All language subtitles for Persons.Unknown.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,300 Previously on Persons Unknown. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,255 What is this place? 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,585 Good morning, ladies 4 00:00:05,255 --> 00:00:07,585 and gentlemen, and how 5 00:00:05,255 --> 00:00:07,585 are we enjoying our stay? 6 00:00:07,591 --> 00:00:10,971 - Who the hell are you? 7 00:00:07,591 --> 00:00:10,971 - Liam Ulrich, the new hotel 8 00:00:07,591 --> 00:00:10,971 manager, at your service. 9 00:00:10,970 --> 00:00:14,100 You will be 10 00:00:10,970 --> 00:00:14,100 restricted to this floor 11 00:00:10,970 --> 00:00:14,100 for a short period of time. 12 00:00:14,097 --> 00:00:15,267 [ Renbe ] 13 00:00:14,097 --> 00:00:15,267 What the hell are they doing? 14 00:00:15,265 --> 00:00:18,975 As a token of their appreciation 15 00:00:15,265 --> 00:00:18,975 for the inconvenience 16 00:00:15,265 --> 00:00:18,975 this will cause, 17 00:00:18,978 --> 00:00:22,398 the management has placed 18 00:00:18,978 --> 00:00:22,398 a complimentary gift 19 00:00:18,978 --> 00:00:22,398 in each of your rooms. 20 00:00:22,397 --> 00:00:25,397 - Means you were a-- 21 00:00:22,397 --> 00:00:25,397 - Priest. 22 00:00:22,397 --> 00:00:25,397 - That explains a lot. 23 00:00:25,400 --> 00:00:29,490 - Remember what Angela said: 24 00:00:25,400 --> 00:00:29,490 "The town is the program." 25 00:00:25,400 --> 00:00:29,490 - Angela was insane. 26 00:00:29,488 --> 00:00:32,238 Special service 27 00:00:29,488 --> 00:00:32,238 for our most special guests. 28 00:00:32,240 --> 00:00:34,080 [ Radio Chatter ] 29 00:00:34,075 --> 00:00:36,615 [ Liam ] 30 00:00:34,075 --> 00:00:36,615 If you do interfere, 31 00:00:34,075 --> 00:00:36,615 I will not hesitate... 32 00:00:36,620 --> 00:00:39,460 to put a bullet right 33 00:00:36,620 --> 00:00:39,460 between your eyes, Joseph, 34 00:00:36,620 --> 00:00:39,460 not even for a nanosecond. 35 00:00:39,456 --> 00:00:40,876 [ Kat ] 36 00:00:39,456 --> 00:00:40,876 Body bags. 37 00:00:42,417 --> 00:00:45,207 - [ Renbe ] 38 00:00:42,417 --> 00:00:45,207 Where's her right thumb? 39 00:00:42,417 --> 00:00:45,207 - It's been severed. 40 00:00:45,212 --> 00:00:49,382 - You cut off their thumbs? 41 00:00:45,212 --> 00:00:49,382 - How else could these bodies be 42 00:00:45,212 --> 00:00:49,382 positively identified... 43 00:00:49,383 --> 00:00:51,473 by the authorities 44 00:00:49,383 --> 00:00:51,473 a thousand miles away from here? 45 00:00:53,679 --> 00:00:55,889 [ Director ] 46 00:00:53,679 --> 00:00:55,889 Everything must be done 47 00:00:53,679 --> 00:00:55,889 in the most expeditious manner. 48 00:00:55,890 --> 00:00:58,100 [ Liam ] 49 00:00:55,890 --> 00:00:58,100 All the participants 50 00:00:55,890 --> 00:00:58,100 have been sedated. 51 00:00:58,099 --> 00:00:59,599 Everything will be completed 52 00:00:58,099 --> 00:00:59,599 by the morning. 53 00:00:59,601 --> 00:01:01,191 See to it then. 54 00:01:02,479 --> 00:01:03,689 [ Bell Tolls ] 55 00:01:03,689 --> 00:01:06,649 [ Megan's Voice, Echoing ] 56 00:01:03,689 --> 00:01:06,649 Mommy? Mommy? 57 00:01:15,158 --> 00:01:17,948 [ Bell Tolls ] 58 00:01:25,002 --> 00:01:27,422 [ Bell Tolls ] 59 00:01:34,803 --> 00:01:37,513 - [ Gasps ] 60 00:01:34,803 --> 00:01:37,513 - [ Exhales ] 61 00:01:42,770 --> 00:01:44,940 I love you, Mommy. Bye-bye. 62 00:01:44,939 --> 00:01:48,109 No. Megan? 63 00:01:48,108 --> 00:01:50,858 I'm still alive, baby. 64 00:01:48,108 --> 00:01:50,858 Okay, baby? 65 00:01:48,108 --> 00:01:50,858 I'm coming home. I promise. 66 00:01:50,861 --> 00:01:53,321 Megan? 67 00:01:54,406 --> 00:01:55,986 Megan. Megan! 68 00:01:55,991 --> 00:01:57,661 Megan! Megan! 69 00:01:58,994 --> 00:02:02,164 [ Panting ] 70 00:02:02,163 --> 00:02:04,673 [ Thunderclap ] 71 00:02:08,670 --> 00:02:09,800 Erika? 72 00:02:11,548 --> 00:02:14,928 - I'm sorry. 73 00:02:11,548 --> 00:02:14,928 - What? What? 74 00:02:14,927 --> 00:02:16,637 I don't think 75 00:02:14,927 --> 00:02:16,637 I can do this anymore. 76 00:02:14,927 --> 00:02:16,637 Shh. 77 00:02:16,637 --> 00:02:20,347 - Come on. You're the bravest 78 00:02:16,637 --> 00:02:20,347 person I know. 79 00:02:16,637 --> 00:02:20,347 - No. No, I'm not. 80 00:02:20,348 --> 00:02:23,268 Janet, you're amazing. 81 00:02:20,348 --> 00:02:23,268 I don't think 82 00:02:20,348 --> 00:02:23,268 you even know that. 83 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 Erika, what if we don't 84 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 make it through this? 85 00:02:24,979 --> 00:02:28,479 - What if we die 86 00:02:24,979 --> 00:02:28,479 in this place? 87 00:02:24,979 --> 00:02:28,479 - We're not gonna die. 88 00:02:28,482 --> 00:02:31,742 If I die in here, 89 00:02:28,482 --> 00:02:31,742 then my daughter's 90 00:02:28,482 --> 00:02:31,742 gonna be all alone. 91 00:02:31,735 --> 00:02:35,315 You can't think like that. 92 00:02:31,735 --> 00:02:35,315 Janet, we're not gonna die. 93 00:02:35,322 --> 00:02:37,492 [ Exhales ] 94 00:02:35,322 --> 00:02:37,492 All right? 95 00:02:37,491 --> 00:02:39,281 I'll make sure of it. 96 00:02:41,411 --> 00:02:44,041 Erika, you 97 00:02:41,411 --> 00:02:44,041 can't make 98 00:02:41,411 --> 00:02:44,041 promises like that. 99 00:02:48,335 --> 00:02:51,915 No one can. 100 00:02:48,335 --> 00:02:51,915 [ Thunderclap ] 101 00:02:53,799 --> 00:02:56,089 [ Woman On P.A. 102 00:02:53,799 --> 00:02:56,089 Speaking Spanish ] 103 00:03:05,978 --> 00:03:08,688 [ Beeping ] 104 00:03:15,863 --> 00:03:17,663 [ Woman On P.A. ] 105 00:03:15,863 --> 00:03:17,663 Ladies and gentlemen, 106 00:03:17,656 --> 00:03:19,866 we are experiencing 107 00:03:17,656 --> 00:03:19,866 some rough turbulence, 108 00:03:19,867 --> 00:03:24,287 so the captain has turned on 109 00:03:19,867 --> 00:03:24,287 the fasten seat belts sign... 110 00:03:24,287 --> 00:03:28,537 and has requested 111 00:03:24,287 --> 00:03:28,537 that you return 112 00:03:24,287 --> 00:03:28,537 to your seats immediately. 113 00:03:30,878 --> 00:03:34,008 We should be passing 114 00:03:30,878 --> 00:03:34,008 through this storm quickly, 115 00:03:34,006 --> 00:03:38,716 and expect little delay 116 00:03:34,006 --> 00:03:38,716 arriving in San Francisco 117 00:03:34,006 --> 00:03:38,716 as scheduled. 118 00:03:38,719 --> 00:03:40,759 Thank you 119 00:03:38,719 --> 00:03:40,759 for your cooperation. 120 00:04:23,346 --> 00:04:26,096 Good morning, ladies. 121 00:04:26,100 --> 00:04:29,100 - I trust you slept well. 122 00:04:26,100 --> 00:04:29,100 - How is that any 123 00:04:26,100 --> 00:04:29,100 of your business? 124 00:04:29,103 --> 00:04:31,353 You look tired, Janet. 125 00:04:31,354 --> 00:04:33,524 No, I'm fine. 126 00:04:33,523 --> 00:04:36,403 - Are you sure there isn't 127 00:04:33,523 --> 00:04:36,403 anything I can do to help? 128 00:04:33,523 --> 00:04:36,403 - I can take it from here. 129 00:04:36,401 --> 00:04:38,361 [ Bell Dings ] 130 00:04:39,821 --> 00:04:41,741 I'm gonna go to breakfast. 131 00:04:42,323 --> 00:04:44,873 I'll meet you 132 00:04:42,323 --> 00:04:44,873 down there. 133 00:04:44,868 --> 00:04:47,448 You know, 134 00:04:44,868 --> 00:04:47,448 if I didn't know better, 135 00:04:44,868 --> 00:04:47,448 I'd think... 136 00:04:47,454 --> 00:04:49,214 you were following me, 137 00:04:47,454 --> 00:04:49,214 Joseph. 138 00:04:52,500 --> 00:04:54,710 We ought to kill 139 00:04:52,500 --> 00:04:54,710 that man, Joe. 140 00:04:54,711 --> 00:04:57,461 [ Door Closes ] 141 00:04:57,464 --> 00:04:59,674 Then we're no better 142 00:04:57,464 --> 00:04:59,674 than he is. 143 00:04:59,674 --> 00:05:01,764 He's after her, you know. 144 00:05:01,760 --> 00:05:03,890 Might be getting 145 00:05:01,760 --> 00:05:03,890 through to her. 146 00:05:03,887 --> 00:05:06,307 What are we gonna do 147 00:05:03,887 --> 00:05:06,307 to stop him? 148 00:05:09,309 --> 00:05:11,689 Everything 149 00:05:09,309 --> 00:05:11,689 we can. 150 00:05:27,327 --> 00:05:29,617 Hand-forged, 151 00:05:29,621 --> 00:05:32,211 hardened-steel blade 152 00:05:29,621 --> 00:05:32,211 from Italy. 153 00:05:32,207 --> 00:05:34,707 You can't get quality 154 00:05:32,207 --> 00:05:34,707 like this anymore. 155 00:05:36,044 --> 00:05:38,304 That blade against the strop... 156 00:05:38,297 --> 00:05:41,927 and the scent of Barbasol, 157 00:05:38,297 --> 00:05:41,927 and I'm nine years old again, 158 00:05:41,925 --> 00:05:44,715 goin' to the barber 159 00:05:41,925 --> 00:05:44,715 with my father. 160 00:05:41,925 --> 00:05:44,715 [ Chuckles ] 161 00:05:44,719 --> 00:05:48,059 Men like the three of us 162 00:05:44,719 --> 00:05:48,059 enjoy the simple pleasures. 163 00:05:48,056 --> 00:05:50,096 Isn't that right, 164 00:05:48,056 --> 00:05:50,096 Mr. Blackham? 165 00:05:50,100 --> 00:05:51,890 I guess so. 166 00:05:50,100 --> 00:05:51,890 [ Laughs ] 167 00:05:51,893 --> 00:05:54,523 So, uh, 168 00:05:54,521 --> 00:05:55,941 what's the deal 169 00:05:54,521 --> 00:05:55,941 with this place anyway? 170 00:05:55,939 --> 00:05:59,819 I mean, why is everything 171 00:05:55,939 --> 00:05:59,819 frozen in time? 172 00:05:59,818 --> 00:06:01,698 Beats the hell out of me. 173 00:05:59,818 --> 00:06:01,698 [ Chuckles ] 174 00:06:01,695 --> 00:06:03,355 [ Laughs ] 175 00:06:01,695 --> 00:06:03,355 You don't know? 176 00:06:03,362 --> 00:06:04,992 There's quite a lot 177 00:06:03,362 --> 00:06:04,992 I don't know. 178 00:06:04,990 --> 00:06:07,160 But here's a rule 179 00:06:04,990 --> 00:06:07,160 I like to live by: 180 00:06:07,159 --> 00:06:09,369 If you want to succeed, 181 00:06:07,159 --> 00:06:09,369 don't sweat the details. 182 00:06:09,368 --> 00:06:10,948 Tilt your head, would you? 183 00:06:09,368 --> 00:06:10,948 Yeah. 184 00:06:10,954 --> 00:06:13,254 I like that. 185 00:06:13,248 --> 00:06:15,668 Ohh. You could practically 186 00:06:13,248 --> 00:06:15,668 hypnotize a person... 187 00:06:15,667 --> 00:06:17,587 doing that, you know? 188 00:06:15,667 --> 00:06:17,587 Yes. 189 00:06:17,585 --> 00:06:20,505 I do. 190 00:06:17,585 --> 00:06:20,505 Hey, don't forget, okay? 191 00:06:17,585 --> 00:06:20,505 I'm next. 192 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 Don't worry, Mr. Blackham. 193 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 I can't wait to get you 194 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 in this chair. 195 00:06:22,674 --> 00:06:25,894 [ Laughs ] 196 00:06:22,674 --> 00:06:25,894 Good morning, 197 00:06:22,674 --> 00:06:25,894 Sergeant McNair. 198 00:06:25,886 --> 00:06:27,886 - What are you two doing? 199 00:06:25,886 --> 00:06:27,886 - [ Sighs ] 200 00:06:27,888 --> 00:06:30,308 Obviously, getting a shave. 201 00:06:30,307 --> 00:06:32,727 Hey, the line is back here, 202 00:06:30,307 --> 00:06:32,727 in case you're wondering. 203 00:06:32,726 --> 00:06:35,226 I wasn't. 204 00:06:32,726 --> 00:06:35,226 Maybe it's just me, 205 00:06:32,726 --> 00:06:35,226 but I don't think... 206 00:06:35,229 --> 00:06:38,479 I'd let a man I barely know, 207 00:06:35,229 --> 00:06:38,479 who works for the people 208 00:06:35,229 --> 00:06:38,479 who kidnapped us, 209 00:06:38,481 --> 00:06:40,651 hold a straight blade 210 00:06:38,481 --> 00:06:40,651 to my throat. 211 00:06:40,650 --> 00:06:41,940 - Blackham I could see. 212 00:06:40,650 --> 00:06:41,940 - Hey. 213 00:06:41,943 --> 00:06:46,413 But you, Charlie? 214 00:06:41,943 --> 00:06:46,413 I thought you were 215 00:06:41,943 --> 00:06:46,413 smarter than that. 216 00:06:46,405 --> 00:06:50,115 Oh, come on. 217 00:06:46,405 --> 00:06:50,115 Hey, the guy 218 00:06:46,405 --> 00:06:50,115 offered Charlie a shave. 219 00:06:50,118 --> 00:06:53,078 No need to go 220 00:06:50,118 --> 00:06:53,078 all DEFCON 4. 221 00:06:50,118 --> 00:06:53,078 [ Chuckles ] 222 00:06:53,080 --> 00:06:55,870 Talk about paranoia. 223 00:06:55,874 --> 00:06:58,294 - Wow. 224 00:06:55,874 --> 00:06:58,294 - Now turn to your right. 225 00:06:58,293 --> 00:07:00,213 We're almost there. 226 00:07:04,132 --> 00:07:06,762 Hmm. 227 00:07:04,132 --> 00:07:06,762 There. 228 00:07:06,760 --> 00:07:09,260 Finished. 229 00:07:09,263 --> 00:07:11,723 - How do you like 230 00:07:09,263 --> 00:07:11,723 the shave, Mr. Morse? 231 00:07:09,263 --> 00:07:11,723 - [ Blackham ] Great. 232 00:07:22,192 --> 00:07:24,572 [ Jet Engines Whining ] 233 00:07:24,569 --> 00:07:26,949 [ Man On P.A. ] 234 00:07:24,569 --> 00:07:26,949 Maintain visual contact... 235 00:07:26,947 --> 00:07:29,197 with your personal property 236 00:07:26,947 --> 00:07:29,197 at all times. 237 00:07:29,199 --> 00:07:31,329 Thank you for your cooperation. 238 00:07:31,326 --> 00:07:33,576 [ Man On P.A. 239 00:07:31,326 --> 00:07:33,576 Speaking Spanish ] 240 00:07:35,038 --> 00:07:37,458 [ Indistinct ] 241 00:07:41,544 --> 00:07:42,554 Next. 242 00:07:44,172 --> 00:07:45,672 - Hi. 243 00:07:44,172 --> 00:07:45,672 - Hi. 244 00:07:45,673 --> 00:07:48,223 - Hi. 245 00:07:45,673 --> 00:07:48,223 - How long were you out 246 00:07:45,673 --> 00:07:48,223 of the country? 247 00:07:48,218 --> 00:07:50,548 Four days. 248 00:07:48,218 --> 00:07:50,548 Two weeks. 249 00:07:50,553 --> 00:07:52,813 Well, we were out 250 00:07:50,553 --> 00:07:52,813 of the country 251 00:07:50,553 --> 00:07:52,813 for two weeks, 252 00:07:52,806 --> 00:07:54,636 but we were 253 00:07:52,806 --> 00:07:54,636 in our last place, 254 00:07:52,806 --> 00:07:54,636 San Nicasio, 255 00:07:54,641 --> 00:07:56,181 for four days. 256 00:07:58,561 --> 00:08:00,521 Business or pleasure? 257 00:07:58,561 --> 00:08:00,521 Pleasure. 258 00:07:58,561 --> 00:08:00,521 Business. 259 00:08:01,689 --> 00:08:02,609 I was there on business, 260 00:08:02,607 --> 00:08:05,107 and my girlfriend here 261 00:08:02,607 --> 00:08:05,107 came down to party. 262 00:08:05,110 --> 00:08:07,030 Party, party, party. 263 00:08:07,904 --> 00:08:09,954 Open your bags, please. 264 00:08:14,661 --> 00:08:18,081 - [ Laughs ] 265 00:08:14,661 --> 00:08:18,081 Tequila. 266 00:08:14,661 --> 00:08:18,081 - Party. 267 00:08:19,540 --> 00:08:21,750 "Genuine souvenir 268 00:08:19,540 --> 00:08:21,750 of San Nicasio." 269 00:08:21,751 --> 00:08:23,751 You can't eat just one. 270 00:08:23,753 --> 00:08:26,803 Open these, please. 271 00:08:29,968 --> 00:08:33,308 - Your business? 272 00:08:29,968 --> 00:08:33,308 - Uh, I'm a journalist. 273 00:08:33,305 --> 00:08:37,925 - And I'm the editor of 274 00:08:33,305 --> 00:08:37,925 the San Francisco Register. 275 00:08:33,305 --> 00:08:37,925 - The Register? 276 00:08:37,934 --> 00:08:40,274 That series you did 277 00:08:37,934 --> 00:08:40,274 on the migrant farmworkers... 278 00:08:40,270 --> 00:08:42,360 who were denied medical care-- 279 00:08:40,270 --> 00:08:42,360 Wow. 280 00:08:43,857 --> 00:08:46,817 - Powerful stuff. 281 00:08:43,857 --> 00:08:46,817 - Yes. Thanks. 282 00:08:46,818 --> 00:08:48,648 - Welcome home. 283 00:08:46,818 --> 00:08:48,648 - Thank you. 284 00:08:48,653 --> 00:08:49,613 Next. 285 00:08:51,531 --> 00:08:54,741 That was 286 00:08:51,531 --> 00:08:54,741 a compelling performance. 287 00:08:51,531 --> 00:08:54,741 I give it seven thumbs up. 288 00:08:57,037 --> 00:09:00,747 Hey, Mark. 289 00:08:57,037 --> 00:09:00,747 Ah, Detective Gomez. 290 00:09:00,748 --> 00:09:04,498 Have a good trip? 291 00:09:00,748 --> 00:09:04,498 You know. 292 00:09:00,748 --> 00:09:04,498 Had its moments. 293 00:09:04,503 --> 00:09:05,803 Really? 294 00:09:04,503 --> 00:09:05,803 Traveling somewhere? 295 00:09:05,795 --> 00:09:08,335 Yeah. To jail, with you. 296 00:09:08,340 --> 00:09:11,050 You're under arrest for 297 00:09:08,340 --> 00:09:11,050 the abduction of Janet Cooper. 298 00:09:08,340 --> 00:09:11,050 Oh, God. 299 00:09:11,051 --> 00:09:13,471 You're free to go. 300 00:09:13,970 --> 00:09:16,560 I'll get that. 301 00:09:19,267 --> 00:09:21,347 I'll be okay. 302 00:09:21,353 --> 00:09:23,443 Okay. 303 00:09:26,816 --> 00:09:29,146 [ Clicking ] 304 00:09:36,117 --> 00:09:38,577 Are you scared? 305 00:09:39,829 --> 00:09:43,879 It's my job not to be. 306 00:09:39,829 --> 00:09:43,879 It's not your job anymore. 307 00:09:43,875 --> 00:09:46,835 But even without 308 00:09:43,875 --> 00:09:46,835 your dog tags, you're still 309 00:09:43,875 --> 00:09:46,835 a marine inside, aren't you? 310 00:09:48,255 --> 00:09:51,755 Sometimes I just want to... 311 00:09:51,758 --> 00:09:53,798 put my head down, 312 00:09:51,758 --> 00:09:53,798 close my eyes... 313 00:09:53,801 --> 00:09:55,601 and wake up 314 00:09:53,801 --> 00:09:55,601 back in the corps. 315 00:10:04,896 --> 00:10:07,146 But then you wouldn't 316 00:10:04,896 --> 00:10:07,146 be here with me. 317 00:10:19,869 --> 00:10:21,869 - Can we talk? 318 00:10:19,869 --> 00:10:21,869 - No. 319 00:10:21,871 --> 00:10:23,871 Come on. Let's-- 320 00:10:21,871 --> 00:10:23,871 Let's just talk. 321 00:10:23,873 --> 00:10:25,963 I don't think we have 322 00:10:23,873 --> 00:10:25,963 anything to talk about. 323 00:10:23,873 --> 00:10:25,963 I think we do. 324 00:10:25,959 --> 00:10:28,169 I think we-- 325 00:10:25,959 --> 00:10:28,169 Don't. Just-- 326 00:10:25,959 --> 00:10:28,169 Let me go! 327 00:10:29,463 --> 00:10:33,173 God. 328 00:10:29,463 --> 00:10:33,173 He's gotten to you, 329 00:10:29,463 --> 00:10:33,173 hasn't he? 330 00:10:33,174 --> 00:10:35,934 Who? Ulrich? 331 00:10:35,927 --> 00:10:38,347 Yeah. 332 00:10:35,927 --> 00:10:38,347 Please. 333 00:10:38,346 --> 00:10:40,886 What is it then? 334 00:10:38,346 --> 00:10:40,886 [ Scoffs ] 335 00:10:42,225 --> 00:10:44,185 It's you, Joe. 336 00:10:45,479 --> 00:10:47,439 Me? 337 00:10:47,439 --> 00:10:51,819 At least Ulrich is out there 338 00:10:47,439 --> 00:10:51,819 with who he is 339 00:10:47,439 --> 00:10:51,819 and what he is. 340 00:10:51,818 --> 00:10:54,738 You-- You don't even know 341 00:10:51,818 --> 00:10:54,738 who or what you are. 342 00:10:54,737 --> 00:10:57,867 You're so caught up 343 00:10:54,737 --> 00:10:57,867 in your own pile of garbage... 344 00:10:57,865 --> 00:11:00,865 that you can't even 345 00:10:57,865 --> 00:11:00,865 see straight anymore. 346 00:11:00,868 --> 00:11:03,828 And I can't afford 347 00:11:00,868 --> 00:11:03,828 to get caught up in that 348 00:11:00,868 --> 00:11:03,828 with you, Joe. 349 00:11:06,541 --> 00:11:08,671 I just can't. 350 00:11:27,061 --> 00:11:30,061 [ Siren in Distance ] 351 00:11:30,064 --> 00:11:32,574 [ Chattering ] 352 00:11:35,195 --> 00:11:36,855 Ms. Damatto. 353 00:11:36,863 --> 00:11:39,993 Grant. I got a huge story. 354 00:11:36,863 --> 00:11:39,993 Huge. Gigantic. 355 00:11:39,991 --> 00:11:42,451 [ Clunking ] 356 00:11:39,991 --> 00:11:42,451 When did these come in? 357 00:11:42,452 --> 00:11:45,212 - Last week. 358 00:11:42,452 --> 00:11:45,212 - Have Security send 359 00:11:42,452 --> 00:11:45,212 a card up to my office. 360 00:11:45,205 --> 00:11:48,785 - Uh, Miss Damatto-- 361 00:11:45,205 --> 00:11:48,785 - Grant, you can't imagine what 362 00:11:45,205 --> 00:11:48,785 I went through to get here. 363 00:11:48,791 --> 00:11:51,961 So if you value your job 364 00:11:48,791 --> 00:11:51,961 and your jugular, you're 365 00:11:48,791 --> 00:11:51,961 gonna let me go on through. 366 00:11:51,961 --> 00:11:55,261 I-I can't. 367 00:11:51,961 --> 00:11:55,261 'Cause you don't 368 00:11:51,961 --> 00:11:55,261 work here anymore. 369 00:11:55,256 --> 00:11:57,676 Why? 370 00:11:55,256 --> 00:11:57,676 The paper got bought 371 00:11:55,256 --> 00:11:57,676 last week. 372 00:11:57,676 --> 00:12:01,506 The new owners hired 373 00:11:57,676 --> 00:12:01,506 some guy named, uh, 374 00:11:57,676 --> 00:12:01,506 Joe Derrane as editor. 375 00:12:01,513 --> 00:12:04,683 - Triple Pulitzer Joe Derrane? 376 00:12:01,513 --> 00:12:04,683 - I don't know 377 00:12:01,513 --> 00:12:04,683 anything about that, 378 00:12:04,683 --> 00:12:07,063 but the mood around here 379 00:12:04,683 --> 00:12:07,063 got real serious. 380 00:12:07,060 --> 00:12:10,610 No more Margarita Fridays. 381 00:12:07,060 --> 00:12:10,610 No more stories 382 00:12:07,060 --> 00:12:10,610 about aliens. 383 00:12:10,605 --> 00:12:12,855 Right. Just stories 384 00:12:10,605 --> 00:12:12,855 about migrant farmworkers. 385 00:12:12,857 --> 00:12:14,607 Yeah. 386 00:12:12,857 --> 00:12:14,607 Only serious stuff now. 387 00:12:17,445 --> 00:12:19,775 - This looks like-- 388 00:12:17,445 --> 00:12:19,775 - A real newspaper. 389 00:12:19,780 --> 00:12:22,660 They fired everybody. 390 00:12:22,659 --> 00:12:25,659 I don't believe what 391 00:12:22,659 --> 00:12:25,659 they're saying about you. 392 00:12:25,662 --> 00:12:27,622 Thanks. 393 00:12:28,582 --> 00:12:30,752 [ Wind Whistling ] 394 00:12:38,174 --> 00:12:40,264 Good evening, Janet. 395 00:12:40,260 --> 00:12:42,970 - Mr. Ulrich. 396 00:12:40,260 --> 00:12:42,970 - I do wish 397 00:12:40,260 --> 00:12:42,970 you'd call me Liam. 398 00:12:42,970 --> 00:12:47,640 Mr. Ulrich was my father, 399 00:12:42,970 --> 00:12:47,640 and a more unpleasant 400 00:12:42,970 --> 00:12:47,640 bastard... 401 00:12:47,642 --> 00:12:50,562 never walked the face 402 00:12:47,642 --> 00:12:50,562 of this green earth, 403 00:12:47,642 --> 00:12:50,562 let me tell you. 404 00:12:50,562 --> 00:12:52,652 Liam, then. 405 00:12:54,190 --> 00:12:56,070 Is everything all right? 406 00:12:56,067 --> 00:12:59,647 Apart from the obvious lack 407 00:12:56,067 --> 00:12:59,647 of personal freedom, 408 00:12:56,067 --> 00:12:59,647 fine, thanks. 409 00:12:59,654 --> 00:13:03,074 I know what 410 00:12:59,654 --> 00:13:03,074 you're going through. 411 00:12:59,654 --> 00:13:03,074 Yeah. So you say. 412 00:13:03,074 --> 00:13:05,624 Sometimes it can seem 413 00:13:03,074 --> 00:13:05,624 that the people in charge 414 00:13:03,074 --> 00:13:05,624 are just-- 415 00:13:05,619 --> 00:13:08,199 [ Voice Filtered ] 416 00:13:05,619 --> 00:13:08,199 uncaring sons of bitches. 417 00:13:08,204 --> 00:13:11,084 But the truth is, 418 00:13:08,204 --> 00:13:11,084 they care deeply 419 00:13:08,204 --> 00:13:11,084 for you, Janet. 420 00:13:22,093 --> 00:13:25,183 A wedding ring? 421 00:13:32,103 --> 00:13:34,563 There was a fire. 422 00:13:34,564 --> 00:13:38,034 I was rushing home 423 00:13:34,564 --> 00:13:38,034 from a board meeting. 424 00:13:38,025 --> 00:13:39,935 I was a school principal. 425 00:13:38,025 --> 00:13:39,935 [ Chuckles ] 426 00:13:39,944 --> 00:13:43,574 Elaine, my wife, 427 00:13:39,944 --> 00:13:43,574 was at home 428 00:13:39,944 --> 00:13:43,574 with Bobby and Beverly. 429 00:13:43,573 --> 00:13:45,623 It was movie night. 430 00:13:48,662 --> 00:13:50,662 I turned the corner 431 00:13:48,662 --> 00:13:50,662 and I saw the flames. 432 00:13:54,584 --> 00:13:56,634 I ran into the house, 433 00:13:54,584 --> 00:13:56,634 but it was too late. 434 00:13:57,712 --> 00:14:00,262 Liam, I'm sorry. 435 00:14:02,509 --> 00:14:04,589 Do you trust me? 436 00:14:06,012 --> 00:14:08,352 [ Bell Dings ] 437 00:14:15,980 --> 00:14:19,400 - What is this place? 438 00:14:15,980 --> 00:14:19,400 - We jokingly call it 439 00:14:15,980 --> 00:14:19,400 the "inner sanctum," 440 00:14:19,400 --> 00:14:22,450 but it's a kind of 441 00:14:19,400 --> 00:14:22,450 command center. 442 00:14:22,445 --> 00:14:24,945 From here we can monitor 443 00:14:22,445 --> 00:14:24,945 practically every inch 444 00:14:22,445 --> 00:14:24,945 of the town. 445 00:14:24,947 --> 00:14:27,527 From here we can 446 00:14:24,947 --> 00:14:27,527 introduce stimuli. 447 00:14:27,534 --> 00:14:29,544 A fancy way 448 00:14:27,534 --> 00:14:29,544 of saying screw with us. 449 00:14:29,536 --> 00:14:32,496 It's not quite as random 450 00:14:29,536 --> 00:14:32,496 as all that. 451 00:14:32,497 --> 00:14:36,417 It's a process by which 452 00:14:32,497 --> 00:14:36,417 the program sort of nudges you 453 00:14:32,497 --> 00:14:36,417 in a certain direction. 454 00:14:36,417 --> 00:14:38,747 Well, I wouldn't call 455 00:14:36,417 --> 00:14:38,747 the pain wall nudging. 456 00:14:38,753 --> 00:14:41,263 And yet it's been weeks 457 00:14:38,753 --> 00:14:41,263 since anyone tried... 458 00:14:41,255 --> 00:14:45,255 to actually 459 00:14:41,255 --> 00:14:45,255 leave the perimeter. 460 00:14:45,259 --> 00:14:47,179 Why are you 461 00:14:45,259 --> 00:14:47,179 telling me all this? 462 00:14:45,259 --> 00:14:47,179 Because you can handle it. 463 00:14:47,178 --> 00:14:50,008 You may not like it, 464 00:14:50,014 --> 00:14:52,774 you may fight like hell 465 00:14:50,014 --> 00:14:52,774 against everything we're 466 00:14:50,014 --> 00:14:52,774 trying to do for you, 467 00:14:52,767 --> 00:14:55,557 but, in the long run, 468 00:14:52,767 --> 00:14:55,557 we believe that you 469 00:14:52,767 --> 00:14:55,557 are someone... 470 00:14:55,562 --> 00:14:58,822 who will come 471 00:14:55,562 --> 00:14:58,822 to understand not only 472 00:14:55,562 --> 00:14:58,822 what we're trying to do, 473 00:14:58,815 --> 00:15:00,815 but will embrace it... 474 00:15:00,817 --> 00:15:03,357 fully and willingly. 475 00:15:03,361 --> 00:15:06,321 I wouldn't count 476 00:15:03,361 --> 00:15:06,321 on that happening 477 00:15:03,361 --> 00:15:06,321 anytime soon. 478 00:15:06,322 --> 00:15:08,992 Time is something 479 00:15:06,322 --> 00:15:08,992 this program has-- 480 00:15:10,201 --> 00:15:12,251 in abundance. 481 00:15:15,749 --> 00:15:17,789 [ Chattering ] 482 00:15:15,749 --> 00:15:17,789 [ Cable Car Clanging ] 483 00:15:23,673 --> 00:15:26,093 Hey, Don, it's me, 484 00:15:23,673 --> 00:15:26,093 Kat Damatto. 485 00:15:23,673 --> 00:15:26,093 [ Man ] Hello. 486 00:15:26,092 --> 00:15:29,552 In 6-C. 487 00:15:26,092 --> 00:15:29,552 I know. 488 00:15:29,554 --> 00:15:33,274 Uh, well, my key's not working, 489 00:15:29,554 --> 00:15:33,274 so I was wondering if you could 490 00:15:29,554 --> 00:15:33,274 buzz me up, please. 491 00:15:33,266 --> 00:15:35,846 No. 492 00:15:35,852 --> 00:15:39,022 What do you mean, no? 493 00:15:35,852 --> 00:15:39,022 [ Chuckles ] 494 00:15:35,852 --> 00:15:39,022 You've been evicted. 495 00:15:39,021 --> 00:15:42,441 [ Laughs ] 496 00:15:39,021 --> 00:15:42,441 You can't evict me. 497 00:15:39,021 --> 00:15:42,441 Yeah, I can. 498 00:15:42,442 --> 00:15:45,532 I know what you did, 499 00:15:42,442 --> 00:15:45,532 and I think it's disgusting. 500 00:15:42,442 --> 00:15:45,532 What did I do? 501 00:15:45,528 --> 00:15:48,568 Like you don't know. 502 00:15:45,528 --> 00:15:48,568 Get out of here 503 00:15:45,528 --> 00:15:48,568 before I call the cops. 504 00:15:48,573 --> 00:15:51,493 Well, you can't 505 00:15:48,573 --> 00:15:51,493 call the cops. 506 00:15:48,573 --> 00:15:51,493 You can't do that. 507 00:15:51,492 --> 00:15:53,662 You can't just go 508 00:15:51,492 --> 00:15:53,662 into someone's apartment 509 00:15:51,492 --> 00:15:53,662 and take their things-- 510 00:15:53,661 --> 00:15:56,461 Hey! 511 00:15:53,661 --> 00:15:56,461 Why the hell 512 00:15:53,661 --> 00:15:56,461 did you come back here? 513 00:15:56,456 --> 00:15:59,626 This is my home. 514 00:15:56,456 --> 00:15:59,626 Not anymore. 515 00:15:59,626 --> 00:16:01,286 Edick, what is going on? 516 00:16:01,294 --> 00:16:05,474 My job's gone. 517 00:16:01,294 --> 00:16:05,474 My bank account's been wiped. 518 00:16:01,294 --> 00:16:05,474 My credit cards are frozen. 519 00:16:05,465 --> 00:16:08,045 My cell phone's dead. 520 00:16:05,465 --> 00:16:08,045 Throw it away. 521 00:16:08,050 --> 00:16:11,260 The G.P.S. still works. 522 00:16:08,050 --> 00:16:11,260 Oh, wait. Is that 523 00:16:08,050 --> 00:16:11,260 what you've been doing? 524 00:16:11,262 --> 00:16:13,392 You've been following me? 525 00:16:11,262 --> 00:16:13,392 Is that how you've 526 00:16:11,262 --> 00:16:13,392 been following me? 527 00:16:13,389 --> 00:16:15,269 What, they're paying you 528 00:16:13,389 --> 00:16:15,269 to track me? 529 00:16:15,266 --> 00:16:19,266 I put you on a flight to Rome. 530 00:16:15,266 --> 00:16:19,266 No, you hit me in the head 531 00:16:15,266 --> 00:16:19,266 with your gun. 532 00:16:19,270 --> 00:16:21,650 And then I put you 533 00:16:19,270 --> 00:16:21,650 on a flight to Rome, 534 00:16:19,270 --> 00:16:21,650 but you're so damn stubborn-- 535 00:16:21,648 --> 00:16:24,068 You and Renbe-- 536 00:16:21,648 --> 00:16:24,068 You had to be heroes, right? 537 00:16:24,066 --> 00:16:26,526 We're not heroes. 538 00:16:26,527 --> 00:16:28,277 You know what they think here? 539 00:16:28,279 --> 00:16:31,739 They think you stole pain pills 540 00:16:28,279 --> 00:16:31,739 from children with cancer... 541 00:16:31,741 --> 00:16:34,451 and sold it to junkies. 542 00:16:31,741 --> 00:16:34,451 That is ridiculous. 543 00:16:34,452 --> 00:16:36,452 Were you ever 544 00:16:34,452 --> 00:16:36,452 in City Hospital? 545 00:16:37,747 --> 00:16:39,747 One time about a year ago 546 00:16:37,747 --> 00:16:39,747 we were shorthanded-- 547 00:16:39,749 --> 00:16:42,079 They ran pictures of you 548 00:16:39,749 --> 00:16:42,079 in the hospital on TV. 549 00:16:42,084 --> 00:16:44,424 In your own paper. 550 00:16:44,420 --> 00:16:47,210 They made it make sense. 551 00:16:44,420 --> 00:16:47,210 Okay? 552 00:16:48,716 --> 00:16:51,846 Take care of yourself, 553 00:16:48,716 --> 00:16:51,846 and keep your eyes open. 554 00:17:18,705 --> 00:17:20,745 Hey. 555 00:17:18,705 --> 00:17:20,745 Hey. 556 00:17:21,916 --> 00:17:24,496 What are you drinking? 557 00:17:21,916 --> 00:17:24,496 I was just thinking 558 00:17:21,916 --> 00:17:24,496 about you. 559 00:17:26,420 --> 00:17:29,300 That's a little frightening. 560 00:17:26,420 --> 00:17:29,300 [ Laughs ] 561 00:17:26,420 --> 00:17:29,300 [ Laughs ] 562 00:17:29,298 --> 00:17:33,138 No. I have a proposition 563 00:17:29,298 --> 00:17:33,138 for you. 564 00:17:29,298 --> 00:17:33,138 Okay, stop. 565 00:17:33,135 --> 00:17:35,555 Don't say anything 566 00:17:33,135 --> 00:17:35,555 about FreshAirrr or Hooters-- 567 00:17:33,135 --> 00:17:35,555 I wasn't going to say that. 568 00:17:37,515 --> 00:17:39,475 Would you agree... 569 00:17:39,475 --> 00:17:41,475 that Ulrich guy's 570 00:17:39,475 --> 00:17:41,475 a good egg? 571 00:17:41,477 --> 00:17:43,477 He helped you 572 00:17:41,477 --> 00:17:43,477 in your business, right? 573 00:17:43,479 --> 00:17:46,069 Him or the other guys 574 00:17:43,479 --> 00:17:46,069 behind the camera, yeah. 575 00:17:46,065 --> 00:17:49,605 Well, why not let them 576 00:17:46,065 --> 00:17:49,605 help us more 577 00:17:46,065 --> 00:17:49,605 than they've already done? 578 00:17:51,070 --> 00:17:54,030 - You mean like sign up? 579 00:17:51,070 --> 00:17:54,030 - Yeah. 580 00:17:54,032 --> 00:17:56,872 [ Sighs ] 581 00:17:54,032 --> 00:17:56,872 You know how many times 582 00:17:54,032 --> 00:17:56,872 I've thought about that? 583 00:17:56,868 --> 00:17:59,908 Thank God. 584 00:17:56,868 --> 00:17:59,908 At least two of us 585 00:17:56,868 --> 00:17:59,908 have our eyes on the ball. 586 00:18:01,622 --> 00:18:03,292 Bill, 587 00:18:03,290 --> 00:18:06,090 this is a manipulation. 588 00:18:07,253 --> 00:18:09,173 [ Scoffs ] 589 00:18:07,253 --> 00:18:09,173 A manipulation. 590 00:18:09,171 --> 00:18:11,091 It always has been. 591 00:18:12,425 --> 00:18:14,175 Do you know what the term 592 00:18:12,425 --> 00:18:14,175 "quid pro quo" means? 593 00:18:14,176 --> 00:18:18,926 Yeah. That's lawyer-speak 594 00:18:14,176 --> 00:18:18,926 for "I grease your palm, 595 00:18:14,176 --> 00:18:18,926 you grease mine." 596 00:18:18,932 --> 00:18:22,562 And what are we supposed 597 00:18:18,932 --> 00:18:22,562 to grease their palms with? 598 00:18:18,932 --> 00:18:22,562 Our souls? 599 00:18:22,560 --> 00:18:24,940 Oh, come on, Charlie. 600 00:18:22,560 --> 00:18:24,940 You're sounding like McNair. 601 00:18:24,938 --> 00:18:28,818 I mean, look-- 602 00:18:24,938 --> 00:18:28,818 These people... can save us. 603 00:18:28,816 --> 00:18:31,736 [ Laughs ] 604 00:18:28,816 --> 00:18:31,736 You know? They can actually 605 00:18:28,816 --> 00:18:31,736 change our lives. 606 00:18:31,736 --> 00:18:34,316 Well, not enough to make me 607 00:18:31,736 --> 00:18:34,316 forgive or forget what 608 00:18:31,736 --> 00:18:34,316 they've done to us. 609 00:18:34,321 --> 00:18:37,621 Bill, you gotta stop looking 610 00:18:34,321 --> 00:18:37,621 for the easy way out 611 00:18:34,321 --> 00:18:37,621 of things all the time. 612 00:18:40,912 --> 00:18:42,542 [ Sighs ] 613 00:18:44,248 --> 00:18:46,498 [ Camera Whirring ] 614 00:18:46,500 --> 00:18:50,170 If they could only 615 00:18:46,500 --> 00:18:50,170 understand what awaits them 616 00:18:46,500 --> 00:18:50,170 on the other side of all this. 617 00:18:50,170 --> 00:18:51,840 All of you. 618 00:18:51,839 --> 00:18:55,639 Liam, are you even aware 619 00:18:51,839 --> 00:18:55,639 of how creepy that sounds? 620 00:18:55,635 --> 00:18:58,345 I was confused and angry 621 00:18:55,635 --> 00:18:58,345 when they first tossed me... 622 00:18:58,345 --> 00:19:00,425 into this place 623 00:18:58,345 --> 00:19:00,425 when I lost my family. 624 00:19:00,431 --> 00:19:04,561 Just like you. 625 00:19:00,431 --> 00:19:04,561 Just like the good 626 00:19:00,431 --> 00:19:04,561 Reverend Joseph Tucker. 627 00:19:05,937 --> 00:19:09,067 Although Joe seemed 628 00:19:05,937 --> 00:19:09,067 to take to the challenges... 629 00:19:09,065 --> 00:19:11,185 with a certain zeal, 630 00:19:09,065 --> 00:19:11,185 shall we say? 631 00:19:11,191 --> 00:19:14,071 In what way? 632 00:19:11,191 --> 00:19:14,071 He wasn't afraid 633 00:19:11,191 --> 00:19:14,071 to use a gun. 634 00:19:16,114 --> 00:19:20,034 - So he did shoot you. 635 00:19:16,114 --> 00:19:20,034 - Yes, indeed. Three times. 636 00:19:20,034 --> 00:19:22,584 I have the scars 637 00:19:20,034 --> 00:19:22,584 to prove it. 638 00:19:20,034 --> 00:19:22,584 [ Chuckles ] 639 00:19:22,578 --> 00:19:25,328 So not everything 640 00:19:22,578 --> 00:19:25,328 Joe says is a lie. 641 00:19:25,331 --> 00:19:28,291 Not everything. 642 00:19:28,292 --> 00:19:31,462 Poor Joseph, like so many others 643 00:19:28,292 --> 00:19:31,462 in this sad world of ours, 644 00:19:31,462 --> 00:19:33,512 is petrified of the truth. 645 00:19:33,506 --> 00:19:35,796 Which is? 646 00:19:35,800 --> 00:19:38,890 That what we do, 647 00:19:35,800 --> 00:19:38,890 what we think, 648 00:19:35,800 --> 00:19:38,890 who we are... 649 00:19:38,886 --> 00:19:41,426 is just... behavior... 650 00:19:41,430 --> 00:19:45,310 programmed 651 00:19:41,430 --> 00:19:45,310 in your ancestral DNA, 652 00:19:45,309 --> 00:19:48,599 modified by years 653 00:19:45,309 --> 00:19:48,599 of external stimulus. 654 00:19:48,604 --> 00:19:51,154 What you and I imagine 655 00:19:48,604 --> 00:19:51,154 to be free will... 656 00:19:51,149 --> 00:19:53,899 is just an illusion. 657 00:19:53,901 --> 00:19:56,031 And that's the truth? 658 00:19:56,029 --> 00:19:58,449 I know it sounds 659 00:19:56,029 --> 00:19:58,449 implausible, but half 660 00:19:56,029 --> 00:19:58,449 a century of research... 661 00:19:58,447 --> 00:20:00,987 has built quite 662 00:19:58,447 --> 00:20:00,987 a convincing case. 663 00:20:02,493 --> 00:20:04,293 So if I were to... 664 00:20:05,538 --> 00:20:07,248 do this-- 665 00:20:14,296 --> 00:20:16,876 It would have nothing to do 666 00:20:14,296 --> 00:20:16,876 with my wanting to kiss you? 667 00:20:16,883 --> 00:20:19,643 There'd be 668 00:20:16,883 --> 00:20:19,643 no free will involved? 669 00:20:19,635 --> 00:20:21,965 It'd just be-- 670 00:20:21,971 --> 00:20:24,101 What'd you call it? 671 00:20:25,307 --> 00:20:26,927 An illusion. 672 00:20:34,859 --> 00:20:36,489 And... 673 00:20:36,485 --> 00:20:40,065 your response 674 00:20:36,485 --> 00:20:40,065 to my kissing you-- 675 00:20:40,073 --> 00:20:42,993 You're not controlling that? 676 00:20:42,992 --> 00:20:46,662 You're not 677 00:20:42,992 --> 00:20:46,662 allowing yourself 678 00:20:42,992 --> 00:20:46,662 to enjoy it? It's just-- 679 00:20:46,662 --> 00:20:49,582 A preprogrammed response 680 00:20:46,662 --> 00:20:49,582 to external stimulus. 681 00:20:51,625 --> 00:20:53,745 So the theory goes. 682 00:20:55,213 --> 00:20:58,303 So now it's just a theory? 683 00:20:58,298 --> 00:21:02,548 [ Chuckles ] 684 00:20:58,298 --> 00:21:02,548 A very good, 685 00:20:58,298 --> 00:21:02,548 well-researched theory. 686 00:21:09,476 --> 00:21:12,976 I think we should-- 687 00:21:09,476 --> 00:21:12,976 We should go. 688 00:21:13,981 --> 00:21:15,981 Yes, absolutely. 689 00:21:22,698 --> 00:21:25,738 [ Door Slides, Closes ] 690 00:21:26,827 --> 00:21:28,657 [ Elevator Bell Dings ] 691 00:21:31,791 --> 00:21:35,091 - Unbelievable. 692 00:21:31,791 --> 00:21:35,091 - Evening, Joseph. 693 00:21:35,086 --> 00:21:37,706 - You took her downstairs? 694 00:21:35,086 --> 00:21:37,706 - It's none of your business, 695 00:21:35,086 --> 00:21:37,706 Joseph. 696 00:21:37,713 --> 00:21:40,593 - Janet? 697 00:21:37,713 --> 00:21:40,593 - Yeah, he did, Joe. 698 00:21:40,591 --> 00:21:43,011 Liam's been nothing 699 00:21:40,591 --> 00:21:43,011 but open and honest 700 00:21:40,591 --> 00:21:43,011 with me. 701 00:21:43,010 --> 00:21:46,430 - Honest. 702 00:21:43,010 --> 00:21:46,430 You being honest, Liam? 703 00:21:43,010 --> 00:21:46,430 - Just stay out of it, Joe. 704 00:21:46,430 --> 00:21:48,560 It's time you understood 705 00:21:46,430 --> 00:21:48,560 that any romantic connection... 706 00:21:48,557 --> 00:21:50,017 you imagined 707 00:21:48,557 --> 00:21:50,017 with you and Janet is dead. 708 00:21:50,017 --> 00:21:53,267 [ Groaning ] 709 00:21:53,271 --> 00:21:56,021 Stop it! Stop it! Stop it! 710 00:21:56,023 --> 00:21:58,443 [ Panting ] 711 00:22:03,072 --> 00:22:05,832 You know what they say 712 00:22:03,072 --> 00:22:05,832 about revenge, Joseph? 713 00:22:03,072 --> 00:22:05,832 I do. 714 00:22:05,825 --> 00:22:07,825 Liam? 715 00:22:07,827 --> 00:22:09,657 Liam, please. 716 00:22:10,871 --> 00:22:13,211 Please. 717 00:22:14,583 --> 00:22:17,253 As you wish. 718 00:22:48,534 --> 00:22:52,214 You wanna tell me 719 00:22:48,534 --> 00:22:52,214 about those thumbs? 720 00:22:54,372 --> 00:22:57,212 The thumbs belonged 721 00:22:54,372 --> 00:22:57,212 to people murdered 722 00:22:54,372 --> 00:22:57,212 in San Nicasio. 723 00:22:57,210 --> 00:23:01,130 In a small forest town 724 00:22:57,210 --> 00:23:01,130 there. 725 00:23:02,840 --> 00:23:07,260 And you were in this 726 00:23:02,840 --> 00:23:07,260 South American, Midwestern 727 00:23:02,840 --> 00:23:07,260 forest town because? 728 00:23:07,261 --> 00:23:09,101 I was looking for Janet. 729 00:23:09,096 --> 00:23:11,846 You find her? 730 00:23:09,096 --> 00:23:11,846 No. 731 00:23:11,849 --> 00:23:15,269 Yeah. No one's found her. 732 00:23:11,849 --> 00:23:15,269 It's starting to look 733 00:23:11,849 --> 00:23:15,269 like someone killed her. 734 00:23:15,269 --> 00:23:17,809 I didn't kill Janet. 735 00:23:15,269 --> 00:23:17,809 But you have been busy. 736 00:23:17,813 --> 00:23:20,483 I didn't kill 737 00:23:17,813 --> 00:23:20,483 those people either. 738 00:23:17,813 --> 00:23:20,483 They were already dead. 739 00:23:20,482 --> 00:23:23,612 - So you just cut off 740 00:23:20,482 --> 00:23:23,612 their thumbs? 741 00:23:20,482 --> 00:23:23,612 - No. No. 742 00:23:25,779 --> 00:23:28,489 Look, I know it sounds crazy, 743 00:23:25,779 --> 00:23:28,489 but I was connecting... 744 00:23:28,490 --> 00:23:33,160 Victoria Fairchild's murder 745 00:23:28,490 --> 00:23:33,160 to Janet's disappearance, 746 00:23:28,490 --> 00:23:33,160 to the blue coverall guys. 747 00:23:33,162 --> 00:23:35,252 Blue coveralls? 748 00:23:35,248 --> 00:23:38,248 They're part of some kind 749 00:23:35,248 --> 00:23:38,248 of worldwide conspiracy 750 00:23:35,248 --> 00:23:38,248 or something. 751 00:23:38,251 --> 00:23:40,501 They killed those people 752 00:23:38,251 --> 00:23:40,501 in San Nicasio, 753 00:23:40,502 --> 00:23:43,512 and probably Victoria Fairchild, 754 00:23:40,502 --> 00:23:43,512 maybe even Janet. 755 00:23:43,505 --> 00:23:46,675 Look. Why would I 756 00:23:43,505 --> 00:23:46,675 risk my life... 757 00:23:46,675 --> 00:23:49,255 bringing thumbs 758 00:23:46,675 --> 00:23:49,255 into the country, 759 00:23:49,262 --> 00:23:51,392 if it wasn't to identify 760 00:23:49,262 --> 00:23:51,392 the murder victims? 761 00:23:51,389 --> 00:23:53,889 All things you'll discuss 762 00:23:51,389 --> 00:23:53,889 at 1:00 with our shrink. 763 00:23:53,891 --> 00:23:56,141 Come on. 764 00:23:53,891 --> 00:23:56,141 Have you run the prints 765 00:23:53,891 --> 00:23:56,141 for the thumbs? 766 00:23:56,143 --> 00:23:59,733 Yeah. They belong to six people 767 00:23:56,143 --> 00:23:59,733 that all disappeared 768 00:23:56,143 --> 00:23:59,733 on the same day last year. 769 00:23:59,730 --> 00:24:01,270 Well, there you go. 770 00:23:59,730 --> 00:24:01,270 Go where? 771 00:24:01,274 --> 00:24:03,614 To the blue coverall guys. 772 00:24:03,609 --> 00:24:07,819 To the guys who chased us 773 00:24:03,609 --> 00:24:07,819 out of San Nicasio 774 00:24:03,609 --> 00:24:07,819 with automatic weapons. 775 00:24:07,821 --> 00:24:09,911 You find them, 776 00:24:07,821 --> 00:24:09,911 and you'll find your killers. 777 00:24:09,907 --> 00:24:13,077 So you saw these, 778 00:24:09,907 --> 00:24:13,077 uh, blue coveralls 779 00:24:09,907 --> 00:24:13,077 kill these people? 780 00:24:15,162 --> 00:24:18,332 So nobody saw them? 781 00:24:15,162 --> 00:24:18,332 [ Cell Door Opens ] 782 00:24:18,332 --> 00:24:21,292 Yeah. 783 00:24:18,332 --> 00:24:21,292 That's what I thought. 784 00:25:03,085 --> 00:25:05,705 [ Kitchen Staff Chattering ] 785 00:25:09,049 --> 00:25:11,389 Thank you very much. 786 00:25:15,264 --> 00:25:17,354 [ Chuckles ] 787 00:25:17,350 --> 00:25:19,940 Okay. What? 788 00:25:19,935 --> 00:25:21,845 Nothing. 789 00:25:19,935 --> 00:25:21,845 We're just sitting here 790 00:25:19,935 --> 00:25:21,845 eating breakfast. 791 00:25:21,854 --> 00:25:24,564 You haven't 792 00:25:21,854 --> 00:25:24,564 said a word to me 793 00:25:21,854 --> 00:25:24,564 since we had that talk. 794 00:25:26,150 --> 00:25:29,450 Which talk is that, Bill? 795 00:25:26,150 --> 00:25:29,450 Look, Charlie, 796 00:25:26,150 --> 00:25:29,450 stop playing with me. 797 00:25:29,445 --> 00:25:31,905 [ Whispering ] 798 00:25:29,445 --> 00:25:31,905 I don't wanna die. 799 00:25:31,905 --> 00:25:34,445 That's all I'm saying. 800 00:25:34,450 --> 00:25:36,990 None of us want 801 00:25:34,450 --> 00:25:36,990 to die, Bill. 802 00:25:34,450 --> 00:25:36,990 [ Exhales ] 803 00:25:36,994 --> 00:25:39,004 I just know that Ulrich 804 00:25:36,994 --> 00:25:39,004 isn't the way. 805 00:25:38,996 --> 00:25:41,616 You don't know that 806 00:25:38,996 --> 00:25:41,616 for sure. 807 00:25:42,958 --> 00:25:46,498 Charlie, come on, man. 808 00:25:42,958 --> 00:25:46,498 I don't wanna do this alone. 809 00:25:46,504 --> 00:25:49,764 Come on! Do it with me. 810 00:25:53,677 --> 00:25:56,057 [ Groans ] 811 00:25:53,677 --> 00:25:56,057 Wake up! 812 00:25:58,015 --> 00:26:01,345 I don't care what Ulrich 813 00:25:58,015 --> 00:26:01,345 and his people do for you 814 00:25:58,015 --> 00:26:01,345 or promise you. 815 00:26:01,352 --> 00:26:03,602 You can't trust 'em, 816 00:26:01,352 --> 00:26:03,602 Bill. 817 00:26:03,603 --> 00:26:06,733 None of us can 818 00:26:03,603 --> 00:26:06,733 ever trust them. 819 00:26:07,858 --> 00:26:10,648 I hope you've come 820 00:26:07,858 --> 00:26:10,648 to your senses. 821 00:26:07,858 --> 00:26:10,648 I think I have. 822 00:26:16,492 --> 00:26:18,832 [ Door Opens, Closes ] 823 00:26:18,827 --> 00:26:21,367 Do you have any idea 824 00:26:18,827 --> 00:26:21,367 what you're doing with Ulrich? 825 00:26:21,372 --> 00:26:24,422 I'm trying to get back 826 00:26:21,372 --> 00:26:24,422 to my daughter. 827 00:26:24,417 --> 00:26:28,127 You don't understand. 828 00:26:24,417 --> 00:26:28,127 I've been here before. 829 00:26:24,417 --> 00:26:28,127 What does that mean, Erika? 830 00:26:28,128 --> 00:26:32,088 - You've been here? 831 00:26:28,128 --> 00:26:32,088 - Prison. 832 00:26:28,128 --> 00:26:32,088 Janet, this is a prison. 833 00:26:32,091 --> 00:26:35,221 Guys in charge act like 834 00:26:32,091 --> 00:26:35,221 your friends, but they 835 00:26:32,091 --> 00:26:35,221 only want what they want. 836 00:26:35,219 --> 00:26:37,509 - That's exactly what 837 00:26:35,219 --> 00:26:37,509 Ulrich is doing. 838 00:26:35,219 --> 00:26:37,509 - Maybe you're wrong about him. 839 00:26:37,513 --> 00:26:41,433 - Not about this. 840 00:26:37,513 --> 00:26:41,433 - I can handle it. 841 00:26:41,434 --> 00:26:43,314 No. 842 00:26:41,434 --> 00:26:43,314 [ Sighs ] 843 00:26:43,310 --> 00:26:46,730 No, you can't. 844 00:26:43,310 --> 00:26:46,730 [ Exhales ] 845 00:26:48,190 --> 00:26:49,650 [ Exhales ] 846 00:26:49,649 --> 00:26:53,149 I'm gonna tell you something 847 00:26:49,649 --> 00:26:53,149 no one else knows. 848 00:26:56,449 --> 00:26:58,579 Erika is dead. 849 00:27:00,618 --> 00:27:03,578 What do you mean? 850 00:27:03,581 --> 00:27:05,211 Erika was with me 851 00:27:03,581 --> 00:27:05,211 in jail. 852 00:27:05,207 --> 00:27:07,957 She was tall, strong. 853 00:27:07,960 --> 00:27:10,340 Didn't take-- 854 00:27:11,464 --> 00:27:13,424 I didn't really know 855 00:27:11,464 --> 00:27:13,424 what to make of her. 856 00:27:13,424 --> 00:27:15,804 She didn't say much, 857 00:27:13,424 --> 00:27:15,804 but she always 858 00:27:13,424 --> 00:27:15,804 kept me safe. 859 00:27:16,718 --> 00:27:18,968 She helped me survive. 860 00:27:20,556 --> 00:27:24,266 And then one night 861 00:27:20,556 --> 00:27:24,266 the guards wanted her. 862 00:27:24,268 --> 00:27:27,018 And she said 863 00:27:24,268 --> 00:27:27,018 she could handle it. 864 00:27:28,397 --> 00:27:30,817 I watched her die 865 00:27:28,397 --> 00:27:30,817 the next morning. 866 00:27:34,278 --> 00:27:37,568 I got this tattoo 867 00:27:34,278 --> 00:27:37,568 for her. 868 00:27:37,573 --> 00:27:40,833 You guys thought 869 00:27:37,573 --> 00:27:40,833 it was my name, but... 870 00:27:41,785 --> 00:27:44,075 I used to be Teresa Randolph. 871 00:27:54,089 --> 00:27:55,629 Listen to me. 872 00:27:58,051 --> 00:28:00,391 You cannot trust 873 00:27:58,051 --> 00:28:00,391 that man, 874 00:28:00,387 --> 00:28:02,557 no matter what 875 00:28:00,387 --> 00:28:02,557 he tells you. 876 00:28:04,975 --> 00:28:06,595 Please. 877 00:28:10,523 --> 00:28:12,533 [ Whispering ] 878 00:28:10,523 --> 00:28:12,533 Please. 879 00:28:22,700 --> 00:28:26,540 [ Janet's Voice ] 880 00:28:22,700 --> 00:28:26,540 And... your response... 881 00:28:26,539 --> 00:28:28,539 to my kissing you-- 882 00:28:28,541 --> 00:28:30,921 You're not controlling that? 883 00:28:30,917 --> 00:28:33,747 You're not allowing yourself 884 00:28:30,917 --> 00:28:33,747 to enjoy it? 885 00:28:33,753 --> 00:28:35,963 It's just-- 886 00:28:35,964 --> 00:28:38,594 [ Liam's Voice ] 887 00:28:35,964 --> 00:28:38,594 A preprogrammed response 888 00:28:35,964 --> 00:28:38,594 to external stimulus. 889 00:28:40,135 --> 00:28:42,595 So the theory goes. 890 00:28:42,596 --> 00:28:45,136 [ Janet's Voice ] 891 00:28:42,596 --> 00:28:45,136 I think we should-- 892 00:28:45,140 --> 00:28:46,640 We should go. 893 00:28:57,110 --> 00:28:58,610 [ Knocking ] 894 00:29:01,031 --> 00:29:03,331 We gotta 895 00:29:01,031 --> 00:29:03,331 do something now, Joe, 896 00:29:01,031 --> 00:29:03,331 before it's too late. 897 00:29:03,325 --> 00:29:07,035 I don't know what's going on 898 00:29:03,325 --> 00:29:07,035 with Janet-- If she's got 899 00:29:03,325 --> 00:29:07,035 a thing for Ulrich. 900 00:29:07,037 --> 00:29:09,917 I know. 901 00:29:07,037 --> 00:29:09,917 So what you say? 902 00:29:09,915 --> 00:29:11,625 Everything we can? 903 00:29:13,544 --> 00:29:15,634 Everything we can. 904 00:29:24,012 --> 00:29:27,182 [ Wind Whistling ] 905 00:29:32,605 --> 00:29:34,435 What's the matter, Liam? 906 00:29:37,484 --> 00:29:39,494 Things were going my way. 907 00:29:41,071 --> 00:29:43,491 I knew where I was going. 908 00:29:43,490 --> 00:29:47,620 I had a job 909 00:29:43,490 --> 00:29:47,620 I thought was important, 910 00:29:43,490 --> 00:29:47,620 and I was good at it. 911 00:29:47,620 --> 00:29:50,830 And then what happened? 912 00:29:47,620 --> 00:29:50,830 And then I met you, 913 00:29:53,250 --> 00:29:57,380 and everything 914 00:29:53,250 --> 00:29:57,380 I worked so hard to get rid of 915 00:29:53,250 --> 00:29:57,380 came floating back. 916 00:30:00,215 --> 00:30:03,385 Now I remember 917 00:30:00,215 --> 00:30:03,385 why I never look back. 918 00:30:05,679 --> 00:30:08,309 And I understand 919 00:30:05,679 --> 00:30:08,309 why intimacy is forbidden. 920 00:30:10,309 --> 00:30:14,059 All the precautions, 921 00:30:10,309 --> 00:30:14,059 all the secrecy-- 922 00:30:14,062 --> 00:30:16,522 I mean, the pain wall-- 923 00:30:16,523 --> 00:30:18,483 All the power 924 00:30:16,523 --> 00:30:18,483 that you people enjoy, 925 00:30:18,484 --> 00:30:21,744 and it's intimacy 926 00:30:18,484 --> 00:30:21,744 that scares you? 927 00:30:21,737 --> 00:30:25,027 It's not my rule. 928 00:30:21,737 --> 00:30:25,027 It's their rule. 929 00:30:25,031 --> 00:30:27,201 But their rules 930 00:30:25,031 --> 00:30:27,201 have served me well. 931 00:30:29,035 --> 00:30:33,285 But now you-- 932 00:30:29,035 --> 00:30:33,285 You get me 933 00:30:29,035 --> 00:30:33,285 to question everything. 934 00:30:33,290 --> 00:30:35,080 I'm no longer sure of anything. 935 00:30:35,083 --> 00:30:36,593 So what? 936 00:30:38,378 --> 00:30:41,258 Relish it. 937 00:30:41,256 --> 00:30:46,136 I mean, human beings 938 00:30:41,256 --> 00:30:46,136 aren't a series 939 00:30:41,256 --> 00:30:46,136 of rewards and punishments. 940 00:30:47,429 --> 00:30:50,929 A soul is-- 941 00:30:47,429 --> 00:30:50,929 It's a mysterious thing. 942 00:30:51,933 --> 00:30:56,693 And yours is just... 943 00:30:51,933 --> 00:30:56,693 waking up. 944 00:30:56,689 --> 00:30:58,649 [ Sniffles ] 945 00:30:56,689 --> 00:30:58,649 Why wake it up? 946 00:30:58,649 --> 00:31:00,689 What good 947 00:30:58,649 --> 00:31:00,689 can come from it? 948 00:31:00,693 --> 00:31:02,573 Freedom. 949 00:31:02,569 --> 00:31:05,989 I mean, where would you 950 00:31:02,569 --> 00:31:05,989 rather be, Liam? 951 00:31:06,573 --> 00:31:09,243 Think about it. 952 00:31:06,573 --> 00:31:09,243 If we could be anywhere. 953 00:31:10,619 --> 00:31:12,449 We? 954 00:31:13,997 --> 00:31:16,667 We have needs. 955 00:31:13,997 --> 00:31:16,667 Don't we? 956 00:31:19,085 --> 00:31:21,625 So I just... give in? 957 00:31:22,840 --> 00:31:25,180 Give up? 958 00:31:26,844 --> 00:31:29,974 Throw everything 959 00:31:26,844 --> 00:31:29,974 I know away 960 00:31:26,844 --> 00:31:29,974 to pursue a feeling? 961 00:31:31,431 --> 00:31:33,481 You could. 962 00:31:42,693 --> 00:31:47,033 Get as far away from me 963 00:31:42,693 --> 00:31:47,033 as possible, Janet. 964 00:31:47,030 --> 00:31:49,700 The closer you come, 965 00:31:47,030 --> 00:31:49,700 the more you'll suffer. 966 00:31:56,164 --> 00:31:58,044 [ Exhales ] 967 00:31:59,501 --> 00:32:02,251 [ Footsteps ] 968 00:32:09,720 --> 00:32:12,220 Those thumbs have gotten 969 00:32:09,720 --> 00:32:12,220 the attention of the F.B.I., 970 00:32:12,222 --> 00:32:14,432 Interpol, the N.S.A., 971 00:32:14,433 --> 00:32:17,023 and agencies 972 00:32:14,433 --> 00:32:17,023 I've never heard of. 973 00:32:17,018 --> 00:32:20,978 - Are you serious? 974 00:32:17,018 --> 00:32:20,978 - I've been taken off the case. 975 00:32:20,980 --> 00:32:23,940 - Why? 976 00:32:20,980 --> 00:32:23,940 - No reason given. 977 00:32:23,942 --> 00:32:26,612 - What about me? 978 00:32:23,942 --> 00:32:26,612 - Tomorrow you're scheduled... 979 00:32:26,612 --> 00:32:29,282 to be transferred 980 00:32:26,612 --> 00:32:29,282 to a government holding cell. 981 00:32:29,281 --> 00:32:32,161 - No city listed. 982 00:32:29,281 --> 00:32:32,161 - No city? 983 00:32:34,035 --> 00:32:36,115 But you'll never get there, 984 00:32:34,035 --> 00:32:36,115 because mistakes were made here. 985 00:32:36,121 --> 00:32:40,081 You've been misfiled 986 00:32:36,121 --> 00:32:40,081 under release. Oops. 987 00:32:40,083 --> 00:32:42,213 When your name's called, 988 00:32:40,083 --> 00:32:42,213 don't ask questions. 989 00:32:42,210 --> 00:32:45,260 Just go. 990 00:32:42,210 --> 00:32:45,260 Thanks. Gomez. 991 00:32:46,965 --> 00:32:49,465 - Why? 992 00:32:46,965 --> 00:32:49,465 - Shh. 993 00:33:23,042 --> 00:33:25,922 What is wrong 994 00:33:23,042 --> 00:33:25,922 with this picture? 995 00:34:00,664 --> 00:34:03,754 Renbe. 996 00:34:00,664 --> 00:34:03,754 Thank God. 997 00:34:07,337 --> 00:34:09,257 Keep walking. 998 00:34:07,337 --> 00:34:09,257 How'd you find me? 999 00:34:09,255 --> 00:34:13,085 I've been following you 1000 00:34:09,255 --> 00:34:13,085 since you got out of jail. 1001 00:34:09,255 --> 00:34:13,085 Who posted your bail? 1002 00:34:13,092 --> 00:34:15,262 No one. Gomez sprung me. 1003 00:34:13,092 --> 00:34:15,262 What, he believed 1004 00:34:13,092 --> 00:34:15,262 your story? 1005 00:34:15,261 --> 00:34:19,681 Well, he believes there's 1006 00:34:15,261 --> 00:34:19,681 something big going on 1007 00:34:15,261 --> 00:34:19,681 and getting bigger. 1008 00:34:19,683 --> 00:34:22,563 Have you got 1009 00:34:19,683 --> 00:34:22,563 a cell phone on you? 1010 00:34:19,683 --> 00:34:22,563 Yeah, but the battery's dead. 1011 00:34:22,561 --> 00:34:24,561 Let me see it. 1012 00:34:29,651 --> 00:34:32,361 They track you 1013 00:34:29,651 --> 00:34:32,361 with it. 1014 00:34:39,369 --> 00:34:41,789 [ Man ] 1015 00:34:39,369 --> 00:34:41,789 Come on, let's go. 1016 00:34:44,123 --> 00:34:45,753 Hurry up, guys. 1017 00:34:45,751 --> 00:34:48,631 I haven't slept 1018 00:34:45,751 --> 00:34:48,631 since we got off the plane. 1019 00:34:48,628 --> 00:34:51,088 Me neither. I'm exhausted. 1020 00:34:51,089 --> 00:34:53,549 Yeah. I know a place we can go. 1021 00:34:51,089 --> 00:34:53,549 Come on. 1022 00:34:57,262 --> 00:34:59,222 You know, the secret 1023 00:34:57,262 --> 00:34:59,222 of giving a great shave 1024 00:34:57,262 --> 00:34:59,222 is this: 1025 00:34:59,222 --> 00:35:01,772 hot towels, sharp blade... 1026 00:35:01,767 --> 00:35:03,557 and a steady hand. 1027 00:35:05,771 --> 00:35:08,821 Good afternoon. 1028 00:35:05,771 --> 00:35:08,821 How can I help you, 1029 00:35:05,771 --> 00:35:08,821 Mr. Morse? 1030 00:35:08,815 --> 00:35:11,225 You can leave me 1031 00:35:08,815 --> 00:35:11,225 and my friend there alone. 1032 00:35:11,234 --> 00:35:14,824 I'm not sure I know 1033 00:35:11,234 --> 00:35:14,824 what you're talking about. 1034 00:35:14,821 --> 00:35:17,821 Sure, you do. 1035 00:35:14,821 --> 00:35:17,821 Bill, let's go. 1036 00:35:17,824 --> 00:35:21,244 No. 1037 00:35:17,824 --> 00:35:21,244 I'm almost finished 1038 00:35:17,824 --> 00:35:21,244 with Mr. Blackham here. 1039 00:35:21,244 --> 00:35:23,964 Maybe I can interest you 1040 00:35:21,244 --> 00:35:23,964 in a scalp massage. 1041 00:35:23,956 --> 00:35:27,246 Oh, I just had one. 1042 00:35:23,956 --> 00:35:27,246 It almost put me 1043 00:35:23,956 --> 00:35:27,246 to sleep. 1044 00:35:27,250 --> 00:35:30,800 I'm not interested 1045 00:35:27,250 --> 00:35:30,800 in anything you have 1046 00:35:27,250 --> 00:35:30,800 to offer, Mr. Ulrich, 1047 00:35:30,796 --> 00:35:32,966 and neither is Bill. 1048 00:35:32,965 --> 00:35:34,755 I think Mr. Blackham 1049 00:35:32,965 --> 00:35:34,755 can speak for himself. 1050 00:35:34,758 --> 00:35:36,928 Or maybe he just needs 1051 00:35:34,758 --> 00:35:36,928 someone to remind him... 1052 00:35:36,927 --> 00:35:39,347 that he doesn't have 1053 00:35:36,927 --> 00:35:39,347 to sell his soul 1054 00:35:36,927 --> 00:35:39,347 to the devil. 1055 00:35:39,345 --> 00:35:41,345 So I take it 1056 00:35:39,345 --> 00:35:41,345 that I'm the devil. 1057 00:35:41,347 --> 00:35:44,427 No. You're just 1058 00:35:41,347 --> 00:35:44,427 the devil's lackey. 1059 00:35:44,434 --> 00:35:47,024 Isn't that how 1060 00:35:44,434 --> 00:35:47,024 you ended up here, 1061 00:35:44,434 --> 00:35:47,024 Mr. Ulrich? 1062 00:35:47,020 --> 00:35:50,520 The real bosses never 1063 00:35:47,020 --> 00:35:50,520 show their faces. They just 1064 00:35:47,020 --> 00:35:50,520 send in their errand boys. 1065 00:35:50,523 --> 00:35:52,733 Oh, God! 1066 00:35:52,734 --> 00:35:55,154 You dug in 1067 00:35:52,734 --> 00:35:55,154 a little too deep there, 1068 00:35:52,734 --> 00:35:55,154 didn't you, Mr. Ulrich? 1069 00:35:55,153 --> 00:35:58,033 God! You get me 1070 00:35:55,153 --> 00:35:58,033 all comfortable, trusting, 1071 00:35:58,031 --> 00:36:00,031 and then you, like, 1072 00:35:58,031 --> 00:36:00,031 slit my throat? 1073 00:36:00,033 --> 00:36:02,203 I assure you, 1074 00:36:00,033 --> 00:36:02,203 it was an accident. 1075 00:36:02,201 --> 00:36:05,001 Of course it was. 1076 00:36:02,201 --> 00:36:05,001 Charlie was right 1077 00:36:02,201 --> 00:36:05,001 about you. 1078 00:36:08,125 --> 00:36:10,535 Our souls aren't for sale. 1079 00:36:13,296 --> 00:36:14,166 Hey, Bill. 1080 00:36:16,633 --> 00:36:19,303 - [ No Audible Dialogue ] 1081 00:36:16,633 --> 00:36:19,303 - [ Sighs ] 1082 00:36:26,101 --> 00:36:27,601 [ Door Opens ] 1083 00:36:30,271 --> 00:36:32,651 Those two 1084 00:36:30,271 --> 00:36:32,651 are very chummy. 1085 00:36:33,650 --> 00:36:35,900 Yeah. With Ulrich too. 1086 00:36:35,902 --> 00:36:37,612 I saw them in 1087 00:36:35,902 --> 00:36:37,612 the barbershop with him 1088 00:36:35,902 --> 00:36:37,612 early this morning. 1089 00:36:39,531 --> 00:36:41,621 Do you think 1090 00:36:39,531 --> 00:36:41,621 he turned them? 1091 00:36:39,531 --> 00:36:41,621 Maybe. 1092 00:36:44,828 --> 00:36:47,578 Janet's been spending 1093 00:36:44,828 --> 00:36:47,578 a lot of time 1094 00:36:44,828 --> 00:36:47,578 with Ulrich too. 1095 00:36:48,748 --> 00:36:50,998 I don't know 1096 00:36:48,748 --> 00:36:50,998 who to trust anymore. 1097 00:36:52,711 --> 00:36:54,881 Me. 1098 00:36:55,839 --> 00:36:57,879 You can trust me. 1099 00:37:00,719 --> 00:37:02,799 [ Siren Blaring ] 1100 00:37:02,804 --> 00:37:05,184 [ Kat ] 1101 00:37:02,804 --> 00:37:05,184 You're sure no one 1102 00:37:02,804 --> 00:37:05,184 will find us here? 1103 00:37:05,182 --> 00:37:08,562 No. I made the owner 1104 00:37:05,182 --> 00:37:08,562 a small fortune 1105 00:37:05,182 --> 00:37:08,562 a few years ago. He owes me. 1106 00:37:12,856 --> 00:37:16,026 Ooh. I forgot about that. 1107 00:37:12,856 --> 00:37:16,026 We have any glasses in here? 1108 00:37:17,443 --> 00:37:19,493 - We're not drinking this. 1109 00:37:17,443 --> 00:37:19,493 - Oh, yes, we are. 1110 00:37:19,487 --> 00:37:21,487 We're not. 1111 00:37:21,489 --> 00:37:22,739 Mark. 1112 00:37:27,412 --> 00:37:30,082 That's not a worm 1113 00:37:27,412 --> 00:37:30,082 in there. 1114 00:37:30,082 --> 00:37:32,632 There's no way in hell 1115 00:37:30,082 --> 00:37:32,632 I'd put all my evidence 1116 00:37:30,082 --> 00:37:32,632 in one place. 1117 00:37:34,044 --> 00:37:37,344 [ Deep Breath ] 1118 00:37:42,301 --> 00:37:44,391 Janet? 1119 00:37:44,387 --> 00:37:48,347 Just give me a minute. 1120 00:37:44,387 --> 00:37:48,347 Please? 1121 00:37:49,851 --> 00:37:52,981 Okay. 1122 00:37:54,981 --> 00:37:56,981 I know what you're doing, 1123 00:37:54,981 --> 00:37:56,981 and it's not gonna work. 1124 00:37:56,983 --> 00:37:59,193 It is working. 1125 00:37:59,194 --> 00:38:02,324 You think you got Ulrich 1126 00:37:59,194 --> 00:38:02,324 in the palm of your hand, 1127 00:37:59,194 --> 00:38:02,324 but you don't. 1128 00:38:02,321 --> 00:38:04,821 All right? 1129 00:38:02,321 --> 00:38:04,821 He's a born liar. 1130 00:38:04,824 --> 00:38:06,494 Okay? He's made 1131 00:38:04,824 --> 00:38:06,494 promises before. 1132 00:38:06,492 --> 00:38:09,162 Ask him about the burns 1133 00:38:06,492 --> 00:38:09,162 on his arm. 1134 00:38:09,162 --> 00:38:12,672 Joe, he already told me 1135 00:38:09,162 --> 00:38:12,672 about the fire. 1136 00:38:12,665 --> 00:38:14,535 He lost his family. 1137 00:38:12,665 --> 00:38:14,535 Ask him for the truth. 1138 00:38:17,254 --> 00:38:19,214 Why don't you 1139 00:38:17,254 --> 00:38:19,214 tell me? 1140 00:38:17,254 --> 00:38:19,214 'Cause you wouldn't believe me. 1141 00:38:20,215 --> 00:38:22,625 You're probably right. 1142 00:38:29,182 --> 00:38:31,852 [ Knocking ] 1143 00:38:29,182 --> 00:38:31,852 [ Door Opens ] 1144 00:38:31,851 --> 00:38:36,561 What's the matter? 1145 00:38:31,851 --> 00:38:36,561 My life's 1146 00:38:31,851 --> 00:38:36,561 an open book to you. 1147 00:38:36,564 --> 00:38:40,324 Yes? 1148 00:38:36,564 --> 00:38:40,324 Well, I deserve 1149 00:38:36,564 --> 00:38:40,324 the same. 1150 00:38:40,318 --> 00:38:42,238 I need complete honesty. 1151 00:38:42,237 --> 00:38:44,107 Okay. 1152 00:38:45,657 --> 00:38:47,657 I need to know 1153 00:38:45,657 --> 00:38:47,657 the truth about the fire. 1154 00:38:49,202 --> 00:38:51,872 I already told you. 1155 00:38:51,871 --> 00:38:54,251 - I was driving back-- 1156 00:38:51,871 --> 00:38:54,251 - No, Liam. 1157 00:38:54,249 --> 00:38:56,879 I know what you've 1158 00:38:54,249 --> 00:38:56,879 already told me, 1159 00:38:54,249 --> 00:38:56,879 but I think you're lying. 1160 00:38:58,461 --> 00:39:00,511 That's not really 1161 00:38:58,461 --> 00:39:00,511 what happened, is it? 1162 00:39:06,261 --> 00:39:09,351 My family is alive-- 1163 00:39:06,261 --> 00:39:09,351 I think. 1164 00:39:10,682 --> 00:39:15,442 The fire was here, 1165 00:39:10,682 --> 00:39:15,442 during my level one. 1166 00:39:10,682 --> 00:39:15,442 I set it. 1167 00:39:17,063 --> 00:39:20,233 - Why? 1168 00:39:17,063 --> 00:39:20,233 - Because I couldn't understand 1169 00:39:17,063 --> 00:39:20,233 why I'd been chosen. 1170 00:39:20,233 --> 00:39:22,533 Or what I could become. 1171 00:39:22,527 --> 00:39:24,857 All I wanted 1172 00:39:22,527 --> 00:39:24,857 was to get out of here. 1173 00:39:24,863 --> 00:39:26,703 Yeah, I know 1174 00:39:24,863 --> 00:39:26,703 how that feels. 1175 00:39:28,200 --> 00:39:30,490 You do. Yes. 1176 00:39:30,493 --> 00:39:33,503 You feel absolutely desperate. 1177 00:39:30,493 --> 00:39:33,503 You think you'll never see 1178 00:39:30,493 --> 00:39:33,503 your family back home again. 1179 00:39:34,664 --> 00:39:37,254 Yeah. 1180 00:39:34,664 --> 00:39:37,254 Then I figured... 1181 00:39:37,250 --> 00:39:40,750 if I was the sole survivor, 1182 00:39:37,250 --> 00:39:40,750 maybe they'd let me 1183 00:39:37,250 --> 00:39:40,750 get back to my life. 1184 00:39:40,753 --> 00:39:42,963 The sole survivor? 1185 00:39:42,964 --> 00:39:46,304 My hands were shaking so much 1186 00:39:42,964 --> 00:39:46,304 when I poured the kerosene, I-- 1187 00:39:46,301 --> 00:39:48,431 I must has spilled some 1188 00:39:46,301 --> 00:39:48,431 on my shirt. 1189 00:39:48,427 --> 00:39:51,597 So you... burned people? 1190 00:39:53,308 --> 00:39:55,638 I knew what I was doing 1191 00:39:53,308 --> 00:39:55,638 was wrong-- 1192 00:39:57,187 --> 00:39:59,517 against every principle 1193 00:39:57,187 --> 00:39:59,517 I'd learned, 1194 00:39:59,522 --> 00:40:02,402 against everything 1195 00:39:59,522 --> 00:40:02,402 I ever taught my own children. 1196 00:40:03,693 --> 00:40:06,243 But I was surrounded 1197 00:40:03,693 --> 00:40:06,243 by strangers I didn't know, 1198 00:40:06,238 --> 00:40:08,608 in a place I didn't know. 1199 00:40:10,283 --> 00:40:12,833 I'm sorry for what I did, 1200 00:40:12,827 --> 00:40:17,537 but you, of all people, 1201 00:40:12,827 --> 00:40:17,537 should understand 1202 00:40:12,827 --> 00:40:17,537 why I had to do it. 1203 00:40:19,084 --> 00:40:20,924 Can't you? 1204 00:40:21,878 --> 00:40:23,588 Please say you understand. 1205 00:40:28,885 --> 00:40:32,005 I do. 1206 00:40:36,768 --> 00:40:38,938 Thank you, Liam. 1207 00:40:44,150 --> 00:40:46,740 [ Door Closes ] 1208 00:40:46,736 --> 00:40:48,316 [ Electronic Beeps ] 1209 00:40:50,156 --> 00:40:53,286 Yes, Liam? 1210 00:40:50,156 --> 00:40:53,286 I have wonderful news. 1211 00:40:53,285 --> 00:40:55,035 Janet Cooper is on board. 1212 00:40:55,036 --> 00:40:58,076 You're sure? 1213 00:40:55,036 --> 00:40:58,076 Yes. 1214 00:40:58,081 --> 00:41:00,041 Because of her feelings 1215 00:40:58,081 --> 00:41:00,041 for you? 1216 00:41:00,041 --> 00:41:02,711 No. 1217 00:41:00,041 --> 00:41:02,711 Because you're in love 1218 00:41:00,041 --> 00:41:02,711 with her? 1219 00:41:02,710 --> 00:41:06,760 Because we understand 1220 00:41:02,710 --> 00:41:06,760 our value within this program. 1221 00:41:06,756 --> 00:41:10,336 Our connection makes us 1222 00:41:06,756 --> 00:41:10,336 perfect instruments. 1223 00:41:10,343 --> 00:41:13,263 Well, that is good news. 1224 00:41:10,343 --> 00:41:13,263 Congratulations. 1225 00:41:13,263 --> 00:41:16,433 Thank you, Madame Director. 1226 00:41:18,643 --> 00:41:21,483 Good-bye, Liam. 1227 00:41:18,643 --> 00:41:21,483 Good-bye. 1228 00:41:24,941 --> 00:41:27,281 [ Exhales ] 1229 00:41:27,902 --> 00:41:29,862 [ Beep ] 1230 00:41:32,115 --> 00:41:35,405 - Yes, ma'am? 1231 00:41:32,115 --> 00:41:35,405 - I need some warrants 1232 00:41:32,115 --> 00:41:35,405 prepared for my signature. 1233 00:41:35,410 --> 00:41:41,000 Yes, ma'am. 1234 00:41:35,410 --> 00:41:41,000 It's for Town 27. 1235 00:41:35,410 --> 00:41:41,000 Your town, Neil. 1236 00:41:40,999 --> 00:41:43,209 I need red cards 1237 00:41:40,999 --> 00:41:43,209 for all the participants, 1238 00:41:43,209 --> 00:41:45,709 and one for Mr. Ulrich. 1239 00:41:45,711 --> 00:41:48,511 You're flushing 27? 1240 00:41:45,711 --> 00:41:48,511 Yes. 1241 00:41:49,674 --> 00:41:51,684 Second town 1242 00:41:49,674 --> 00:41:51,684 in as many weeks, 1243 00:41:51,676 --> 00:41:54,176 but I've exhausted 1244 00:41:51,676 --> 00:41:54,176 all my options. 1245 00:41:54,179 --> 00:41:56,929 The pollution has become 1246 00:41:54,179 --> 00:41:56,929 too thick to clear. 1247 00:41:57,932 --> 00:42:01,522 - Have the warrants 1248 00:41:57,932 --> 00:42:01,522 on my desk by morning. 1249 00:41:57,932 --> 00:42:01,522 - Yes, ma'am. 1250 00:42:12,697 --> 00:42:14,737 [ Sighs ] 1251 00:43:00,703 --> 00:43:01,913 ENGLISH - US - LINE 21 72643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.