All language subtitles for Friend_of_the_Family_(1995)-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 t 2 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 tr 3 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 tra 4 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 tran 5 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 trans 6 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 terjemahkan 7 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 transla 8 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 translat 9 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 terjemahkan 10 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 diterjemahkan 11 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 diterjemahkan oleh 12 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 diterjemahkan oleh S 13 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 diterjemahkan oleh Sy 14 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 diterjemahkan oleh Sym 15 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 diterjemahkan oleh Symo 16 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 diterjemahkan oleh Symon 17 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 diterjemahkan oleh Symon A 18 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 diterjemahkan oleh Symon Al 19 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 diterjemahkan oleh Symon Ale 20 00:00:14,519 --> 00:00:26,000 diterjemahkan oleh Symon Alex 21 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 OpenSubtitles.org membutuhkan login Anda di mx player untuk mengunggah subtitel, harap masuk sekarang 22 00:02:22,142 --> 00:02:23,439 Nama? 23 00:02:23,560 --> 00:02:24,903 Horowet, Salmon. 24 00:02:29,274 --> 00:02:30,776 Schneider, Sarah. 25 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 Di sisi lain Pergi ke sana! 26 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 Isaac Haydas 27 00:02:43,580 --> 00:02:45,298 Zucker, Helena 28 00:02:45,499 --> 00:02:47,593 Zucker, Helena 29 00:02:48,293 --> 00:02:49,590 Hirsch, Salomon? 30 00:02:49,711 --> 00:02:51,008 Hirsch, Salomon 31 00:02:51,213 --> 00:02:52,886 Hapmatan, kim! 32 00:02:53,006 --> 00:02:54,724 Waiman! Wiseman, Marcus! 33 00:02:54,925 --> 00:02:56,268 Feab, Ludwig! 34 00:02:56,385 --> 00:02:57,762 Fab, Ludwig. 35 00:02:57,844 --> 00:02:59,266 Elsa Bauman 36 00:03:01,348 --> 00:03:03,316 - Eosef Kline - Clayne 37 00:03:03,475 --> 00:03:04,772 Bbw, ignatique 38 00:03:04,893 --> 00:03:06,190 Paula buffer 39 00:03:06,269 --> 00:03:07,486 Nadal, Rachel 40 00:03:08,105 --> 00:03:10,153 Steiner, Gertrude. Steiner, Hilda 41 00:05:09,351 --> 00:05:12,150 - Yari, siapa dia? - Saya tidak tahu. 42 00:05:30,997 --> 00:05:33,420 Silakan duduk bersama. 43 00:05:34,084 --> 00:05:35,336 Smile 44 00:06:07,117 --> 00:06:08,494 Ya, tuan. 45 00:06:10,453 --> 00:06:12,706 Berikan mereka minuman untukku. 46 00:06:14,040 --> 00:06:18,045 Yah, tuan. Tapi tanyakan apa yang harus dikatakan? 47 00:06:19,796 --> 00:06:21,890 Katakan padaku dariku 48 00:06:42,694 --> 00:06:43,946 Dari mr. 49 00:06:44,070 --> 00:06:45,322 Tidak sahab 50 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 Anda kenal dia? 51 00:06:55,290 --> 00:06:56,758 Cari tahu siapa dia 52 00:06:56,833 --> 00:06:58,835 Ya, tuan. 53 00:07:01,838 --> 00:07:05,593 Anganiza, lagu yang akan kuberikan padamu dengan mendengarkan lagu malam ini. 54 00:07:05,675 --> 00:07:07,518 Tapi saya tidak tahu apakah Anda tidak akan bernyanyi. 55 00:07:10,597 --> 00:07:12,691 Saya merasa malu. 56 00:07:21,524 --> 00:07:23,367 Apa yang sedang dia lakukan 57 00:07:26,279 --> 00:07:27,906 Aku datang 58 00:07:31,826 --> 00:07:33,328 Bagaimana kabarmu Pak 59 00:07:33,411 --> 00:07:36,381 Gadis cantik itu ditinggal sendirian, Tempat itu? 60 00:07:38,291 --> 00:07:40,544 Guys, kesepian sudah jelas. 61 00:07:43,755 --> 00:07:46,304 Harum manis! Hatiku akan datang. 62 00:07:46,383 --> 00:07:48,852 Tolong bawa kursi. Vodka untuk temanku 63 00:07:48,927 --> 00:07:50,053 Dan untuk Nyonya? 64 00:07:50,178 --> 00:07:51,270 Parno 65 00:08:02,232 --> 00:08:04,735 Ayo ke sini! Mabuk dengan kita! 66 00:08:11,074 --> 00:08:12,371 Ayo menikah! 67 00:08:31,761 --> 00:08:33,058 Terima kasih 68 00:08:33,179 --> 00:08:34,780 "Bermanfaat" artinya saya maksud. 69 00:08:34,931 --> 00:08:36,558 Orang Yahudi harus meletakkan "bintang" 70 00:08:36,683 --> 00:08:38,276 Sejak undang-undang ini dikeluarkan, 71 00:08:38,351 --> 00:08:40,391 Segel Yahudi menjahitnya dengan pakaian yang berbeda ... 72 00:08:40,437 --> 00:08:42,610 Jual dengan harga tinggi, harga 3 jlots. 73 00:08:42,856 --> 00:08:44,529 Anda punya anggur. 74 00:08:44,607 --> 00:08:48,362 Ada banyak reeling Jerman yang bagus. 1937 - Prancis ... 75 00:08:48,486 --> 00:08:51,080 - ... Berno. Patu Lataur, '28, '29? - Tidak, tuan. 76 00:08:51,740 --> 00:08:54,118 Mereka tidak tahu apa itu hukum 77 00:08:54,200 --> 00:08:56,669 Tampaknya tidak ada bonggol. 78 00:08:56,870 --> 00:08:58,590 - Margus, '29? - Tidak, tidak, itu tidak akan terjadi. 79 00:08:58,663 --> 00:09:01,257 - Bourgoan? Romany Kouti, '37? - Ya 80 00:09:01,624 --> 00:09:04,252 Itulah sifat manusia. "Jika kamu melakukan ini, kamu akan selamat dari yang lain." 81 00:09:04,502 --> 00:09:07,051 Itu sudah dilakukan selama ribuan tahun. 82 00:09:07,714 --> 00:09:09,216 Harus lakukan Mengatasi badai 83 00:09:09,299 --> 00:09:12,929 Namun terlepas dari hujan salju ini, namanya bukan Romawi. Namanya adalah SS. 84 00:09:44,000 --> 00:09:45,001 Martin. 85 00:09:46,169 --> 00:09:47,512 Ya, tuan. 86 00:09:48,505 --> 00:09:50,257 Siapa pria itu? 87 00:09:51,883 --> 00:09:54,102 Dia adalah Oscar Shindler! 88 00:11:22,599 --> 00:11:23,691 Milik pribadi tidak dapat disita. 89 00:11:23,766 --> 00:11:24,983 Berapa lama sekolah ditutup? 90 00:11:25,059 --> 00:11:26,151 Saya tidak tahu jawabannya. 91 00:11:27,437 --> 00:11:28,814 Anda tidak tahu apa-apa! 92 00:11:28,938 --> 00:11:30,656 - Saya seorang ayah, saya membacanya. - Agama ... 93 00:11:30,940 --> 00:11:34,740 Rumah ini bukan milik kami sekarang, saat kami memasuki rumah kami. 94 00:11:35,403 --> 00:11:37,826 Pemilik atau petugas SS. 95 00:11:38,239 --> 00:11:40,458 Lihat Saya melakukan apa yang mereka katakan harus saya lakukan. 96 00:11:40,575 --> 00:11:43,454 Dan perintah mereka berubah setiap hari. 97 00:11:43,620 --> 00:11:46,464 Bukankah itu tugas Anda untuk membantu kami? 98 00:11:46,623 --> 00:11:49,467 Jika saya membukanya dan membuangnya ... 99 00:11:50,043 --> 00:11:51,465 Jadi apa yang bisa saya lakukan? 100 00:11:51,628 --> 00:11:53,050 Akan menembakmu 101 00:11:53,129 --> 00:11:56,099 - Sekarang hentikan pembicaraan yang tidak berguna. - Isaac Stern! 102 00:11:57,300 --> 00:11:59,769 Saya mencari Ishq Stern. 103 00:12:02,013 --> 00:12:04,232 Apakah Anda seorang suten atau sutra? 104 00:12:05,308 --> 00:12:07,561 - Ya saya Bisakah saya bicara di suatu tempat? 105 00:12:18,071 --> 00:12:21,166 Anda bekerja di perusahaan, di Leipau Street. 106 00:12:22,617 --> 00:12:24,210 Apa yang harus dibuat Hidangan hidangan? 107 00:12:24,661 --> 00:12:27,005 Sebagaimana hukum, saya beri tahu Anda, Pak, saya orang Yahudi. 108 00:12:27,747 --> 00:12:31,092 Dan saya orang Jerman. Ada begitu banyak itu. 109 00:12:34,545 --> 00:12:35,842 Apa yang sedang terjadi dengan perusahaan itu? 110 00:12:36,005 --> 00:12:37,348 Cukup baik 111 00:12:38,258 --> 00:12:40,352 Saya tidak tahu apa-apa tentang ini. Kamu tahu 112 00:12:40,468 --> 00:12:42,220 Saya hanya seorang akuntan. 113 00:12:43,513 --> 00:12:45,314 Teknik sederhana, apa yang kamu katakan? 114 00:12:45,390 --> 00:12:46,767 Mesin bisa diganti sedikit ... 115 00:12:46,849 --> 00:12:48,977 ... lalu kamu bisa membuat beberapa hal lain? 116 00:12:49,686 --> 00:12:54,032 Seperti itu Perlengkapan militer. 117 00:12:56,526 --> 00:12:59,075 Pekerjaan kita berakhir ketika perang berakhir, Tapi ini saat yang tepat. 118 00:12:59,153 --> 00:13:00,996 Apakah Anda ingin membayar uang, apa yang Anda katakan? 119 00:13:01,072 --> 00:13:04,121 Saya pikir orang-orang membutuhkan pihak lain. 120 00:13:05,159 --> 00:13:07,082 Seperti itu 121 00:13:08,037 --> 00:13:10,238 Saya yakin Anda hanya akan mendapatkan kesempatan untuk mendapatkan uang. 122 00:13:10,248 --> 00:13:12,125 Semakin buruk kondisinya, semakin banyak keuntungan maka laba akan bertambah. 123 00:13:12,208 --> 00:13:15,712 Ya, saya bisa memilih tanda seseorang jika saya membutuhkannya. Pekerjaan sederhana. 124 00:13:16,254 --> 00:13:19,633 Pengelolaan uang tidak semudah itu untuk membuka pabrik. 125 00:13:19,966 --> 00:13:21,468 Jadi kamu tidak punya uang? 126 00:13:21,551 --> 00:13:25,431 Karena itu tidak perlu. Apakah Anda kenal seseorang 127 00:13:27,557 --> 00:13:29,901 Orang Yahudi Siapa yang akan berinvestasi. 128 00:13:30,852 --> 00:13:33,854 Anda harus memiliki hubungan dengan Agen Bisnis Yahudi. 129 00:13:34,022 --> 00:13:36,616 Organisasi apa? Orang Yahudi tidak bisa lagi menjadi pemilik. 130 00:13:36,691 --> 00:13:37,988 Itu sebabnya perusahaannya tutup. 131 00:13:38,109 --> 00:13:39,406 Ya, mereka tidak bisa menjadi pemiliknya. 132 00:13:39,527 --> 00:13:42,531 Jadi saya akan Melalui meja, saya akan membayar mereka hutang mereka. 133 00:13:42,864 --> 00:13:44,207 Thalabasan. 134 00:13:44,324 --> 00:13:45,667 Yang bisa mereka gunakan. 135 00:13:46,409 --> 00:13:47,831 Ini akan berguna bagi mereka. 136 00:13:47,910 --> 00:13:49,912 Dapat menjual di pasar gelap, 137 00:13:50,038 --> 00:13:52,006 Mana yang kamu suka. Semua orang senang. 138 00:13:53,916 --> 00:13:56,920 Jika Anda mau, Anda dapat menjalankan perusahaan untuk saya. 139 00:14:01,382 --> 00:14:03,635 Jelaskan saya sedikit. 140 00:14:03,760 --> 00:14:06,058 Mereka akan menginvestasikan semua uangnya, Dan saya akan melakukan pekerjaan. 141 00:14:06,137 --> 00:14:09,266 Apa yang akan kamu lakukan? 142 00:14:09,932 --> 00:14:14,226 Adalah tanggung jawab saya untuk membuat perusahaan menjangkau orang-orang. Semua orang akan tahu berita ini. 143 00:14:14,312 --> 00:14:17,156 Itu sebabnya saya terampil, Tidak, tidak berfungsi. Tidak berfungsi. 144 00:14:18,691 --> 00:14:20,284 Presentasi. 145 00:14:39,170 --> 00:14:42,891 Saya tidak berpikir ada orang yang tertarik dengan transaksi ini. 146 00:14:44,217 --> 00:14:47,346 Mereka seharusnya, Izzak Stern. 147 00:14:48,471 --> 00:14:51,145 Katakan kepada mereka untuk menunjukkan minat. 148 00:15:22,171 --> 00:15:25,846 Saya memiliki pelanggan di Mark Jerman Tertarik menjual 2,45 dari Zloty 1. 149 00:15:25,925 --> 00:15:27,802 Kerah wol. Kutipan baru. 150 00:15:27,927 --> 00:15:29,804 Alih-alih mengutip, dia menginginkan kupon ransum. 151 00:15:29,887 --> 00:15:31,560 Akankah cahayanya? 152 00:15:31,681 --> 00:15:33,399 Apakah Anda memiliki truk yang penuh dengan lampu? 153 00:15:33,474 --> 00:15:35,772 Dan apa yang harus saya lakukan dengan lampu pengisian truk? 154 00:15:35,852 --> 00:15:37,354 9 kaki lebar 12 meter 155 00:15:45,278 --> 00:15:46,325 Apa? 156 00:15:46,404 --> 00:15:48,281 - Bisakah kamu mengenali itu? - semir sepatu. 157 00:15:48,364 --> 00:15:49,661 Dube dari logam? 158 00:15:49,782 --> 00:15:51,079 Anda menginginkan semir sepatu. 159 00:15:51,159 --> 00:15:53,127 Kami menginginkan Dibbha dari logam. Ini kaca 160 00:15:53,202 --> 00:15:54,242 Saya tidak membicarakan hal ini. 161 00:15:54,287 --> 00:15:56,460 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 162 00:15:56,581 --> 00:15:57,673 Apa yang terjadi? 163 00:15:57,748 --> 00:15:59,375 Pelanggan saya telah menjual kepada pelanggannya, 164 00:15:59,542 --> 00:16:01,135 Dan dia telah menjual tentara Jerman. 165 00:16:01,210 --> 00:16:03,383 Ketika barang ada di sana ... 166 00:16:03,546 --> 00:16:05,719 Koneksi putus karena musim dingin. Seluruh 10 ribu unit 167 00:16:05,840 --> 00:16:08,138 Itu bukan masalah saya. 168 00:16:08,217 --> 00:16:09,764 - Masalah ini bukan dia. Masalah ini bukan milik Anda? 169 00:16:09,844 --> 00:16:11,061 Masalah ini bukan milik saya. 170 00:16:11,220 --> 00:16:12,472 Oke 171 00:16:13,890 --> 00:16:16,564 Tentara Jerman ingin tahu dari mana barang itu berasal. 172 00:16:17,310 --> 00:16:18,562 Adalah baik untuk mengatakan itu pada mereka. 173 00:16:18,728 --> 00:16:19,980 Sekarang masalah ini milik Anda. 174 00:16:20,229 --> 00:16:22,402 Diamlah 175 00:16:23,900 --> 00:16:25,368 Dubbing logam 176 00:16:26,903 --> 00:16:27,995 Halo 177 00:16:29,489 --> 00:16:32,333 Minta maaf karena meletakkan tangan kiri, Tapi baju itu sangat indah. 178 00:16:33,743 --> 00:16:35,211 Sangat bagus 179 00:16:36,245 --> 00:16:38,919 Di mana saya dapat menemukan baju yang bagus? 180 00:16:46,797 --> 00:16:48,265 Kemeja seperti ini? 181 00:16:48,382 --> 00:16:51,261 Adalah ilegal untuk membeli sesuatu di jalanan terbuka. 182 00:16:51,719 --> 00:16:54,268 Kami tidak melakukan pekerjaan itu. Saya datang ke sini untuk berdoa. 183 00:17:00,686 --> 00:17:03,030 Berapa harga baju semacam itu? 184 00:17:03,105 --> 00:17:04,652 Hal-hal yang baik akan menjadi baik. 185 00:17:18,454 --> 00:17:20,297 Berapa yang dibutuhkan? 186 00:17:21,832 --> 00:17:24,961 Anda mungkin memerlukan informasi lain dari saya. 187 00:17:25,044 --> 00:17:26,717 Tidak masalah, itu semua mungkin. 188 00:17:26,837 --> 00:17:28,555 Setelah beberapa waktu. 189 00:19:35,883 --> 00:19:39,513 Lari, tim Yahudi! Pernah! 190 00:19:39,595 --> 00:19:43,566 Selamat tinggal tim Yahudi! 191 00:19:46,268 --> 00:19:50,068 Lari, tim Yahudi! Pernah! 192 00:19:50,940 --> 00:19:53,034 Selamat tinggal tim Yahudi !! 193 00:20:13,504 --> 00:20:14,972 Ya Tuhan 194 00:20:16,632 --> 00:20:19,852 Oh tuhan Ya Tuhan 195 00:20:25,433 --> 00:20:27,936 Ya Tuhan 196 00:20:35,276 --> 00:20:37,074 Apa yang lebih baik dari ini? 197 00:20:37,570 --> 00:20:39,038 Itu bisa lebih buruk dari itu. 198 00:20:39,155 --> 00:20:40,657 Bagaimana caranya? Katakan padaku 199 00:20:41,323 --> 00:20:44,202 Apa yang lebih buruk dari dunia ini? 200 00:20:46,328 --> 00:20:47,671 Selamat pagi 201 00:20:48,789 --> 00:20:50,917 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 202 00:20:51,167 --> 00:20:53,670 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 203 00:20:53,961 --> 00:20:54,962 Selamat pagi 204 00:20:59,341 --> 00:21:00,934 - Hei, Goldberg. - Poledek. 205 00:21:01,010 --> 00:21:03,354 Apa ini 206 00:21:03,471 --> 00:21:05,769 Polisi kami sendiri di Uganda. 207 00:21:05,848 --> 00:21:06,940 Oke 208 00:21:07,057 --> 00:21:08,104 Benar-benar berbicara. 209 00:21:08,184 --> 00:21:11,438 Sekarang saya seorang polisi, tidak percaya? Saya tahu ini sulit dipercaya. 210 00:21:11,520 --> 00:21:13,113 Tidak, tidak, tidak masalah. 211 00:21:13,522 --> 00:21:15,616 Jamnya sempurna, poddic. Inilah yang terbaik. 212 00:21:15,691 --> 00:21:18,786 Dengar, saya sampai ke perwira saya Saya dapat merekomendasikan untuk Anda. 213 00:21:19,028 --> 00:21:20,029 Petugas Anda 214 00:21:20,446 --> 00:21:22,824 Dengar, sobat, mereka tidak seburuk yang dipikirkan banyak orang. 215 00:21:23,574 --> 00:21:25,918 Tentu saja mereka lebih buruk, 216 00:21:26,035 --> 00:21:28,379 Tetapi hanya ada uang di dalamnya. Harta yang tak terhitung banyaknya 217 00:21:29,789 --> 00:21:31,416 Kembalikan aku ke surat rumahku. 218 00:21:32,541 --> 00:21:34,043 Berikan saya 219 00:21:34,168 --> 00:21:35,670 Topi ini terlihat konyol, Goldberg 220 00:21:37,713 --> 00:21:40,216 Seperti joker sirkus 221 00:21:46,263 --> 00:21:49,187 Dia pria yang besar. Temui saja selama 2 menit. 222 00:21:49,266 --> 00:21:52,691 Apakah waktumu begitu mahal? Dengarkan dan dengarkan sedikit. 223 00:21:53,354 --> 00:21:55,402 Kumohon Tuan 224 00:21:58,609 --> 00:22:01,237 Saya berinvestasi Anda setiap 1 ribu ... 225 00:22:01,320 --> 00:22:02,412 ... 200 hari. 226 00:22:02,530 --> 00:22:03,622 200 kilogram tablet per bulan, 227 00:22:03,697 --> 00:22:05,324 Ini akan mulai dari Juli, selama 1 tahun. 228 00:22:05,407 --> 00:22:08,911 Lalu seiring dengan perhitungan kami. Akan seperti ini. Benar-benar berombak 229 00:22:09,370 --> 00:22:10,747 Tidak ada untung. 230 00:22:10,871 --> 00:22:12,214 Tidak ada untung. 231 00:22:12,289 --> 00:22:14,417 Tidak punya untung? 232 00:22:14,667 --> 00:22:18,592 Lihatlah di mana Anda setelah. Bagaimana kabarmu? Sekali lagi katakan "tidak untung." 233 00:22:18,838 --> 00:22:21,432 Manat mengatakannya 2 bulan yang lalu. Tetapi tidak sekarang. 234 00:22:21,549 --> 00:22:23,893 Paise sebanding dengan paise. 235 00:22:26,428 --> 00:22:30,058 Tidak, bukan itu masalahnya. Itu sebabnya kami di sini 236 00:22:30,558 --> 00:22:32,401 Perdagangan berjangka, 237 00:22:32,518 --> 00:22:34,361 Sekarang lebih berharga di pintu gerbang. 238 00:22:34,436 --> 00:22:36,814 Waktu telah berubah, kawan. 239 00:22:39,608 --> 00:22:41,861 Apakah saya memanggil Anda 240 00:22:41,944 --> 00:22:43,742 Anda adalah Tuan Saya berkata kepada Stern Anda ingin bertemu dengan saya. 241 00:22:43,821 --> 00:22:45,664 Jadi saya di sini. Dan tawarannya cukup bagus. 242 00:22:45,739 --> 00:22:49,789 Tawaran itu bagus jika perusahaan mengambil untung. 243 00:22:52,400 --> 00:22:54,833 Kemudian dipotong. Pergi dari sini. 244 00:23:00,629 --> 00:23:03,098 Bagaimana Anda akan percaya apa yang Anda katakan? 245 00:23:03,632 --> 00:23:05,225 Karena ini aku. 246 00:23:05,301 --> 00:23:07,679 Apakah Anda ingin makalah? Apakah Anda akan menutup pengadilan? 247 00:23:07,761 --> 00:23:09,934 Saya tidak mengerti, saya tidak mengerti. 248 00:23:48,928 --> 00:23:53,024 Umumnya, tingkat pengrajin Yahudi Ada 7 Marks per hari sesuai dengan tarif RSK, 249 00:23:53,098 --> 00:23:55,100 Dan untuk wanita yang tidak terampil 5 250 00:23:56,018 --> 00:23:58,942 Tapi uang ini disimpan di Departemen Keuangan Jerman. 251 00:23:59,021 --> 00:24:01,319 Orang Yahudi sendiri tidak mendapatkan apa pun di tangan. 252 00:24:02,191 --> 00:24:05,991 Tetapi pengrajin lain di Polandia mendapatkan bayaran yang cukup. 253 00:24:06,070 --> 00:24:07,413 Apakah kamu mendengarkan? 254 00:24:07,529 --> 00:24:08,906 Bagaimana dengan SS? 255 00:24:08,989 --> 00:24:10,866 Hasilkan penghasilan? Apa yang harus dikatakan? 256 00:24:11,367 --> 00:24:12,960 Gaji pengrajin Yahudi 257 00:24:13,077 --> 00:24:14,670 Yang langsung menuju SS, bukan para pengrajin. 258 00:24:14,745 --> 00:24:16,497 Mereka tidak mendapatkan apa-apa. - Tapi lebih sedikit. 259 00:24:16,580 --> 00:24:18,797 Pekerja Polandia lebih kecil dari gaji mereka. 260 00:24:18,850 --> 00:24:19,132 Tidak apa-apa. 261 00:24:19,208 --> 00:24:23,964 Itu yang saya maksud. Jika harga pembuat Polandia tinggi ... 262 00:24:25,923 --> 00:24:28,517 Lalu mengapa Anda mempekerjakan mereka? 263 00:24:29,510 --> 00:24:32,764 Thalabasana adalah pabrik di Leipou Street. 264 00:24:34,890 --> 00:24:36,312 Itu adalah pemilik Jerman. 265 00:24:36,392 --> 00:24:40,397 Tetapi di luar pemukiman Yahudi, Ada omset untuk berbagai hal, 266 00:24:40,479 --> 00:24:42,197 Yang kamu butuhkan adalah ... 267 00:24:42,314 --> 00:24:43,987 ... Anda dapat menemukan semua itu di sana. Yang tidak dapat ditemukan di sini. 268 00:24:44,066 --> 00:24:47,536 Dan ya, ada 10 gadis sehat di sana ... 269 00:24:47,611 --> 00:24:48,703 Saya sehat 270 00:24:49,500 --> 00:24:51,327 Jangan kamu, bawa adikmu, oke? 271 00:24:58,622 --> 00:25:00,302 Mereka harus memastikan itu ... 272 00:25:00,374 --> 00:25:02,001 ... selama perang kamu akan datang ke pekerjaan mereka. 273 00:25:02,084 --> 00:25:03,210 Seperti itu Jika tidak 274 00:25:04,545 --> 00:25:06,092 Nama Anda akan ada dalam daftar. 275 00:25:06,213 --> 00:25:07,760 Dan saya mendengar bahwa nama daftar itu sebenarnya ... 276 00:25:07,840 --> 00:25:09,842 Tidak, tidak, itu kesalahan. Apakah kamu seorang musisi 277 00:25:09,925 --> 00:25:11,097 Ya 278 00:25:11,260 --> 00:25:12,432 Jika aku adalah kamu, kamu akan bersembunyi di sudut. 279 00:25:12,511 --> 00:25:14,479 Saya tidak bersembunyi seperti binatang buas. 280 00:25:14,596 --> 00:25:16,598 Ada banyak tempat persembunyian. 281 00:25:23,939 --> 00:25:26,283 Saya lulus dari Universitas Hukum. 282 00:25:27,651 --> 00:25:30,370 Kami bekerja di Stasiun Hidroelektrik di Rajno. 283 00:25:30,446 --> 00:25:31,789 Diizinkan. 284 00:25:35,951 --> 00:25:37,669 Saya akan membawa surat-surat darurat ... 285 00:25:37,786 --> 00:25:39,538 ... karena kartu ini tidak ada harganya. 286 00:25:39,621 --> 00:25:42,420 Sepanjang hari, Anda akan mendapatkan kartu seperti itu ... 287 00:25:42,499 --> 00:25:46,254 ... yang tidak memiliki nilai. Keluarlah dari garis ini, 288 00:25:46,336 --> 00:25:48,509 Kemudian Anda mendapatkan kartu biru, dan mendapatkan izin, 289 00:25:48,630 --> 00:25:50,849 Dengan itu akan membuktikan bahwa Anda adalah pengrajin yang diperlukan. 290 00:25:50,924 --> 00:25:53,848 Kembali kertas saya ... 291 00:25:53,969 --> 00:25:55,642 ... Saya akan ke apotek, di sana dia ada di sana. 292 00:25:56,764 --> 00:25:57,936 Lihatlah siapa di sana? 293 00:25:58,015 --> 00:26:00,814 Pollard! Cuacanya cukup bagus, apa yang kamu katakan? 294 00:26:00,893 --> 00:26:02,270 Semuanya baik-baik saja. 295 00:26:02,394 --> 00:26:03,737 Butuh semir sepatu? 296 00:26:03,812 --> 00:26:05,860 Dube dari logam, bukan? 297 00:26:06,648 --> 00:26:10,903 Pengrajin yang tidak perlu? Saya yakin Anda tidak bisa mengerti arti dari kata-kata ini. 298 00:26:11,320 --> 00:26:15,166 Blesshen (slip / izin Biru) tidak akan tersedia. Pergi ke Selanjutnya! 299 00:26:17,367 --> 00:26:19,495 Apa yang saya maksud "perlu"? 300 00:26:20,120 --> 00:26:24,626 Sejarah adalah pengajaran sastra. Apakah tidak perlu? 301 00:26:30,047 --> 00:26:32,516 Menulis dia memoles pelat. 302 00:26:39,973 --> 00:26:41,190 Itu tidak benar? 303 00:26:41,350 --> 00:26:42,671 Benar sekali Tapi dia berumur 53 tahun. 304 00:26:42,684 --> 00:26:44,106 Dan itu terlihat baru. 305 00:26:44,228 --> 00:26:45,696 Terima kasih 306 00:26:53,779 --> 00:26:55,781 Apa-apaan ini! Kami meninggalkannya di laci. 307 00:26:55,906 --> 00:26:57,954 Sudah berapa kali kukatakan padamu? 308 00:26:58,575 --> 00:27:01,499 Selalu simpan sertifikatnya di sakunya sendiri. 309 00:27:01,578 --> 00:27:05,048 Dan Anda meninggalkannya dengan laci! 310 00:27:06,708 --> 00:27:08,585 Saya memoles logam. 311 00:27:17,928 --> 00:27:23,901 Ambil potongan timah dan masukkan ke dalam emulsi, 312 00:27:25,394 --> 00:27:28,648 Kemudian letakkan itu di tengah mesin. 313 00:27:44,872 --> 00:27:48,046 Pembuatan sup dixie dibuat. Soup Dixie. 314 00:27:48,750 --> 00:27:50,297 Soup Dixie. 315 00:27:52,254 --> 00:27:53,927 Kotor, Ny. Kotor, tetap bersama. 316 00:27:59,178 --> 00:28:01,772 Pak, untuk bekerja di pabrik logam ... 317 00:28:01,930 --> 00:28:04,524 ... Saya punya 10 pengrajin, 318 00:28:04,600 --> 00:28:07,103 Makalah-makalah tentang Mr. Ada bankir dan tanda tangan saya. 319 00:28:07,686 --> 00:28:11,782 Jika karbon terakumulasi, bersihkan. 320 00:28:12,816 --> 00:28:16,491 Tapi ingat, jangan sentuh dua bintang. 321 00:28:17,154 --> 00:28:20,078 Kalau tidak, itu akan menjadi kejutan. Ambil ini, tunjukkan. 322 00:28:24,661 --> 00:28:26,959 Taruh logam di bawah pers, 323 00:28:27,080 --> 00:28:29,503 Tapi dengan banyak hati-hati, kalau tidak jari ... 324 00:28:29,583 --> 00:28:31,426 ... di tengah lalu chipa. 325 00:28:34,087 --> 00:28:35,760 Profesi? 326 00:28:35,881 --> 00:28:37,554 Saya seorang penulis Suling 327 00:28:37,633 --> 00:28:41,183 Tapi Musa adalah pengrajin logam yang terampil. 328 00:28:41,261 --> 00:28:43,229 Dia bisa membuat barang pecah belah. 329 00:28:43,347 --> 00:28:45,349 Mr. Shindler mengatakan bahwa dia bisa membuatnya. 330 00:28:45,432 --> 00:28:49,812 Banyak orang Berikan kartu kepada Una Moosa, berikan dia kartu. 331 00:28:52,481 --> 00:28:56,907 Sekarang pegang bola dengan sejumput Sink itu menjadi Solusi Enamel. 332 00:28:59,613 --> 00:29:03,834 Kemudian taruh di tempat terpisah untuk mengeringkannya. 333 00:29:07,162 --> 00:29:08,005 Apapun yang akan mereka tanyakan, 334 00:29:08,122 --> 00:29:10,965 Saya akan menjawab pertanyaan-pertanyaan itu untuk Anda. 335 00:29:11,041 --> 00:29:12,509 Anda tidak akan mengatakan apa pun 336 00:29:13,001 --> 00:29:16,346 Pengarsipan, penagihan, akan membuat catatan janji temu kami, steno 337 00:29:16,463 --> 00:29:18,465 Dan ya, mengetik. Nah, apa ketikanmu? 338 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 Yah 339 00:29:20,676 --> 00:29:22,144 Muncul 340 00:30:15,772 --> 00:30:17,774 Anda membutuhkan sekretaris Anda. Ambil salah satunya 341 00:30:19,735 --> 00:30:22,989 Bagaimana saya memilih. Mereka semua memenuhi syarat. 342 00:30:24,239 --> 00:30:26,412 Ini akan dipilih. 343 00:30:29,286 --> 00:30:31,846 Smile Semua orang tersenyum 344 00:30:57,439 --> 00:31:00,659 Datang ke kotak teh. Kopi, tembikar, 345 00:31:01,777 --> 00:31:04,621 Sosis Kalbasa, keju, kaviar Beluga. 346 00:31:05,030 --> 00:31:06,373 - Ya - Dan ya, 347 00:31:06,448 --> 00:31:07,540 Jangan lupa bawa rokok Jerman? 348 00:31:07,616 --> 00:31:09,243 Anda dapat membawa sebanyak mungkin. 349 00:31:10,118 --> 00:31:11,210 Dan buah segar. 350 00:31:12,204 --> 00:31:14,627 Yang tidak tersedia di sini, jeruk, lemon, nanas. 351 00:31:15,290 --> 00:31:17,213 Rokok Kuba seperti dubbing Bagus 352 00:31:17,292 --> 00:31:19,636 Dan sedikit permen coklat. 353 00:31:19,711 --> 00:31:21,634 Tidak kecil, yang besar 354 00:31:21,713 --> 00:31:23,715 Yang digunakan untuk pengujian anggur. 355 00:31:23,799 --> 00:31:24,800 Ya 356 00:31:24,925 --> 00:31:28,145 Bawa Konaak minum. Yang terbaik, Hennessy. 357 00:31:28,220 --> 00:31:32,521 Tom Perinine Shampyne Dan para anggota Sarden Sarden, 358 00:31:33,058 --> 00:31:36,232 Jika Anda mengetahuinya, bawalah stocking nilon. 359 00:31:39,773 --> 00:31:42,617 Saya sangat senang mengumumkan itu ... 360 00:31:42,692 --> 00:31:46,322 ... penjara kita sekarang dalam ayunan penuh. 361 00:31:46,488 --> 00:31:48,411 Patrze jakies szmaty! 362 00:31:49,074 --> 00:31:52,795 Trah terbaik yang dibuat oleh pengrajin terbaik, 363 00:31:53,703 --> 00:31:57,753 Yang diciptakan khusus untuk penggunaan tentara. 364 00:31:58,834 --> 00:32:01,383 Melalui teknik dan mesin modern, 365 00:32:01,461 --> 00:32:03,884 D.E.F. Para pengrajin dengan keahlian ... 366 00:32:03,964 --> 00:32:06,308 ... membuat hal-hal yang murni seperti itu, 367 00:32:06,383 --> 00:32:09,353 Anda akan menjadi orang yang berdiri, 368 00:32:10,262 --> 00:32:16,233 Barang-barang ini dibuat atas kepercayaan dan iman tentara ... 369 00:32:16,852 --> 00:32:19,856 ... kami tidak dapat memenuhi tanggung jawab kami. 370 00:32:21,022 --> 00:32:23,366 Ada juga daftar jenis barang dan warna. 371 00:32:25,193 --> 00:32:28,197 Semoga Anda akan menerima hadiah kecil ini, 372 00:32:28,780 --> 00:32:32,330 Dan percaya bahwa saya akan selalu memiliki hubungan dengan Anda, 373 00:32:32,742 --> 00:32:35,916 Saya bersyukur di lubuk hati 374 00:32:35,996 --> 00:32:38,875 Dan harapan saya yang terbaik. Oscar Shindler 375 00:32:38,957 --> 00:32:42,257 Sebelum Kamis, saya ingin 700 gram ini. 376 00:32:42,335 --> 00:32:44,963 Tidak, 900, Lakukan satu hal, berikan 1 ribu. 377 00:32:45,046 --> 00:32:48,889 Dan sebelum Selasa, buat mereka ke pabrik Madryt. 378 00:33:05,192 --> 00:33:08,412 Ayah saya selalu berkata, "Ada tiga hal dalam hidup, 379 00:33:08,487 --> 00:33:14,290 Dokter yang terampil, pendeta yang penyayang, dan akuntan yang cerdas. " 380 00:33:19,331 --> 00:33:23,131 Dua yang pertama tidak pernah istimewa. 381 00:33:23,585 --> 00:33:25,553 Tapi yang ketiga ... 382 00:33:32,594 --> 00:33:35,222 Setidaknya untuk saya, tolong. 383 00:33:39,768 --> 00:33:41,645 Ada yang lain? 384 00:33:47,692 --> 00:33:50,571 Ingin mengucapkan terima kasih Maksud saya ... 385 00:33:50,695 --> 00:33:53,619 Itu tidak bisa dilakukan tanpamu. 386 00:33:57,827 --> 00:34:00,376 Anda ada pada kesempatan ini ... 387 00:34:00,455 --> 00:34:02,958 ... Anda dapat mengucapkan sesuatu dalam permintaan yang tulus. 388 00:34:05,627 --> 00:34:07,675 Kebaikan Anda. 389 00:34:16,888 --> 00:34:18,640 Pergi dari sini 390 00:34:32,612 --> 00:34:34,159 Cloneska, siapa yang datang? 391 00:34:45,292 --> 00:34:48,011 Bechari merasa malu. Lihatlah. 392 00:35:00,181 --> 00:35:02,183 Anda juga menyukainya. 393 00:35:02,267 --> 00:35:04,269 - Oscar, tolong. - apa? 394 00:35:04,394 --> 00:35:06,613 Hanya karena Anda menyukai saya, saya tidak akan. - Kamu akan. 395 00:35:06,688 --> 00:35:08,816 Bukan itu masalahnya. 396 00:35:22,746 --> 00:35:24,748 Kelihatannya banyak sekali. 397 00:35:27,375 --> 00:35:29,719 Kamu cantik seperti sebelumnya. 398 00:35:33,006 --> 00:35:34,599 Turuni tangga, Nona ... 399 00:35:34,716 --> 00:35:36,343 Mrs. Shindler, Marieque. 400 00:35:49,731 --> 00:35:51,153 Ini juga tidak mungkin? 401 00:35:51,274 --> 00:35:52,696 Kenapa saya harus makan nasi? 402 00:35:52,776 --> 00:35:54,176 Baju-baju ini, mobil ini, apartemen ini. 403 00:35:54,235 --> 00:35:55,612 Satu menit 404 00:35:55,695 --> 00:35:58,574 Bisakah Anda mengatakan berapa banyak orang yang mendapat gaji? 405 00:35:58,657 --> 00:35:59,783 Oscar 406 00:36:00,116 --> 00:36:04,462 Ketika ayah saya berada di ambang kesuksesan Maka hanya 50 orang. Saya memiliki 350 orang. 407 00:36:04,537 --> 00:36:07,756 Tiga ratus lima puluh pengrajin di sebuah pabrik ... 408 00:36:07,873 --> 00:36:09,092 ... dan tujuan semua orang adalah satu. 409 00:36:10,335 --> 00:36:11,962 Terbuat dari peralatan makan? 410 00:36:12,045 --> 00:36:14,969 Hasilkan uang Untuk saya 411 00:36:22,138 --> 00:36:24,732 Apakah ada yang mencintai saya 412 00:36:26,768 --> 00:36:29,863 Di rumah? Semuanya 413 00:36:29,938 --> 00:36:32,111 Selalu 414 00:36:37,153 --> 00:36:41,454 Tidak ada orang di sini yang bisa dengan mudah melupakan nama Shindler. 415 00:36:43,451 --> 00:36:45,795 "Oscar Shindler," mereka akan berkata. 416 00:36:46,579 --> 00:36:49,128 "Setiap orang punya arti." 417 00:36:50,667 --> 00:36:53,796 "Dia melakukan pekerjaan hebat." 418 00:36:55,463 --> 00:36:58,307 "Tidak ada yang bisa melakukan itu." 419 00:37:00,051 --> 00:37:02,850 "Apa yang dia bawa ke sini? 420 00:37:03,430 --> 00:37:05,979 Koper yang rusak, 421 00:37:06,141 --> 00:37:10,442 Lalu ada pabrik yang belum selesai untuk menunjukkan keuntungan. " 422 00:37:12,564 --> 00:37:15,238 "Dan ketika itu hilang." 423 00:37:15,608 --> 00:37:18,657 "Dua kapal uap akan membawa bagasi dengan uang." 424 00:37:20,488 --> 00:37:23,332 "Seluruh kekayaan dunia." 425 00:37:26,870 --> 00:37:29,794 Senang mendengar bahwa tidak ada yang berubah. 426 00:37:29,873 --> 00:37:32,592 Bukan seperti itu, Emily. 427 00:37:34,085 --> 00:37:36,759 Saya tidak tahu itu sebelum hari ini, 428 00:37:36,838 --> 00:37:39,182 Karena ada sesuatu yang salah di suatu tempat. 429 00:37:39,883 --> 00:37:43,808 Bisnis saya tidak berhasil Alasan kegagalan mereka bukan hanya saya. 430 00:37:43,887 --> 00:37:46,140 Ada sesuatu yang kurang. 431 00:37:46,806 --> 00:37:50,276 Jika saya tahu apa sisi buruknya Masih tidak bisa berbuat apa-apa, 432 00:37:50,351 --> 00:37:53,730 Karena itu karena berbalik. 433 00:37:55,190 --> 00:37:59,036 Ini adalah perbedaan antara kesuksesan dan kegagalan di dunia ini. 434 00:38:01,029 --> 00:38:02,497 Keberuntungan? 435 00:38:05,200 --> 00:38:06,543 Perang 436 00:38:31,643 --> 00:38:33,395 Saya akan pergi dari sini? 437 00:38:36,231 --> 00:38:38,825 Kota yang menyenangkan. 438 00:38:40,568 --> 00:38:42,912 Saya tidak yakin apakah saya akan berada di sana. 439 00:38:45,740 --> 00:38:47,913 Jika kamu mau 440 00:38:52,664 --> 00:38:56,965 Mari kita bicara, Oscar, Pelayan atau penjaga pintu ... 441 00:38:57,043 --> 00:39:00,798 ... aku tidak bisa berpikir bahwa aku adalah Nyonya Bukan Shindler, Maka saya akan tinggal. 442 00:39:04,425 --> 00:39:05,927 Sampai jumpa. 443 00:39:23,444 --> 00:39:27,449 Saya mungkin membacanya, Atau makan makanan sebelum dingin. 444 00:39:28,074 --> 00:39:29,451 Apakah laba itu ada? 445 00:39:29,701 --> 00:39:30,998 - Ya - Baik dari bulan lalu? 446 00:39:31,077 --> 00:39:32,044 Ya 447 00:39:32,120 --> 00:39:33,542 Tidak bisa berharap menjadi buruk bulan depan? 448 00:39:33,621 --> 00:39:35,248 Jika perang tidak berakhir. 449 00:39:46,968 --> 00:39:47,969 Apa? 450 00:39:48,136 --> 00:39:49,257 Satu pekerja berdiri di luar ... 451 00:39:49,262 --> 00:39:52,232 ... kau ingin berterima kasih padanya karena memberinya pekerjaan. 452 00:39:52,807 --> 00:39:56,482 Setiap hari katakan padaku. Sangat bersyukur Hanya hitungan menit. 453 00:40:03,526 --> 00:40:05,528 Mr. Loenstein? 454 00:40:12,994 --> 00:40:18,626 Terima kasih jutaan, pak, Anda memberi saya kesempatan untuk bekerja. 455 00:40:18,708 --> 00:40:21,211 Anda layak menerimanya. Anda akan pergi. 456 00:40:21,878 --> 00:40:25,849 SS Nazir memukul saya. Saya dulu mati begitu lama, 457 00:40:26,341 --> 00:40:30,767 Tapi aku pengrajin yang diperlukan, Kebaikan Anda 458 00:40:30,845 --> 00:40:32,438 Sangat bagus 459 00:40:32,972 --> 00:40:34,849 Bekerja untuk Anda untuk bekerja lebih keras untuk Anda. 460 00:40:35,516 --> 00:40:37,314 Tentu saja, tentu saja. 461 00:40:37,435 --> 00:40:39,278 Dan saya akan selalu ada di sana. 462 00:40:40,146 --> 00:40:41,568 Senang mengetahui Terima kasih 463 00:40:41,689 --> 00:40:42,781 Semoga Tuhan memberkati Anda. 464 00:40:42,899 --> 00:40:44,025 Tentu saja. 465 00:40:44,275 --> 00:40:46,152 Anda adalah pria hebat 466 00:40:49,906 --> 00:40:50,998 Dia menyelamatkan hidupku. 467 00:40:51,115 --> 00:40:52,207 Ya, memang begitu. 468 00:40:52,909 --> 00:40:54,035 Semoga Tuhan berbelas kasihan. 469 00:40:54,202 --> 00:40:55,328 Ya Ayolah. 470 00:40:57,997 --> 00:41:00,045 Semoga beruntung 471 00:41:12,553 --> 00:41:15,272 Maaf, Pak Direktur, Tapi kamu terlambat. 472 00:41:15,348 --> 00:41:18,147 Itu akan diberikan kepada Letnan Kolonel, Pak. 473 00:41:18,226 --> 00:41:21,446 Dan ini untuk keponakannya. Hari lahirnya hari ini 474 00:41:23,481 --> 00:41:25,324 Jangan pernah lakukan itu padaku. 475 00:41:25,566 --> 00:41:27,159 Pergi, mulai mobilnya! 476 00:41:27,235 --> 00:41:29,235 Apakah Anda melihat bahwa pria itu hanya memiliki satu tangan? 477 00:41:29,237 --> 00:41:30,238 Jadi apa? 478 00:41:34,909 --> 00:41:36,001 Apa yang sedang dia lakukan 479 00:41:36,119 --> 00:41:37,245 Banyak orang, pak. 480 00:41:40,373 --> 00:41:41,590 Bagaimana caranya? 481 00:41:41,749 --> 00:41:43,001 Banyak pekerjaan! Benar-benar berbicara! 482 00:42:17,827 --> 00:42:19,704 Sudah terlambat untuk mulai bekerja. 483 00:42:32,550 --> 00:42:35,053 Tak satu pun dari mereka milikmu, Oscar. 484 00:42:35,386 --> 00:42:37,480 Anda harus memahami bahwa beberapa petugas di sini ... 485 00:42:37,555 --> 00:42:39,478 Tidak ada minat dalam karakhan. 486 00:42:40,641 --> 00:42:43,360 Prioritas negara untuk mereka adalah ... 487 00:42:43,478 --> 00:42:46,197 ... Orang Yahudi akan berputar di atas es. 488 00:42:47,148 --> 00:42:50,994 Dan mengapa mereka melakukan ini bekerja dengan mereka Anda tahu itu, Oscar. Saya juga tahu. 489 00:42:51,944 --> 00:42:56,916 Orang Yahudi mencopot es hanya dengan mata. 490 00:43:00,536 --> 00:43:02,209 Ikut dengan saya 491 00:43:02,330 --> 00:43:04,003 Saya membutuhkan pengrajin. 492 00:43:04,082 --> 00:43:05,083 Pengrajin yang dibutuhkan? 493 00:43:05,208 --> 00:43:06,255 Ya 494 00:43:09,670 --> 00:43:11,513 Bekerja untuk Oscar Shindler 495 00:43:11,672 --> 00:43:13,515 Pengrajin yang diperlukan Oscar Shindler 496 00:43:13,591 --> 00:43:14,912 Ladies! 497 00:43:17,720 --> 00:43:20,439 Produksi satu hari telah hilang, Ralph. 498 00:43:20,681 --> 00:43:22,934 Saya bekerja untuk Oscar Shindler. 499 00:43:24,519 --> 00:43:27,864 Lihatlah sisik, es. Lihatlah es! 500 00:43:32,360 --> 00:43:35,864 Tidak ada pengrajin. Saya ingin kompensasi untuk itu. 501 00:43:35,947 --> 00:43:39,042 Mengajukan keluhan di departemen keuangan, ini adalah hak Anda. 502 00:43:39,117 --> 00:43:40,209 Ada untung? 503 00:43:40,368 --> 00:43:42,370 Tentu saja tidak. 504 00:43:44,872 --> 00:43:48,172 Seorang petugas anggaran besar dari anggaran dan konstruksi SS datang ke sini, 505 00:43:48,251 --> 00:43:52,802 Dia mengatakan itu pada kami Tidak ada bagian dari orang Yahudi dalam ekonomi Reich ... 506 00:43:52,880 --> 00:43:56,134 Pikirkan itu ... 507 00:44:01,389 --> 00:44:05,360 Seorang mekanik buatan tangan, Oscar? 508 00:44:05,852 --> 00:44:07,820 Dia adalah operator pers logam. 509 00:44:12,733 --> 00:44:14,076 Sangat terampil 510 00:44:44,265 --> 00:44:45,437 Direktur 511 00:44:46,267 --> 00:44:48,395 Dhatterari Siapa yang nyata sekarang! 512 00:44:48,561 --> 00:44:50,689 Stern, kan? 513 00:44:51,105 --> 00:44:54,450 Tidak, saya Pollard. Stern dalam bahaya. 514 00:44:55,276 --> 00:44:58,280 Tulis ransel nama Anda. 515 00:44:59,197 --> 00:45:04,499 Tulis dengan jelas. Masukkan nama belakang nama depan. 516 00:45:05,244 --> 00:45:07,622 Tidak ada yang kembali dengan tas punggung. 517 00:45:07,872 --> 00:45:10,250 Mereka akan dikirim nanti. 518 00:45:11,083 --> 00:45:16,135 Tulis ransel nama Anda. 519 00:45:21,302 --> 00:45:22,679 Stern? 520 00:45:25,556 --> 00:45:26,682 Dia ada di daftar. 521 00:45:26,807 --> 00:45:27,979 Oke 522 00:45:28,851 --> 00:45:30,148 Ayo temukan dia. 523 00:45:30,269 --> 00:45:31,521 Maaf Dia harus pergi. 524 00:45:31,604 --> 00:45:34,904 Namanya ada di daftar. Dia tidak memiliki daftar nama pada pengrajin yang dibutuhkan. 525 00:45:34,982 --> 00:45:37,155 Siapa namamu? 526 00:45:37,401 --> 00:45:38,823 Pak, daftar ini benar. 527 00:45:38,986 --> 00:45:40,454 Saya tidak menanyakan Anda daftar. 528 00:45:40,529 --> 00:45:41,701 Saya ingin tahu nama Anda. 529 00:45:41,822 --> 00:45:42,994 Claus Taubour 530 00:45:45,326 --> 00:45:46,623 Taubar 531 00:45:46,702 --> 00:45:50,707 Dia pikir daftar itu salah. 532 00:45:50,790 --> 00:45:53,134 Manajer pabrik saya ada di kereta ini di suatu tempat. 533 00:45:53,668 --> 00:45:55,591 Jika kereta ini pergi, Maka produksi saya akan rusak ... 534 00:45:55,670 --> 00:45:57,672 ... dan dewan materi perang akan meminta jawaban. 535 00:45:59,465 --> 00:46:01,638 Namanya ada di daftar? 536 00:46:01,759 --> 00:46:03,932 Ya, tuan. Itzak Stern. 537 00:46:04,929 --> 00:46:09,355 Daftar ini benar sekali, Pak. Kami tidak bisa berbuat apa-apa. 538 00:46:10,851 --> 00:46:12,148 Siapa namamu? 539 00:46:13,646 --> 00:46:16,991 Nama saya Namaku Kunda. 540 00:46:17,483 --> 00:46:19,110 - Kunda. - Kolonel Kunder. 541 00:46:19,193 --> 00:46:21,116 - K-U-N-D-E-R - Nama kamu? 542 00:46:21,195 --> 00:46:23,493 Shindler Shawn Do 543 00:46:23,948 --> 00:46:26,121 Terima kasih banyak 544 00:46:26,200 --> 00:46:28,669 Saya jamin itu ... 545 00:46:28,744 --> 00:46:31,964 ... sebelum akhir bulan ini Kalian berdua akan berada di Rusia Selatan. Bye 546 00:46:35,835 --> 00:46:37,428 Stern! 547 00:46:38,254 --> 00:46:40,097 - Stern! - Stern 548 00:46:40,172 --> 00:46:41,549 Isaac Stern! 549 00:46:48,806 --> 00:46:50,558 Stern! Isaac Stern! 550 00:46:50,766 --> 00:46:52,063 Stern! Stern! 551 00:46:52,184 --> 00:46:53,481 Isaac Stern! 552 00:46:55,062 --> 00:46:56,154 Stern! 553 00:46:56,230 --> 00:46:57,402 Tuan 554 00:47:00,526 --> 00:47:02,528 - Stern! - Direktur. 555 00:47:03,904 --> 00:47:05,497 Aku minta maaf 556 00:47:05,906 --> 00:47:07,123 Hentikan kereta! Dia disini! 557 00:47:07,241 --> 00:47:08,493 Aku minta maaf 558 00:47:08,784 --> 00:47:10,752 Hentikan kereta! 559 00:47:10,870 --> 00:47:12,793 Hentikan itu! Hentikan kereta! 560 00:47:25,760 --> 00:47:28,104 Daftar Di sini. 561 00:47:30,306 --> 00:47:34,277 Kami tidak memiliki diskriminasi. Baik atau itu. 562 00:47:34,935 --> 00:47:37,029 Daftar akan dibuat lagi. 563 00:47:37,104 --> 00:47:38,822 Hanya pekerjaan yang bertambah lagi. 564 00:47:38,939 --> 00:47:40,691 Saya tidak sengaja meninggalkan kartu saya di rumah. 565 00:47:40,775 --> 00:47:43,949 Saya mencoba meyakinkan mereka, tapi ... 566 00:47:44,820 --> 00:47:46,788 Maaf, kesalahan itu milik saya! 567 00:47:46,906 --> 00:47:48,829 Dan jika saya terlambat 5 menit kemudian? 568 00:47:48,908 --> 00:47:51,411 Apa yang akan terjadi pada saya? 569 00:49:42,938 --> 00:49:45,487 Saya melihat mimpi pagi ini. 570 00:49:45,566 --> 00:49:49,662 Saya tertegun di jalan dan tinggal dengan 12 orang di satu ruangan, 571 00:49:49,737 --> 00:49:52,456 Dan ketika saya bangun, saya melihat ... 572 00:49:52,573 --> 00:49:55,326 ... Saya benar-benar busuk dan dengan 12 orang. 573 00:49:55,409 --> 00:49:57,036 Apakah kamu tertawa 574 00:49:57,119 --> 00:49:58,371 Itu pasti tertawa. 575 00:49:58,913 --> 00:50:01,166 Kami dipenjarakan di dalam tembok ini 576 00:50:01,248 --> 00:50:06,175 Keluhannya bukan dinding. Mereka mengikat yang dipaksakan. 577 00:50:06,253 --> 00:50:09,348 Keuntungan dari dinding adalah menjauhkan kita dari mereka. 578 00:50:09,423 --> 00:50:12,267 Saya merasa baik di sini, 579 00:50:12,343 --> 00:50:14,721 Mungkin itu adalah harga kesalahan leluhur. 580 00:50:14,929 --> 00:50:16,931 Anda adalah pelayan dari orang-orang itu. 581 00:50:17,014 --> 00:50:18,015 Saya lucu 582 00:50:18,140 --> 00:50:19,187 Ya, sangat cerdas. 583 00:50:19,266 --> 00:50:20,267 Jenius asli. 584 00:50:20,434 --> 00:50:21,481 Anda mendapat kesempatan. 585 00:50:21,769 --> 00:50:25,945 Dostas, hari ini saya mendapat kesempatan untuk membentuk ide-ide saya. 586 00:50:26,774 --> 00:50:29,448 Saya tidak ingat kapan itu terjadi. 587 00:50:29,527 --> 00:50:31,279 Kapan kamu mengingat sesuatu seperti itu? 588 00:50:31,362 --> 00:50:33,581 Kapan kita berdiri seperti ini? 589 00:50:33,822 --> 00:50:36,450 Tidak ada yang pernah memaksa saya untuk mengambil truk. 590 00:50:36,575 --> 00:50:39,203 Tidak ada yang mengambil bisnis saya dari saya. 591 00:50:39,578 --> 00:50:41,421 Jika Anda tidak mengambil bisnis, lalu apa? 592 00:50:41,914 --> 00:50:43,791 Tidak ada yang lain sebelumnya. 593 00:50:43,958 --> 00:50:45,835 Itu akhirnya 594 00:50:46,585 --> 00:50:49,134 Gerbang artinya kebebasan. 595 00:50:56,679 --> 00:50:59,649 Jalan ini memisahkan gerbang dari tengah, Pak. 596 00:51:00,599 --> 00:51:07,483 Di gerbang kanan A, Pegawai pemerintah, pekerja pabrik, dll. 597 00:51:08,857 --> 00:51:12,077 Dan di sisi kiri, di Gateto B, 598 00:51:12,194 --> 00:51:15,448 Beberapa disinfektan sudah tua, lemah, sakit. 599 00:51:16,282 --> 00:51:18,501 Apakah Anda akan pergi ke sana sebelumnya? 600 00:51:18,659 --> 00:51:20,912 Tidak ada pertanyaan, Pak? 601 00:51:21,161 --> 00:51:23,789 Kenapa mobil ini buka? Saya akan menjadi dingin. 602 00:51:26,584 --> 00:51:29,133 Akan ada sekitar 25 hingga 30 ribu pekerja. 603 00:51:29,211 --> 00:51:32,761 Tetapi di kampus yang berbeda. Pria akan berada di lemari di samping dermaga 604 00:51:32,840 --> 00:51:34,308 Di sisi lain, akan ada perempuan. 605 00:51:34,383 --> 00:51:36,477 Di mana saya akan berada? - Di sana, Pak. 606 00:51:36,552 --> 00:51:38,350 - Di sana? - Ya, Vilayette. 607 00:51:38,429 --> 00:51:39,851 Apakah Anda mengatakan bahwa vila? 608 00:51:39,930 --> 00:51:41,170 Kuil Yahudi, pak 609 00:51:41,181 --> 00:51:42,307 Itu bukan penjahat. 610 00:51:42,391 --> 00:51:44,064 Kami berpikir untuk membuatnya stabil. 611 00:51:44,143 --> 00:51:45,144 Rumah itu 612 00:51:45,769 --> 00:51:47,612 Apa yang ada disana? 613 00:51:50,065 --> 00:51:51,988 Sekolah anak-anak Semua jadi satu 614 00:51:52,067 --> 00:51:56,573 Ada dokter gigi, pot, dan dokter. 615 00:51:59,783 --> 00:52:01,535 Gadis-gadis itu datang, Pak. 616 00:52:07,041 --> 00:52:10,261 Beberapa dari Anda cukup beruntung. 617 00:52:11,045 --> 00:52:15,721 Ada lowongan pekerjaan ... 618 00:52:16,508 --> 00:52:20,012 ... di vila baruku 619 00:52:25,976 --> 00:52:29,071 Siapa yang memiliki pengalaman pekerjaan rumah tangga? 620 00:52:33,067 --> 00:52:36,788 Tetapi saya juga tidak ingin menjadi pelayan orang lain. 621 00:52:36,862 --> 00:52:40,082 Saya tidak bisa mentoleransi kebiasaan canggung mereka. 622 00:52:45,245 --> 00:52:47,919 Saya tidak ingin memberi Anda dingin. 623 00:52:48,666 --> 00:52:50,088 Siapa namamu? 624 00:52:50,876 --> 00:52:52,594 - Helen Hirsch. - apa? 625 00:52:53,045 --> 00:52:54,968 Helen Hirsch. 626 00:52:55,047 --> 00:52:56,845 Apa yang harus dikatakan? Saya tidak bisa mendengar. 627 00:52:56,965 --> 00:52:58,763 Helen Hirsch. 628 00:53:17,444 --> 00:53:19,572 Pergi bekerja 629 00:53:21,657 --> 00:53:24,376 Hancurkan itu! Tidak aman! 630 00:53:24,451 --> 00:53:27,500 Dia mengatakan pangkalan lemah sehingga seluruh rumah berusaha untuk istirahat. 631 00:53:27,579 --> 00:53:30,549 Saya katakan itu kamp tentara, Bukan Hotel Europa. 632 00:53:30,624 --> 00:53:34,424 Engineer Yahudi! Orang gila 633 00:53:34,962 --> 00:53:38,432 Komandan. Seluruh yayasan ini ... 634 00:53:38,549 --> 00:53:41,974 ... untuk istirahat, dan membuatnya lagi. 635 00:53:42,052 --> 00:53:44,771 Jika ini tidak dilakukan maka kamp ... 636 00:53:44,888 --> 00:53:47,607 ... akan menggantung di sisi selatan. 637 00:53:48,267 --> 00:53:50,986 Dan kemudian itu akan rusak. 638 00:53:51,061 --> 00:53:53,063 - Apakah kamu insinyur? - Ya 639 00:53:53,897 --> 00:53:55,319 Nama saya Diana Writer. 640 00:53:55,399 --> 00:53:58,824 Teknik sipil dari Universitas Milan Saya lulus, saya lulus. 641 00:53:58,902 --> 00:54:02,497 Orang Yahudi yang berpendidikan, seperti Karl Marx sendiri. 642 00:54:10,831 --> 00:54:12,629 Ayo! - Katakan, Tuan. 643 00:54:14,460 --> 00:54:15,586 Tembak dia. 644 00:54:15,711 --> 00:54:16,883 Apa? 645 00:54:18,672 --> 00:54:22,927 Komandan, aku hanya melakukan tugasku. 646 00:54:23,010 --> 00:54:24,557 Saya juga melakukan itu. 647 00:54:24,636 --> 00:54:26,980 Tapi, pak, dia adalah kepala dari konstruksi ini. 648 00:54:27,055 --> 00:54:29,774 Saya tidak akan berdebat dengan orang-orang inferior ini. 649 00:54:29,850 --> 00:54:30,976 Oke 650 00:54:33,187 --> 00:54:36,612 Tidak Lakukan di sini, atas pesanan saya. 651 00:54:47,785 --> 00:54:49,628 Jangan mengubah apapun dalam kematianku. 652 00:54:49,703 --> 00:54:51,046 Itu benar. 653 00:54:59,296 --> 00:55:03,642 Pecahkan kamp ini, buat lagi. Seperti yang dia katakan. 654 00:55:04,384 --> 00:55:07,934 Masih banyak yang bisa dilihat, Tetapi akan malam dalam waktu 1 jam. 655 00:55:19,566 --> 00:55:21,443 Hari ini adalah hari bersejarah. 656 00:55:23,320 --> 00:55:25,914 Hari ini akan selalu diingat. 657 00:55:27,741 --> 00:55:33,373 Bertahun-tahun kemudian, orang-orang muda ingin berada di hari ini. 658 00:55:35,415 --> 00:55:37,793 Dan Anda adalah bagian dari hari bersejarah ini. 659 00:55:40,796 --> 00:55:43,140 600 tahun yang lalu, 660 00:55:43,257 --> 00:55:45,726 Ketika Black Death diberikan kepadanya, 661 00:55:45,843 --> 00:55:48,266 Cajimaraj Agung ... 662 00:55:50,889 --> 00:55:55,190 ... dia memberi tahu orang Yahudi bahwa mereka bisa tinggal di Cracow. 663 00:55:55,269 --> 00:55:56,236 Mereka datang 664 00:55:58,230 --> 00:56:00,028 Mereka memasuki kota mereka di pundak mereka. 665 00:56:00,107 --> 00:56:01,108 Sedikit lagi 666 00:56:01,275 --> 00:56:02,322 Sudah diselesaikan di sini. 667 00:56:03,277 --> 00:56:05,405 Mengeluarkan identitas mereka. 668 00:56:05,487 --> 00:56:11,039 Banyak yang berhasil, dalam bisnis, dalam studi sains, seniman. 669 00:56:12,953 --> 00:56:14,705 Mereka datang dengan tangan kosong. 670 00:56:16,748 --> 00:56:17,965 Di tangan kosong. 671 00:56:19,418 --> 00:56:20,761 Dan banyak perbaikan. 672 00:56:22,296 --> 00:56:26,847 Selama 6 generasi terakhir, mereka telah membuatnya menjadi retak Yahudi. 673 00:56:28,427 --> 00:56:29,804 Pikirkan saja ini. 674 00:56:30,679 --> 00:56:32,272 Sejak malam ini, 675 00:56:33,015 --> 00:56:35,894 6 generasi ini akan tetap menjadi dongeng. 676 00:56:38,228 --> 00:56:39,525 Seolah-olah mereka tidak pernah 677 00:56:41,648 --> 00:56:43,321 Hari ini adalah hari bersejarah. 678 00:57:14,181 --> 00:57:18,152 Kami memulai pekerjaan kami dengan Gateto B. 679 00:57:28,028 --> 00:57:29,120 Oke 680 00:57:29,237 --> 00:57:30,329 Mulai dari dua arah? 681 00:57:30,405 --> 00:57:32,282 - Tidak, tidak, mulai dari sana. - Dari kanan? 682 00:57:32,366 --> 00:57:33,538 Kanan dari kanan. 683 00:57:33,700 --> 00:57:34,872 Oke 684 00:59:19,389 --> 00:59:20,811 Emas, Hyam! 685 00:59:23,143 --> 00:59:24,315 Emas, Hyam! 686 00:59:24,478 --> 00:59:25,695 Ya, Emas, Heim. 687 00:59:25,771 --> 00:59:27,398 Tembak 688 00:59:33,612 --> 00:59:36,115 Jangan bunuh! Jangan bunuh aku! 689 00:59:48,251 --> 00:59:50,470 Hei, emas. Siapa namamu? 690 00:59:50,545 --> 00:59:53,674 Beri nama putranya? Apa nama itu? 691 01:00:27,290 --> 01:00:29,008 Kami akan lari dengan tangga. 692 01:00:29,084 --> 01:00:30,802 Saya tidak yakin apakah jalannya jelas. 693 01:00:32,379 --> 01:00:34,427 Cocokkan, lipat aksesori. Sangat terbatas. 694 01:00:34,506 --> 01:00:37,510 Saya tidak bisa bergerak melalui nallah. Aku ... 695 01:00:41,596 --> 01:00:44,395 Anda bisa Ya, itu akan ada di sana. 696 01:00:47,394 --> 01:00:49,021 Jangan melalui nallah. 697 01:01:00,574 --> 01:01:03,874 Semua orang antri! Berbaris! 698 01:01:04,578 --> 01:01:06,751 Kartu Anda! 699 01:01:06,913 --> 01:01:11,134 Kartu Anda! 700 01:01:13,587 --> 01:01:15,134 Untuk berbaris 701 01:01:16,089 --> 01:01:17,636 Di mana kartu itu! 702 01:03:19,504 --> 01:03:21,802 Dia mati. Strip juga 703 01:03:21,881 --> 01:03:25,260 Biarkan selama satu menit. 704 01:03:31,224 --> 01:03:35,694 Pulle untuk mengangkat atau garis? 705 01:03:39,733 --> 01:03:40,950 Para gadis pergi 706 01:03:42,152 --> 01:03:44,996 Orang-orang di sebelah kanan. Para gadis pergi 707 01:03:45,071 --> 01:03:46,288 Para gadis pergi 708 01:03:46,406 --> 01:03:48,806 Biarkan saja! Tanpa pergi ke suamiku! 709 01:03:52,746 --> 01:03:54,307 Para gadis pergi, anak laki-laki benar 710 01:03:54,414 --> 01:03:55,961 Bicaralah padaku, jagalah dirimu sendiri. 711 01:04:07,719 --> 01:04:09,266 Ibu! Ibu! 712 01:04:57,435 --> 01:04:59,028 Cocok! 713 01:05:32,679 --> 01:05:34,101 Apakah Anda punya blasin? 714 01:05:34,222 --> 01:05:35,644 Blessain tidak lagi berharga lagi, 715 01:05:35,723 --> 01:05:37,270 Mereka kosong. 716 01:05:37,350 --> 01:05:38,897 Tidak ada tempat bagimu di sini. 717 01:05:39,018 --> 01:05:40,611 Apa yang kamu katakan Tersembunyi di muka ... 718 01:05:40,728 --> 01:05:42,355 Ada banyak tempat di sini. 719 01:05:42,814 --> 01:05:44,031 Jadi apa yang saya katakan! 720 01:05:44,190 --> 01:05:45,407 Ibu! 721 01:05:45,692 --> 01:05:47,911 Lihatlah berapa banyak tempat di sini. 722 01:05:48,027 --> 01:05:50,280 Lihatlah saya Kenapa kamu takut? 723 01:05:50,363 --> 01:05:52,457 Gadis bisa tinggal di dalam tetapi Anda tidak 724 01:05:52,532 --> 01:05:53,624 Bu, keluarkan aku! 725 01:05:53,741 --> 01:05:54,833 Tetap di tempatmu. 726 01:05:54,909 --> 01:05:57,162 Saya tidak tahu ke mana harus pergi. 727 01:05:57,245 --> 01:05:58,542 Ibu! 728 01:06:22,228 --> 01:06:23,730 Salut yang dilakukan dengan baik. 729 01:06:23,813 --> 01:06:27,780 Telah diberikan tanggung jawab untuk menghapus aksesori dari sini 730 01:06:27,859 --> 01:06:35,508 Sehingga komandan tidak akan menghentikan apapun di jalan. 731 01:06:30,987 --> 01:06:35,538 Berdiri di telepon setelah menyelesaikan pekerjaan, Polandia Nazi sepoy. 732 01:06:58,932 --> 01:07:00,354 Mrs. Drazner? 733 01:07:00,433 --> 01:07:01,776 Ya 734 01:07:02,185 --> 01:07:04,358 Oh, kamu teman putriku, 735 01:07:04,604 --> 01:07:07,027 Jangan takut, aku akan pergi. Tidak masalah 736 01:07:07,106 --> 01:07:09,279 Tidak, kamu kemari dan sembunyi. Turuni tangga 737 01:07:09,400 --> 01:07:11,573 Mereka sedang mencari. Tidak ada orang di sini yang akan datang. 738 01:07:11,653 --> 01:07:13,200 Kumohon Baca secara tersembunyi. 739 01:07:14,948 --> 01:07:17,371 Sembunyikan di sini. 740 01:07:20,578 --> 01:07:23,001 Saya melihat gedung itu. Tidak ada seorang pun di sini. 741 01:07:33,091 --> 01:07:34,638 - Berbahaya! - Mom! 742 01:07:40,765 --> 01:07:42,108 Halo, Adam. 743 01:07:43,726 --> 01:07:45,979 Halo, Dunka. 744 01:07:51,609 --> 01:07:54,408 Ikut dengan saya Saya akan memberi Anda garis yang bagus. 745 01:07:57,240 --> 01:08:00,414 Anda mendengar pembicaraan, "Hidup adalah kehidupan 1 jam"? 746 01:08:00,493 --> 01:08:04,589 Sekarang kamu bukan bayi. Tuhan membuatmu panjang. 747 01:09:42,303 --> 01:09:45,102 Tolong, ayo dari sini. Ayo pergi 748 01:09:46,307 --> 01:09:47,684 Ayolah 749 01:13:03,713 --> 01:13:05,886 Tuhan tahu kapan malam ini akan berakhir. 750 01:14:01,938 --> 01:14:03,406 Buka topinya! 751 01:14:05,608 --> 01:14:07,201 Panggil namanya! 752 01:14:07,526 --> 01:14:11,497 Orang-orang itu akan disebut Labebike! 753 01:14:17,536 --> 01:14:19,538 - Corong Keller! - Lobi. 754 01:14:20,873 --> 01:14:24,343 - Albert Herman! - Lobi. 755 01:14:25,544 --> 01:14:27,217 - Phob Dorothea! - Lobi. 756 01:14:27,672 --> 01:14:29,720 - Pola Goldstein. - Lobi. 757 01:14:31,258 --> 01:14:34,102 - Warmaberg Marcus! - Lobi. 758 01:15:01,497 --> 01:15:03,966 Saya selamat dari hujan salju. Sekarang kami adalah pekerja. 759 01:16:46,685 --> 01:16:49,905 Anda membunuh orang-orang seperti burung! 760 01:16:49,980 --> 01:16:52,074 Bangun, bangun 761 01:17:03,410 --> 01:17:04,957 Buat dirimu sendiri 762 01:17:20,761 --> 01:17:23,230 Pabrik-pabrik perang di dalam ... 763 01:17:23,305 --> 01:17:25,148 ... SS akan mengatur dirinya sendiri. 764 01:17:25,224 --> 01:17:27,647 Pabrik logam, pabrik sikat, 765 01:17:27,726 --> 01:17:29,899 Pabrik pembuatan kain, 766 01:17:29,979 --> 01:17:33,779 Untuk keluarga Jerman yang telah dibom. 767 01:17:33,858 --> 01:17:35,408 Dan pengusaha swasta seperti Anda ... 768 01:17:35,486 --> 01:17:39,614 ... akan banyak untung jika pabrik Komandan Amoy Goyat ada di dalam kamp. 769 01:17:39,697 --> 01:17:42,325 Tidak, tidak, tidak. Duduklah, duduk. Julian, apa kabar? 770 01:17:42,408 --> 01:17:43,830 Senang bertemu denganmu, kawan 771 01:17:43,909 --> 01:17:45,911 - Oscar Shindler - Leo John 772 01:17:51,125 --> 01:17:52,251 Franz, senang bertemu 773 01:17:52,376 --> 01:17:53,502 Halo, Oscar. Yah kamu datang. 774 01:17:53,586 --> 01:17:55,133 Tentu saja. Julia 775 01:17:55,254 --> 01:17:56,847 Bagaimana situasinya Saya melihat ayam. 776 01:17:56,922 --> 01:17:59,926 Hanya di luar. Tolong, kalian semua duduk. 777 01:18:01,385 --> 01:18:04,013 Bagaimana kabarmu? Oscar Shindler 778 01:18:05,723 --> 01:18:07,270 Saya mulai tanpa Anda. 779 01:18:07,391 --> 01:18:08,938 Itu tidak masalah. Tidak menjalankan apa pun? 780 01:18:09,768 --> 01:18:12,191 Saya dulu percaya Bosch dan Madrich ... 781 01:18:12,271 --> 01:18:15,366 ... berapa banyak keuntungan yang diberikan di pabrik di Plazawe. 782 01:18:15,441 --> 01:18:17,284 Saya sedang berbicara tentang makanan. 783 01:18:20,279 --> 01:18:22,202 Karena semua pekerja tetap di sini, 784 01:18:22,323 --> 01:18:24,291 Itu sebabnya mereka hadir selama 24 jam. 785 01:18:24,366 --> 01:18:27,040 Jika Anda ingin bekerja sepanjang malam. 786 01:18:27,119 --> 01:18:29,338 Kebijakan Faktor Anda akan tetap seperti itu, 787 01:18:29,455 --> 01:18:31,708 Tidak akan ada perubahan. 788 01:18:31,790 --> 01:18:33,463 Apakah kamu mengerti 789 01:18:34,001 --> 01:18:35,844 Katakan padaku, dari mana kamu mendapatkan setelan ini? 790 01:18:35,961 --> 01:18:37,804 Apa itu? Sutra, jadi? 791 01:18:38,088 --> 01:18:39,305 Tunggu dengan benar. 792 01:18:42,259 --> 01:18:44,478 Cukup seperti itu. 793 01:18:44,553 --> 01:18:45,554 Terima kasih 794 01:18:45,679 --> 01:18:46,726 Sangat bagus 795 01:18:46,805 --> 01:18:50,150 Aku bisa memberimu pakaian seperti itu Tapi siapa yang mungkin membuatnya ... 796 01:18:50,226 --> 01:18:51,978 ... dia tidak lagi hidup. 797 01:18:53,145 --> 01:18:55,239 Ketika saya pergi ke pabrik. 798 01:18:56,649 --> 01:18:58,651 Tidak ada yang bisa ditemukan di sana. 799 01:18:58,734 --> 01:19:02,364 Tidak ada yang memberitahuku apa pun. Anda harus bertanya ke mana semua orang pergi. 800 01:19:03,739 --> 01:19:05,161 Saya tidak tahu di mana semua orang ada di sana. 801 01:19:09,119 --> 01:19:10,245 Tidak 802 01:19:14,041 --> 01:19:16,510 Mereka tidak bisa berada di mana saja. Mereka ada di sini. 803 01:19:16,585 --> 01:19:21,933 Mereka milikku Setiap hari saya kehilangan. 804 01:19:22,007 --> 01:19:23,680 Mereka kehilangan nyawa mereka dan mereka kehilangan saya. 805 01:19:23,759 --> 01:19:25,386 Kemudian temukan orang lain. Ajari dia pekerjaan. 806 01:19:25,469 --> 01:19:26,989 Kami akan meminjamkan banyak uang ... 807 01:19:27,054 --> 01:19:28,522 ... semua kerugian akan terpenuhi. 808 01:19:28,597 --> 01:19:30,725 Ini bisnis yang aneh. 809 01:19:43,570 --> 01:19:45,038 Terima kasih 810 01:19:45,489 --> 01:19:46,991 Tinggalkan botolnya. 811 01:19:48,909 --> 01:19:50,502 Ambillah. 812 01:19:51,537 --> 01:19:54,381 Lina, terima kasih. 813 01:20:04,216 --> 01:20:07,220 Sherner telah mengatakan sesuatu tentangmu. 814 01:20:09,513 --> 01:20:11,766 Oke Apa? 815 01:20:11,849 --> 01:20:16,400 Artinya, Anda memahami arti kata "syukur". 816 01:20:17,354 --> 01:20:20,233 Banyak yang tidak mengerti, tetapi Anda ... 817 01:20:20,316 --> 01:20:22,819 Tak satu pun dari mereka ... 818 01:20:24,069 --> 01:20:26,413 Anda tidak ingin tinggal di kamp. 819 01:20:27,323 --> 01:20:29,746 Ada sesuatu yang lain yang ada di kepalamu. 820 01:20:30,617 --> 01:20:32,585 Semuanya baik-baik saja 821 01:20:32,661 --> 01:20:36,086 Anda tidak ingin memberi tahu siapa pun apa yang harus dilakukan. 822 01:20:37,124 --> 01:20:41,379 Saya mengerti itu Aku mengenalmu 823 01:20:43,672 --> 01:20:48,678 Anda ingin kamp kecil Anda sendiri 824 01:20:54,475 --> 01:20:57,695 Seberapa banyak masalah yang Anda ketahui? 825 01:20:57,770 --> 01:20:59,238 Bangunan itu bisa dilihat nanti tapi ... 826 01:20:59,313 --> 01:21:01,987 ... pertama-tama kendalikan kepala dengan izin. 827 01:21:02,066 --> 01:21:03,192 Kemudian datanglah insinyur itu, 828 01:21:03,275 --> 01:21:06,028 Datang ke sini untuk berdebat, kolom, yayasan, yayasan, 829 01:21:06,111 --> 01:21:07,829 Kode, spesifikasi, 830 01:21:07,905 --> 01:21:09,703 Pagar sepanjang 4 kilometer, 831 01:21:09,823 --> 01:21:12,246 1.200 kilometer pagar duri 832 01:21:12,326 --> 01:21:15,045 6.000 kilogram listrik, Insulator seri, 833 01:21:15,120 --> 01:21:16,880 3 tempat kubik untuk setiap tahanan. 834 01:21:16,955 --> 01:21:19,049 Saya pikir mereka ingin menembak mereka. Saya melihat mereka, 835 01:21:19,124 --> 01:21:20,717 Saya tahu. 836 01:21:20,793 --> 01:21:23,546 Jadi kalian semua melihatnya. 837 01:21:26,799 --> 01:21:29,643 Maka pekerjaan akan menjadi mudah. 838 01:21:32,721 --> 01:21:34,644 Saya akan bersyukur. 839 01:22:10,175 --> 01:22:12,143 Di mana Stern? 840 01:22:15,681 --> 01:22:19,902 Goldberg dan Hillovich, Ingat kamp ini ... 841 01:22:19,977 --> 01:22:23,356 ... Saya mendapat bagian dari pemilik pabrik. 842 01:22:23,439 --> 01:22:26,864 Dan Anda menjaga orang-orang yang paling istimewa, 843 01:22:26,942 --> 01:22:29,491 Akuntan Shindler. 844 01:22:30,362 --> 01:22:34,492 Dia menginginkan kebebasannya. Saya memberinya 845 01:22:34,575 --> 01:22:36,498 Tetapi harga kebebasan jauh lebih tinggi. 846 01:22:37,536 --> 01:22:39,789 Apakah kamu mengerti 847 01:22:44,501 --> 01:22:45,718 Lihatlah saya 848 01:22:57,598 --> 01:23:00,568 Jangan lupa siapa kamu sekarang. 849 01:23:21,330 --> 01:23:22,502 Ingin lebih banyak anggur 850 01:23:22,623 --> 01:23:23,795 Anggur lagi! 851 01:23:23,874 --> 01:23:26,423 Jaga gadis-gadisnya. Tidak mudah untuk pergi 852 01:23:49,983 --> 01:23:51,280 Terima kasih, Direktur Saheb. 853 01:23:57,908 --> 01:23:59,626 Apa yang kamu lakukan 854 01:23:59,785 --> 01:24:01,537 Saya menuju. 855 01:24:01,620 --> 01:24:04,840 Biarkan mereka berpura-pura bahwa ada kutu di kepala. Kemudian agak jauh. 856 01:24:06,291 --> 01:24:07,292 Apakah benar ada kutu? 857 01:24:07,459 --> 01:24:08,499 Cari tahu notebook. 858 01:24:08,544 --> 01:24:10,421 Kalender ada di mejaku ... 859 01:24:10,546 --> 01:24:12,389 ... ada istri teman-teman SS kami dan di sana Tanggal lahir anak-anak ditulis. 860 01:24:12,464 --> 01:24:13,886 Jangan lupa untuk memberi mereka hadiah. 861 01:24:14,967 --> 01:24:16,435 Seluruh jadwal suap berarti ... 862 01:24:16,552 --> 01:24:18,020 ... semua kantor ... 863 01:24:18,095 --> 01:24:19,813 Perlahan, Stern, Lambat 864 01:24:19,888 --> 01:24:22,892 Kremlin Board, Departemen Administrasi Interior Umum ... 865 01:24:22,975 --> 01:24:25,398 ... dan uang kepala polisi. 866 01:24:25,477 --> 01:24:27,650 Setiap bulan tanggal pertama tercapai, 867 01:24:27,729 --> 01:24:30,232 Pejabat SS disuap dengan cara yang berbeda. 868 01:24:30,315 --> 01:24:32,238 Daftar mereka ada di bawah mejaku ... 869 01:24:32,317 --> 01:24:34,319 "Bulan kencan pertama ..." 870 01:24:35,571 --> 01:24:37,949 Daftar petugas SS ada di bawah mejaku, 871 01:24:38,031 --> 01:24:42,284 Ini adalah jumlah yang secara legal dikirim ke setiap petugas. 872 01:24:42,703 --> 01:24:45,001 Ada transaksi dengan pasar gelap ... 873 01:24:45,122 --> 01:24:47,420 ... nama suplai mereka ada di daftar kami, 874 01:24:47,499 --> 01:24:49,342 - Mereka tidak lagi kacau. - Lupakan saja. 875 01:24:49,418 --> 01:24:51,261 Apa artinya ini? Cara ini tidak bisa dijatuhkan. 876 01:24:51,336 --> 01:24:53,430 Kepalaku sakit. Kepalaku sakit! 877 01:25:00,512 --> 01:25:02,059 Aku tidak bisa mengeluarkanmu dari sini. 878 01:25:02,180 --> 01:25:03,773 Jangan khawatir tentang aku 879 01:25:03,849 --> 01:25:08,605 Saya datang ke sini setiap minggu. Biasanya pada hari Rabu. 880 01:25:08,687 --> 01:25:11,406 Aku akan memeriksamu. 881 01:25:13,692 --> 01:25:17,287 Ambil ini, masuk ke sakunya. 882 01:25:17,362 --> 01:25:19,114 Ambillah 883 01:25:23,619 --> 01:25:25,371 Direktur, jangan sampai rusak. 884 01:25:25,454 --> 01:25:27,206 Saya telah bekerja keras. 885 01:25:36,214 --> 01:25:39,844 Terima kasih ... semoga berhasil. 886 01:26:31,645 --> 01:26:33,363 Apa kuncinya? 887 01:26:33,438 --> 01:26:34,860 Engsel, pak. 888 01:26:38,360 --> 01:26:40,283 Inilah beberapa pengrajin yang akan datang besok. 889 01:26:40,362 --> 01:26:42,080 Dari mana mereka berasal? 890 01:26:42,155 --> 01:26:44,249 Eogoslavia, Komandan 891 01:26:44,324 --> 01:26:46,452 Mereka harus memberi ruang bagi mereka. 892 01:26:49,121 --> 01:26:50,589 Buat engsel. 893 01:26:50,706 --> 01:26:52,208 Ya, tuan. 894 01:27:24,531 --> 01:27:26,454 Apakah kamu baik-baik saja 895 01:27:35,959 --> 01:27:37,882 Sangat baik, cukup 896 01:27:38,754 --> 01:27:42,475 Tapi aku agak ragu-ragu, Mungkin Anda bisa membantu saya. 897 01:27:42,549 --> 01:27:49,270 Saya tidak mengerti itu Anda bekerja dari jam 6 pagi? 898 01:27:51,391 --> 01:27:55,612 Masih kurang engsel kenapa? 899 01:28:25,050 --> 01:28:26,802 Oh kristal 900 01:28:26,885 --> 01:28:27,977 Saya akan mencoba, Pak? 901 01:28:28,053 --> 01:28:30,306 Periksa hati miring, Mungkin berbalik 902 01:28:30,388 --> 01:28:33,517 Tidak, tidak Jika Anda tidak mendengarkan bunyi klik. 903 01:28:33,600 --> 01:28:35,853 Mungkin ada masalah dengan pin. Pinta tampaknya telah melarikan diri. 904 01:28:35,936 --> 01:28:37,062 Dapatkan itu 905 01:28:37,187 --> 01:28:38,313 Anda lihat Ambil ini. 906 01:28:42,317 --> 01:28:43,739 Komandan. 907 01:28:43,819 --> 01:28:49,576 Kasihanilah Saya tidak punya waktu untuk membuat engsel, 908 01:28:49,658 --> 01:28:53,253 Karena mesin sedang diperbaiki hari ini 909 01:28:55,372 --> 01:28:58,251 Dan saya dikirim untuk mengumpulkan batubara. 910 01:29:22,190 --> 01:29:23,737 Aneh, bukan? 911 01:29:24,609 --> 01:29:25,701 Ya 912 01:29:30,949 --> 01:29:32,542 Terima kasih 913 01:29:34,452 --> 01:29:38,082 Jangan menyentuh kulit, hanya minyak yang pas. 914 01:29:38,164 --> 01:29:39,791 Apakah itu untukku 915 01:29:39,875 --> 01:29:41,502 Terima kasih, Direktur Saheb. 916 01:29:41,585 --> 01:29:42,962 Direktur! 917 01:29:44,170 --> 01:29:45,797 Direktur! 918 01:29:48,967 --> 01:29:50,435 Direktur Saheb 919 01:29:53,305 --> 01:29:54,727 Dia perlahan-lahan memeluk. 920 01:29:54,806 --> 01:29:56,729 Jadi dia bisa membuat engsel sebentar. 921 01:29:56,850 --> 01:29:58,818 Itu yang kamu maksud? 922 01:30:28,673 --> 01:30:30,050 Terima kasih, tuan. 923 01:30:30,175 --> 01:30:31,552 Selamat datang 924 01:30:35,138 --> 01:30:37,937 Tidak ada yang tahu siapa yang mencuri ayam? 925 01:30:38,016 --> 01:30:39,108 Ceritakan tentang ayam. 926 01:30:39,184 --> 01:30:42,688 Seorang pria pergi dengan seekor ayam dan tidak ada yang melihatnya. 927 01:30:43,772 --> 01:30:45,365 Bicaralah 928 01:30:46,566 --> 01:30:48,364 Buka mulut untuk ayam. 929 01:31:04,459 --> 01:31:06,553 Belum ada yang tahu. 930 01:31:18,223 --> 01:31:21,978 Kamu dulu Anda melakukan kejahatan ini. 931 01:31:22,060 --> 01:31:23,186 Tidak, tuan. 932 01:31:23,311 --> 01:31:24,437 Tapi siapa yang tahu siapa? 933 01:31:24,521 --> 01:31:26,364 - Ya - siapa? 934 01:31:28,066 --> 01:31:30,034 Dia 935 01:31:33,947 --> 01:31:35,790 Dia sangat cakap. 936 01:31:35,907 --> 01:31:37,750 Oke Kalau begitu, mengerti. 937 01:31:40,412 --> 01:31:44,167 Tuan Terima kasih 938 01:31:50,130 --> 01:31:51,507 Terima kasih sekali lagi, Direktur Saheb. 939 01:31:51,631 --> 01:31:53,008 Selamat datang juga 940 01:31:53,091 --> 01:31:55,594 Ini adalah masalah kebanggaan dalam bekerja di perusahaan besar semacam itu. 941 01:31:55,677 --> 01:31:56,678 Aku senang melihatmu. 942 01:31:56,761 --> 01:31:59,765 Saya berjanji bahwa saya akan bekerja dengan hati saya Saya tidak akan membiarkan siapa pun mengeluh. 943 01:31:59,848 --> 01:32:01,065 Semoga beruntung 944 01:32:13,570 --> 01:32:17,416 - Halo? Nona Elsa Cray telah datang ke sini. - Saya hanya meminta lima menit. 945 01:32:17,490 --> 01:32:19,993 Dia ingin bertemu sutradara. 946 01:32:40,805 --> 01:32:42,148 Ya 947 01:32:46,603 --> 01:32:48,731 Dia tidak akan bertemu 948 01:33:19,344 --> 01:33:21,392 Silakan duduk. 949 01:33:24,766 --> 01:33:26,109 Perno? Cunic? 950 01:33:26,226 --> 01:33:27,603 Tidak Tidak, terima kasih. 951 01:33:28,853 --> 01:33:31,527 Jadi apa yang kamu inginkan dari saya? 952 01:33:36,736 --> 01:33:39,285 Orang mengatakan tidak ada yang mati di sini. 953 01:33:39,364 --> 01:33:41,492 Orang bilang pabrik ini adalah surga. 954 01:33:44,327 --> 01:33:46,455 Orang bilang kamu hebat sekali. 955 01:33:49,582 --> 01:33:50,799 Siapa yang bilang 956 01:33:51,876 --> 01:33:53,378 Semuanya 957 01:34:00,468 --> 01:34:03,062 Nama saya Regina Perlman, Elsa Crosse tidak. 958 01:34:03,138 --> 01:34:06,563 Setelah pembantaian Gato, saya telah tinggal di Cracow dengan kertas palsu. 959 01:34:06,641 --> 01:34:08,609 Orang tuaku ada di Plageau. 960 01:34:08,685 --> 01:34:12,986 Nama mereka adalah Khan dan Yaqub Pearlman. 961 01:34:13,064 --> 01:34:16,694 Mereka sudah tua dan muda. Orang yang lebih tua ditembak di alun-alun 962 01:34:16,776 --> 01:34:20,076 Mereka mengubur mereka di hutan. 963 01:34:21,197 --> 01:34:23,791 Saya bahkan tidak punya kopling. 964 01:34:23,867 --> 01:34:26,791 Pinjamkan pakaian ini juga. 965 01:34:29,747 --> 01:34:32,751 Saya cacat. Kumohon 966 01:34:33,918 --> 01:34:35,465 Bawa mereka kesini. 967 01:34:35,545 --> 01:34:38,139 Saya tidak melakukan itu. 968 01:34:38,214 --> 01:34:41,935 Anda salah paham. Saya menanyakan sesuatu. 969 01:34:42,010 --> 01:34:43,853 Setiap pekerja yang ingin memenuhi syarat. 970 01:34:43,928 --> 01:34:45,396 Kalau tidak, bagaimana dia akan bekerja? 971 01:34:45,471 --> 01:34:47,894 Ayah saya adalah importir. 972 01:34:47,974 --> 01:34:51,444 Adalah ilegal untuk melakukan hal-hal seperti itu. Jangan mencoba mengkhianatiku! 973 01:34:53,062 --> 01:34:57,112 Ketika saya menangis, saya akan ditangkap. Menceritakan kebenaran! 974 01:35:06,326 --> 01:35:09,205 Orang akan mati Itu bagian dari hidup. 975 01:35:09,287 --> 01:35:11,039 Dia ingin membunuh semua orang? Marc! 976 01:35:11,164 --> 01:35:12,962 Apa yang saya lakukan tentang itu? 977 01:35:13,041 --> 01:35:15,794 Saya akan membawa semua orang ke sini? Apakah kamu berpikir demikian 978 01:35:15,877 --> 01:35:18,721 Shindler's hawl. Kirim semua orang! 979 01:35:18,796 --> 01:35:22,676 Pabriknya adalah tempat berlindung, tidakkah kamu tahu? Itu bukan pabrik ... 980 01:35:22,759 --> 01:35:24,853 ... dan tidak ada jenis antusiasme. 981 01:35:24,928 --> 01:35:27,772 Itu sangat diperlukan, imam Yahudi, 982 01:35:27,847 --> 01:35:30,976 Anak-anak dan semua orang di dunia! 983 01:35:33,645 --> 01:35:35,989 Aku tidak tahu apa yang kamu lakukan? 984 01:35:36,064 --> 01:35:39,534 Apa yang Anda duduk dalam diam? Saya tahu semua! 985 01:35:39,609 --> 01:35:40,781 Apakah Anda rugi? 986 01:35:40,902 --> 01:35:42,074 Masalahnya bukan di sana! 987 01:35:42,153 --> 01:35:44,121 Apa masalahnya? 988 01:35:44,239 --> 01:35:46,207 Itu berbahaya! Itu berbahaya untukku! 989 01:35:50,536 --> 01:35:54,006 Cobalah untuk mengerti. Goethe memiliki tekanan ilegal. 990 01:35:54,082 --> 01:35:56,710 Pikirkan dirimu di sana. 991 01:35:58,127 --> 01:36:00,346 Dia memiliki tanggung jawab penuh untuk ini. 992 01:36:00,421 --> 01:36:03,265 Semua pekerjaan di sini, tanggung jawabnya di sini adalah untuk semua orang. 993 01:36:03,341 --> 01:36:05,435 Ada ribuan kecemasan di kepalanya. 994 01:36:06,886 --> 01:36:10,686 Dan perang terbesar adalah perang, yang mencerminkan aspek buruk manusia. 995 01:36:10,765 --> 01:36:14,645 Tidak pernah baik, tapi selalu menjadi bagian yang buruk. Buruk sekali. 996 01:36:16,354 --> 01:36:21,281 Tetapi jika situasinya baik-baik saja, dia tidak akan melakukannya. Kami dulu seperti manusia. 997 01:36:21,359 --> 01:36:24,408 Maka hanya penampilannya yang baik saja yang terlihat, yaitu ... 998 01:36:25,613 --> 01:36:28,332 ... Iblis yang cantik. 999 01:36:28,408 --> 01:36:32,709 Makanan lezat, anggur enak, cewek cantik, dan hobi Daulat ... 1000 01:36:32,787 --> 01:36:34,289 Dia seorang pembunuh. 1001 01:36:35,415 --> 01:36:37,133 Itu bukan hobinya. 1002 01:36:38,251 --> 01:36:43,930 Baski mengatakan kepadaku hari itu, Seorang tahanan melarikan diri dari tempat kerja dan ... 1003 01:36:44,549 --> 01:36:48,144 ... semua kamp penjara Goyeth Tembakan garis dan bidikan 1004 01:36:48,219 --> 01:36:55,974 Dia menembak semua orang yang berdiri di sekelilingnya. 1005 01:37:01,316 --> 01:37:02,568 Ada total 25 orang. 1006 01:37:07,739 --> 01:37:09,100 Jadi apa yang bisa saya lakukan tentang itu? 1007 01:37:09,240 --> 01:37:10,617 Tidak ada apa-apa. 1008 01:37:11,492 --> 01:37:13,711 Saya baru saja mengatakan. 1009 01:37:25,923 --> 01:37:27,220 "Pearlman." 1010 01:37:29,260 --> 01:37:30,933 Perfectman! 1011 01:37:32,096 --> 01:37:33,769 Suami, istri 1012 01:37:34,057 --> 01:37:37,652 Jacob dan Khan Pallman! 1013 01:37:50,782 --> 01:37:52,876 Beritahu Goldberg untuk membawanya ke sini. 1014 01:38:49,507 --> 01:38:52,852 Saya pikir itu lebih baik daripada yang lain. 1015 01:38:54,095 --> 01:38:57,440 Direktur, saya membantunya. 1016 01:38:57,515 --> 01:39:00,268 Sehingga bak mandi komandan bisa dicuci. 1017 01:39:00,351 --> 01:39:01,694 Pergi dari sini 1018 01:39:01,853 --> 01:39:03,196 Maafkan saya, Direktur. 1019 01:39:07,525 --> 01:39:10,699 Saya tidak berpikir demikian, Helen. 1020 01:39:10,778 --> 01:39:13,452 Anda tahu siapa saya? 1021 01:39:21,581 --> 01:39:23,083 Saya Shindler 1022 01:39:25,293 --> 01:39:27,671 Saya sudah mendengar tentang Anda. 1023 01:39:28,921 --> 01:39:31,549 Saya telah melihatnya sebelumnya. 1024 01:39:33,843 --> 01:39:36,392 Ambil ini, simpan di suatu tempat untuk dirimu sendiri? 1025 01:39:36,762 --> 01:39:38,389 Ayo, ayo. 1026 01:39:38,514 --> 01:39:40,107 Saya mendapat makanan di sini. 1027 01:39:40,183 --> 01:39:44,689 Jika Anda tidak mau makan maka jual saja. Atau berikan kepada temanmu. 1028 01:39:47,565 --> 01:39:49,784 Kenapa khawatir tentang kesehatanmu? 1029 01:39:54,405 --> 01:39:58,455 Itu hari pertamaku, dia membunuhku, 1030 01:39:58,534 --> 01:40:02,334 Karena saya menjatuhkan beberapa tulang yang tersisa. 1031 01:40:05,625 --> 01:40:10,176 Dia datang di ruangan ini tengah malam dan ... 1032 01:40:10,254 --> 01:40:12,757 Saya telah mengancam itu mengapa saya melakukannya. 1033 01:40:15,593 --> 01:40:19,223 Mereka adalah makanan anjingnya. 1034 01:40:22,308 --> 01:40:26,233 Lalu saya bertanya, Saya tidak tahu bagaimana berani. 1035 01:40:26,312 --> 01:40:30,067 Tapi saya bertanya, 1036 01:40:30,149 --> 01:40:32,402 "Kenapa kamu membunuhku?" 1037 01:40:35,988 --> 01:40:39,583 Dia berkata, "membunuhmu karena ... 1038 01:40:39,659 --> 01:40:43,289 Anda sudah berani mengajukan pertanyaan ini, jadi. " 1039 01:40:45,331 --> 01:40:47,333 Aku turut berduka mendengarmu, Helen. 1040 01:40:50,753 --> 01:40:52,255 Sekarang tidak ada lagi yang datang. 1041 01:40:54,882 --> 01:40:56,976 Saya telah berkompromi. 1042 01:40:58,094 --> 01:40:59,596 Kompromi? 1043 01:41:01,889 --> 01:41:03,732 Dia akan membunuhku suatu hari nanti. 1044 01:41:03,808 --> 01:41:06,687 Tidak, tidak, tidak, dia tidak akan membunuhmu. 1045 01:41:06,769 --> 01:41:09,522 Saya tahu. Saya melihat setiap hari. 1046 01:41:10,690 --> 01:41:13,739 Saya berdiri di atap pada hari Senin, saya dan teman saya, 1047 01:41:13,818 --> 01:41:17,322 Kami berdua melihat komandan keluar dari kamarnya ... 1048 01:41:17,405 --> 01:41:23,253 ... turun tangga, mengambil pistol di depan kami, 1049 01:41:23,327 --> 01:41:31,083 Dia pergi ke depan dan menembak seorang gadis 1050 01:41:32,378 --> 01:41:35,632 Gadis malang yang memiliki keranjang di tangan. Di lehernya benar-benar 1051 01:41:35,715 --> 01:41:39,390 Kenapa seorang gadis pergi ke suatu tempat? 1052 01:41:39,468 --> 01:41:43,098 Dia tidak gemuk atau berlendir 1053 01:41:43,180 --> 01:41:45,774 Juga tidak akan melambat, 1054 01:41:45,850 --> 01:41:50,026 Apa salahnya dia? 1055 01:41:54,525 --> 01:41:57,699 Sebanyak komandan, 1056 01:41:57,778 --> 01:42:03,376 Sebanyak yang saya coba ketahui, Tidak ada alasan untuk hidup. 1057 01:42:03,451 --> 01:42:08,173 Tidak bisa dikatakan dengan keyakinan itu "Aku aman jika aku mengikuti aturannya." 1058 01:42:11,834 --> 01:42:15,839 Dia tidak ingin mengalahkanmu karena dia sangat mencintaimu. 1059 01:42:16,464 --> 01:42:20,469 Sama seperti Anda tidak membiarkan orang Yahudi membaca band Anda. 1060 01:42:20,551 --> 01:42:24,944 Dia tidak ingin orang lain tahu bahwa dia menyukai seorang Yahudi. 1061 01:42:28,559 --> 01:42:31,187 Gadis yang dengannya dia menembak ... 1062 01:42:31,270 --> 01:42:34,991 ... dia tidak punya transaksi. 1063 01:42:36,150 --> 01:42:37,823 Dia termasuk mereka, 1064 01:42:37,902 --> 01:42:40,576 Itu tidak memberinya kebahagiaan atau kesedihan 1065 01:42:44,533 --> 01:42:46,752 Tapi kamu, Helen. 1066 01:42:51,123 --> 01:42:55,594 Jangan takut Itu bukan ciuman cinta. 1067 01:43:01,759 --> 01:43:03,011 Terima kasih 1068 01:43:08,641 --> 01:43:10,018 Ambil ini 1069 01:43:16,107 --> 01:43:17,984 Oke Wine 1070 01:43:25,616 --> 01:43:28,495 Pestanya sangat bagus, Amin. Terima kasih 1071 01:43:37,086 --> 01:43:40,056 Mengapa kamu minum anggur murah itu? 1072 01:43:40,131 --> 01:43:43,305 Selalu mengirimi Anda hal-hal yang baik. 1073 01:43:43,384 --> 01:43:47,184 Dengan cara ini hatimu akan meledak. 1074 01:43:47,263 --> 01:43:49,641 Setiap kali aku melihatmu 1075 01:43:50,182 --> 01:43:52,355 Setiap kali saya melihat. 1076 01:43:55,020 --> 01:43:56,363 Kamu tidak gila 1077 01:43:56,939 --> 01:43:58,532 Itu yang ... 1078 01:44:00,443 --> 01:44:02,366 Kontrol. 1079 01:44:03,571 --> 01:44:05,824 Kontrol berarti kekuatan. 1080 01:44:06,782 --> 01:44:08,955 Kekuatan nyata 1081 01:44:12,872 --> 01:44:15,466 Itu sebabnya mereka takut pada kita? 1082 01:44:18,252 --> 01:44:21,973 Mereka takut mereka bisa menembak kapan saja. 1083 01:44:22,047 --> 01:44:25,847 Mereka takut karena mereka memiliki kekuatan untuk membunuh kita. 1084 01:44:25,926 --> 01:44:27,849 Seorang penjahat bisa mengerti ini. 1085 01:44:27,928 --> 01:44:30,852 Kami membunuh mereka dan berpikir kami benar. 1086 01:44:30,931 --> 01:44:33,901 Atau merasa lebih baik dengan bunuh diri. 1087 01:44:36,020 --> 01:44:37,943 Tapi namanya bukan kekuatan. 1088 01:44:39,190 --> 01:44:42,444 Ini adalah pembenaran. Ada perbedaan antara keadilan dan kekuasaan. 1089 01:44:46,197 --> 01:44:50,373 Kekuatan adalah alasan untuk membunuh ... 1090 01:44:51,702 --> 01:44:52,874 ... jangan bunuh dia. 1091 01:44:54,205 --> 01:44:55,878 Jadi pikir itu kekuatan? 1092 01:44:58,876 --> 01:45:01,096 Kekuatan ini adalah untuk para raja. 1093 01:45:01,171 --> 01:45:03,673 Seorang pencuri disajikan ke istana raja, 1094 01:45:03,756 --> 01:45:08,011 Raja pencuri ingin memohon pengemis. 1095 01:45:08,093 --> 01:45:10,471 Dia mengerti bahwa waktunya sudah berakhir. 1096 01:45:13,516 --> 01:45:16,986 Kemudian raja memaafkannya. 1097 01:45:18,312 --> 01:45:21,441 Dan lepaskan dia untuk hidup abadi. 1098 01:45:25,110 --> 01:45:26,862 Sekarang kamu mabuk. 1099 01:45:28,989 --> 01:45:30,707 Kekuatannya itu, Amen. 1100 01:45:32,076 --> 01:45:35,250 Namanya adalah kekuatan. 1101 01:45:43,087 --> 01:45:45,931 Saya baik 1102 01:45:48,801 --> 01:45:52,101 Maafkan saya 1103 01:45:59,228 --> 01:46:00,228 Apa yang mereka inginkan? 1104 01:46:00,271 --> 01:46:03,821 Saya tidak tahu, tetapi sekarang memeriksa akun kami di kantor. 1105 01:46:03,899 --> 01:46:08,029 Anda adalah akuntan saya, Auditor memeriksa akun saya ... 1106 01:46:08,112 --> 01:46:09,739 - Apakah ada ghapala? - Sebenarnya ... 1107 01:46:09,822 --> 01:46:11,290 Akun Anda baik-baik saja? 1108 01:46:11,407 --> 01:46:12,829 Tidak ada masalah. 1109 01:46:12,908 --> 01:46:14,660 Ada apa denganku lagi? 1110 01:46:18,539 --> 01:46:20,382 Maafkan saya, Tuan 1111 01:46:20,457 --> 01:46:22,551 Tahukah Anda harga Saddle ini? 1112 01:46:22,626 --> 01:46:24,628 Apakah Anda tahu berapa banyak tersedia? 1113 01:46:29,884 --> 01:46:31,306 Oke 1114 01:46:33,596 --> 01:46:34,973 Oke 1115 01:46:38,976 --> 01:46:41,149 Stern, mengapa kamu selalu kembali di belakangku? 1116 01:47:29,234 --> 01:47:30,827 Selama bekerja, ganja itu diseret. 1117 01:47:34,907 --> 01:47:36,750 Katakan padaku jangan pernah melakukan ini lagi. 1118 01:47:53,175 --> 01:47:54,722 Saya malu, Pak. 1119 01:47:56,762 --> 01:47:59,641 Guratan bak mandi Anda tidak jelas oleh saya. 1120 01:48:04,395 --> 01:48:06,147 Apa yang coba kamu lakukan? 1121 01:48:06,271 --> 01:48:08,069 Dengan sabun, Komandan. 1122 01:48:10,317 --> 01:48:12,194 Sabun? Bukan dengan Harpic? 1123 01:48:22,246 --> 01:48:26,046 Pergi dari sini Maafkan saya 1124 01:48:48,022 --> 01:48:50,116 Saya memaafkanmu. 1125 01:50:42,177 --> 01:50:45,807 Meskipun saya bukan seorang imam Yahudi, 1126 01:50:45,889 --> 01:50:48,608 Tetapi dalam situasi ini, saya berdoa kepada Tuhan. 1127 01:50:48,684 --> 01:50:51,278 Dia harus mengampuni dosa-dosaku. 1128 01:51:44,114 --> 01:51:45,832 Jadi ... 1129 01:51:47,409 --> 01:51:50,504 Ini tempat Anda bersembunyi. 1130 01:51:51,371 --> 01:51:53,169 Saya datang untuk mengatakan bahwa Anda ... 1131 01:51:54,875 --> 01:51:58,254 ... memasak dengan sangat baik dan ... 1132 01:51:58,337 --> 01:52:01,557 ... pembantu yang baik. 1133 01:52:01,632 --> 01:52:06,103 Memang, jika ada rekomendasi setelah perang berakhir, 1134 01:52:06,178 --> 01:52:10,604 Maka saya akan melakukannya. 1135 01:52:11,892 --> 01:52:13,565 Semua orang optimis, 1136 01:52:13,644 --> 01:52:18,070 Mereka merasa sangat kesepian mendengarkan suara mereka. 1137 01:52:25,072 --> 01:52:26,324 Tidak begitu? 1138 01:52:29,243 --> 01:52:31,166 Dapat menjawab 1139 01:52:33,497 --> 01:52:37,127 Sekarang Anda berpikir tentang apa yang akan menjadi jawaban yang benar. 1140 01:52:37,960 --> 01:52:40,839 Apa yang ingin dia dengar dari saya? 1141 01:52:46,218 --> 01:52:50,223 Helen, kebenaran selalu merupakan jawaban yang benar. 1142 01:52:53,141 --> 01:52:55,610 Ya, dan yang sebenarnya. 1143 01:52:55,686 --> 01:52:57,529 Terkadang kita berdua sendirian. 1144 01:52:59,356 --> 01:53:01,279 Ya Dan ... 1145 01:53:03,360 --> 01:53:04,703 Maksud saya, 1146 01:53:12,452 --> 01:53:14,420 Saya punya banyak harapan ... 1147 01:53:16,248 --> 01:53:19,718 ... Anda akan merasa kesepian dengan tangan Anda. 1148 01:53:20,919 --> 01:53:24,093 Bagaimana perasaanmu menyentuh? Maksud saya ... 1149 01:53:25,257 --> 01:53:28,056 Tidak ada kesalahan dalam hal ini? 1150 01:53:28,135 --> 01:53:31,856 Saya merasa seperti saya sebenarnya Anda 1151 01:53:31,930 --> 01:53:34,774 ... bukan pria yang keras ... 1152 01:53:36,435 --> 01:53:38,358 Anda melakukan apa yang Anda lakukan 1153 01:53:38,437 --> 01:53:42,032 Mungkin itu ... 1154 01:53:43,317 --> 01:53:44,819 Bukan tentang kita. 1155 01:53:46,069 --> 01:53:48,322 Ya ... itulah masalahnya. 1156 01:53:50,949 --> 01:53:53,668 Maksudku, ketika mereka ... 1157 01:53:55,412 --> 01:53:58,586 ... dibandingkan dengan serangga ... 1158 01:54:02,044 --> 01:54:03,296 Maka saya ... 1159 01:54:10,052 --> 01:54:12,555 Tidak, kamu benar. 1160 01:54:10,052 --> 01:54:12,555 Itu benar. 1161 01:54:20,937 --> 01:54:23,406 Apa penampilan tikus ini? 1162 01:54:26,443 --> 01:54:29,117 Mata ini tikus? 1163 01:54:32,074 --> 01:54:34,623 Bukankah ini orang Yahudi itu sendiri? 1164 01:54:50,425 --> 01:54:53,895 Anda memiliki belas kasihan, Helen. 1165 01:55:11,154 --> 01:55:13,156 Tidak, itu tidak mungkin. 1166 01:55:15,575 --> 01:55:17,623 Rintangan Yahudi 1167 01:55:19,830 --> 01:55:22,959 Saya sedang mengotori diri saya sendiri? 1168 01:55:23,041 --> 01:55:24,213 Tidak begitu? 1169 01:55:29,548 --> 01:55:30,674 Sangat bagus 1170 01:56:06,334 --> 01:56:08,837 Dari semua pabrik pabrik, pak, 1171 01:56:08,920 --> 01:56:12,345 Saya mengucapkan selamat ulang tahun kepada Anda. 1172 01:56:12,716 --> 01:56:14,309 Selamat ulang tahun! 1173 01:56:14,384 --> 01:56:16,057 Terima kasih semuanya. 1174 01:56:16,178 --> 01:56:19,853 Dan terima kasih banyak untuk kue ini. 1175 01:56:38,575 --> 01:56:42,000 Terima kasih banyak Terima kasih semua 1176 01:56:58,303 --> 01:57:02,900 Tepat setelah mencapai kereta, mereka semua terbunuh. 1177 01:57:02,974 --> 01:57:06,979 Dua gudang besar di depan barisan. 1178 01:57:07,062 --> 01:57:11,033 Satu ditulis di "ruang Jam," Dan di antara yang lain, "hal-hal yang berharga." 1179 01:57:11,107 --> 01:57:13,701 Setiap orang diminta membuka baju di sana. 1180 01:57:13,777 --> 01:57:18,328 Seorang Yahudi memberikan pita untuk sepatunya. 1181 01:57:18,990 --> 01:57:21,163 Kepala mereka dicukur. 1182 01:57:21,243 --> 01:57:23,086 Mereka mengatakan itu untuk menyingkirkan ... 1183 01:57:23,203 --> 01:57:25,080 ... rambut duri itu penting. 1184 01:57:26,623 --> 01:57:30,469 Dan kemudian dengan beranda panjang ... 1185 01:57:30,544 --> 01:57:34,594 ... dibawa ke rumah tempat sasaran orang Yahudi 1186 01:57:34,673 --> 01:57:38,723 Ada kamar mandi dan ruang untuk bernapas. 1187 01:57:38,802 --> 01:57:40,770 SS memberi mereka sabun. 1188 01:57:40,845 --> 01:57:43,268 Dia mengatakan nafas panjang ... 1189 01:57:43,390 --> 01:57:45,813 ... kuman penyakit akan dihapus. 1190 01:57:47,018 --> 01:57:48,941 Kemudian gas beracun mereka diberikan. 1191 01:57:50,313 --> 01:57:52,657 Mila, tapi kenapa sabun? 1192 01:57:53,650 --> 01:57:55,152 Sehingga mereka tidak menolak masuk ke dalam. 1193 01:57:55,235 --> 01:57:59,240 Padankan, hentikan. Semua cerita seperti itu akan hilang setelah mendengar cerita semacam itu. 1194 01:57:59,322 --> 01:58:02,326 Ya Apa yang kamu katakan! 1195 01:58:02,409 --> 01:58:04,082 Saya tidak percaya 1196 01:58:04,160 --> 01:58:06,583 Saya tidak percaya itu. Saya baru saja mendengar orang. 1197 01:58:07,831 --> 01:58:10,050 Dia melihat orang yang mengatakan dan dia memberi tahu saya. 1198 01:58:10,542 --> 01:58:13,591 Nah, bagaimana dia ... 1199 01:58:13,670 --> 01:58:15,422 ... kembali hidup? 1200 01:58:15,505 --> 01:58:16,927 Ya 1201 01:58:17,048 --> 01:58:18,470 Kenapa mereka melakukan ini? 1202 01:58:18,550 --> 01:58:20,644 Kami melakukan semuanya. 1203 01:58:20,719 --> 01:58:24,599 Apa yang mereka dapatkan dari hidup kita? 1204 01:58:24,681 --> 01:58:29,528 Pertama-tama, kita akan mengumpulkan dan kemudian mengajarkan pekerjaan kita untuk hidup ... 1205 01:58:29,936 --> 01:58:31,404 Tidak, ini tidak benar. 1206 01:58:33,148 --> 01:58:36,277 Mereka membutuhkan kita 1207 01:58:36,359 --> 01:58:39,454 Selamat malam 1208 01:58:39,529 --> 01:58:40,872 Selamat malam 1209 01:58:41,031 --> 01:58:42,408 Selamat malam Mimpi Manis. 1210 01:58:51,666 --> 01:58:54,135 Tarik perhatian semua orang. 1211 01:59:02,093 --> 01:59:03,640 Kami harus pergi ke Appleplatz. 1212 01:59:04,929 --> 01:59:06,021 Polisi datang. 1213 01:59:06,097 --> 01:59:07,565 ... sekarang periksa kami. 1214 01:59:46,346 --> 01:59:48,519 Anda harus mengurangi berat badan Anda sedikit. 1215 01:59:50,392 --> 01:59:52,861 Minumlah lebih sedikit alkohol dan kurangi minum. 1216 01:59:52,936 --> 01:59:55,610 Selamat pagi Apa yang sedang terjadi? 1217 01:59:56,356 --> 01:59:59,200 Memeriksa kesehatan saya lakukan. 1218 02:00:00,694 --> 02:00:01,820 Di sana berakhir 1219 02:00:01,903 --> 02:00:05,533 Mobil lain ada di sini ... 1220 02:00:05,615 --> 02:00:07,959 Siapa yang nyata? 1221 02:00:08,034 --> 02:00:09,786 - Hungaria - Ya, Hungaria. 1222 02:00:09,869 --> 02:00:13,464 Orang sakit harus dipisahkan sehingga tempat itu tersedia. 1223 02:01:12,348 --> 02:01:14,316 Harus tampil sehat, Rebecca 1224 02:01:37,165 --> 02:01:39,509 Dia mekanik saya 1225 02:01:39,584 --> 02:01:42,258 Siapa yang punya ide menyingkirkannya dari jalan? 1226 02:02:46,067 --> 02:02:48,616 Tidak, tidak, tidak. Tinggalkan dia Dia bisa bekerja. 1227 02:02:48,695 --> 02:02:52,700 Ayolah. Dengarkan orang sakit. 1228 02:02:52,782 --> 02:02:55,501 Mereka yang bisa bekerja dan siapa yang tidak bisa. Dia bisa melakukannya 1229 02:02:55,577 --> 02:02:57,671 Anda bisa, ayo, kembali. 1230 02:04:24,749 --> 02:04:29,971 Mereka yang belum dipilih, mengambil pakaian. 1231 02:04:30,046 --> 02:04:32,048 Kemudian kembali ke kamp. 1232 02:04:32,173 --> 02:04:34,141 Kembali ke kamp. 1233 02:04:41,015 --> 02:04:42,858 Kembali ke kamp. 1234 02:04:46,896 --> 02:04:48,239 Astaga! 1235 02:05:11,337 --> 02:05:12,964 Olek? Olek? 1236 02:05:13,089 --> 02:05:14,762 Danka? 1237 02:05:14,841 --> 02:05:16,764 Olek? Olek? 1238 02:05:19,429 --> 02:05:23,024 Olek! Olek! 1239 02:05:31,315 --> 02:05:32,316 Olek? 1240 02:05:32,442 --> 02:05:33,489 Danka? 1241 02:05:33,568 --> 02:05:35,411 Danka? 1242 02:05:38,990 --> 02:05:40,333 Saya tidak melihatnya! 1243 02:05:40,408 --> 02:05:42,456 Mereka bersembunyi. Saya yakin mereka bersembunyi. 1244 02:05:42,535 --> 02:05:46,881 Saya tahu Dunka. Dia tahu tempatnya. Dia telah membawa semua orang. 1245 02:06:08,811 --> 02:06:13,942 Temukan tempat Anda sendiri. Tidak ada tempat di sini. Bagikan itu! 1246 02:06:37,757 --> 02:06:40,931 Pergi dari sini Ini tempat kita. Pergi! 1247 02:07:04,367 --> 02:07:05,960 Oscar! 1248 02:07:06,077 --> 02:07:07,670 Amin 1249 02:07:07,745 --> 02:07:09,418 Kenapa kamu memanggil saya 1250 02:07:09,539 --> 02:07:11,166 Mencobanya 1251 02:07:11,290 --> 02:07:13,338 Piknik cukup bagus? Madrich 1252 02:07:13,417 --> 02:07:15,044 Aku terlambat 1253 02:07:15,211 --> 02:07:16,804 Butuh banyak waktu. 1254 02:07:16,879 --> 02:07:18,347 Apakah Anda akan mengambil sesuatu? 1255 02:07:18,464 --> 02:07:19,886 Bagus kalau sesuatu yang keren itu keren. Ucapan 1256 02:07:19,966 --> 02:07:21,309 Ucapan 1257 02:07:23,719 --> 02:07:26,814 Hari yang indah sekali! 1258 02:08:00,131 --> 02:08:01,303 Terima kasih 1259 02:08:07,054 --> 02:08:09,273 Pipa layanan pemadam kebakaran dan melatih ... 1260 02:08:09,432 --> 02:08:11,685 Apa airnya? Terima kasih 1261 02:08:14,353 --> 02:08:16,947 Buat saya bahagia 1262 02:08:19,275 --> 02:08:20,948 - Huaar. - Katakan, Tuan. 1263 02:08:21,360 --> 02:08:22,907 Dapatkan pipa api. 1264 02:08:23,029 --> 02:08:24,622 Di mana api mengambil? 1265 02:08:28,910 --> 02:08:31,663 Taruh di jendela. Ya 1266 02:08:31,746 --> 02:08:35,717 Ke atap. Semoga beruntung Berikan ke jendela. 1267 02:08:39,086 --> 02:08:41,555 Ayolah. Ayolah. 1268 02:08:42,924 --> 02:08:44,801 Baiklah, beri saya lebih banyak di sini. 1269 02:08:49,263 --> 02:08:53,143 Ayo, ayo, beri aku lebih banyak. 1270 02:08:53,226 --> 02:08:56,605 Itu salah, Oscar. Anda menunjukkan pada mereka harapan. 1271 02:08:56,687 --> 02:09:00,863 Itu sedang dianiaya! 1272 02:09:00,942 --> 02:09:04,162 Bawa itu sampai akhir. 1273 02:09:10,660 --> 02:09:13,288 Saya memiliki pipa sepanjang 200 meter di Emilia. 1274 02:09:13,371 --> 02:09:15,248 Kebun saya sepanjang 20 meter. 1275 02:09:15,331 --> 02:09:17,550 Kami akan bisa menyelesaikan kereta. 1276 02:09:17,625 --> 02:09:20,174 Apa yang terjadi? Apa? 1277 02:09:24,674 --> 02:09:25,675 Huaar. 1278 02:09:25,841 --> 02:09:26,842 Ya tentu saja. 1279 02:09:46,112 --> 02:09:48,080 Jangan lupa tentang atapnya. 1280 02:09:48,155 --> 02:09:50,157 Di sisi lain atap 1281 02:09:57,873 --> 02:10:00,968 Dengar, di mana kereta berhenti ... 1282 02:10:01,043 --> 02:10:03,796 - ... kamu membuka pintu dan memberi mereka air, mengerti? - Ya, tuan. 1283 02:10:03,879 --> 02:10:05,722 Di sini! Di sini! 1284 02:10:30,614 --> 02:10:33,743 Aku memberitahumu 1285 02:10:33,826 --> 02:10:35,578 Ingat itu 1286 02:10:35,661 --> 02:10:37,834 Kami setuju untuk mengambil risiko ini. 1287 02:10:38,664 --> 02:10:41,918 Oke Jika kamu bisa 1288 02:11:18,621 --> 02:11:19,793 Apa yang kamu lakukan 1289 02:11:20,706 --> 02:11:23,129 UU Ras dan Pemukiman Kembali pecah. 1290 02:11:24,251 --> 02:11:28,131 Adakah yang bisa membuktikan hukuman ini dihukum? 1291 02:11:28,464 --> 02:11:30,307 Saya mencium seorang gadis Yahudi. 1292 02:11:36,013 --> 02:11:38,015 Semua orang diam-diam diam-diam. 1293 02:11:56,992 --> 02:11:58,494 Dia mencintai gadis-gadis itu. 1294 02:12:01,497 --> 02:12:03,670 Gadis-gadis cantik. 1295 02:12:05,835 --> 02:12:09,009 Melihat gadis cantik, kondisinya memburuk. 1296 02:12:12,049 --> 02:12:13,050 Maksud saya ... 1297 02:12:13,134 --> 02:12:15,057 Dia memiliki banyak sekali anak perempuan. 1298 02:12:15,136 --> 02:12:17,013 Dan mereka semua mencintainya. 1299 02:12:18,055 --> 02:12:20,854 Mereka juga menyukainya. Meskipun dia sudah menikah, namun ... 1300 02:12:22,685 --> 02:12:26,280 Itu tidak masalah. Tapi itu tidak adil untuk dilakukan dengan orang Yahudi itu. 1301 02:12:26,480 --> 02:12:29,108 Tapi kamu tidak melihat gadis itu. 1302 02:12:30,192 --> 02:12:32,695 Saya melihat gadis itu. Gadis itu, Ups! Oh ... 1303 02:12:33,696 --> 02:12:35,619 Gadis itu gelisah 1304 02:12:40,202 --> 02:12:42,625 Mereka akan menyeret Anda ke dalam suasana hati Anda sendiri. 1305 02:12:42,705 --> 02:12:44,799 Ketika mereka bekerja dengan mereka, mereka akan mengerti. 1306 02:12:44,874 --> 02:12:46,797 Mereka memiliki kekuatan ini, sama seperti virus. 1307 02:12:46,876 --> 02:12:48,799 Beberapa orang saya terinfeksi virus ini. 1308 02:12:48,878 --> 02:12:51,222 Mereka layak mendapatkan belas kasihan, bukan hukuman. Mereka harus dirawat. 1309 02:12:51,297 --> 02:12:54,221 Seperti penyakit berbahaya seperti tifus, Saya melihat hari-hari ini. 1310 02:12:54,341 --> 02:12:56,890 Apa uangnya? 1311 02:12:58,220 --> 02:13:00,188 Suap saya 1312 02:13:02,141 --> 02:13:06,612 Suap Tidak Tidak semuanya Itu membosankan 1313 02:13:07,730 --> 02:13:09,027 Hitler menang! 1314 02:13:13,569 --> 02:13:14,821 Halo, Amin. 1315 02:13:19,325 --> 02:13:20,417 Duduklah 1316 02:13:23,370 --> 02:13:26,840 Kami memberi Anda wanita Yahudi, bukan 5 tanda. 1317 02:13:27,041 --> 02:13:28,964 Anda harus mencium kami, bukan milik mereka. 1318 02:13:29,752 --> 02:13:32,972 Jangan biarkan Tuhan terperangkap dalam perangkap orang Yahudi. 1319 02:13:33,422 --> 02:13:36,471 Maka Anda tidak akan bisa berbicara. Mereka tidak punya masa depan. 1320 02:13:37,676 --> 02:13:40,429 Saya tidak mengatakan ini karena saya membenci mereka sebelumnya. 1321 02:13:41,764 --> 02:13:43,311 Sekarang kebijakannya. 1322 02:15:34,084 --> 02:15:35,677 Percayalah padaku 1323 02:15:36,086 --> 02:15:39,431 Sebelum pekerjaan itu sangat berbahaya, dan sekarang ini? 1324 02:15:39,506 --> 02:15:43,306 Setiap kuburan di sini dimakamkan di sini Cari tahu apa yang harus dibakar. 1325 02:15:44,887 --> 02:15:46,309 Game selesai, Oscar. Hentikan aktivitas di sini ... 1326 02:15:46,430 --> 02:15:47,852 ... kami mengirim kami 1327 02:15:47,931 --> 02:15:48,932 Kapan 1328 02:15:49,016 --> 02:15:50,859 Saya tidak tahu. Sesegera mungkin. 1329 02:15:50,934 --> 02:15:54,689 Mungkin 30, 40 hari. Akan bagus 1330 02:16:15,626 --> 02:16:16,923 Saya berbicara dengan Goyeth. 1331 02:16:17,044 --> 02:16:18,341 Saya tahu tentang tempat itu. 1332 02:16:18,420 --> 02:16:20,639 Perintah datang untuk mengosongkan tempat ini. 1333 02:16:21,215 --> 02:16:24,185 Mengatur agar orang-orang pergi ke kereta terakhir. 1334 02:16:24,259 --> 02:16:26,603 Aku ingin memberitahumu sesuatu yang lain. 1335 02:16:27,471 --> 02:16:30,850 Goeth memberitahuku bahwa dia akan merekomendasikanmu. 1336 02:16:31,392 --> 02:16:33,112 Tidak akan ada yang memperlakukan Anda dengan buruk. 1337 02:16:33,143 --> 02:16:34,770 Pertahankan perhatian khusus Anda. 1338 02:16:34,895 --> 02:16:36,568 Saran untuk "hati-hati" 1339 02:16:36,647 --> 02:16:38,741 ... hari ini diberikan dari Berlin. 1340 02:16:38,816 --> 02:16:40,818 Anda tidak berbicara tentang pikiran itu? 1341 02:16:40,943 --> 02:16:42,570 Anda jangan khawatir, paham? 1342 02:16:43,529 --> 02:16:45,169 Sekarang Anda harus membuat kata-kata baru untuk memberi Anda iman? 1343 02:16:45,614 --> 02:16:46,615 Mungkin begitu. 1344 02:16:50,452 --> 02:16:52,170 Apakah kamu disini? 1345 02:16:56,375 --> 02:16:58,298 Cracow? Kenapa aku harus tinggal di sini? 1346 02:16:58,419 --> 02:17:00,296 Siapa yang baru Inilah bisnis Anda. 1347 02:17:02,631 --> 02:17:04,725 Tetapi sekarang Anda harus menjaga para pekerja di Polandia. 1348 02:17:04,800 --> 02:17:07,053 Bayar sedikit lagi ... 1349 02:17:09,972 --> 02:17:11,690 Tidak ada yang harus dilakukan. 1350 02:17:15,644 --> 02:17:17,567 Anda menjalankan bisnis saya 1351 02:17:21,483 --> 02:17:23,326 Tidak, aku pulang dulu. 1352 02:17:23,569 --> 02:17:25,037 Itulah tujuan saya. 1353 02:17:25,112 --> 02:17:28,662 Saya punya begitu banyak uang sehingga saya bisa duduk dan makan sepanjang waktu. 1354 02:17:39,918 --> 02:17:44,674 Suatu hari, semua ini akan berakhir. 1355 02:17:49,094 --> 02:17:51,563 Kemudian duduk bersama dan minum. 1356 02:17:55,851 --> 02:17:57,979 Ayo tidak minum sekarang. 1357 02:19:34,908 --> 02:19:38,879 Saya tidak mengerti Apakah kamu menginginkannya 1358 02:19:39,079 --> 02:19:41,502 - "orang-orang ini"? - Mereka semua rakyatku, aku ingin rakyatku. 1359 02:19:41,582 --> 02:19:44,586 Kamu siapa, Moses? Katakan padaku, ada apa? 1360 02:19:44,668 --> 02:19:46,261 Katakan di mana uang itu? 1361 02:19:46,336 --> 02:19:47,428 Ada banyak keuntungan dalam bisnis ini. 1362 02:19:47,504 --> 02:19:49,552 Itu yang kamu katakan. 1363 02:19:49,631 --> 02:19:52,726 Lihat, semua mesin harus dikeluarkan dari sini, 1364 02:19:52,801 --> 02:19:54,223 Dan kirimkan semuanya ke Cekoslowakia. 1365 02:19:54,303 --> 02:19:57,603 Berapa banyak yang akan diberikan pabrik baru setelah menghabiskan begitu banyak. Saya tidak mengerti apa-apa 1366 02:19:57,681 --> 02:19:59,308 Dengar, aku ... Itu baik untukku. 1367 02:19:59,474 --> 02:20:01,067 Anda tidak memberi tahu saya segalanya terbuka. 1368 02:20:01,143 --> 02:20:03,111 Saya kenal mereka Mereka memiliki kontak dengan mereka. Mereka tidak harus dilatih lagi. 1369 02:20:04,521 --> 02:20:05,738 Itu baik untukmu Saya memberi Anda kompensasi. 1370 02:20:05,814 --> 02:20:07,566 Ini bagus untuk tentara. 1371 02:20:07,649 --> 02:20:08,946 Wow! 1372 02:20:08,984 --> 02:20:11,157 - Apakah kamu tahu apa yang harus dilakukan? - apa? 1373 02:20:11,486 --> 02:20:13,329 - Bagian bawah artileri. - Semuanya sudah selesai. 1374 02:20:13,405 --> 02:20:15,123 Senapan tank, yang kita butuhkan. 1375 02:20:15,198 --> 02:20:18,042 - Semua orang akan bahagia. Semua orang akan tanpaku 1376 02:20:18,118 --> 02:20:20,997 Anda pasti membodohi saya. 1377 02:20:21,413 --> 02:20:24,417 Jika Anda mendapat 100 maka Anda gila 300. 1378 02:20:24,499 --> 02:20:27,969 Jika Anda setuju dengan 300, berarti Anda membuat 400, Tapi bagaimana caranya? 1379 02:20:28,045 --> 02:20:29,388 Aku sudah memberitahumu 1380 02:20:29,504 --> 02:20:30,881 Anda berkata, tetapi tidak utuh. 1381 02:20:33,842 --> 02:20:35,844 Yah, oke, tidakkah kamu ingin mengatakannya 1382 02:20:36,094 --> 02:20:40,270 Tanda tangan dalam apa yang Anda katakan. Saya tidak mengerti buku perhitungan ini. 1383 02:20:40,474 --> 02:20:44,195 Dengar, Anda hanya perlu mengatakan berapa banyak yang Anda inginkan. 1384 02:20:45,437 --> 02:20:47,940 - Seberapa banyak Anda menilai seseorang? - Tidak, tidak, tidak, tidak. 1385 02:20:48,023 --> 02:20:50,151 Anda menghargai orang? 1386 02:20:58,825 --> 02:21:02,375 Poldek Payferberg Mila Payferberg 1387 02:21:03,205 --> 02:21:04,297 Dan ... 1388 02:21:06,249 --> 02:21:08,593 Um ... stuggle, stagell ... 1389 02:21:08,669 --> 02:21:10,137 - Paul. - Paul Stagel. 1390 02:21:10,504 --> 02:21:11,596 Dokter 1391 02:21:13,966 --> 02:21:17,721 - Investor. Saya ingin semuanya. 1392 02:21:18,762 --> 02:21:20,389 Fisher Ismail Fisher 1393 02:21:20,514 --> 02:21:23,393 Fisher, Ismail. 1394 02:21:24,059 --> 02:21:25,732 Joseph Sharf 1395 02:21:25,852 --> 02:21:27,525 Satu menit, pak. Maaf, tuan. 1396 02:21:27,646 --> 02:21:29,114 Cepat, Stern. Sharf, Sharf 1397 02:21:32,734 --> 02:21:34,907 Anak-anak Semua anak-anak 1398 02:21:42,911 --> 02:21:44,504 Berapa banyak 1399 02:21:44,621 --> 02:21:46,248 450 total 1400 02:21:49,418 --> 02:21:50,761 Lebih banyak lagi 1401 02:22:15,610 --> 02:22:18,910 - Figanabum, Jacob. - Serigala. Wolf Wayne 1402 02:22:25,120 --> 02:22:29,375 Figenbaum, Luteck, Yaqub ... Saluran Ya Nail 1403 02:22:29,458 --> 02:22:31,210 OK, oke. 1404 02:22:31,626 --> 02:22:32,627 Dan Serigala 1405 02:22:33,795 --> 02:22:35,047 Berapa banyak 1406 02:22:37,591 --> 02:22:40,265 - 600. - Menginginkan lebih banyak 1407 02:22:42,763 --> 02:22:44,185 Saya akan melakukan apa yang Anda lakukan. 1408 02:22:44,306 --> 02:22:45,728 Anda bisa melakukannya dengan itu. 1409 02:22:45,807 --> 02:22:46,808 Saya tidak tahu. 1410 02:22:46,892 --> 02:22:49,611 Saya mendengar Julia, saya tahu Anda adalah mereka Berikan saya makanan dan pakaian yang berbeda. 1411 02:22:49,686 --> 02:22:51,438 Dan itu juga dengan biayanya sendiri. 1412 02:22:51,521 --> 02:22:53,114 Jika kita mencoba keduanya bersama ... 1413 02:22:53,231 --> 02:22:54,824 ... Saya dapat menghemat total 4.000, Anda dan saya. 1414 02:22:54,900 --> 02:22:55,901 Oscar ... 1415 02:22:55,984 --> 02:22:59,454 Kita bisa membawa mereka ke tempat yang lebih aman, seperti Moravia. 1416 02:23:00,197 --> 02:23:01,323 Tidak tahu, sobat. 1417 02:23:03,909 --> 02:23:05,957 Berapa banyak rokok di sana? 1418 02:23:06,453 --> 02:23:07,500 Banyak 1419 02:23:07,579 --> 02:23:10,753 Saya memotong setiap setengah dari rokok Anda .... 1420 02:23:12,918 --> 02:23:14,761 - Saya telah melakukan banyak hal untuk orang Yahudi. - Dapat berbuat lebih banyak. 1421 02:23:14,836 --> 02:23:16,509 Tidak, Oscar, dan aku tidak bisa. 1422 02:23:16,630 --> 02:23:18,257 Lebih bisa dilakukan 1423 02:23:18,340 --> 02:23:19,808 Tidak 1424 02:23:29,851 --> 02:23:31,228 Seberapa banyak Berapa banyak 1425 02:23:31,353 --> 02:23:32,730 850, lebih sedikit dari ini. 1426 02:23:32,813 --> 02:23:36,192 Apa yang kurang dari itu, Stern? Hitung semua Berapa banyak 1427 02:23:47,327 --> 02:23:50,297 Oke Sekarang selesaikan halamannya. 1428 02:23:55,585 --> 02:23:59,306 Apa yang Goite katakan tentang ini? 1429 02:23:59,381 --> 02:24:02,726 Ketika kamu mengatakan kamu membutuhkan begitu banyak orang ... 1430 02:24:06,304 --> 02:24:08,272 Anda tidak membelinya? 1431 02:24:11,351 --> 02:24:14,446 Beli mereka, Anda tidak membayar harga Anda sendiri? 1432 02:24:14,521 --> 02:24:15,943 Jika kamu bekerja untukku, 1433 02:24:16,064 --> 02:24:17,486 Jadi biarkan aku menyelamatkanmu dari kehilangan ini. 1434 02:24:17,566 --> 02:24:19,409 Saya telah kehilangan banyak nilai bagi saya. 1435 02:24:21,778 --> 02:24:25,032 Selesaikan halaman ini dan simpan nama satu nama. 1436 02:24:47,345 --> 02:24:48,597 Lihat ... 1437 02:24:55,312 --> 02:24:57,781 Daftar ini adalah bukti orang yang jujur. 1438 02:24:59,733 --> 02:25:02,156 Daftar ini adalah Life. 1439 02:25:04,196 --> 02:25:07,746 Dan disekitarnya hanya gelap. 1440 02:25:09,451 --> 02:25:11,453 Oskar, ada kesalahan pengetikan dalam daftar ini ... 1441 02:25:11,578 --> 02:25:13,546 ... di halaman terakhir di bawah ini semua. 1442 02:25:13,622 --> 02:25:16,045 Tidak, saya ingin menulis nama lain di sana. 1443 02:25:16,124 --> 02:25:18,798 Saya tidak bisa berlatih seperti seorang brunilite. 1444 02:25:18,877 --> 02:25:20,379 Ada gadis-gadis dari semua desa. 1445 02:25:22,005 --> 02:25:23,097 Tidak 1446 02:25:32,766 --> 02:25:33,858 Tidak 1447 02:25:34,684 --> 02:25:35,685 Satu tangan 21 1448 02:25:35,810 --> 02:25:36,857 Tidak 1449 02:25:36,937 --> 02:25:39,736 Jika Anda menang, maka 7.400 Tandai Anda - Tidak 1450 02:25:39,814 --> 02:25:42,658 Jika Anda menang di fase pertama, maka 14.800 - Tidak 1451 02:25:43,735 --> 02:25:45,783 Jika saya menang, nama gadis itu akan ada di daftar. 1452 02:25:47,239 --> 02:25:48,639 Saya tidak bisa membuat Helen bermain. 1453 02:25:48,698 --> 02:25:50,075 Kenapa tidak? 1454 02:25:50,158 --> 02:25:51,330 Seharusnya tidak. 1455 02:25:51,409 --> 02:25:53,161 Itu sebabnya dia akan ke nomor dua. 1456 02:25:53,245 --> 02:25:55,122 - Apa yang terjadi padamu? - Dia tidak akan bertanya. 1457 02:25:55,205 --> 02:25:57,503 Aku tidak akan membiarkannya pergi. 1458 02:25:57,624 --> 02:25:59,922 Saya akan membawanya bersama Wina. 1459 02:26:00,001 --> 02:26:02,971 Saya ingin bekerja untuk saya. 1460 02:26:03,171 --> 02:26:04,514 Saya ingin selalu bersamanya. 1461 02:26:04,631 --> 02:26:05,974 Apakah kamu gila? 1462 02:26:08,009 --> 02:26:11,104 Amin, kamu tidak bisa membawanya ke Wina. 1463 02:26:11,513 --> 02:26:13,265 Saya tahu, saya tidak bisa. 1464 02:26:14,182 --> 02:26:16,059 Tetapi cobalah untuk mengambilnya. 1465 02:26:16,977 --> 02:26:19,730 Saya bisa melakukan lebih dari yang saya lakukan sebagian besar, 1466 02:26:19,854 --> 02:26:22,653 Jenis orang yang berbelas kasihan seperti apa yang akan dilakukan kali ini. 1467 02:26:22,732 --> 02:26:25,110 Bawa dia ke hutan ... 1468 02:26:25,235 --> 02:26:27,658 ... Saya akan menembak di kepala tanpa masalah. 1469 02:26:37,330 --> 02:26:40,709 Apa yang kamu katakan, jika kamu bisa memenangkan bola pertama ... 1470 02:26:41,793 --> 02:26:44,387 ... 14.800 Markus? 1471 02:26:44,546 --> 02:26:47,220 Orang Yahudi Shindler datang ke sini! Ucapkan nama Anda. 1472 02:26:47,299 --> 02:26:49,768 Kami keluarga Dresner. 1473 02:26:49,884 --> 02:26:52,387 Yuda, Eonas, Donata, dan Khaya. 1474 02:26:54,139 --> 02:26:55,732 Kami Rosner Henry, Mansi ... 1475 02:26:55,890 --> 02:26:57,483 Dan leo 1476 02:26:57,892 --> 02:26:59,485 Aku olek 1477 02:27:00,979 --> 02:27:02,231 Maria Michelle 1478 02:27:02,605 --> 02:27:04,107 Hayem Noak 1479 02:27:05,608 --> 02:27:07,406 Tato, marcos 1480 02:27:07,986 --> 02:27:09,488 Michael Lamper 1481 02:27:10,989 --> 02:27:12,832 Itzak Stern. 1482 02:27:13,616 --> 02:27:15,835 Rebecca dan Joseph 1483 02:27:17,120 --> 02:27:19,043 Rosalia Najibam. William Njabyam 1484 02:27:20,123 --> 02:27:21,875 Jacob Levertub 1485 02:27:22,917 --> 02:27:25,045 Pharhar, puasa Farhaur, Andrzej. 1486 02:27:25,879 --> 02:27:26,926 Sarah 1487 02:27:27,088 --> 02:27:28,180 Freechaf, Fiskal. 1488 02:27:29,799 --> 02:27:31,176 Macek Pampers 1489 02:27:31,885 --> 02:27:33,808 Poldek dan Milan Pfarberg 1490 02:27:34,596 --> 02:27:36,644 Horowet, Dowell. 1491 02:27:38,099 --> 02:27:39,396 Adam Levy 1492 02:27:40,310 --> 02:27:41,937 Marcel Goldberg 1493 02:27:42,645 --> 02:27:44,864 Clipstein, Isaac Davey 1494 02:27:46,232 --> 02:27:47,609 Altman, Edward. 1495 02:27:48,276 --> 02:27:49,823 Grunberg, Miriam. 1496 02:27:50,278 --> 02:27:51,905 Lufting Ilias 1497 02:27:52,739 --> 02:27:53,991 Hillman, Edward. 1498 02:27:54,574 --> 02:27:55,951 Erna Rothberg 1499 02:27:57,243 --> 02:27:58,495 Zuckerman, Youti 1500 02:28:00,330 --> 02:28:01,707 Helen Hirsch. 1501 02:28:04,125 --> 02:28:05,968 Tragedi itu telah terputus. 1502 02:28:07,545 --> 02:28:10,515 Anak laki-laki berada di kompartemen yang berbeda, gadis-gadis berada di kompartemen yang berbeda. 1503 02:28:11,841 --> 02:28:16,142 Ayolah hati-hati Semua orang masuk ke kompartemen yang berbeda. 1504 02:28:59,264 --> 02:29:03,189 Kerja bagus, olek, sangat bagus. 1505 02:29:03,685 --> 02:29:06,859 Anda tahu cara membuat air es? 1506 02:29:09,524 --> 02:29:11,367 Olek, dapatkan yang lain! 1507 02:29:53,485 --> 02:29:55,237 Dengan para pekerja ini saya ... 1508 02:29:55,403 --> 02:29:57,155 ... Anda akan senang mengetahui cara bekerja. 1509 02:29:59,657 --> 02:30:01,830 Budyn, yang ada di tanganku, 1510 02:30:01,910 --> 02:30:04,914 Semua komandan kamp kerja paksa ini terlihat cemburu. 1511 02:30:05,079 --> 02:30:06,376 - Tapi para tahanan berpikir ... - Permisi. 1512 02:30:06,456 --> 02:30:08,925 Akan lebih baik jika itu .... 1513 02:30:23,681 --> 02:30:27,106 Gadis-gadis di kereta sudah mulai dari pesawat ... 1514 02:30:27,393 --> 02:30:29,896 ... dan akan datang sebentar lagi. 1515 02:30:30,772 --> 02:30:33,275 Saya tahu tur Anda terlalu panjang. 1516 02:30:33,691 --> 02:30:36,535 Tapi dari sini hanya pabrik yang memiliki dua tali, 1517 02:30:36,778 --> 02:30:40,453 Di mana ada sup panas dan roti ganda disiapkan untuk Anda. 1518 02:30:42,575 --> 02:30:44,293 Selamat datang di Brinlietz! 1519 02:30:55,838 --> 02:30:57,306 Lebih baik memberi kacang dalam sup. 1520 02:30:57,507 --> 02:30:58,929 Saya tidak suka kacangnya. 1521 02:30:59,968 --> 02:31:03,472 Kacang dan daging, kentang, dan roti. 1522 02:31:03,846 --> 02:31:06,065 Tidak ada sup dengan ini. 1523 02:31:10,478 --> 02:31:11,604 Telur ditawarkan, bukan? 1524 02:31:11,729 --> 02:31:12,855 Ya! 1525 02:31:16,109 --> 02:31:17,235 Saya tidak suka sup saya. 1526 02:31:17,360 --> 02:31:18,486 Merasa baik 1527 02:31:18,903 --> 02:31:19,995 Jadi apa yang kamu suka? 1528 02:31:20,113 --> 02:31:21,205 Pilihan kaviar saya. 1529 02:33:32,203 --> 02:33:33,455 Buat daftar siapa yang membuat di mana? 1530 02:33:33,621 --> 02:33:34,918 Di mana meja kursi? 1531 02:33:58,104 --> 02:33:59,856 Ibu, di mana kita? 1532 02:34:03,985 --> 02:34:05,578 Mereka berada di Asuite. 1533 02:34:05,653 --> 02:34:08,327 Kereta itu tidak seharusnya ada di sana. Kertas itu salah. 1534 02:38:08,646 --> 02:38:09,898 Berapa umurmu, ibu? 1535 02:38:10,064 --> 02:38:11,361 Delapan puluh tahun 1536 02:38:11,565 --> 02:38:12,657 Sedikit kashun 1537 02:38:12,817 --> 02:38:16,572 Itu lebih mudah daripada kabel listrik mati. 1538 02:38:16,988 --> 02:38:20,037 Jangan bunuh diri seperti ini, Clara. 1539 02:38:20,116 --> 02:38:22,869 Tidak ada yang akan tahu jika ini terjadi ketika itu hilang. 1540 02:38:25,955 --> 02:38:27,207 Berapa umurmu, ibu? 1541 02:38:27,331 --> 02:38:28,583 Tahun keenam, pak. 1542 02:38:28,666 --> 02:38:30,714 Selamat pagi 1543 02:38:30,793 --> 02:38:33,797 Ada kesalahan. Kami belum dikirim ke sini. 1544 02:38:33,879 --> 02:38:37,304 Kami bekerja untuk Oscar Shindler. Kami adalah orang Yahudi Shindler 1545 02:38:37,758 --> 02:38:39,431 Siapa Oscar Shindler ini? 1546 02:38:39,552 --> 02:38:41,179 Cracow memiliki pabriknya. 1547 02:38:41,262 --> 02:38:42,639 Thalabasan 1548 02:38:43,472 --> 02:38:45,065 Hidangan hidangan 1549 02:38:46,100 --> 02:38:47,818 Berapa umurmu, ibu? 1550 02:38:52,648 --> 02:38:56,323 Anda bukan satu-satunya pengusaha yang membutuhkan tenaga kerja. 1551 02:38:58,279 --> 02:38:59,451 Shindler Saheb 1552 02:39:00,948 --> 02:39:03,622 Beberapa bulan yang lalu, IG Farben mengakui kereta ... 1553 02:39:03,701 --> 02:39:07,956 ... Pekerja Hungaria menginginkan pabrik-pabrik kimianya. 1554 02:39:09,749 --> 02:39:12,468 Setiap kali stasiun kereta tiba, 1555 02:39:13,669 --> 02:39:17,515 Kantor departemen tenaga kerja mencapai di sana dan ... 1556 02:39:19,467 --> 02:39:21,310 ... Ia memiliki 2 ribu pekerja ... 1557 02:39:22,094 --> 02:39:24,267 ... dikirim untuk perhatian khusus. 1558 02:39:26,474 --> 02:39:28,647 Pekerjaan tangan di sini 1559 02:39:28,809 --> 02:39:31,028 Saya tidak punya hak. 1560 02:39:33,147 --> 02:39:37,618 Bagaimana saya membantu Anda jika Anda tidak dapat melakukan IG Farben? 1561 02:39:38,319 --> 02:39:40,196 Jika saya memiliki izin, saya akan mengatakan alasannya. 1562 02:39:50,247 --> 02:39:52,750 Bukan hanya berbicara tentang kamu. 1563 02:39:53,542 --> 02:39:56,295 Terus katakan itu Dalam beberapa bulan ke depan kita semua ... 1564 02:39:56,378 --> 02:39:59,052 ... butuh banyak uang. 1565 02:40:02,718 --> 02:40:04,812 Saya bisa menangkapmu 1566 02:40:05,471 --> 02:40:09,271 Miliki teman yang kuat untuk keselamatan saya. 1567 02:40:13,270 --> 02:40:15,739 Saya tidak mengatakan bahwa saya akan menerimanya. 1568 02:40:17,316 --> 02:40:20,445 Maksud saya, tidak aman untuk menyimpannya di meja. 1569 02:40:36,085 --> 02:40:38,338 Sebuah gerbong baru datang. 1570 02:40:39,380 --> 02:40:41,303 Dari sana Anda akan memberi 300. 1571 02:40:41,715 --> 02:40:44,889 Baru 1572 02:40:49,723 --> 02:40:51,691 Ketika kereta tiba, ia akan memutarnya. 1573 02:40:51,767 --> 02:40:53,394 Ya, ya. 1574 02:40:53,477 --> 02:40:55,150 - Maka itu milikmu. - Saya bisa mengerti. 1575 02:40:55,563 --> 02:40:57,031 Kami menginginkannya. 1576 02:41:01,026 --> 02:41:03,120 Tolong bantu menulis namanya. 1577 02:41:11,162 --> 02:41:14,382 Ya Dokumen akan meningkat. 1578 02:42:19,104 --> 02:42:20,981 Tidak! Tidak! Tidak! 1579 02:42:40,334 --> 02:42:43,929 Bebek! Bebek! Bebek! 1580 02:42:44,004 --> 02:42:46,427 Tidak! Tidak! Tidak! 1581 02:42:48,884 --> 02:42:52,354 Hey! Hey! Hey! Apa yang kamu lakukan? 1582 02:42:52,763 --> 02:42:56,518 Mereka milikku! Ini adalah staf saya! Dapatkan semua orang di kereta! 1583 02:42:57,518 --> 02:42:59,816 Mereka semua pengrajin saya! Pengrajin yang dibutuhkan! 1584 02:43:00,688 --> 02:43:02,235 Aku ingin semua orang! 1585 02:43:05,609 --> 02:43:09,409 Dan dengan jari-jarinya, itu dipoles dengan bagian bawah logam. 1586 02:43:10,030 --> 02:43:11,703 Cangkang 45 mm ... 1587 02:43:11,865 --> 02:43:13,538 Bisakah saya memoles? 1588 02:43:13,701 --> 02:43:15,829 Katakan padaku Katakan padaku! 1589 02:43:18,789 --> 02:43:22,214 Kembalilah ke kereta! Semua orang kembali ke kereta! 1590 02:45:17,408 --> 02:45:20,378 Menurut peraturan departemen "W" di sini ... 1591 02:45:21,537 --> 02:45:24,461 ... Adalah ilegal membunuh seorang pekerja tanpa alasan yang sah. 1592 02:45:26,041 --> 02:45:28,544 Untuk pembunuhan ilegal seperti itu ... 1593 02:45:29,169 --> 02:45:32,013 ... Saya akan dapat mengajukan kasus dengan menunjukkan kompensasi untuk bisnis. 1594 02:45:33,424 --> 02:45:35,677 Jika kamu menembak tanpa berpikir, 1595 02:45:36,635 --> 02:45:39,855 Maka Anda akan masuk penjara dan saya akan mendapatkan hadiahnya. 1596 02:45:41,014 --> 02:45:42,561 Penting untuk memahami ini. 1597 02:45:43,308 --> 02:45:47,029 Jadi, pembunuhan semacam ini tidak akan ada di sini. 1598 02:45:49,356 --> 02:45:52,530 Tidak ada orang yang akan mengangguk saya dalam pekerjaan produksi. 1599 02:45:54,194 --> 02:45:56,492 Ingat, tidak ada penjaga ... 1600 02:45:56,613 --> 02:45:58,866 ... di perbatasan pabrik tanpa izinku ... 1601 02:45:59,366 --> 02:46:01,664 Jangan menyimpannya. 1602 02:46:07,791 --> 02:46:10,635 Saya akan berterima kasih atas kerja sama Anda. 1603 02:46:12,713 --> 02:46:14,431 Ayolah, ayo datang. 1604 02:46:46,830 --> 02:46:51,210 Sekarang Doorman atau pelayan tidak akan salah mengira Anda. 1605 02:46:52,836 --> 02:46:54,008 Aku berjanji. 1606 02:46:59,092 --> 02:47:00,514 Itzak. 1607 02:47:01,929 --> 02:47:03,730 Ini adalah Izzak Stern, Akuntan saya Dan ... 1608 02:47:03,764 --> 02:47:05,437 Anda harus Nyonya Shindler 1609 02:47:05,599 --> 02:47:06,896 Senang bertemu denganmu. 1610 02:47:07,017 --> 02:47:08,314 Emily akan membantu kami di klinik. 1611 02:47:08,435 --> 02:47:10,153 - Jadi itu sangat bagus. - saya tahu. 1612 02:47:10,229 --> 02:47:12,607 Ada pembicaraan mendesak dengan Anda. 1613 02:47:13,148 --> 02:47:15,526 Dan istriku, Stern. Saya tidak menyembunyikan apa pun dengan istri saya. 1614 02:47:15,609 --> 02:47:18,36 2 Oscar, tolong, bekerjalah sebelumnya. Itu lebih penting. 1615 02:47:18,737 --> 02:47:19,829 - Nyonya. - Halo 1616 02:47:19,905 --> 02:47:21,665 - ada apa? - Dari Dewan Bahan Perang ... 1617 02:47:21,740 --> 02:47:23,458 ... ada keluhan terhadap kami. 1618 02:47:23,534 --> 02:47:25,662 Materi perang seperti tank firing, rocket casing, 1619 02:47:25,744 --> 02:47:28,293 Hampir semuanya gagal dalam Uji Kontrol Kualitas. 1620 02:47:28,413 --> 02:47:30,461 Saya tahu akan ada sesuatu seperti ini. Bismillethyne Eagle 1621 02:47:30,541 --> 02:47:32,714 Ini bukan peralatan makan. Ragam produk yang paling canggih. 1622 02:47:32,834 --> 02:47:34,677 - Saya akan mengirimi mereka surat. Mereka sudah mentok pembayaran kami. 1623 02:47:34,753 --> 02:47:36,596 Tentu saja, Anda atau saya biasa melakukan ini. 1624 02:47:36,672 --> 02:47:39,016 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. Kami akan menyelidiki masalah ini. 1625 02:47:39,091 --> 02:47:42,891 Rumor sedang didengar bahwa Anda ingin mesin tidak efektif. 1626 02:47:43,720 --> 02:47:46,644 Mereka akan menutup pabrik, Sekali lagi, kirim kami ke Ashwat. 1627 02:47:49,476 --> 02:47:51,649 Saya akan membeli berita dari mana untuk membeli bahan perang. 1628 02:47:51,728 --> 02:47:52,729 Kemudian jual mereka dengan nama. 1629 02:47:52,854 --> 02:47:53,935 Itu tidak masalah. 1630 02:47:53,981 --> 02:47:55,073 Mau dibuat di sini atau yang lain ... 1631 02:47:55,148 --> 02:47:56,741 Anda tidak melihat perbedaannya? Saya bisa melihat 1632 02:47:56,817 --> 02:47:59,684 Perbedaannya adalah Anda akan memiliki banyak kerugian. - Kami akan membuat lebih sedikit 1633 02:47:59,736 --> 02:48:03,534 Stern, cartridge buatan pabrik ini benar-benar berfungsi, 1634 02:48:03,574 --> 02:48:05,042 Maka saya akan sangat menyesal. 1635 02:48:23,594 --> 02:48:26,473 Bagaimana kabarmu, Rabi? Rabey! 1636 02:48:30,142 --> 02:48:32,019 Yah, Direktur Sahib. 1637 02:48:33,979 --> 02:48:35,447 Matahari telah tenggelam. 1638 02:48:38,525 --> 02:48:39,993 Ya, persis kata. 1639 02:48:41,862 --> 02:48:45,583 Apa bar hari ini? Jumat? Hari ini hari Jumat, bukan? 1640 02:48:45,782 --> 02:48:46,874 Oke 1641 02:48:51,455 --> 02:48:55,176 Apa anda Anda seharusnya berdoa untuk keramahan. 1642 02:48:56,376 --> 02:48:57,753 Tidak begitu? 1643 02:49:05,427 --> 02:49:09,227 Saya punya anggur. Di kantorku. Ayolah. 1644 02:50:28,218 --> 02:50:33,224 Anda punya uang, Itu tersembunyi di suatu tempat ... 1645 02:50:33,306 --> 02:50:34,899 ... tentang yang saya tidak tahu? 1646 02:50:39,354 --> 02:50:40,446 Tidak 1647 02:50:46,278 --> 02:50:47,905 Kenapa? Saya bangkrut? 1648 02:50:50,031 --> 02:50:51,032 Oh ... 1649 02:50:53,201 --> 02:50:54,498 Sebenarnya ... 1650 02:50:56,496 --> 02:51:01,502 Pada jam 2:41 malam kemarin, 1651 02:51:02,836 --> 02:51:05,760 Di kantor Jenderal Eisenhower, 1652 02:51:06,840 --> 02:51:12,847 Jenderal Alfred Jodal telah menandatangani pengajuan tanpa syarat ... 1653 02:51:14,055 --> 02:51:18,936 ... semua tanah Jerman, laut, dan Angkatan Udara Eropa, 1654 02:51:19,978 --> 02:51:22,527 Ke Pasukan Ekspedisi Sekutu ... 1655 02:51:23,857 --> 02:51:27,953 ... dan secara bersamaan kepada komando tinggi Soviet. 1656 02:51:28,737 --> 02:51:31,331 Perang Jerman berakhir di sini. 1657 02:51:34,701 --> 02:51:37,750 Tampaknya sudah waktunya untuk membawa penjaga ke pabrik. 1658 02:51:42,375 --> 02:51:46,221 Telah diumumkan bahwa tanpa kondisi apa pun Jerman menerima kekalahan mereka. 1659 02:51:48,048 --> 02:51:51,848 Perang akan berakhir pada jam 12 malam ini. 1660 02:51:54,721 --> 02:51:56,974 Mulai besok kamu ... 1661 02:51:57,098 --> 02:51:59,396 ... akan mulai mencari anggota keluarga Anda yang hilang. 1662 02:52:03,230 --> 02:52:04,698 Mungkin kebanyakan orang, 1663 02:52:06,733 --> 02:52:08,576 Anda tidak akan menemukan 1664 02:52:09,903 --> 02:52:12,122 Setelah 6 tahun pembunuhan brutal ini, 1665 02:52:12,823 --> 02:52:15,793 Kehilangan pembunuhan akan diamati di seluruh dunia. 1666 02:52:18,245 --> 02:52:19,792 Kami selamat. 1667 02:52:21,540 --> 02:52:24,589 Banyak dari Anda berterima kasih kepada saya. 1668 02:52:27,712 --> 02:52:29,385 Terima kasih sendiri. 1669 02:52:31,258 --> 02:52:33,306 Terima kasih kepada Stern yang tak kenal takut ... 1670 02:52:34,469 --> 02:52:37,437 ... dan orang-orang yang bertarung setiap saat ... 1671 02:52:37,555 --> 02:52:38,933 ... menyelamatkanmu. 1672 02:52:43,645 --> 02:52:45,989 Saya anggota Partai Nazi. 1673 02:52:46,648 --> 02:52:48,901 Saya membuat materi perang. 1674 02:52:49,693 --> 02:52:51,787 Kami telah mendapatkan keuntungan melalui para pekerja. 1675 02:52:52,445 --> 02:52:54,368 Saya seorang kriminal 1676 02:52:56,324 --> 02:52:59,453 Pada tengah malam Anda akan bebas, dan saya akan melarikan diri. 1677 02:53:01,872 --> 02:53:05,376 Aku akan bersamamu selama lima menit pada pukul dua belas, 1678 02:53:05,458 --> 02:53:08,632 Dan kemudian ada harapan bahwa Anda akan memaafkan saya, 1679 02:53:08,712 --> 02:53:10,259 Saya harus lari. 1680 02:53:13,717 --> 02:53:16,971 Saya tahu komandan Anda ... 1681 02:53:17,512 --> 02:53:19,640 ... sesuai dengan instruksi dari petugas mereka ... 1682 02:53:19,806 --> 02:53:21,934 ... memerintahkan pembunuhan semua orang di kamp. 1683 02:53:23,018 --> 02:53:25,237 Sudah waktunya sekarang. 1684 02:53:25,312 --> 02:53:29,943 Semua orang ada di sini, semuanya. Itu kesempatan terakhirmu. 1685 02:53:35,155 --> 02:53:36,828 Atau kamu bisa kembali ... 1686 02:53:39,075 --> 02:53:41,544 ... seorang pria bersama keluargamu ... 1687 02:53:41,620 --> 02:53:43,463 ... bukan seorang pembunuh. 1688 02:54:25,872 --> 02:54:29,376 Dalam memori para martir yang tak terhitung jumlahnya dan saudara kandung yang meninggal, 1689 02:54:29,709 --> 02:54:32,713 Kami semua berdiam diri selama 3 menit. 1690 02:55:02,784 --> 02:55:03,910 Amin. 1691 02:55:27,225 --> 02:55:28,272 Amin. 1692 02:55:28,810 --> 02:55:31,438 Terima kasih, mr. Yereth 1693 02:55:32,022 --> 02:55:34,366 Terima kasih, mr. Yereth 1694 02:55:34,524 --> 02:55:35,616 Buka mulut 1695 02:55:38,111 --> 02:55:39,613 Terima kasih, mr. Yereth 1696 02:55:58,631 --> 02:56:00,429 Terima kasih, mr. Yereth 1697 02:56:25,492 --> 02:56:28,211 Begitu damai menyebar, saya ingin ... 1698 02:56:29,913 --> 02:56:32,632 Semua pekerja harus berbagi pakaian itu. 1699 02:56:33,666 --> 02:56:35,794 Setiap orang adalah dua setengah meter. 1700 02:56:36,419 --> 02:56:39,093 Dan semua anak laki-laki memiliki vodka. 1701 02:56:39,798 --> 02:56:41,971 Mereka tidak akan meminumnya. Mereka tahu berapa nilainya. 1702 02:56:42,717 --> 02:56:45,846 Seperti kita berbagi rokok Eiji. 1703 02:56:46,346 --> 02:56:48,849 Caramu mengatakan itu akan terjadi. 1704 02:57:09,702 --> 02:57:12,672 Kami semua menulis surat ini bersama, Dengan deskripsi lengkap, 1705 02:57:14,207 --> 02:57:15,379 Ini akan berguna jika Anda menangkapnya. 1706 02:57:18,461 --> 02:57:20,589 Kami semua menandatangani di sini. 1707 02:57:31,724 --> 02:57:33,146 Terima kasih 1708 02:58:00,795 --> 02:58:02,797 Inilah bahasa yang ditulis dalam bahasa Ibrani. 1709 02:58:02,881 --> 02:58:06,385 "Orang yang menyelamatkan kehidupan akan menyelamatkan seluruh dunia." 1710 02:58:47,634 --> 02:58:49,557 Saya bisa menyelamatkan lebih banyak kehidupan. 1711 02:58:52,639 --> 02:58:54,812 Beberapa hidup lagi .. 1712 02:58:55,141 --> 02:58:56,393 Jika saya sedikit lebih 1713 02:58:58,645 --> 02:58:59,692 Lebih banyak jiwa 1714 02:58:59,771 --> 02:59:04,072 Oscar, di sini ada 1.100 orang siapa Anda memberi kehidupan baru. Lihatlah mereka. 1715 02:59:05,693 --> 02:59:07,661 Jika saya bisa melakukan lebih banyak lagi 1716 02:59:11,991 --> 02:59:15,211 Berapa banyak uang yang saya hasilkan? 1717 02:59:17,872 --> 02:59:20,466 Anda tidak bisa berpikir. 1718 02:59:21,876 --> 02:59:23,219 Jika lebih sedikit 1719 02:59:23,294 --> 02:59:26,173 Akan ada banyak generasi di masa depan yang akan berterima kasih kepada Anda. 1720 02:59:28,508 --> 02:59:30,260 Saya tidak bisa berbuat banyak. 1721 02:59:31,177 --> 02:59:32,770 Anda telah melakukan banyak hal. 1722 02:59:37,141 --> 02:59:38,438 Mobil ini 1723 02:59:39,894 --> 02:59:42,022 Itu akan dijual ke Goite. 1724 02:59:42,105 --> 02:59:45,609 Kenapa kamu menyimpan mobil ini? Saya bisa menghemat sepuluh lagi. 1725 02:59:49,404 --> 02:59:50,997 Sepuluh nyawa 1726 02:59:53,032 --> 02:59:54,659 Sepuluh nyawa 1727 02:59:57,453 --> 02:59:59,046 Pin ini ... 1728 02:59:59,163 --> 03:00:00,585 Dua lagi 1729 03:00:03,668 --> 03:00:05,136 Itu terbuat dari emas. 1730 03:00:05,670 --> 03:00:07,263 Dua orang lagi. 1731 03:00:07,547 --> 03:00:10,551 Keduanya memberi saya, setidaknya satu. 1732 03:00:10,675 --> 03:00:12,723 Memberi satu untuk seorang pria, seorang pria. 1733 03:00:16,180 --> 03:00:17,807 Satu kehidupan lagi 1734 03:00:20,435 --> 03:00:22,062 Sebuah kehidupan, Stern. 1735 03:00:24,355 --> 03:00:25,698 Daripada itu. 1736 03:00:28,401 --> 03:00:35,450 Saya bisa menyelamatkan yang lain. 1737 03:00:37,243 --> 03:00:38,961 Saya tidak hidup! 1738 03:02:09,585 --> 03:02:11,804 Memberi Anda kebebasan ... 1739 03:02:12,255 --> 03:02:14,257 ... tentara Soviet! 1740 03:02:22,890 --> 03:02:24,563 Apakah kamu pergi ke Polandia? 1741 03:02:24,725 --> 03:02:25,977 Saya datang dari sana. 1742 03:02:29,439 --> 03:02:31,191 Apakah ada orang Yahudi yang tinggal di sana? 1743 03:02:37,321 --> 03:02:38,823 Kemana kita akan pergi? 1744 03:02:39,699 --> 03:02:42,077 Ke mana harus pergi tetapi tidak sebelumnya. 1745 03:02:42,160 --> 03:02:43,753 Mereka membencimu. 1746 03:02:45,538 --> 03:02:47,757 Jika saya berada di tempat Anda, saya bahkan tidak akan pergi ke barat. 1747 03:02:50,376 --> 03:02:52,344 Adakah yang bisa dimakan? 1748 03:02:55,047 --> 03:02:57,391 Ada sebuah desa di sana. 1749 03:08:51,270 --> 03:10:00,000 diterjemahkan oleh Symon Alex 1749 03:10:01,305 --> 03:10:07,200 OpenSubtitles.org membutuhkan login Anda di mx player untuk mengunggah subtitel, harap masuk sekarang 130218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.