All language subtitles for Made.in.Britain.1982.1080p.BluRay.x264-FUTURiSTiC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,996 --> 00:00:53,239 Mr Shahnawaz saw Trevor throw a brick through his lounge window. 2 00:00:53,329 --> 00:00:57,276 Mr Shahnawaz was treated by his doctor for a cut he received, … 3 00:00:57,371 --> 00:00:59,860 … but was later able to identify Trevor… 4 00:00:59,954 --> 00:01:03,119 … when he was apprehended and arrested by the police. 5 00:01:03,204 --> 00:01:07,329 Trevor was charged at Ratman Street police station at 9:45 p.m. 6 00:01:07,412 --> 00:01:10,696 When asked if he had anything to say, he made no reply. 7 00:01:10,787 --> 00:01:14,320 Do you have any questions on the facts, Mr Wyman? 8 00:01:14,412 --> 00:01:16,451 - No questions. - Thank you. 9 00:01:16,537 --> 00:01:20,118 Were you aware that Mr Shahwanaz had to be treated… 10 00:01:20,204 --> 00:01:22,575 … for a wound you inflicted upon him? 11 00:01:22,662 --> 00:01:24,239 Yeah. 12 00:01:24,329 --> 00:01:26,321 Stand up! 13 00:01:26,412 --> 00:01:28,618 You do not invite leniency, do you? 14 00:01:29,996 --> 00:01:31,110 No. 15 00:01:38,496 --> 00:01:41,993 You were a constant truant at school — a failure, it seems. 16 00:01:42,079 --> 00:01:46,121 You've been in court on numerous occasions for non-attendance. 17 00:01:46,204 --> 00:01:49,404 You have been convicted of taking and driving away, … 18 00:01:49,496 --> 00:01:51,950 … shoplifting, violent behaviour, … 19 00:01:52,037 --> 00:01:54,953 … and, in spite of your undertakings to the court, … 20 00:01:55,037 --> 00:01:57,823 … you have made no attempts to secure yourself a job. 21 00:01:57,912 --> 00:02:00,995 And now you've been accused of stealing once again, … 22 00:02:01,079 --> 00:02:04,908 … and you've attacked a member of the immigrant community… 23 00:02:04,996 --> 00:02:07,236 … and caused damage to his property. 24 00:02:07,329 --> 00:02:09,368 It's a long, depressing list. 25 00:02:10,412 --> 00:02:12,451 Are you not ashamed of yourself? 26 00:02:13,329 --> 00:02:14,325 No. 27 00:02:42,079 --> 00:02:47,070 You are currently under way to Hooper Street Residential Assessment Centre. 28 00:02:47,787 --> 00:02:51,652 "Residential" means the place where you reside, live. 29 00:02:51,746 --> 00:02:56,783 You will reside, live, at Hooper Street for a period of six weeks, … 30 00:02:56,871 --> 00:03:00,818 … which means you'll probably end up in there for about six months, … 31 00:03:00,912 --> 00:03:05,238 … while a team of experts — psychiatrists and psychologists, team leaders, … 32 00:03:05,329 --> 00:03:09,406 … key workers — decide what they think should be done with you. 33 00:03:09,496 --> 00:03:12,032 That is called assessment. 34 00:03:12,121 --> 00:03:16,447 Then you go back in front of His Nibs for nicking the cassettes from Harrods, … 35 00:03:16,537 --> 00:03:20,614 … he reads the experts' reports, and then sentences you to be hanged. 36 00:03:20,704 --> 00:03:23,703 - You got that? - What did I get for the cassettes? 37 00:03:23,787 --> 00:03:27,652 You don't listen, do you? You're all the bloody same! 38 00:03:27,746 --> 00:03:30,531 Today was the brick through the Paki's window. 39 00:03:30,621 --> 00:03:34,829 They made a balls-up. You gotta go back for the cassettes from Harrods. 40 00:03:34,912 --> 00:03:37,911 That's when he'll decide what to do with you! 41 00:03:40,412 --> 00:03:43,909 - You're in a bad mood, Harry. - You think you'll get away with it? 42 00:03:43,996 --> 00:03:45,703 - What? - What? 43 00:03:45,787 --> 00:03:48,277 - Nicking from Harrods! - Why not? 44 00:03:48,371 --> 00:03:51,784 - Full of skinheads that day, was it? - It was full of wogs. 45 00:03:51,871 --> 00:03:54,111 How many other skinheads did you see? 46 00:03:54,204 --> 00:03:56,243 It was full of wogs. Why not me? 47 00:03:56,329 --> 00:03:59,696 - Wankers! - You heard the man. No more chances. 48 00:03:59,787 --> 00:04:03,616 - See him again and he'll put you away. - Bollocks. I'll kick the door down. 49 00:04:03,704 --> 00:04:07,912 - It's not worth it. They'll lock you up. - They can't do that for not getting a job. 50 00:04:07,996 --> 00:04:10,034 No? Try 'em and see. 51 00:04:10,871 --> 00:04:13,443 You still gonna be my social worker, Harry? 52 00:04:14,371 --> 00:04:16,409 Yeah. I'm afraid so. 53 00:04:17,496 --> 00:04:20,448 I'm off for the next two weeks, so behave yourself! 54 00:04:20,537 --> 00:04:22,576 - Off what? - Work. 55 00:04:23,412 --> 00:04:25,451 You going on holiday, Harry? 56 00:04:25,537 --> 00:04:28,737 - That's right. Corfu. - Where's that? 57 00:04:28,829 --> 00:04:30,868 Just stay straight till I get back. 58 00:04:30,954 --> 00:04:32,993 Put me in your filing cabinet. 59 00:04:33,079 --> 00:04:36,860 I'll spend the next two weeks reading all the cobblers you write about me! 60 00:04:37,621 --> 00:04:39,161 - Peter, this is Trevor. - Hello. 61 00:04:39,162 --> 00:04:41,201 What can I do for you, Harry? 62 00:04:41,287 --> 00:04:44,370 - Well, I brought Trevor. - You mean, this Trevor? 63 00:04:44,454 --> 00:04:47,406 Yeah. His case notes will be round later in a lorry! 64 00:04:47,496 --> 00:04:49,618 Have you brought Trevor for admission? 65 00:04:49,704 --> 00:04:52,620 - We've just come from court! - I know nothing about this. 66 00:04:52,704 --> 00:04:54,612 - It's a telephone referral. - When? 67 00:04:54,704 --> 00:04:56,696 Four, five days ago. 68 00:04:56,787 --> 00:04:59,786 Oh, er, yes… Wait there. 69 00:05:01,496 --> 00:05:03,653 How'd you know I was coming five days ago? 70 00:05:03,746 --> 00:05:04,742 I didn't. 71 00:05:04,829 --> 00:05:08,029 - I only went to court this morning. - It's common procedure! 72 00:05:08,121 --> 00:05:11,404 Come through, Harry, Trevor. See if we can't sort this out. 73 00:05:11,496 --> 00:05:13,534 Come on, bald-brain. 74 00:05:13,621 --> 00:05:16,785 We'll find you a place, even if we have to pay for it! 75 00:05:20,412 --> 00:05:23,032 Harry, Trevor is a telephone referral, is he? 76 00:05:23,121 --> 00:05:24,662 Right. 77 00:05:25,496 --> 00:05:27,203 Hello, Peter Clive. 78 00:05:27,287 --> 00:05:30,073 Beep-beep-beep-beep! Hello, Peter Clive. 79 00:05:30,996 --> 00:05:32,738 Terry. Yeah. Yeah, yeah. 80 00:05:32,829 --> 00:05:35,745 Yeah, she's still here. No, nothing's planned. 81 00:05:35,829 --> 00:05:39,610 No. Er… can you hold on two ticks, Terry? Good. 82 00:05:39,704 --> 00:05:42,573 Harry, your message isn't recorded in the log. 83 00:05:42,662 --> 00:05:44,701 - Terry's not expected. - Trevor! 84 00:05:44,787 --> 00:05:48,236 Oh, Trevor. That makes things very difficult for us to sort out. 85 00:05:48,329 --> 00:05:50,368 - Impossible, I'd say, Peter. - Yeah. 86 00:05:50,454 --> 00:05:53,488 Just remembered, I left the care order round at the court. 87 00:05:53,579 --> 00:05:56,827 - Can't admit him, then. - When can I go to the Jobcentre? 88 00:05:56,912 --> 00:05:59,236 - Where is it, anyway? - Can I call you back? 89 00:05:59,329 --> 00:06:01,368 What brought this on? 90 00:06:01,454 --> 00:06:04,702 This place is full of wankers. I'd rather work than be here! 91 00:06:04,787 --> 00:06:07,490 Look, Peter, can't we do something with Trevor, … 92 00:06:07,579 --> 00:06:10,151 … and then you and me can have a sort-out? 93 00:06:10,246 --> 00:06:14,406 All right. I'll pass you on to someone else, if you feel OK about that. 94 00:06:14,496 --> 00:06:17,744 - Don't need me, do you? - I just want to get down the Jobcentre. 95 00:06:17,829 --> 00:06:19,737 Come through. 96 00:06:19,829 --> 00:06:22,200 Back in two ticks, Harry. 97 00:06:22,287 --> 00:06:24,575 - Watch your step, smartarse. - Bollocks! 98 00:06:24,662 --> 00:06:28,988 - What's this about the Jobcentre? - Magistrate told me to get a bleedin' job. 99 00:06:29,079 --> 00:06:31,995 I'm Peter Clive, one of two deputy superintendents. 100 00:06:32,079 --> 00:06:36,204 I'll link you up with your key worker or house-parent — if we can find them! 101 00:06:36,287 --> 00:06:39,619 They'll fill in your entry form with you, organise a room. 102 00:06:39,704 --> 00:06:43,948 We've got things like bike workshops, evening groups, Red Rover days. 103 00:06:44,037 --> 00:06:48,411 Oh, we need to have a little conference with you about your contract. 104 00:06:54,329 --> 00:06:57,363 I don't like that bed — there's a draught. I want that one. 105 00:06:57,496 --> 00:06:59,701 - I'm in this bed! - I know you are. 106 00:06:59,787 --> 00:07:02,454 - You got a swastika on your head. - I know I have. 107 00:07:02,537 --> 00:07:04,992 I'll sell it to you. 108 00:07:05,079 --> 00:07:10,033 - What's this bollocks about a contract? - It's Pete Clive. He makes you do it. 109 00:07:10,121 --> 00:07:12,527 - He's a wanker. - Oh, he's a prick. 110 00:07:12,621 --> 00:07:16,236 You have to promise to behave, get to school on time and things. 111 00:07:16,329 --> 00:07:18,368 Do it in your own writing and sign it. 112 00:07:18,454 --> 00:07:21,406 - What school? - I still go to my proper school. 113 00:07:21,496 --> 00:07:23,534 I've been suspended, so I'm back. 114 00:07:23,621 --> 00:07:26,573 - So why aren't you there today? - Infection in my ear. 115 00:07:26,662 --> 00:07:28,701 My case conference comes up next week. 116 00:07:28,787 --> 00:07:31,277 - Then I might get out. - They're all wankers. 117 00:07:31,371 --> 00:07:33,409 - Who? - This lot here. 118 00:07:33,496 --> 00:07:35,571 Hey, what's that? 119 00:07:35,662 --> 00:07:37,701 - Don't you know? - No. 120 00:07:39,162 --> 00:07:41,782 'Ere, you can have this bed if you want. 121 00:07:41,871 --> 00:07:43,909 No, thanks. 122 00:07:45,746 --> 00:07:47,784 I'll stay over here. 123 00:07:54,162 --> 00:07:56,569 - That's just for the bus? - That's right. 124 00:07:56,662 --> 00:07:59,910 - What about pocket money? - You've only just got here. 125 00:07:59,996 --> 00:08:02,911 It's not been fixed yet. I don't know how much you get. 126 00:08:02,996 --> 00:08:06,658 - Same as everybody else? - You have damages to pay, don't you? 127 00:08:06,746 --> 00:08:09,152 For the broken window. 128 00:08:09,246 --> 00:08:11,616 - I need some pocket money. - What for? 129 00:08:11,704 --> 00:08:16,362 If you're just going down to the Jobcentre and back you won't need pocket money. 130 00:08:16,454 --> 00:08:18,860 You go straight there and back again. 131 00:08:18,954 --> 00:08:22,700 - What if I don't make it back for lunch? - It won't take that long. 132 00:08:22,787 --> 00:08:25,703 If it was up to me, you wouldn't be going at all! 133 00:08:35,246 --> 00:08:37,284 They might send me for a job! 134 00:08:47,162 --> 00:08:50,362 Here's an extra pound — against your pocket money! 135 00:09:16,287 --> 00:09:18,326 Where we going? 136 00:09:40,829 --> 00:09:42,453 Get in. 137 00:09:51,162 --> 00:09:53,201 Remember this? 138 00:10:17,954 --> 00:10:19,993 Evo-Stik. 139 00:10:49,496 --> 00:10:51,534 Stay here. 140 00:10:51,912 --> 00:10:53,951 I feel sick! 141 00:11:27,829 --> 00:11:29,868 Oi! What's this say? 142 00:11:34,621 --> 00:11:37,454 "Supermarket, 23.55 per week." 143 00:11:38,537 --> 00:11:40,576 That's… 50p an hour. 144 00:11:41,496 --> 00:11:43,534 - Bollocks! - Yeah. 145 00:11:47,204 --> 00:11:49,575 You ain't supposed to take the cards. 146 00:11:53,787 --> 00:11:55,826 You a carpenter? 147 00:11:55,912 --> 00:11:59,742 - What about this one, Jo? - I was looking at this one. 148 00:11:59,829 --> 00:12:02,283 "Dental practice. Four O levels." 149 00:12:02,371 --> 00:12:05,405 "Required to train for three years as dental nurse." 150 00:12:05,496 --> 00:12:08,660 "Should have French and Spanish, but not essential." 151 00:12:08,746 --> 00:12:12,657 Yeah, who do you have to suck off to get that one, then? 152 00:12:20,037 --> 00:12:22,076 'Ere, what's this one say? 153 00:12:25,287 --> 00:12:28,903 "M/F, 9.30-5.30. Young person for general warehouse duties." 154 00:12:28,996 --> 00:12:32,196 "Must be able to speak fluent Punjabi and Urdu." 155 00:12:32,287 --> 00:12:34,326 - You speak Urdu? - No. 156 00:12:35,246 --> 00:12:37,368 Fucks your chances then, dunnit? 157 00:12:38,746 --> 00:12:40,536 Here y'are. 158 00:12:40,621 --> 00:12:44,864 "Wood-veneer wall coverings. Candidate must read, be of good character, … 159 00:12:44,954 --> 00:12:47,787 … living at home with parents in home environment." 160 00:12:47,871 --> 00:12:51,119 "No criminal record. School records will be checked." 161 00:13:00,037 --> 00:13:03,570 - Do I get a job from you? - Yes, but you'll have to wait in the queue. 162 00:13:03,662 --> 00:13:06,862 - You get me a job, right? - Yes, but you can't jump the queue. 163 00:13:06,954 --> 00:13:10,072 And you're supposed not to take the cards from the display. 164 00:13:10,162 --> 00:13:12,201 Could you put them back for me? 165 00:13:12,287 --> 00:13:14,326 Tacky jobs, ain't they? 166 00:13:14,412 --> 00:13:16,984 If you wait, perhaps we can sort something out! 167 00:13:17,079 --> 00:13:20,493 You got something useful I can do while I'm waiting for a job? 168 00:13:20,579 --> 00:13:24,111 I got ten O levels, seven A levels, I speak Punjabi and chapati! 169 00:13:24,204 --> 00:13:26,243 You'll have to wait! 170 00:13:29,121 --> 00:13:31,159 I'll come back tomorrow. 171 00:13:34,954 --> 00:13:37,526 - See ya! - I doubt it. 172 00:14:09,162 --> 00:14:11,201 What's this place? 173 00:14:52,621 --> 00:14:54,659 Where did you get all them? 174 00:14:54,746 --> 00:14:56,784 Down a scrap yard. 175 00:14:56,871 --> 00:14:59,786 - What's this? - Centre punch. You never seen one? 176 00:14:59,871 --> 00:15:01,909 - No. - T-bar? 177 00:15:01,996 --> 00:15:04,236 - What's that for? - I'll show you. 178 00:15:07,996 --> 00:15:10,034 Take these, get 'em in the centre. 179 00:15:10,121 --> 00:15:14,826 Hide 'em — stick 'em up your arse. Don't lose 'em! We get nicked, chuck 'em. 180 00:15:42,287 --> 00:15:45,571 Hey, all the new cars — they got locks, proper locks. 181 00:15:45,662 --> 00:15:48,910 How you gonna do it if you ain't got the right-sized keys? 182 00:15:48,996 --> 00:15:51,201 Which one do you want? 183 00:15:51,287 --> 00:15:53,326 That one. 184 00:16:16,829 --> 00:16:18,868 - See? It's locked! - Bollocks. 185 00:16:22,579 --> 00:16:24,618 - You want the keys? - No. 186 00:16:25,704 --> 00:16:28,703 Oh, that's sweet. That's sweet, man. 187 00:16:28,787 --> 00:16:30,613 - Now get out. - What? 188 00:16:30,704 --> 00:16:32,114 - Get out. - What for? 189 00:16:32,204 --> 00:16:34,243 I been down the Jobcentre on the bus. 190 00:16:34,329 --> 00:16:38,324 We get back together, they'll suss us and get my keys, so you fuckin' walk. 191 00:16:38,412 --> 00:16:40,451 I'm going to see some mates. 192 00:17:22,787 --> 00:17:24,826 Trevor! 193 00:17:27,704 --> 00:17:29,114 Trevor! 194 00:17:35,621 --> 00:17:37,659 Take it back. 195 00:17:37,746 --> 00:17:40,200 - What? - The car, Trevor. Take it back! 196 00:17:40,287 --> 00:17:44,448 - I don't know what you're talking about. - I'm not bloody stupid. I saw you. 197 00:17:44,537 --> 00:17:46,944 You've nicked that bloody car, so take it back! 198 00:17:47,037 --> 00:17:49,076 I ain't nicked no car! 199 00:17:49,162 --> 00:17:52,743 I saw you get out of it. Now, I'm not blind or stupid. 200 00:17:52,829 --> 00:17:54,868 Now, take it back. Get rid of it! 201 00:17:56,454 --> 00:17:59,287 I'll get rid of it. But I ain't taking it back. 202 00:18:00,704 --> 00:18:02,447 Fine. 203 00:18:02,537 --> 00:18:04,576 But do just that. 204 00:18:47,537 --> 00:18:50,027 - You've known about it for two weeks! - I haven't till now! 205 00:18:50,121 --> 00:18:53,618 - I been on a boat before. - Let's start loading. 206 00:18:53,704 --> 00:18:56,987 - At least come and have a look. - What for? 207 00:18:57,079 --> 00:19:00,161 - I ain't scared. - I know you ain't. 208 00:19:00,246 --> 00:19:02,284 He said I was. 209 00:19:02,371 --> 00:19:05,986 I did not! I said if you were nervous, you should have a look. 210 00:19:06,079 --> 00:19:08,118 Trevor? 211 00:19:09,246 --> 00:19:11,284 Come through, will you? 212 00:19:11,662 --> 00:19:14,234 Go, and bloody good luck to ya! 213 00:19:26,121 --> 00:19:28,159 Where is it? Where'd you put it? 214 00:19:29,621 --> 00:19:31,826 - What? - The bloody car, Trevor, the car! 215 00:19:31,912 --> 00:19:35,326 I gave it to Oxfam. They're using it to ship wogs back to Zululand. 216 00:19:35,412 --> 00:19:38,364 - Where is it? - Police parking lot. Where's lunch? 217 00:19:38,454 --> 00:19:40,825 - Why'd you take it? - To get back to lunch. 218 00:19:40,912 --> 00:19:44,326 - You were given money for a bus! - I bought a car instead. 219 00:19:44,412 --> 00:19:46,618 You're not being clever, you know. 220 00:19:48,246 --> 00:19:50,284 When do I get lunch? 221 00:19:50,371 --> 00:19:53,204 You don't. You've missed lunch. It's too late. 222 00:19:53,287 --> 00:19:56,370 - You what? - And next time I'll have you in court. 223 00:19:57,037 --> 00:19:59,609 - Great! - It's your last chance. Get out. 224 00:20:21,287 --> 00:20:23,575 You had your lunch? 225 00:20:23,704 --> 00:20:25,945 Yeah. 226 00:20:26,037 --> 00:20:28,076 I ain't. 227 00:20:30,871 --> 00:20:32,448 Oi! 228 00:20:33,412 --> 00:20:35,700 Oi! I want my lunch! 229 00:20:36,912 --> 00:20:39,449 Oi! I want my lunch! 230 00:20:50,204 --> 00:20:52,243 Do you mind? 231 00:20:57,037 --> 00:20:59,871 There's no lunch. You know there's no lunch. 232 00:20:59,954 --> 00:21:02,526 We don't serve lunch at three in the afternoon! 233 00:21:02,621 --> 00:21:05,027 He's got his in there. He's got it. 234 00:21:05,121 --> 00:21:07,159 The dining room's closed. 235 00:21:35,412 --> 00:21:37,451 You bastard! I'll have you! 236 00:21:38,121 --> 00:21:40,361 Aaghh! 237 00:21:40,454 --> 00:21:42,493 Aagh! 238 00:21:46,871 --> 00:21:49,360 - Let me through! I have the key. - Let go! 239 00:21:53,537 --> 00:21:55,576 - OK! - Right! 240 00:22:35,079 --> 00:22:37,118 Get rid of this, shall we? 241 00:22:39,204 --> 00:22:41,030 Heavy mob? 242 00:22:41,121 --> 00:22:43,159 Thank you, Peter. 243 00:22:44,829 --> 00:22:46,868 Well, at least you can spell. 244 00:22:46,954 --> 00:22:51,411 Harry Parker, your social worker — I know Harry very well — he says you're bright. 245 00:22:51,496 --> 00:22:55,241 - Says you're worth a bit of bother. - Wouldn't take the time, if I were you. 246 00:22:55,329 --> 00:22:57,451 Don't be smart. We've no time to waste. 247 00:22:57,537 --> 00:23:00,074 Plenty of other kids we could be dealing with. 248 00:23:00,162 --> 00:23:02,201 If you want to behave like a moron, … 249 00:23:02,287 --> 00:23:05,370 … we'll put you with all the other morons under lock and key. 250 00:23:05,454 --> 00:23:09,152 I'll have you transferred to a secure unit. We'll assess you from there. 251 00:23:09,246 --> 00:23:11,949 If you're gonna stay here, you have to step into line. 252 00:23:12,037 --> 00:23:14,823 - I'm not… - Just a sec. You have to step into line, … 253 00:23:14,912 --> 00:23:16,951 … and you have to cooperate. 254 00:23:17,037 --> 00:23:19,989 That shouldn't be too difficult. We're a reasonable lot. 255 00:23:20,079 --> 00:23:22,118 I'm not signing any contract. 256 00:23:22,204 --> 00:23:24,243 Well, let's look at that, shall we? 257 00:23:24,329 --> 00:23:27,778 Let's give your intelligence the benefit of the doubt. 258 00:23:27,871 --> 00:23:31,735 Mr Parker says you're a bright lad, and I respect his opinion, … 259 00:23:31,829 --> 00:23:36,701 … so I have a particular interest in you — personal, between the two of us. 260 00:23:37,329 --> 00:23:40,861 I want you to prove to me you're worth all the time and effort… 261 00:23:40,954 --> 00:23:43,444 … that we're prepared to put into you. 262 00:23:43,537 --> 00:23:47,662 Your big break, this. Cos I'll not give you a second chance. 263 00:23:47,746 --> 00:23:49,488 All right? 264 00:23:50,537 --> 00:23:52,576 - All right. - Good. 265 00:23:52,662 --> 00:23:55,578 So let's take a look at what life's got in store for you. 266 00:23:55,662 --> 00:23:58,827 Go back a few steps, see just how clever you've been so far! 267 00:23:58,912 --> 00:24:01,402 For a kickoff, you've just been to court. When was it? 268 00:24:01,496 --> 00:24:03,534 Thursday. Yesterday. 269 00:24:03,621 --> 00:24:06,406 Just yesterday? You've been before, haven't you? 270 00:24:06,496 --> 00:24:08,286 Right? 271 00:24:08,371 --> 00:24:11,286 - Right. - Still being clever, still being smart. 272 00:24:11,371 --> 00:24:14,868 So what were the most important things that happened before that? 273 00:24:14,954 --> 00:24:16,993 Can you remember that far back? 274 00:24:17,079 --> 00:24:21,204 You started off here, at home. H-O-M-E spells home. 275 00:24:21,287 --> 00:24:24,203 There's your mum, your dad, all the rest of 'em. 276 00:24:24,287 --> 00:24:28,862 And just like any other mum and dad, all they ask you to do is to go to school. 277 00:24:28,954 --> 00:24:31,278 Now, that's not too much to ask, is it? 278 00:24:31,371 --> 00:24:35,910 You're clever, bright. Everybody wants you to succeed, nobody wants a failure. 279 00:24:35,996 --> 00:24:39,244 Get the right qualifications, make your way in the world. 280 00:24:39,329 --> 00:24:42,660 But you didn't want to go to school, did you? You knew best! 281 00:24:42,746 --> 00:24:46,029 So you started bunking off — out the gate, over the fence. 282 00:24:46,121 --> 00:24:49,321 And your teachers are concerned, cos they're there to help. 283 00:24:49,412 --> 00:24:53,277 They don't want to see you get behind. So they go and see your mum and dad. 284 00:24:53,371 --> 00:24:57,661 - No teacher's ever been to my house. - They still talked to your mum and dad. 285 00:24:57,746 --> 00:25:02,036 And they told you to get your arse back into school! But you still didn't listen. 286 00:25:02,121 --> 00:25:05,452 Out the gate, over the fence. Before you know where you are, … 287 00:25:05,537 --> 00:25:09,070 … your mum and dad get a visit from the education welfare officer! 288 00:25:09,162 --> 00:25:11,320 - Got a visit from him, didn't you? - Yeah. 289 00:25:11,412 --> 00:25:13,902 The EWO's there to make sure you go to school, … 290 00:25:13,996 --> 00:25:16,201 … or he tells the appropriate authority. 291 00:25:16,287 --> 00:25:18,326 And that spells trouble! 292 00:25:19,246 --> 00:25:21,996 Now, at this point, a lot of kids get a bit of sense. 293 00:25:22,079 --> 00:25:26,287 They get themselves together, they get back to school, they listen. 294 00:25:26,371 --> 00:25:28,409 But you didn't listen, did you? 295 00:25:28,496 --> 00:25:32,953 The education welfare officer visits four, five, six, even seven times, … 296 00:25:33,037 --> 00:25:35,408 … tries to help, discover the problem. 297 00:25:35,496 --> 00:25:40,237 A lot of time and expense — and all because you don't want to go to school! 298 00:25:41,579 --> 00:25:45,159 The EWO reaches his limit, so he sends your parents a letter… 299 00:25:45,246 --> 00:25:48,577 … threatening to take you to court for non-attendance, … 300 00:25:48,662 --> 00:25:51,496 … but that does nothing — absolutely nothing. 301 00:25:51,579 --> 00:25:53,736 So there's a summons. 302 00:25:53,829 --> 00:25:58,369 And you go for the very first time to court. Your debut! 303 00:25:58,871 --> 00:26:02,154 First appearance — send him home for a test attendance, … 304 00:26:02,246 --> 00:26:04,451 … for whatever good that'll do! 305 00:26:04,537 --> 00:26:07,489 You're supposed to go to school for 21 days straight, … 306 00:26:07,579 --> 00:26:11,444 … but you foul up after the third or fourth day and back you go again. 307 00:26:11,537 --> 00:26:14,240 So… One, two, three, four, five, … 308 00:26:14,329 --> 00:26:16,368 … six breaks. 309 00:26:16,454 --> 00:26:20,319 Six chances to get yourself straight, get your arse back into school, … 310 00:26:20,412 --> 00:26:22,451 … and one, two, three, four, five, … 311 00:26:22,537 --> 00:26:24,743 … six times you've blown it. 312 00:26:25,371 --> 00:26:28,156 - Now, am I not right? - Yeah. 313 00:26:28,246 --> 00:26:32,951 But you weren't just bunking off. You had to do summat with all that free time. 314 00:26:33,037 --> 00:26:35,076 So you did a bit of thieving. 315 00:26:35,162 --> 00:26:39,287 First two or three times you get caught, you get taken down the nick… 316 00:26:39,371 --> 00:26:42,405 … and some policeman tells you off, shouts at you. 317 00:26:42,496 --> 00:26:47,450 Next time you get a caution — this time a sergeant in full uniform shouts at you. 318 00:26:47,537 --> 00:26:51,153 But that doesn't make a damn bit of difference, you're deaf to reason. 319 00:26:51,246 --> 00:26:54,612 You go on nicking and making a bloody nuisance of yourself… 320 00:26:54,704 --> 00:26:57,489 … when you should be here, learning summat useful! 321 00:26:57,579 --> 00:27:01,656 But it's burglary, shoplifting, TDA — touching the dog's arse, … 322 00:27:01,746 --> 00:27:05,278 … taking and driving away — and back you go to court. 323 00:27:06,204 --> 00:27:08,243 They're getting to know you now, … 324 00:27:08,329 --> 00:27:11,861 … so you get fined, or sent to the police attendance centre. 325 00:27:11,954 --> 00:27:14,325 Kept off the streets all day Saturday, … 326 00:27:14,412 --> 00:27:18,786 … made to scrub floors when you could be watching West Ham lose at home. 327 00:27:18,871 --> 00:27:21,704 The magistrates don't know what to do with you. 328 00:27:21,787 --> 00:27:24,407 They're all greengrocers and shopkeepers. 329 00:27:24,496 --> 00:27:27,162 So… they send you here to us… 330 00:27:28,287 --> 00:27:30,611 … for… assessment. 331 00:27:35,329 --> 00:27:37,534 So, what are we going to do with you? 332 00:27:38,787 --> 00:27:41,656 - We could recommend you go home, … - What home? 333 00:27:41,746 --> 00:27:45,657 … but they won't have you. So how are we going to get rid of you? 334 00:27:46,371 --> 00:27:50,200 Foster parents? Never. Children's home? A joke. 335 00:27:50,829 --> 00:27:53,863 CHE, detention centre, borstal. 336 00:27:53,954 --> 00:27:57,486 Well, a pity about CHE, Community Home with Education, … 337 00:27:57,579 --> 00:28:02,533 … appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit. 338 00:28:02,621 --> 00:28:05,371 What used to be called an approved school, a CHE. 339 00:28:05,454 --> 00:28:07,576 You could have been king of the Mafia! 340 00:28:07,662 --> 00:28:11,278 Lots of lick-my-arse power trips around vicious 15-year-olds, … 341 00:28:11,371 --> 00:28:13,860 … and you've just turned 16! Bad luck. 342 00:28:13,954 --> 00:28:15,993 Not much left to bring you in line. 343 00:28:16,079 --> 00:28:19,695 Short, sharp shock at the local detention centre, or borstal! 344 00:28:20,954 --> 00:28:24,534 Two simple lessons you'll have to learn, DC or borstal. 345 00:28:24,621 --> 00:28:27,371 One — discipline, two — respect for authority. 346 00:28:27,454 --> 00:28:30,868 You're gonna have to learn it, so you might as well learn it now. 347 00:28:31,579 --> 00:28:36,617 This is an open invitation to you to cooperate, Trevor. For your own good. 348 00:28:38,204 --> 00:28:41,571 DC — seven out of ten coming out of detention centres, … 349 00:28:41,662 --> 00:28:46,949 … eight out of ten from borstals re-offend, commit crimes, that is, within two years. 350 00:28:47,037 --> 00:28:50,237 So, here you are, fresh out of borstal. 351 00:28:50,329 --> 00:28:53,328 What's the first thing you're going to need? Peter? 352 00:28:53,412 --> 00:28:54,954 A job. 353 00:28:55,037 --> 00:28:57,871 Peter, how many unemployed do we have at the moment? 354 00:28:57,954 --> 00:28:59,993 - Millions. - Exactly. 355 00:29:00,079 --> 00:29:03,741 So what chance have you got, with your record, of getting a job… 356 00:29:03,829 --> 00:29:07,278 … against a lad with O and A levels and a decent haircut? 357 00:29:07,371 --> 00:29:09,279 About nil? 358 00:29:09,371 --> 00:29:11,943 Optimistic. So, no job. 359 00:29:12,037 --> 00:29:14,076 What do you do? Sign on. The dole. 360 00:29:14,662 --> 00:29:16,784 How much is that worth to you? 361 00:29:16,871 --> 00:29:20,865 A place to live, food in your gut, a bit of fun? Nothing. It's gone, broke. 362 00:29:20,954 --> 00:29:24,036 No job, no prospects, no cash. 363 00:29:24,996 --> 00:29:27,034 So what do you do? 364 00:29:30,329 --> 00:29:34,454 And you're back here — all because you were too stupid when you were here, … 365 00:29:34,537 --> 00:29:36,908 … nicking sweets from the local tuck shop. 366 00:29:36,996 --> 00:29:41,784 Well, they've tried all this. They know this didn't work, not with you. 367 00:29:41,871 --> 00:29:43,909 So what's left? 368 00:29:46,537 --> 00:29:49,821 And you're on the bandwagon, boy. And you won't get off. 369 00:29:49,912 --> 00:29:52,153 Prison: locked up like an animal! 370 00:29:52,246 --> 00:29:54,237 A job: no prospects. 371 00:29:54,329 --> 00:29:56,368 Dole: no cash. 372 00:29:56,454 --> 00:29:58,493 Thieving: no more chances. 373 00:29:58,579 --> 00:30:00,618 Prison: an animal. 374 00:30:00,704 --> 00:30:03,110 Round and round you go. 375 00:30:05,996 --> 00:30:10,286 Well, those are your options. You've created 'em. 376 00:30:11,121 --> 00:30:13,492 You've brought it all upon yourself. 377 00:30:20,287 --> 00:30:22,742 Before you kick another door down, … 378 00:30:23,787 --> 00:30:27,154 … before you kick another chef in the bollocks, … 379 00:30:27,246 --> 00:30:29,700 … before you do anything, … 380 00:30:29,787 --> 00:30:31,993 … think! 381 00:30:32,079 --> 00:30:34,118 You may not get another chance. 382 00:30:36,371 --> 00:30:39,903 Settle down. We'll have another little chat on Monday. 383 00:30:48,579 --> 00:30:50,867 Sounds great. When do I start? 384 00:30:50,954 --> 00:30:55,447 It doesn't have to be like that, Trevor. There are alternatives, brighter prospects. 385 00:30:55,537 --> 00:30:59,153 You lot are all the same — all first names. "How about that, Trevor?" 386 00:30:59,246 --> 00:31:01,403 You make out like you know me. 387 00:31:01,496 --> 00:31:03,534 - I know some things, Trevor. - Trevor! 388 00:31:03,621 --> 00:31:06,620 I know you're intelligent. It's on all your reports. 389 00:31:06,704 --> 00:31:08,743 You say that like it's a present. 390 00:31:08,829 --> 00:31:11,200 I'm not trying to be patronising. 391 00:31:11,287 --> 00:31:14,121 Look, what do you expect me to be? Thick in the head? 392 00:31:14,204 --> 00:31:16,243 - Trevor… - Trevor! 393 00:31:16,329 --> 00:31:19,577 - You've found your tongue now! - Bollocks. 394 00:31:19,662 --> 00:31:22,234 - You can walk out of this room now, … - Where to? 395 00:31:22,329 --> 00:31:25,328 - … but you must behave responsibly. - Grow up. 396 00:31:25,412 --> 00:31:30,201 No more violence, and start using some of the intelligence you're supposed to have. 397 00:31:30,287 --> 00:31:34,448 Bollocks. Piss off! I hate you, the fuckin' pair of you! I hate you! 398 00:31:34,537 --> 00:31:37,986 I don't know you, Trevor. You don't know me. So how can you hate me? 399 00:31:38,079 --> 00:31:40,533 - For putting me in here. - You put yourself in here. 400 00:31:40,621 --> 00:31:43,489 Look, you go kicking doors down, breaking the place up… 401 00:31:43,579 --> 00:31:44,824 I'm British! 402 00:31:44,912 --> 00:31:46,620 So? 403 00:31:46,704 --> 00:31:49,075 - Know what that means, do you? - I think so. 404 00:31:49,162 --> 00:31:51,569 - You proud to be British? - What do you mean? 405 00:31:51,662 --> 00:31:53,701 Don't you know? I'm proud. 406 00:31:53,787 --> 00:31:56,111 I don't really think about it like that. 407 00:31:56,204 --> 00:32:00,495 That's cos you've spent too much time locked up in here with all these niggers. 408 00:32:00,579 --> 00:32:04,028 Oh, I see. British bulldog, one, two, three. 409 00:32:04,121 --> 00:32:06,159 I'm more British than you, fuck-face. 410 00:32:06,246 --> 00:32:08,818 You hate blacks as much as I do, but don't admit it. 411 00:32:09,412 --> 00:32:11,618 You hate them more, cos they frighten you. 412 00:32:11,704 --> 00:32:13,945 - That's why you lock 'em up. - Watch it. 413 00:32:14,037 --> 00:32:16,195 You lock up anything that frightens you! 414 00:32:16,287 --> 00:32:18,859 The only thing that frightens me, Trevor, … 415 00:32:18,954 --> 00:32:23,031 … are the people who put sick ideas like that into children's heads. 416 00:32:23,121 --> 00:32:27,162 - Trevor, this is not a prison. - It's just the same as school. 417 00:32:27,246 --> 00:32:29,652 Do what we tell you, think what we tell you, … 418 00:32:29,746 --> 00:32:32,496 … say what we tell you, squawk, be a fuckin' parrot! 419 00:32:32,579 --> 00:32:34,618 I hate you for putting me in here! 420 00:32:35,371 --> 00:32:40,492 You're bullshitters! You swallow your own bollocks, you expect me to swallow it too. 421 00:32:40,579 --> 00:32:44,159 Blacks in here are as thick as shit with no brains! You know it. 422 00:32:44,246 --> 00:32:48,620 Admit it. I had to sit in school and watch these wankers add up on their fingers. 423 00:32:48,704 --> 00:32:51,371 I was held back. All the white kids were held back! 424 00:32:51,454 --> 00:32:55,070 And that's why you spend your time attacking canteen managers? 425 00:32:55,162 --> 00:32:57,201 It's all the fault of the blacks? 426 00:32:57,287 --> 00:33:01,496 - Pakis don't even speak fuckin' English! - Well, send them back! 427 00:33:01,579 --> 00:33:03,866 - Now, come on. - It's not cruel. It would be kind! 428 00:33:03,954 --> 00:33:07,285 That why you threw a brick through Mr Whatshisname's window? 429 00:33:07,371 --> 00:33:09,409 Every Paki's gonna get one. 430 00:33:09,496 --> 00:33:12,530 And shit, and piss, and petrol. Wait till it starts! 431 00:33:12,621 --> 00:33:15,821 - Proud of all this, are you? - If I watch my p's and q's… 432 00:33:15,912 --> 00:33:19,741 … cos some mingy little fucker like you is gonna write it all down! 433 00:33:19,829 --> 00:33:23,871 "Your case conference is coming up. Watch your step." Bollocks! 434 00:33:23,954 --> 00:33:28,945 I'll say what I want. You got decisions to make about my life, you get on with it. 435 00:33:30,121 --> 00:33:32,159 I hate you for putting me in here. 436 00:33:32,246 --> 00:33:36,371 - One day you'll fuckin' pay for it. - We didn't put you in here. 437 00:33:36,454 --> 00:33:39,536 You put yourself in here. We're trying to get you out. 438 00:33:39,621 --> 00:33:41,411 Out where? 439 00:33:41,496 --> 00:33:44,246 Out of this room, out of this place. Back into the world. 440 00:33:44,329 --> 00:33:47,612 It's your fuckin' world, mate, not mine! Stick it up your arse! 441 00:33:47,704 --> 00:33:51,995 - Come on, Peter, let's have a drink. - Can't you take a bit of honesty? 442 00:33:52,704 --> 00:33:56,201 I wouldn't have said that honesty was one of your finer points. 443 00:33:56,287 --> 00:33:58,658 Just a minute. Can I say something? 444 00:33:58,746 --> 00:34:02,823 Trevor, just a minute. That's all. Let's just cool it, shall we? 445 00:34:03,579 --> 00:34:08,735 This is a bad start. But there's no need for it to go on like this, no reason at all. 446 00:34:08,829 --> 00:34:12,326 What you have to remember is, this is just a temporary situation. 447 00:34:12,412 --> 00:34:16,454 You could be out of here in no time. You're here for assessment, that's all. 448 00:34:16,537 --> 00:34:19,074 That means we want to help you to help yourself. 449 00:34:19,162 --> 00:34:22,611 Now, it needn't be like that. There are alternatives. 450 00:34:23,454 --> 00:34:27,614 If it goes well, you could be out of here in… three or four weeks. 451 00:34:27,704 --> 00:34:30,407 There are youth projects. You could travel. 452 00:34:30,496 --> 00:34:34,158 Apprentice boarding schools, choose a trade… Loads of things. 453 00:34:34,246 --> 00:34:36,321 It needn't be like that. 454 00:34:36,412 --> 00:34:40,703 While you're here there's pocket money. Want new clothes? You can have them. 455 00:34:40,787 --> 00:34:44,569 There are trips planned. Christ, it's not as bad as you make it sound! 456 00:34:44,662 --> 00:34:47,661 But there has to be some kind of understanding between us. 457 00:34:47,746 --> 00:34:50,863 - Why were you looking at your watch? - I wasn't. 458 00:34:51,037 --> 00:34:54,819 - Counting the hairs on your arms? - There's a lot you can enjoy, Trevor. 459 00:34:54,912 --> 00:34:58,907 Horse riding, canoeing… A lot better than sitting in this bloody room! 460 00:34:58,996 --> 00:35:01,153 What about fucking? 461 00:35:01,246 --> 00:35:04,328 A man comes round every Thursday to fuck some sense into… 462 00:35:04,412 --> 00:35:06,570 - You on that one, are you? - Peter, please. 463 00:35:06,662 --> 00:35:10,988 Let's concentrate on getting out of here. We can sort out the world tomorrow. 464 00:35:11,079 --> 00:35:15,239 - I'm not signing any contract. - OK, well, forget about the contract. 465 00:35:15,329 --> 00:35:20,402 All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you, … 466 00:35:20,496 --> 00:35:23,696 … if we don't sort out something — and soon — all that, … 467 00:35:23,787 --> 00:35:27,154 … all that bloody mess up there will be the only options left. 468 00:35:27,246 --> 00:35:29,616 - There'll be no more help from us. - Great. 469 00:35:29,704 --> 00:35:32,110 And you'll be a total bloody failure. At 16. 470 00:35:32,204 --> 00:35:35,867 - And it's such a bloody waste. - I'm a success. I'm a fuckin' star! 471 00:35:35,954 --> 00:35:37,993 Then why are you in here, Trevor? 472 00:35:38,079 --> 00:35:41,446 There are those among us who'd like to know the answer to that, … 473 00:35:41,537 --> 00:35:44,536 … and from where I'm standing, it's not looking too good. 474 00:35:44,621 --> 00:35:47,703 I'm in exactly the right place at the right time. 475 00:35:48,704 --> 00:35:53,990 The fact that you're too fuckin' thick or stupid to see that, that marks you down. 476 00:35:54,079 --> 00:35:57,493 You'll be put up against a bus, covered in petrol, and shot! 477 00:35:57,579 --> 00:36:00,946 - Fantastic. - All of you! It's you that's fuckin' failed! 478 00:36:01,037 --> 00:36:03,408 I'm not your bleeding problem or anyone's! 479 00:36:03,496 --> 00:36:05,534 Bollocks to you and your report! 480 00:36:05,621 --> 00:36:08,371 Write it, lock me up. Who gives a fuck? 481 00:36:08,579 --> 00:36:08,911 I don't know. But what are we gonna do? 482 00:36:10,871 --> 00:36:13,111 - About what? - About you. 483 00:36:13,204 --> 00:36:15,776 No, what the fuck are we gonna do about you? 484 00:36:17,329 --> 00:36:21,987 If you had any balls, you'd stick a knife in the bastards who write all that bollocks! 485 00:36:22,079 --> 00:36:25,078 They're just like teachers at school — fuckin' wankers! 486 00:36:25,704 --> 00:36:28,371 - You learn anything at school, did you? - Yeah. 487 00:36:28,454 --> 00:36:30,860 - Be the best, otherwise forget it. - That it? 488 00:36:30,954 --> 00:36:32,993 Everything they teach you is useless. 489 00:36:33,079 --> 00:36:37,121 - Everything? - Rubbish. Bugger all to do with my life. 490 00:36:37,204 --> 00:36:39,243 That's what you learned at school? 491 00:36:39,329 --> 00:36:43,869 Work hard, do well, get a job, otherwise you're no good, you're a vandal. 492 00:36:43,954 --> 00:36:47,237 That's what I learned. It's a lot of bollocks. Lies! 493 00:36:50,621 --> 00:36:52,659 We're all fucking great. 494 00:36:53,246 --> 00:36:56,363 You ain't taking bugger all from us. We hate you. 495 00:36:58,454 --> 00:37:02,531 You can lock me in here, but you can't take away the hate inside my head. 496 00:37:02,621 --> 00:37:04,659 Don't like that, do you? 497 00:37:05,662 --> 00:37:08,069 You can't take a bit of truth, can you? 498 00:37:08,162 --> 00:37:11,991 Oh, I don't think you're particularly truthful. Or honest. 499 00:37:13,037 --> 00:37:15,076 No, you lie with the best of them! 500 00:37:15,704 --> 00:37:19,450 You go out thieving, and that's not particularly honest. 501 00:37:19,537 --> 00:37:24,112 Perhaps school would be a better place if people like you were more honest. 502 00:37:24,204 --> 00:37:26,658 You believe that not nicking from school… 503 00:37:26,746 --> 00:37:29,745 … or from the local Paki sweet shop bit, don't you? 504 00:37:29,829 --> 00:37:32,117 - That's being honest, innit? - Yes, it is. 505 00:37:32,204 --> 00:37:34,776 - You don't really want me to be honest. - Yes, I do. 506 00:37:34,871 --> 00:37:38,119 Well, honestly speaking, I don't think I can keep the peace… 507 00:37:38,204 --> 00:37:42,578 … while I'm incarcerated in this shithouse or any other shithouse — contract… 508 00:37:42,662 --> 00:37:45,745 … or no contract, so there's no point in saying I will! 509 00:37:45,829 --> 00:37:48,496 - How's that for honesty? - But where's it getting us? 510 00:37:48,579 --> 00:37:50,950 It's not getting us out of this bloody room. 511 00:37:51,037 --> 00:37:55,779 See? You can't take it. It's the same when I was at school. I said when I was bored, … 512 00:37:55,871 --> 00:37:58,111 … when I didn't want to do a lesson, … 513 00:37:58,204 --> 00:38:02,578 … when I wanted to tell the teacher to fuck off, or kick him in the teeth. 514 00:38:02,662 --> 00:38:06,492 But they couldn't take it. They didn't want me to be honest in that way. 515 00:38:06,579 --> 00:38:09,744 That's why they don't teach honesty. 9.00-10.30 — honesty! 516 00:38:09,829 --> 00:38:12,994 They don't want the kids to say what they're really thinking. 517 00:38:13,079 --> 00:38:15,782 If they had lessons like that, they'd lose control! 518 00:38:15,871 --> 00:38:19,486 Wouldn't be able to smack you round the head when they feel like it. 519 00:38:19,579 --> 00:38:22,697 You just want me to be honest when you take me down the nick. 520 00:38:22,787 --> 00:38:24,826 "It's a fair cop, guv." 521 00:38:24,912 --> 00:38:28,989 Or when I fill out a form. "Be honest, don't cheat, don't carry a knife." 522 00:38:29,079 --> 00:38:32,777 "Bend over, let me search you, make notes about you, keep files on you." 523 00:38:32,871 --> 00:38:35,325 If I'm honest, I've got nothing to worry about. 524 00:38:35,412 --> 00:38:39,158 You're protecting me from the dishonest buggers, ain't ya? 525 00:38:39,246 --> 00:38:41,284 But I can't look at the files. 526 00:38:41,371 --> 00:38:45,994 What's read out by the magistrate, what those fuckers said about me at school, … 527 00:38:46,079 --> 00:38:48,995 … what's on the police computer — it's all bollocks! 528 00:38:49,079 --> 00:38:52,528 We're not talking about honesty, it's sticking to the rules! 529 00:38:52,621 --> 00:38:55,785 All those honest people are just sticking to the rules, … 530 00:38:55,871 --> 00:38:58,241 … but they lie and fuckin' cheat all the way! 531 00:38:58,329 --> 00:39:00,570 They just think they're being honest… 532 00:39:00,662 --> 00:39:05,036 … cos they swallowed the bollocks they've been handed. They've been conned! 533 00:39:05,121 --> 00:39:07,159 Well, I've not been conned. 534 00:39:07,787 --> 00:39:11,996 That's why you can stick your hairy contract up your hairy arse! 535 00:39:12,079 --> 00:39:14,118 It's a dishonest con! 536 00:39:14,204 --> 00:39:16,871 If you want to put me in line, … well, do it. 537 00:39:18,829 --> 00:39:21,614 Try it. Don't fucking lie about it. 538 00:39:21,704 --> 00:39:25,366 Kick me in the bollocks if you like, cos I'll do the same to you! 539 00:39:25,454 --> 00:39:27,493 So good night and fuck off! 540 00:39:27,579 --> 00:39:29,867 Good night to you too! Peter, I'm going. 541 00:39:29,954 --> 00:39:31,993 Er, just, er… 542 00:39:33,912 --> 00:39:35,951 Just a minute, Barry! 543 00:39:36,329 --> 00:39:38,617 Forget it. He's a sod, he's psychotic. 544 00:39:38,704 --> 00:39:42,402 Have him transferred to a secure unit. Let someone else deal with it. 545 00:39:42,496 --> 00:39:45,411 Harry Parker dropped this one on us. Let's chuck it back. 546 00:39:45,496 --> 00:39:48,945 He has no intention of keeping the peace. Let's have him locked up. 547 00:39:49,037 --> 00:39:52,486 - Give Parker a call. - Do you really think it's worth it? 548 00:39:59,329 --> 00:40:03,027 This one opens my office. The small one's to the top drawer in my desk. 549 00:40:03,162 --> 00:40:05,782 You'll find my address book. Parker, under P. 550 00:40:05,871 --> 00:40:08,325 It's a waste of time. 551 00:40:08,412 --> 00:40:09,989 Yeah. 552 00:40:22,287 --> 00:40:25,571 - Want to go to the toilet? - No, I'll piss on the wall. 553 00:40:28,579 --> 00:40:31,246 We're gonna have to send you to Hatchmere House. 554 00:40:31,329 --> 00:40:35,869 - Secure unit. Under lock and key. - Great. It's where I'm going anyway. 555 00:40:37,329 --> 00:40:39,368 Anything you care about? 556 00:40:40,621 --> 00:40:42,826 If I told you, you'd confiscate it. 557 00:40:48,079 --> 00:40:50,450 Same every night. 558 00:40:50,537 --> 00:40:52,576 Late tomorrow. 559 00:40:54,829 --> 00:40:57,863 No-one cares about your little protest, Trevor. 560 00:40:57,954 --> 00:40:59,993 No-one gives a damn. 561 00:41:00,079 --> 00:41:03,990 It's totally insignificant — just you in this horrible room. 562 00:41:08,287 --> 00:41:09,947 Yeah. 563 00:41:11,246 --> 00:41:12,988 Right. 564 00:41:13,079 --> 00:41:15,201 Barry Giller and I may not be much, … 565 00:41:16,037 --> 00:41:18,076 … but we're all there is. 566 00:41:20,454 --> 00:41:22,493 No-one else gives a sod. 567 00:41:33,662 --> 00:41:36,116 Going banger-racing tomorrow night. 568 00:41:36,204 --> 00:41:38,824 Why not drag yourself along? You're into cars. 569 00:41:38,912 --> 00:41:41,828 Take the social services for all they've got, eh? 570 00:41:42,579 --> 00:41:45,069 Better than sitting around in this hole. 571 00:41:45,162 --> 00:41:48,576 Who wants to watch a bunch of wankers smashing up cars? 572 00:41:48,662 --> 00:41:50,701 Oh, me for one. I quite enjoy it. 573 00:41:53,204 --> 00:41:55,243 One of the lads entered. 574 00:41:55,329 --> 00:41:57,368 It's part of a project. 575 00:41:57,912 --> 00:41:59,951 Leroy. He's… 576 00:42:01,287 --> 00:42:03,493 - He's a good driver. - And a nigger. 577 00:42:07,204 --> 00:42:09,243 I'll go if I can drive. 578 00:42:09,329 --> 00:42:12,529 Yeah. Well, a cut above cruising in a Ford Granada! 579 00:42:13,537 --> 00:42:15,576 Accessory. 580 00:42:15,662 --> 00:42:17,701 I'll go if I can drive. 581 00:42:19,287 --> 00:42:21,244 Keep the peace? 582 00:42:21,329 --> 00:42:23,700 If… I can drive. 583 00:42:25,662 --> 00:42:28,033 Nah, it's not that easy. It takes weeks. 584 00:42:31,037 --> 00:42:34,036 Just a minute, just a minute! Think, think. 585 00:42:34,121 --> 00:42:36,159 If I can get him to, er… 586 00:42:38,537 --> 00:42:40,576 Yeah, why not? 587 00:42:41,329 --> 00:42:43,368 It's possible. 588 00:42:46,121 --> 00:42:50,578 OK, I'll fix it. But you stay away from Ford Granadas. It's a deal for everyone. 589 00:42:50,662 --> 00:42:55,368 No touching the dog's arse, and keep your boot out of the chef's bollocks, all right? 590 00:42:55,454 --> 00:42:57,742 - He's out. - It doesn't matter, Barry. 591 00:42:57,829 --> 00:43:01,409 We're all going to bed now, aren't we, Trevor? Come on, let's go. 592 00:43:11,287 --> 00:43:13,326 ♪ Wankers United! 593 00:43:13,412 --> 00:43:15,451 - What happened? - I'll tell you. 594 00:43:15,537 --> 00:43:17,363 Trevor! 595 00:43:22,371 --> 00:43:25,535 I don't have to do this, Trevor. I don't have to do it. 596 00:43:25,621 --> 00:43:27,659 Now, you let me down, … 597 00:43:28,662 --> 00:43:30,784 … I'll kill you. With help, that is. 598 00:43:31,496 --> 00:43:35,194 I'll get the chef and some of the biggest lads I can find, … 599 00:43:35,287 --> 00:43:38,903 … and Wankers United will bring you down here and, together, … 600 00:43:38,996 --> 00:43:41,034 … collectively, … 601 00:43:42,412 --> 00:43:44,451 … we'll duff you up. 602 00:43:45,996 --> 00:43:48,034 All right? 603 00:43:48,579 --> 00:43:50,618 Great! 604 00:46:23,841 --> 00:46:26,247 Shit! Shitty car! 605 00:46:26,883 --> 00:46:29,372 Shit! 606 00:46:29,466 --> 00:46:31,505 Fuck it! 607 00:46:36,924 --> 00:46:39,378 You were up against professionals. 608 00:46:39,466 --> 00:46:42,584 Nearly all those other chaps, they're professionals. 609 00:46:42,674 --> 00:46:45,460 Men twice your age. Isn't that right, Leroy? Mm? 610 00:46:45,549 --> 00:46:49,331 - Yeah, yeah. - That last race… like the M1 in a fog! 611 00:46:49,424 --> 00:46:51,630 Look at the time! 612 00:46:51,716 --> 00:46:55,462 Lie-in tomorrow. Hey, do you want some fish and chips, Leroy? 613 00:46:55,549 --> 00:46:59,165 No. No, thanks. I had a couple of dogs at the track. 614 00:46:59,258 --> 00:47:03,584 If you want to join the project, Trevor, I'll fix it. Bloody try, anyway. 615 00:47:03,674 --> 00:47:06,460 - You're in now, aren't you, Leroy? - Yeah. 616 00:47:06,549 --> 00:47:10,793 You could race on a regular basis. Can't be bad, can it? Join a team. 617 00:47:10,883 --> 00:47:14,380 You wouldn't have to nick cars any more, you'd get 'em for free! 618 00:47:14,466 --> 00:47:18,295 I know they're free when you nick 'em, but that's not the point! 619 00:47:18,383 --> 00:47:22,508 The police donate cars to the project. Stolen cars. 620 00:47:22,591 --> 00:47:24,713 They're not ones they've stolen! 621 00:47:25,549 --> 00:47:27,588 Unclaimed vehicles. 622 00:47:29,466 --> 00:47:32,133 Er, do you want any fish and chips, Trevor? 623 00:47:37,383 --> 00:47:40,251 That's funny. Can't find my keys. 624 00:47:40,341 --> 00:47:42,913 Nah, not there. Lost 'em, dropped 'em… 625 00:47:43,008 --> 00:47:44,881 No, don't…! 626 00:47:44,966 --> 00:47:46,625 Too late. 627 00:47:46,716 --> 00:47:50,248 Damn! Now we'll have Hope or Hopkins on our necks. 628 00:47:50,341 --> 00:47:53,210 Heap of fuckin' tin, that motor. It just died on me. 629 00:47:53,299 --> 00:47:54,959 Mm. 630 00:47:55,049 --> 00:47:57,503 Now, I've got a set of dupes somewhere. 631 00:47:57,591 --> 00:48:00,127 It's always best with keys. 632 00:48:00,216 --> 00:48:02,255 Oh, here we go…! 633 00:48:06,049 --> 00:48:08,088 - Hello, Ray. - What's going on? 634 00:48:08,174 --> 00:48:11,173 They've been on a project race. Sorry to disturb you. 635 00:48:11,258 --> 00:48:14,458 - I don't know about this. - Get in, Trevor. Leroy. 636 00:48:15,133 --> 00:48:18,879 - Nobody tells me a thing! - It's in the register. You should look! 637 00:48:18,966 --> 00:48:22,249 As far as I'm concerned, this door's locked at 10:30 p.m.! 638 00:48:22,341 --> 00:48:24,380 I'm well aware of that! 639 00:48:55,299 --> 00:48:56,758 Oi! 640 00:48:57,341 --> 00:48:58,835 Oi! 641 00:49:01,424 --> 00:49:03,795 Your case conference coming up, is it, eh? 642 00:49:03,883 --> 00:49:05,424 What? 643 00:49:05,508 --> 00:49:09,965 Watch your lip. Watch your fuckin' step. Get your hands off your cock. 644 00:49:10,049 --> 00:49:14,507 This one's got a little bit too much to say for himself, little fucker! 645 00:49:14,591 --> 00:49:16,630 Look what I got! 646 00:51:03,174 --> 00:51:05,462 Shut it. Shut it. 647 00:51:06,424 --> 00:51:08,463 Shut it! 648 00:51:26,049 --> 00:51:28,290 - What's your name? - Errol. 649 00:51:28,383 --> 00:51:30,707 - Other one, prat. - Duprey. 650 00:51:31,258 --> 00:51:33,830 - Do what? - D-U-P-R-E-Y. 651 00:51:35,966 --> 00:51:38,041 All these keys. Who needs 'em, eh? 652 00:51:38,133 --> 00:51:41,665 - How did you get all them? - Clive, the wanker. He dropped 'em. 653 00:51:41,758 --> 00:51:43,796 - Where? - On the floor. 654 00:52:00,549 --> 00:52:02,624 They got you here, you little wanker. 655 00:52:02,716 --> 00:52:05,466 Everything these fuckers have ever said about you. 656 00:52:05,549 --> 00:52:08,501 - For my case conference? - For your fuckin' execution. 657 00:52:08,591 --> 00:52:10,583 That's your school, look. 658 00:52:12,924 --> 00:52:16,291 "Educational welfare officer's report." 659 00:52:18,341 --> 00:52:22,288 "Confidential report to juvenile court. Subject: L Duprey." 660 00:52:23,299 --> 00:52:25,338 "End of term clinic report." 661 00:52:26,758 --> 00:52:28,796 "Head of Year report." 662 00:52:29,799 --> 00:52:34,090 "Record of school offences: arguing with a teacher, disrupting assembly." 663 00:52:34,174 --> 00:52:36,213 "Kicked football into staff face." 664 00:52:36,299 --> 00:52:38,007 He kicked me. 665 00:52:38,091 --> 00:52:40,924 "Racist remarks." Fuckin' hell! 666 00:52:43,341 --> 00:52:46,293 "Damaged calculator by taking it to pieces." 667 00:52:47,216 --> 00:52:50,748 "Confidential referral form for admission to special unit." 668 00:52:50,841 --> 00:52:53,377 I don't know nothing about no special unit. 669 00:52:53,466 --> 00:52:56,880 "My contract, by Errol Duprey." Is this your writing? 670 00:52:56,966 --> 00:52:59,005 Yeah, it's the contract. 671 00:52:59,091 --> 00:53:01,663 - What do you write with, a hammer? - A pen. 672 00:53:04,299 --> 00:53:07,251 "I have to behave myself at Hooper Street at all times." 673 00:53:07,341 --> 00:53:10,506 "I must obey the staff and teachers at Hooper Street, … 674 00:53:10,591 --> 00:53:14,835 … and if I do go home, I must behave myself and listen to my mum." 675 00:53:14,924 --> 00:53:17,379 Obey the teachers, listen to your mum! 676 00:53:17,466 --> 00:53:20,133 "I have to be up at eight every morning… 677 00:53:20,216 --> 00:53:24,839 … and wash and get dressed and have my breakfast and get ready for school, … 678 00:53:24,924 --> 00:53:29,250 … and reach there at five to nine every morning." Did you write this cobblers? 679 00:53:29,341 --> 00:53:31,380 They make you do it. 680 00:53:31,466 --> 00:53:34,038 Signed by yours sincerely, Errol Duprey. 681 00:53:35,424 --> 00:53:40,497 "Assessment report on Errol Duprey." Your case conference coming up, is it? 682 00:53:42,341 --> 00:53:45,091 - Can't you read? - Not very well, no. 683 00:53:45,174 --> 00:53:47,213 You fuckin' baboon! 684 00:53:48,883 --> 00:53:50,921 "Psychiatric report." 685 00:53:51,633 --> 00:53:55,295 "The most striking feature about Errol was his nine-inch cock." 686 00:53:55,383 --> 00:53:56,497 What? 687 00:54:01,174 --> 00:54:03,213 "The future." 688 00:54:04,841 --> 00:54:07,840 "It seems unlikely for this child to return home, … 689 00:54:07,924 --> 00:54:11,622 … his mother having rejected him for her own lifestyle." 690 00:54:13,091 --> 00:54:16,789 "Bearing this in mind, future care seems to be the alternative." 691 00:54:16,883 --> 00:54:19,586 "We would recommend a care order be made, … 692 00:54:19,674 --> 00:54:24,000 … in order to be able to continue our assessment of his needs." 693 00:54:24,841 --> 00:54:26,998 You're in here for life, mate! 694 00:54:30,549 --> 00:54:32,671 What'll I do? 695 00:54:35,633 --> 00:54:37,292 Piss on it! 696 00:54:39,508 --> 00:54:41,879 Fuckin' chuck it. Chuck the fuckin' lot! 697 00:54:41,966 --> 00:54:45,048 - Where's yours? - Who gives a fuck? Bottom drawer. 698 00:54:45,133 --> 00:54:46,959 Piss on it! 699 00:54:50,424 --> 00:54:52,463 Shit on it. Fuckin' shit on it! 700 00:55:20,383 --> 00:55:22,505 Aagh, fucking 'ell, what a stink! 701 00:55:23,258 --> 00:55:25,296 Hey, put it on! 702 00:55:31,174 --> 00:55:33,841 - I can't see to wipe me arse! - Come on! 703 00:55:35,799 --> 00:55:37,838 Wait a minute! 704 00:55:43,341 --> 00:55:45,380 Shut it and come on! 705 00:55:51,049 --> 00:55:53,088 Come on, man! They'll catch us. 706 00:56:05,799 --> 00:56:07,957 Easy! 707 00:57:11,758 --> 00:57:13,796 Not that one. 708 00:57:16,508 --> 00:57:18,583 Not that one. 709 00:57:20,008 --> 00:57:22,046 Where the fuck is it? 710 00:57:32,258 --> 00:57:35,292 Here it is — Mr Shahnawanker's! 711 00:57:37,383 --> 00:57:40,832 - Fuckin' Paki bastards! - You Paki bastards! 712 00:57:41,841 --> 00:57:46,298 - You fucking Paki bastards! - Animals! Fuckin' Paki bastards! 713 00:57:46,383 --> 00:57:49,086 We don't want you here! Britain is white! 714 00:57:49,174 --> 00:57:51,746 Fucking black nigger bastards! 715 00:57:54,674 --> 00:57:58,799 Fucking Paki bastards! We'll put you in the fucking gas chambers! 716 00:57:58,883 --> 00:58:01,207 Fuck off back to the Punjab! 717 00:58:01,299 --> 00:58:04,334 You baboons! Get back to the jungle! 718 00:58:05,508 --> 00:58:07,546 Great! 719 00:58:14,091 --> 00:58:16,462 Hey, you! Come back! 720 00:58:16,549 --> 00:58:20,247 - You hear? Come back! I'll call the police. - Come on! 721 00:58:20,341 --> 00:58:22,380 - They saw us, man! - Bollocks! 722 00:58:28,049 --> 00:58:32,507 They saw us! I don't want to get in trouble, my case conf is coming up. 723 00:58:32,591 --> 00:58:34,630 Let's go back, eh? Let's go back! 724 00:59:30,424 --> 00:59:33,044 You little black bastard! Out! 725 00:59:34,424 --> 00:59:36,132 Out! 726 00:59:42,383 --> 00:59:44,007 Move! 727 01:01:29,133 --> 01:01:31,171 Bollocks! 728 01:01:55,424 --> 01:01:57,712 Wanker! 729 01:01:57,799 --> 01:01:59,838 Fucking wanker! 730 01:03:29,674 --> 01:03:31,666 Hello? Who is it? 731 01:03:31,758 --> 01:03:34,212 Hello? Second floor. Come up. 732 01:03:41,091 --> 01:03:43,130 Oi, oi! You up early, missus? 733 01:03:56,549 --> 01:03:58,588 What you looking at? 734 01:04:00,008 --> 01:04:04,168 - Just a minute! Hey, excuse me! - Get in and shut it! 735 01:04:04,258 --> 01:04:06,628 Sorry about that, Mr Driver. Sorry, John. 736 01:04:06,716 --> 01:04:09,999 I thought it was the taxi for the airport. I'm sorry. 737 01:04:16,633 --> 01:04:18,671 You nerd! 738 01:04:19,716 --> 01:04:23,545 - You going away, Harry? - In there! And keep your voice down. 739 01:04:30,383 --> 01:04:32,421 You going on holiday, Harry? 740 01:04:34,091 --> 01:04:36,711 What do you want, Trevor? What's going on? 741 01:04:36,799 --> 01:04:38,838 I'm turning myself in. 742 01:04:38,924 --> 01:04:42,007 - Harry! Harry? - What do you mean? 743 01:04:42,091 --> 01:04:44,296 Wait there, and don't make a noise! 744 01:05:37,216 --> 01:05:39,255 Oi! 745 01:05:43,466 --> 01:05:45,505 - Up the Yids! - Out! 746 01:06:01,174 --> 01:06:03,746 You wake him up and I'm going to boot your arse. 747 01:06:03,841 --> 01:06:08,049 I didn't get to bed till one, so I've had bugger all sleep. So watch it, right? 748 01:06:08,133 --> 01:06:10,171 Now, what's going on? 749 01:06:10,258 --> 01:06:12,794 I had a bust-up with those wankers you put me with. 750 01:06:12,883 --> 01:06:15,882 Where you put yourself! I kept you out of there for months. 751 01:06:15,966 --> 01:06:18,005 You're pissing off on your holidays. 752 01:06:18,091 --> 01:06:22,548 If you can't cope for two weeks, you're not worth a toss. When did you bunk off? 753 01:06:22,633 --> 01:06:24,257 About one. 754 01:06:24,341 --> 01:06:26,629 - Tonight? - Yeah. 755 01:06:26,716 --> 01:06:29,668 Take my advice and bunk back in before it's too late. 756 01:06:29,758 --> 01:06:32,129 - I bust the Jobcentre window. - What? 757 01:06:36,674 --> 01:06:38,713 - When? - Friday. 758 01:06:38,799 --> 01:06:42,462 - But I only took you in there Thursday. - They don't know I did it. 759 01:06:42,549 --> 01:06:44,790 - The assessment centre? - Yeah. 760 01:06:44,883 --> 01:06:46,921 But you're telling me. 761 01:06:47,799 --> 01:06:49,838 - Yeah. - Great! 762 01:06:49,924 --> 01:06:51,963 Is it time yet, Dad? 763 01:06:52,049 --> 01:06:54,835 Not yet, Terry. I'll tell you when it's time to go. 764 01:06:54,924 --> 01:06:56,335 Hello, Tel! 765 01:06:56,466 --> 01:06:58,588 Back to bed — I'm working. Come on! 766 01:07:02,841 --> 01:07:05,793 - I nicked the Transit from the centre. - When? 767 01:07:05,883 --> 01:07:08,254 - Tonight. - What else? 768 01:07:08,341 --> 01:07:12,087 Me and Errol chucked bricks through Mr Shahnawanker's window. 769 01:07:12,174 --> 01:07:14,877 - Mum! - Shit! 770 01:07:15,799 --> 01:07:18,087 Annie wants to go to the toilet! 771 01:07:19,549 --> 01:07:21,588 - Viv! - All right! 772 01:07:22,216 --> 01:07:24,255 Mr who? Whose windows? 773 01:07:24,341 --> 01:07:26,712 That Paki bastard who had me put away. 774 01:07:26,799 --> 01:07:30,296 - Did you do Harrods' windows too? - I didn't think of that. 775 01:07:30,383 --> 01:07:32,421 Who's…? 776 01:07:37,633 --> 01:07:39,375 Who's Errol? 777 01:07:39,466 --> 01:07:41,505 A nig-nog. From the centre. 778 01:07:41,591 --> 01:07:45,337 I dumped him in the Transit at the police station. I turned him in. 779 01:07:45,424 --> 01:07:48,873 - Is that all? - Yeah. Ah… no. 780 01:07:48,966 --> 01:07:51,456 I pissed on my files in the centre. 781 01:07:59,841 --> 01:08:01,880 Errol shit on his. 782 01:08:02,966 --> 01:08:07,210 I'm turning myself in to you, as you're my mate. You can collect the reward! 783 01:08:09,091 --> 01:08:11,758 Where did you leave Errol and the Transit? 784 01:08:14,549 --> 01:08:16,588 What police station? 785 01:08:17,341 --> 01:08:21,252 - One near Bradley Street School. - Crapping on your own doorstep! 786 01:08:22,008 --> 01:08:25,457 - We'll let them deal with it. - They'll stand on me, Harry. 787 01:08:25,549 --> 01:08:28,252 They don't like me there. I've been there before. 788 01:08:28,341 --> 01:08:30,629 They'll roll me in a mattress and boot me. 789 01:08:31,549 --> 01:08:34,216 What's that to a brick shithouse like you? 790 01:08:37,424 --> 01:08:40,174 I smashed a police car with the Transit. 791 01:08:41,091 --> 01:08:43,415 Send me to another nick. 792 01:08:44,383 --> 01:08:46,421 Your shit. You roll in it! 793 01:08:59,049 --> 01:09:01,088 You're an arsehole, Trevor. 794 01:09:01,174 --> 01:09:03,213 You're not worth a piss! 795 01:09:04,591 --> 01:09:06,334 Right. 796 01:09:09,508 --> 01:09:11,546 Like my file! 797 01:09:47,424 --> 01:09:50,174 Take your finger off that bleeding buzzer! 798 01:09:55,299 --> 01:09:58,997 - What do you want? - Can you flush the toilet? I done a crap! 799 01:11:14,091 --> 01:11:17,173 Now, I told you to keep your hand off that buzzer! 800 01:11:17,966 --> 01:11:21,249 I'm a juvenile offender. You can't keep me in a cell. 801 01:11:23,633 --> 01:11:25,210 I know you. 802 01:11:25,299 --> 01:11:26,923 Do ya? 803 01:11:27,008 --> 01:11:29,627 I've been charged. You can't keep me in the cell. 804 01:11:29,716 --> 01:11:34,588 - You got to send me back to the centre. - Shut your mouth, will you? Just shut it. 805 01:11:35,341 --> 01:11:37,380 You got to look after me! 806 01:11:38,133 --> 01:11:40,373 Gimme something to eat. 807 01:11:40,466 --> 01:11:42,374 You see this? 808 01:11:42,466 --> 01:11:44,920 Sit down and shut your fuckin' rabbit. 809 01:11:49,466 --> 01:11:51,505 - PC Anson. - Shut it! 810 01:12:10,341 --> 01:12:12,416 You're straight into court Monday. 811 01:12:12,508 --> 01:12:15,174 And you ain't going back to no assessment centre. 812 01:12:15,258 --> 01:12:19,087 You're going straight to a detention centre. Or borstal. 813 01:12:19,174 --> 01:12:23,335 And when you come out, we're gonna be waiting outside the gate for you, … 814 01:12:23,424 --> 01:12:27,501 … and we're gonna put you in a car and bring you straight back down here. 815 01:12:28,133 --> 01:12:30,705 And we're gonna take your fingerprints. 816 01:12:31,424 --> 01:12:35,371 We can't do that now, juvenile offender, …. 817 01:12:35,466 --> 01:12:39,840 … but once you've been to a DC or borstal, we can screw you — and we will. 818 01:12:41,799 --> 01:12:43,838 We got you now. 819 01:12:45,758 --> 01:12:50,463 Once we have your prints, we'll do you for every unsolved taking and driving away… 820 01:12:50,549 --> 01:12:54,710 … in this district, stretching back over months — and that's a lot of cars! 821 01:12:55,549 --> 01:12:59,875 And you'll go down and you'll stay down for years. We'll see to that. 822 01:13:02,258 --> 01:13:04,296 Sounds great! 823 01:13:20,133 --> 01:13:22,457 You think you're hard, don't you? 824 01:13:23,841 --> 01:13:25,880 A lot of verbals. 825 01:13:26,299 --> 01:13:28,966 There's two things you're going to learn! 826 01:13:29,674 --> 01:13:32,246 At home, at school, … 827 01:13:32,341 --> 01:13:34,712 … at work, in the street, … 828 01:13:34,799 --> 01:13:40,216 … you will respect authority and you will obey the rules, just like everybody else! 829 01:13:40,924 --> 01:13:42,963 That's discipline! 830 01:13:44,133 --> 01:13:47,333 Most kids know that by the time they reach your age. 831 01:13:49,216 --> 01:13:51,007 Shut it! 832 01:13:51,091 --> 01:13:53,130 And keep it shut! 833 01:15:36,174 --> 01:15:38,415 Visiontext subtitles: Paul Sofer 65583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.