All language subtitles for The.Sounds.S01E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:08,995 Narrator: Previously on "The Sounds"... 2 00:00:11,446 --> 00:00:13,931 Hey, eyes to the front. 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,520 When our salmon farms go in, they will have 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,764 half the environmental load of any other fishery in the world. 5 00:00:19,764 --> 00:00:22,146 I know you. I know exactly why you're here. 6 00:00:22,146 --> 00:00:23,941 We have another situation. 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,149 A financial one? 8 00:00:25,149 --> 00:00:26,702 No, a Tom one. 9 00:00:26,702 --> 00:00:28,325 In New Zealand. 10 00:00:28,325 --> 00:00:29,326 New Zealand? 11 00:00:29,326 --> 00:00:31,086 MAGGIE: Mayday, mayday. 12 00:00:31,086 --> 00:00:33,226 This is Maggie Cabbott on board the sailboat Maggie. 13 00:00:33,226 --> 00:00:35,953 I think something has happened to my husband. 14 00:00:35,953 --> 00:00:37,886 JACK: Was everything all right when you first arrived? 15 00:00:37,886 --> 00:00:41,372 Yeah, it was fine. It was better than fine. 16 00:00:41,372 --> 00:00:43,064 Jack! It's Maggie. 17 00:00:43,064 --> 00:00:44,617 JACK: Maggie, what are you doing? 18 00:00:44,617 --> 00:00:46,274 MAGGIE: I can't wait around here another minute. 19 00:00:46,274 --> 00:00:47,930 -It's been 24 hours. -There's a southerly front 20 00:00:47,930 --> 00:00:49,380 coming through, and there's going to be high winds. 21 00:00:49,380 --> 00:00:51,900 Jack, can you actually stop me? 22 00:00:51,900 --> 00:00:53,729 JACK: Is this Tom's? 23 00:00:53,729 --> 00:00:56,180 You let me know if you find anything relevant. 24 00:00:56,180 --> 00:00:58,769 MAGGIE: He's a good man, and I just can't believe 25 00:00:58,769 --> 00:01:01,737 that he would have anything to hide. 26 00:01:01,737 --> 00:01:03,153 Neither do I. 27 00:01:03,153 --> 00:01:04,361 JACK: The rescue's been downgraded 28 00:01:04,361 --> 00:01:06,121 to a recovery mission. 29 00:01:06,121 --> 00:01:09,090 Don't tell me he's not coming back to me. 30 00:02:46,187 --> 00:02:48,775 So as you're aware, our search has entered a new phase. 31 00:02:48,775 --> 00:02:51,640 So from now on, the smaller craft will start 32 00:02:51,640 --> 00:02:54,264 in the eastern quadrant and the Queen Charlotte 33 00:02:54,264 --> 00:02:57,405 will ferry land-based searchers to key drop-off points. 34 00:02:57,405 --> 00:02:59,338 Good luck. 35 00:02:59,338 --> 00:03:02,444 RU: Okay, can I have Dave, Rob, and Ngahuia over here, please? 36 00:03:04,446 --> 00:03:07,449 Esther Ishikawa, representing the Cabbott family. 37 00:03:07,449 --> 00:03:09,624 I've got some questions about your investigation. 38 00:03:09,624 --> 00:03:11,626 Well, there's a man missing, presumed drowned. 39 00:03:11,626 --> 00:03:13,144 We're looking for him. 40 00:03:13,144 --> 00:03:15,388 And you're satisfied there was no foul play? 41 00:03:15,388 --> 00:03:16,907 So you're representing Maggie Cabbott? 42 00:03:16,907 --> 00:03:17,977 Is that right? 43 00:03:17,977 --> 00:03:19,427 I assume you've questioned her. 44 00:03:19,427 --> 00:03:21,118 And I assume you're not my acting superior 45 00:03:21,118 --> 00:03:23,707 within the New Zealand Police Force. 46 00:03:23,707 --> 00:03:25,536 So you'll have to wait for the coroner's report 47 00:03:25,536 --> 00:03:27,642 like everyone else. 48 00:03:27,642 --> 00:03:28,815 How long will that take? 49 00:03:28,815 --> 00:03:31,301 Could be six weeks, could be three months. 50 00:03:31,301 --> 00:03:32,957 After we find the body. 51 00:03:36,651 --> 00:03:39,516 Hey, sleep okay? 52 00:03:39,516 --> 00:03:42,173 Do you have any rooms that don't overlook the water? 53 00:03:42,173 --> 00:03:44,831 It's like our biggest selling point. 54 00:03:44,831 --> 00:03:46,212 Did you hear my question? 55 00:03:46,212 --> 00:03:49,215 Maybe Kath's B'n'B is better suited? 56 00:03:49,215 --> 00:03:51,355 Yeah, it looks at nothing. 57 00:03:51,355 --> 00:03:52,805 Can you find out if she has a room available? 58 00:03:52,805 --> 00:03:55,221 Sure, Kath, have you got a room available? 59 00:03:55,221 --> 00:03:57,188 Yeah. 60 00:03:57,188 --> 00:03:59,605 There you go. 61 00:04:23,767 --> 00:04:25,320 TOM: Come on, Maggie. 62 00:04:25,320 --> 00:04:28,875 You know I hate it when we fight. 63 00:04:28,875 --> 00:04:32,362 After all these years, I'm still crazy about you. 64 00:05:52,476 --> 00:05:54,167 Ah! 65 00:05:54,167 --> 00:05:57,550 [ Screams ] 66 00:05:58,655 --> 00:06:00,760 [ Groans ] 67 00:06:04,419 --> 00:06:06,525 [ Groans ] 68 00:06:10,425 --> 00:06:12,254 [ Screams ] 69 00:06:12,945 --> 00:06:15,292 MAGGIE: Stuart. 70 00:06:15,292 --> 00:06:17,639 Are you not going up in the air today? 71 00:06:17,639 --> 00:06:19,538 Look, Maggie. 72 00:06:19,538 --> 00:06:22,023 It's terrible what you're going through. 73 00:06:22,023 --> 00:06:23,300 It really is. 74 00:06:23,300 --> 00:06:25,716 And I'm so sorry for you and for Tom. 75 00:06:25,716 --> 00:06:27,304 But this factory's not going to build itself, 76 00:06:27,304 --> 00:06:28,961 and I've got a meeting in Blenheim. 77 00:06:28,961 --> 00:06:31,066 Is it about the business because you should know -- 78 00:06:31,066 --> 00:06:34,345 [ Cellphone rings ] 79 00:06:34,345 --> 00:06:36,244 Do you need to get that? 80 00:06:36,244 --> 00:06:38,522 Uh, no, no, it's fine. Sorry. I should know what? 81 00:06:38,522 --> 00:06:41,042 The Cabbotts have sent an envoy. 82 00:06:41,042 --> 00:06:43,527 Esther Ishikawa. She's their accountant. 83 00:06:43,527 --> 00:06:45,805 She's going to ask questions. 84 00:06:45,805 --> 00:06:47,462 Right. 85 00:06:47,462 --> 00:06:49,982 So if there's anything that I need to know, Stuart. 86 00:06:50,776 --> 00:06:53,606 Uh, got to go, sorry. 87 00:06:57,783 --> 00:07:00,820 ESTHER: It's been downgraded to a recovery mission. 88 00:07:00,820 --> 00:07:03,271 Jesus. Are you sure? 89 00:07:03,271 --> 00:07:05,963 Esther, are the authorities there sure? 90 00:07:05,963 --> 00:07:08,138 ESTHER: It's been 72 hours. 91 00:07:08,138 --> 00:07:12,970 71 longer than most people last in the water out here. 92 00:07:12,970 --> 00:07:16,353 Would you like me to look at his insurance policy? 93 00:07:16,353 --> 00:07:17,596 If she was going to get rid of him, 94 00:07:17,596 --> 00:07:19,321 she would've done it a long time ago. 95 00:07:19,321 --> 00:07:22,117 Well, I'm better at finding money than people. 96 00:07:22,117 --> 00:07:25,327 And you're not even good at that. 97 00:07:25,327 --> 00:07:27,985 I should be back home doing it now. 98 00:07:29,780 --> 00:07:32,749 How much did we tip into this salmon thing? 99 00:07:32,749 --> 00:07:35,130 Nothing, exactly. 100 00:07:35,130 --> 00:07:37,926 We agreed to take 5 million out of his trust fund. 101 00:07:37,926 --> 00:07:39,134 We don't have access? 102 00:07:39,134 --> 00:07:40,791 No. 103 00:07:40,791 --> 00:07:43,449 Look into it. If it's bad, we'll offload it. 104 00:07:43,449 --> 00:07:47,453 If it's good, well, no one will be more surprised than I am. 105 00:07:47,453 --> 00:07:49,144 Aren't we jumping the gun a bit here? 106 00:07:49,144 --> 00:07:50,629 It's a recovery mission. 107 00:07:50,629 --> 00:07:52,872 I don't need to hear that. 108 00:07:59,638 --> 00:08:02,295 Have you talked to her? 109 00:08:02,295 --> 00:08:04,366 Coming right up. 110 00:08:16,862 --> 00:08:20,624 We found the kayak here, just off Sore Tooth Ridge. 111 00:08:20,624 --> 00:08:23,109 Alright, so what I want you to do is get a team together, 112 00:08:23,109 --> 00:08:25,042 alright, and let's go back over this coastline now. 113 00:08:25,042 --> 00:08:26,216 -Okay. -Okay. 114 00:08:26,216 --> 00:08:27,735 -Yep. -How long do you expect 115 00:08:27,735 --> 00:08:30,047 this to last? 116 00:08:30,047 --> 00:08:32,671 I'm not giving up. 117 00:08:32,671 --> 00:08:36,571 But they are looking for a body now, right? 118 00:08:36,571 --> 00:08:39,436 Esther, that's my husband you're talking about. 119 00:08:39,436 --> 00:08:42,163 Nate's brother. Frank's son. 120 00:08:44,303 --> 00:08:46,512 "Frank's son." Yeah. 121 00:08:46,512 --> 00:08:50,551 And yet he stays in Canada and sends his accountant. 122 00:08:50,551 --> 00:08:53,346 "Financial investigator." 123 00:08:53,346 --> 00:08:55,556 But I know what you mean. 124 00:08:55,556 --> 00:08:59,352 I thought your job was to find the missing money. 125 00:08:59,352 --> 00:09:00,871 Me too. 126 00:09:00,871 --> 00:09:02,873 But the Cabbott's wanted someone on the ground 127 00:09:02,873 --> 00:09:05,635 to help with resources. 128 00:09:05,635 --> 00:09:07,947 And to protect the Cabbott's interests. 129 00:09:07,947 --> 00:09:11,951 That's all Tom is to them -- an interest? 130 00:09:11,951 --> 00:09:13,919 They just want to know what he's been doing down here. 131 00:09:13,919 --> 00:09:16,059 What, with the salmon fishery? 132 00:09:16,059 --> 00:09:17,578 It's got nothing to do with them. 133 00:09:17,578 --> 00:09:19,683 It's to do with Tom, which is to do with them, 134 00:09:19,683 --> 00:09:24,032 and the Cabbott's don't want you to have to worry about it. 135 00:09:26,414 --> 00:09:28,209 That was his business partner out there before 136 00:09:28,209 --> 00:09:29,417 in the parking lot? 137 00:09:29,417 --> 00:09:32,178 -Mm-hmm. -What's up with him? 138 00:09:32,178 --> 00:09:35,734 Well, uh... 139 00:09:35,734 --> 00:09:38,633 Tom was his colleague. 140 00:09:38,633 --> 00:09:40,808 And his friend. 141 00:09:40,808 --> 00:09:44,432 So he's grieving. 142 00:09:44,432 --> 00:09:47,090 Didn't look like grief. 143 00:09:48,091 --> 00:09:50,093 What does grief look like? 144 00:09:54,028 --> 00:09:56,202 Anyway, the Cabbott's thought it would be easier 145 00:09:56,202 --> 00:09:59,689 if I keep them informed with any new developments. 146 00:09:59,689 --> 00:10:03,037 Okay, so do that. 147 00:10:03,037 --> 00:10:06,247 But the fishery is going ahead as planned. 148 00:10:08,870 --> 00:10:11,045 Hey, Happy, your hostess with the mostess is ready 149 00:10:11,045 --> 00:10:12,978 to take you to your new home. 150 00:10:17,499 --> 00:10:19,432 We'll talk more later. 151 00:10:21,676 --> 00:10:24,541 HANNAH: Good luck. 152 00:10:34,344 --> 00:10:36,691 [ Car door closes ] 153 00:10:36,691 --> 00:10:39,211 [ Footsteps approaching ] 154 00:10:44,043 --> 00:10:46,183 [ Sighs ] 155 00:10:49,014 --> 00:10:52,017 Annette. 156 00:10:52,017 --> 00:10:55,503 I think I'm in trouble. 157 00:10:55,503 --> 00:10:57,678 We're all in trouble. 158 00:11:00,025 --> 00:11:01,820 JACK: Stuart? 159 00:11:03,753 --> 00:11:06,790 [ Sighs ] 160 00:11:06,790 --> 00:11:09,172 STUART: Found him? 161 00:11:09,172 --> 00:11:13,003 JACK: No, we could use you in the air though. 162 00:11:13,003 --> 00:11:14,660 You got something better to do? 163 00:11:14,660 --> 00:11:16,455 Oh, give me a break. 164 00:11:16,455 --> 00:11:19,665 Look, Stuart, whatever's going on, just talk to me. 165 00:11:19,665 --> 00:11:21,598 Just tightening a few things up. It's nothing major. 166 00:11:21,598 --> 00:11:23,117 Well, why is your foreman stomping around 167 00:11:23,117 --> 00:11:25,636 like a bear with a sore head then? 168 00:11:25,636 --> 00:11:28,709 It's nothing. Going down there now to sort it out. 169 00:11:34,922 --> 00:11:37,131 Annette. 170 00:11:39,167 --> 00:11:41,100 You keeping it together? 171 00:11:54,424 --> 00:11:57,634 No, I've already told you, I'm not interested, and anyway, 172 00:11:57,634 --> 00:12:00,671 it's been downgraded to a recovery and I'm involved 173 00:12:00,671 --> 00:12:04,537 so I couldn't write about it anyway. 174 00:12:04,537 --> 00:12:07,264 Sorry. 175 00:12:07,264 --> 00:12:10,302 Um, what do you think? 176 00:12:10,302 --> 00:12:11,821 You're a journalist? 177 00:12:11,821 --> 00:12:14,237 KATH: I'm trying hard not to be. 178 00:12:14,237 --> 00:12:16,791 So you won't be writing a story about Tom Cabbott? 179 00:12:16,791 --> 00:12:19,414 KATH: Not if I can help it. 180 00:12:20,381 --> 00:12:25,179 They seem like an interesting crowd, though, his family. 181 00:12:25,179 --> 00:12:26,594 Google. 182 00:12:26,594 --> 00:12:27,837 Had to check he wasn't coming here 183 00:12:27,837 --> 00:12:30,149 to chop off our mountain tops. 184 00:12:30,149 --> 00:12:32,565 And did Google tell you how long the search 185 00:12:32,565 --> 00:12:34,740 for his body will go on? 186 00:12:34,740 --> 00:12:36,673 KATH: How long is a piece of string? 187 00:12:36,673 --> 00:12:38,571 You know, string has a beginning and end, 188 00:12:38,571 --> 00:12:42,403 so its length is actually entirely measurable. 189 00:12:42,403 --> 00:12:44,992 Right, well, the search and rescue missions aren't, 190 00:12:44,992 --> 00:12:47,304 so much as I'd love to stay and chat, 191 00:12:47,304 --> 00:12:50,307 I have to get back on the water. 192 00:12:50,307 --> 00:12:53,138 I'll take it. What's the WiFi password? 193 00:12:53,138 --> 00:12:54,898 KATH: Oh, we don't bother with those. 194 00:12:54,898 --> 00:12:57,418 Don't even lock our houses when we go on holiday. 195 00:12:57,418 --> 00:12:59,075 Which, by the way, is never. 196 00:12:59,075 --> 00:13:01,042 See you later. 197 00:13:15,194 --> 00:13:17,403 [ Knock on door ] 198 00:13:22,926 --> 00:13:24,548 -Hey. -Hi. 199 00:13:26,792 --> 00:13:30,520 I met the Cabbott family investigator. 200 00:13:30,520 --> 00:13:31,935 You talked to her? 201 00:13:31,935 --> 00:13:33,834 She asked about foul play. 202 00:13:36,008 --> 00:13:37,458 Maggie, when I asked those questions, 203 00:13:37,458 --> 00:13:38,700 I was just doing my job. 204 00:13:38,700 --> 00:13:41,531 You know what hurts the most? 205 00:13:41,531 --> 00:13:44,879 That they've given up already. 206 00:13:44,879 --> 00:13:46,363 But I need to see him again, Jack, 207 00:13:46,363 --> 00:13:48,607 even if it's just to say goodbye. 208 00:13:48,607 --> 00:13:51,299 JACK: I understand that. 209 00:13:51,299 --> 00:13:56,857 It must be awful, here at the bottom of the world all alone. 210 00:13:56,857 --> 00:13:59,790 But you're not alone, Maggie. 211 00:13:59,790 --> 00:14:03,311 We haven't given up. 212 00:14:03,311 --> 00:14:05,624 But the last thing we need right now 213 00:14:05,624 --> 00:14:08,972 is a second search and rescue mission. 214 00:14:08,972 --> 00:14:11,526 So if I could get you off this boat, 215 00:14:11,526 --> 00:14:14,875 Hannah could do with a hand feeding the volunteers. 216 00:14:14,875 --> 00:14:18,671 You'd be doing us all a big favor. 217 00:14:18,671 --> 00:14:20,363 Sure. 218 00:14:22,158 --> 00:14:23,987 Good. 219 00:14:29,993 --> 00:14:32,306 Well, would you look at her. 220 00:14:32,306 --> 00:14:34,170 [ Laughing ] 221 00:14:34,170 --> 00:14:35,896 You seem surprised. 222 00:14:35,896 --> 00:14:40,279 I mean, don't you at home have staff? 223 00:14:40,279 --> 00:14:43,593 No, I grew up in a house smaller than Jack's. 224 00:14:43,593 --> 00:14:45,664 Brothers and sisters? 225 00:14:45,664 --> 00:14:46,768 Just me and my mom. 226 00:14:46,768 --> 00:14:48,115 Oh. 227 00:14:48,115 --> 00:14:51,463 No dad? 228 00:14:51,463 --> 00:14:54,742 No, no dad. 229 00:14:54,742 --> 00:14:57,020 [ Bella babbling ] 230 00:14:57,020 --> 00:14:59,298 Geez, Louise, we're going to have a nationwide shortage 231 00:14:59,298 --> 00:15:02,370 you keep going like that. 232 00:15:02,370 --> 00:15:03,924 Where's her dad? 233 00:15:03,924 --> 00:15:06,650 Ah, local munter, ran away crying the moment 234 00:15:06,650 --> 00:15:08,480 my stupid sister got pregnant. 235 00:15:08,480 --> 00:15:09,653 He comes and goes. 236 00:15:09,653 --> 00:15:11,932 He's a real doozie. 237 00:15:11,932 --> 00:15:15,004 Mind you, neither of my husbands were up to much either. 238 00:15:15,004 --> 00:15:19,215 Pelorus is bad for couples. 239 00:15:19,215 --> 00:15:21,562 Not you and Tom, obviously. 240 00:15:23,150 --> 00:15:25,255 Before he, um... 241 00:15:25,255 --> 00:15:29,052 What I'm trying to say is, um, you two seemed 242 00:15:29,052 --> 00:15:31,641 like the real deal. 243 00:15:32,849 --> 00:15:34,989 I thought so, too. 244 00:15:39,821 --> 00:15:42,307 Bye. 245 00:16:49,546 --> 00:16:50,892 No. 246 00:16:50,892 --> 00:16:52,860 No, no, no, no! 247 00:16:52,860 --> 00:16:54,896 Hayden! 248 00:16:54,896 --> 00:16:57,347 Hayden, that weasel ripped me off! 249 00:16:57,347 --> 00:16:59,936 Oh, so he's a weasel now, is he? 250 00:16:59,936 --> 00:17:04,699 [ Zoe laughing ] 251 00:17:10,636 --> 00:17:12,466 [ Laughs ] 252 00:17:18,092 --> 00:17:19,783 Well, how much was left? 253 00:17:19,783 --> 00:17:21,751 Half a kilo! 254 00:17:21,751 --> 00:17:25,306 I still had Motueka and Nelson to deliver to. 255 00:17:25,306 --> 00:17:27,308 Shit. 256 00:17:29,276 --> 00:17:31,588 Hayden, what are we going to do? 257 00:17:31,588 --> 00:17:33,797 [ Tom groans ] 258 00:17:36,628 --> 00:17:38,975 Oh, God. 259 00:17:38,975 --> 00:17:41,529 [ Sighs ] 260 00:17:41,978 --> 00:17:44,118 [ Grunts ] 261 00:17:46,500 --> 00:17:48,605 [ Breathing rapidly ] 262 00:18:06,244 --> 00:18:09,109 The recycling deal. I lost everything. 263 00:18:11,145 --> 00:18:13,147 Dad was right, you know? 264 00:18:16,530 --> 00:18:18,946 I don't have what it takes. 265 00:18:18,946 --> 00:18:21,051 I'm just a waste of space. 266 00:18:23,537 --> 00:18:25,401 I can't fix this, Tom. 267 00:18:32,580 --> 00:18:34,548 But you can. 268 00:18:39,415 --> 00:18:41,658 [ Groans ] 269 00:18:41,658 --> 00:18:44,040 [ Breathing rapidly ] 270 00:18:46,525 --> 00:18:48,493 [ Gasping ] 271 00:18:48,493 --> 00:18:51,530 [ Screams ] 272 00:18:54,154 --> 00:18:56,984 What's half a kilo worth wholesale? 273 00:18:56,984 --> 00:18:59,089 A fortune. 274 00:19:00,712 --> 00:19:02,921 So we need to find the weasel or find a fortune. 275 00:19:02,921 --> 00:19:04,474 Never mind that. 276 00:19:04,474 --> 00:19:07,305 Where's your rich boyfriend when you need him? 277 00:19:29,085 --> 00:19:32,951 TOM: One last hit, and that's it. 278 00:19:39,751 --> 00:19:42,926 So, I've been thinking. 279 00:19:45,584 --> 00:19:48,069 What if I didn't leave? 280 00:19:48,069 --> 00:19:49,968 I mean, why should you get to sail off 281 00:19:49,968 --> 00:19:53,074 in your fancy boat with your fancy wife? 282 00:19:53,074 --> 00:19:55,215 Because that's life. 283 00:19:55,215 --> 00:19:57,286 My life. 284 00:19:57,286 --> 00:20:01,082 Yeah, well, what if I want some of what you've got? 285 00:20:01,082 --> 00:20:02,946 Okay. You need to leave. 286 00:20:02,946 --> 00:20:06,985 What I need is cash. 287 00:20:06,985 --> 00:20:10,195 No, real cash. 288 00:20:15,407 --> 00:20:17,202 I want to be the person that makes the stuff 289 00:20:17,202 --> 00:20:20,378 you learn to smoke, not the one who delivers it. 290 00:20:20,378 --> 00:20:22,276 It's not that hard. 291 00:20:22,276 --> 00:20:24,244 You should see the guys I work for. 292 00:20:26,901 --> 00:20:30,698 I could cut them out and make some real money. 293 00:20:30,698 --> 00:20:33,529 We could do it together. 294 00:20:33,529 --> 00:20:35,565 You said you just wanted to have fun. 295 00:20:35,565 --> 00:20:37,705 That's all. Nothing more. 296 00:20:37,705 --> 00:20:41,122 Is fun what your wife would call it? 297 00:20:42,020 --> 00:20:43,746 You need to get off my boat. 298 00:20:43,746 --> 00:20:45,955 Or? 299 00:21:14,328 --> 00:21:16,779 [ Horn honking ] 300 00:21:18,919 --> 00:21:21,818 [ Horn honking ] 301 00:21:23,061 --> 00:21:25,305 [ Horn honking ] 302 00:21:31,759 --> 00:21:34,935 Mitch is going to find you. You know that, right? 303 00:22:02,859 --> 00:22:06,967 Hey, you all right? 304 00:22:06,967 --> 00:22:09,245 In what respect? 305 00:22:09,245 --> 00:22:11,109 Just in the respect that you don't look 306 00:22:11,109 --> 00:22:13,974 like you're all right. 307 00:22:13,974 --> 00:22:15,458 What's that for? 308 00:22:15,458 --> 00:22:18,910 Uh, recording stuff. 309 00:22:18,910 --> 00:22:20,325 What sort of stuff? 310 00:22:20,325 --> 00:22:23,190 Oh, uh, well... 311 00:22:23,190 --> 00:22:25,019 Dane McGregor Digital. 312 00:22:25,019 --> 00:22:27,056 Weddings, funerals, corporate gigs. 313 00:22:27,056 --> 00:22:29,576 Although we don't really get a lot of those. 314 00:22:29,576 --> 00:22:32,855 Want to see a bunch of kids watching a magician? 315 00:22:32,855 --> 00:22:34,477 No. 316 00:22:38,861 --> 00:22:42,209 Got bluetooth? 317 00:22:42,209 --> 00:22:43,831 Yeah. 318 00:22:47,490 --> 00:22:50,320 Okay, so she can bake. 319 00:22:51,943 --> 00:22:53,427 What's her story? 320 00:22:53,427 --> 00:22:55,153 Don't get me started. 321 00:22:55,153 --> 00:22:58,467 No, I'd -- I'd like to know. 322 00:22:58,467 --> 00:23:02,436 Another single mother with a piece of shit son. 323 00:23:02,436 --> 00:23:03,920 Hates us all, has done for years. 324 00:23:03,920 --> 00:23:05,508 I don't know why she sticks around. 325 00:23:05,508 --> 00:23:07,786 Caused enough fuss about the fishery. 326 00:23:07,786 --> 00:23:10,099 Didn't Tom tell you about it? 327 00:23:10,099 --> 00:23:11,928 No, he didn't. 328 00:23:19,626 --> 00:23:22,007 Excuse me. 329 00:23:22,007 --> 00:23:24,424 Pania? 330 00:23:24,424 --> 00:23:26,495 Can we talk? 331 00:23:28,773 --> 00:23:31,223 What you said about Tom at the party. 332 00:23:31,223 --> 00:23:36,228 Ka aroha mo to mate. I'm sorry for your loss. 333 00:23:36,228 --> 00:23:39,197 [ Boat departs ] 334 00:23:45,721 --> 00:23:48,102 DANE: This feels like breaking and entering, so... 335 00:23:48,102 --> 00:23:49,759 ESTHER: I have authority. 336 00:23:49,759 --> 00:23:51,451 From the hot wife? 337 00:23:51,451 --> 00:23:53,763 From the family of the missing owner. 338 00:23:53,763 --> 00:23:56,490 DANE: Gives me the creeps. 339 00:23:56,490 --> 00:23:58,078 ESTHER: What's in the back? 340 00:23:58,078 --> 00:23:59,424 DANE: They don't call it the back on a boat. 341 00:23:59,424 --> 00:24:02,634 ESTHER: Just open it. 342 00:24:03,083 --> 00:24:05,292 DANE: Crew cabin, guest room. 343 00:24:05,292 --> 00:24:07,156 Why would they need crew? 344 00:24:07,156 --> 00:24:09,020 ESTHER: Probably because sailing this fantastic beast 345 00:24:09,020 --> 00:24:12,195 across the world might require staff. 346 00:24:12,195 --> 00:24:14,197 This baby could take you anywhere. 347 00:24:14,197 --> 00:24:16,372 ESTHER: Bring me the data card and come and get your payment. 348 00:24:16,372 --> 00:24:18,132 MAGGIE: What do you think you're doing? 349 00:24:18,132 --> 00:24:20,583 DANE: Oh, hey, I'm sorry, I'm here for the insurance. 350 00:24:20,583 --> 00:24:22,792 MAGGIE: What insurance? 351 00:24:22,792 --> 00:24:28,073 Mrs. Ishikawa said you needed it appraised so... 352 00:24:28,073 --> 00:24:29,489 You're Stuart's son. 353 00:24:29,489 --> 00:24:32,940 Yeah. But I am -- I'm really sorry. 354 00:24:32,940 --> 00:24:34,908 About this. About Tom. 355 00:24:34,908 --> 00:24:36,979 About everything. 356 00:24:53,616 --> 00:24:56,964 For the record, our yacht's already insured. 357 00:24:56,964 --> 00:25:00,002 Good to know. It's an expensive asset. 358 00:25:00,002 --> 00:25:02,522 Which Tom and I bought and paid for ourselves. 359 00:25:02,522 --> 00:25:05,352 What plans did Tom have for it exactly? 360 00:25:05,352 --> 00:25:06,802 To sail it. 361 00:25:06,802 --> 00:25:08,493 Where? 362 00:25:08,493 --> 00:25:12,877 A large body of water not a million miles from here. 363 00:25:12,877 --> 00:25:16,052 Just seems like that boat was made to go a lot farther. 364 00:25:16,052 --> 00:25:19,884 Well, I guess without Tom, it's not going anywhere. 365 00:25:19,884 --> 00:25:22,472 Is there any way we cannot do this? 366 00:25:22,472 --> 00:25:26,304 You have no reason not to trust me. 367 00:25:26,304 --> 00:25:28,651 Trusting people isn't really my thing. 368 00:25:38,419 --> 00:25:42,044 Get us some cigs and something to eat, would you? 369 00:25:55,540 --> 00:25:58,785 [ Engine revs ] 370 00:25:58,785 --> 00:26:01,684 You wanker! 371 00:26:04,273 --> 00:26:06,413 [ Screams ] 372 00:27:08,820 --> 00:27:10,511 I don't want any trouble. 373 00:27:10,511 --> 00:27:13,273 Yeah, nah, I'm good, thanks for asking. 374 00:27:25,837 --> 00:27:27,667 -You stalking me? -I just want to talk. 375 00:27:27,667 --> 00:27:32,016 Yeah, well, I just want to drink my pint in peace. 376 00:27:32,016 --> 00:27:34,915 Is there's something I should know? 377 00:27:34,915 --> 00:27:39,057 Lady, there's some things you particularly shouldn't know. 378 00:27:39,057 --> 00:27:40,507 Okay, how can you say something like that 379 00:27:40,507 --> 00:27:43,475 and then not tell me what you meant at the party? 380 00:27:43,475 --> 00:27:45,270 Just don't worry about it, okay. 381 00:27:45,270 --> 00:27:47,583 It had nothing to do with you. 382 00:27:50,241 --> 00:27:51,794 You know, I spent most of my legal career 383 00:27:51,794 --> 00:27:55,108 fighting for the same things you believe in? 384 00:27:55,108 --> 00:27:58,007 For a start, when they go in, the salmon farms 385 00:27:58,007 --> 00:28:02,184 are going to be more environmentally friendly than -- 386 00:28:02,184 --> 00:28:03,357 I mean, they're as environmentally-friendly 387 00:28:03,357 --> 00:28:04,876 as you could possibly get. 388 00:28:04,876 --> 00:28:06,464 So the toxic sea-bed thing, it doesn't fly. 389 00:28:06,464 --> 00:28:08,569 When they go in? [ Laughs ] 390 00:28:08,569 --> 00:28:12,401 We have made every effort to leave the smallest imprint here. 391 00:28:12,401 --> 00:28:13,989 We're not fly-by-nighters. 392 00:28:13,989 --> 00:28:15,922 Did it ever occur to you that I might just like 393 00:28:15,922 --> 00:28:18,648 winding up these stiffs in this manky little town? 394 00:28:18,648 --> 00:28:20,927 No, I think there's more to it than that. 395 00:28:20,927 --> 00:28:23,895 PANIA: Yeah, well, I think it's none of my business. 396 00:28:23,895 --> 00:28:26,311 It's my business, okay? 397 00:28:28,382 --> 00:28:30,143 You really want to know? 398 00:28:30,143 --> 00:28:32,835 MAGGIE: Yes. 399 00:28:32,835 --> 00:28:39,117 I saw your husband doing something that he shouldn't. 400 00:28:39,117 --> 00:28:42,051 What? 401 00:28:42,051 --> 00:28:44,985 PANIA: Well, it happened a while ago now. 402 00:28:44,985 --> 00:28:47,298 When I was out fishing one morning. 403 00:28:47,298 --> 00:28:48,575 Up bright and early. 404 00:28:48,575 --> 00:28:50,853 You know, it's best to catch them on the rise. 405 00:28:59,966 --> 00:29:01,553 Woohoo! 406 00:29:01,553 --> 00:29:04,764 Hey old man, get back down here! 407 00:29:07,456 --> 00:29:11,184 It just couldn't have been Tom. 408 00:29:11,184 --> 00:29:13,289 Or maybe just being lost at sea 409 00:29:13,289 --> 00:29:15,291 is not such a bad place for him to be. 410 00:29:31,376 --> 00:29:34,207 Argh! Argh! 411 00:29:34,207 --> 00:29:36,657 Argh! 412 00:29:36,657 --> 00:29:39,453 Ah, come on... 413 00:29:44,217 --> 00:30:26,431 What can I do? 414 00:30:39,893 --> 00:30:41,515 What have you done? 415 00:30:44,829 --> 00:30:46,451 Ah. 416 00:30:50,697 --> 00:30:52,319 Come on, come on, come on. 417 00:31:52,345 --> 00:31:53,933 Okay. 418 00:32:11,847 --> 00:32:14,815 Why would I listen to him, he messes up every time. 419 00:32:14,815 --> 00:32:16,196 He wants to do good. 420 00:32:16,196 --> 00:32:17,370 Why won't you let him? 421 00:32:17,370 --> 00:32:18,854 Because there's no money in good. 422 00:32:18,854 --> 00:32:21,512 You're hurting people, and you're getting away with it 423 00:32:21,512 --> 00:32:23,307 - because you know you can't be held accountable. 424 00:32:23,307 --> 00:32:25,619 It's not my fault, it's good being a Canadian 425 00:32:25,619 --> 00:32:26,827 in the mining business. 426 00:32:26,827 --> 00:32:28,036 Of course it's your fault! 427 00:32:28,036 --> 00:32:29,175 It's always stacked in your favour. 428 00:32:29,175 --> 00:32:30,693 Sit down. Maggie, perhaps we could talk 429 00:32:30,693 --> 00:32:31,832 - [about this later] I said sit down. 430 00:32:31,832 --> 00:32:35,215 You can't talk to my wife like that. 431 00:32:35,215 --> 00:32:39,392 Oh look - he has a backbone. 432 00:32:42,947 --> 00:32:49,367 There's no more money. 433 00:32:49,367 --> 00:32:51,369 We're mortgaged to the hilt. They've gotta pay rent. 434 00:32:51,369 --> 00:32:52,681 They've gotta put food on the table. 435 00:32:52,681 --> 00:32:53,613 Here you go. Come on. 436 00:32:53,613 --> 00:32:54,476 Tell ya what. Take my watch. 437 00:32:54,476 --> 00:32:55,546 Here's my watch. 438 00:32:55,546 --> 00:33:05,349 What are you talking about? 439 00:33:28,096 --> 00:33:31,030 Passwords people. 440 00:33:31,030 --> 00:33:32,617 Really. 441 00:33:48,185 --> 00:33:49,772 Cheers. 442 00:33:54,329 --> 00:34:18,491 Look what the cat dragged in. 443 00:34:18,491 --> 00:34:21,218 Yeah, whatever. 444 00:34:21,218 --> 00:34:24,600 Hey, that Canadian guy, Tom Cabbott. 445 00:34:24,600 --> 00:34:26,223 You seen him? 446 00:34:26,223 --> 00:34:28,397 Are you high? No. 447 00:34:28,397 --> 00:34:29,847 Just looking for Tom. 448 00:34:29,847 --> 00:34:32,815 Babe, you're three days too late. 449 00:34:32,815 --> 00:34:34,265 He's missing... 450 00:34:34,265 --> 00:34:35,473 Missing? Yeah. 451 00:34:35,473 --> 00:34:37,130 As in drowned. 452 00:34:37,130 --> 00:34:39,615 Drowned? Rum and coke? 453 00:34:39,615 --> 00:34:41,238 What, he's dead? 454 00:34:41,238 --> 00:34:42,687 Yeah, but... 455 00:34:42,687 --> 00:34:44,310 what's it to you? 456 00:35:02,845 --> 00:35:04,157 You go check the pub. 457 00:35:04,157 --> 00:35:05,779 Yeah, alright. 458 00:35:25,178 --> 00:35:26,835 What's going on here? 459 00:35:26,835 --> 00:35:28,699 Good day for Tracy at the pub. 460 00:35:28,699 --> 00:35:29,769 Because... 461 00:35:29,769 --> 00:35:31,011 Because my workers want to get paid, 462 00:35:31,011 --> 00:35:32,358 they don't want to be fobbed off by some arsewipe 463 00:35:32,358 --> 00:35:34,187 with a fancy SUV. 464 00:35:34,187 --> 00:35:36,085 Is that even English? 465 00:35:36,085 --> 00:35:37,501 Who are you when you're at home? 466 00:35:37,501 --> 00:35:39,365 The person interested in why no-one's getting paid. 467 00:35:39,365 --> 00:35:40,711 Ask Stuart McGregor. 468 00:35:40,711 --> 00:35:42,644 Tom Cabbott's partner, Stuart McGregor? 469 00:35:42,644 --> 00:35:44,784 Well, you can't ask Tom, can you? 470 00:36:02,767 --> 00:36:04,838 Rain's brought down half the bloody hill. 471 00:36:06,840 --> 00:36:10,396 Kath to base. 472 00:36:10,396 --> 00:36:11,535 Slip at Matai Bay. 473 00:36:11,535 --> 00:36:12,570 I'm going to head in and check out. 474 00:36:12,570 --> 00:36:15,366 Over. 475 00:36:15,366 --> 00:36:17,299 Copy that. 476 00:36:17,299 --> 00:36:18,611 Look, it's been a long day for everyone Kath, 477 00:36:18,611 --> 00:36:20,716 I want you back here please. 478 00:36:20,716 --> 00:36:24,203 Yeah, I know, I reckon we can still get in there. 479 00:36:24,203 --> 00:36:25,100 Back to base, Kath. 480 00:36:25,100 --> 00:36:26,653 Over. 481 00:36:26,653 --> 00:36:28,241 Copy that. 482 00:37:13,838 --> 00:37:16,324 Hey, hey, it's just me. 483 00:37:16,324 --> 00:37:27,127 Darling, where have you been? 484 00:37:27,127 --> 00:37:29,129 Here and there. 485 00:37:29,129 --> 00:37:34,411 Is everything okay? Yeah. 486 00:37:39,105 --> 00:37:40,727 I dunno. 487 00:37:46,768 --> 00:37:52,601 Do you ever wonder, what it would be like if... 488 00:37:52,601 --> 00:37:56,640 I try not to think about it. 489 00:38:01,196 --> 00:38:02,818 And neither should you. 490 00:38:12,794 --> 00:38:14,382 Can I borrow your car? 491 00:39:10,748 --> 00:39:15,443 Oi, you two, settle down will you? 492 00:39:15,443 --> 00:39:18,722 Lulu, get off your bum and go and check on Bella. 493 00:39:18,722 --> 00:39:20,379 Now. 494 00:39:23,485 --> 00:39:25,832 So welcome to feeding time at the zoo. 495 00:39:25,832 --> 00:39:29,042 They're fine. They're, they're great. 496 00:39:29,042 --> 00:39:30,527 Really? 497 00:39:30,527 --> 00:39:32,183 Most days Hannah would gladly hand them away. 498 00:39:32,183 --> 00:39:35,877 Yeah, I always thought Tom and I would... 499 00:39:38,258 --> 00:39:39,881 What? 500 00:39:42,711 --> 00:39:46,059 I'm not going to get my goodbye, am I? 501 00:39:46,059 --> 00:39:48,683 It's not over yet, Maggie. 502 00:39:48,683 --> 00:39:51,168 I know - but... 503 00:39:54,240 --> 00:39:56,898 I'm running out of hope. 504 00:39:56,898 --> 00:39:59,072 Well hoping helps. 505 00:39:59,072 --> 00:40:00,660 No matter what happens. 506 00:40:10,187 --> 00:40:12,431 Is that your wife? 507 00:40:12,431 --> 00:40:15,468 She died of cancer. Hannah was 14. 508 00:40:15,468 --> 00:40:18,057 Bella's mum was ten. 509 00:40:18,057 --> 00:40:19,714 I'm so sorry. 510 00:40:21,716 --> 00:40:23,994 You'll survive this, Maggie. 511 00:40:23,994 --> 00:40:25,582 You will. 512 00:40:33,003 --> 00:40:34,211 It's just been Tom and I, you know. 513 00:40:34,211 --> 00:40:37,835 Just the two of us, for so long. 514 00:40:37,835 --> 00:40:40,700 Yeah. 515 00:40:40,700 --> 00:40:42,046 Well, I hope you know you can stay here 516 00:40:42,046 --> 00:40:43,634 as long as you need to. 517 00:40:45,740 --> 00:40:48,052 Excuse me. 518 00:40:48,052 --> 00:40:51,470 Jack McGregor. 519 00:40:51,470 --> 00:40:53,092 Where? 520 00:40:55,404 --> 00:40:57,855 Yeah, alright, I'm on my way. 521 00:40:57,855 --> 00:40:58,891 Okay. 522 00:40:58,891 --> 00:41:00,617 Listen, Maggie, I've got to go. 523 00:41:00,617 --> 00:41:02,584 Alright, a car's gone off the road on the Old Coast Pass. 524 00:41:02,584 --> 00:41:04,310 Can you stay here and look after the kids? 525 00:41:04,310 --> 00:41:05,691 Just until -- Yeah, sure. 526 00:41:05,691 --> 00:41:07,624 Hannah will be back in a second. It's fine, of course. 527 00:41:07,624 --> 00:41:09,142 You sure? Yeah. 528 00:41:09,142 --> 00:41:10,868 Thank you, Maggie. Thank you. 529 00:41:15,977 --> 00:41:19,808 Was that delicious? 530 00:41:19,808 --> 00:41:22,052 No, it's just a technical thing with the bank. 531 00:41:22,052 --> 00:41:23,156 Oh, it better be, I just signed 532 00:41:23,156 --> 00:41:25,745 with the contractor for renovations. 533 00:41:25,745 --> 00:41:27,575 Ah, Maggie, where's Dad? 534 00:41:27,575 --> 00:41:29,991 Ah, he's on a callout. Everything okay? 535 00:41:29,991 --> 00:41:31,406 There's been a walk off at the factory, 536 00:41:31,406 --> 00:41:33,201 the whole town's pissed. 537 00:41:33,201 --> 00:41:36,549 It's okay, fine, promise. 538 00:41:36,549 --> 00:41:40,484 So she's eaten, um, but the kids haven't. 539 00:41:40,484 --> 00:41:43,936 Why don't your uncle and I fire up the grill, 540 00:41:43,936 --> 00:41:46,041 we need to catch up. 541 00:41:46,041 --> 00:41:48,803 And we'll all have dinner? 542 00:41:48,803 --> 00:41:51,288 Okay. Are you good with her? 543 00:41:51,288 --> 00:41:53,048 I'm going to have my way with some onions. 544 00:41:53,048 --> 00:41:54,636 Yeah, great. 545 00:42:02,782 --> 00:42:05,336 A walk off? 546 00:42:05,336 --> 00:42:06,959 What's going on? 547 00:42:09,168 --> 00:42:13,310 Stuart, Esther Ishikawa is breathing down my neck. 548 00:42:13,310 --> 00:42:14,622 She's coming for yours next. 549 00:42:14,622 --> 00:42:16,278 We cannot have a problem. 550 00:42:19,178 --> 00:42:20,628 We'd nailed it. 551 00:42:20,628 --> 00:42:23,009 Oh it's what I thought, it's what Tom thought. 552 00:42:23,009 --> 00:42:24,977 Until the day after we signed the deal. 553 00:42:24,977 --> 00:42:26,634 And, then what happened? 554 00:42:26,634 --> 00:42:28,567 It's what didn't happen. 555 00:42:28,567 --> 00:42:30,845 We'd been waiting on this crucial bloody report. 556 00:42:30,845 --> 00:42:31,984 When the report didn't... 557 00:42:31,984 --> 00:42:33,468 You stupid little cow! 558 00:42:33,468 --> 00:42:34,849 What is she thinking? 559 00:42:34,849 --> 00:42:36,091 Hannah! 560 00:42:36,091 --> 00:42:37,610 What's going on? 561 00:42:37,610 --> 00:42:38,784 It's... 562 00:42:38,784 --> 00:42:40,958 She drove Annette's car off the road. 563 00:42:40,958 --> 00:42:43,754 Aw, girl... 564 00:42:43,754 --> 00:42:45,342 What the fuck are you doing with my kid? 565 00:42:45,342 --> 00:42:47,275 Don't, no. I'm sorry. 566 00:42:47,275 --> 00:42:48,345 This is my other daughter, Zoe. 567 00:42:48,345 --> 00:42:49,518 Give her to me! Hey Hey! 568 00:42:49,518 --> 00:42:50,140 Hey! ... 569 00:42:50,140 --> 00:42:51,451 No! No! 570 00:43:22,586 --> 00:43:24,243 No! 39494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.