All language subtitles for Stranger.2017.S02E07.200905.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,775 --> 00:00:42,822 STRANGER 2 2 00:00:42,903 --> 00:00:45,947 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:46,031 --> 00:00:48,825 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:48,908 --> 00:00:52,495 There are 3,400 intelligence police officers in this small country. 5 00:00:52,579 --> 00:00:56,291 And intel they gather every day all goes to Choi Bit. 6 00:00:56,916 --> 00:00:58,168 This February, 7 00:00:58,251 --> 00:01:01,004 Gyeonggi Nambu Provincial Police Agency apprehended a drug dealer. 8 00:01:01,087 --> 00:01:03,715 Could Assemblyman Nam's son have been one of them? 9 00:01:04,466 --> 00:01:06,676 So you probably weren't aware of 10 00:01:06,760 --> 00:01:09,679 how the Police HQ would deal with an assemblyman 11 00:01:09,763 --> 00:01:11,765 suspected of bribery for illegal hiring. 12 00:01:11,848 --> 00:01:13,266 You said you didn't look inside. 13 00:01:14,184 --> 00:01:15,852 You knew I'd look. 14 00:01:16,561 --> 00:01:18,063 Why did you drag me into this? 15 00:01:18,647 --> 00:01:20,065 You said it's an investment. 16 00:01:20,148 --> 00:01:21,691 Then it has to be profitable. 17 00:01:21,775 --> 00:01:23,985 I want you to treat me as an entrepreneur. 18 00:01:25,070 --> 00:01:26,154 What about Seo Dong-jae? 19 00:01:26,237 --> 00:01:28,615 He's looking for a former officer from Segok Police Station. 20 00:01:28,698 --> 00:01:31,493 He believes he could be the prime suspect, and not the Captain. 21 00:01:31,576 --> 00:01:34,120 There's nothing else. This is all we could find. 22 00:01:34,204 --> 00:01:36,581 Captain. You know, Prosecutor Seo Dong-jae. 23 00:01:39,292 --> 00:01:40,877 SEO DONG-JAE SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 24 00:01:44,506 --> 00:01:47,717 EPISODE 7 25 00:02:21,626 --> 00:02:23,545 It's over, so just let it go. 26 00:02:24,587 --> 00:02:27,757 Nam Jae-ik has been bashed, and his son quit his job at the bank. 27 00:02:28,258 --> 00:02:30,301 Why do you have to dig it up again? 28 00:02:31,261 --> 00:02:33,179 -Why does there have to be a reason? -Hey. 29 00:02:33,263 --> 00:02:36,057 "The goal line has to be fair so that those who work hard can catch up 30 00:02:36,141 --> 00:02:37,976 even if the starting line isn't the same." 31 00:02:38,601 --> 00:02:39,894 That's what Assemblyman Nam said 32 00:02:39,978 --> 00:02:42,522 when he made a pledge to secure enough jobs for young people. 33 00:02:42,605 --> 00:02:45,692 But he used his influence to get his son a job at the bank. 34 00:02:45,775 --> 00:02:48,361 And that year alone, 2,800 people applied for a job there. 35 00:02:48,445 --> 00:02:51,406 The bank was hiring for 15 positions, and 2,800 people applied. 36 00:02:51,489 --> 00:02:53,533 That still wouldn't have changed anything 37 00:02:53,616 --> 00:02:55,160 for those who didn't get hired. 38 00:02:55,827 --> 00:02:58,246 Will you say the same thing if someone who failed the bar exam 39 00:02:58,329 --> 00:03:00,540 becomes a prosecutor because his father is an assemblyman? 40 00:03:01,124 --> 00:03:03,668 It's not "over." Everyone is just keeping quiet about it. 41 00:03:04,669 --> 00:03:06,421 This will also affect your boss, Chief Woo. 42 00:03:07,797 --> 00:03:11,009 My boss? I don't operate like that. 43 00:03:16,097 --> 00:03:18,224 I guess you're not expecting anything from me either. 44 00:03:25,940 --> 00:03:28,401 Even a politician who abused his power to get his brother hired 45 00:03:28,485 --> 00:03:32,447 as a non-executive director was never prosecuted. 46 00:03:32,530 --> 00:03:35,158 Instead, he sued the prosecutor in charge for defamation, 47 00:03:35,241 --> 00:03:37,452 violation of the Protection of Communications Secrets Act, 48 00:03:37,535 --> 00:03:39,704 and divulgence of official secrets. 49 00:03:40,288 --> 00:03:44,793 But do you know what was brought up at the prosecution's council meeting? 50 00:03:44,876 --> 00:03:48,004 That they should perhaps reprimand the prosecutor who was sued. 51 00:03:49,339 --> 00:03:50,715 It won't be different for you. 52 00:03:51,341 --> 00:03:52,300 You can't handle this. 53 00:03:53,176 --> 00:03:54,886 Don't reach out to me for help later on. 54 00:03:56,054 --> 00:03:58,264 I gave up on that when you asked me to come see you. 55 00:03:58,348 --> 00:03:59,349 Hey! 56 00:04:06,231 --> 00:04:07,482 You're old enough now. 57 00:04:07,565 --> 00:04:09,901 And with all your experience, you really should know better. 58 00:04:09,984 --> 00:04:12,487 Why do you have to be so stubborn and bother those around you? 59 00:04:13,196 --> 00:04:14,531 Is this fun for you? 60 00:04:17,492 --> 00:04:21,121 I guess I've been bothering you. 61 00:04:24,833 --> 00:04:27,544 -Did you feel the same way in the past? -Back then… 62 00:04:30,296 --> 00:04:32,465 We're in a different position now. Both of us. 63 00:04:33,842 --> 00:04:35,343 I'll probably never 64 00:04:36,594 --> 00:04:38,096 understand the things 65 00:04:39,013 --> 00:04:40,515 that I should know by a certain age. 66 00:04:44,060 --> 00:04:45,478 You see, I don't enjoy this either. 67 00:04:45,562 --> 00:04:48,356 Then don't do it. Just don't go that way. 68 00:04:54,988 --> 00:04:56,156 You should get going. 69 00:05:29,397 --> 00:05:32,317 Then don't do it. Just don't go that way. 70 00:05:34,110 --> 00:05:37,530 I'll probably never understand the things 71 00:05:38,698 --> 00:05:40,450 that I should know by a certain age. 72 00:06:09,729 --> 00:06:10,897 Thanks. 73 00:06:15,735 --> 00:06:17,654 You asked me to treat you as an entrepreneur. 74 00:06:18,363 --> 00:06:20,865 You told me to choose what would benefit me more. 75 00:06:21,574 --> 00:06:23,618 That's all this is about. It's not about you. 76 00:06:34,587 --> 00:06:36,130 GENERAL SHAREHOLDERS' MEETING FOR CHAIRMAN AND CEO SEPARATION 77 00:06:36,214 --> 00:06:37,882 FOR: 41,9%, AGAINST: 43,8%, FORFEIT: 14,3% 78 00:06:40,927 --> 00:06:43,304 PERSONAL INFORMATION RECORD NAME: CHOI BIT 79 00:06:48,685 --> 00:06:52,897 PERSONAL INFORMATION RECORD NAME: CHOI BIT 80 00:07:05,284 --> 00:07:07,078 Good morning, sir. 81 00:07:07,161 --> 00:07:08,913 Hey. What's with that guy? 82 00:07:09,414 --> 00:07:10,999 Is Seo Dong-jae always like that? 83 00:07:11,082 --> 00:07:12,417 He pestered me for a meeting 84 00:07:12,500 --> 00:07:14,544 so I made time for him, but he stood me up. 85 00:07:15,211 --> 00:07:17,171 He didn't show up? 86 00:07:17,255 --> 00:07:20,049 No. And I couldn't get a hold of him. He didn't even answer my calls. 87 00:07:20,133 --> 00:07:21,384 Unbelievable. 88 00:07:26,139 --> 00:07:27,181 Who's calling so early? 89 00:07:29,017 --> 00:07:29,892 Hello? 90 00:07:31,894 --> 00:07:33,062 Detective Jang Geon? 91 00:07:34,022 --> 00:07:35,273 It's me, Woo Tae-ha. 92 00:07:35,898 --> 00:07:37,442 You didn't know this was my number? 93 00:07:38,276 --> 00:07:39,402 Seo Dong-jae? 94 00:07:40,194 --> 00:07:43,197 Yes, I spoke to him on the phone yesterday. Why are you asking me? 95 00:07:46,576 --> 00:07:47,785 What do you mean? 96 00:07:49,370 --> 00:07:50,330 How could… 97 00:07:53,291 --> 00:07:54,542 Are you sure he's missing? 98 00:07:57,795 --> 00:07:59,881 -Hi. -Are you busy? 99 00:08:00,381 --> 00:08:02,467 The next meeting has been scheduled. 100 00:08:02,550 --> 00:08:05,303 Hold on. I'm on the other line. I'll call you back. 101 00:08:05,386 --> 00:08:06,971 Sorry, I caught you at a bad time. 102 00:08:07,055 --> 00:08:09,515 No, Prosecutor Seo has gone missing. I'll call you back. 103 00:08:10,183 --> 00:08:11,100 What? 104 00:08:27,283 --> 00:08:29,243 Maybe it's not the Prosecutor Seo I know. 105 00:08:31,954 --> 00:08:33,164 I have a meeting, 106 00:08:33,247 --> 00:08:35,124 so don't call me before 3 p.m. 107 00:08:35,208 --> 00:08:37,877 -Yes, ma'am! -Have a good meeting. 108 00:08:42,673 --> 00:08:44,926 INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION UNIT 109 00:08:55,645 --> 00:08:57,230 What the hell has he been up to? 110 00:08:57,814 --> 00:08:59,482 Sir, you know everything that I know. 111 00:08:59,565 --> 00:09:01,234 I've told you everything. 112 00:09:01,317 --> 00:09:03,945 Then where is he? It's not like he'd get lost. He's not a kid. 113 00:09:07,782 --> 00:09:09,534 I never thought you'd actually put in a word for me. 114 00:09:09,617 --> 00:09:11,077 Yes, I spoke to him on the phone yesterday. 115 00:09:11,160 --> 00:09:14,372 You said you were supposed to see him. What was it about? 116 00:09:21,838 --> 00:09:24,257 I probably drink more coffee than anyone else in Korea. 117 00:09:24,340 --> 00:09:25,675 -Hello, sir -Good morning, sir. 118 00:09:31,097 --> 00:09:31,931 Hey, what's going on? 119 00:09:39,147 --> 00:09:41,107 Didn't you notice anything unusual? 120 00:09:41,190 --> 00:09:42,191 No, nothing. 121 00:09:42,275 --> 00:09:44,277 Did he ever mention anything about receiving threats 122 00:09:44,360 --> 00:09:46,112 or having specific concerns? 123 00:09:47,155 --> 00:09:49,574 -No, sir. -Could it be because of one of his cases? 124 00:09:49,657 --> 00:09:50,950 He's in the criminal division, 125 00:09:51,033 --> 00:09:54,120 so I'm sure he has to deal with all sorts of con men and hoodlums. 126 00:09:54,829 --> 00:09:56,664 Why were you trying to meet Prosecutor Seo? 127 00:09:56,747 --> 00:09:58,708 I told you already. He begged me to see him. 128 00:09:58,791 --> 00:10:00,835 No, sir. This time, you reached out to him first. 129 00:10:00,918 --> 00:10:02,795 -What was it about? -Hey. 130 00:10:03,546 --> 00:10:04,672 Are you interrogating me? 131 00:10:05,256 --> 00:10:07,967 If that were the case, I'd first try to verify your claim 132 00:10:08,050 --> 00:10:10,803 that you never saw him last night. What was it about, sir? 133 00:10:13,139 --> 00:10:15,600 -You know something, don't you? -Me? 134 00:10:15,683 --> 00:10:17,852 Your colleague that you've been investigating with until yesterday 135 00:10:17,935 --> 00:10:19,812 has disappeared, leaving behind a single bloodstain. 136 00:10:19,896 --> 00:10:20,938 But you don't seem worried. 137 00:10:21,022 --> 00:10:22,523 You'd be more worried for some dog. 138 00:10:22,607 --> 00:10:24,984 You can't react like this unless you already knew about it. 139 00:10:25,776 --> 00:10:27,028 Did you two plan this together? 140 00:10:27,528 --> 00:10:29,447 What time and where were you two supposed to meet? 141 00:10:29,530 --> 00:10:30,865 Seriously? 142 00:10:32,700 --> 00:10:34,160 At ten o'clock, near Yeouido. 143 00:10:34,660 --> 00:10:37,121 I have you two keep me in the loop on different stuff. 144 00:10:37,205 --> 00:10:39,081 Did you think I'd only listen to you? 145 00:10:39,165 --> 00:10:42,543 I'm sure you called him multiple times around 10 p.m. when he didn't show up. 146 00:10:42,627 --> 00:10:44,378 Did he not answer? Or was his phone off? 147 00:10:50,635 --> 00:10:52,094 His phone was off from when I first called him. 148 00:10:53,054 --> 00:10:55,264 As you've mentioned, 149 00:10:55,348 --> 00:10:57,225 the Uijeongbu office could be where it all began. 150 00:10:57,308 --> 00:11:00,853 It may have nothing to do with him investigating the Segok case. 151 00:11:03,439 --> 00:11:05,066 Go to the Uijeongbu office immediately. 152 00:11:05,149 --> 00:11:07,902 But I do not have the authority to pry into their cases, sir. 153 00:11:07,985 --> 00:11:10,905 You said the Supreme Prosecutors' Office doesn't investigate any cases. 154 00:11:10,988 --> 00:11:13,241 Jeez, seriously. Can you just do as I say? 155 00:11:13,783 --> 00:11:14,784 Yes, sir. 156 00:11:21,332 --> 00:11:22,166 Is the deputy prosecutor general in? 157 00:11:23,125 --> 00:11:24,293 Let him know 158 00:11:24,377 --> 00:11:26,420 that something's happened to a district prosecutor 159 00:11:26,504 --> 00:11:28,297 and it looks like we should oversee it. 160 00:11:30,508 --> 00:11:33,511 Find someone better suited for the job. Why have Prosecutor Hwang handle it? 161 00:11:33,594 --> 00:11:34,428 What? 162 00:11:37,848 --> 00:11:40,810 Sir, may I come up to see you now? 163 00:11:43,271 --> 00:11:44,605 PROSECUTOR SEO DONG-JAE 164 00:11:44,689 --> 00:11:46,565 Captain Baek accepted the bribes too. 165 00:11:46,649 --> 00:11:48,609 I checked with the business owners myself. 166 00:11:50,820 --> 00:11:53,489 Officer Kim's uncle is the former chief of Dongducheon Police Station. 167 00:11:53,572 --> 00:11:54,657 We must get him first. 168 00:11:55,241 --> 00:11:57,785 Just wait and see who finds him first, okay? 169 00:11:57,868 --> 00:11:59,704 This is Hwang Si-mok. We met the other day. 170 00:11:59,787 --> 00:12:00,621 I'm on my way to… 171 00:12:01,914 --> 00:12:04,625 Yes, I heard. I'm on my way there now. 172 00:12:04,709 --> 00:12:07,837 I'll need a list of all the cases Prosecutor Seo has worked on this year 173 00:12:07,920 --> 00:12:10,214 as well as all the files on Segok Police Station. 174 00:12:10,298 --> 00:12:12,216 Make sure I can get into his computer right away. 175 00:12:15,886 --> 00:12:17,179 DETECTIVE JANG GEON 176 00:12:19,515 --> 00:12:21,809 Hello, Detective Jang. It's me, Hwang Si-mok. 177 00:12:21,892 --> 00:12:24,103 Please send all information 178 00:12:24,186 --> 00:12:27,231 regarding Prosecutor Seo's disappearance to the Criminal Legislation Division. 179 00:12:28,733 --> 00:12:30,109 Yes, we'll be taking the case. 180 00:12:31,110 --> 00:12:32,987 Everything you've found out so far. 181 00:12:33,946 --> 00:12:34,905 Okay. 182 00:12:38,001 --> 00:12:39,891 STRANGER 2 183 00:12:40,632 --> 00:12:43,469 When a married couple who owns a pub in the area came home after midnight, 184 00:12:43,552 --> 00:12:44,887 the car was parked there. 185 00:12:44,970 --> 00:12:48,140 Who parked their car like this in front of our house? 186 00:12:48,223 --> 00:12:49,725 Isn't there a phone number up front? 187 00:12:50,642 --> 00:12:52,061 I don't see it at the back either. 188 00:12:54,063 --> 00:12:56,106 Honey. 189 00:12:57,107 --> 00:12:58,233 What is it? 190 00:13:05,908 --> 00:13:08,285 We have to check if it's your husband's blood. 191 00:13:08,368 --> 00:13:10,245 We don't have any other samples to check against. 192 00:13:12,289 --> 00:13:14,333 I brought my husband's stuff. 193 00:13:14,416 --> 00:13:16,126 You could've used those instead. 194 00:13:16,877 --> 00:13:18,170 My son must be scared. 195 00:13:18,754 --> 00:13:21,507 Maybe she's hardened because she's a prosecutor's wife. 196 00:13:21,590 --> 00:13:23,342 Her husband had gone missing, 197 00:13:23,425 --> 00:13:25,219 but she seemed more worried about her son. 198 00:13:25,302 --> 00:13:26,887 -Anything out of the ordinary? -No. 199 00:13:26,970 --> 00:13:29,139 Nothing out of the ordinary happened. 200 00:13:29,723 --> 00:13:34,561 But he usually kept to himself according to his colleagues. 201 00:13:34,645 --> 00:13:36,313 Geon, we got his call logs. 202 00:13:36,396 --> 00:13:37,648 Okay. 203 00:13:43,028 --> 00:13:44,446 CALL HISTORY 204 00:13:51,912 --> 00:13:54,039 Hello, I'm calling from Yongsan Police Station. 205 00:13:54,123 --> 00:13:55,916 I wanted to ask you a few questions. 206 00:13:55,999 --> 00:13:57,459 You know Mr. Seo Dong-jae, right? 207 00:13:58,335 --> 00:14:00,504 -Yesterday-- -Detective Jang Geon? 208 00:14:01,713 --> 00:14:03,215 Yes, that's me. 209 00:14:05,759 --> 00:14:08,011 -Who is this? -It's me, Woo Tae-ha. 210 00:14:09,763 --> 00:14:10,848 Chief Woo? 211 00:14:12,641 --> 00:14:15,769 The number on the top of the call history belonged to Chief Woo. 212 00:14:16,562 --> 00:14:18,355 Right, Woo Tae-ha from the council. 213 00:14:18,438 --> 00:14:20,190 Yes, the one who acts all serious. 214 00:14:20,816 --> 00:14:23,694 -Prosecutor Seo stood him up last night. -Yes, Seo Dong-jae. 215 00:14:23,777 --> 00:14:25,737 -Didn't you speak with him yesterday? -At 10 p.m. 216 00:14:26,655 --> 00:14:27,698 Hold on a second. 217 00:14:28,490 --> 00:14:29,825 This is Yongsan Police Station. 218 00:14:30,534 --> 00:14:31,660 Yes, speaking. 219 00:14:32,411 --> 00:14:35,164 You got the results? Is it Seo Dong-jae's blood? 220 00:14:35,789 --> 00:14:38,667 Senior Inspector Han, the analysis shows that it is Prosecutor Seo's blood. 221 00:14:38,750 --> 00:14:41,545 You have photos of the scene, right? Can I see them? 222 00:14:42,588 --> 00:14:47,384 The thing is, you're technically not on the team anymore, but… 223 00:14:47,468 --> 00:14:49,094 I'll have them photocopied for you. 224 00:14:49,178 --> 00:14:50,888 Thank you. I'll head over there now. 225 00:14:54,516 --> 00:14:55,976 I said I don't know anything. 226 00:14:56,059 --> 00:14:58,103 I didn't see anything. Stop ringing the doorbell. 227 00:14:58,187 --> 00:14:59,730 I just managed to put my kid to sleep. 228 00:15:26,089 --> 00:15:29,176 MOMO MARKET 229 00:15:45,275 --> 00:15:48,487 His blood was found at the scene, which means it started here. 230 00:15:49,821 --> 00:15:53,242 Maybe it happened elsewhere, and this is just like a cover-up spot? 231 00:15:54,952 --> 00:15:56,537 Would he still be in this area? 232 00:15:56,620 --> 00:15:58,622 But there were no drag marks. 233 00:15:59,540 --> 00:16:01,041 Did they use something to carry him? 234 00:16:02,292 --> 00:16:04,753 Maybe they carried him with an accomplice. 235 00:16:04,836 --> 00:16:06,880 Considering his physique, 236 00:16:06,964 --> 00:16:09,049 it wouldn't have been easy to carry him alone. 237 00:16:10,092 --> 00:16:13,011 Would the culprit still be in the area or did he already run away? 238 00:16:13,095 --> 00:16:15,973 Jeez, we couldn't even find a single strand of hair. 239 00:16:16,890 --> 00:16:18,183 In a way, that's a good thing. 240 00:16:18,267 --> 00:16:20,143 If it was murder, we would have found his body somewhere. 241 00:16:20,227 --> 00:16:21,562 But nothing's turned up yet. 242 00:16:21,645 --> 00:16:25,357 Right, but the fact that his phone was turned off… 243 00:16:26,400 --> 00:16:29,486 -What time did that happen? -At 8:50 p.m. 244 00:16:29,987 --> 00:16:32,239 He left the office just before seven, 245 00:16:32,322 --> 00:16:35,409 so it took an hour and 50 minutes until the phone was turned off in Bogwang-dong. 246 00:16:37,786 --> 00:16:41,164 He was supposed to meet a prosecutor from the Supreme Prosecutors' Office at ten. 247 00:16:41,248 --> 00:16:42,624 What was he doing in this area? 248 00:16:43,917 --> 00:16:47,004 Gosh, talk about taking a shot in the dark. 249 00:16:47,796 --> 00:16:50,507 It's not like we can get warrants to all the houses in the area. 250 00:16:53,927 --> 00:16:55,387 Hey, let's head out. 251 00:16:55,470 --> 00:16:57,598 We have nothing else to rely on but the scene. 252 00:16:57,681 --> 00:17:01,143 Sun-chang, track his car and find out his exact route from Uijeongbu. 253 00:17:01,226 --> 00:17:02,269 Yes, sir. 254 00:17:03,395 --> 00:17:04,730 Damn it. 255 00:17:46,063 --> 00:17:47,564 CALL HISTORY 256 00:17:52,861 --> 00:17:55,864 This is the overpass. And Uijeongbu… 257 00:17:55,947 --> 00:17:57,658 -Hey, Sun-chang. -Oh, hello. 258 00:17:57,741 --> 00:17:59,660 Which one is Prosecutor Seo's car? This one? 259 00:17:59,743 --> 00:18:00,911 This is… 260 00:18:01,411 --> 00:18:03,622 Wait. Does this mean you're back? 261 00:18:05,957 --> 00:18:06,958 If you see here… 262 00:18:07,834 --> 00:18:10,837 I've tracked his car from Uijeongbu District Prosecutors' Office to here. 263 00:18:10,921 --> 00:18:12,339 After this, I have no idea. 264 00:18:12,881 --> 00:18:15,092 What about the area where the vehicle was found? 265 00:18:15,175 --> 00:18:16,426 I'm going to look into it now. 266 00:18:16,510 --> 00:18:19,846 From the main road, there are three alleyways that lead to the scene. 267 00:18:19,930 --> 00:18:21,515 But there are no CCTV cameras. 268 00:18:22,099 --> 00:18:23,100 Damn it. 269 00:18:25,894 --> 00:18:26,937 CHIEF CHOI BIT 270 00:18:27,020 --> 00:18:28,397 What? It's already three o'clock? 271 00:18:30,357 --> 00:18:31,274 Yes, Chief. 272 00:18:31,358 --> 00:18:33,443 Right. Now? 273 00:18:34,486 --> 00:18:36,446 Give me five minutes… No, I'll be there in ten. 274 00:18:36,530 --> 00:18:37,447 Bye. 275 00:18:39,366 --> 00:18:41,660 -Could we check the area near the scene? -Sure. 276 00:18:41,743 --> 00:18:42,744 Where Bogwang-dong begins. 277 00:18:42,828 --> 00:18:47,040 UIJEONGBU DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 278 00:18:50,460 --> 00:18:52,087 Prosecutor Hwang Si-mok, right? 279 00:18:52,170 --> 00:18:54,297 Hello, I'm Jung Min-ha from Criminal Division 1. 280 00:18:54,381 --> 00:18:55,924 I got a call from the Supreme Office. 281 00:19:00,637 --> 00:19:03,056 Our chief prosecutor is deeply concerned. 282 00:19:03,849 --> 00:19:05,809 -First, you should meet-- -No, later. 283 00:19:05,892 --> 00:19:09,104 What was the last thing Prosecutor Seo did before leaving the office yesterday? 284 00:19:09,187 --> 00:19:11,231 "You're so freaking annoying. 285 00:19:11,314 --> 00:19:13,942 Are you proud that your family is on welfare? 286 00:19:14,025 --> 00:19:17,779 You're making it so obvious that your family is dirt-poor." 287 00:19:18,864 --> 00:19:20,365 That was just a joke. 288 00:19:21,158 --> 00:19:23,785 Then what about locking him in the girls' restroom naked? 289 00:19:23,869 --> 00:19:25,704 Would he also think of it as a joke? 290 00:19:25,787 --> 00:19:27,414 But all the other kids did it too. 291 00:19:28,290 --> 00:19:31,334 If all the others did it too, why are you the only one who's here now? 292 00:19:32,669 --> 00:19:36,047 Do you really think it's okay to do these things to another human being? 293 00:19:36,715 --> 00:19:38,759 You told everyone that his family is on welfare 294 00:19:38,842 --> 00:19:41,136 and that they live in a community housing building. 295 00:19:42,637 --> 00:19:44,639 But he does live in a community housing building. 296 00:19:49,394 --> 00:19:51,897 Anyway, I'm too young to be prosecuted. When can I leave? 297 00:19:52,522 --> 00:19:53,356 What? 298 00:19:54,441 --> 00:19:55,609 Do you want to go home? 299 00:19:55,692 --> 00:19:57,444 No, I have to go to the academy. 300 00:19:57,527 --> 00:20:01,323 Who told you that you're too young to be prosecuted? Your parents? 301 00:20:01,406 --> 00:20:02,783 I learned it at the law camp. 302 00:20:03,408 --> 00:20:05,827 They said anyone under the age of 14 cannot be prosecuted. 303 00:20:08,705 --> 00:20:09,790 Look at this. 304 00:20:11,333 --> 00:20:14,628 This boy is half your size, yet you beat him up for 50 minutes. 305 00:20:15,754 --> 00:20:17,547 Let me ask you one thing. 306 00:20:17,631 --> 00:20:19,633 Did you enjoy beating him up? 307 00:20:20,258 --> 00:20:23,303 Do you really enjoy feeling someone else's flesh against your fist and shoes 308 00:20:23,386 --> 00:20:24,930 and watching that person in pain? 309 00:20:27,974 --> 00:20:29,601 He's a total idiot, though. 310 00:20:29,684 --> 00:20:30,977 What? 311 00:20:31,812 --> 00:20:33,021 What about you? 312 00:20:33,104 --> 00:20:34,689 -Pardon? -What? 313 00:20:37,567 --> 00:20:38,401 Fine. 314 00:20:40,570 --> 00:20:42,113 Leave. Go to your academy. 315 00:20:43,365 --> 00:20:46,701 But let me teach you one thing before you leave. 316 00:20:46,785 --> 00:20:49,371 The court can order protective detention for kids like you. 317 00:20:49,454 --> 00:20:51,623 You may be put on probation or be ordered 318 00:20:51,706 --> 00:20:54,251 to attend lectures, do community service, or go to the juvie. 319 00:20:54,334 --> 00:20:57,128 If the judge thinks you should be sent to the juvie, 320 00:20:57,212 --> 00:20:59,005 you'll end up there. 321 00:21:00,006 --> 00:21:01,550 Can I attend the lecture then? 322 00:21:04,052 --> 00:21:07,722 That's only up to 100 hours, isn't it? 323 00:21:08,849 --> 00:21:09,808 I guess I'm right. 324 00:21:24,781 --> 00:21:26,992 I keep seeing more kids like him these days. 325 00:21:27,075 --> 00:21:29,703 Jeez. Now I'm afraid to send my boy to school. 326 00:21:29,786 --> 00:21:32,998 Oh, right. Did you find out where he lives? 327 00:21:33,081 --> 00:21:35,959 Well, I did find an address registered under the name Kim Su-hang-- 328 00:21:36,042 --> 00:21:38,795 I have the address. I told you that he doesn't seem to live there. 329 00:21:38,879 --> 00:21:40,672 Right, that's why I'm still looking. 330 00:21:40,755 --> 00:21:42,549 Forget it. I'll ask myself. 331 00:21:46,595 --> 00:21:48,221 I have to leave. I have an appointment. 332 00:21:48,305 --> 00:21:50,432 -Okay. -Have a good evening. 333 00:21:50,515 --> 00:21:51,850 What a rude little punk. 334 00:21:53,768 --> 00:21:55,770 That's what he did right before leaving the office. 335 00:21:57,105 --> 00:21:59,316 Who was he going to ask about Kim Su-hang's address? 336 00:22:00,025 --> 00:22:01,651 He didn't tell us. 337 00:22:02,277 --> 00:22:03,778 What time did he leave the office? 338 00:22:05,030 --> 00:22:07,032 Just before 7 p.m. 339 00:22:08,867 --> 00:22:12,245 Oh, I contacted our IT department right after you called. 340 00:22:12,329 --> 00:22:15,332 But it's taking a while because we don't know his password. 341 00:22:17,500 --> 00:22:20,670 All these reports on Segok were written by Prosecutor Seo's predecessor. 342 00:22:20,754 --> 00:22:23,089 Are there any new ones written after he took on the case? 343 00:22:23,924 --> 00:22:27,135 Technically, we can't really say he took on the case 344 00:22:27,218 --> 00:22:29,888 because it's not like we officially reopened the case. 345 00:22:29,971 --> 00:22:33,975 When our chief prosecutor heard about him looking into the suicide case again, 346 00:22:34,059 --> 00:22:38,021 he said we shouldn't tell the police anything until we find concrete evidence. 347 00:22:38,521 --> 00:22:40,732 That's why we didn't say anything about the Segok case 348 00:22:40,815 --> 00:22:43,276 to the officer from Yongsan Police Station who was here earlier. 349 00:22:44,819 --> 00:22:47,697 Do you think Prosecutor Seo went missing because of that case? 350 00:22:48,657 --> 00:22:50,533 If you have any other suspicions, please tell me. 351 00:22:52,077 --> 00:22:53,953 No, that's not what I meant. 352 00:22:56,915 --> 00:22:59,209 -Oh, it worked? You got in? -Yes. 353 00:22:59,292 --> 00:23:00,919 -You got in? -Yes, you can use it now. 354 00:23:01,002 --> 00:23:02,879 -Thank you very much. -No problem. 355 00:23:09,844 --> 00:23:11,888 KOREA INFORMATION SYSTEM OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES 356 00:23:12,931 --> 00:23:14,182 Most of these are pages on KICS. 357 00:23:14,265 --> 00:23:16,768 They're all for the cases he's working on. Other than these… 358 00:23:16,851 --> 00:23:19,354 What's this? Did he watch a video or something? 359 00:23:19,437 --> 00:23:20,980 Yes, this was yesterday afternoon. 360 00:23:24,693 --> 00:23:25,860 YONGSAN STATION UNIT 3 CAPTAIN 361 00:23:26,653 --> 00:23:28,822 -Hello? -This is Choi Yun-soo from Yongsan. 362 00:23:29,698 --> 00:23:32,033 -Do you have a moment to talk? -Yes. 363 00:23:32,117 --> 00:23:35,495 I just got a call from one of the detectives on my team. 364 00:23:35,578 --> 00:23:38,123 He said one of the numbers on Prosecutor Seo's call history 365 00:23:38,206 --> 00:23:41,000 -seems to be yours. -I don't know who that is. 366 00:23:42,627 --> 00:23:45,338 Do you happen to remember what you two spoke about? 367 00:23:48,758 --> 00:23:49,801 Hello? 368 00:23:51,428 --> 00:23:52,470 Hello? 369 00:23:53,888 --> 00:23:57,058 I asked you to send all the case files to the Supreme Prosecutors' Office. 370 00:23:57,559 --> 00:23:58,727 Have you sent them over yet? 371 00:24:02,147 --> 00:24:04,941 Well, no one on the team is in the office at the moment. 372 00:24:05,024 --> 00:24:07,026 I'll send them over as soon as I'm back. 373 00:24:07,110 --> 00:24:09,237 No need. I'll just go to Yongsan Police Station myself. 374 00:24:09,904 --> 00:24:11,781 What? You're going to stop by? 375 00:24:12,323 --> 00:24:13,450 Yes, I'll see you there. 376 00:24:15,535 --> 00:24:18,997 Please check every web page he accessed until the moment he left the office. 377 00:24:19,080 --> 00:24:20,665 Look through the cookies as well. 378 00:24:21,166 --> 00:24:22,751 I'll go over those when I come back. 379 00:24:22,834 --> 00:24:25,795 Also, I want information on the six officers from Segok 380 00:24:25,879 --> 00:24:27,505 who were charged with bribery. 381 00:24:27,589 --> 00:24:28,506 And find out if anyone 382 00:24:28,590 --> 00:24:30,842 around Prosecutor Seo has any relation to the scene. 383 00:24:30,925 --> 00:24:34,053 It's Bogwang-dong in Yongsan. A relative who used to live there for example. 384 00:24:35,388 --> 00:24:38,266 I heard Sergeant Baek has been on vacation the past few days. 385 00:24:41,895 --> 00:24:42,771 Summon him. 386 00:24:46,191 --> 00:24:48,151 Are you going to request a warrant? 387 00:24:48,693 --> 00:24:50,862 -What kind of warrant? -A search warrant. 388 00:24:50,945 --> 00:24:53,448 They think Prosecutor Seo was moved from the scene in a car. 389 00:24:53,948 --> 00:24:55,658 We should conduct a search and seizure to see 390 00:24:55,742 --> 00:24:57,327 if a Segok officer is connected to it. 391 00:24:57,410 --> 00:24:58,787 Go through all the dashcam footage 392 00:24:58,870 --> 00:25:02,040 or see if we can find his DNA in Sergeant Baek's car. 393 00:25:02,123 --> 00:25:03,875 But we haven't pinned down a suspect yet. 394 00:25:03,958 --> 00:25:05,627 Right. I mean, to do that. 395 00:25:06,252 --> 00:25:09,380 We can request one, but I doubt the court will issue the warrant. 396 00:25:09,464 --> 00:25:12,967 They'll say they do not see why a search and seizure is necessary. 397 00:25:13,051 --> 00:25:15,053 But a prosecutor has gone missing. 398 00:25:15,136 --> 00:25:17,222 Won't the court take that into consideration? 399 00:25:18,223 --> 00:25:21,309 Let's say a cop went missing while investigating a prosecutor. 400 00:25:21,392 --> 00:25:23,645 And the police are asking us to get them 401 00:25:23,728 --> 00:25:26,105 a search and seizure warrant for that prosecutor. 402 00:25:26,731 --> 00:25:29,442 Do you think you'll request a warrant when there's insufficient evidence? 403 00:25:31,027 --> 00:25:32,320 I'll ask for additional evidence. 404 00:25:37,116 --> 00:25:40,286 Is the Supreme Prosecutors' Office only taking the Segok case? 405 00:25:40,370 --> 00:25:43,039 Or does it also include looking for Prosecutor Seo? 406 00:25:43,122 --> 00:25:43,957 I'd say both. 407 00:25:45,124 --> 00:25:47,502 I'm relieved that we don't have to investigate this. 408 00:25:49,587 --> 00:25:50,547 Are you swamped? 409 00:25:50,630 --> 00:25:53,091 No, that's not what I meant. 410 00:25:53,174 --> 00:25:54,467 If we were to take it on, 411 00:25:54,551 --> 00:25:57,345 Dongducheon Police Station would end up investigating the case. 412 00:25:57,428 --> 00:25:59,889 As you know, Segok Police Station is their substation. 413 00:25:59,973 --> 00:26:02,725 That would be like having the fox guard the hen house. 414 00:26:03,393 --> 00:26:06,271 Even if we transfer the case to a different precinct, 415 00:26:06,354 --> 00:26:09,607 it won't be any different because they're the same organization after all. 416 00:26:09,691 --> 00:26:11,568 We'll figure out which precinct should handle it. 417 00:26:11,651 --> 00:26:14,112 Prosecutor Seo trained me. 418 00:26:14,195 --> 00:26:16,322 I spent my probation period in his office. 419 00:26:17,824 --> 00:26:18,867 Me too. 420 00:26:35,925 --> 00:26:37,051 Hey, what's up? 421 00:26:37,135 --> 00:26:39,095 Captain, I think we've found the weapon. 422 00:26:40,013 --> 00:26:42,390 What is it? Where did you find it? 423 00:26:42,974 --> 00:26:46,728 I clearly remember seeing four of them when I was heading out yesterday morning. 424 00:26:46,811 --> 00:26:48,479 I didn't notice it last night, 425 00:26:49,063 --> 00:26:51,441 but I've realized that there are only three now. 426 00:26:51,524 --> 00:26:53,151 The actual weapon hasn't turned up, 427 00:26:53,234 --> 00:26:55,153 but it may be one of the bricks from the scene. 428 00:26:55,236 --> 00:26:56,654 Any chance you're just confused? 429 00:26:56,738 --> 00:26:58,990 I move these everyday after my husband drives off. 430 00:26:59,073 --> 00:27:00,199 How could I be confused? 431 00:27:00,283 --> 00:27:04,162 There were always four of them, but one is missing now. 432 00:27:04,245 --> 00:27:07,206 I suppose he was struck with a brick. 433 00:27:07,290 --> 00:27:08,833 INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION UNIT 434 00:27:17,926 --> 00:27:20,219 You look as if you were caught while slacking off. 435 00:27:20,303 --> 00:27:22,764 -Did you go somewhere far again? -May I have a word with you? 436 00:27:39,781 --> 00:27:40,990 -Chief. -Is it a kidnapping? 437 00:27:41,824 --> 00:27:42,867 It seems like it. 438 00:27:43,618 --> 00:27:45,745 -And he was attacked? -Yes. 439 00:27:46,746 --> 00:27:49,582 The blood found at the scene belongs to the owner of the vehicle. 440 00:27:56,547 --> 00:27:57,590 CALL HISTORY 441 00:28:06,724 --> 00:28:08,643 It's a crazy world, you know. 442 00:28:09,769 --> 00:28:11,896 Some lunatic can randomly chase you for no reason. 443 00:28:12,814 --> 00:28:13,731 Right. 444 00:28:14,315 --> 00:28:15,316 And people get mugged. 445 00:28:17,402 --> 00:28:19,404 It doesn't matter if he's a prosecutor. 446 00:28:22,198 --> 00:28:23,324 But it's unlikely, right? 447 00:28:24,742 --> 00:28:25,743 You never know. 448 00:28:28,371 --> 00:28:30,456 What if the prosecution orchestrated it to trap us? 449 00:28:35,420 --> 00:28:36,379 It's far-fetched, right? 450 00:28:39,424 --> 00:28:41,759 -Ms. Han. -Yes, ma'am. 451 00:28:42,760 --> 00:28:44,846 I want you to prove that the police have nothing to do 452 00:28:44,929 --> 00:28:47,140 with Sergeant Song's death and this disappearance case. 453 00:28:47,724 --> 00:28:50,268 I hope it's unrelated, but what if that isn't the case? 454 00:28:50,852 --> 00:28:53,354 -If we catch them-- -I'm not asking you to catch anyone. 455 00:28:53,438 --> 00:28:55,273 I don't expect you to find the missing man. 456 00:28:55,356 --> 00:28:57,191 That's the detectives' job. You'll-- 457 00:28:58,901 --> 00:28:59,777 Hold on. 458 00:29:01,821 --> 00:29:02,655 Hello? 459 00:29:04,198 --> 00:29:05,283 Yes, sir. 460 00:29:07,827 --> 00:29:10,830 Why postpone the council meeting? It's already been scheduled. 461 00:29:11,873 --> 00:29:15,001 What does a missing prosecutor have to do with the council meeting? 462 00:29:16,127 --> 00:29:17,295 Is that what Chief Woo said? 463 00:29:18,671 --> 00:29:21,549 I'll tell them we should stick to the schedule and can't postpone it. 464 00:29:22,759 --> 00:29:23,676 Yes, sir. 465 00:29:26,179 --> 00:29:28,514 What a lame excuse. He's trying to wiggle out of it. 466 00:29:28,598 --> 00:29:32,226 We can't do what we did last time even if things don't turn out in our favor. 467 00:29:33,144 --> 00:29:34,187 What "last time"? 468 00:29:34,270 --> 00:29:37,565 Even if Segok had something to do with Prosecutor Seo's disappearance, 469 00:29:38,274 --> 00:29:40,568 we can't wait until the meeting is over to catch the culprit 470 00:29:40,651 --> 00:29:43,488 or put off the investigation until after we gain investigative authority. 471 00:29:44,280 --> 00:29:45,406 Ms. Han. 472 00:29:48,242 --> 00:29:50,370 If I ever talk such bullshit, 473 00:29:50,953 --> 00:29:52,455 just go ahead and report me. 474 00:29:53,289 --> 00:29:55,708 People who mess with things that could cost lives 475 00:29:55,792 --> 00:29:57,627 don't deserve to be treated with respect. 476 00:29:59,420 --> 00:30:01,047 I'm sorry, ma'am. 477 00:30:01,547 --> 00:30:02,965 Find out the truth. 478 00:30:04,133 --> 00:30:04,967 Yes, ma'am. 479 00:30:19,816 --> 00:30:21,234 Chief Woo, it's me. 480 00:30:21,901 --> 00:30:23,528 I heard you wanted to postpone the meeting 481 00:30:23,611 --> 00:30:26,155 because of a missing prosecutor. That's… 482 00:30:34,163 --> 00:30:35,373 When? 483 00:31:15,413 --> 00:31:16,247 Prosecutor Hwang! 484 00:31:17,623 --> 00:31:20,084 Hello. It's been a while since we last met. 485 00:31:20,168 --> 00:31:23,379 -Right. -I heard you were back in Seoul. 486 00:31:23,463 --> 00:31:24,922 It's too bad we're meeting like this. 487 00:31:26,007 --> 00:31:29,177 I hope nothing will happen this time. 488 00:31:29,844 --> 00:31:31,137 Could it… 489 00:31:32,263 --> 00:31:34,015 It won't happen again, right? 490 00:31:35,266 --> 00:31:36,184 Right. 491 00:31:49,822 --> 00:31:52,783 I sent Prosecutor Seo's computer records to your email address. 492 00:31:53,743 --> 00:31:54,869 My goodness. 493 00:31:56,078 --> 00:31:57,997 Oh, right. Coffee. 494 00:31:58,080 --> 00:31:59,123 It's fine. 495 00:32:00,166 --> 00:32:02,668 You haven't come here in a while, though. 496 00:32:02,752 --> 00:32:03,836 Anyway… 497 00:32:05,755 --> 00:32:09,050 This is all the info we gathered so far. 498 00:32:09,133 --> 00:32:11,844 We're interviewing the residents there individually right now 499 00:32:11,928 --> 00:32:14,222 to see if anyone's connected to Prosecutor Seo. 500 00:32:26,984 --> 00:32:28,694 The culprit would have had his car keys. 501 00:32:28,778 --> 00:32:32,823 If they lived in the neighborhood, they would've gotten rid of the car first. 502 00:32:32,907 --> 00:32:34,700 If the car hadn't been found, 503 00:32:34,784 --> 00:32:36,994 the neighborhood wouldn't have been involved. 504 00:32:37,828 --> 00:32:39,288 I guess so. 505 00:32:39,956 --> 00:32:41,249 But this neighborhood 506 00:32:41,832 --> 00:32:44,335 has the least security cameras within our jurisdiction. 507 00:32:44,418 --> 00:32:47,380 They haven't been installed since there were rumors of redevelopment. 508 00:32:47,463 --> 00:32:50,132 There's been reports of thefts in the area a few months ago, 509 00:32:50,216 --> 00:32:52,134 but it was tough since there were no cameras. 510 00:32:53,010 --> 00:32:55,054 If they chose that place intentionally, 511 00:32:55,137 --> 00:32:57,181 they must know the neighborhood. 512 00:32:58,099 --> 00:32:59,517 But more importantly… 513 00:33:00,393 --> 00:33:02,436 "More importantly"? Is there something else? 514 00:33:03,020 --> 00:33:06,274 No, it's just that we can't find any clues. 515 00:33:06,357 --> 00:33:09,819 We need to find the missing person, but all we can do is search the scene. 516 00:33:11,320 --> 00:33:12,572 So… 517 00:33:13,739 --> 00:33:15,783 I called you 518 00:33:17,368 --> 00:33:19,412 because your number 519 00:33:19,495 --> 00:33:22,248 was on his call history. 520 00:33:25,167 --> 00:33:26,877 PROSECUTOR WOO TAE-HA 521 00:33:27,587 --> 00:33:29,672 What time and where were you two supposed to meet? 522 00:33:30,715 --> 00:33:32,300 At ten o'clock, near Yeouido. 523 00:33:33,676 --> 00:33:36,178 The phone you have called is currently turned off. 524 00:33:36,262 --> 00:33:37,430 -You will be directed to voicemail… -Jeez. 525 00:33:37,513 --> 00:33:39,807 PROSECUTOR SEO DONG-JAE 526 00:33:42,226 --> 00:33:44,145 Prosecutor Seo and I discussed matters 527 00:33:44,228 --> 00:33:46,230 regarding the Uijeongbu District Prosecutors' Office. 528 00:33:47,064 --> 00:33:47,898 What kind of things? 529 00:33:48,733 --> 00:33:50,735 Things related to adjusting investigative rights. 530 00:33:53,779 --> 00:33:54,780 I see. 531 00:33:56,657 --> 00:33:58,618 Did he bring up anything unusual? 532 00:33:59,452 --> 00:34:00,703 Or perhaps he acted strangely? 533 00:34:04,915 --> 00:34:07,793 He said it was tough being transferred too often 534 00:34:07,877 --> 00:34:10,212 and that he doesn't get to spend time with his kids. 535 00:34:10,963 --> 00:34:12,340 Things like that. 536 00:34:18,763 --> 00:34:19,764 What's this? 537 00:34:20,514 --> 00:34:21,682 Tongyeong? 538 00:34:21,766 --> 00:34:24,852 Oh, that? Well, two university students drowned in Tongyeong 539 00:34:24,935 --> 00:34:26,937 at the beginning of March. 540 00:34:27,021 --> 00:34:28,522 I know. I was stationed there. 541 00:34:28,606 --> 00:34:30,024 Oh, right. 542 00:34:30,107 --> 00:34:31,776 He's the student that survived. 543 00:34:31,859 --> 00:34:34,153 One of the three students who were at the beach. 544 00:34:34,236 --> 00:34:36,489 And Prosecutor Seo called him? 545 00:34:37,239 --> 00:34:38,741 According to him, 546 00:34:38,824 --> 00:34:41,619 it wasn't the first time that Prosecutor Seo called him. 547 00:34:42,912 --> 00:34:44,747 He said that at first, he thought, 548 00:34:45,331 --> 00:34:47,583 "I feel so bad that my friends drowned. 549 00:34:48,334 --> 00:34:50,044 I'll never drink again." 550 00:34:50,127 --> 00:34:53,798 Then he heard that some people had gotten rid of the restriction line 551 00:34:53,881 --> 00:34:57,093 and that they were released because of special treatment in the prosecution. 552 00:34:58,094 --> 00:35:01,097 So he realized it wasn't just an accident and that his friends were victims. 553 00:35:01,180 --> 00:35:05,810 A prosecutor from the Uijeongbu District Prosecutors' Office suddenly called me 554 00:35:05,893 --> 00:35:07,520 and talked about the incident, 555 00:35:07,603 --> 00:35:11,232 so I first thought he was just trying to offer me help. 556 00:35:11,315 --> 00:35:12,942 When did he first call you? 557 00:35:13,025 --> 00:35:16,028 It was around the time there was news 558 00:35:16,112 --> 00:35:18,781 about the prosecution not doing their work properly. 559 00:35:20,032 --> 00:35:22,702 But he just kept talking nonsense as our conversation carried on. 560 00:35:22,785 --> 00:35:24,286 What nonsense? 561 00:35:24,370 --> 00:35:27,164 He made excuses, saying that it wasn't the prosecution's fault 562 00:35:27,248 --> 00:35:28,874 that his friends died, 563 00:35:29,375 --> 00:35:32,169 and then asked if an officer named Choi Bit visited him. 564 00:35:33,879 --> 00:35:38,217 So you're saying Prosecutor Seo called him just to say that? 565 00:35:38,300 --> 00:35:39,593 Wasn't there anything else? 566 00:35:44,849 --> 00:35:46,809 Well… 567 00:35:46,892 --> 00:35:48,561 Why would a prosecutor say that to a kid? 568 00:35:49,145 --> 00:35:51,313 He wasn't trying to sue the prosecution or anything. 569 00:35:51,397 --> 00:35:53,274 The kid wasn't the only one he called. 570 00:35:53,899 --> 00:35:56,736 He even called one of the victims' fathers 571 00:35:56,819 --> 00:35:59,655 and asked if Choi Bit said anything bad 572 00:35:59,739 --> 00:36:02,742 about the prosecution during her visit. 573 00:36:03,284 --> 00:36:06,036 He even asked if she pressured him into doing an interview, 574 00:36:06,704 --> 00:36:08,122 and stuff like that. 575 00:36:08,205 --> 00:36:11,417 I checked his call history and he did call the victim's house. 576 00:36:11,500 --> 00:36:15,087 Jeez. He was probably trying to dig up dirt on Chief Choi. 577 00:36:15,171 --> 00:36:19,383 He called the house of one of the victims and said the same thing. 578 00:36:19,467 --> 00:36:21,385 -He called the victim's family too? -Yes. 579 00:36:22,511 --> 00:36:27,016 Hang on. I'm sure it's on his call history too. 580 00:36:28,309 --> 00:36:32,146 Anyway, the survivor from the Tongyeong incident said he remembered 581 00:36:32,229 --> 00:36:35,858 deciding never to answer Prosecutor Seo's calls again. 582 00:36:35,941 --> 00:36:38,027 He hesitated a bit before answering his call yesterday, 583 00:36:38,110 --> 00:36:40,529 and Prosecutor Seo said the same thing again. 584 00:36:40,613 --> 00:36:42,656 So he just hung up after a while. 585 00:36:50,790 --> 00:36:53,083 CALL TIME 2 MINUTES 21 SECONDS 586 00:36:53,667 --> 00:36:55,878 POLICE VISITS FAMILY OF TONGYEONG DROWNING VICTIM 587 00:36:58,631 --> 00:37:00,883 Chief Choi is representing the police 588 00:37:00,966 --> 00:37:03,093 in our fight for investigative rights. 589 00:37:03,177 --> 00:37:06,263 If he reveals that she secretly talked the victims' families 590 00:37:06,347 --> 00:37:08,057 into criticizing the prosecution, 591 00:37:08,599 --> 00:37:10,434 she'd be disgraced for sure. 592 00:37:11,519 --> 00:37:14,480 Why would he dig into such a petty thing like that? 593 00:37:14,563 --> 00:37:16,065 That cheap bastard. 594 00:37:17,608 --> 00:37:20,402 -But… -You can curse him after we find him. 595 00:37:21,654 --> 00:37:22,530 Sir… 596 00:37:25,074 --> 00:37:26,200 What? 597 00:37:28,077 --> 00:37:33,040 If Prosecutor Seo went missing while digging up dirt on Chief Choi, 598 00:37:34,208 --> 00:37:36,627 would she really be unrelated to this case? 599 00:37:36,710 --> 00:37:37,920 Are you serious? 600 00:37:38,003 --> 00:37:40,339 Would a superintendent general really hit and kidnap someone 601 00:37:40,422 --> 00:37:42,174 just for trying to dig up dirt on them? 602 00:37:42,967 --> 00:37:46,095 If that was the case, there would be no prosecutors left alive by now. 603 00:37:46,846 --> 00:37:49,223 They arrested former commissioner generals 604 00:37:49,306 --> 00:37:51,642 every time we talked about investigative rights. 605 00:37:52,226 --> 00:37:55,646 If what you said was true, why would they have gotten arrested? 606 00:37:56,146 --> 00:37:57,314 Right. If that were true, 607 00:37:57,398 --> 00:37:59,984 those people would've all killed the prosecutors investigating them. 608 00:38:00,651 --> 00:38:02,736 Hey, I'm going to tell Chief Choi about you. 609 00:38:02,820 --> 00:38:04,947 I was just thinking out loud. 610 00:38:06,490 --> 00:38:07,533 Never mind. 611 00:38:17,167 --> 00:38:19,628 By the way… 612 00:38:21,130 --> 00:38:24,466 Are you in contact with Hanjo Group by any chance? 613 00:38:28,095 --> 00:38:29,930 Besides this one, 614 00:38:30,014 --> 00:38:34,435 he made multiple calls to Hanjo Group a week ago. 615 00:38:35,227 --> 00:38:38,230 Sometimes he called them, and sometimes Hanjo Group called him. 616 00:38:38,314 --> 00:38:39,773 But we can't check anything. 617 00:38:39,857 --> 00:38:41,942 Hanjo Group is rejecting our calls. 618 00:38:43,152 --> 00:38:45,321 -I'll look into it. -That's good. 619 00:38:45,404 --> 00:38:47,823 If you get anything, please tell us. 620 00:38:49,158 --> 00:38:50,242 Sure. 621 00:38:51,619 --> 00:38:52,995 Oh, right. One more thing. 622 00:38:54,163 --> 00:38:55,289 Here. 623 00:38:57,374 --> 00:39:01,420 We got a list of Prosecutor Seo's recent destinations from the GPS in his car. 624 00:39:01,503 --> 00:39:03,172 But there aren't any from yesterday. 625 00:39:03,964 --> 00:39:05,174 We can't tell if he didn't use it 626 00:39:05,257 --> 00:39:07,635 or if the culprit deleted the history. 627 00:39:11,931 --> 00:39:14,642 Wait. I'll give you a copy of that. 628 00:39:15,601 --> 00:39:18,938 We didn't have time to make a copy yet. This is the original file. 629 00:39:38,666 --> 00:39:40,459 SUN-CHANG I'M WATCHING YOU 630 00:39:41,377 --> 00:39:44,380 Dongducheon Police Station would end up investigating the case. 631 00:39:44,463 --> 00:39:47,299 That would be like having the fox guard the hen house. 632 00:39:47,383 --> 00:39:51,053 It won't be any different because they're the same organization after all. 633 00:39:52,763 --> 00:39:55,641 Oh, right. We didn't get it filed yet, 634 00:39:55,724 --> 00:39:57,101 but I think we found the weapon. 635 00:39:57,935 --> 00:39:58,936 What was the weapon? 636 00:40:53,782 --> 00:40:56,702 Does Prosecutor Seo always park this terribly? 637 00:40:57,870 --> 00:41:01,040 No, he cared a lot about his car, his belongings, 638 00:41:01,665 --> 00:41:03,500 and the things he wore. 639 00:41:04,168 --> 00:41:06,920 If he had enough time, he would've parked his car properly. 640 00:41:07,880 --> 00:41:10,674 Then he must've stopped in a hurry before getting out. 641 00:41:11,508 --> 00:41:14,553 And his blood was found in a small alley… 642 00:41:17,389 --> 00:41:19,433 Maybe he wasn't visiting one of the houses here. 643 00:41:19,516 --> 00:41:21,101 Maybe he saw someone in this alley. 644 00:41:37,242 --> 00:41:38,368 The weapon… 645 00:41:39,286 --> 00:41:41,038 Was he facing the culprit? 646 00:41:48,295 --> 00:41:50,422 You asshole! Have you lost your mind? 647 00:41:55,677 --> 00:41:57,763 Unless the culprit was really big… 648 00:41:58,806 --> 00:42:01,058 Prosecutor Seo is well-built himself. 649 00:42:01,141 --> 00:42:03,435 But we only found his blood on the scene. 650 00:42:15,322 --> 00:42:17,866 He showed his back to the culprit, 651 00:42:17,950 --> 00:42:20,828 and the culprit hadn't prepared the weapon in advance… 652 00:42:34,216 --> 00:42:37,219 The blood was spilled behind the car, 653 00:42:37,803 --> 00:42:40,889 and the car came from over there to here. 654 00:42:43,892 --> 00:42:45,727 If he saw the culprit standing here… 655 00:42:51,567 --> 00:42:53,777 If he met the culprit here by coincidence, 656 00:42:53,861 --> 00:42:56,155 that would mean that the culprit lives nearby. 657 00:42:56,238 --> 00:42:58,365 Then they would have gotten rid of his car first. 658 00:42:58,448 --> 00:42:59,950 They wouldn't have just left it there. 659 00:43:02,286 --> 00:43:04,872 If they weren't a resident here, 660 00:43:04,955 --> 00:43:06,456 they would have lured him here. 661 00:43:06,540 --> 00:43:09,042 If the culprit wanted to lure someone in a car, 662 00:43:09,126 --> 00:43:10,711 they would have used their car too… 663 00:43:12,087 --> 00:43:13,297 No. 664 00:43:16,133 --> 00:43:19,636 What if Prosecutor Seo gave the culprit a ride and dropped them off here? 665 00:43:20,304 --> 00:43:22,139 If that was the case, 666 00:43:22,222 --> 00:43:24,808 he would've parked his car properly. 667 00:43:24,892 --> 00:43:28,478 What if he was arguing with the culprit and suddenly stopped because he got angry? 668 00:43:29,479 --> 00:43:31,773 Did they find signs of anyone sitting in the passenger seat? 669 00:43:31,857 --> 00:43:35,319 It seemed like they were working on it. But it'll take some time. 670 00:43:35,402 --> 00:43:38,447 There are so many things to analyze in a car. 671 00:43:39,740 --> 00:43:41,366 Then… 672 00:43:41,450 --> 00:43:44,870 if Prosecutor Seo and the culprit shared a ride here together, 673 00:43:44,953 --> 00:43:48,665 what would the culprit have done after attacking him? 674 00:43:49,291 --> 00:43:51,501 They would have moved his body first before anyone saw it. 675 00:43:55,422 --> 00:43:57,507 They would have moved him using Prosecutor Seo's car, 676 00:43:57,591 --> 00:44:01,803 unless they were going to carry him to a house nearby. 677 00:44:02,721 --> 00:44:06,308 What if they did? If they moved him to one of the houses here, 678 00:44:06,391 --> 00:44:08,310 then they would've come out right after 679 00:44:08,393 --> 00:44:10,896 and moved his car somewhere else. 680 00:44:11,772 --> 00:44:12,731 But… 681 00:44:14,149 --> 00:44:15,567 if there was an accomplice, 682 00:44:16,860 --> 00:44:19,029 then any one of those scenarios would be possible. 683 00:44:24,868 --> 00:44:27,829 We have to find him soon. It's almost been a whole day. 684 00:44:29,706 --> 00:44:33,418 Do you know where the former chief of Dongducheon Station is? 685 00:44:34,836 --> 00:44:37,965 Prosecutor Seo could have met him just before he went missing. 686 00:44:57,901 --> 00:44:59,111 CALL HISTORY 687 00:44:59,194 --> 00:45:02,489 NAMYANGJU POLICE STATION 688 00:45:05,784 --> 00:45:09,121 NAMYANGJU POLICE STATION UIJEONGBU POLICE ADMINISTRATION DIVISION 689 00:45:17,796 --> 00:45:20,799 MS. HAN 690 00:46:02,632 --> 00:46:05,761 Why would Prosecutor Seo meet the former chief of Dongducheon Station? 691 00:46:05,844 --> 00:46:08,221 An employee in Seo's office said 692 00:46:08,305 --> 00:46:12,100 that he mentioned asking Officer Kim's whereabouts himself. 693 00:46:12,184 --> 00:46:14,561 So of course, he'd ask the Chief. 694 00:46:15,687 --> 00:46:17,606 He found out that they're connected. 695 00:46:18,315 --> 00:46:19,232 Let's go. 696 00:46:28,658 --> 00:46:30,535 I'm not going to come back here though. 697 00:46:31,328 --> 00:46:34,748 -I'll take a cab on my way back then. -What? 698 00:46:34,831 --> 00:46:37,292 It'll cost a lot to catch a cab from Dongducheon to here. 699 00:46:38,126 --> 00:46:40,629 I didn't know we were going to Dongducheon. 700 00:46:40,712 --> 00:46:41,838 Oh, really? 701 00:46:42,339 --> 00:46:44,174 Well, Chief Choi 702 00:46:44,257 --> 00:46:48,095 mentioned that he moved to somewhere nearby. 703 00:46:48,178 --> 00:46:49,387 Where? 704 00:46:49,471 --> 00:46:51,181 That's what I'm about to ask. 705 00:46:55,894 --> 00:46:57,354 The number you have dialed… 706 00:46:57,437 --> 00:46:59,731 Oh, I guess she must be busy. 707 00:47:00,440 --> 00:47:02,984 Was it Chief Choi who told you that Officer Kim was related 708 00:47:03,068 --> 00:47:05,195 to the former chief of Dongducheon Station? 709 00:47:05,278 --> 00:47:06,363 Yes. 710 00:47:07,072 --> 00:47:09,658 I guess she really does get info quickly. 711 00:47:09,741 --> 00:47:11,284 Of course. 712 00:47:11,368 --> 00:47:14,204 She's one of the highest ranked intelligence officers. 713 00:47:14,287 --> 00:47:15,497 A while ago, she even… 714 00:47:21,044 --> 00:47:22,212 MOBILE PHONE CALL HISTORY 715 00:47:32,055 --> 00:47:33,473 This is Officer Kim's address. 716 00:47:34,724 --> 00:47:36,059 You found him already? 717 00:47:42,774 --> 00:47:44,818 That must be it. 718 00:47:44,901 --> 00:47:48,446 If he was going to meet the former chief, he would've called him beforehand. 719 00:47:49,698 --> 00:47:52,242 -Those are the case files, right? -Yes. 720 00:47:52,325 --> 00:47:55,036 Look at the calls from his office phone, not his mobile. 721 00:47:55,871 --> 00:47:57,038 Do you see Uijeongbu Station? 722 00:48:02,460 --> 00:48:03,628 Yes, it's here. 723 00:48:04,212 --> 00:48:05,714 I think it's there. 724 00:48:05,797 --> 00:48:08,341 The station where the former chief was transferred. 725 00:48:10,343 --> 00:48:11,678 "Administration Division." 726 00:48:27,654 --> 00:48:30,823 UIJEONGBU POLICE STATION 727 00:48:31,407 --> 00:48:32,867 When I called a while ago, 728 00:48:32,951 --> 00:48:35,787 you definitely said the chairwoman would be back soon. 729 00:48:37,664 --> 00:48:40,416 No, you told me she'd be back after the meeting. 730 00:48:40,500 --> 00:48:42,085 You told me so yourself. 731 00:48:44,921 --> 00:48:46,130 All right. 732 00:48:48,967 --> 00:48:52,720 It must be impossible to meet the chairwoman of Hanjo Group. 733 00:48:53,680 --> 00:48:55,306 I should just visit her office tomorrow. 734 00:48:55,390 --> 00:48:56,849 Will they even let you in? 735 00:48:56,933 --> 00:48:58,810 They'll just stop you at the lobby. 736 00:49:01,271 --> 00:49:04,107 Is it you two? 737 00:49:09,487 --> 00:49:10,613 Did you ask to see me? 738 00:49:11,948 --> 00:49:13,950 Are you Mr. Jeon Seung-pyo? 739 00:49:16,744 --> 00:49:17,829 I'm Han Yeo-jin. 740 00:49:23,293 --> 00:49:24,419 The Reformation Unit? 741 00:49:26,129 --> 00:49:29,549 I'm Hwang Si-mok from the prosecution. 742 00:49:31,467 --> 00:49:35,263 We have a few questions regarding your nephew, Kim Su-hang. 743 00:49:41,936 --> 00:49:42,854 Come with me. 744 00:49:47,900 --> 00:49:49,777 -With that build… -Right. 745 00:49:50,945 --> 00:49:51,988 What? 746 00:50:03,541 --> 00:50:07,045 I told you it wasn't me. I'm not the one who sent him. 747 00:50:07,128 --> 00:50:10,632 Why are you bringing up Song Gi-hyeon now? That was years ago. 748 00:50:11,215 --> 00:50:14,218 I'm not the one who sent him to Segok Station. 749 00:50:16,387 --> 00:50:19,182 Did you say that to Prosecutor Seo too? 750 00:50:20,308 --> 00:50:23,645 -Who? -There was someone else who brought up 751 00:50:23,728 --> 00:50:25,980 what happened years ago, right? 752 00:50:26,064 --> 00:50:28,232 Prosecutor Seo Dong-jae from the Uijeongbu Office. 753 00:50:28,316 --> 00:50:31,361 You talked to him on the phone two days ago. What did you talk about? 754 00:50:31,444 --> 00:50:32,987 What are you talking about? 755 00:50:33,529 --> 00:50:35,740 I have about 100 phone calls a day. I don't remember. 756 00:50:35,823 --> 00:50:36,908 What did you two talk about? 757 00:50:36,991 --> 00:50:39,911 Aren't you listening to me? I don't remember! 758 00:50:39,994 --> 00:50:41,621 Do you know how busy we are? 759 00:50:41,704 --> 00:50:44,707 We make calls regarding budgets and… You know, planning! 760 00:50:46,125 --> 00:50:48,544 We do all kinds of work. We're busy. 761 00:50:49,128 --> 00:50:51,005 We get dozens of calls a day too. 762 00:50:51,673 --> 00:50:53,633 But I don't think your division 763 00:50:53,716 --> 00:50:57,053 would receive that many direct calls from prosecutors. 764 00:50:59,097 --> 00:51:01,307 And I've heard you were demoted. 765 00:51:01,891 --> 00:51:04,310 -Even within the Administration Division. -Damn it! 766 00:51:06,646 --> 00:51:10,274 Fine. You're right about the demotion. 767 00:51:11,943 --> 00:51:13,695 But hey. 768 00:51:14,320 --> 00:51:16,364 I'm still a higher rank than you, got that? 769 00:51:16,864 --> 00:51:18,157 You shouldn't be doing this… 770 00:51:22,286 --> 00:51:23,371 to a fellow police officer. 771 00:51:24,455 --> 00:51:25,456 I… 772 00:51:26,082 --> 00:51:28,751 Why don't we go to Headquarters if you have any problems? 773 00:51:28,835 --> 00:51:31,379 Headquarters? Are you showing off? 774 00:51:35,341 --> 00:51:37,427 I get it. You learned this from her. 775 00:51:37,510 --> 00:51:38,886 Hey! 776 00:51:40,596 --> 00:51:41,764 You work for Choi Bit, right? 777 00:51:43,057 --> 00:51:46,853 Damn it. Let's not address her by name and step out of line. 778 00:51:47,562 --> 00:51:48,479 What? 779 00:51:50,356 --> 00:51:53,651 We both used to be Chiefs and I can't even call her name? 780 00:51:53,735 --> 00:51:55,111 Chief my ass. 781 00:51:55,194 --> 00:51:57,905 You're not even a Senior Superintendent because you assaulted someone. 782 00:51:57,989 --> 00:52:00,116 And Chief Choi is a Superintendent General now. 783 00:52:00,199 --> 00:52:03,286 If you don't mind your manners, I'll just call you by your full name too. 784 00:52:05,121 --> 00:52:06,289 You saw the news, right? 785 00:52:07,206 --> 00:52:10,001 Prosecutor Seo is missing, and we think he may have been kidnapped. 786 00:52:16,466 --> 00:52:19,218 Jeez. This is unbelievable. 787 00:52:19,302 --> 00:52:21,679 So you're saying… 788 00:52:22,805 --> 00:52:24,891 I'm at a loss for words right now. 789 00:52:24,974 --> 00:52:28,519 So are you implying that I did something to that prosecutor? 790 00:52:28,603 --> 00:52:31,731 You came here to accuse me of kidnapping just because of the call? 791 00:52:31,814 --> 00:52:33,232 You said you didn't talk to him. 792 00:52:33,316 --> 00:52:36,277 Why would I do that to someone I've never met before? Do you think I'm crazy? 793 00:52:36,360 --> 00:52:37,695 Why would I kidnap him? 794 00:52:40,323 --> 00:52:41,908 I'm still a part of the police force. 795 00:52:43,034 --> 00:52:45,161 You sent Officer Song to Segok Station, didn't you? 796 00:52:45,244 --> 00:52:48,498 And you knew he was being bullied and suffering from depression, right? 797 00:52:50,291 --> 00:52:52,627 We were talking about some prosecutor, and now Segok Station? 798 00:52:53,377 --> 00:52:56,756 I had my doubts about you being the culprit. 799 00:52:58,257 --> 00:52:59,592 What doubts? 800 00:52:59,675 --> 00:53:02,512 He did get disciplined because of Sergeant Song, 801 00:53:02,595 --> 00:53:04,847 but could it really be a motive for murder? 802 00:53:05,681 --> 00:53:08,810 Would he really have ordered his nephew to kill Sergeant Song 803 00:53:08,893 --> 00:53:10,353 when he was chief of police? 804 00:53:10,895 --> 00:53:13,314 It's not enough of a motive for him to commit murder. 805 00:53:13,397 --> 00:53:15,733 I did think that the possibility of him being the culprit 806 00:53:15,817 --> 00:53:18,319 was lower than Sergeant Song's team members. 807 00:53:19,987 --> 00:53:21,906 But what if something unexpected happened? 808 00:53:22,657 --> 00:53:24,408 Even as his uncle, 809 00:53:24,951 --> 00:53:28,871 he didn't know his nephew was taking bribes from local bars and clubs. 810 00:53:29,497 --> 00:53:31,916 But Sergeant Song, whom he sent there to be bullied, 811 00:53:31,999 --> 00:53:33,626 found out about his nephew 812 00:53:34,418 --> 00:53:37,380 and then was killed by his nephew while investigating the bribes. 813 00:53:37,964 --> 00:53:40,550 And what's worse, a prosecutor comes to him two years later, 814 00:53:40,633 --> 00:53:43,553 wanting to dig up dirt about the case. 815 00:53:44,762 --> 00:53:47,473 If he knew that his nephew was the culprit, 816 00:53:47,557 --> 00:53:49,100 he would've been startled. 817 00:53:49,183 --> 00:53:51,477 Because he was worried either about his nephew 818 00:53:52,061 --> 00:53:54,689 or about being caught for being the one who ordered it. 819 00:54:15,668 --> 00:54:17,003 Where were you last night? 820 00:54:21,048 --> 00:54:22,466 I'll bring it, so just wait here. 821 00:54:24,677 --> 00:54:26,387 And get ready to apologize to me! 822 00:54:34,103 --> 00:54:35,855 He's bringing his alibi? 823 00:54:37,189 --> 00:54:38,774 He's well-prepared. 824 00:59:26,302 --> 00:59:28,451 STRANGER 2 825 00:59:28,522 --> 00:59:30,357 -So you think he's alive? -He'd better be. 826 00:59:30,441 --> 00:59:33,444 I heard about the golden hour principle. 827 00:59:33,527 --> 00:59:36,614 Why do you think the kidnapper isn't demanding a ransom? 828 00:59:36,697 --> 00:59:38,240 He might still be bleeding 829 00:59:38,324 --> 00:59:41,035 somewhere even as we speak. Let's find him. 830 00:59:41,118 --> 00:59:43,787 Your brain's trying to squeeze out lies, 831 00:59:43,871 --> 00:59:46,749 so it's taking blood from the tips of your fingers. 832 00:59:47,458 --> 00:59:50,753 If he locked him up somewhere, he'd check up on him at least once. 833 00:59:51,921 --> 00:59:54,548 -Are you investigating it? -What were they about? 834 00:59:54,632 --> 00:59:57,968 They'd do anything to cover it up even if they had to be up against a prosecutor. 835 00:59:58,761 --> 01:00:01,180 Is Detective Jang meeting Officer Kim? 836 01:00:02,492 --> 01:00:04,757 Subtitle translation by Liya Choi 837 01:00:04,851 --> 01:00:06,502 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.