe in reincarnation? - Whose reincarnation? 631 00:52:34,577 --> 00:52:37,294 Human rebirth. Yours, for instance. 632 00:52:37,335 --> 00:52:41,085 Even if I'm reborn, how do I know it's me? 633 00:52:41,131 --> 00:52:43,927 Jyoti Banerjee won't be reborn as Jyoti Banerjee. 634 00:52:43,969 --> 00:52:46,242 Not many can remember their previous lives anyway. 635 00:52:46,287 --> 00:52:49,878 So it's not about believing or not believing. 636 00:52:53,560 --> 00:52:55,038 Exactly. 637 00:52:55,079 --> 00:52:57,307 This is the age of Marx and Freud, Arindam. 638 00:52:57,357 --> 00:53:00,823 No rebirth, no providence. 639 00:53:00,873 --> 00:53:05,260 I know. One life, one chance... 640 00:53:05,909 --> 00:53:08,216 What's on your mind? 641 00:53:08,267 --> 00:53:10,415 - Hmm? - What are you thinking? 642 00:53:11,663 --> 00:53:16,130 Do you also believe that film actors are all puppets? 643 00:53:16,179 --> 00:53:22,204 Brando, Bogart, Paul Muni - are they all puppets? 644 00:53:23,453 --> 00:53:29,283 As a man, you earn 350 rupees a month, with an annual increment of ten rupees. 645 00:53:30,206 --> 00:53:37,595 But as a successful puppet, you get 30,000 rupees per film. 646 00:53:40,597 --> 00:53:44,666 They've tested two boys but haven't taken them. 647 00:53:48,949 --> 00:53:53,814 No, Shankarda must be wrong... must be wrong. 648 00:53:55,024 --> 00:53:58,138 If you don't agree, I'd be letting them down. 649 00:54:04,135 --> 00:54:06,647 If it was ancient times, I'd be afraid. 650 00:54:06,693 --> 00:54:08,284 Afraid of what? 651 00:54:11,369 --> 00:54:13,960 Shankarda's curse. 652 00:54:16,764 --> 00:54:20,037 I decided then, on the spot. 653 00:54:29,552 --> 00:54:31,143 My! 654 00:54:32,070 --> 00:54:34,502 You look nice without your glasses. 655 00:54:39,103 --> 00:54:41,535 You must be a bit scared by all this. 656 00:54:41,581 --> 00:54:43,298 Why? 657 00:54:43,899 --> 00:54:46,774 So soon after his death... 658 00:54:48,375 --> 00:54:51,364 Well, that's real life for you. 659 00:54:51,412 --> 00:54:54,685 Which you said was lacking in Bengali films. 660 00:54:56,248 --> 00:54:57,521 Burdwan. 661 00:55:13,672 --> 00:55:16,502 Perhaps I'd better not stay here. 662 00:55:16,549 --> 00:55:18,697 Why not? 663 00:55:20,466 --> 00:55:25,012 Well, at the station... Look, they've recognised you. 664 00:55:26,180 --> 00:55:28,248 Is that so strange? 665 00:55:28,298 --> 00:55:31,094 No, but... again! Oh my God! 666 00:55:31,136 --> 00:55:34,125 It's a red letter day for them, understand? 667 00:55:34,173 --> 00:55:37,765 I understand. But, I'm not used to all this. 668 00:55:38,849 --> 00:55:40,963 You know what they're thinking? 669 00:55:41,846 --> 00:55:46,438 They think that I'm shooting a film and you're my heroine. 670 00:55:46,482 --> 00:55:48,596 Oh, what a situation! 671 00:55:48,640 --> 00:55:51,470 Why, are you ashamed to be seen in my company? 672 00:55:51,517 --> 00:55:53,710 No, but I'm not used to this sort of thing. 673 00:55:59,190 --> 00:56:02,657 Take your hand away from your face or they'll stare even more. 674 00:56:02,707 --> 00:56:06,821 Relax. Be normal. Keep talking. 675 00:56:06,863 --> 00:56:08,295 Impossible. 676 00:56:08,342 --> 00:56:10,807 - Then, shall I talk? - Go on. 677 00:56:13,617 --> 00:56:15,731 Why haven't you got married? 678 00:56:17,933 --> 00:56:20,047 Have you ever done any acting? 679 00:56:21,650 --> 00:56:23,922 Would you like to go into films? 680 00:56:24,607 --> 00:56:27,721 Stop. I'd sooner talk myself. 681 00:56:28,483 --> 00:56:29,915 Go on. 682 00:56:29,962 --> 00:56:35,077 Do you remember your first day's shooting? 683 00:56:38,954 --> 00:56:43,466 Who ever forgets it? 684 00:56:46,187 --> 00:56:50,893 Especially... Mukunda Lahiri. 685 00:56:56,857 --> 00:56:59,210 Who's that... there? 686 00:56:59,255 --> 00:57:01,767 My name's Arindam Mukhopadyaya. 687 00:57:01,813 --> 00:57:05,359 Oh! So you'll play Brojeshwar! 688 00:57:05,409 --> 00:57:07,046 Yes, sir. 689 00:57:07,088 --> 00:57:09,646 Is this is your first film? 690 00:57:09,686 --> 00:57:10,754 Yes, sir. 691 00:57:11,724 --> 00:57:16,077 You don't mind if I call you Brojeshwar? 692 00:57:16,120 --> 00:57:17,188 No, sir. 693 00:57:18,158 --> 00:57:23,352 It's a habit to call my co-actors by their names in the film. 694 00:57:23,393 --> 00:57:24,666 Oh! 695 00:57:24,712 --> 00:57:27,940 I think you'll find it helpful because, 696 00:57:27,989 --> 00:57:34,775 when we do a scene, reactions will come more naturally. 697 00:57:34,823 --> 00:57:36,618 I understand. 698 00:57:38,739 --> 00:57:42,887 But, don't you call me father. 699 00:57:42,935 --> 00:57:45,731 That'll be a bit too much. 700 00:57:45,773 --> 00:57:47,250 Careful... 701 00:57:47,291 --> 00:57:50,803 And mind you don't smoke in my... Oh! Idiot! 702 00:57:50,848 --> 00:57:55,042 You do that again and I'll tear off your real moustache! 703 00:57:55,084 --> 00:57:57,550 - Did it hurt? - Stiff neck. 704 00:57:57,602 --> 00:58:00,193 I told the servant to put the pillows in the sun. 705 00:58:00,239 --> 00:58:03,308 - Would you like a massage? - Massage? 706 00:58:03,356 --> 00:58:05,266 It'll get rid of your pain. 707 00:58:05,874 --> 00:58:09,546 Ah! Jack of all trades! 708 00:58:10,710 --> 00:58:14,143 Not quite. But this is one of them. 709 00:58:14,187 --> 00:58:17,017 - How long will it take? - Not long. 710 00:58:17,064 --> 00:58:20,451 Come on, we'll try the massage. 711 00:58:20,501 --> 00:58:25,365 Shankarda taught me that too. It never failed. 712 00:58:39,723 --> 00:58:42,837 It was during shooting that I noticed his towering personality. 713 00:58:42,880 --> 00:58:47,745 Everybody from the director down was on edge. 714 00:58:47,796 --> 00:58:52,183 It's hot. Who's in front of the fan? 715 00:58:53,471 --> 00:58:56,221 Remember... 716 00:58:56,268 --> 00:59:00,974 the actor is the only indispensable person on the set. 717 00:59:02,422 --> 00:59:06,298 If he's not there, the work has to stop. 718 00:59:09,256 --> 00:59:11,814 Where's Brojeshwar? Brojeshwar! 719 00:59:11,854 --> 00:59:13,172 Here, sir. 720 00:59:16,490 --> 00:59:21,878 Listen, these days I don't learn lines as they are written. 721 00:59:21,925 --> 00:59:26,948 Sometimes I improvise, as long as the sense remains the same. 722 00:59:28,239 --> 00:59:31,592 Only you have to watch for the cues. 723 00:59:31,636 --> 00:59:32,784 Right, sir. 724 00:59:32,835 --> 00:59:34,061 No, no, no. 725 00:59:34,113 --> 00:59:35,591 Wait a minute, sir. 726 00:59:35,632 --> 00:59:37,780 - This is your first position. - OK. 727 00:59:37,830 --> 00:59:41,536 When I say "Action", you step forward and say, "Baba". 728 00:59:41,587 --> 00:59:43,973 - Then he reacts. - Right. 729 00:59:44,024 --> 00:59:46,490 After that, you stand on the chalk mark and pay your respects. 730 00:59:46,542 --> 00:59:48,576 And then, he speaks. Clear? 731 00:59:48,620 --> 00:59:50,574 - Yes. - Action. Monitor. 732 00:59:50,618 --> 00:59:54,085 - Monitor. - Silence. 733 01:00:01,928 --> 01:00:03,757 Ready, Mukunda sir. 734 01:00:09,281 --> 01:00:10,349 Action. 735 01:00:13,637 --> 01:00:14,705 Father. 736 01:00:16,834 --> 01:00:17,948 Come. 737 01:00:22,829 --> 01:00:26,659 Your delay was causing me great anxiety, my son. 738 01:00:28,064 --> 01:00:34,372 I little thought that in my old age, 739 01:00:34,418 --> 01:00:37,214 I would face such tribulation. 740 01:00:38,614 --> 01:00:44,559 I can find no fault with my actions. 741 01:00:45,528 --> 01:00:48,835 I've thought a lot about it, 742 01:00:48,885 --> 01:00:53,432 but can't think of anything wrong that I've done. 743 01:00:54,480 --> 01:01:01,346 So how can I explain it but by the whims of fate? 744 01:01:02,592 --> 01:01:05,263 I suppose you know that through the grace of Teri Singh, 745 01:01:05,310 --> 01:01:10,459 a warrant has been issued for my arrest. 746 01:01:10,505 --> 01:01:12,017 I know. 747 01:01:12,064 --> 01:01:19,372 You realise, of course, that money is now the most pressing need. 748 01:01:20,216 --> 01:01:24,092 So, have you done anything about it? 749 01:01:25,332 --> 01:01:32,037 Father-in-law won't give anything, but I've found another way. 750 01:01:32,085 --> 01:01:36,791 Is that an aside or is it Hollywood style? 751 01:01:38,799 --> 01:01:40,675 What are you muttering for? 752 01:01:40,717 --> 01:01:44,309 Doesn't the situation call for a low voice? 753 01:01:44,354 --> 01:01:45,547 Low voice? 754 01:01:46,752 --> 01:01:48,627 Bankim wrote that in those days, 755 01:01:48,670 --> 01:01:52,421 young men didn't raise their voices in front of their fathers. 756 01:01:52,467 --> 01:01:59,377 Maybe. But your way of speaking must go with mine. 757 01:02:00,020 --> 01:02:02,850 You cannot ignore voice modulations. 758 01:02:02,897 --> 01:02:05,886 I thought you'd been on stage. Where's your enunciation... 759 01:02:05,934 --> 01:02:11,481 He didn't think twice before insulting me in front of the whole crew. 760 01:02:11,529 --> 01:02:15,803 But, he was a senior actor, so I kept quiet. 761 01:02:15,845 --> 01:02:20,756 But I knew that his style of acting was all wrong. 762 01:02:20,801 --> 01:02:25,631 It just wasn't suited to the modern time and age. 763 01:02:25,676 --> 01:02:30,109 My, my! You had so much confidence in yourself even then? 764 01:02:30,712 --> 01:02:37,895 I had, but I felt something was wrong before the film was released. 765 01:02:40,623 --> 01:02:41,657 Wrong? 766 01:02:42,781 --> 01:02:48,930 Till then, I didn't have any bad habits. 767 01:02:48,975 --> 01:02:52,647 But, that day... 768 01:03:00,684 --> 01:03:01,752 Take it. 769 01:03:02,563 --> 01:03:05,154 Take it. Your nerves will be steady. 770 01:03:28,699 --> 01:03:31,335 - Actually, you know... - What? 771 01:03:32,455 --> 01:03:36,888 There's a reason for my nervousness. 772 01:03:36,931 --> 01:03:41,000 Don't I know it! The film is released tomorrow. 773 01:03:44,644 --> 01:03:45,712 Then? 774 01:03:49,080 --> 01:03:52,989 My work is not good. 775 01:03:53,036 --> 01:03:54,627 Not good? 776 01:03:57,472 --> 01:04:01,178 Wrong. Too many things went wrong. 777 01:04:02,827 --> 01:04:06,703 As if I haven't seen the film and my opinion doesn't count! 778 01:04:06,744 --> 01:04:08,653 No, it doesn't. 779 01:04:09,381 --> 01:04:11,893 - It is worth nothing. - Nothing? 780 01:04:13,298 --> 01:04:14,332 Nothing! 781 01:04:15,536 --> 01:04:18,411 You don't understand. You don't know. 782 01:04:18,453 --> 01:04:20,567 No one but me knows. 783 01:04:21,450 --> 01:04:25,997 An actor... knows. 784 01:04:26,046 --> 01:04:29,672 When he acts, he knows where he's going wrong. 785 01:04:32,720 --> 01:04:34,515 The fault is not mine. 786 01:04:35,238 --> 01:04:37,988 And yet, in some way, it is. 787 01:04:39,634 --> 01:04:42,623 You don't understand. You're blind. 788 01:04:42,671 --> 01:04:45,466 All my scenes with Mukunda Lahiri were spoiled. 789 01:04:45,508 --> 01:04:50,578 But that's only four scenes in the whole film. 790 01:04:50,624 --> 01:04:53,089 But why even four? 791 01:04:54,060 --> 01:04:56,697 It could have been perfect - my first picture. 792 01:04:56,738 --> 01:05:01,887 And he had to trip me up like that. 793 01:05:03,692 --> 01:05:05,282 You're being too fussy. 794 01:05:07,528 --> 01:05:09,642 You know why he tripped me up? 795 01:05:10,725 --> 01:05:14,192 He'd be caught out otherwise. 796 01:05:15,121 --> 01:05:20,474 He couldn't bear to think 797 01:05:20,516 --> 01:05:24,267 that I had own ideas about my part. 798 01:05:25,552 --> 01:05:30,337 You know what he's like? He's not concerned about the part he plays. 799 01:05:30,387 --> 01:05:34,172 Give him any part and he churns out the same character. 800 01:05:34,224 --> 01:05:37,929 The same voice. The same acting. The same mannerisms. 801 01:05:38,660 --> 01:05:41,330 And the public just laps it up. 802 01:05:41,377 --> 01:05:44,969 Mukunda Lahiri. What acting! What a voice! 803 01:05:45,014 --> 01:05:46,491 No, no, no. 804 01:05:47,212 --> 01:05:51,360 This isn't film acting. It's all wrong in front of the camera. 805 01:05:51,408 --> 01:05:54,602 You overdo it just a bit and it comes out ten times worse. 806 01:05:57,163 --> 01:06:02,948 My style of acting would have shown up his weaknesses. He could see that. 807 01:06:02,997 --> 01:06:08,828 And because I was new, he could shout at me and shut me up. 808 01:06:14,347 --> 01:06:19,575 Arindam, its a good sign that you're being so fastidious. 809 01:06:19,622 --> 01:06:22,054 It means you'll go a long way. 810 01:06:22,899 --> 01:06:26,684 I will too. I'll make sure of that. 811 01:06:26,736 --> 01:06:31,169 I will go to the top, the top, the top. 812 01:06:32,091 --> 01:06:34,523 I went to see the first showing of the film, 813 01:06:34,568 --> 01:06:37,444 and you know... 814 01:06:37,486 --> 01:06:41,361 I couldn't stand more than half of it. 815 01:06:41,402 --> 01:06:44,789 But you know how many autographs I signed afterwards? 816 01:06:45,878 --> 01:06:48,912 - Feels good, doesn't it? - Marvellous! 817 01:06:51,793 --> 01:06:56,782 But tell me, up to now, haven't any of your films... 818 01:06:58,587 --> 01:07:01,223 Been a flop, you mean? 819 01:07:01,264 --> 01:07:02,332 Yes. 820 01:07:04,101 --> 01:07:06,011 No. Not yet. 821 01:07:07,059 --> 01:07:10,048 Then, what were you sighing about? 822 01:07:10,775 --> 01:07:15,049 You see, I know what can happen if three films flop in a row. 823 01:07:15,851 --> 01:07:17,840 Who did it happen to? 824 01:07:20,087 --> 01:07:22,757 One day, three to four years ago, 825 01:07:22,804 --> 01:07:25,191 I was already famous. I had just moved into my new house. 826 01:07:25,242 --> 01:07:29,595 10 o'clock at night, I was going to bed - we were shooting the next day. 827 01:07:29,638 --> 01:07:33,991 That's when my bearer said a gentleman wanted to see me - 828 01:07:34,034 --> 01:07:37,626 very urgent. So I went. 829 01:07:45,264 --> 01:07:46,775 Remember me? 830 01:07:49,580 --> 01:07:51,694 As if I could forget you. 831 01:07:52,697 --> 01:07:57,050 A good many do. 832 01:08:04,686 --> 01:08:05,959 Well? 833 01:08:07,084 --> 01:08:10,959 How about a little... 834 01:08:11,640 --> 01:08:12,912 Ramdas. 835 01:08:13,838 --> 01:08:15,394 Yes sir. 836 01:08:15,436 --> 01:08:16,834 What will it be? 837 01:08:17,634 --> 01:08:22,545 Not for me. For my soul. 838 01:08:22,590 --> 01:08:26,215 What will your soul have? Whisky? 839 01:08:28,384 --> 01:08:29,782 Whisky. 840 01:08:34,579 --> 01:08:36,613 What about you? 841 01:08:36,657 --> 01:08:38,850 I've got a shooting tomorrow. 842 01:08:39,934 --> 01:08:41,252 Shooting? 843 01:08:42,651 --> 01:08:47,516 The word has a familiar ring. 844 01:08:49,805 --> 01:08:54,715 1923... 845 01:09:00,235 --> 01:09:02,224 My first film. 846 01:09:03,872 --> 01:09:06,225 Kapalkundala. 847 01:09:10,146 --> 01:09:14,693 At first, I couldn't get my grip. 848 01:09:15,301 --> 01:09:18,608 Then came the Talkies. 849 01:09:20,217 --> 01:09:21,535 Voice... 850 01:09:23,893 --> 01:09:27,439 I went to the summit. 851 01:09:30,527 --> 01:09:33,676 20 years! 852 01:09:34,644 --> 01:09:38,838 Then, one day suddenly... 853 01:09:40,998 --> 01:09:42,588 I felt myself slipping. 854 01:09:43,875 --> 01:09:45,784 Slipping... 855 01:09:47,152 --> 01:09:51,188 How it happened, I could never quite make out. 856 01:09:53,626 --> 01:09:58,696 You know, the throne is there. 857 01:10:00,060 --> 01:10:02,811 I have been overthrown. 858 01:10:10,970 --> 01:10:13,118 What are you working on now? 859 01:10:15,087 --> 01:10:16,484 The usual. 860 01:10:17,285 --> 01:10:18,762 Good whisky. 861 01:10:20,761 --> 01:10:23,989 Parts all filled? 862 01:10:25,277 --> 01:10:27,345 Can't say for sure. 863 01:10:27,395 --> 01:10:30,226 Your word counts these days. 864 01:10:30,273 --> 01:10:32,307 Couldn't you find me anything? 865 01:10:34,429 --> 01:10:36,622 Doorman... anything. 866 01:10:36,667 --> 01:10:39,781 You could, couldn't you? 867 01:10:46,778 --> 01:10:49,369 Such stagnation...! 868 01:10:55,530 --> 01:10:57,519 Four years - no work. 869 01:11:01,244 --> 01:11:05,631 Two policies - both lapsed. 870 01:11:06,959 --> 01:11:09,551 You're sure you feel up to it? 871 01:11:10,516 --> 01:11:13,152 You don't look too well, Mr Lahiri. 872 01:11:14,153 --> 01:11:15,550 Voice... 873 01:11:16,990 --> 01:11:18,388 Voice... 874 01:11:20,866 --> 01:11:24,822 You want something more than a voice, you know. It's not enough. 875 01:11:28,260 --> 01:11:32,044 So, it's not true 876 01:11:32,096 --> 01:11:35,449 that men improve with age? 877 01:11:53,916 --> 01:11:58,986 You seem to be doing pretty well. Ask him about that newspaper story. 878 01:12:09,262 --> 01:12:11,569 Did you give him a part? 879 01:12:11,620 --> 01:12:13,688 What good would it have done? 880 01:12:13,738 --> 01:12:18,444 How could he act, taking morphine all the time? 881 01:12:19,253 --> 01:12:22,925 So, you had your revenge in the end. 882 01:12:24,208 --> 01:12:28,118 You hadn't forgotten how he behaved on that first day, right? 883 01:12:33,760 --> 01:12:38,193 My, my! I see you're quite a formidable young lady. 884 01:12:43,551 --> 01:12:46,745 The scenery has changed after we crossed the Bengal border. 885 01:12:46,788 --> 01:12:49,583 Here it's all hard and dry. 886 01:12:49,625 --> 01:12:51,818 Just like you. 887 01:12:53,422 --> 01:12:54,819 Like me? 888 01:12:56,019 --> 01:12:59,133 Aren't you hard too? Hard and ruthless? 889 01:12:59,176 --> 01:13:02,802 Didn't you sweep aside everything that got in your way? 890 01:13:04,292 --> 01:13:05,882 You know... 891 01:13:08,208 --> 01:13:14,721 the voice of conscience in village plays? That's the part for you. 892 01:13:16,001 --> 01:13:18,149 Is that a bad part? 893 01:13:20,197 --> 01:13:26,381 No, but a terrible nuisance. I wish I could sweep it away... 894 01:13:26,431 --> 01:13:32,023 But isn't that what makes you human? 895 01:13:34,104 --> 01:13:36,139 Yes, but... 896 01:13:36,183 --> 01:13:38,569 you know, what's worse? 897 01:13:39,579 --> 01:13:44,012 When people very close to you... 898 01:13:44,055 --> 01:13:46,772 like Biresh. 899 01:13:50,370 --> 01:13:53,484 Biresh and I were at school together for 10 years. 900 01:13:53,527 --> 01:13:55,561 The same school, the same college. 901 01:13:55,605 --> 01:14:00,152 He took to politics and I was unemployed. So, I used to go along with him. 902 01:14:00,201 --> 01:14:03,906 The company is exploiting workers... 903 01:14:03,957 --> 01:14:06,946 Biresh would make speeches in front of the factory gate 904 01:14:06,994 --> 01:14:13,144 and I would stand nearby rehearsing my part for the next play. 905 01:14:13,189 --> 01:14:15,382 They were happy days we had together. 906 01:14:15,427 --> 01:14:17,655 Do you know why I bring you here? 907 01:14:17,705 --> 01:14:20,739 Bring me? I come because I want to. 908 01:14:20,782 --> 01:14:23,612 True but, it's no good just coming. 909 01:14:23,659 --> 01:14:27,694 I want you to get involved a bit more. 910 01:14:27,735 --> 01:14:29,611 The trouble with you is... 911 01:14:29,654 --> 01:14:34,404 all these plays and theatre keep you in a world of make-believe 912 01:14:34,449 --> 01:14:37,836 that doesn't allow you to know the real world. 913 01:14:37,886 --> 01:14:40,193 - Is that so? - Yes. 914 01:14:40,244 --> 01:14:44,552 If you could feel these issues, it would be good. 915 01:14:44,600 --> 01:14:46,190 What do you mean by "good"? 916 01:14:46,238 --> 01:14:50,625 With your voice and personality, if you could stand up and speak... 917 01:14:50,674 --> 01:14:53,061 - Where? In front of the factory gate? - Yes. 918 01:14:53,112 --> 01:14:57,226 And you'd be a labour leader on the stage, I suppose? 919 01:14:58,227 --> 01:15:01,534 And what do you think would happen to the play then? 920 01:15:01,584 --> 01:15:04,619 The company has fired people illegally. 921 01:15:04,662 --> 01:15:08,731 As long as it doesn't re-instate people... 922 01:15:08,778 --> 01:15:11,972 Once, at a strike meeting, 923 01:15:12,015 --> 01:15:17,004 Biresh was holding forth as usual and I was walking about a little way off. 924 01:15:25,283 --> 01:15:28,874 Suddenly I heard a noise and turned around to see a group of men - 925 01:15:28,919 --> 01:15:32,704 obviously hired touts - were approaching. 926 01:15:32,756 --> 01:15:35,347 And behind them, was a police van. 927 01:15:35,393 --> 01:15:38,349 I realised there was going to be trouble. 928 01:15:38,391 --> 01:15:41,505 Usually, I don't like getting mixed up in such things. 929 01:15:41,548 --> 01:15:45,617 "Catch fish but don't get your hands wet" - that's my motto. 930 01:15:45,664 --> 01:15:48,937 But that day, I don't know what happened. 931 01:15:48,981 --> 01:15:53,970 Sensing that Biresh was in danger, I rushed headlong into the crowd. 932 01:15:55,255 --> 01:15:58,289 Then I was hit on the head by a brick... 933 01:15:58,332 --> 01:16:00,924 and that was that... I had a black out. 934 01:16:02,089 --> 01:16:04,964 Later, I found out that Biresh had been arrested. 935 01:16:05,006 --> 01:16:07,120 After that, I lost track of him for five years. 936 01:16:07,164 --> 01:16:09,278 Meanwhile, I made my pictures, 937 01:16:09,322 --> 01:16:12,312 made a name for myself, bought a flat in Ballygunge... 938 01:16:12,360 --> 01:16:17,475 Then, one Sunday morning, I was being measured for costumes for a new film. 939 01:16:23,549 --> 01:16:26,697 - When will they be ready for the fitting? - Wednesday, sir. 940 01:16:26,746 --> 01:16:28,622 Wednesday? Why not Monday? 941 01:16:28,665 --> 01:16:29,858 Who's that? 942 01:16:32,062 --> 01:16:33,812 Biresh! 943 01:16:34,819 --> 01:16:36,046 Busy? 944 01:16:36,098 --> 01:16:39,212 No, no. Not at all. Come in, come in. Come in. Sit. 945 01:16:39,255 --> 01:16:42,005 - Just a minute. Well? - Make it Monday. 946 01:16:42,052 --> 01:16:45,803 Look, if the fitting's not right, my acting suffers a lot. 947 01:16:45,849 --> 01:16:49,236 Don't worry. The fitting will be fine. 948 01:16:49,286 --> 01:16:52,753 Just wait a while in the other room, will you? 949 01:16:58,477 --> 01:17:01,114 All right. Will do. What? Not finished yet? 950 01:17:01,155 --> 01:17:03,462 Just one more - in front of the window. 951 01:17:03,513 --> 01:17:05,183 OK, quickly, quickly. 952 01:17:05,231 --> 01:17:08,186 - Just turn, I want a profile. - Take it. 953 01:17:12,265 --> 01:17:14,413 Finished? Right. Then, beat it. 954 01:17:15,182 --> 01:17:18,615 It's all right. Go now. 955 01:17:18,659 --> 01:17:21,614 Hey Jyoti, send another cup of tea in here, will you? 956 01:17:21,656 --> 01:17:22,849 Now, sit. 957 01:17:22,895 --> 01:17:26,168 - All these pictures are for your fans. - Yes, you're right. 958 01:17:26,212 --> 01:17:29,485 I can't displease them. They're my public, after all. 959 01:17:29,529 --> 01:17:33,235 So tell me. How have you been? 960 01:17:33,286 --> 01:17:34,683 A cigarette? 961 01:17:35,843 --> 01:17:37,911 How long has it been? 962 01:17:37,961 --> 01:17:40,917 Almost five years, right? 963 01:17:44,076 --> 01:17:45,269 What? 964 01:17:48,751 --> 01:17:51,707 You've acquired a kind of radiance. 965 01:17:54,027 --> 01:17:57,459 - The glow of success. - Who doesn't want success? 966 01:17:58,502 --> 01:18:01,935 - I haven't seen any of your pictures. - You haven't missed much. 967 01:18:03,058 --> 01:18:06,684 - You must be doing well. - How about you? 968 01:18:06,735 --> 01:18:09,804 - Same as always. - No change? 969 01:18:11,570 --> 01:18:15,355 - But you seem to be... - Different? 970 01:18:16,086 --> 01:18:17,154 Yes. 971 01:18:18,084 --> 01:18:21,790 Change is the only constant in the world. 972 01:18:23,599 --> 01:18:26,714 But I'm not sure it's a change for the... 973 01:18:29,714 --> 01:18:33,828 What does it matter? Come, have some tea. 974 01:18:41,223 --> 01:18:45,417 - You have a car now, I suppose? - Yes. A small car. Not big. 975 01:18:46,778 --> 01:18:49,370 - Why? - Can you give me a lift? 976 01:18:49,416 --> 01:18:50,814 Where to? 977 01:18:52,853 --> 01:18:54,921 You never used to ask that question before. 978 01:18:59,407 --> 01:19:01,441 All right. Lets go then. 979 01:19:11,236 --> 01:19:14,862 Even in the car, Biresh wouldn't say where we were going. 980 01:19:14,912 --> 01:19:16,708 And I didn't ask. 981 01:19:16,751 --> 01:19:21,501 But after a mile or so, I began to have my suspicions. 982 01:19:22,705 --> 01:19:27,092 And it wasn't long before they proved correct. 983 01:19:42,727 --> 01:19:44,522 Come out. 984 01:19:44,565 --> 01:19:47,157 - What happened? - What's the big idea? 985 01:19:47,203 --> 01:19:52,397 Nothing. Just get down, stand in front of them and say a few words. 986 01:19:52,438 --> 01:19:53,472 Why? 987 01:19:53,517 --> 01:19:58,382 It'll cheer them up to see you. They've been on strike for 24 days. 988 01:19:58,433 --> 01:20:02,707 They've been expecting you. They're also your public. 989 01:20:02,749 --> 01:20:05,499 - Impossible! - What do you mean, impossible. Come on. 990 01:20:05,546 --> 01:20:10,297 Listen. I mustn't get involved in this kind of thing. It's too risky. 991 01:20:10,342 --> 01:20:13,137 Why can't you understand my position? 992 01:20:13,179 --> 01:20:16,134 Nonsense! What the hell are you so afraid of? 993 01:20:16,176 --> 01:20:20,166 If you want money, I can give you money. Any amount. But this is impossible. 994 01:20:20,213 --> 01:20:24,998 - Don't you know I'm not what I used to be? - I can see you're not what you used to be. 995 01:20:25,048 --> 01:20:26,526 I just... I can't. 996 01:20:26,567 --> 01:20:28,999 Don't you have any feelings for these people? 997 01:20:29,045 --> 01:20:31,159 How do feelings come into it? 998 01:20:31,203 --> 01:20:34,748 I'm telling you, if you want money, I'll give it to you. Any amount. 999 01:20:34,799 --> 01:20:37,436 - Under a false name, I presume? - And why not? 1000 01:20:39,195 --> 01:20:41,309 I know you've got money to spare. 1001 01:20:41,353 --> 01:20:44,263 OK then, if I need it, I'll come to you. 1002 01:20:44,311 --> 01:20:45,583 I'm leaving. 1003 01:20:52,583 --> 01:20:55,572 I couldn't do what Biresh asked. 1004 01:20:55,620 --> 01:21:01,292 It's difficult to say what I was afraid of, exactly. 1005 01:21:01,335 --> 01:21:05,166 But I knew I had sunk low in his estimation. 1006 01:21:10,567 --> 01:21:12,760 You know what I feel sometimes? 1007 01:21:16,561 --> 01:21:22,108 I wish I hadn't changed so much. 1008 01:21:22,156 --> 01:21:24,304 Why do you say that? 1009 01:21:26,992 --> 01:21:30,265 After all, you're giving pleasure to so many people. 1010 01:21:30,309 --> 01:21:35,332 That's a big thing, a good thing. Isn't it? 1011 01:21:36,343 --> 01:21:42,856 Isn't that worthwhile? It ought to give you satisfaction. 1012 01:21:46,054 --> 01:21:47,963 Yes, it does. 1013 01:21:48,971 --> 01:21:54,404 But, this isn't just a profession. I love doing it. 1014 01:21:54,446 --> 01:21:56,242 Well, that's fine. 1015 01:21:56,285 --> 01:22:01,400 So long as the work goes all right, you have nothing to worry about. 1016 01:22:02,999 --> 01:22:07,113 What makes you think I might have something to worry about? 1017 01:22:08,114 --> 01:22:12,978 Ever since we met, haven't you been worrying about your box office? 1018 01:22:15,987 --> 01:22:18,215 Oh, that's a habit with us. 1019 01:22:19,344 --> 01:22:21,730 You know what the trouble is? 1020 01:22:21,781 --> 01:22:26,453 You can never tell with the public. 1021 01:22:26,497 --> 01:22:29,293 And yet they've made you what you are. 1022 01:22:30,014 --> 01:22:32,128 I'm no match for you in an argument. 1023 01:22:33,691 --> 01:22:36,282 Because I'm not speaking dialogue. 1024 01:22:36,328 --> 01:22:39,079 Well, I'll leave you to your work now and go. 1025 01:23:16,451 --> 01:23:18,565 Would you like some toffee? 1026 01:23:53,058 --> 01:23:54,456 Excuse me. 1027 01:24:19,074 --> 01:24:20,665 Aren't you sleepy? 1028 01:24:27,786 --> 01:24:29,854 Better now, aren't you? 1029 01:24:32,342 --> 01:24:35,058 Does your mother know? 1030 01:24:50,206 --> 01:24:51,683 You're sick too? 1031 01:24:52,603 --> 01:24:56,559 No. These are sleeping pills. 1032 01:24:57,679 --> 01:24:59,986 But, you've already been to sleep. 1033 01:25:01,275 --> 01:25:03,741 I want to sleep again. 1034 01:25:05,871 --> 01:25:07,860 You can't sleep without pills? 1035 01:25:10,907 --> 01:25:12,463 I might not. 1036 01:25:15,183 --> 01:25:17,297 So I'm not taking the risk. 1037 01:25:35,964 --> 01:25:38,521 I want to be a film actress. 1038 01:25:38,761 --> 01:25:40,432 I see. 1039 01:25:40,480 --> 01:25:44,594 Coming to you like this - you realise how important this is for me. 1040 01:25:45,275 --> 01:25:46,548 Maybe. 1041 01:25:47,273 --> 01:25:51,626 - You're doing Heart's Desire, aren't you? - Yes. That's the story for my new film 1042 01:25:54,826 --> 01:25:56,861 Couldn't I be the heroine? 1043 01:25:59,023 --> 01:26:01,488 But we've already got a heroine. 1044 01:26:01,540 --> 01:26:02,608 I know. 1045 01:26:02,659 --> 01:26:04,171 Then? 1046 01:26:07,015 --> 01:26:08,447 Wouldn't I do? 1047 01:26:09,973 --> 01:26:13,882 - But the question does not arise now. - Don't you have any say in the matter? 1048 01:26:13,929 --> 01:26:17,838 But I've already... Er, won't you sit down? 1049 01:26:17,885 --> 01:26:19,283 No, thanks. 1050 01:26:20,363 --> 01:26:24,637 - It's already been decided. - But couldn't you just try...? 1051 01:26:24,679 --> 01:26:27,588 Why should I? There should be some reason for trying. 1052 01:26:27,636 --> 01:26:31,672 And since the selection's already been made... 1053 01:26:31,713 --> 01:26:34,304 I have talent and ambition. 1054 01:26:34,350 --> 01:26:38,976 You know how difficult it is for a newcomer to get a chance. 1055 01:26:41,344 --> 01:26:44,219 - So you came to me? - Yes. 1056 01:26:55,051 --> 01:26:57,609 Are you trying to see if I'll suit the part? 1057 01:26:57,649 --> 01:27:01,558 Are you married? 1058 01:27:18,470 --> 01:27:19,981 What...? 1059 01:27:21,027 --> 01:27:23,380 What happened? What's the matter? 1060 01:27:26,662 --> 01:27:28,776 What's this? 1061 01:27:30,019 --> 01:27:31,292 Acting! 1062 01:27:33,936 --> 01:27:35,925 No need for glycerine. 1063 01:27:37,612 --> 01:27:42,841 I've read the book. I think the part suits me better than Mandira. 1064 01:27:42,887 --> 01:27:45,115 I think you can see that too. 1065 01:27:46,884 --> 01:27:48,793 May I know your name? 1066 01:27:49,641 --> 01:27:52,551 Why just the name? Also the address and phone number... 1067 01:27:53,278 --> 01:27:55,744 - That's not necessary. - Why? 1068 01:27:55,796 --> 01:28:02,423 Just the name. So that I can include this curious episode in my autobiography. 1069 01:28:03,069 --> 01:28:04,103 Probina. 1070 01:28:04,148 --> 01:28:06,057 Probina what? 1071 01:28:06,106 --> 01:28:08,823 Chatterjee. Miss. 1072 01:28:08,864 --> 01:28:10,137 Oh! 1073 01:28:13,100 --> 01:28:14,293 Bye then. 1074 01:28:14,778 --> 01:28:16,495 It was nice meeting you. 1075 01:28:20,053 --> 01:28:21,804 What's the matter now? 1076 01:28:21,852 --> 01:28:26,841 You've made so many pictures with so many love scenes, 1077 01:28:26,887 --> 01:28:30,035 but when a woman comes to see you at your house, you're nervous? 1078 01:28:30,084 --> 01:28:32,516 - Nervous? - Certainly. 1079 01:28:32,562 --> 01:28:37,427 On the contrary - self controlled, civilised and well bred. 1080 01:28:38,596 --> 01:28:41,427 I like you much better off the screen. 1081 01:28:42,833 --> 01:28:44,901 I think you use too much make-up. 1082 01:28:44,951 --> 01:28:46,621 Listen, Miss Chatterjee... 1083 01:28:46,669 --> 01:28:49,340 I'm not used to sitting up this late till midnight. 1084 01:28:49,387 --> 01:28:50,535 I am. 1085 01:28:50,586 --> 01:28:56,098 But what's the point in me doing what you wish? 1086 01:28:57,459 --> 01:28:59,812 Why not come back tomorrow? 1087 01:29:00,816 --> 01:29:02,884 Tomorrow night? 1088 01:29:18,200 --> 01:29:19,518 My, my! 1089 01:29:19,559 --> 01:29:21,673 You're a terrific player, Mr Bose. 1090 01:29:22,916 --> 01:29:25,189 I used to be quite good. 1091 01:29:27,831 --> 01:29:30,741 Studied master games and all that. 1092 01:29:30,789 --> 01:29:33,380 Now, I'm out of practice. 1093 01:29:35,944 --> 01:29:42,855 If that's out of practice, what do you think of the rest of us? 1094 01:29:51,570 --> 01:29:55,081 I suppose you know that the game was invented in India? 1095 01:29:55,126 --> 01:30:00,957 Then you must admit, India does have some... 1096 01:30:01,001 --> 01:30:05,195 Not now, nothing at all. Nothing at all. 1097 01:30:07,595 --> 01:30:11,187 You have a charming wife. 1098 01:30:12,590 --> 01:30:15,785 - Where has she gone? - Who? Molly? 1099 01:30:19,264 --> 01:30:24,015 Molly, Jolly, Polly, Golly! 1100 01:30:25,459 --> 01:30:29,209 By golly, you are lucky, Mr Burman. 1101 01:30:29,255 --> 01:30:31,483 The name's Sarkar. 1102 01:30:31,533 --> 01:30:33,601 Nice. Sarkar. 1103 01:30:33,651 --> 01:30:35,447 You are lucky. 1104 01:30:35,489 --> 01:30:37,604 Not in chess, though. 1105 01:30:40,765 --> 01:30:45,550 Yes sir, Mr Spectrum Advertising. 1106 01:30:45,600 --> 01:30:48,112 Not that one. It would be checkmate. 1107 01:30:48,158 --> 01:30:49,510 Checkmate. 1108 01:30:51,874 --> 01:30:54,830 Your mate is great. 1109 01:31:08,299 --> 01:31:09,697 Brajupata. 1110 01:31:09,738 --> 01:31:12,296 Brojeshwar. 1111 01:31:13,575 --> 01:31:15,484 Brajupata. 1112 01:31:15,533 --> 01:31:18,681 Brojeshwar. 1113 01:31:21,607 --> 01:31:23,039 Action! 1114 01:31:24,405 --> 01:31:28,599 Long live the Worker's Union! 1115 01:31:51,380 --> 01:31:53,528 Arindam. 1116 01:33:29,930 --> 01:33:31,203 Probina. 1117 01:33:37,883 --> 01:33:39,394 Probina. 1118 01:33:42,438 --> 01:33:44,393 Probina. 1119 01:33:45,436 --> 01:33:47,231 Are you looking for my wife? 1120 01:33:48,673 --> 01:33:50,582 Your wife? 1121 01:33:53,988 --> 01:33:57,341 Don't you know? Who do you think you're fooling, scoundrel? 1122 01:34:03,139 --> 01:34:05,935 Cut. 1123 01:34:13,730 --> 01:34:16,287 What happened to you? Are you OK? 1124 01:34:38,307 --> 01:34:40,296 How about dinner, sir? 1125 01:35:00,407 --> 01:35:01,919 Arindam. 1126 01:35:05,283 --> 01:35:07,158 I have a small request. 1127 01:35:08,839 --> 01:35:10,237 Yes? 1128 01:35:11,237 --> 01:35:14,988 I want to be in films. 1129 01:35:17,831 --> 01:35:21,900 I used to act in school plays. I can also sing and dance. 1130 01:35:25,264 --> 01:35:27,935 You're travelling with your husband, aren't you? 1131 01:35:30,420 --> 01:35:32,056 - Aren't you? - I am. 1132 01:35:33,217 --> 01:35:37,001 Tell him I want to see him. Then we'll see. 1133 01:35:37,053 --> 01:35:38,246 All right? 1134 01:35:45,686 --> 01:35:48,993 Where have you been all this time? 1135 01:35:49,042 --> 01:35:50,474 Oh, I was just... 1136 01:35:50,521 --> 01:35:52,953 I was just telling your husband... 1137 01:35:52,999 --> 01:35:56,829 you must come and see us in Delhi. 1138 01:35:58,034 --> 01:36:01,421 You ought to mix more with people, don't you think? 1139 01:36:01,471 --> 01:36:03,460 Maybe. Excuse me. 1140 01:36:09,744 --> 01:36:10,812 Sir? 1141 01:36:12,021 --> 01:36:15,011 I'll think about your proposal. 1142 01:36:15,059 --> 01:36:17,775 I can't commit myself just now. 1143 01:36:17,816 --> 01:36:20,203 I'll let you know. 1144 01:36:20,254 --> 01:36:21,844 But, sir... 1145 01:36:42,514 --> 01:36:44,628 Won't you have your dinner now? 1146 01:36:47,549 --> 01:36:50,379 - Shall I ask them to send it? - No. 1147 01:36:51,305 --> 01:36:53,420 Molly, you misunderstand me. 1148 01:36:54,303 --> 01:36:57,531 I want to make an arrangement with you. 1149 01:36:57,580 --> 01:36:59,614 What arrangement? 1150 01:36:59,658 --> 01:37:03,283 I'll do what you want. I'll be nice to him. 1151 01:37:03,334 --> 01:37:05,527 If that helps you, fine. 1152 01:37:05,572 --> 01:37:08,038 But you must do something for me in exchange. 1153 01:37:09,848 --> 01:37:11,280 What? 1154 01:37:12,246 --> 01:37:17,157 Tell Arindam Mukherjee that you don't object to my being in films. 1155 01:37:18,001 --> 01:37:21,468 You'll have your office and I'll have my job. 1156 01:37:25,634 --> 01:37:28,862 You want to be in films? 1157 01:37:29,670 --> 01:37:31,466 Yes. Films. 1158 01:37:35,425 --> 01:37:37,300 Impossible! 1159 01:38:22,022 --> 01:38:23,613 Hello, there! 1160 01:38:28,896 --> 01:38:30,374 Did you call, sir? 1161 01:38:31,813 --> 01:38:37,246 What do you call that coach? Sitting...? 1162 01:38:37,288 --> 01:38:40,164 - Chair car, sir? - That's right. Chair car. 1163 01:38:41,165 --> 01:38:43,040 Miss Sengupta... 1164 01:38:43,882 --> 01:38:46,440 fair complexion, glasses 1165 01:38:46,480 --> 01:38:52,186 and a pen in her blouse here. 1166 01:38:52,235 --> 01:38:53,985 You understand? 1167 01:38:54,033 --> 01:38:55,750 What do you understand? 1168 01:38:55,792 --> 01:39:00,736 Miss Sengupta, fair complexion... 1169 01:39:00,787 --> 01:39:04,060 glasses and... 1170 01:39:04,104 --> 01:39:05,138 And? 1171 01:39:05,183 --> 01:39:07,490 - And a fountain pen... - Where? 1172 01:39:09,339 --> 01:39:13,453 - Tucked into her blouse, sir. - Good, good. 1173 01:39:13,495 --> 01:39:16,132 Tell her that I want to see her. 1174 01:39:16,173 --> 01:39:17,400 Yes sir. 1175 01:39:29,481 --> 01:39:30,515 Hey! 1176 01:39:30,560 --> 01:39:31,991 Hey there. 1177 01:39:39,591 --> 01:39:44,297 Oh, tell me, sweetheart! 1178 01:39:44,347 --> 01:39:48,416 Why must we stay apart? 1179 01:41:49,512 --> 01:41:50,910 Miss Sengupta? 1180 01:41:52,789 --> 01:41:53,858 Oh! 1181 01:42:02,860 --> 01:42:04,212 Er... 1182 01:42:04,259 --> 01:42:10,090 you see, I'm drunk. 1183 01:42:16,768 --> 01:42:20,677 I want to ask you some questions. 1184 01:42:23,202 --> 01:42:24,474 Go ahead. 1185 01:42:25,999 --> 01:42:31,114 There's something about me in the newspapers today... 1186 01:42:31,954 --> 01:42:33,544 did you know? 1187 01:42:34,311 --> 01:42:35,380 I know. 1188 01:42:37,828 --> 01:42:40,135 You know what was behind it? 1189 01:42:41,465 --> 01:42:42,658 No. 1190 01:42:44,662 --> 01:42:47,810 - Don't you want to know? - Why should I? 1191 01:42:49,218 --> 01:42:53,526 But your interview won't be complete without it. 1192 01:42:53,574 --> 01:42:55,767 It doesn't matter. 1193 01:42:55,812 --> 01:42:57,402 But I... 1194 01:43:08,200 --> 01:43:09,598 I must tell. 1195 01:43:10,598 --> 01:43:11,996 I must tell. 1196 01:43:13,995 --> 01:43:18,667 - There was a marriage... - There's no need to tell me, Mr Arindam. 1197 01:43:18,711 --> 01:43:21,666 What do you mean, "no need". I feel the need. 1198 01:43:21,708 --> 01:43:23,425 What need? 1199 01:43:27,063 --> 01:43:33,451 It's all piled up... in here. 1200 01:43:37,893 --> 01:43:42,679 There's nobody I can tell it all to. 1201 01:43:50,002 --> 01:43:54,708 All those who flock around me now... 1202 01:43:54,758 --> 01:43:59,145 the moment I start slipping, those bastards... 1203 01:44:14,660 --> 01:44:17,125 Let's take it that you've told me everything. 1204 01:44:17,177 --> 01:44:19,291 I know all there is to know. 1205 01:44:21,174 --> 01:44:24,845 - How could you know? - I can guess. 1206 01:44:29,326 --> 01:44:33,873 You can guess everything? 1207 01:44:33,922 --> 01:44:35,070 Why not? 1208 01:44:35,880 --> 01:44:41,552 Can you guess why my new picture is going to flop? 1209 01:44:42,194 --> 01:44:43,785 Perhaps I can. 1210 01:44:45,511 --> 01:44:47,546 Then tell me why. 1211 01:44:48,349 --> 01:44:51,816 Because your heart wasn't in it. 1212 01:44:51,866 --> 01:44:53,855 Isn't that the reason? 1213 01:44:55,862 --> 01:44:57,532 My, my! 1214 01:44:59,459 --> 01:45:01,288 Formidable! 1215 01:45:06,612 --> 01:45:12,204 Now you've seen your God-like hero. 1216 01:45:13,246 --> 01:45:14,314 I have. 1217 01:45:15,644 --> 01:45:18,031 That's it, then. 1218 01:45:18,082 --> 01:45:21,787 - You can go now. - What about you? 1219 01:45:22,717 --> 01:45:24,831 You go first. Then I'll go. 1220 01:45:36,944 --> 01:45:39,058 And... 1221 01:45:39,102 --> 01:45:44,615 you can write whatever you like. 1222 01:45:44,657 --> 01:45:47,169 Anything. I don't care. 1223 01:45:47,215 --> 01:45:50,488 Understand, Miss Modern Woman? 1224 01:46:16,788 --> 01:46:19,618 Excuse me... 1225 01:46:19,665 --> 01:46:25,496 I don't feel too well. 1226 01:47:52,340 --> 01:47:55,171 - Good morning. - Good morning. 1227 01:48:00,293 --> 01:48:03,407 - Aligarh? - Nearly there. 1228 01:48:06,607 --> 01:48:09,119 A big headache, hmm? 1229 01:48:10,724 --> 01:48:12,314 Big headache. 1230 01:48:13,241 --> 01:48:15,309 You're in advertising, aren't you? 1231 01:48:18,317 --> 01:48:20,431 Yes, up to now. 1232 01:48:21,674 --> 01:48:24,231 Do you take on religious organisations? 1233 01:48:25,550 --> 01:48:27,028 Religious organisations? 1234 01:48:27,069 --> 01:48:29,500 - Advertising? - Yes. 1235 01:48:36,540 --> 01:48:39,256 Have you heard of W-W-W-W? 1236 01:48:42,335 --> 01:48:45,130 W... W... What are you saying...? All those Ws... 1237 01:48:45,172 --> 01:48:47,240 Not so many. Just four. 1238 01:48:47,290 --> 01:48:49,597 World Wide Will Workers. 1239 01:48:50,807 --> 01:48:51,841 What workers? 1240 01:48:51,886 --> 01:48:57,239 Will! Will. Force. You understand? 1241 01:48:57,281 --> 01:48:58,759 Oh, I see. 1242 01:49:01,117 --> 01:49:02,913 Here you are - look. 1243 01:49:03,595 --> 01:49:06,391 - Read this. - Not now. No glasses. I'll read it later. 1244 01:49:06,433 --> 01:49:07,467 I'm sorry. 1245 01:49:07,512 --> 01:49:09,626 Where there is will, there is way. 1246 01:49:09,670 --> 01:49:14,500 This can prevent all calamities and catastrophes... OK? 1247 01:49:15,624 --> 01:49:17,261 I'm sorry, I'm sorry. 1248 01:49:17,303 --> 01:49:20,417 We believe that if a large number of people 1249 01:49:20,460 --> 01:49:23,096 come together and with full concentration, 1250 01:49:23,137 --> 01:49:26,763 if they will something to happen, it certainly will. 1251 01:49:27,373 --> 01:49:33,238 Wars, epidemics, famines - anything can be prevented with willpower. 1252 01:49:33,288 --> 01:49:35,083 I'm sorry, I'm sorry. 1253 01:49:35,126 --> 01:49:38,160 We have branches in all the big cities of India. 1254 01:49:38,203 --> 01:49:42,352 Now our plan is to further explore and expand. 1255 01:49:42,400 --> 01:49:46,389 But before that, we want some publicity. 1256 01:49:46,436 --> 01:49:49,982 And an emblem. W-W-W-W. 1257 01:49:55,907 --> 01:49:58,021 Have you prepared a budget? 1258 01:49:58,065 --> 01:50:00,293 Budget? Yes. 1259 01:50:01,023 --> 01:50:02,534 Thirty thousand. 1260 01:50:05,019 --> 01:50:06,417 Thirty thousand. 1261 01:50:12,412 --> 01:50:14,719 I want to discuss that with you. 1262 01:50:16,608 --> 01:50:18,722 You're going to Delhi, aren't you? 1263 01:50:19,486 --> 01:50:22,043 - Hmm? - You're going to Delhi, aren't you? 1264 01:50:22,723 --> 01:50:24,837 Will you give me your address? 1265 01:50:25,680 --> 01:50:27,908 Let me get down first. My head is still... 1266 01:50:27,958 --> 01:50:30,753 - But I'll give it. - Give it. Give it. 1267 01:50:50,377 --> 01:50:51,968 Good morning. 1268 01:50:52,655 --> 01:50:55,042 - Hmm? - Good morning. 1269 01:50:55,093 --> 01:50:56,888 Yes. Good morning. 1270 01:50:59,009 --> 01:51:00,805 My God - so late already! 1271 01:51:00,848 --> 01:51:04,121 We were just thinking of waking you up. 1272 01:51:05,004 --> 01:51:08,993 Yes, yesterday, I couldn't sleep so... 1273 01:51:09,040 --> 01:51:11,108 Oh! Are you hurt? 1274 01:51:11,998 --> 01:51:14,384 - Are you hurt? - No. 1275 01:51:14,435 --> 01:51:16,549 How is she now? 1276 01:51:17,353 --> 01:51:22,183 Temperature is down this morning. She thinks its due to your magic presence. 1277 01:51:22,228 --> 01:51:26,900 Oh my! I didn't know I had such powers of healing. 1278 01:51:34,417 --> 01:51:36,770 There's something she wants from you. 1279 01:51:41,610 --> 01:51:44,600 - What? - An autograph. 1280 01:51:48,524 --> 01:51:50,831 Have you got an autograph book? 1281 01:51:52,680 --> 01:51:53,748 No? 1282 01:51:54,718 --> 01:51:55,991 OK, wait. 1283 01:52:14,021 --> 01:52:16,374 May I just borrow your pen? 1284 01:52:20,215 --> 01:52:21,408 Thank you. 1285 01:52:24,771 --> 01:52:26,441 What's her name? 1286 01:52:27,648 --> 01:52:28,966 Sairinidhri. 1287 01:52:31,245 --> 01:52:33,552 - What? - Bulbul. 1288 01:53:05,134 --> 01:53:06,407 How are you? 1289 01:53:13,766 --> 01:53:17,551 You know everything. You tell me. 1290 01:53:18,722 --> 01:53:19,790 Fine. 1291 01:53:23,317 --> 01:53:24,954 Why not? 1292 01:53:28,473 --> 01:53:32,178 There's something missing... 1293 01:53:32,229 --> 01:53:37,219 some emptiness somewhere. 1294 01:53:38,064 --> 01:53:40,178 Really? Why? 1295 01:53:43,259 --> 01:53:45,373 I don't suppose we'll meet again. 1296 01:53:48,694 --> 01:53:53,764 - And you're not likely to get into films. - No. You live in a different world. 1297 01:53:54,409 --> 01:53:58,081 We're out on the streets, in trams and buses... 1298 01:53:59,085 --> 01:54:04,790 If three of my films flop in a row, I might go back into that world. 1299 01:54:04,839 --> 01:54:10,034 Don't say that. I'm sure you'll stay right where you are, for a long time yet. 1300 01:54:10,714 --> 01:54:13,509 I'm sure you'll reign at the box office. 1301 01:54:17,907 --> 01:54:21,135 Your interview. 1302 01:54:29,137 --> 01:54:31,251 What are you tearing them up for? 1303 01:54:40,806 --> 01:54:42,921 Will you write from memory? 1304 01:54:46,721 --> 01:54:48,789 I'll keep it in my memory. 1305 01:54:53,994 --> 01:54:56,142 I'll leave now. 1306 01:54:56,832 --> 01:54:58,422 Goodbye. 1307 01:56:24,512 --> 01:56:27,467 THE END 93330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.