All language subtitles for Persons.Unknown.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:10,432 [ Children Squealing, 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,432 Laughing, Chattering ] 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,192 - Mama! Mama! 4 00:00:21,062 --> 00:00:23,192 - Megan. 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,900 You cannot fly, baby. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,530 Aw, Mom. 7 00:00:39,790 --> 00:00:43,710 Mr. Edick. 8 00:00:39,790 --> 00:00:43,710 What are you doing here? 9 00:00:43,711 --> 00:00:47,091 We need to talk, Janet. 10 00:00:43,711 --> 00:00:47,091 Could we do this another time? 11 00:00:43,711 --> 00:00:47,091 I'd rather my daughter-- 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,048 You haven't been returning 13 00:00:47,088 --> 00:00:50,048 my phone calls. That's why 14 00:00:47,088 --> 00:00:50,048 I've come to see you. 15 00:00:50,049 --> 00:00:51,969 Mom! 16 00:00:51,969 --> 00:00:53,719 Megan. 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,719 I know. 18 00:00:53,721 --> 00:00:55,851 No flying. 19 00:00:59,894 --> 00:01:04,614 How is it that you can find me 20 00:00:59,894 --> 00:01:04,614 in the middle of San Francisco, 21 00:00:59,894 --> 00:01:04,614 yet you can't find my husband? 22 00:01:04,606 --> 00:01:07,276 Your husband 23 00:01:04,606 --> 00:01:07,276 doesn't want to be found. 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,276 I told you that. 25 00:01:07,275 --> 00:01:10,355 It takes time and money. 26 00:01:07,275 --> 00:01:10,355 Money that you owe us. 27 00:01:10,362 --> 00:01:13,622 Yeah, I told you 28 00:01:10,362 --> 00:01:13,622 I gave you all I could. 29 00:01:13,615 --> 00:01:16,695 So you find my husband and 30 00:01:13,615 --> 00:01:16,695 I'll see to it that you get 31 00:01:13,615 --> 00:01:16,695 your 32 00:01:13,615 --> 00:01:16,695 money, your bonus, everything. 33 00:01:16,702 --> 00:01:18,202 It doesn't work 34 00:01:16,702 --> 00:01:18,202 that way, Janet. 35 00:01:18,203 --> 00:01:21,333 Maybe it doesn't work that way 36 00:01:18,203 --> 00:01:21,333 because my husband's 37 00:01:18,203 --> 00:01:21,333 already paying you. 38 00:01:21,331 --> 00:01:23,121 I don't even know 39 00:01:21,331 --> 00:01:23,121 where he is. 40 00:01:23,124 --> 00:01:26,384 Tell my husband if he 41 00:01:23,124 --> 00:01:26,384 keeps this up, if he makes 42 00:01:23,124 --> 00:01:26,384 me look for him anymore, 43 00:01:26,378 --> 00:01:29,298 I'm gonna take him 44 00:01:26,378 --> 00:01:29,298 to the cleaners. 45 00:01:26,378 --> 00:01:29,298 Do you understand? 46 00:01:29,297 --> 00:01:31,167 Oh, yeah. 47 00:01:32,801 --> 00:01:34,931 Megan? 48 00:01:38,139 --> 00:01:39,639 Megan? 49 00:01:43,353 --> 00:01:45,813 Megan? 50 00:01:45,814 --> 00:01:48,534 [ Megan, Faint ] 51 00:01:45,814 --> 00:01:48,534 Mom! Mommy! 52 00:01:49,818 --> 00:01:52,198 Megan! 53 00:01:52,195 --> 00:01:54,905 Mom! 54 00:01:52,195 --> 00:01:54,905 [ Screaming ] 55 00:01:57,325 --> 00:01:59,075 Megan! 56 00:01:59,078 --> 00:02:00,578 Megan, answer me! 57 00:02:03,958 --> 00:02:07,798 Hey! Hey! 58 00:02:15,343 --> 00:02:17,513 Where is my daughter? 59 00:02:15,343 --> 00:02:17,513 No! No! No! 60 00:02:17,512 --> 00:02:20,602 [ Muffled Screaming ] 61 00:02:26,354 --> 00:02:28,944 Mommy? Mommy! 62 00:02:28,941 --> 00:02:32,571 Mommy! Mom! 63 00:02:50,712 --> 00:02:53,842 [ Deep Breath ] 64 00:03:01,348 --> 00:03:03,598 [ Megan's Voice ] 65 00:03:01,348 --> 00:03:03,598 Mommy! 66 00:03:04,685 --> 00:03:09,105 [ Deep Breaths ] 67 00:03:22,786 --> 00:03:24,576 Megan. 68 00:03:26,498 --> 00:03:30,708 [ Janet's Voice ] 69 00:03:26,498 --> 00:03:30,708 Megan! Megan! 70 00:03:56,945 --> 00:03:58,565 Hello? 71 00:04:00,281 --> 00:04:03,791 Hello! 72 00:04:00,281 --> 00:04:03,791 Answer me, please! 73 00:04:03,785 --> 00:04:05,575 Please! 74 00:04:07,998 --> 00:04:11,418 [ Gasping ] 75 00:04:46,203 --> 00:04:47,873 Please. 76 00:04:50,207 --> 00:04:52,997 I just want to see 77 00:04:50,207 --> 00:04:52,997 my little girl. 78 00:04:56,421 --> 00:04:58,551 Please. 79 00:05:02,052 --> 00:05:03,722 Please! 80 00:05:09,559 --> 00:05:12,059 Tell me if she's okay. 81 00:05:28,662 --> 00:05:30,792 Nothing else. 82 00:05:34,084 --> 00:05:35,964 [ Grunting ] 83 00:06:00,861 --> 00:06:03,911 What do you want from me? 84 00:06:06,241 --> 00:06:09,951 Help! 85 00:06:06,241 --> 00:06:09,951 Somebody help me! 86 00:06:09,953 --> 00:06:12,373 Please. 87 00:06:14,333 --> 00:06:17,253 [ Loud Knock ] 88 00:06:14,333 --> 00:06:17,253 [ Man ] 89 00:06:14,333 --> 00:06:17,253 Hello? 90 00:06:17,252 --> 00:06:19,382 Can you hear me? 91 00:06:17,252 --> 00:06:19,382 Hello? 92 00:06:21,715 --> 00:06:24,585 Listen, I know 93 00:06:21,715 --> 00:06:24,585 you're in there. 94 00:06:21,715 --> 00:06:24,585 Speak up. 95 00:06:24,592 --> 00:06:27,222 [ Pounding Continues ] 96 00:06:33,935 --> 00:06:36,765 - [ Screams ] 97 00:06:33,935 --> 00:06:36,765 Get back! Get back! 98 00:06:33,935 --> 00:06:36,765 - It's all right. It's okay. 99 00:06:36,771 --> 00:06:39,441 Just relax. 100 00:06:36,771 --> 00:06:39,441 Get a grip on yourself! 101 00:06:36,771 --> 00:06:39,441 Get out! 102 00:06:39,440 --> 00:06:42,940 All right? 103 00:06:39,440 --> 00:06:42,940 I'm not gonna hurt you. 104 00:06:39,440 --> 00:06:42,940 I'm here to help. 105 00:06:42,944 --> 00:06:44,204 Who are you? 106 00:06:44,196 --> 00:06:47,236 My name is Joe. Okay? 107 00:06:47,241 --> 00:06:49,281 It's okay. 108 00:06:47,241 --> 00:06:49,281 I'm not one of them. 109 00:06:49,284 --> 00:06:51,084 One of who? 110 00:06:49,284 --> 00:06:51,084 Where are we? 111 00:06:51,078 --> 00:06:52,998 I don't know! 112 00:06:52,996 --> 00:06:55,576 I woke up five minutes ago-- 113 00:06:52,996 --> 00:06:55,576 How did you 114 00:06:52,996 --> 00:06:55,576 get out of your room? 115 00:06:55,582 --> 00:06:57,292 There's a key in the Bible. 116 00:06:57,292 --> 00:06:59,462 What? 117 00:06:57,292 --> 00:06:59,462 You don't have 118 00:06:57,292 --> 00:06:59,462 a key? 119 00:06:59,460 --> 00:07:01,670 Just relax. 120 00:07:06,509 --> 00:07:07,639 You know why you're here? 121 00:07:09,346 --> 00:07:12,016 Why someone would do this? 122 00:07:12,015 --> 00:07:14,135 - I owe some people some money. 123 00:07:12,015 --> 00:07:14,135 - How much money? 124 00:07:14,142 --> 00:07:17,942 About 1,100 dollars. 125 00:07:17,938 --> 00:07:20,228 That seems like 126 00:07:17,938 --> 00:07:20,228 an awful lot of trouble 127 00:07:17,938 --> 00:07:20,228 to go to. 128 00:07:20,232 --> 00:07:23,482 Anyone else? 129 00:07:20,232 --> 00:07:23,482 Huh? 130 00:07:23,484 --> 00:07:26,784 - My husband. He-- 131 00:07:23,484 --> 00:07:26,784 - What would your husband 132 00:07:23,484 --> 00:07:26,784 want with me? 133 00:07:26,780 --> 00:07:29,240 Well, where are we? 134 00:07:29,241 --> 00:07:31,531 I don't know. 135 00:07:29,241 --> 00:07:31,531 Okay? 136 00:07:31,534 --> 00:07:33,544 I haven't been 137 00:07:31,534 --> 00:07:33,544 farther than your door. 138 00:07:33,536 --> 00:07:37,036 What's the last thing 139 00:07:33,536 --> 00:07:37,036 you remember? 140 00:07:37,040 --> 00:07:40,000 I was in the park and-- 141 00:07:37,040 --> 00:07:40,000 Where? 142 00:07:40,001 --> 00:07:43,591 San Francisco. 143 00:07:40,001 --> 00:07:43,591 I was in New York. 144 00:07:46,967 --> 00:07:49,297 Look, you're bleeding. 145 00:07:49,303 --> 00:07:51,393 Let me see your hand. 146 00:07:51,388 --> 00:07:53,598 I'm not gonna hurt you, okay? 147 00:07:51,388 --> 00:07:53,598 Relax. 148 00:07:54,975 --> 00:07:56,935 Ah. 149 00:07:54,975 --> 00:07:56,935 Ow. 150 00:08:01,022 --> 00:08:03,402 [ Wincing ] 151 00:08:01,022 --> 00:08:03,402 Ow! 152 00:08:04,525 --> 00:08:07,735 Just suck-- 153 00:08:04,525 --> 00:08:07,735 suck on that. 154 00:08:09,656 --> 00:08:12,486 I think I heard 155 00:08:09,656 --> 00:08:12,486 other people. 156 00:08:09,656 --> 00:08:12,486 Yeah. Me too. 157 00:08:12,492 --> 00:08:13,792 We're gonna go find them. 158 00:08:13,785 --> 00:08:15,495 You are? 159 00:08:13,785 --> 00:08:15,495 Yeah. 160 00:08:17,414 --> 00:08:21,344 What's wrong? 161 00:08:17,414 --> 00:08:21,344 What if it's them? 162 00:08:17,414 --> 00:08:21,344 The people that took us? 163 00:08:21,335 --> 00:08:23,125 What if it is? 164 00:08:23,128 --> 00:08:24,918 We leave 'em? 165 00:08:24,921 --> 00:08:26,511 Of course 166 00:08:24,921 --> 00:08:26,511 I could've left you. 167 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 Hello? 168 00:08:49,446 --> 00:08:52,816 Hello? 169 00:08:49,446 --> 00:08:52,816 Can you hear me? 170 00:08:49,446 --> 00:08:52,816 Anyone? 171 00:08:58,413 --> 00:09:00,043 Speak up! 172 00:09:00,040 --> 00:09:02,750 [ Pounding ] 173 00:09:05,586 --> 00:09:09,626 [ Muffled Shouting ] 174 00:09:09,632 --> 00:09:13,012 What is this place? 175 00:09:13,011 --> 00:09:16,061 [ Man ] 176 00:09:13,011 --> 00:09:16,061 Can anyone hear me? 177 00:09:13,011 --> 00:09:16,061 For God's sake, let me out! 178 00:09:16,056 --> 00:09:20,056 Hey! Listen to me! 179 00:09:20,060 --> 00:09:22,560 All right? 180 00:09:20,060 --> 00:09:22,560 In your dresser 181 00:09:20,060 --> 00:09:22,560 there's a Bible. 182 00:09:22,562 --> 00:09:25,652 In the Bible 183 00:09:22,562 --> 00:09:25,652 there's a key. 184 00:09:25,648 --> 00:09:28,188 Look for a Bible in the drawer 185 00:09:25,648 --> 00:09:28,188 next to the bed. 186 00:09:30,737 --> 00:09:32,907 Hey. 187 00:09:32,906 --> 00:09:35,156 Hey. 188 00:09:37,952 --> 00:09:41,422 Charlie Morse, 189 00:09:37,952 --> 00:09:41,422 Capitol Investments. 190 00:09:41,415 --> 00:09:43,615 I'm Joe. 191 00:09:43,624 --> 00:09:46,714 Tell me you're a cop, Joe. 192 00:09:43,624 --> 00:09:46,714 Tell me this is over. 193 00:09:46,711 --> 00:09:50,131 - It's not over. 194 00:09:46,711 --> 00:09:50,131 - If they want money, 195 00:09:46,711 --> 00:09:50,131 I've got it. 196 00:09:50,131 --> 00:09:52,801 Still trying to figure out 197 00:09:50,131 --> 00:09:52,801 who "they" are. 198 00:09:52,800 --> 00:09:54,590 [ Joe ] 199 00:09:52,800 --> 00:09:54,590 Give me a hand? 200 00:09:57,264 --> 00:10:01,024 Did I miss 201 00:09:57,264 --> 00:10:01,024 my wake-up call? 202 00:10:01,893 --> 00:10:04,563 - [ Yelling ] 203 00:10:01,893 --> 00:10:04,563 - Hey, hey, hey! 204 00:10:04,563 --> 00:10:07,113 Easy, easy, easy. 205 00:10:04,563 --> 00:10:07,113 Take it easy, soldier. 206 00:10:07,107 --> 00:10:09,977 We're on your side. 207 00:10:09,984 --> 00:10:11,744 You're a hostage too? 208 00:10:11,736 --> 00:10:13,446 Yeah. 209 00:10:14,114 --> 00:10:16,624 We're all 210 00:10:14,114 --> 00:10:16,624 hostages. 211 00:10:26,293 --> 00:10:28,343 I'm okay. 212 00:10:26,293 --> 00:10:28,343 It's okay. 213 00:10:28,336 --> 00:10:30,836 [ Doorknob Rattling ] 214 00:10:34,509 --> 00:10:36,839 [ Groans ] 215 00:10:36,844 --> 00:10:38,474 I didn't think 216 00:10:36,844 --> 00:10:38,474 I drank that much. 217 00:10:38,472 --> 00:10:42,142 Oh! Oh! 218 00:10:38,472 --> 00:10:42,142 Hey, hey, hey. 219 00:10:38,472 --> 00:10:42,142 You okay? 220 00:10:42,142 --> 00:10:45,102 My standards 221 00:10:42,142 --> 00:10:45,102 must really be slipping. 222 00:10:45,103 --> 00:10:47,863 Hey. 223 00:10:45,103 --> 00:10:47,863 Hey, hey, hey, hey, hey. 224 00:10:45,103 --> 00:10:47,863 Hey. Hey. 225 00:10:47,855 --> 00:10:51,775 Do you know where you are? 226 00:10:47,855 --> 00:10:51,775 Do you know what's happening? 227 00:10:51,776 --> 00:10:54,646 I think I need 228 00:10:51,776 --> 00:10:54,646 to get to a phone. 229 00:10:51,776 --> 00:10:54,646 Come on. 230 00:10:54,654 --> 00:10:57,124 [ Moans ] 231 00:10:57,115 --> 00:11:01,615 I don't get it. 232 00:10:57,115 --> 00:11:01,615 Where the hell are 233 00:10:57,115 --> 00:11:01,615 the guys that took us? 234 00:11:03,246 --> 00:11:05,326 I'm not waiting around 235 00:11:03,246 --> 00:11:05,326 to find out. 236 00:11:20,305 --> 00:11:22,055 [ Loud Banging ] 237 00:11:24,892 --> 00:11:28,272 It's magnetically sealed. 238 00:11:24,892 --> 00:11:28,272 You'll never get it opened. 239 00:11:39,324 --> 00:11:41,204 [ Clicking ] 240 00:11:41,201 --> 00:11:45,041 Nothing. 241 00:11:41,201 --> 00:11:45,041 It's not working. 242 00:11:45,038 --> 00:11:48,628 Why don't they come and get us? 243 00:11:45,038 --> 00:11:48,628 I don't get it. What kind 244 00:11:45,038 --> 00:11:48,628 of a kidnapping is this? 245 00:11:50,168 --> 00:11:52,958 That sort of behavior 246 00:11:50,168 --> 00:11:52,958 is contagious, sir! 247 00:11:52,962 --> 00:11:55,132 You need to 248 00:11:52,962 --> 00:11:55,132 keep your powder dry. 249 00:11:55,131 --> 00:11:56,631 I'm sorry. 250 00:11:58,176 --> 00:12:02,136 I'm sorry. 251 00:11:58,176 --> 00:12:02,136 I'm just-- 252 00:12:02,138 --> 00:12:03,518 It's my wife. 253 00:12:03,515 --> 00:12:06,595 She's got 254 00:12:03,515 --> 00:12:06,595 emotional problems. 255 00:12:06,601 --> 00:12:08,731 She's lost without me. 256 00:12:08,727 --> 00:12:12,227 If I'm not there to look after 257 00:12:08,727 --> 00:12:12,227 her-- I don't even want to think 258 00:12:08,727 --> 00:12:12,227 about what could happen. 259 00:12:12,232 --> 00:12:14,652 Hey, a smoke detector. 260 00:12:14,651 --> 00:12:17,781 Those magnets should shut off 261 00:12:14,651 --> 00:12:17,781 if there's an alarm. 262 00:12:19,780 --> 00:12:23,700 What are you saying? 263 00:12:19,780 --> 00:12:23,700 If we start a fire in here, 264 00:12:19,780 --> 00:12:23,700 we should be able to get out. 265 00:12:23,702 --> 00:12:25,912 But if the doors don't open, 266 00:12:23,702 --> 00:12:25,912 then we're stuck in here. 267 00:12:25,912 --> 00:12:28,002 I'm not talking about 268 00:12:25,912 --> 00:12:28,002 setting the building on fire. 269 00:12:27,997 --> 00:12:31,877 Just holding a small flame up 270 00:12:27,997 --> 00:12:31,877 to that sensor should do it. 271 00:12:31,876 --> 00:12:34,706 Sure, no sweat. 272 00:12:31,876 --> 00:12:34,706 Anybody got any matches? 273 00:12:47,642 --> 00:12:51,232 Here. Break that down 274 00:12:47,642 --> 00:12:51,232 as small as you can. 275 00:12:51,229 --> 00:12:53,609 I mean splinters. 276 00:12:56,568 --> 00:12:58,898 This is ridiculous. 277 00:13:07,161 --> 00:13:08,501 [ Receptionist ] 278 00:13:07,161 --> 00:13:08,501 San Francisco Register. 279 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 When I say headline, 280 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 I mean headline. 281 00:13:10,624 --> 00:13:14,964 I want something that grabs 282 00:13:10,624 --> 00:13:14,964 the reader by the throat. 283 00:13:10,624 --> 00:13:14,964 No good. Get Sam to rewrite it. 284 00:13:14,961 --> 00:13:18,631 Renbe, I'm dying to know. 285 00:13:14,961 --> 00:13:18,631 Come on. This transvestite 286 00:13:14,961 --> 00:13:18,631 hooker thing-- who is it? 287 00:13:18,632 --> 00:13:20,802 Tell me. 288 00:13:18,632 --> 00:13:20,802 I need one more 289 00:13:18,632 --> 00:13:20,802 confirmation. 290 00:13:20,799 --> 00:13:24,009 Is it who I think it is? 291 00:13:20,799 --> 00:13:24,009 Better. 292 00:13:20,799 --> 00:13:24,009 You see this? 293 00:13:24,011 --> 00:13:25,641 What is it? 294 00:13:24,011 --> 00:13:25,641 A police blotter. 295 00:13:25,639 --> 00:13:27,849 Missing person at a playground 296 00:13:25,639 --> 00:13:27,849 in the park yesterday. 297 00:13:27,848 --> 00:13:29,678 Kiddie thieves 298 00:13:27,848 --> 00:13:29,678 hardly our bit. 299 00:13:29,684 --> 00:13:33,274 The mom got herself picked off. 300 00:13:29,684 --> 00:13:33,274 Never touched her kid. 301 00:13:33,271 --> 00:13:36,821 Mom abandons kid. 302 00:13:33,271 --> 00:13:36,821 Eh, again I say-- 303 00:13:36,815 --> 00:13:39,485 A single mom, good mom. 304 00:13:36,815 --> 00:13:39,485 Runs a day care 305 00:13:36,815 --> 00:13:39,485 out of her house. 306 00:13:39,486 --> 00:13:41,896 Sound like 307 00:13:39,486 --> 00:13:41,896 the sort that abandons-- 308 00:13:41,904 --> 00:13:44,124 Well, if it's happened, 309 00:13:41,904 --> 00:13:44,124 it's happened 310 00:13:41,904 --> 00:13:44,124 in San Francisco. 311 00:13:44,115 --> 00:13:47,445 And if it hasn't happened here 312 00:13:44,115 --> 00:13:47,445 it hasn't happened. 313 00:13:44,115 --> 00:13:47,445 I got video. 314 00:13:47,452 --> 00:13:49,412 Well, of course 315 00:13:47,452 --> 00:13:49,412 you've got video. 316 00:13:49,412 --> 00:13:51,962 Don't take me 317 00:13:49,412 --> 00:13:51,962 for granted, Kat. 318 00:13:51,956 --> 00:13:54,536 Cops don't give up evidence 319 00:13:51,956 --> 00:13:54,536 like they used to. 320 00:13:54,542 --> 00:13:56,542 A security camera 321 00:13:54,542 --> 00:13:56,542 caught the whole thing. 322 00:13:56,544 --> 00:13:59,764 Networks won't get this 323 00:13:56,544 --> 00:13:59,764 for the next few hours. 324 00:13:59,756 --> 00:14:01,916 - Vague. 325 00:13:59,756 --> 00:14:01,916 - Not vague. 326 00:14:01,924 --> 00:14:04,144 Tantalizing. 327 00:14:04,135 --> 00:14:06,715 Anybody claim her? 328 00:14:06,721 --> 00:14:08,351 No. Just the kid. 329 00:14:08,348 --> 00:14:10,558 Five years old. 330 00:14:08,348 --> 00:14:10,558 Daddy left. 331 00:14:10,558 --> 00:14:12,978 Grandmother 332 00:14:10,558 --> 00:14:12,978 on the mother's side, but-- 333 00:14:14,646 --> 00:14:17,186 You're looking at me. 334 00:14:17,190 --> 00:14:18,820 I'm looking at you. 335 00:14:18,817 --> 00:14:21,027 Your missing mom is gonna 336 00:14:18,817 --> 00:14:21,027 end up in a garbage bag, Mark. 337 00:14:21,027 --> 00:14:24,067 You know that. 338 00:14:26,574 --> 00:14:28,584 You give me 339 00:14:26,574 --> 00:14:28,584 my transvestite first. 340 00:14:28,576 --> 00:14:30,696 Then you can have 341 00:14:28,576 --> 00:14:30,696 your missing mom. 342 00:14:35,166 --> 00:14:39,246 [ Typing ] 343 00:14:39,253 --> 00:14:42,223 I can't see a damn thing. 344 00:14:42,215 --> 00:14:44,795 [ Charlie ] 345 00:14:42,215 --> 00:14:44,795 Everybody think-- What's the 346 00:14:42,215 --> 00:14:44,795 last thing you remember? 347 00:14:44,801 --> 00:14:47,931 I don't remember anything. 348 00:14:44,801 --> 00:14:47,931 I went to-- 349 00:14:47,928 --> 00:14:50,678 I went to sleep last night 350 00:14:47,928 --> 00:14:50,678 like any other night, 351 00:14:47,928 --> 00:14:50,678 and I woke up here. 352 00:14:51,808 --> 00:14:54,848 Who would do this? 353 00:14:54,853 --> 00:14:56,863 What are you worth? 354 00:14:56,855 --> 00:14:58,935 Worth? In dollars? 355 00:14:58,939 --> 00:15:00,779 Yeah. 356 00:14:58,939 --> 00:15:00,779 Uh-- 357 00:15:02,318 --> 00:15:04,648 I'm a counselor. I-- 358 00:15:04,654 --> 00:15:07,244 Crisis intervention 359 00:15:04,654 --> 00:15:07,244 for a teachers union. 360 00:15:07,240 --> 00:15:11,950 I make $38,000 a year. 361 00:15:07,240 --> 00:15:11,950 I have $11,000 in an I.R.A. 362 00:15:15,707 --> 00:15:17,827 Soldier? 363 00:15:19,293 --> 00:15:21,963 Corps doesn't 364 00:15:19,293 --> 00:15:21,963 pay much, sir. 365 00:15:21,962 --> 00:15:23,592 What about you? 366 00:15:25,174 --> 00:15:28,934 - I'm not worth anything 367 00:15:25,174 --> 00:15:28,934 to anyone but me. 368 00:15:25,174 --> 00:15:28,934 - Maybe. Maybe not. 369 00:15:28,928 --> 00:15:31,598 What do you do? 370 00:15:28,928 --> 00:15:31,598 Why do you think 371 00:15:28,928 --> 00:15:31,598 they would want to grab you? 372 00:15:34,642 --> 00:15:36,772 I'd rather not say. 373 00:15:40,899 --> 00:15:43,439 Wh-- Just answer 374 00:15:40,899 --> 00:15:43,439 the question. 375 00:15:43,443 --> 00:15:45,533 Who are you? 376 00:15:43,443 --> 00:15:45,533 What do you do? 377 00:15:45,528 --> 00:15:49,658 Hey, no offense, 378 00:15:45,528 --> 00:15:49,658 but I don't know 379 00:15:45,528 --> 00:15:49,658 who you people are. 380 00:15:49,657 --> 00:15:52,697 We're all sitting around 381 00:15:49,657 --> 00:15:52,697 wondering where the bad guy is. 382 00:15:52,702 --> 00:15:56,962 How do you know 383 00:15:52,702 --> 00:15:56,962 the bad guy's not right here? 384 00:15:59,751 --> 00:16:01,461 He's right. 385 00:16:01,461 --> 00:16:05,091 Any one of us 386 00:16:01,461 --> 00:16:05,091 could be one of them. 387 00:16:05,089 --> 00:16:08,049 But Joe's the only one 388 00:16:05,089 --> 00:16:08,049 I don't know anything about. 389 00:16:08,050 --> 00:16:10,680 Now come on. 390 00:16:08,050 --> 00:16:10,680 Everybody is worth 391 00:16:08,050 --> 00:16:10,680 something to someone. 392 00:16:10,678 --> 00:16:13,388 What makes you so sure 393 00:16:10,678 --> 00:16:13,388 that this is about money? 394 00:16:10,678 --> 00:16:13,388 I have no money, no family. 395 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 I'm not worth anything 396 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 to anyone. 397 00:16:15,349 --> 00:16:18,769 Life insurance, maybe? 398 00:16:15,349 --> 00:16:18,769 No. 399 00:16:18,770 --> 00:16:21,560 Then what? 400 00:16:18,770 --> 00:16:21,560 Think. 401 00:16:21,564 --> 00:16:25,194 There's only one reason 402 00:16:21,564 --> 00:16:25,194 why someone is kidnapped 403 00:16:21,564 --> 00:16:25,194 as far as I know. 404 00:16:25,192 --> 00:16:26,992 Not everyone 405 00:16:25,192 --> 00:16:26,992 is abducted for money. 406 00:16:25,192 --> 00:16:26,992 Right, Sergeant? 407 00:16:26,986 --> 00:16:29,156 Sir, yes, sir. 408 00:16:29,155 --> 00:16:32,615 Oh, God. 409 00:16:29,155 --> 00:16:32,615 Are you saying someone's 410 00:16:29,155 --> 00:16:32,615 gonna cut our heads off? 411 00:16:32,617 --> 00:16:35,617 It's hard to cut it off 412 00:16:32,617 --> 00:16:35,617 if you keep moving. 413 00:16:32,617 --> 00:16:35,617 Hey, hey, hey, hey. 414 00:16:35,620 --> 00:16:37,660 Come on, come on. 415 00:16:39,206 --> 00:16:41,416 Right there. 416 00:16:39,206 --> 00:16:41,416 Someone grab that table. 417 00:16:44,838 --> 00:16:46,548 Here. 418 00:16:58,601 --> 00:17:01,311 Come on. 419 00:16:58,601 --> 00:17:01,311 [ Elevator Motor 420 00:16:58,601 --> 00:17:01,311 Running ] 421 00:17:02,396 --> 00:17:04,936 Look. 422 00:17:02,396 --> 00:17:04,936 Someone's coming. 423 00:17:12,907 --> 00:17:15,117 Move! 424 00:17:12,907 --> 00:17:15,117 Move, move! 425 00:17:35,722 --> 00:17:37,312 Coming? 426 00:17:47,107 --> 00:17:50,607 [ Whirring, Clacking ] 427 00:17:56,659 --> 00:17:58,789 [ Bell Dings ] 428 00:18:01,163 --> 00:18:06,093 ♪ [ Muzak: 429 00:18:01,163 --> 00:18:06,093 "Beautiful Dreamer" ] 430 00:18:18,097 --> 00:18:20,057 What the hell? 431 00:18:20,058 --> 00:18:22,638 ♪ [ Continues ] 432 00:18:49,087 --> 00:18:50,627 A hotel. 433 00:18:52,924 --> 00:18:55,644 ♪ [ Continues ] 434 00:19:35,716 --> 00:19:38,426 Hello! 435 00:19:42,306 --> 00:19:44,806 Chinese food? 436 00:19:59,448 --> 00:20:02,078 Sheriff's office. 437 00:20:20,427 --> 00:20:22,347 Well, someone's 438 00:20:20,427 --> 00:20:22,347 been here. 439 00:20:24,348 --> 00:20:26,558 Hello? 440 00:20:33,900 --> 00:20:36,360 Dead. 441 00:20:33,900 --> 00:20:36,360 Hello? 442 00:20:42,909 --> 00:20:44,579 All dead. 443 00:20:46,954 --> 00:20:50,884 I don't get it. 444 00:20:46,954 --> 00:20:50,884 A sheriff's office 445 00:20:46,954 --> 00:20:50,884 with no sheriff? 446 00:20:52,334 --> 00:20:54,554 I wonder 447 00:20:52,334 --> 00:20:54,554 who's watching us. 448 00:20:54,545 --> 00:20:58,255 - [ Tori ] I wish they would 449 00:20:54,545 --> 00:20:58,255 just come get us. 450 00:20:54,545 --> 00:20:58,255 - This is almost worse. 451 00:21:03,262 --> 00:21:06,432 Guys, we better get moving. 452 00:21:03,262 --> 00:21:06,432 We only have a few hours 453 00:21:03,262 --> 00:21:06,432 until dark. 454 00:21:06,432 --> 00:21:10,442 - You mean, just walk? 455 00:21:06,432 --> 00:21:10,442 - Yeah, till someone 456 00:21:06,432 --> 00:21:10,442 tries to stop us. 457 00:21:10,436 --> 00:21:12,146 Um, is that 458 00:21:10,436 --> 00:21:12,146 a gun rack? 459 00:21:12,146 --> 00:21:13,766 [ Shotgun Cocks ] 460 00:21:13,773 --> 00:21:16,613 Nobody move! 461 00:21:32,708 --> 00:21:36,378 So... what now? 462 00:21:36,378 --> 00:21:39,088 - What? 463 00:21:36,378 --> 00:21:39,088 - What do you want us to do? 464 00:21:39,090 --> 00:21:41,760 G-Get on the ground. 465 00:21:39,090 --> 00:21:41,760 Okay? 466 00:21:41,759 --> 00:21:43,889 Hey. Hey, hey, hey. 467 00:21:41,759 --> 00:21:43,889 Take it easy. 468 00:21:41,759 --> 00:21:43,889 Now! 469 00:21:43,886 --> 00:21:45,596 Shut up! 470 00:21:43,886 --> 00:21:45,596 Just take it easy. 471 00:21:45,596 --> 00:21:47,806 Do what he says. 472 00:21:47,807 --> 00:21:50,477 Get down! 473 00:21:47,807 --> 00:21:50,477 You! On the ground! 474 00:21:50,476 --> 00:21:53,936 Okay, which one of you 475 00:21:50,476 --> 00:21:53,936 is in charge? 476 00:21:57,650 --> 00:22:00,400 - We thought-- 477 00:21:57,650 --> 00:22:00,400 - What? 478 00:22:00,402 --> 00:22:02,822 Aren't you in charge? 479 00:22:02,822 --> 00:22:05,372 [ Chuckles ] 480 00:22:02,822 --> 00:22:05,372 So you're not them, huh? 481 00:22:05,365 --> 00:22:07,365 You mean 482 00:22:05,365 --> 00:22:07,365 you're not them? 483 00:22:07,367 --> 00:22:10,287 Lady, I don't know 484 00:22:07,367 --> 00:22:10,287 who "them" is, okay? 485 00:22:07,367 --> 00:22:10,287 Hey, listen. 486 00:22:10,288 --> 00:22:12,868 We were taken, 487 00:22:10,288 --> 00:22:12,868 same as you. 488 00:22:12,873 --> 00:22:16,213 I don't know that. 489 00:22:12,873 --> 00:22:16,213 Get on the ground, okay? 490 00:22:12,873 --> 00:22:16,213 Okay, relax. 491 00:22:16,210 --> 00:22:17,670 Get down! 492 00:22:17,670 --> 00:22:20,420 Look! 493 00:22:17,670 --> 00:22:20,420 I'm not gonna say it again! 494 00:22:20,422 --> 00:22:24,472 If you want to shoot me, 495 00:22:20,422 --> 00:22:24,472 just do it. 496 00:22:26,512 --> 00:22:28,932 I got nothing to lose. 497 00:22:26,512 --> 00:22:28,932 Look! 498 00:22:28,931 --> 00:22:31,931 I'm not gonna tell you again! 499 00:22:28,931 --> 00:22:31,931 All right? 500 00:22:31,934 --> 00:22:36,114 For the last time, 501 00:22:31,934 --> 00:22:36,114 get on the floor! 502 00:22:36,105 --> 00:22:38,315 - [ Shotgun Fires ] 503 00:22:36,105 --> 00:22:38,315 - [ Screaming, Shouting ] 504 00:22:38,316 --> 00:22:41,106 Get the gun! 505 00:22:38,316 --> 00:22:41,106 Get the gun! Get the gun! 506 00:22:41,110 --> 00:22:43,650 [ Grunting, Yelling ] 507 00:22:45,656 --> 00:22:48,576 [ McNair ] 508 00:22:45,656 --> 00:22:48,576 Hold him! 509 00:22:45,656 --> 00:22:48,576 Hold him down! Hold him down! 510 00:22:50,410 --> 00:22:54,170 [ Man ] 511 00:22:50,410 --> 00:22:54,170 Okay! All right. 512 00:22:54,165 --> 00:22:56,365 [ Groaning ] 513 00:22:54,165 --> 00:22:56,365 All right, I'm cool. 514 00:22:54,165 --> 00:22:56,365 I'm cool. 515 00:22:56,374 --> 00:22:59,884 No, I'm gonna keep squeezing 516 00:22:56,374 --> 00:22:59,884 until we get some answers now. 517 00:22:56,374 --> 00:22:59,884 What's your name? 518 00:22:59,879 --> 00:23:04,759 [ Panting ] 519 00:22:59,879 --> 00:23:04,759 I'm Bill Blackham. 520 00:22:59,879 --> 00:23:04,759 I'm a car salesman. 521 00:23:04,758 --> 00:23:06,888 Okay, get up. 522 00:23:04,758 --> 00:23:06,888 Get up. 523 00:23:04,758 --> 00:23:06,888 Aaah! 524 00:23:06,886 --> 00:23:08,926 Oh, God. 525 00:23:06,886 --> 00:23:08,926 [ Groans ] 526 00:23:08,929 --> 00:23:12,269 Where are we? 527 00:23:08,929 --> 00:23:12,269 How do we get out of here? 528 00:23:08,929 --> 00:23:12,269 I don't know! 529 00:23:12,266 --> 00:23:14,726 Look, last thing I remember, 530 00:23:14,727 --> 00:23:17,147 I was getting 531 00:23:14,727 --> 00:23:17,147 pulled over by the cops. 532 00:23:17,146 --> 00:23:19,186 These red lights-- 533 00:23:19,190 --> 00:23:22,990 - Anyway, I woke up 534 00:23:19,190 --> 00:23:22,990 in that hotel over there. 535 00:23:19,190 --> 00:23:22,990 - You're the one. 536 00:23:24,528 --> 00:23:26,068 I heard you walk past my room. 537 00:23:26,072 --> 00:23:27,412 Was that you 538 00:23:26,072 --> 00:23:27,412 screaming for help? 539 00:23:27,405 --> 00:23:29,445 You mean you 540 00:23:27,405 --> 00:23:29,445 just left her there? 541 00:23:29,449 --> 00:23:30,659 Look. No hard feelings. 542 00:23:30,659 --> 00:23:33,289 [ Bill Yells ] 543 00:23:30,659 --> 00:23:33,289 Charlie! Charlie! 544 00:23:30,659 --> 00:23:33,289 Enough. 545 00:23:33,287 --> 00:23:35,657 Come on. Enough. 546 00:23:33,287 --> 00:23:35,657 Let him go. 547 00:23:42,004 --> 00:23:45,424 - What do we do 548 00:23:42,004 --> 00:23:45,424 with this guy? 549 00:23:42,004 --> 00:23:45,424 - Does it really matter? 550 00:23:45,423 --> 00:23:49,053 - He could be one of them! 551 00:23:45,423 --> 00:23:49,053 - Okay. 552 00:23:49,053 --> 00:23:54,183 You can all stand around 553 00:23:49,053 --> 00:23:54,183 trying to figure out who's who, 554 00:23:49,053 --> 00:23:54,183 but I'm getting out of here. 555 00:23:54,183 --> 00:23:56,733 Now, who's with me? 556 00:24:00,106 --> 00:24:02,356 I am. 557 00:24:03,943 --> 00:24:05,613 Who else? 558 00:24:08,281 --> 00:24:10,701 All right. 559 00:24:08,281 --> 00:24:10,701 [ Exclaims ] 560 00:24:10,699 --> 00:24:14,119 Begging your pardon, sir. 561 00:24:10,699 --> 00:24:14,119 You don't know what's out there. 562 00:24:10,699 --> 00:24:14,119 What? 563 00:24:14,120 --> 00:24:17,120 - So, what? We just stand here? 564 00:24:14,120 --> 00:24:17,120 - All I'm saying is 565 00:24:14,120 --> 00:24:17,120 exercise caution. 566 00:24:17,123 --> 00:24:18,833 Wait until dark. 567 00:24:17,123 --> 00:24:18,833 I'll take the gun 568 00:24:17,123 --> 00:24:18,833 and do a recon. 569 00:24:18,832 --> 00:24:22,002 Supposing you get capped 570 00:24:18,832 --> 00:24:22,002 out there in the dark? 571 00:24:22,002 --> 00:24:26,012 I'm willing to take that risk. 572 00:24:22,002 --> 00:24:26,012 But then you'd be dead out there 573 00:24:22,002 --> 00:24:26,012 with the one weapon we have. 574 00:24:26,006 --> 00:24:31,136 If that's how you feel-- 575 00:24:26,006 --> 00:24:31,136 I'm not waiting for dark. 576 00:24:26,006 --> 00:24:31,136 I'm going home right now. 577 00:24:31,137 --> 00:24:33,757 You can stay here 578 00:24:31,137 --> 00:24:33,757 and watch the others. 579 00:24:33,764 --> 00:24:36,394 Wh-- Who put the grunt 580 00:24:33,764 --> 00:24:36,394 in charge? 581 00:24:36,392 --> 00:24:39,272 [ Shotgun Cocks ] 582 00:24:36,392 --> 00:24:39,272 You did. 583 00:24:39,270 --> 00:24:42,820 If I'm not back by tomorrow, 584 00:24:39,270 --> 00:24:42,820 do your recon. 585 00:24:42,815 --> 00:24:45,935 I'll be back with help. 586 00:24:45,943 --> 00:24:49,323 No, no, no, no, no! 587 00:24:45,943 --> 00:24:49,323 Please, don't go. Don't go. 588 00:24:45,943 --> 00:24:49,323 Don't go. Don't go with him. 589 00:24:49,322 --> 00:24:51,662 I have to. 590 00:24:49,322 --> 00:24:51,662 My daughter, she-- 591 00:24:49,322 --> 00:24:51,662 Please. 592 00:24:51,657 --> 00:24:55,197 Maybe Moira's right. 593 00:24:51,657 --> 00:24:55,197 Supposing something happens 594 00:24:51,657 --> 00:24:55,197 to you out there. What then? 595 00:24:55,202 --> 00:24:57,662 Don't. Don't. 596 00:24:55,202 --> 00:24:57,662 Don't. Don't. 597 00:24:55,202 --> 00:24:57,662 I'm going. 598 00:24:57,663 --> 00:24:59,833 I have to go. 599 00:25:09,175 --> 00:25:11,675 Were you 600 00:25:09,175 --> 00:25:11,675 in the military, Joe? 601 00:25:11,677 --> 00:25:14,347 Me? 602 00:25:11,677 --> 00:25:14,347 Are you kidding? 603 00:25:14,347 --> 00:25:17,717 Where did you get an idea 604 00:25:14,347 --> 00:25:17,717 like that? 605 00:25:17,724 --> 00:25:19,394 Things you say. 606 00:25:19,393 --> 00:25:25,113 Things you seem to know, 607 00:25:19,393 --> 00:25:25,113 like the way you signaled 608 00:25:19,393 --> 00:25:25,113 to that marine back there. 609 00:25:25,107 --> 00:25:28,357 You pick up 610 00:25:25,107 --> 00:25:28,357 a lot of funny things 611 00:25:25,107 --> 00:25:28,357 in my line of work. 612 00:25:28,361 --> 00:25:31,201 What line of work 613 00:25:28,361 --> 00:25:31,201 is that? 614 00:25:31,197 --> 00:25:34,617 What's 615 00:25:31,197 --> 00:25:34,617 your name? 616 00:25:31,197 --> 00:25:34,617 Janet. 617 00:25:34,616 --> 00:25:37,116 Janet, you know, 618 00:25:34,616 --> 00:25:37,116 your daughter's 619 00:25:34,616 --> 00:25:37,116 probably perfectly fine. 620 00:25:37,119 --> 00:25:38,579 My daughter's five. 621 00:25:37,119 --> 00:25:38,579 Okay? 622 00:25:38,578 --> 00:25:41,118 She has allergies 623 00:25:38,578 --> 00:25:41,118 and a special diet. 624 00:25:41,123 --> 00:25:43,583 Yeah. If something happens 625 00:25:41,123 --> 00:25:43,583 to you out here-- 626 00:25:41,123 --> 00:25:43,583 She's not safe, okay? 627 00:25:43,583 --> 00:25:46,253 So I've gotta get home. 628 00:25:43,583 --> 00:25:46,253 Okay, okay. 629 00:25:46,253 --> 00:25:49,883 But if something does happen 630 00:25:46,253 --> 00:25:49,883 to you, you have family, right? 631 00:25:46,253 --> 00:25:49,883 Someone to take care of her-- 632 00:25:49,882 --> 00:25:53,472 What about you, Joe? 633 00:25:49,882 --> 00:25:53,472 Your life can't seem to wait. 634 00:25:49,882 --> 00:25:53,472 Who's waiting for you back home? 635 00:25:53,469 --> 00:25:55,299 Nobody. 636 00:25:53,469 --> 00:25:55,299 No one? 637 00:25:57,014 --> 00:26:00,104 That's right. 638 00:25:57,014 --> 00:26:00,104 No friends, no family, 639 00:25:57,014 --> 00:26:00,104 no girlfriend? 640 00:26:00,100 --> 00:26:02,310 [ Sighs ] 641 00:26:02,311 --> 00:26:04,191 Nothing 642 00:26:02,311 --> 00:26:04,191 that can't wait. 643 00:26:05,147 --> 00:26:06,897 [ Gasps ] 644 00:26:06,899 --> 00:26:10,279 Joe? 645 00:26:06,899 --> 00:26:10,279 Joe, can you hear me? 646 00:26:10,277 --> 00:26:11,987 Joe-- 647 00:26:13,155 --> 00:26:16,025 Oh-- Oh! 648 00:26:13,155 --> 00:26:16,025 What happened? 649 00:26:16,033 --> 00:26:18,163 Hey! 650 00:26:16,033 --> 00:26:18,163 Where you goin'? 651 00:26:16,033 --> 00:26:18,163 Stay here. 652 00:26:22,206 --> 00:26:24,956 Come on! 653 00:26:22,206 --> 00:26:24,956 Sir, hold on! 654 00:26:24,958 --> 00:26:27,168 Hold on! 655 00:26:27,169 --> 00:26:30,509 We can't just let 'em 656 00:26:27,169 --> 00:26:30,509 lie out there! 657 00:26:27,169 --> 00:26:30,509 Nobody's getting left behind. 658 00:26:30,506 --> 00:26:32,966 But there's a way to do this. 659 00:26:30,506 --> 00:26:32,966 Trust me. This is what I do. 660 00:26:32,966 --> 00:26:35,426 Okay. Okay. 661 00:26:39,639 --> 00:26:42,639 Were they shot? 662 00:26:39,639 --> 00:26:42,639 Do you think they were shot? 663 00:26:42,642 --> 00:26:47,442 I didn't hear anything. 664 00:26:42,642 --> 00:26:47,442 I don't see any blood. 665 00:26:47,440 --> 00:26:50,730 - There would be a lot of blood. 666 00:26:47,440 --> 00:26:50,730 - Hey, let me go with you. 667 00:26:50,734 --> 00:26:53,954 You watch me. 668 00:26:50,734 --> 00:26:53,954 Only me. 669 00:26:53,946 --> 00:26:58,526 If I'm hit, you need to 670 00:26:53,946 --> 00:26:58,526 figure out where it came from. 671 00:26:53,946 --> 00:26:58,526 Okay. 672 00:27:13,715 --> 00:27:16,585 [ Grunting ] 673 00:27:20,598 --> 00:27:22,638 [ Groans ] 674 00:27:22,640 --> 00:27:25,850 - McNair! 675 00:27:22,640 --> 00:27:25,850 - [ Moira ] Charlie, come on! 676 00:27:25,852 --> 00:27:29,322 This obviously is not working. 677 00:27:25,852 --> 00:27:29,322 Come on, let's go. Go! 678 00:27:25,852 --> 00:27:29,322 They might have been shot! 679 00:27:29,315 --> 00:27:32,565 Get in here! 680 00:27:29,315 --> 00:27:32,565 Get in here! 681 00:27:29,315 --> 00:27:32,565 Go in here! 682 00:27:56,842 --> 00:28:00,142 Can you recall the last time 683 00:27:56,842 --> 00:28:00,142 you saw your daughter? 684 00:28:00,137 --> 00:28:02,757 Not for sometime. 685 00:28:02,764 --> 00:28:04,484 We've both 686 00:28:02,764 --> 00:28:04,484 been very busy. 687 00:28:04,475 --> 00:28:07,935 She had her day care 688 00:28:04,475 --> 00:28:07,935 and I had my-- 689 00:28:11,649 --> 00:28:13,779 To be 690 00:28:11,649 --> 00:28:13,779 perfectly truthful, 691 00:28:13,775 --> 00:28:16,775 my daughter and I were not 692 00:28:13,775 --> 00:28:16,775 speaking to one another. 693 00:28:16,778 --> 00:28:21,118 That is to say, 694 00:28:16,778 --> 00:28:21,118 she was not 695 00:28:16,778 --> 00:28:21,118 speaking to me. 696 00:28:21,116 --> 00:28:25,116 Until recently, 697 00:28:21,116 --> 00:28:25,116 I was cut out 698 00:28:21,116 --> 00:28:25,116 of her life completely. 699 00:28:25,120 --> 00:28:27,670 I never even 700 00:28:25,120 --> 00:28:27,670 met her husband. 701 00:28:27,665 --> 00:28:31,585 She felt that Megan ought to 702 00:28:27,665 --> 00:28:31,585 know her grandmother even-- 703 00:28:33,795 --> 00:28:36,705 She never felt 704 00:28:33,795 --> 00:28:36,705 I was a good parent. 705 00:28:37,966 --> 00:28:41,176 The word she used 706 00:28:37,966 --> 00:28:41,176 was "abusive." 707 00:28:41,178 --> 00:28:44,348 But I never hit her. 708 00:28:44,348 --> 00:28:48,058 One time I hit her 709 00:28:44,348 --> 00:28:48,058 with a hairbrush... 710 00:28:48,060 --> 00:28:49,900 until it broke. 711 00:28:49,895 --> 00:28:52,565 My daughter and I 712 00:28:49,895 --> 00:28:52,565 were-- 713 00:28:52,565 --> 00:28:56,145 Well, we both are... 714 00:28:56,151 --> 00:28:57,861 very strong-willed, 715 00:28:56,151 --> 00:28:57,861 you see. 716 00:28:57,861 --> 00:28:59,911 Nana? 717 00:28:57,861 --> 00:28:59,911 Yes? 718 00:28:59,905 --> 00:29:02,905 I found this in your room. 719 00:28:59,905 --> 00:29:02,905 Is this yours? 720 00:29:02,908 --> 00:29:05,988 Oh. No. 721 00:29:05,994 --> 00:29:09,214 No, she isn't mine. 722 00:29:05,994 --> 00:29:09,214 Then whose is it? 723 00:29:09,206 --> 00:29:12,076 Well, she used to 724 00:29:09,206 --> 00:29:12,076 be mine. 725 00:29:12,084 --> 00:29:15,884 But now she's yours, 726 00:29:12,084 --> 00:29:15,884 angel. 727 00:29:15,879 --> 00:29:17,669 Thank you, Nana. 728 00:29:17,673 --> 00:29:21,343 I can't wait when Mommy 729 00:29:17,673 --> 00:29:21,343 gets home so I can show her. 730 00:29:21,343 --> 00:29:24,513 Yes. I am sure 731 00:29:21,343 --> 00:29:24,513 she will be thrilled. 732 00:29:24,513 --> 00:29:27,933 Now take dolly upstairs 733 00:29:24,513 --> 00:29:27,933 and play. 734 00:29:27,933 --> 00:29:30,773 I have to keep talking 735 00:29:27,933 --> 00:29:30,773 to Mr. Renbe. 736 00:29:30,769 --> 00:29:33,769 Go on. 737 00:29:30,769 --> 00:29:33,769 Go on. 738 00:29:36,108 --> 00:29:38,568 If there is 739 00:29:36,108 --> 00:29:38,568 a silver lining to this, 740 00:29:38,569 --> 00:29:41,489 it's that I've been 741 00:29:38,569 --> 00:29:41,489 given a second chance, 742 00:29:41,488 --> 00:29:45,618 a chance to be the parent 743 00:29:41,488 --> 00:29:45,618 I supposedly never was. 744 00:29:47,077 --> 00:29:48,997 That is indeed a blessing. 745 00:29:50,497 --> 00:29:55,247 Thank you very much 746 00:29:50,497 --> 00:29:55,247 for your time, ma'am, and 747 00:29:50,497 --> 00:29:55,247 don't worry about your daughter. 748 00:29:55,252 --> 00:29:58,342 I'm sure she'll turn up 749 00:29:55,252 --> 00:29:58,342 in no time. 750 00:29:58,338 --> 00:30:01,258 Oh, I am quite sure 751 00:29:58,338 --> 00:30:01,258 it will all end well. 752 00:30:27,117 --> 00:30:31,957 [ Gasping, Panting ] 753 00:30:27,117 --> 00:30:31,957 General store is empty. 754 00:30:31,955 --> 00:30:34,825 - What about them? 755 00:30:31,955 --> 00:30:34,825 - They're just lying there. 756 00:30:36,293 --> 00:30:39,383 [ Vehicle Passing ] 757 00:30:49,222 --> 00:30:52,522 Hey, hey, hey! Hey! 758 00:30:49,222 --> 00:30:52,522 Are you an idiot? 759 00:30:49,222 --> 00:30:52,522 It could be them! 760 00:30:52,518 --> 00:30:56,938 It could be the cops. 761 00:30:52,518 --> 00:30:56,938 It could be someone driving by. 762 00:30:52,518 --> 00:30:56,938 Yeah, the only someone ever. 763 00:30:57,939 --> 00:31:01,569 [ Speaking Chinese ] 764 00:31:03,654 --> 00:31:06,114 [ Charlie ] 765 00:31:03,654 --> 00:31:06,114 You gotta be kidding me. 766 00:31:06,114 --> 00:31:07,574 Oh, my God. 767 00:31:06,114 --> 00:31:07,574 Whoa. 768 00:31:10,327 --> 00:31:14,037 - [ Shouting In Chinese ] 769 00:31:10,327 --> 00:31:14,037 - Put your hands up. Okay, okay. 770 00:31:14,039 --> 00:31:16,959 [ Chinese ] 771 00:31:18,836 --> 00:31:21,296 Okay. 772 00:31:18,836 --> 00:31:21,296 Thank you. Okay. 773 00:31:21,296 --> 00:31:23,376 Wait. 774 00:31:21,296 --> 00:31:23,376 Do you speak English? 775 00:31:27,260 --> 00:31:28,930 Hey, hey, hey, hey. 776 00:31:28,928 --> 00:31:31,638 Hey. Hey! 777 00:31:28,928 --> 00:31:31,638 Where you going? 778 00:31:31,640 --> 00:31:33,770 What happened? 779 00:31:31,640 --> 00:31:33,770 I don't know. 780 00:31:33,767 --> 00:31:37,347 I blinked my eyes 781 00:31:33,767 --> 00:31:37,347 and I woke up in that van. 782 00:31:37,354 --> 00:31:40,484 It was like-- 783 00:31:37,354 --> 00:31:40,484 You ever have Demerol? 784 00:31:40,482 --> 00:31:43,402 Where did these guys come from? 785 00:31:40,482 --> 00:31:43,402 I don't know. 786 00:31:40,482 --> 00:31:43,402 They went in there. 787 00:31:43,402 --> 00:31:46,822 Stand up. 788 00:31:43,402 --> 00:31:46,822 Get undressed. 789 00:31:43,402 --> 00:31:46,822 What? 790 00:31:46,822 --> 00:31:50,912 - Do what I said. You heard me. 791 00:31:46,822 --> 00:31:50,912 Down to your skivvies. 792 00:31:46,822 --> 00:31:50,912 - What is she talking about? 793 00:31:50,909 --> 00:31:52,869 Exc-- Excuse me? 794 00:31:52,870 --> 00:31:55,250 You heard me. 795 00:31:52,870 --> 00:31:55,250 Do what I said. 796 00:31:55,247 --> 00:31:58,167 If you were drugged, 797 00:31:55,247 --> 00:31:58,167 there should be marks. 798 00:32:02,421 --> 00:32:04,761 Okay, pants off. 799 00:32:04,757 --> 00:32:07,837 Hey, whoa. Moira, 800 00:32:04,757 --> 00:32:07,837 why don't you and Joe 801 00:32:04,757 --> 00:32:07,837 just go get a room, huh? 802 00:32:07,843 --> 00:32:09,553 [ Bill Chuckling ] 803 00:32:11,889 --> 00:32:14,889 Yeah. 804 00:32:11,889 --> 00:32:14,889 Look at this. 805 00:32:16,017 --> 00:32:17,847 What the hell 806 00:32:16,017 --> 00:32:17,847 is that? 807 00:32:16,017 --> 00:32:17,847 Does that hurt? 808 00:32:17,853 --> 00:32:21,153 - It's a little tender, yeah. 809 00:32:17,853 --> 00:32:21,153 - Janet, McNair, come on. 810 00:32:17,853 --> 00:32:21,153 Pants off. 811 00:32:21,147 --> 00:32:22,857 [ Charlie ] 812 00:32:21,147 --> 00:32:22,857 Put your clothes back on. 813 00:32:22,858 --> 00:32:24,148 What are you doing? 814 00:32:24,150 --> 00:32:26,700 Yeah. 815 00:32:24,150 --> 00:32:26,700 There it is. 816 00:32:26,695 --> 00:32:28,655 Yeah. 817 00:32:26,695 --> 00:32:28,655 [ Softly ] 818 00:32:26,695 --> 00:32:28,655 Let me see. 819 00:32:29,448 --> 00:32:31,778 Okay, everybody, 820 00:32:29,448 --> 00:32:31,778 pants off. 821 00:32:29,448 --> 00:32:31,778 Okay. 822 00:32:31,784 --> 00:32:33,204 I have one. 823 00:32:31,784 --> 00:32:33,204 Yep. 824 00:32:34,369 --> 00:32:36,579 Okay, eyes front, 825 00:32:34,369 --> 00:32:36,579 pervert. 826 00:32:39,040 --> 00:32:39,960 [ Tori ] What is it? 827 00:32:39,040 --> 00:32:39,960 What? 828 00:32:39,040 --> 00:32:39,960 [ Chuckles ] 829 00:32:39,958 --> 00:32:42,458 Aah! 830 00:32:39,958 --> 00:32:42,458 Yep. 831 00:32:42,461 --> 00:32:44,591 We've all got one. 832 00:32:42,461 --> 00:32:44,591 What is it? 833 00:32:44,588 --> 00:32:47,508 Well, if I'm right, 834 00:32:44,588 --> 00:32:47,508 they're implants. 835 00:32:47,507 --> 00:32:50,087 Biometric implants. 836 00:32:50,093 --> 00:32:53,563 They're used for 837 00:32:50,093 --> 00:32:53,563 administering medicine over 838 00:32:50,093 --> 00:32:53,563 extended periods of time. 839 00:32:53,555 --> 00:32:55,005 They can be operated 840 00:32:53,555 --> 00:32:55,005 remotely. 841 00:32:55,014 --> 00:32:57,104 Oh, that's fantastic. 842 00:32:57,100 --> 00:32:59,600 I'm guessing 843 00:32:57,100 --> 00:32:59,600 we're all carrying a load 844 00:32:57,100 --> 00:32:59,600 of tranquilizer around. 845 00:32:59,603 --> 00:33:02,983 You walk past a certain point 846 00:32:59,603 --> 00:33:02,983 out there, you trigger 847 00:32:59,603 --> 00:33:02,983 the implant. Lights out. 848 00:33:02,981 --> 00:33:06,401 You know 849 00:33:02,981 --> 00:33:06,401 a lot about this stuff. 850 00:33:06,401 --> 00:33:08,781 Medication is my life. 851 00:33:08,779 --> 00:33:11,739 Can you get 'em out? 852 00:33:08,779 --> 00:33:11,739 They feel pretty deep. 853 00:33:11,740 --> 00:33:14,410 Even if we had the tools 854 00:33:11,740 --> 00:33:14,410 to cut you open 855 00:33:11,740 --> 00:33:14,410 and sew you back up-- 856 00:33:14,409 --> 00:33:16,909 Hey. 857 00:33:14,409 --> 00:33:16,909 [ Man Speaking Chinese ] 858 00:33:18,455 --> 00:33:21,115 Uh, come in, please. 859 00:33:18,455 --> 00:33:21,115 Please. 860 00:33:18,455 --> 00:33:21,115 What? 861 00:33:21,124 --> 00:33:24,424 Come in, please. 862 00:33:24,419 --> 00:33:27,709 Uh, you eat. 863 00:33:24,419 --> 00:33:27,709 You sit, you eat. 864 00:33:24,419 --> 00:33:27,709 Please. 865 00:33:29,299 --> 00:33:32,929 Come. Please. 866 00:33:29,299 --> 00:33:32,929 You eat. 867 00:33:42,354 --> 00:33:43,944 [ Speaking Chinese ] 868 00:33:43,939 --> 00:33:45,859 Come, come, come, come. 869 00:33:43,939 --> 00:33:45,859 Please. 870 00:33:45,858 --> 00:33:47,988 Come. Please. Please. 871 00:33:47,985 --> 00:33:50,775 Come. You eat. 872 00:33:47,985 --> 00:33:50,775 Please. Please sit. 873 00:33:50,779 --> 00:33:53,529 You eat. 874 00:33:50,779 --> 00:33:53,529 Please. Please. 875 00:33:54,783 --> 00:33:57,083 Come. Come, please. 876 00:33:54,783 --> 00:33:57,083 Good, good food. Please. 877 00:33:57,076 --> 00:34:00,496 Please. Come. 878 00:33:57,076 --> 00:34:00,496 No. 879 00:34:00,497 --> 00:34:03,247 We don't want to sit down 880 00:34:00,497 --> 00:34:03,247 and we don't want to eat! 881 00:34:00,497 --> 00:34:03,247 We want some answers! Now! 882 00:34:03,249 --> 00:34:06,709 All right! Take us 883 00:34:03,249 --> 00:34:06,709 to your leader right now! 884 00:34:03,249 --> 00:34:06,709 [ All Shouting ] 885 00:34:06,712 --> 00:34:10,382 Good food for you here! 886 00:34:06,712 --> 00:34:10,382 You come! We make you food! 887 00:34:06,712 --> 00:34:10,382 We not responsible! 888 00:34:10,382 --> 00:34:13,512 [ Shotgun Cocks ] 889 00:34:10,382 --> 00:34:13,512 Hands up! Right now! 890 00:34:13,510 --> 00:34:15,760 - We make the food. 891 00:34:13,510 --> 00:34:15,760 We not responsible. 892 00:34:13,510 --> 00:34:15,760 - What are you doing? 893 00:34:15,762 --> 00:34:18,932 - We need some answers! 894 00:34:15,762 --> 00:34:18,932 - We make food. 895 00:34:15,762 --> 00:34:18,932 We not responsible. Please. 896 00:34:18,932 --> 00:34:21,562 We only make food. Only food. 897 00:34:18,932 --> 00:34:21,562 We not responsible. Please. 898 00:34:21,560 --> 00:34:23,730 - Shut up! 899 00:34:21,560 --> 00:34:23,730 - Please. 900 00:34:23,729 --> 00:34:26,399 - This isn't gonna work. 901 00:34:23,729 --> 00:34:26,399 - We only make the food. 902 00:34:23,729 --> 00:34:26,399 We not responsible! 903 00:34:26,398 --> 00:34:30,318 - Please. Only food. 904 00:34:26,398 --> 00:34:30,318 - Come on! He obviously 905 00:34:26,398 --> 00:34:30,318 doesn't know anything! 906 00:34:30,318 --> 00:34:32,778 Yeah? Well, we'll see 907 00:34:30,318 --> 00:34:32,778 about that, won't we? 908 00:34:32,779 --> 00:34:34,449 Please. Please. 909 00:34:34,447 --> 00:34:38,327 We only make food. 910 00:34:34,447 --> 00:34:38,327 Only food. Please! 911 00:34:38,326 --> 00:34:41,956 - No! God. Come on! 912 00:34:38,326 --> 00:34:41,956 - We gotta do something here. 913 00:34:41,955 --> 00:34:44,415 I agree, 914 00:34:41,955 --> 00:34:44,415 but this isn't it. 915 00:34:41,955 --> 00:34:44,415 Well, what then? 916 00:34:44,416 --> 00:34:47,126 - I don't know. 917 00:34:44,416 --> 00:34:47,126 - But not this, okay? 918 00:34:44,416 --> 00:34:47,126 Joe's right. 919 00:34:47,126 --> 00:34:51,546 [ Chinese ] 920 00:34:51,548 --> 00:34:54,178 - [ Joe ] 921 00:34:51,548 --> 00:34:54,178 Okay. 922 00:34:51,548 --> 00:34:54,178 - Please. Please. 923 00:34:54,175 --> 00:34:56,425 Please. 924 00:34:58,055 --> 00:35:01,385 Please. Please. 925 00:34:58,055 --> 00:35:01,385 Please sit. 926 00:35:02,935 --> 00:35:05,595 Please. Please, sit. 927 00:35:02,935 --> 00:35:05,595 We, uh-- 928 00:35:05,604 --> 00:35:07,734 We bring food. 929 00:35:05,604 --> 00:35:07,734 Please. 930 00:35:07,731 --> 00:35:09,571 Please. 931 00:35:12,611 --> 00:35:16,621 [ Cooks Chattering 932 00:35:12,611 --> 00:35:16,621 In Chinese ] 933 00:35:52,233 --> 00:35:55,363 Is anybody gonna eat that? 934 00:36:16,842 --> 00:36:18,552 How do you feel? 935 00:36:22,221 --> 00:36:25,391 It's the best damn Chinese food 936 00:36:22,221 --> 00:36:25,391 I ever had. 937 00:36:25,391 --> 00:36:27,271 I could eat it every day. 938 00:36:40,949 --> 00:36:42,699 Oh. 939 00:36:42,701 --> 00:36:45,121 Mmm. 940 00:36:54,796 --> 00:36:57,916 You hang in there, Janet. 941 00:36:54,796 --> 00:36:57,916 We're gonna get you back. 942 00:36:57,924 --> 00:37:00,974 What if they took her? 943 00:36:57,924 --> 00:37:00,974 What if my daughter 944 00:36:57,924 --> 00:37:00,974 is in a place like this? 945 00:37:00,969 --> 00:37:03,179 Don't think like that. 946 00:37:00,969 --> 00:37:03,179 You don't understand. 947 00:37:03,180 --> 00:37:07,100 I hope they took her. 948 00:37:07,100 --> 00:37:10,600 Then at least I'd know 949 00:37:07,100 --> 00:37:10,600 she'd be safe. 950 00:37:24,617 --> 00:37:26,197 Thank you. 951 00:37:28,538 --> 00:37:31,748 You're supposed to 952 00:37:28,538 --> 00:37:31,748 let fate decide. 953 00:37:46,264 --> 00:37:49,144 [ Camera Whirring ] 954 00:37:53,479 --> 00:37:56,149 "Your wife 955 00:37:53,479 --> 00:37:56,149 is waiting for you." 956 00:38:00,737 --> 00:38:02,607 That's what mine says. 957 00:38:00,737 --> 00:38:02,607 Let me see that. 958 00:38:06,618 --> 00:38:08,448 Is anybody else here-- 959 00:38:08,453 --> 00:38:11,923 "Your judgment 960 00:38:08,453 --> 00:38:11,923 is a little off 961 00:38:08,453 --> 00:38:11,923 at this point." 962 00:38:11,915 --> 00:38:15,745 "You will soon win 963 00:38:11,915 --> 00:38:15,745 some high prize or award." 964 00:38:15,752 --> 00:38:20,262 "By helping someone else, 965 00:38:15,752 --> 00:38:20,262 you also help yourself." 966 00:38:15,752 --> 00:38:20,262 [ Snickers ] 967 00:38:20,257 --> 00:38:22,257 Mine is in Chinese. 968 00:38:23,885 --> 00:38:25,845 Moira? 969 00:38:37,523 --> 00:38:39,783 [ Camera Whirring ] 970 00:38:40,652 --> 00:38:43,402 Mine's just numbers. 971 00:38:43,404 --> 00:38:45,034 That's weird. 972 00:38:45,031 --> 00:38:47,871 Janet? 973 00:38:45,031 --> 00:38:47,871 What? 974 00:38:47,867 --> 00:38:49,827 What does yours say? 975 00:38:49,828 --> 00:38:54,618 It just said, uh, 976 00:38:49,828 --> 00:38:54,618 "May the road rise to meet you." 977 00:38:56,126 --> 00:38:59,046 An Irish fortune cookie? 978 00:38:59,045 --> 00:39:00,835 Are any other men 979 00:38:59,045 --> 00:39:00,835 here married? 980 00:39:00,839 --> 00:39:03,929 She spun that thing. 981 00:39:00,839 --> 00:39:03,929 You can't think that's 982 00:39:00,839 --> 00:39:03,929 specifically meant for you. 983 00:39:03,925 --> 00:39:07,175 It's a fortune, Charlie. 984 00:39:03,925 --> 00:39:07,175 Don't kill yourself over it. 985 00:39:19,191 --> 00:39:21,111 [ Man ] 986 00:39:19,191 --> 00:39:21,111 Did you enjoy your meal? 987 00:39:22,986 --> 00:39:25,696 Who the hell are you? 988 00:39:25,697 --> 00:39:28,487 I'm the night manager. 989 00:39:25,697 --> 00:39:28,487 [ Tori ] 990 00:39:25,697 --> 00:39:28,487 What are you doing here? 991 00:39:28,491 --> 00:39:32,911 I-- I manage the hotel... 992 00:39:28,491 --> 00:39:32,911 at night. 993 00:39:32,912 --> 00:39:35,212 Is that gun loaded? 994 00:39:35,207 --> 00:39:38,747 - How long have you worked here? 995 00:39:35,207 --> 00:39:38,747 - I started last night. 996 00:39:38,751 --> 00:39:41,211 Then you would've seen 997 00:39:38,751 --> 00:39:41,211 who brought us here. 998 00:39:41,213 --> 00:39:44,923 Beg your pardon, ma'am, 999 00:39:41,213 --> 00:39:44,923 but you were already 1000 00:39:41,213 --> 00:39:44,923 checked in when I started. 1001 00:39:44,924 --> 00:39:47,594 Oh, here. 1002 00:39:44,924 --> 00:39:47,594 Yesterday's register. 1003 00:39:50,596 --> 00:39:52,596 It says we checked in 1004 00:39:50,596 --> 00:39:52,596 at 6:00 p.m. 1005 00:39:52,598 --> 00:39:54,978 That's right, 1006 00:39:52,598 --> 00:39:54,978 ma'am. 1007 00:39:52,598 --> 00:39:54,978 Excuse me, sir. 1008 00:39:54,976 --> 00:39:57,396 May I see your knife 1009 00:39:54,976 --> 00:39:57,396 for a moment? 1010 00:39:59,731 --> 00:40:02,821 Great. 1011 00:39:59,731 --> 00:40:02,821 Here. 1012 00:40:03,985 --> 00:40:05,855 Now listen. 1013 00:40:05,862 --> 00:40:09,702 We've had a very long, 1014 00:40:05,862 --> 00:40:09,702 very weird day, 1015 00:40:09,699 --> 00:40:12,699 and I think I speak 1016 00:40:09,699 --> 00:40:12,699 for the group when I say... 1017 00:40:12,702 --> 00:40:16,872 that we are not against 1018 00:40:12,702 --> 00:40:16,872 breaking your eye sockets... 1019 00:40:16,873 --> 00:40:18,543 if we don't get 1020 00:40:16,873 --> 00:40:18,543 some answers. 1021 00:40:20,585 --> 00:40:23,375 Well, I'm at your service, sir. 1022 00:40:20,585 --> 00:40:23,375 What would you like to know? 1023 00:40:23,380 --> 00:40:25,630 Where are we? 1024 00:40:29,302 --> 00:40:31,302 I'm afraid I don't know. 1025 00:40:31,304 --> 00:40:32,314 Uh-uh. Uh-uh! 1026 00:40:32,305 --> 00:40:34,595 That is not 1027 00:40:32,305 --> 00:40:34,595 an answer! 1028 00:40:34,599 --> 00:40:36,939 Okay, Charlie. 1029 00:40:34,599 --> 00:40:36,939 Where did you come from? 1030 00:40:36,935 --> 00:40:40,305 My apartment 1031 00:40:36,935 --> 00:40:40,305 behind the hotel. 1032 00:40:40,313 --> 00:40:42,733 I think she means 1033 00:40:40,313 --> 00:40:42,733 before that. 1034 00:40:42,732 --> 00:40:47,652 A man called to tell me 1035 00:40:42,732 --> 00:40:47,652 I had the job 1036 00:40:42,732 --> 00:40:47,652 starting the next day. 1037 00:40:47,653 --> 00:40:49,533 I went to bed 1038 00:40:47,653 --> 00:40:49,533 and woke up here. 1039 00:40:49,530 --> 00:40:52,620 And that didn't 1040 00:40:49,530 --> 00:40:52,620 seem funny to you? 1041 00:40:55,620 --> 00:40:57,750 I'm used to it by now. 1042 00:42:15,116 --> 00:42:16,656 ENGLISH - US - LINE 21 59268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.