Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,050
Hey! It's JJ. I don't listen
to my voicemails.
2
00:01:51,050 --> 00:01:52,470
Text me! Bye!
3
00:02:01,850 --> 00:02:02,940
Here you go.
4
00:02:02,940 --> 00:02:04,310
Still no word, huh?
5
00:02:04,310 --> 00:02:06,110
No.
6
00:02:14,240 --> 00:02:15,740
Could I schedule
an appointment?
7
00:02:20,620 --> 00:02:22,080
Can I, uh, sleep here?
8
00:02:42,270 --> 00:02:44,890
This number is
no longer in service.
9
00:02:49,360 --> 00:02:50,690
Hey, Eva.
10
00:02:54,740 --> 00:02:57,910
So, he's out of surgery,
stable, and in the ICU.
11
00:02:57,910 --> 00:02:59,200
Okay.
12
00:02:59,200 --> 00:03:00,490
Thank you, thank you,
thank you!
Oh. Okay.
13
00:03:01,790 --> 00:03:02,700
Alright.
14
00:03:04,870 --> 00:03:07,420
We'll try to wean Vasquez off
the ventilator in a few hours.
15
00:03:07,420 --> 00:03:09,670
It was touch and go,
16
00:03:09,670 --> 00:03:13,170
but that work you did,
you saved his life.
17
00:03:13,170 --> 00:03:14,670
You hear me?
18
00:03:14,670 --> 00:03:17,800
Hey, um, when Webber was caught
drinking on the job,
19
00:03:17,800 --> 00:03:19,180
how did you
20
00:03:19,180 --> 00:03:22,470
I mean, did you ever consider
not turning him in?
21
00:03:22,470 --> 00:03:23,810
Who's drinking
on the job?
22
00:03:23,810 --> 00:03:25,600
I didn't say
23
00:03:25,600 --> 00:03:27,770
Did you not think
I would crack your master code?
24
00:03:27,770 --> 00:03:29,150
I'm not sure
it even happened.
25
00:03:29,150 --> 00:03:31,020
But if it did happen,
is
26
00:03:31,020 --> 00:03:33,280
Is that how Vasquez
got hurt?
27
00:03:33,280 --> 00:03:35,030
What? What, what?
No, no!
28
00:03:35,030 --> 00:03:36,650
Okay, look,
it's not anyone, alright?
29
00:03:36,650 --> 00:03:38,700
Just It's
It's probably a counting error.
30
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
Counting err
31
00:03:39,700 --> 00:03:41,530
As in drugs?
32
00:03:41,530 --> 00:03:42,990
I didn't say drugs.
33
00:03:42,990 --> 00:03:44,450
Well, what else
would you be counting?
34
00:03:44,450 --> 00:03:45,370
Okay, you know what?
You know what?
35
00:03:45,370 --> 00:03:46,410
N-Never mind.
Never mind.
36
00:03:46,410 --> 00:03:48,170
I-I'm probably wrong
about the whole thing.
37
00:03:48,170 --> 00:03:49,290
I shouldn't have
mentioned it.
38
00:03:49,290 --> 00:03:50,420
No, you shouldn't have.
39
00:03:50,420 --> 00:03:52,710
But if whatever it is
that you know
40
00:03:52,710 --> 00:03:54,710
puts you in a bed
like Vasquez,
41
00:03:54,710 --> 00:03:57,590
so help me God,
Ben Warren...
42
00:04:00,970 --> 00:04:02,850
Is this
the longest shift ever?
43
00:04:02,850 --> 00:04:04,350
Yep.
Yeah.
44
00:04:04,350 --> 00:04:06,310
I'm ready for it
to be over.
45
00:04:06,310 --> 00:04:07,980
Aren't they all
24 hours?
46
00:04:11,310 --> 00:04:12,150
Cereal?
47
00:04:12,150 --> 00:04:13,770
Sorry, princess,
48
00:04:13,770 --> 00:04:15,110
didn't feel like whipping up
omelettes this morning.
49
00:04:15,110 --> 00:04:16,860
Hey, Finch,
you know you're a sub?
50
00:04:16,860 --> 00:04:18,200
And subs don't talk?
51
00:04:18,200 --> 00:04:19,910
Since when?
Since you became a sub.
52
00:04:21,490 --> 00:04:23,580
Meal rotation
for Vasquez's wife.
53
00:04:24,790 --> 00:04:27,120
Warren says he's stable.
Thank God.
54
00:04:28,710 --> 00:04:30,170
Hughes. You're on desk duty
the rest of the shift.
55
00:04:30,170 --> 00:04:31,380
I'm what, now?
56
00:04:31,380 --> 00:04:32,920
The rocket incident
hit the news.
57
00:04:32,920 --> 00:04:35,670
We have citizens calling in
every loose hubcap they find,
58
00:04:35,670 --> 00:04:38,010
thinking they have evidence
of an alien invasion.
59
00:04:38,010 --> 00:04:40,630
I need someone smart
with people skills
to talk them down.
60
00:04:40,630 --> 00:04:44,260
Well, if you're gonna be
all complimentary about it...
61
00:04:44,260 --> 00:04:45,510
fine.
62
00:04:45,510 --> 00:04:46,680
I'll do it.
63
00:04:48,520 --> 00:04:50,350
Finch.
64
00:04:50,350 --> 00:04:52,900
What? I don't know
what you think is funny.
65
00:04:52,900 --> 00:04:55,270
I know you and Vasquez
were on B-shift together
for a long time.
66
00:04:55,270 --> 00:04:56,690
I can bring in someone else
for the OT
67
00:04:56,690 --> 00:04:57,900
if you can't be
professional.
68
00:04:57,900 --> 00:04:59,450
No, ma'am.
69
00:04:59,450 --> 00:05:00,650
Job first.
70
00:05:00,650 --> 00:05:02,620
Good.
71
00:05:02,620 --> 00:05:04,200
I would give someone
ten million dollars
72
00:05:04,200 --> 00:05:06,540
to disable the alarm
for the rest of our shift.
73
00:05:06,540 --> 00:05:08,790
I don't know.
We're really close.
74
00:05:08,790 --> 00:05:10,660
I think we're gonna make it.
You better not jinx it.
75
00:05:10,660 --> 00:05:13,330
Engine 19,
Ladder 19, Aid 19,
76
00:05:13,330 --> 00:05:15,210
vehicle accident
at 7780 Morris Lake Road.
Yeah!
77
00:05:15,210 --> 00:05:16,460
There you go!
78
00:05:16,460 --> 00:05:19,420
Emme
79
00:05:19,420 --> 00:05:21,550
Okay.
80
00:05:21,550 --> 00:05:23,470
Alright. Hold on a second.
Alright, alright.
81
00:05:23,470 --> 00:05:24,720
We got this.
82
00:05:24,720 --> 00:05:26,470
Yeah, that's right.
83
00:05:26,470 --> 00:05:27,890
I know, I know.
I know you're hungry.
84
00:05:27,890 --> 00:05:29,480
But crying won't make it
come any faster.
85
00:05:31,850 --> 00:05:33,650
Aw, damn it! Damn it!
86
00:05:35,980 --> 00:05:37,980
Prui Hello?
Yeah, yeah. Don't
Don't shake the baby.
87
00:05:37,980 --> 00:05:39,940
Don't shake the baby.
Don't shake the baby.
88
00:05:41,400 --> 00:05:43,160
Special delivery
from Station
89
00:05:43,160 --> 00:05:44,870
She won't eat.
She just cries. It's
90
00:05:44,870 --> 00:05:47,030
Which means she's hungry,
but she won't eat or sleep,
91
00:05:47,030 --> 00:05:48,620
which means that
I can't do either.
92
00:05:48,620 --> 00:05:50,500
And I think she's broken. Is it
possible that she's broken?
93
00:05:50,500 --> 00:05:51,910
Sit down. Sit down.
What is wrong with her?
94
00:05:51,910 --> 00:05:52,710
Breathe. I got her.
95
00:05:54,380 --> 00:05:55,580
What's her name?
96
00:05:55,580 --> 00:05:57,710
Son,
what's your baby's name?
97
00:05:57,710 --> 00:06:00,840
We've, uh We've been
calling calling her TBD.
98
00:06:02,550 --> 00:06:04,470
I'm staying.
99
00:06:06,550 --> 00:06:08,810
I swear, bro. If I have to
listen to McAllister
100
00:06:08,810 --> 00:06:11,270
complain about my reports
one more time,
101
00:06:11,270 --> 00:06:12,430
I might set fire
to the building.
102
00:06:12,430 --> 00:06:13,810
Right?
103
00:06:13,810 --> 00:06:15,190
Okay.
104
00:06:15,190 --> 00:06:17,730
Can we not talk about work?
For one night. Please?
105
00:06:17,730 --> 00:06:20,690
Aw. Is the boss's son sick
of his cushy little job?
106
00:06:20,690 --> 00:06:22,110
Poor Miller.
107
00:06:22,110 --> 00:06:25,070
Tell us how hard it is
to be born rich.
108
00:06:25,070 --> 00:06:26,530
Alright.
109
00:06:26,530 --> 00:06:29,660
Um, the diamonds
that I eat for breakfast
110
00:06:29,660 --> 00:06:31,160
they're starting
to scratch my teeth.
111
00:06:31,160 --> 00:06:33,660
And the gold bars
I carry around,
112
00:06:33,660 --> 00:06:35,330
they're giving me
backaches.
113
00:06:37,170 --> 00:06:38,210
I'm not complaining about
114
00:06:38,210 --> 00:06:40,920
my ruby-studded houseboat,
dummies.
115
00:06:40,920 --> 00:06:43,420
I'm just saying...
116
00:06:43,420 --> 00:06:44,840
I don't like the job.
117
00:06:46,510 --> 00:06:47,930
And I
And I don't like that.
118
00:06:47,930 --> 00:06:49,680
Whoa! Hey,
what's your problem, bro?
119
00:06:49,680 --> 00:06:51,560
You're in kind of a mood
tonight.
120
00:06:51,560 --> 00:06:53,520
He's peeing off
the side of my house,
121
00:06:53,520 --> 00:06:54,640
and my mood's
the problem?
122
00:06:54,640 --> 00:06:56,020
It's water to water,
bro.
123
00:06:56,020 --> 00:06:58,110
You know, it's actually good
for the fish and plant life.
124
00:06:58,110 --> 00:07:00,770
That's actually
100% inaccurate.
125
00:07:00,770 --> 00:07:04,530
I think I got something that,
uh, might improve your mood.
126
00:07:04,530 --> 00:07:06,070
Hey, come on.
127
00:07:06,070 --> 00:07:08,320
Dude, you know I don't
I don't mess with that crap.
128
00:07:08,320 --> 00:07:10,330
No, I know, but it's never
too late to get started.
129
00:07:10,330 --> 00:07:12,910
Greg, no.
130
00:07:12,910 --> 00:07:14,330
Can we not do that
in my house?
131
00:07:14,330 --> 00:07:16,290
But we're not in your house.
We're on the deck.
132
00:07:16,290 --> 00:07:18,920
Yeah. International waters, bro.
133
00:07:25,050 --> 00:07:27,010
Looks like a pickup truck
sped through, spun out,
134
00:07:27,010 --> 00:07:28,090
hit a bunch of bikers.
135
00:07:28,090 --> 00:07:29,390
Bypasser called it in.
136
00:07:37,440 --> 00:07:40,150
Dispatch for Ladder 19,
we have a TC.
137
00:07:40,150 --> 00:07:42,400
Pickup truck versus
multiple motorcycles.
138
00:07:42,400 --> 00:07:44,230
We have approximately
6 victims.
139
00:07:44,230 --> 00:07:46,320
Requesting
3 additional Aid Cars,
140
00:07:46,320 --> 00:07:48,490
1 Ladder, 1 Engine,
and PRT.
141
00:07:48,490 --> 00:07:50,370
SPD for traffic control.
142
00:07:50,370 --> 00:07:52,120
Have the Engine, Ladder,
and PRT
143
00:07:52,120 --> 00:07:54,240
approach from the south
on Morris Lake Road,
144
00:07:54,240 --> 00:07:57,290
and tell the Aid Cars to stage
at the north end near Aid 19.
145
00:07:57,290 --> 00:07:59,710
Ladder 19 is Morris Lake Road
Incident Command.
146
00:07:59,710 --> 00:08:01,960
Captain, I count six bikes
and five riders.
147
00:08:09,090 --> 00:08:12,850
Dispatch, correction.
We have at least seven victims.
148
00:08:12,850 --> 00:08:15,520
We anticipate
multiple fatalities.
149
00:08:23,940 --> 00:08:28,070
I assume there's a reason
you keep refusing surgery.
150
00:08:28,070 --> 00:08:30,700
It, um, might...
151
00:08:30,700 --> 00:08:33,030
complicate my situation
at work.
152
00:08:33,030 --> 00:08:34,580
Huh.
153
00:08:34,580 --> 00:08:36,790
If you could give me better odds
than Koracick,
154
00:08:36,790 --> 00:08:38,000
I might change my mind.
155
00:08:38,000 --> 00:08:39,330
I'm a surgeon.
156
00:08:39,330 --> 00:08:41,670
By definition,
I like to cut.
157
00:08:41,670 --> 00:08:43,710
But that does not mean
that I will lie to you
158
00:08:43,710 --> 00:08:45,130
to get you on the table.
159
00:08:45,130 --> 00:08:47,760
Yeah, so 50/50
is the best you can do.
160
00:08:49,970 --> 00:08:51,550
I notice
that Dr. Koracick
161
00:08:51,550 --> 00:08:54,390
had been prescribing
some pretty heavy opiates.
162
00:08:54,390 --> 00:08:57,390
You should know that I favor
a different approach.
163
00:08:57,390 --> 00:09:00,060
Yeah, I'm familiar
with your reputation.
164
00:09:05,020 --> 00:09:08,990
Your reputation is...
why I'm here.
165
00:09:12,030 --> 00:09:13,820
You're using
more than you'd like.
166
00:09:15,080 --> 00:09:16,330
Yeah.
167
00:09:18,370 --> 00:09:21,170
How much are you taking
on an average day?
168
00:09:24,960 --> 00:09:26,630
Uh...
169
00:09:29,340 --> 00:09:31,880
Write it down.
170
00:09:31,880 --> 00:09:33,720
All of it.
171
00:09:33,720 --> 00:09:37,140
Is that some kind of...
therapy technique or
172
00:09:37,140 --> 00:09:39,430
I'm not a therapist.
173
00:09:39,430 --> 00:09:40,680
But I am
a recovering addict,
174
00:09:40,680 --> 00:09:44,400
and I have gotten
a lot of therapy.
175
00:09:44,400 --> 00:09:47,860
And I've learned that there is
no getting over pain
176
00:09:47,860 --> 00:09:49,360
of any kind
177
00:09:49,360 --> 00:09:50,900
without telling
the truth.
178
00:09:53,660 --> 00:09:55,280
Montgomery, Finch.
179
00:09:55,280 --> 00:09:56,620
Check on the driver
of the truck.
180
00:09:56,620 --> 00:09:58,620
Cutler, Dixon,
triage the victims on the road.
181
00:09:58,620 --> 00:10:00,370
Everyone else, recon.
182
00:10:00,370 --> 00:10:03,080
Fan out, walk the scene,
and find every victim.
183
00:10:03,080 --> 00:10:04,710
Herrera and Gibson,
take the south.
184
00:10:04,710 --> 00:10:07,290
Aid 19, let them know we have
a mass-casualty incident
185
00:10:07,290 --> 00:10:09,130
and get me ER availability.
186
00:10:09,130 --> 00:10:10,960
Probie
color of triage tags?
187
00:10:10,960 --> 00:10:12,010
What?
Come on.
188
00:10:12,010 --> 00:10:13,010
Um...
189
00:10:13,010 --> 00:10:15,510
uh, r-red for immediate,
190
00:10:15,510 --> 00:10:18,140
uh, green for, uh,
non-life-threatening injury,
191
00:10:18,140 --> 00:10:19,350
uh, yellow for, um
192
00:10:19,350 --> 00:10:20,720
Yellow for delayed
and black for deceased.
193
00:10:20,720 --> 00:10:22,350
Right.
194
00:10:28,070 --> 00:10:29,780
Tag him, Probie.
195
00:10:31,240 --> 00:10:32,690
It does get easier.
A little.
196
00:10:32,690 --> 00:10:35,280
I don't need you
to baby me.
197
00:10:35,280 --> 00:10:36,660
Okay, then.
Enjoy the carnage.
198
00:10:40,660 --> 00:10:41,750
No fuel leaks.
199
00:10:41,750 --> 00:10:43,210
Hey, Finch!
Gimme a hand with this door.
200
00:10:44,500 --> 00:10:46,420
On the count of 3.
3.
201
00:10:49,290 --> 00:10:51,840
Smells like he showered
in vodka this morning.
202
00:10:53,510 --> 00:10:55,590
Thank you.
203
00:10:55,590 --> 00:10:57,180
Let's go.
204
00:11:00,850 --> 00:11:02,520
What do we have?
205
00:11:02,520 --> 00:11:04,180
Diminished breath sounds
bilaterally.
206
00:11:04,180 --> 00:11:05,520
Steering wheel
didn't collapse.
207
00:11:05,520 --> 00:11:06,690
AKA drunk on a stick?
208
00:11:06,690 --> 00:11:08,560
Prep for intubation.
209
00:11:08,560 --> 00:11:09,980
We have five victims
on the street,
210
00:11:09,980 --> 00:11:11,320
one confirmed deceased.
211
00:11:11,320 --> 00:11:13,820
Engine 23, I need a staging area
and treatment area.
212
00:11:13,820 --> 00:11:16,700
Ladder 15, find any critical
victims we haven't located.
213
00:11:16,700 --> 00:11:18,910
I'm getting
muffled heart sounds now.
214
00:11:18,910 --> 00:11:20,660
Dude's toast.
215
00:11:20,660 --> 00:11:22,450
Finch,
swap out with Dixon.
216
00:11:22,450 --> 00:11:23,500
What?
217
00:11:23,500 --> 00:11:25,210
You want Probie on this?
218
00:11:25,210 --> 00:11:26,460
Bishop,
that's really rough to do
219
00:11:26,460 --> 00:11:27,960
to someone
on a f-first shift.
220
00:11:29,790 --> 00:11:31,800
O Captain, my Captain.
221
00:11:38,430 --> 00:11:40,430
Good morning.
Station 19.
222
00:11:40,430 --> 00:11:43,220
How can I help you today?
223
00:11:43,220 --> 00:11:44,980
Well,
you'll be happy to hear
224
00:11:44,980 --> 00:11:47,560
that yesterday's crash
was an isolated incident.
225
00:11:47,560 --> 00:11:49,400
No, ma'am.
226
00:11:49,400 --> 00:11:50,730
No, ma'am, ma'am, ma'am.
227
00:11:50,730 --> 00:11:53,610
I assure you there was
no cover-up of any kind.
228
00:11:53,610 --> 00:11:55,860
Oh, yeah, I watched
that Area 51 special, too.
229
00:11:55,860 --> 00:11:57,530
Yeah, there are plenty of people
with red hair, though.
230
00:11:57,530 --> 00:11:58,950
It's not a sign of anything.
231
00:11:58,950 --> 00:12:00,120
No, thank you for calling.
232
00:12:00,120 --> 00:12:01,200
Mm-hmm.
233
00:12:01,200 --> 00:12:02,280
Sure. Bye.
234
00:12:07,210 --> 00:12:08,920
Hey!
235
00:12:08,920 --> 00:12:10,880
Hey.
Hey.
236
00:12:10,880 --> 00:12:14,670
Marina found a bunch of these
in my back closet.
237
00:12:14,670 --> 00:12:16,340
So I just kind of
thought I'd come by
238
00:12:16,340 --> 00:12:18,840
and find out why there's
multiple bags of yours
239
00:12:18,840 --> 00:12:20,470
in my
in my back closet.
240
00:12:20,470 --> 00:12:22,510
'Cause it's super roomy.
241
00:12:23,970 --> 00:12:25,720
Uh, right.
242
00:12:25,720 --> 00:12:31,100
Um, well, it's possible
that I may be somewhat...
243
00:12:31,100 --> 00:12:32,270
living at your place.
244
00:12:32,270 --> 00:12:33,440
At my place?
245
00:12:33,440 --> 00:12:36,070
Yeah, just in like
a...habitat way.
246
00:12:36,070 --> 00:12:37,030
Not in a relationship way.
247
00:12:37,030 --> 00:12:38,990
What does that even mean?
248
00:12:38,990 --> 00:12:41,070
Well, a relationship way
is like, "Where is this going?"
249
00:12:41,070 --> 00:12:43,910
And a habitat way is,
you know,
250
00:12:43,910 --> 00:12:45,290
"I lost my lease,
251
00:12:45,290 --> 00:12:47,160
and I sleep at the station
three nights a week anyway,
252
00:12:47,160 --> 00:12:48,290
so what is the difference,
really,
253
00:12:48,290 --> 00:12:49,920
between that
and sexy sleepovers,
254
00:12:49,920 --> 00:12:52,380
which I know you like?"
255
00:12:53,380 --> 00:12:55,300
Okay, you
you do realize, though,
256
00:12:55,300 --> 00:12:58,510
you can't move into my apartment
and not tell me, right?
257
00:12:58,510 --> 00:13:00,880
No?
258
00:13:00,880 --> 00:13:02,640
Okay, I'm s
I'm sorry.
259
00:13:02,640 --> 00:13:03,850
I know
I know this looks bad,
260
00:13:03,850 --> 00:13:05,310
and I'm sorry,
and I should've said something,
261
00:13:05,310 --> 00:13:06,560
but it's only
a few nights a week,
262
00:13:06,560 --> 00:13:08,810
and, you know, I did not
263
00:13:08,810 --> 00:13:10,140
I didn't think
you'd find out.
264
00:13:10,140 --> 00:13:11,690
How are you
making it worse?
265
00:13:11,690 --> 00:13:13,020
I, um...
266
00:13:13,020 --> 00:13:15,730
I really like you.
267
00:13:15,730 --> 00:13:17,070
This is just a lot.
It's kind of too much.
268
00:13:17,070 --> 00:13:18,280
Um...
269
00:13:18,280 --> 00:13:19,400
Oh, you know what?
Um...
270
00:13:20,860 --> 00:13:22,490
Hold, please.
271
00:13:22,490 --> 00:13:24,320
People think that
there's an alien invasion,
272
00:13:24,320 --> 00:13:25,620
so I actually
have to get that.
273
00:13:25,620 --> 00:13:27,080
Okay, sure. Yeah.
274
00:13:27,080 --> 00:13:29,250
Okay, uh,
can we talk later, though?
275
00:13:30,500 --> 00:13:31,920
I guess I guess
we can talk later, yeah.
276
00:13:31,920 --> 00:13:33,880
I'll be
at the hospital.
277
00:13:36,290 --> 00:13:37,380
Can't wait.
278
00:13:55,690 --> 00:13:58,610
She's known you for 30 seconds,
and she already loves you.
279
00:13:58,610 --> 00:14:00,360
She doesn't love me.
She loves formula.
280
00:14:00,360 --> 00:14:02,280
I've been trying
to give her formula all night,
281
00:14:02,280 --> 00:14:03,740
and she won't take it!
282
00:14:03,740 --> 00:14:05,160
Maybe it's like bees.
283
00:14:05,160 --> 00:14:07,200
She can smell my fear.
284
00:14:07,200 --> 00:14:09,160
The whole block
can smell your fear, son.
285
00:14:09,160 --> 00:14:10,370
Take a breath.
286
00:14:10,370 --> 00:14:12,580
JJ left.
287
00:14:16,880 --> 00:14:17,960
For how long?
288
00:14:17,960 --> 00:14:19,170
Forever, I guess?
289
00:14:19,170 --> 00:14:21,880
She's gone.
She disconnected her phone.
290
00:14:21,880 --> 00:14:23,340
She left us.
291
00:14:28,140 --> 00:14:29,970
Dude!
292
00:14:29,970 --> 00:14:31,180
Look at these
creamy calves.
293
00:14:31,180 --> 00:14:32,520
Ah! I could totally
make this jump!
294
00:14:32,520 --> 00:14:33,600
Yeah, you could, bro!
295
00:14:33,600 --> 00:14:34,810
Whoa, whoa, whoa!
Hey, hey! Wait, wait!
296
00:14:34,810 --> 00:14:36,060
What are you doing?
297
00:14:36,060 --> 00:14:37,610
The only thing you're gonna do
is get yourself killed
298
00:14:37,610 --> 00:14:39,110
and mess up
my homeowner's insurance, man.
299
00:14:39,110 --> 00:14:40,400
Just chill.
Holy moly.
300
00:14:40,400 --> 00:14:42,490
Why are you
such a buzzkill, Miller?
301
00:14:42,490 --> 00:14:44,400
Yeah! Who made you like this?
Your mom?
302
00:14:44,400 --> 00:14:45,820
Hey, I don't care
how high you are, Tom.
303
00:14:45,820 --> 00:14:47,240
Step off my mom.
Hey, hey, look.
304
00:14:47,240 --> 00:14:49,950
I just got one question,
okay?
305
00:14:49,950 --> 00:14:52,080
Why do you hate fun,
Miller?
306
00:14:52,080 --> 00:14:53,960
Yeah, Miller.
Why do you hate fun?
307
00:14:53,960 --> 00:14:57,080
U-Uh, uh, I don't...
308
00:14:57,080 --> 00:14:58,840
I don't hate fun, okay?
309
00:14:58,840 --> 00:15:00,800
I just don't like drugs.
310
00:15:00,800 --> 00:15:02,210
Or lawsuits.
311
00:15:02,210 --> 00:15:04,510
Or either of you,
to be honest.
312
00:15:04,510 --> 00:15:06,430
And I'm gonna remember that
next weekend.
313
00:15:06,430 --> 00:15:08,260
Hey, okay, what
what do you like, then?
314
00:15:08,260 --> 00:15:10,510
I mean, you hate the job.
You hate fun.
315
00:15:10,510 --> 00:15:11,770
So what do you like,
bro?
316
00:15:14,640 --> 00:15:16,230
Whoa, bro.
317
00:15:16,230 --> 00:15:17,850
Are you okay?
Yeah.
318
00:15:17,850 --> 00:15:21,110
My chest kinda...hurts.
319
00:15:21,820 --> 00:15:23,820
Oh! Oh, God!
320
00:15:23,820 --> 00:15:25,360
Greg!
321
00:15:25,360 --> 00:15:27,530
How far can a bike
throw a rider?
322
00:15:27,530 --> 00:15:29,950
It depends on how fast the truck
was going that hit him.
323
00:15:29,950 --> 00:15:31,240
H-Help!
324
00:15:31,240 --> 00:15:32,990
H-Help!
325
00:15:32,990 --> 00:15:35,120
Help! Over here!
326
00:15:35,120 --> 00:15:36,670
Over here!
327
00:15:36,670 --> 00:15:39,710
Sir! Seattle Fire Department.
We're coming to you.
328
00:15:39,710 --> 00:15:41,170
Okay. Thanks.
329
00:15:41,170 --> 00:15:43,760
My wife,
I c I can't see her.
330
00:15:43,760 --> 00:15:44,970
She...
331
00:15:44,970 --> 00:15:47,220
She was riding behind me.
332
00:15:48,510 --> 00:15:50,100
I got a patient in a tree.
333
00:15:50,100 --> 00:15:52,850
I'm gonna need a ladder and at
least two extra sets of hands.
334
00:15:53,970 --> 00:15:56,600
His breaths have been
getting shallower.
335
00:15:58,310 --> 00:16:00,730
IC from Engine 19,
we have three more victims
336
00:16:00,730 --> 00:16:03,480
here in the south end
in need of medical attention.
337
00:16:03,480 --> 00:16:05,900
Request assistance
on a pinned patient.
338
00:16:05,900 --> 00:16:07,280
Engine 19, Roger.
339
00:16:07,280 --> 00:16:09,610
Engine 23, assist Engine 19
with patient care,
340
00:16:09,610 --> 00:16:11,240
south side
of Morris Lake Road.
341
00:16:12,490 --> 00:16:13,700
His chest...
342
00:16:13,700 --> 00:16:15,950
We need to tube him,
Probie.
Me?
343
00:16:15,950 --> 00:16:17,960
Montgomery, lower the seat back
so that Probie can work.
344
00:16:17,960 --> 00:16:19,920
You're not gonna do
an extrication?
Does he have a pulse?
345
00:16:21,960 --> 00:16:24,300
Barely.
GCS score?
346
00:16:24,300 --> 00:16:25,880
Uh...
Less than eight.
347
00:16:25,880 --> 00:16:27,590
And what do we do when a patient
is minimally responsive?
348
00:16:27,590 --> 00:16:29,760
Protect the airway.
349
00:16:34,220 --> 00:16:35,890
What's your name, sir?
350
00:16:35,890 --> 00:16:37,140
I'm I'm Nate.
351
00:16:37,140 --> 00:16:39,690
Nate, I'm Andy.
Just look straight ahead.
352
00:16:39,690 --> 00:16:41,520
You might want to keep an eye
on those breath sounds.
353
00:16:41,520 --> 00:16:44,320
Sir, someone's coming
to help you in a minute.
354
00:16:44,320 --> 00:16:46,480
Don't worry about me.
I'm just trying to help.
355
00:16:46,480 --> 00:16:48,860
Where's my wife?
D-Did you find her?
356
00:16:48,860 --> 00:16:50,110
My partner's
taking care of her.
357
00:16:50,110 --> 00:16:51,990
Let me help you.
Are you in any pain?
358
00:16:51,990 --> 00:16:53,120
Uh, no, not really.
359
00:16:53,120 --> 00:16:55,040
I-I can't even feel
my arms and legs.
360
00:16:55,040 --> 00:16:56,580
I must be in shock.
361
00:16:56,580 --> 00:16:59,580
Yeah, that
that can happen.
362
00:17:01,710 --> 00:17:03,590
What's that?
363
00:17:03,590 --> 00:17:04,790
That's my partner
helping your wife.
364
00:17:04,790 --> 00:17:05,670
You found her?
365
00:17:05,670 --> 00:17:08,300
Lisa?
Lisa, can you hear me?!
366
00:17:08,300 --> 00:17:10,220
Hey, I need you
to stay calm, okay?
367
00:17:10,220 --> 00:17:11,680
Moving is very bad
right now.
368
00:17:11,680 --> 00:17:14,800
We got this, buddy.
Lisa is gonna be fine.
369
00:17:14,800 --> 00:17:17,470
May be a few months
before we can make
that Williamsburg trip,
370
00:17:17,470 --> 00:17:18,770
but we'll make it.
371
00:17:18,770 --> 00:17:20,440
She doesn't even like
to ride.
372
00:17:20,440 --> 00:17:23,900
I was like, "We've been married
for twenty years.
373
00:17:23,900 --> 00:17:26,110
Half of my friends in the club
think I made you up."
374
00:17:26,110 --> 00:17:28,690
My partner's got her.
They're taking care of her.
375
00:17:28,690 --> 00:17:29,820
She's okay?
376
00:17:32,860 --> 00:17:34,820
She's okay, Nate.
377
00:17:34,820 --> 00:17:35,780
Oh, thank God.
378
00:17:35,780 --> 00:17:37,290
Lisa!
379
00:17:37,290 --> 00:17:39,500
If you can hear me,
I love you!
380
00:17:46,500 --> 00:17:48,510
PRT 19 from Engine 19,
what's your twenty?
381
00:17:48,510 --> 00:17:49,880
On your 6:00.
382
00:17:49,880 --> 00:17:51,300
Two adult males.
383
00:17:51,300 --> 00:17:52,510
I've got a thoracic injury.
384
00:17:52,510 --> 00:17:53,970
Breaths are slow
and shallow.
385
00:17:53,970 --> 00:17:55,010
Could be pneumothorax.
386
00:17:55,010 --> 00:17:57,260
And a possible
head injury there.
387
00:17:57,260 --> 00:17:58,930
My guess is
it's a rib injury,
388
00:17:58,930 --> 00:18:00,020
punctured a lung.
389
00:18:00,020 --> 00:18:01,690
Common injury in older bikers
390
00:18:01,690 --> 00:18:04,060
because of...rib position
and bone density.
391
00:18:04,060 --> 00:18:06,440
What are you,
an ER doc?
Plastics.
392
00:18:06,440 --> 00:18:08,270
I shave bumps of noses.
393
00:18:08,270 --> 00:18:09,940
My ex always
hated me riding.
394
00:18:09,940 --> 00:18:12,610
Was always sending me links
about what could go wrong,
395
00:18:12,610 --> 00:18:14,860
saying, uh, "You're not
a young man anymore, Steve.
396
00:18:14,860 --> 00:18:16,030
See attached."
397
00:18:16,030 --> 00:18:17,660
She was big on
"See attached."
398
00:18:17,660 --> 00:18:18,870
Steve Charnofsky, M.D.
399
00:18:18,870 --> 00:18:20,370
Dr. Ben Warren.
400
00:18:20,370 --> 00:18:21,370
Doctor?
401
00:18:21,370 --> 00:18:22,870
What are you
doing out here?
402
00:18:22,870 --> 00:18:24,790
Helping you.
Ah.
403
00:18:24,790 --> 00:18:26,290
Okay.
404
00:18:26,290 --> 00:18:28,040
Steve,
you are nice and stable,
405
00:18:28,040 --> 00:18:29,420
but I'm gonna
have to go get a gurney
406
00:18:29,420 --> 00:18:30,800
to transport you
with that leg.
407
00:18:30,800 --> 00:18:32,840
Just to be on the safe side,
let's get you a, uh
408
00:18:32,840 --> 00:18:34,090
C-Collar.
409
00:18:34,090 --> 00:18:36,050
You got it.
Hey.
410
00:18:36,050 --> 00:18:37,680
Let's get this helmet off.
411
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
You good?
412
00:18:40,600 --> 00:18:42,230
Yeah.
Steve and I got this.
413
00:18:42,230 --> 00:18:44,140
Can't believe this happened.
414
00:18:44,140 --> 00:18:45,940
We were on a sunrise ride.
415
00:18:45,940 --> 00:18:46,810
There were nine of us.
416
00:18:49,570 --> 00:18:50,940
How many dead?
417
00:18:50,940 --> 00:18:52,530
Command from PRT 19.
418
00:18:52,530 --> 00:18:54,360
We have three patients.
419
00:18:54,360 --> 00:18:57,660
We are handling with Engine 19,
Engine 23, and PRT 19.
420
00:18:57,660 --> 00:18:59,330
How many more
do you have?
421
00:18:59,330 --> 00:19:00,910
Five, plus the driver
of the truck.
422
00:19:00,910 --> 00:19:03,460
We may have one more rider
we haven't found yet.
423
00:19:03,460 --> 00:19:05,330
You Doctors Without Borders
or something?
424
00:19:05,330 --> 00:19:06,670
Physician Response Team.
425
00:19:06,670 --> 00:19:08,590
I got a truck
up the street
426
00:19:08,590 --> 00:19:09,790
with an entire operating suite
in it.
427
00:19:09,790 --> 00:19:10,960
No way!
Uh-huh.
428
00:19:10,960 --> 00:19:13,130
I always wanted to join
Doctors Without Borders.
429
00:19:13,130 --> 00:19:15,090
I always figured I'd do it
later, after I retired.
430
00:19:15,090 --> 00:19:17,760
But, oh, sitting here...
Oof.
431
00:19:17,760 --> 00:19:20,510
I became a doctor
to help people.
432
00:19:20,510 --> 00:19:21,970
Now I do butt lifts.
433
00:19:21,970 --> 00:19:25,810
Doctors Without Borders
is an excellent goal.
434
00:19:25,810 --> 00:19:27,440
And you got
plenty of time yet.
435
00:19:27,440 --> 00:19:29,810
Just sit tight,
and I'll be right back.
436
00:19:32,530 --> 00:19:34,610
Got one more.
437
00:19:48,580 --> 00:19:50,210
Sir,
my name is Captain Bishop.
438
00:19:50,210 --> 00:19:51,840
I'm with
the Seattle Fire Department.
439
00:19:51,840 --> 00:19:53,050
Is there a fire?
No, sir.
440
00:19:53,050 --> 00:19:54,960
You've been in an accident.
We're gonna help you.
441
00:19:54,960 --> 00:19:57,550
Can you call my boss
and tell him I'm gonna be late?
442
00:19:57,550 --> 00:19:59,890
He hates when I'm late.
443
00:19:59,890 --> 00:20:02,390
Is five minutes
while I get my Pumpkin Spice
444
00:20:02,390 --> 00:20:04,140
going to bring down
the company, Dan?
445
00:20:05,930 --> 00:20:08,940
Why are you looking at me
like that?
446
00:20:08,940 --> 00:20:11,270
Is something wrong
with my face?
447
00:20:15,990 --> 00:20:17,320
Olson!
448
00:20:18,360 --> 00:20:19,530
He was awake,
little disoriented.
449
00:20:19,530 --> 00:20:21,450
Then he went out,
but his vitals are stable,
450
00:20:21,450 --> 00:20:22,870
and his pupils
are equal and reactive.
451
00:20:23,790 --> 00:20:25,250
Nice job.
452
00:20:28,210 --> 00:20:30,630
You should do this. I-I can't.
There's too much blood.
453
00:20:30,630 --> 00:20:32,340
Okay, this is the job,
Probie, okay?
454
00:20:32,340 --> 00:20:34,090
If it was easy,
we wouldn't need the academy.
455
00:20:34,090 --> 00:20:35,380
Come on. Come on.
456
00:20:42,890 --> 00:20:44,220
I got it! I'm in!
457
00:20:44,220 --> 00:20:46,060
Good job.
Now bag him.
458
00:20:52,190 --> 00:20:53,310
Now can we do
the extrication?
459
00:20:55,110 --> 00:20:56,940
Now that you have him
stabilized, it's not a priority.
460
00:21:03,950 --> 00:21:05,410
Okay.
461
00:21:07,290 --> 00:21:11,420
Okay, you are going to write me
another prescription?
462
00:21:11,420 --> 00:21:14,840
There is a meeting
in an hour.
463
00:21:14,840 --> 00:21:16,050
A meeting?
464
00:21:16,050 --> 00:21:16,920
Right downstairs.
465
00:21:16,920 --> 00:21:18,880
Oh.
466
00:21:18,880 --> 00:21:20,260
12 steps, huh?
467
00:21:20,260 --> 00:21:22,220
Yeah, I-I got to get back
to work.
468
00:21:22,220 --> 00:21:24,010
You came here
because you wanted my help.
469
00:21:24,010 --> 00:21:26,470
For my pain.
470
00:21:26,470 --> 00:21:29,430
I was hoping you could help me
treat my pain
471
00:21:29,430 --> 00:21:30,390
before it becomes
a problem.
472
00:21:30,390 --> 00:21:31,850
Becomes a problem?
473
00:21:33,520 --> 00:21:34,860
I'm not an addict.
474
00:21:37,360 --> 00:21:40,450
You are using drugs
just to get through the morning.
475
00:21:40,450 --> 00:21:41,910
You are stealing.
476
00:21:41,910 --> 00:21:43,490
You O.D.'d.
477
00:21:45,870 --> 00:21:47,290
I've been where you are,
Robert.
478
00:21:49,080 --> 00:21:50,710
I doubt it.
479
00:21:51,960 --> 00:21:54,630
Which story
do you want to hear
480
00:21:54,630 --> 00:21:56,880
the one where I stole
my brother's prescription pad
481
00:21:56,880 --> 00:21:57,920
so that I could get high?
482
00:21:57,920 --> 00:22:00,210
Or the one about
483
00:22:00,210 --> 00:22:03,220
the man I loved
O.D.'ing in bed next to me
484
00:22:03,220 --> 00:22:05,720
while I was too high
to notice?
485
00:22:07,930 --> 00:22:09,390
Take a sick morning.
486
00:22:09,390 --> 00:22:11,940
Because you're sick,
Robert.
487
00:22:11,940 --> 00:22:14,400
Because you almost died.
488
00:22:14,400 --> 00:22:16,480
Because you do not want to live
the way you are living.
489
00:22:16,480 --> 00:22:19,320
Because you went
from one problem, pain,
490
00:22:19,320 --> 00:22:22,490
to two problems,
pain and drugs,
491
00:22:22,490 --> 00:22:26,120
to three problems,
pain and drugs and lies,
492
00:22:26,120 --> 00:22:27,950
and this road is long,
493
00:22:27,950 --> 00:22:30,080
and it is terrible,
494
00:22:30,080 --> 00:22:32,290
and it ends with the people
that you love hurt
495
00:22:32,290 --> 00:22:33,670
and you dead.
496
00:22:35,330 --> 00:22:37,290
And you are
the only person
497
00:22:37,290 --> 00:22:39,000
who can stop that
from happening.
498
00:22:44,340 --> 00:22:46,260
Hey, Steve.
Got your ride.
499
00:22:48,050 --> 00:22:49,220
Hey, Flores!
500
00:22:53,810 --> 00:22:54,980
His pupils are blown.
He's not breathing.
501
00:22:54,980 --> 00:22:56,440
Brain bleed?
502
00:22:56,440 --> 00:22:58,060
We got to intubate him
and get him into the PRT now.
503
00:23:02,110 --> 00:23:04,530
Seeing JJ when that baby
was born,
504
00:23:04,530 --> 00:23:07,530
when she held her,
that was love.
505
00:23:07,530 --> 00:23:08,990
I know it was.
506
00:23:08,990 --> 00:23:12,500
But now she's gone,
and I'm left with this creature
507
00:23:12,500 --> 00:23:14,830
who knows
her mom is gone.
508
00:23:14,830 --> 00:23:16,330
She does.
509
00:23:16,330 --> 00:23:19,130
She She looks at me,
and she knows.
510
00:23:19,130 --> 00:23:21,500
Dean. Sincerely.
511
00:23:21,500 --> 00:23:23,550
She can't distinguish you
from that chair.
512
00:23:23,550 --> 00:23:27,970
Having a perfect family unit
doesn't make you a parent.
513
00:23:27,970 --> 00:23:29,470
Loving your kid
makes you a parent.
514
00:23:29,470 --> 00:23:30,760
But what if she grows up
to hate me?
515
00:23:30,760 --> 00:23:32,100
Oh, she'll definitely
hate you.
516
00:23:32,100 --> 00:23:33,930
All teenage girls
hate their fathers.
517
00:23:33,930 --> 00:23:35,940
Ah, that's comforting.
518
00:23:35,940 --> 00:23:37,600
I am glad you came.
519
00:23:39,020 --> 00:23:40,230
But they always
come back around.
520
00:23:40,230 --> 00:23:42,280
Yeah.
Mm-hmm.
521
00:23:42,280 --> 00:23:43,610
So, uh
So Andy forgave you?
522
00:23:43,610 --> 00:23:44,990
Mm...
523
00:23:44,990 --> 00:23:46,610
She forgives me,
she gets mad at me again,
524
00:23:46,610 --> 00:23:48,240
she forgives me,
she gets mad at me again.
525
00:23:48,240 --> 00:23:50,580
It's our...thing.
526
00:23:52,790 --> 00:23:56,080
With all due respect, sir,
and no offense intended,
527
00:23:56,080 --> 00:23:57,170
but...
528
00:24:00,080 --> 00:24:02,170
...you literally just told me
you wish you had more time,
529
00:24:02,170 --> 00:24:04,420
but you're not
530
00:24:04,420 --> 00:24:07,300
you don't seem willing
to fight for it.
531
00:24:07,300 --> 00:24:10,340
I just...
532
00:24:10,340 --> 00:24:13,140
I don't blame Andy
for being upset about that.
533
00:24:16,600 --> 00:24:17,890
I'm gonna close these doors
534
00:24:17,890 --> 00:24:20,100
so the baby doesn't hear
the sounds I'm about to make.
535
00:24:23,320 --> 00:24:25,400
"All due respect
and no offense intended"?
536
00:24:25,400 --> 00:24:27,610
Whoa, sir.
I did not mean anything by
537
00:24:27,610 --> 00:24:28,740
I don't give a damn
what you meant, Miller.
538
00:24:28,740 --> 00:24:30,530
Just who the hell
do you think you are?
539
00:24:32,580 --> 00:24:34,040
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God!
540
00:24:34,040 --> 00:24:35,290
Call 911!
541
00:24:35,290 --> 00:24:36,500
But what about
542
00:24:36,500 --> 00:24:38,410
Do it! Now!
Right now! Go!
543
00:24:39,920 --> 00:24:41,420
911.
Yeah, hi.
544
00:24:41,420 --> 00:24:43,340
Um, my friend
fell in the water.
545
00:24:43,340 --> 00:24:44,880
I think he's drowning.
Is he breathing?
546
00:24:44,880 --> 00:24:46,170
Hold on.
547
00:24:46,170 --> 00:24:47,340
They want to know
is he breathing.
548
00:24:47,340 --> 00:24:48,630
Would I be doing CPR
if he was breathing?
549
00:24:48,630 --> 00:24:50,050
No?
550
00:24:50,050 --> 00:24:52,760
Uh, no, no, no, no.
He's not breathing.
551
00:24:52,760 --> 00:24:54,600
Bro, are you supposed to be
pounding on him like that?
552
00:24:54,600 --> 00:24:56,180
I was a lifeguard
in high school.
553
00:24:56,180 --> 00:24:57,520
This is how you do it.
554
00:24:57,520 --> 00:24:58,730
Just don't break
his chest bone!
555
00:24:58,730 --> 00:25:00,560
Yeah, yeah,
I'm st I'm still here.
556
00:25:00,560 --> 00:25:02,060
Can you just send help?
557
00:25:05,730 --> 00:25:07,900
Well, the driver's gone.
No shock there.
558
00:25:07,900 --> 00:25:09,990
Probie, did you get
the patient intubated?
559
00:25:09,990 --> 00:25:12,240
W Yeah,
but did I screw it up?
560
00:25:12,240 --> 00:25:14,700
Tell him.
If you won't, I will.
561
00:25:14,700 --> 00:25:16,080
You took too long.
You could've caused
permanent brain damage.
562
00:25:16,080 --> 00:25:17,370
Yep, you might've.
563
00:25:17,370 --> 00:25:18,450
If there was even
the slightest chance
564
00:25:18,450 --> 00:25:20,000
he would've survived
in the first place.
565
00:25:20,000 --> 00:25:22,290
Wait. You had me intubate
a dead patient?
566
00:25:22,290 --> 00:25:23,630
He wasn't dead.
Yet.
567
00:25:23,630 --> 00:25:25,170
The steering column
was the only thing
568
00:25:25,170 --> 00:25:26,340
holding his thoracic cavity
together.
569
00:25:26,340 --> 00:25:28,260
He bled out the minute
you lowered the seat back.
570
00:25:28,260 --> 00:25:29,510
That's why
she had you tube him.
571
00:25:29,510 --> 00:25:30,840
Because she knew
he wasn't gonna make it.
572
00:25:30,840 --> 00:25:32,890
Wait. So you had me do
an impossible intubation,
573
00:25:32,890 --> 00:25:35,350
thinking that I was holding
a guy's life in my hands
574
00:25:35,350 --> 00:25:37,270
for what,
a-a training exercise?
575
00:25:37,270 --> 00:25:39,640
Would you rather have
done it on a patient you
could give brain damage?
576
00:25:41,020 --> 00:25:44,270
Look, you got it done,
alright?
577
00:25:44,270 --> 00:25:45,900
You learned how to tube
in the field under pressure.
578
00:25:49,570 --> 00:25:52,240
Right. Yeah.
No pep talks.
579
00:25:52,240 --> 00:25:55,240
So, we have a few options
for pain management.
580
00:25:55,240 --> 00:25:58,120
A nerve-stimulation device.
581
00:25:58,120 --> 00:26:01,460
It's given a lot
of CRPS patients relief.
582
00:26:01,460 --> 00:26:03,170
Is it an implant?
583
00:26:03,170 --> 00:26:05,710
No, it's a sticker
that you put on your leg,
584
00:26:05,710 --> 00:26:07,300
and it delivers
electrical impulses to the nerve
585
00:26:07,300 --> 00:26:08,340
to shock it.
586
00:26:08,340 --> 00:26:09,130
Oh, wow.
587
00:26:09,130 --> 00:26:10,300
This one is mine.
588
00:26:10,300 --> 00:26:11,550
Oh.
589
00:26:11,550 --> 00:26:13,010
I can write you
a prescription.
590
00:26:14,970 --> 00:26:16,300
What's great about it
591
00:26:16,300 --> 00:26:18,310
is that it keeps
your pain management
592
00:26:18,310 --> 00:26:21,140
entirely in your hands.
593
00:26:21,140 --> 00:26:24,020
And you seem like a guy
who likes to be in control.
594
00:26:25,650 --> 00:26:28,020
There's also
a class of antidepressants.
595
00:26:28,020 --> 00:26:30,900
Oh, this isn't...
depression.
596
00:26:30,900 --> 00:26:34,070
Robert, you are in daily pain
and fighting a drug problem.
597
00:26:34,070 --> 00:26:36,990
If you weren't a little
depressed, I'd be worried.
598
00:26:36,990 --> 00:26:39,120
These are
tricyclic antidepressants.
599
00:26:39,120 --> 00:26:41,290
They are a proven treatment
for nerve pain.
600
00:26:47,710 --> 00:26:49,340
No change.
601
00:26:49,340 --> 00:26:51,630
You couldn't
have done anything.
602
00:26:51,630 --> 00:26:53,090
He assessed as stable.
603
00:26:53,090 --> 00:26:54,470
I told him
he was gonna be okay.
604
00:26:54,470 --> 00:26:56,300
I told him he was gonna
get to do good.
605
00:26:56,300 --> 00:26:58,220
Even if you had transported him
right away...
606
00:26:58,220 --> 00:27:00,390
He herniated. I know.
607
00:27:00,390 --> 00:27:03,060
Doesn't make me feel any better
about him being brain dead.
608
00:27:03,060 --> 00:27:05,270
Maybe there's someone
we can call.
609
00:27:10,270 --> 00:27:12,570
W-W-Wait.
Wait a minute.
610
00:27:12,570 --> 00:27:13,990
He's an organ donor.
611
00:27:13,990 --> 00:27:16,360
I can keep him on the vent,
keep his organs alive.
612
00:27:16,360 --> 00:27:17,990
You stay here.
They need you at the scene.
613
00:27:19,280 --> 00:27:21,120
Larson, get us
to Grey-Sloan right now.
614
00:27:21,120 --> 00:27:22,500
They can do
the brain death exam there.
615
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Copy that.
616
00:27:23,500 --> 00:27:24,710
You're gonna do good,
Steve.
617
00:27:25,920 --> 00:27:28,210
Gonna save
a bunch of lives.
618
00:27:29,710 --> 00:27:31,210
I can't feel anything.
619
00:27:31,210 --> 00:27:32,760
W-What's broken?
620
00:27:32,760 --> 00:27:34,090
Everything looks good,
Nate.
621
00:27:34,090 --> 00:27:35,420
I can't move anything.
622
00:27:35,420 --> 00:27:36,590
Don't think about that
right now.
623
00:27:36,590 --> 00:27:40,220
Lisa's dead, isn't she?
624
00:27:40,220 --> 00:27:41,640
She's She
625
00:27:41,640 --> 00:27:43,600
She's okay, Nate.
You're both gonna be fine.
626
00:27:46,310 --> 00:27:47,730
Starting compressions.
627
00:27:55,950 --> 00:27:57,320
He is dead, man! He's dead!
Shut up, Tom!
628
00:27:59,120 --> 00:28:00,570
Our friend fell in the water,
and he's not breathing!
629
00:28:00,570 --> 00:28:01,580
Prui
He take anything?
630
00:28:01,580 --> 00:28:03,870
He...grabbed his chest
and fell.
631
00:28:03,870 --> 00:28:05,410
We got this.
632
00:28:05,410 --> 00:28:06,580
No!
633
00:28:06,580 --> 00:28:07,830
No.
634
00:28:09,290 --> 00:28:11,710
Prui I don't know
which is worse the dying
635
00:28:11,710 --> 00:28:13,170
or having to hear
everybody's opinion
636
00:28:13,170 --> 00:28:14,840
about how I should do it.
637
00:28:14,840 --> 00:28:16,470
I'm sorry, sir. Your decision
about your treatment,
638
00:28:16,470 --> 00:28:17,880
i-it's none of my business.
639
00:28:17,880 --> 00:28:19,760
You have no idea what it's like
to hold that baby in there,
640
00:28:19,760 --> 00:28:22,140
knowing that I will never
meet my grandchildren.
641
00:28:22,140 --> 00:28:23,600
I'm not gonna be
at my daughter's wedding.
642
00:28:23,600 --> 00:28:25,220
I'm not gonna see her
make Captain.
643
00:28:25,220 --> 00:28:26,560
And I'm not gonna see
644
00:28:26,560 --> 00:28:28,140
that damn fool Dixon
fall on his face
645
00:28:28,140 --> 00:28:30,270
which I know is the least
important of all those things,
646
00:28:30,270 --> 00:28:32,060
but it still
pisses me off!
647
00:28:32,060 --> 00:28:34,480
And your big problem is
you have a healthy baby
648
00:28:34,480 --> 00:28:36,320
and your whole life
in front of you?
649
00:28:39,910 --> 00:28:41,370
Ohh.
650
00:28:45,580 --> 00:28:46,910
You haven't decided
whether or not
651
00:28:46,910 --> 00:28:48,620
you're keeping her,
have you?
652
00:29:01,090 --> 00:29:02,140
Gibson.
653
00:29:07,140 --> 00:29:08,350
It's a high
spinal injury,
654
00:29:08,350 --> 00:29:11,020
maybe even
internal decapitation.
655
00:29:11,020 --> 00:29:13,190
It's been too long.
He's gone.
656
00:29:13,190 --> 00:29:14,770
You're beating up
a corpse.
657
00:29:16,480 --> 00:29:17,610
Jack.
658
00:29:20,780 --> 00:29:21,860
Jack.
659
00:29:23,410 --> 00:29:24,830
Jack, you have to stop.
660
00:29:24,830 --> 00:29:26,870
I can still get him back!
You have to stop!
661
00:29:26,870 --> 00:29:28,250
For what?!
662
00:29:28,250 --> 00:29:30,210
Even if you can get his heart
started again,
663
00:29:30,210 --> 00:29:31,920
his body
can't keep it going.
664
00:29:31,920 --> 00:29:34,340
He'll crash over
and over and over.
665
00:29:34,340 --> 00:29:37,340
Just being alive
isn't the same as living!
666
00:29:39,010 --> 00:29:40,760
You You want to make him
keep going like that
667
00:29:40,760 --> 00:29:43,340
so so you can
feel better?
668
00:29:43,340 --> 00:29:45,930
Make him suffer
so you can have a win?
669
00:29:46,850 --> 00:29:49,930
It's...
670
00:29:49,930 --> 00:29:51,940
It's not fair.
671
00:29:51,940 --> 00:29:54,310
And it's selfish
and it's cruel and
672
00:29:56,020 --> 00:29:58,440
You got to stop.
673
00:29:58,440 --> 00:29:59,900
Prui
Son, you got to stop.
674
00:29:59,900 --> 00:30:01,490
I'm not stopping
until he
675
00:30:01,490 --> 00:30:03,660
Until he does that!
676
00:30:03,660 --> 00:30:05,780
Alright, rolling him,
rolling him.
Dude!
677
00:30:05,780 --> 00:30:06,780
Now can I treat him?
678
00:30:06,780 --> 00:30:07,950
Yeah.
Sorry, sorry. Yeah.
679
00:30:07,950 --> 00:30:09,500
Is he gonna be okay?
680
00:30:09,500 --> 00:30:10,870
As good as he was
before he went in the water.
681
00:30:16,380 --> 00:30:18,340
Okay. On it.
682
00:30:23,430 --> 00:30:25,220
Well.
683
00:30:25,220 --> 00:30:27,140
What do you do
for a living, son?
684
00:30:27,140 --> 00:30:30,060
I, uh, turn money into
into more money.
685
00:30:38,650 --> 00:30:40,110
Well, you ever want
to do something different,
686
00:30:40,110 --> 00:30:41,360
give me a call.
687
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
You got
a hell of a talent.
688
00:30:43,400 --> 00:30:46,370
You just...stay there
and keep looking stupid.
689
00:30:48,740 --> 00:30:50,240
In a few weeks,
690
00:30:50,240 --> 00:30:52,200
I went from being
a single guy,
691
00:30:52,200 --> 00:30:54,420
to a guy
expecting a baby,
692
00:30:54,420 --> 00:30:55,620
to a guy
that has a baby,
693
00:30:55,620 --> 00:30:58,630
to a guy
abandoned with a baby.
694
00:30:58,630 --> 00:31:00,420
I don't know anything
about being a father.
695
00:31:00,420 --> 00:31:02,970
I work 24-hour shifts.
I live on a houseboat.
696
00:31:02,970 --> 00:31:05,470
Isn't it
Isn't it possible
697
00:31:05,470 --> 00:31:07,510
that there is a world
698
00:31:07,510 --> 00:31:09,600
where there are better parents
for her than me?
699
00:31:09,600 --> 00:31:11,850
People who have been
waiting their whole lives
700
00:31:11,850 --> 00:31:13,680
for a child of their own,
701
00:31:13,680 --> 00:31:17,020
who who can make formula
without spilling it?
702
00:31:17,020 --> 00:31:19,480
Who would give anything
for her?
703
00:31:19,480 --> 00:31:21,570
I-I don't know
how to answer that for you.
704
00:31:21,570 --> 00:31:23,150
Can you try?
705
00:31:27,740 --> 00:31:30,370
The night I met you,
you saved a man's life.
706
00:31:30,370 --> 00:31:32,660
You were all-in.
707
00:31:32,660 --> 00:31:33,950
Whether he lived or died.
708
00:31:33,950 --> 00:31:36,830
You weren't on the fence about
what you were there to do.
709
00:31:36,830 --> 00:31:40,090
It's when you're on the fence
that it's all hard.
710
00:31:40,090 --> 00:31:41,420
Everything.
711
00:31:41,420 --> 00:31:43,210
If you're not sure about
keeping this baby,
712
00:31:43,210 --> 00:31:45,720
every time she cries,
it's gonna be painful.
713
00:31:45,720 --> 00:31:47,640
But once you decide
you're all-in,
714
00:31:47,640 --> 00:31:50,260
love replaces the fear.
715
00:31:50,260 --> 00:31:54,350
Then, when she cries,
well...
716
00:31:54,350 --> 00:31:55,890
she's just crying.
717
00:32:02,900 --> 00:32:05,190
Ready for transport!
718
00:32:08,610 --> 00:32:10,990
Get him on the Aid Car.
719
00:32:10,990 --> 00:32:12,700
What happened?
There's been
an accident.
720
00:32:12,700 --> 00:32:13,990
Oh, the truck.
Is everyone okay?
721
00:32:13,990 --> 00:32:15,580
Did someone call my boss?
722
00:32:15,580 --> 00:32:16,960
Sir, I need you to stay still.
You've been injured.
723
00:32:16,960 --> 00:32:19,170
Can you confirm how many of you
were riding today?
724
00:32:19,170 --> 00:32:20,790
Nine.
He's the last one.
725
00:32:20,790 --> 00:32:23,550
There's nine of us.
There's Steve, Nate...
726
00:32:23,550 --> 00:32:24,670
Hey. Hey.
My name's Travis.
...Lisa.
727
00:32:24,670 --> 00:32:26,970
What's your name?
Charlie. I'm Charlie.
728
00:32:26,970 --> 00:32:29,510
Where's Steve? He's a doctor.
He can probably help.
729
00:32:29,510 --> 00:32:30,970
We're not a real gang,
you know?
730
00:32:30,970 --> 00:32:34,060
We're just
We ride one weekend a month.
731
00:32:34,060 --> 00:32:35,930
And we have barbecues
and shoot pool.
732
00:32:35,930 --> 00:32:37,690
There's nine of us.
733
00:32:37,690 --> 00:32:39,020
We're not a real gang.
Hey, shh.
734
00:32:39,020 --> 00:32:42,190
We're just...
We Like a family.
735
00:32:42,190 --> 00:32:44,280
Charlie, we're gonna get you
to the hospital now.
736
00:32:44,280 --> 00:32:45,780
A truck hit us.
737
00:32:45,780 --> 00:32:47,030
Oh, my God.
738
00:32:47,030 --> 00:32:48,740
A truck hit us.
739
00:32:48,740 --> 00:32:50,320
We're family.
740
00:32:50,320 --> 00:32:52,870
Is everyone okay?!
741
00:33:03,920 --> 00:33:05,210
No more speeches.
742
00:33:06,920 --> 00:33:09,800
Probie.
You earned a drink.
743
00:33:09,800 --> 00:33:12,050
It's...8:00 a.m.
744
00:33:12,050 --> 00:33:13,510
Yeah?
745
00:33:21,020 --> 00:33:23,190
Is it weird that we're drinking
to get over a bunch of people
746
00:33:23,190 --> 00:33:25,150
getting killed
by a drunk driver?
747
00:33:25,150 --> 00:33:26,780
Are you driving?
No.
748
00:33:26,780 --> 00:33:28,190
It's not weird.
749
00:33:28,190 --> 00:33:29,320
You know what is weird?
750
00:33:29,320 --> 00:33:31,410
People who think redheads
are aliens.
751
00:33:31,410 --> 00:33:32,530
That is weird.
752
00:33:32,530 --> 00:33:33,450
Yeah.
753
00:33:33,450 --> 00:33:35,030
Wow!
754
00:33:35,030 --> 00:33:36,740
It's for Dean and JJ.
755
00:33:36,740 --> 00:33:37,700
Mm.
756
00:33:37,700 --> 00:33:39,160
Fried food's
my love language.
757
00:33:39,160 --> 00:33:40,210
See ya.
758
00:33:41,420 --> 00:33:43,830
A year and a half.
759
00:33:43,830 --> 00:33:45,790
Thank you.
760
00:33:47,840 --> 00:33:49,800
To Probie's
first rutabaga call.
Mm.
761
00:33:49,800 --> 00:33:51,260
Wait. What?
762
00:33:51,260 --> 00:33:53,640
A rutabaga is a patient
with no brain activity.
763
00:33:53,640 --> 00:33:54,800
Zero chance
of survival.
764
00:33:54,800 --> 00:33:56,180
Vegetable.
765
00:33:56,180 --> 00:33:57,810
Today was
a multi-rutabaga call.
766
00:33:57,810 --> 00:33:59,310
Stacks of rutabagas.
Yeah.
767
00:33:59,310 --> 00:34:00,770
Big ol' ratatouille.
768
00:34:03,690 --> 00:34:05,270
How are you guys able
to make jokes about that?
769
00:34:05,270 --> 00:34:08,030
I mean...people died.
770
00:34:08,030 --> 00:34:10,110
People always die.
771
00:34:10,110 --> 00:34:11,400
People die every day.
772
00:34:11,400 --> 00:34:13,530
And a lot of the time,
773
00:34:13,530 --> 00:34:15,740
they do it
right in front of us.
774
00:34:15,740 --> 00:34:18,700
Look, a thing they don't
tell you in the academy
775
00:34:18,700 --> 00:34:20,830
you lose
more than you win.
776
00:34:20,830 --> 00:34:23,460
Even on the days
you're doing everything right,
777
00:34:23,460 --> 00:34:25,580
a lot of the time,
you still lose.
778
00:34:26,960 --> 00:34:29,670
So you just, uh
what, you you drink?
779
00:34:29,670 --> 00:34:30,880
Mm-hmm.
780
00:34:30,880 --> 00:34:32,630
You drink a little,
781
00:34:32,630 --> 00:34:34,930
and you make inappropriate jokes
with your friends.
782
00:34:34,930 --> 00:34:36,760
Then you go home,
get some sleep.
783
00:34:36,760 --> 00:34:38,180
Next shift,
you go back to work
784
00:34:38,180 --> 00:34:39,520
and do everything
right again,
785
00:34:39,520 --> 00:34:41,600
and you have
a better day.
786
00:34:41,600 --> 00:34:42,980
Hopefully.
787
00:34:42,980 --> 00:34:46,060
And what if you don't always
do the right thing?
788
00:34:46,060 --> 00:34:48,730
What if you screw it up?
789
00:34:55,280 --> 00:34:57,740
Pretty much
the same thing.
790
00:35:02,710 --> 00:35:03,500
Eva.
791
00:35:05,670 --> 00:35:07,130
I heard
Rigo's off the vent.
792
00:35:07,130 --> 00:35:08,460
That's great.
793
00:35:08,460 --> 00:35:11,050
Look, if you need help
around the house
794
00:35:11,050 --> 00:35:14,760
or, you know, food brought over
or anything, I
795
00:35:14,760 --> 00:35:16,050
Oh, my God.
796
00:35:16,050 --> 00:35:17,680
Just walk away, Gibson.
797
00:35:17,680 --> 00:35:20,180
No one's here
for your apology tour.
798
00:35:20,180 --> 00:35:22,600
Work out your guilt for
putting my husband in the ICU
799
00:35:22,600 --> 00:35:23,640
on your own time.
800
00:35:23,640 --> 00:35:26,020
I have better things
to do with mine.
801
00:35:30,860 --> 00:35:32,940
Walk away, little boy.
802
00:35:42,490 --> 00:35:43,330
Hey.
803
00:35:44,710 --> 00:35:45,710
You okay?
804
00:35:45,710 --> 00:35:47,120
Probably not.
805
00:35:47,120 --> 00:35:48,880
You?
806
00:35:48,880 --> 00:35:50,090
No.
807
00:35:51,340 --> 00:35:53,710
You want to blow off
some steam?
808
00:35:53,710 --> 00:35:55,550
I Mm.
809
00:35:55,550 --> 00:35:58,220
It's...just
810
00:35:58,220 --> 00:35:59,760
It's too messy.
811
00:36:01,930 --> 00:36:05,230
I thought we were trying
to help each other.
812
00:36:05,230 --> 00:36:08,520
You were helping me
stay away from dangerous women.
813
00:36:08,520 --> 00:36:10,650
I was helping you feel something
other than angry.
814
00:36:10,650 --> 00:36:12,190
You are. You did.
815
00:36:16,820 --> 00:36:18,360
I do.
816
00:36:21,070 --> 00:36:22,990
Thank you.
817
00:36:29,370 --> 00:36:31,080
Be good.
818
00:36:31,080 --> 00:36:32,710
Never.
819
00:36:38,880 --> 00:36:40,510
Thanks, guys.
See you later.
See ya.
820
00:36:43,600 --> 00:36:44,890
So
821
00:36:44,890 --> 00:36:47,560
Look, man, don't
make this a thing.
822
00:36:47,560 --> 00:36:49,100
I have a girlfriend,
alright?
823
00:36:54,440 --> 00:36:56,190
Take care of yourself.
824
00:36:56,190 --> 00:36:58,360
Chance.
825
00:36:58,360 --> 00:37:00,360
Thanks, buddy.
826
00:37:07,910 --> 00:37:10,210
Shh, shh, shh.
Shh, shh, shh.
827
00:37:10,210 --> 00:37:12,380
Hi! I brought you
some beige foo
Shh! Stop, stop, stop. Stop.
828
00:37:12,380 --> 00:37:14,340
Oh, sorry. Sorry.
829
00:37:14,340 --> 00:37:16,130
Hey.
830
00:37:17,300 --> 00:37:20,260
How is it going?
831
00:37:20,260 --> 00:37:22,180
Uh, JJ left.
832
00:37:22,180 --> 00:37:23,300
She what?
833
00:37:23,300 --> 00:37:25,890
She left me.
834
00:37:25,890 --> 00:37:28,390
Us.
835
00:37:28,390 --> 00:37:30,640
She's gone, and I was thinking
about giving the baby up,
836
00:37:30,640 --> 00:37:32,770
but then Pruitt came over
and did his Mister Miyagi thing,
837
00:37:32,770 --> 00:37:34,650
and now I'm thinking
about keeping her,
838
00:37:34,650 --> 00:37:36,650
which is crazy because
I work three overnight
shifts out of the week,
839
00:37:36,650 --> 00:37:39,900
and, the rest of the time,
I am on a boat.
840
00:37:39,900 --> 00:37:41,070
So...
841
00:37:45,780 --> 00:37:48,950
As you may or may not know,
I recently got evicted.
842
00:37:48,950 --> 00:37:50,210
Oh.
843
00:37:51,460 --> 00:37:52,710
I did not know that.
844
00:37:52,710 --> 00:37:54,000
Yeah, it was a thing.
845
00:37:54,000 --> 00:37:56,380
And now I'm...
846
00:37:56,380 --> 00:37:57,670
homeless-ish.
847
00:37:57,670 --> 00:37:59,630
And I was sort of
crashing at Jackson's,
848
00:37:59,630 --> 00:38:01,130
but now that's over.
849
00:38:01,130 --> 00:38:02,430
We're over.
Jackson and me.
850
00:38:02,430 --> 00:38:04,090
We...
Mm.
851
00:38:04,090 --> 00:38:05,430
Pretty sure
we're about to be
852
00:38:05,430 --> 00:38:06,890
because he said,
"Let's talk later,"
853
00:38:06,890 --> 00:38:10,480
which, in my experience,
is never code for a sexy time.
854
00:38:10,480 --> 00:38:12,440
But, uh, point being,
I can help you.
855
00:38:13,770 --> 00:38:16,440
I feel like I missed
a transition somewhere.
856
00:38:17,730 --> 00:38:20,150
I move in here
and help you with the baby,
857
00:38:20,150 --> 00:38:22,610
and then I have a place to live
and you have help,
858
00:38:22,610 --> 00:38:24,570
and everybody's problems
are solved.
859
00:38:24,570 --> 00:38:26,990
Oh!
Just shut up, please.
860
00:38:26,990 --> 00:38:29,700
No, because you work
the same shifts I do,
861
00:38:29,700 --> 00:38:31,710
so when I'll be gone,
you'll also be gone.
862
00:38:31,710 --> 00:38:33,670
So not gonna work.
No, dude, that's what nannies
are for, okay?
863
00:38:33,670 --> 00:38:36,590
And you're super rich
so...
864
00:38:36,590 --> 00:38:38,300
Okay, and when we're
home at the same time,
we do crying shifts.
865
00:38:38,300 --> 00:38:39,300
Crying shifts?
Yeah, crying shifts.
866
00:38:39,300 --> 00:38:40,760
Crying shifts?
Crying shifts.
867
00:38:40,760 --> 00:38:43,050
You can keep saying it. I still
won't know what you mean.
868
00:38:43,050 --> 00:38:45,260
Okay, so, like,
I take 8:00 to midnight.
869
00:38:45,260 --> 00:38:47,390
You take midnight
to 4:00 a.m.
870
00:38:47,390 --> 00:38:48,720
TBD cries,
you look at the clock.
871
00:38:48,720 --> 00:38:50,180
If it's your shift,
you get up.
872
00:38:50,180 --> 00:38:52,140
If you don't,
you go back to sleep.
873
00:38:55,480 --> 00:38:56,810
Pru.
874
00:38:56,810 --> 00:38:58,900
What?
875
00:38:58,900 --> 00:39:01,030
She has a name.
876
00:39:01,030 --> 00:39:03,530
It's Pru.
877
00:39:03,530 --> 00:39:05,950
Pruitt Arike Miller.
878
00:39:09,580 --> 00:39:11,500
And, uh...
879
00:39:11,500 --> 00:39:13,120
me and Pru
can use the help, so...
880
00:39:15,330 --> 00:39:17,420
Yeah?
Yeah.
881
00:39:17,420 --> 00:39:18,380
You sure?
882
00:39:18,380 --> 00:39:19,800
No.
Yeah!
883
00:39:21,460 --> 00:39:22,590
Okay, okay.
884
00:39:22,590 --> 00:39:24,090
Quiet dancing.
Quiet dancing.
885
00:39:27,510 --> 00:39:28,890
Ben?
886
00:39:31,430 --> 00:39:33,020
Please tell me
this is not
887
00:39:33,020 --> 00:39:35,480
some fatigue-inducted
hallucination,
888
00:39:35,480 --> 00:39:38,310
because
I could really use my wife
889
00:39:38,310 --> 00:39:40,070
right about now.
890
00:39:40,070 --> 00:39:42,780
We successfully
recovered the organs.
891
00:39:42,780 --> 00:39:45,200
Seven people.
892
00:39:45,200 --> 00:39:47,990
Seven lives saved
893
00:39:47,990 --> 00:39:51,200
because of the work you did
with the PRT today.
894
00:39:53,330 --> 00:39:55,080
Nobody else
could've done it.
895
00:39:55,080 --> 00:39:57,170
Seven lives.
896
00:40:01,920 --> 00:40:04,840
And Robert Sullivan's the one
who took the drugs, isn't he?
897
00:40:06,130 --> 00:40:07,340
I-I didn't s
898
00:40:07,340 --> 00:40:08,800
He was
at Grey-Sloan today
899
00:40:08,800 --> 00:40:11,600
for a consult
with Amelia Shepherd.
900
00:40:13,310 --> 00:40:16,350
You are
a witchy, witchy woman.
901
00:40:16,350 --> 00:40:19,100
Man, how do you
just know things?
902
00:40:21,190 --> 00:40:22,570
Man.
903
00:40:25,650 --> 00:40:27,030
Seven lives
904
00:40:27,030 --> 00:40:30,070
saved
because of this vehicle.
905
00:40:30,070 --> 00:40:33,370
This vehicle which will be
recalled and retired.
906
00:40:35,000 --> 00:40:37,410
How many more lives
can I save?
907
00:40:37,410 --> 00:40:40,710
Which I won't,
because the PRT is shut down?
908
00:40:42,590 --> 00:40:44,960
He holds lives
in his hands, too,
909
00:40:44,960 --> 00:40:47,260
and he decides
who runs into fires.
910
00:40:47,260 --> 00:40:48,970
He
I know, I know, but...
911
00:40:48,970 --> 00:40:50,840
I know.
912
00:41:03,400 --> 00:41:06,610
Well, I am very glad
you called.
913
00:41:06,610 --> 00:41:09,400
But I should
go back to work now.
914
00:41:09,400 --> 00:41:11,110
I'm the truck.
915
00:41:13,530 --> 00:41:17,000
I'm...sorry. I'm not very good
at American idioms.
916
00:41:17,000 --> 00:41:19,290
I'm the truck.
I'm I'm I'm
917
00:41:22,080 --> 00:41:25,500
I'm the truck that drunkenly
plowed into Station 19
918
00:41:25,500 --> 00:41:29,010
and destroyed
an entire family.
919
00:41:29,010 --> 00:41:32,010
Hey.
920
00:41:32,010 --> 00:41:33,850
I'm the truck.
921
00:41:49,280 --> 00:41:50,900
I don't want to fight
anymore.
922
00:41:50,900 --> 00:41:53,870
I don't want to fight my dad.
I don't want to fight you.
923
00:41:53,870 --> 00:41:55,620
I am so tired
924
00:41:55,620 --> 00:41:59,000
and and sad
and sick of being angry.
925
00:41:59,000 --> 00:42:04,880
And I-I just want to feel
and to be in a safe place.
926
00:42:04,880 --> 00:42:07,800
And I don't know why or how,
and I-I can't explain it,
927
00:42:07,800 --> 00:42:09,340
but you're
the safest place I have.
928
00:42:09,340 --> 00:42:11,340
And everything would be okay
929
00:42:11,340 --> 00:42:12,930
for the first time
in a really long time
930
00:42:12,930 --> 00:42:15,470
if you would just start
kissing me now.
60816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.