All language subtitles for Enemmy
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,677 --> 00:01:20,957
သာမန္လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ ဘဝဟာ
႐ုိးရွင္းလြန္းပါတယ္
2
00:01:21,748 --> 00:01:24,108
ဒါေပမဲ့ သူ႔ဘဝကုိ
ႏုိင္ငံေရးေတြ ဝင္ေႏွာင့္ယွက္ေနရင္ေတာ့
3
00:01:24,437 --> 00:01:27,517
သာမန္လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ဘဝဟာ
အရင္ကလုိ မျဖစ္ေတာ့ပါဘူး
4
00:01:28,868 --> 00:01:31,209
ညြန္႔ေပါင္းအစိုးရအဖြဲ႔မွ ေထာက္ပံ့မႈ
ရပ္ဆိုင္းသြားျခင္းေၾကာင့္
5
00:01:31,273 --> 00:01:33,949
ဂ်ာခန္းျပည္နယ္အစိုးရဖြဲ႔က
ရပ္တည္ဖုိ႔ခက္ခဲတဲ့ အေျခေနျဖစ္လာပါတယ္
6
00:01:34,060 --> 00:01:36,900
ဒီကိစၥက ယခုလာမည့္
ေရြးေကာက္ပြဲအေပၚ သက္ေရာက္ႏိုင္ပါတယ္
7
00:01:36,957 --> 00:01:39,853
ဂ်ာခန္းျပည္နယ္တြင္ ညြန္႔ေပါင္းအဖြဲ႔မွ
ေထာက္ပံ့မႈရုတ္သိမ္းျခင္း
8
00:01:39,917 --> 00:01:41,988
ျပည္နယ္အစိုးရကို အင္အားေလွ်ာ့ခ်ျခင္း
9
00:01:42,043 --> 00:01:43,868
ညြန္႔ေပါင္းအဖြဲ႔က ေထာက္ပံ့မႈကို
ရုတ္သိမ္းလုိက္ပါတယ္
10
00:01:43,957 --> 00:01:45,997
ဒီျဖစ္ရပ္က ျမိဳ႔ေတာ္ဝန္ဆီကုိ
တာဝန္က်လာပါတယ္
11
00:01:46,077 --> 00:01:48,997
ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကို မၾကာမီေၾကညာသြားမွာ
ျဖစ္ပါတယ္
12
00:02:08,157 --> 00:02:09,914
အခုငါတို႔
ဘာမွမတတ္ႏိုင္ေတာ့့ဘူး
13
00:02:15,841 --> 00:02:17,765
အကုန္လံုးရဲ႕ ပိုက္ဆံေတြျပန္ေပးရေတာ့မယ္
14
00:02:17,837 --> 00:02:19,557
ျမန္ျမန္ေလး လုပ္ပါကြာ
15
00:02:19,924 --> 00:02:23,164
ေဆာက္လုပ္ေရးသမားတိုင္း တစ္စတုရန္းေပကို
ရူပီး ၁၅၀ရလိမ့္မယ္
16
00:02:23,725 --> 00:02:25,565
သူ႔ေဆာက္လုပ္ေရး ဧရိယာတစ္ခုစီကို
တုိင္းျပီးေပးမွာ
17
00:02:26,028 --> 00:02:28,373
ေစ်းကြက္ထဲမွာကလည္း
ပိုက္ဆံခ်န္ထားတာ မရိွဘူး
18
00:02:28,437 --> 00:02:31,837
ဆက္ေၾကးလိုမ်ိဳး အဲဒီေလာက္ပိုက္ဆံကုိသာ
ေပးလိုက္ရရင္
19
00:02:31,901 --> 00:02:33,740
ငါတို႔အတြက္ ဘာက်န္ေတာ့မွာလဲ
ေျပာေလ
20
00:02:33,843 --> 00:02:35,193
ဒါေပမဲ့ ဆရာရယ္
21
00:02:35,218 --> 00:02:38,213
ဒီကိစၥကို ေဆာက္လုပ္ေရးသမားေတြ
ေခါင္းခံဖူးလို႔လား
22
00:02:38,277 --> 00:02:39,866
ေဖာက္သည္ေတြ အကုန္ေပးလိမ့္မယ္
23
00:02:44,709 --> 00:02:46,385
ခင္ဗ်ားေျပာတာ မွန္တယ္
ဒီအႀကံမဆိုးဘူး
24
00:02:46,449 --> 00:02:48,973
က်ဳပ္တို႔ေတြ
တစ္စတုရန္းေပကို
25
00:02:49,037 --> 00:02:51,357
- ရူပီး ၃၀၀စီတုိးလိုက္မယ္
- ဟုတ္တယ္
26
00:02:52,077 --> 00:02:54,933
ဘယ္သူ ဘာေမးခ်င္ေသးလဲ
အခုကိစၥက အားလံုးနဲ႔ပတ္သက္ေနတာေနာ္
27
00:02:54,997 --> 00:02:56,026
ျမန္ျမန္လုပ္
28
00:04:08,512 --> 00:04:09,542
ကြ်န္ေတာ္ ဘာမွမသိပါဘူး
29
00:04:12,460 --> 00:04:13,887
ကၽြန္ေတာ့္ကို လႊတ္ေပးပါ ဆရာရယ္
30
00:04:13,964 --> 00:04:15,371
ကၽြန္ေတာ္ တကယ္ေျပာတာပါဗ်ာ
31
00:04:15,435 --> 00:04:17,015
မလုပ္ပါနဲ႔ ဆရာရယ္ မလုပ္ပါနဲ႔ေနာ္
32
00:04:17,079 --> 00:04:18,481
ကၽြန္ေတာ္ တကယ္ဘာမွမသိတာပါ
33
00:04:18,545 --> 00:04:19,740
ဆရာ မလုပ္ပါနဲ႔
34
00:04:19,804 --> 00:04:21,124
မလုပ္ပါနဲ႕ ဆရာ
35
00:04:27,117 --> 00:04:29,351
- သူတို႔က ႏွစ္ေယာက္တည္း
- ဘယ္သူေတြလဲ
36
00:04:29,415 --> 00:04:31,354
လူႏွစ္ေယာက္ပါ ဆရာ ကၽြန္ေတာ့္ကိုယံုပါ
37
00:04:31,418 --> 00:04:32,684
ဘာ ႏွစ္ေယာက္ဟုတ္လား
38
00:04:32,748 --> 00:04:33,787
39
00:04:33,851 --> 00:04:36,100
လူႏွစ္ေယာက္တည္းနဲ႔
ဒီလိုလုပ္ႏိုင္တယ္လား
40
00:04:37,963 --> 00:04:39,330
ကၽြန္ေတာ့္ကို ယုံပါဗ်ာ
41
00:04:39,394 --> 00:04:42,042
- သူတို႔က မ်က္ႏွာကိုဖံုးထားတာ...
- တိတ္စမ္း
42
00:04:45,474 --> 00:04:49,114
မင္းဘဝရဲ႕ အႀကီးဆံုးအမွားကို
မင္းလုပ္လိုက္ၿပီ
43
00:04:49,506 --> 00:04:52,706
ဒီအမွားႀကီးကို ငါဘယ္လို
ျပန္ေပးဆပ္ရမလဲ
44
00:04:52,770 --> 00:04:54,024
ငါ ဘယ္လိုလုပ္ရမလဲ
45
00:04:58,734 --> 00:05:01,325
အခု ငါ့ဆရာနဲ႔တင္
ေျပာရမွာ မဟုတ္ေတာ့ဘူး
46
00:05:01,389 --> 00:05:02,985
ငါ့ဆရာရဲ႕ ဆရာနဲ႔ေျပာရေတာ့မွာ
47
00:05:06,906 --> 00:05:08,106
အေလာင္းကို ရွင္းလိုက္ေတာ့
48
00:05:44,946 --> 00:05:48,059
မန္နိ နားေထာင္
သူေဌးေမာက္တာ အရမ္းစိတ္ဆိုးေနတယ္
49
00:05:48,903 --> 00:05:51,583
ေနာက္မွ ငါသတိမေပးဘူးလို႔
မေျပာနဲ႔ေနာ္
50
00:05:52,097 --> 00:05:54,211
စဥ္းစားၾကည္႔အုံး
မင္းသိတာရွိလား
51
00:05:54,283 --> 00:05:55,363
ဟင္
52
00:05:55,427 --> 00:05:57,267
- သူဘာေျပာေနတာလဲ
- ကိုင္ထားအုန္း
53
00:05:57,811 --> 00:06:01,793
မန္နိက ေျပာတယ္ သူ ေငြအေၾကာင္း
ဘာမွမသိဘူးတဲ့
54
00:06:02,492 --> 00:06:04,052
ပါပူ ငါကိုေျပာျပ
55
00:06:04,204 --> 00:06:07,140
သူေဌး ကၽႊန္ေတာ္တို႔လုပ္ထားတဲ့စာရင္းေတြ
အကုန္စစ္ၿပီးၿပီ
56
00:06:07,204 --> 00:06:09,420
အားလံုးရဲ႕အေသးစိတ္
အခ်က္အလက္ေတြလည္းပါတယ္
57
00:06:09,484 --> 00:06:12,324
ဒီထဲက လူေတြလုပ္တယ္လို႔ေတာ့
မထင္ဘူး
58
00:06:12,404 --> 00:06:14,420
သူေဌး ရာဟူဖုန္းမကိုင္ဘူး
59
00:06:14,484 --> 00:06:18,404
ကၽြန္ေတာ္ သူ႔လူေတြကို စာပို႔ထားတယ္
ဒါေပမဲ႔ အေၾကာင္းမျပန္ေသးဘူး
60
00:06:18,827 --> 00:06:21,425
ငါ သူ႕ကိုဘယ္လိုေမ့လို႔ရမလဲ
61
00:06:22,964 --> 00:06:24,992
ရာဟူနာ့ပန္ေဒး
62
00:06:26,203 --> 00:06:28,100
သူ႕လူေတြ အကုန္လံုးကိုသတ္ပစ္လိုက္
63
00:06:28,164 --> 00:06:30,244
ငါ႔ပိုက္ဆံပဲ ငါလိုခ်င္တယ္
64
00:06:33,026 --> 00:06:34,874
ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
တကယ္လား
65
00:06:36,164 --> 00:06:37,257
ဘယ္မွာလဲ
66
00:06:39,459 --> 00:06:41,434
ခဏေနဦး ေနာက္ျပီးရင္
ျပန္ေခၚလိုက္မယ္
67
00:06:41,484 --> 00:06:42,627
ဟုတ္တယ္ ငါျပန္ေခၚလိုက္မယ္
68
00:06:48,004 --> 00:06:49,779
သူေဌး တိုပီဖုန္းဆက္တယ္
69
00:06:49,948 --> 00:06:51,187
သူ...
70
00:06:51,444 --> 00:06:54,404
- သူေျပာတာ...
- ငါတို႔လူေတြ တိုက္ခိုက္ခံရတယ္
71
00:06:55,052 --> 00:06:57,028
- ဟုတ္ပါတယ္ သူေဌး
- ဘယ္သူေသသြားေသးလဲ
72
00:06:57,084 --> 00:06:59,044
ကၽြန္ေတာ္တို႔လူႏွစ္ေယာက္ပါ
73
00:07:05,204 --> 00:07:08,580
ေမာက္တာကို ျပန္ပညာေပးရေတာ့မယ္
74
00:07:08,644 --> 00:07:10,540
သူဓားျပတိုက္ခံရတာနဲ႕
75
00:07:10,604 --> 00:07:12,660
ငါ့လူေတြကို သူသတ္တယ္
76
00:07:12,724 --> 00:07:15,020
ငါ့လူႏွစ္ေယာက္ ေသသြားျပီ
77
00:07:15,084 --> 00:07:17,604
သူ႔လူေလးေယာက္ကို ျပန္သတ္ပစ္မယ္
78
00:07:17,708 --> 00:07:20,283
အခု ကၽြန္မ ဆိုင္ယြန္ မြမ္ဘိုင္း မွာပါ
79
00:07:20,500 --> 00:07:23,936
ဒီေနရာမွာ လူေလးေယာက္
ရက္စက္စြာ လုပ္ႀကံပစ္သတ္ျခင္းခံရပါတယ္
80
00:07:24,000 --> 00:07:25,546
ရဲတပ္ဖြဲ႔ကေတာ့ ဒါဂိုဏ္းအဖြဲ႕ေတြရဲ႕
ရန္ပြဲလို႔ ယူဆထားပါတယ္
81
00:07:25,610 --> 00:07:28,860
ရဲတပ္ဖြဲ႕ဟာ ဒီဂိုဏ္းရဲ႕ရန္ပြဲကို
တားဆီးဖို႔ မေအာင္ျမင္ခဲ့ပါဘူး
82
00:07:28,931 --> 00:07:31,907
ဒီအျဖစ္ပ်က္က အရမ္းၾကီးမားပါတယ္
လူငါးေယာက္က....
83
00:07:31,964 --> 00:07:35,010
ဒီျမိဳ႕မွာ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
ငါတို႔အိမ္ထဲကေနေတာင္ အျပင္မထြက္ရဲဘူး
84
00:07:35,364 --> 00:07:37,364
ကၽြန္မ အခု အန္ဒေဟရီမွာပါ
85
00:07:37,444 --> 00:07:39,223
ရာဟူမွာ အတိုက္ခံပါတီရဲ႕
အေထာက္ပံ့ေတြရိွတယ္
86
00:07:39,287 --> 00:07:40,940
အဲဒီလုိဆိုတိုင္း သူလုပ္ခ်င္တာေတာ့
လုပ္လုိ႔မရဘူးေလ
87
00:07:41,004 --> 00:07:42,580
ပိုက္ဆံကို ခိုးသြားတာ သူပဲ
88
00:07:42,644 --> 00:07:45,004
ငါ႔ပိုက္ဆံကို ျပန္ရဖို႔လိုတယ္
89
00:07:45,484 --> 00:07:46,964
ကၽြန္ေတာ္တို႔ လက္တေလာသတင္းတစ္ပုဒ္
ရရွိထားပါတယ္
90
00:07:47,044 --> 00:07:49,764
ခါးလ္မွာ လူတစ္ေယာက္
ေသနတ္ပစ္သတ္ခံရပါတယ္
91
00:07:50,284 --> 00:07:52,844
လူႏွစ္ေယာက္ကေတာ့
ျပင္းထန္စြာဒဏ္ရာ ရရွိခဲ့ပါတယ္
92
00:07:52,924 --> 00:07:55,620
ေျပာၾကားခ်က္မ်ားအရ
ဒီဂိုဏ္းအဖြဲ႕ရန္ပြဲျဖစ္ရျခင္းက
93
00:07:55,684 --> 00:07:57,540
ေငြအေျမာက္အမ်ား
အခိုးခံရျခင္းေၾကာင့္ျဖစ္ပါတယ္
94
00:07:57,604 --> 00:08:00,444
ဒါေၾကာင့္ ၿပိဳင္ဘက္ဂိုဏ္းႏွစ္ဖြဲ႕ၾကား
ရန္ပြဲေတြျဖစ္လာျခင္းျဖစ္ပါတယ္
95
00:08:00,524 --> 00:08:01,684
က်ဳပ္စကားေျပာဖို႕ လိုအပ္ၿပီ
96
00:08:08,204 --> 00:08:10,884
- ဟဲလို
- ၿမိဳ႕မွာ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ မစၥတာပါဝါး
97
00:08:12,044 --> 00:08:15,340
- ခင္ဗ်ားတို႔ ဝန္ႀကီးရံုးက လူေတြအိပ္ေနတာလား
- အဲဒီလိုမဟုတ္ပါဘူး ဆရာ
98
00:08:15,404 --> 00:08:18,276
ခင္ဗ်ာတို႔အစိုးရက ဒီေလာက္ေလးေတာင္
မေျဖရွင္းႏိုင္ဘူးလား
99
00:08:18,724 --> 00:08:20,004
ကၽြန္ေတာ္ကို႔ အေကာင္းဆံုး
ေဆာင္ရြက္ေနပါတယ္
100
00:08:20,084 --> 00:08:22,764
မေန႔က အိမ္ေတာ္အတြင္းေရးမွဴးကို
ဒီကိစၥေျပာျပထားပါတယ္
101
00:08:22,844 --> 00:08:24,544
ဒီကိစၥကို ေသခ်ာေျဖရွင္းပါ
102
00:08:24,844 --> 00:08:28,244
အတိုက္အခံေတြက အစိုးရကိုပ်က္ျပားေအာင္
လုပ္ဖို႔အခြင့္ေကာင္းေစာင့္ေနတယ္။
103
00:08:29,844 --> 00:08:31,518
မနက္ျဖန္ က်ဳပ္ကုိအစီရင္ခံေပးပါ
104
00:08:39,179 --> 00:08:40,740
ငါ ရဲမင္းၾကီးနဲ႔ စကားေျပာခ်င္တယ္
105
00:08:40,804 --> 00:08:41,827
- ဟဲလို
- ရဲမင္းၾကီးလား
106
00:08:41,891 --> 00:08:43,780
- ဟုတ္ပါတယ္ဆရာ
- ေမာက္တာမန္ႏြန္ကို ဖမ္းလုိက္
107
00:08:43,844 --> 00:08:45,340
- သူဘယ္မွာပဲရွိရွိ
- ဟုတ္ကဲ့ပါဆရာ
108
00:08:45,404 --> 00:08:47,964
- ငါတို႔ဒီတိုက္ပြဲကိုရပ္မွျဖစ္မယ္
- ဟုတ္ကဲ့ပါဆရာ
109
00:09:06,987 --> 00:09:08,013
လာစမ္းပါ
110
00:09:08,077 --> 00:09:09,100
မင္းတို႔ အဲဒီဘက္ကိုသြား
111
00:09:09,164 --> 00:09:10,310
ဒါကိုယူလိုက္
112
00:09:11,004 --> 00:09:13,187
- က်န္တာေတြကေရာ
- က်န္တာေတြကလား
113
00:09:17,484 --> 00:09:18,774
ဒါကိုအကုန္ယူလိုက္
114
00:09:27,575 --> 00:09:28,575
ေဟး
115
00:09:31,524 --> 00:09:32,809
ေမာက္တာ ဘယ္မွာလဲ
116
00:09:39,324 --> 00:09:41,244
ေဟး သူေဌးဘယ္မွာလဲ
သူေဌး ရဲေတြဒီကိုလာေနျပီ
117
00:09:41,324 --> 00:09:42,907
ေဟး သြား ထြက္သြား
118
00:09:43,740 --> 00:09:45,980
မူယစ္ေဆးေတြ ေရထဲကိုပစ္ခ်လိုက္
119
00:09:46,404 --> 00:09:48,764
- ဒါေတြအကုန္ယူလိုက္
- သြားမယ္ သြားမယ္
120
00:09:54,119 --> 00:09:55,935
- ေဟး နာႏူ
- ရွက္ကီး
121
00:09:57,244 --> 00:09:58,875
လာ သြားၾကရေအာင္
122
00:09:58,939 --> 00:09:59,939
သြား
123
00:10:04,524 --> 00:10:05,771
ဘယ္ကိုသြားမလို႔လဲဗ်
124
00:10:11,324 --> 00:10:12,427
ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
125
00:10:12,990 --> 00:10:14,044
ေျပာေလ
126
00:10:14,524 --> 00:10:17,304
မင္းတို႔ဘာကိုလိုခ်င္တာလဲ
ဘာျပႆနာရိွလို႔လဲ
127
00:10:18,204 --> 00:10:19,958
ျပႆနာေတြကေတာ့အမ်ားႀကီးပဲ
ေမာက္တာ
128
00:10:20,724 --> 00:10:23,147
ရဲစခန္းေရာက္မွေျပာၾကရေအာင္
သြားမယ္
129
00:10:23,444 --> 00:10:25,780
ငါတို႔ေန႔လည္စာ မွာျပီးရင္ေျပာၾကမယ္
130
00:10:25,844 --> 00:10:28,361
ငါဘာလို႔ရဲစခန္းကိုသြားရမွာလဲ
131
00:10:28,804 --> 00:10:31,204
ငါဘာလုပ္မိလို႔လဲ ငါ့ျပစ္မႈကိုေျပာစမ္းပါ
132
00:10:31,284 --> 00:10:33,351
ေျပာစမ္းပါ။
ငါ့ကိုေျပာျပစမ္းပါ
133
00:10:33,597 --> 00:10:34,597
ဒါကဘာလဲ
134
00:10:36,324 --> 00:10:37,889
ယူ...ယူလိုက္
135
00:10:38,742 --> 00:10:40,901
ဒါက မင္းရဲ့ျပစ္မႈပဲ ယူလိုက္
136
00:10:42,724 --> 00:10:44,786
မင္း ေမးခြန္းရဲ႕အေျဖကိုရၿပီလား
137
00:10:47,084 --> 00:10:50,364
ဒါအနည္းဆံုး သန္း၅၀ေလာက္တန္တယ္
138
00:10:51,404 --> 00:10:54,818
မင္းေတာ့ တစ္သက္လံုးေထာင္ထဲေနရေတာ့မယ္
139
00:10:59,228 --> 00:11:00,316
မက္ဒီ
140
00:11:00,380 --> 00:11:02,285
- ဆရာ
- ေတာ္တယ္ မင္းလုပ္တာေကာင္းတယ္
141
00:11:02,884 --> 00:11:04,084
မက္ဒီ
142
00:11:04,148 --> 00:11:07,005
ငါတုိ႔ မင္းဆရာကို ေကာင္းေကာင္းဆက္ဆံရမယ္
ငါတို႔ဘာလုပ္သင့္လဲ
143
00:11:08,844 --> 00:11:10,726
- သူ႔ကို လက္ထိပ္ခတ္လုိက္ေပါ့
- မင္းလုပ္လုိက္
144
00:11:11,125 --> 00:11:12,451
မင္းကအဲဒါေတာ္တယ္
145
00:11:13,164 --> 00:11:14,724
ေသခ်ာလုပ္လုိက္
146
00:11:14,844 --> 00:11:16,773
သူက နာမည္ၾကီးပုဂၢိဳလ္ေနာ္
147
00:11:22,651 --> 00:11:26,691
မင္းတုိ႔ေကာင္ေတြ ငါ့ကိုဖမ္းဖို႔ ဘာလုိ႔
အခုေလာက္ထိစြန္႔စားရတာလဲ
148
00:11:28,724 --> 00:11:30,315
မင္းတို႔တကယ္လိုခ်င္တာဘာလဲ
149
00:11:30,684 --> 00:11:32,660
ငါ့ကိုေျပာစမ္းပါ
ငါမင္းတို႔ကိုေပးမယ္
150
00:11:32,724 --> 00:11:34,284
မင္းတို႔ဘာလိုခ်င္တာလဲ
ဘယ္ေလာက္လိုတာလဲ
151
00:11:34,380 --> 00:11:35,758
သန္း ၅၀ လား
သန္း ၁၀၀ လား
152
00:11:35,806 --> 00:11:37,907
ငါေပးမယ္
ငါမင္းတို႔ကိုပိုက္ဆံခ်က္ခ်င္းေပးမယ္
153
00:11:37,971 --> 00:11:39,767
ေမာက္တာ ငါတို႔ပိုက္ဆံမလိုခ်င္ဘူး
154
00:11:42,844 --> 00:11:45,165
ငါတို႔ကမင္းအသက္ကိုလိုခ်င္တာ
ေပးမွာလား
155
00:11:46,164 --> 00:11:47,220
သြားရေအာင္
156
00:11:57,764 --> 00:11:59,364
သိပ္ေတာ္တယ္ ရဲအရာရိွၾကီး
157
00:12:00,764 --> 00:12:03,124
မင္းကိုဌာနက ရာထူးတိုးေပးလိမ့္မယ္
158
00:12:04,124 --> 00:12:06,727
ဒါေပမယ့္ငါကေတာ့
မင္းကိုအျငိမ္းစားေပးမယ္
159
00:12:07,724 --> 00:12:09,345
ငါေျပာတဲ့စကားေတြကို
160
00:12:09,710 --> 00:12:10,988
ေသေသခ်ာခ်ာမွတ္ထား
161
00:12:12,844 --> 00:12:14,174
သြားမွာသာသြား
162
00:12:16,984 --> 00:12:17,984
163
00:12:18,476 --> 00:12:21,524
သူေျပာသြားတာလန္႔ဖုိ႔ေကာင္းတယ္
မင္းကဘာလို႔ရယ္ေနတာလဲ
164
00:12:23,556 --> 00:12:24,556
ဆရာ
165
00:12:24,945 --> 00:12:26,684
ကြ်န္ေတာ္ဒီလိုမ်ိဴးေတြၾကားဖူးခဲ့တာ
ကေလးဘ၀ကတည္းကပဲ
166
00:12:27,964 --> 00:12:30,204
သူတို႔ကအေျပာပဲႀကီးတာ
167
00:12:31,164 --> 00:12:33,844
သူတို႔တကယ္တမ္းဘာမွလုပ္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး
168
00:12:35,364 --> 00:12:37,924
- ဒီလိုျဖစ္ေနရမယ္ အိတ္ကိုယူလိုက္
- ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ
169
00:12:40,060 --> 00:12:42,706
170
00:12:42,770 --> 00:12:45,220
171
00:12:45,284 --> 00:12:48,887
172
00:12:50,284 --> 00:12:54,484
173
00:12:55,852 --> 00:12:58,092
174
00:13:01,524 --> 00:13:05,724
175
00:13:06,764 --> 00:13:08,804
176
00:13:09,980 --> 00:13:13,712
ဒီအမႈကိုယူထားတဲ့ အဖြဲ႕၉က ရဲအရာရိွ
အက္ကေလဗီယာကာမကာ က
177
00:13:13,776 --> 00:13:17,004
မီဒီယာေတြကိုဒီအမႈနဲ႔ပတ္သက္ျပီး
ထပ္ေျပာျပမယ္လို႔ေျပာပါတယ္
178
00:13:17,084 --> 00:13:19,044
ဒါေပမယ့္ သတင္းေတြအရေတာ့
179
00:13:19,124 --> 00:13:22,284
ေမာက္တာက မူးယစ္ေဆးေရာင္း၀ယ္ရင္း
အဖမ္းခံလုိက္ရတယ္လို႔ဆိုပါတယ္
180
00:13:22,364 --> 00:13:24,103
ေတာ္တယ္ မက္ဒီ တာ၀န္ေက်တယ္
181
00:13:24,500 --> 00:13:25,786
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ
182
00:13:26,644 --> 00:13:28,900
ဒါဆိုရင္ ဂိုဏ္းအဖြဲ႔ေတြရဲ႕ ရန္ပြဲ
အဆံုးသတ္သြားလိမ့္မယ္
183
00:13:28,964 --> 00:13:30,580
အခုၿမိဳ႕ထဲမွာျငိမ္းခ်မ္းသြားလိမ့္မယ္
184
00:13:30,644 --> 00:13:32,475
ငါတို႔လဲသက္သာသြားတာေပါ့
185
00:13:32,539 --> 00:13:34,939
ဘယ္လိုသက္သာသြားမယ္လို႔ေျပာတာလဲ
186
00:13:35,484 --> 00:13:37,615
ဒီေန႔ ရဲမင္းၾကီးက ဖုန္းဆက္တယ္
အဲဒါေၾကာင့္ပဲ အခုလုိျဖစ္သြားတာ
187
00:13:38,609 --> 00:13:42,473
- မနက္ျဖန္ ႏိုင္ငံေရးသမားေတြေခၚလိမ့္မယ္
- ေတာ္ပါျပီကြာ မေျပာပါနဲ႔ေတာ့
188
00:13:45,004 --> 00:13:48,524
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ၉၃.၈ ေရဒီယိုလိုင္းက
ရစ္တူရာ့ဂ္်ပါ
189
00:13:48,804 --> 00:13:52,804
ေန႔စဥ္တင္ဆက္ေပးေနၾကျဖစ္တဲ့
စကားလက္ဆံုအစီအစဥ္ကၾကိဳဆိုပါတယ္
190
00:13:53,084 --> 00:13:55,324
စကားလက္ဆံုေျပာျခင္းေၾကာင့္
ကိစၥေတြအမ်ားၾကီးျဖစ္လာတတ္ပါတယ္
191
00:13:55,404 --> 00:13:57,820
စကားလက္ဆံုေျပာျခင္းမွာ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုက
ေနာက္တစ္ခုကိုဦးတည္သြားတယ္
192
00:13:57,884 --> 00:13:59,844
တစ္ခါတစ္ေလ စကားေတြေၾကာင့္နာက်ဥ္ရတယ္
193
00:14:00,284 --> 00:14:02,644
ဒါေၾကာင့္မနာက်ဥ္ၾကရေအာင္
194
00:14:02,724 --> 00:14:05,164
သာယာနာေပ်ာ္ဖြယ္စကားလံုးေတြကို ေျပာဆိုပါ
195
00:14:05,879 --> 00:14:08,284
ခင္ဗ်ားမွန္ကန္တဲ့စကားလံုးေတြကိုသံုးရင္
မိတ္ေဆြေတြတိုးပြားလာလိမ့္မယ္
196
00:14:08,364 --> 00:14:10,860
ဒီေန႔ေခတ္မွာေတာ့ လူတိုင္းက IPL အေၾကာင္း
ေျပာေနၾကပါတယ္
197
00:14:10,924 --> 00:14:12,884
ျမိဳ႕ေပၚက လူတိုင္းက
ခရစ္ကတ္ကစားနည္းကို ဝါသနာပါေနၾကပါတယ္
198
00:14:12,956 --> 00:14:15,676
လူတိုင္းက ခရစ္ကတ္ကစားႏိုင္ၾကပါတယ္
199
00:14:15,756 --> 00:14:18,276
ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ျမိဳ႕ေတာ္မွာ
ေအးခ်မ္းတည္ျငိမ္မႈရိွေနပါျပီ
200
00:14:19,580 --> 00:14:22,700
ေမာက္တာမန္ႏြန္ အဖမ္းခံရျပီးကတည္းက
ျမိဳ႕ေတာ္က ျပန္လည္ေအးခ်မ္းခဲ့တာပါ
201
00:14:22,764 --> 00:14:25,592
အရင္ကေတာ့ ဂိုဏ္းေတြရဲ႕ ေသနတ္ပစ္ခတ္မႈေတြနဲ႔
မေအးခ်မ္းခဲ့ပါဘူး
202
00:14:25,656 --> 00:14:27,077
ျမိဳ႕ေတာ္က မျငိမ္မသက္ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္
203
00:14:47,764 --> 00:14:49,004
ပူးဂ်ာ
204
00:14:50,204 --> 00:14:51,253
ေဟး
205
00:14:52,444 --> 00:14:55,204
ဘာလဲ
ေမာက္တာလည္း အဖမ္းခံလိုက္ရျပီ
206
00:14:55,524 --> 00:14:57,020
လူဆိုးဂုိဏ္းေတြရဲ႕
ပစ္ခတ္မႈေတြလည္း မရိွေတာ့ဘူး
207
00:14:57,067 --> 00:14:59,207
အခု ရွင့္မိသားစုအတြက္ အခ်ိန္
ေပးႏိုင္သြားၿပီလား
208
00:14:59,238 --> 00:15:01,440
ကြ်န္မအခု ဘာလုပ္ရမလဲ
209
00:15:01,204 --> 00:15:03,364
- ထမင္းစားေလ
- မစားခ်င္ဘူး
210
00:15:04,010 --> 00:15:06,955
ဗိုက္မဆာဘူးလို႔ေျပာေနတယ္ေလ
ရွင္ဘာလို႔အတင္းေကြ်းေနတာလဲ
211
00:15:08,204 --> 00:15:10,204
ေကာင္းၿပီေလ မစားနဲ႔ေတာ့
ဟုတ္ျပီလား
212
00:15:11,084 --> 00:15:12,980
အခု ငါပန္းကန္ကိုေဘးခ်လိုက္ျပီ
213
00:15:13,044 --> 00:15:14,308
ငါ့စကားကိုနားေထာင္ပါ
214
00:15:14,364 --> 00:15:17,086
ငါ့စကားကုိတစ္ခါေလာက္ေတာ့
နားေထာင္ေပးပါ
215
00:15:17,164 --> 00:15:18,747
မင္းမစားဘူးဆိုရင္
216
00:15:19,080 --> 00:15:20,723
မင္းေဆးဘယ္လိုေသာက္မလဲ
217
00:15:21,404 --> 00:15:23,364
ကြ်န္မ ထပ္မစားႏိုင္ေတာ့ဘူး
218
00:15:24,324 --> 00:15:25,884
စားခ်င္စိတ္မရွိဘူး
219
00:15:26,444 --> 00:15:28,579
ကၽြန္မ အၿမဲတမ္းရွင့္အတြက္စိတ္ပူေနရတယ္
220
00:15:29,284 --> 00:15:31,964
နီဟကလည္း ကၽြန္မကိုစားဖို႔ေျပာတယ္
221
00:15:32,324 --> 00:15:34,324
ကၽြန္မသူ႔ကိုေအာ္ထုတ္ျပီး အခန္းျပန္ပို႔
လိုက္တယ္
222
00:15:37,084 --> 00:15:39,614
မင္းသိလား သူဘာလို႔မင္းကိုစားခိုင္းလဲဆိုတာ
223
00:15:39,964 --> 00:15:43,004
ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့သူက သူ႔အေမကို
က်န္းမာေစခ်င္လို႔ေပါ့
224
00:15:43,607 --> 00:15:45,578
သူက အရင္တုန္းကသူ႔အေမကို
ျပန္လုိခ်င္ေနတယ္
225
00:15:46,213 --> 00:15:48,546
သူက ဒီလိုအေမမ်ိဳးမလိုဘူး
အရင္လိုအေမမ်ိဳးျပန္လိုခ်င္တာ
226
00:15:52,244 --> 00:15:54,241
နီဟရဲ႕ စာေမးပြဲၾကီးက နီးလာျပီ
227
00:15:54,701 --> 00:15:56,140
ၿပီးေတာ့ ကၽြန္မ
228
00:15:56,204 --> 00:15:58,284
ေတာ္ၿပီ မငိုနဲ႔ေတာ့
229
00:15:58,364 --> 00:16:01,060
နားေထာင္ နားေထာင္
မငိုနဲ႔ေတာ့ေလ
230
00:16:01,124 --> 00:16:02,532
ကိုယ့္ကိုတစ္ခ်က္ေလာက္ၾကည့္ပါဦး။
231
00:16:03,021 --> 00:16:04,569
သူ အဆင္ေျပမွာပါ။
232
00:16:05,149 --> 00:16:07,019
နည္းနည္းစားလိုက္ ဟုတ္ၿပီလား
233
00:16:07,364 --> 00:16:09,844
ဟုတ္ၿပီ နားေထာင္ နားေထာင္
234
00:16:09,924 --> 00:16:11,980
မစားရင္ မင္းဘယ္လိုလုပ္ေကာင္းလာမလဲ
235
00:16:12,044 --> 00:16:14,420
နည္းနည္းေလးပဲစားလိုက္ေနာ္
နည္းနည္းေလးပဲ
236
00:16:14,484 --> 00:16:16,324
လုပ္ပါ နည္နည္းစားလိုက္ပါ
237
00:16:16,604 --> 00:16:18,364
ထ ထ
238
00:16:20,854 --> 00:16:22,121
မငိုနဲ႔
239
00:16:24,756 --> 00:16:26,316
ၾကည့္ ၾကည့္
240
00:16:29,884 --> 00:16:31,964
- နီဟ ဒီကိုလာပါဦး
- လာပါ
241
00:16:32,644 --> 00:16:34,345
ၾကည့္ အေမေခၚေနၿပီ
242
00:16:34,884 --> 00:16:36,060
ေတာင္းပန္ပါတယ္ သမီးရယ္
243
00:16:36,401 --> 00:16:37,401
ေတာင္းပန္ပါတယ္
244
00:16:52,804 --> 00:16:55,244
အေဖ ဘယ္ေတြသြားေနတာလဲ
245
00:16:56,124 --> 00:16:58,084
ဒီကိုလာ ထိုင္
246
00:16:58,324 --> 00:17:01,084
- အေဖအလုပ္ေတြ ထပ္ျပီးသြားလုပ္ေနျပန္ျပီမလား
- လာ ထိုင္ပါဦး
247
00:17:01,345 --> 00:17:03,764
သား ဒီေန႔အိမ္ျပန္လာတာေစာတယ္
248
00:17:04,164 --> 00:17:06,282
စကားလမ္းေၾကာင္း မလြဲပါနဲ႔
ဆရာ၀န္ကဘာေျပာလိုက္လဲ
249
00:17:06,346 --> 00:17:07,506
အဲဒါက သား
250
00:17:08,524 --> 00:17:11,404
မင္းမိန္းမ ေဆးကုဖို႔အတြက္
အေဖတို႔ အမ်ားၾကီးကုန္ရမွာ
251
00:17:12,565 --> 00:17:14,244
မင္းလစာတစ္ခုတည္းနဲ့
မေလာက္ဘူး
252
00:17:14,324 --> 00:17:17,084
ငါတစ္ျခားအလုပ္ေလးေတြလုပ္ျပီး
ပိုက္ဆံနည္းနည္းရလာရင္
253
00:17:17,484 --> 00:17:19,580
- ဘာမ်ား အက်ိဳးမရိွလုိ႔လဲ
- ဘာလဲအေဖ
254
00:17:19,644 --> 00:17:24,118
ဒီမိသားစုျပႆနာေတြက ၾကံ႕ခိုင္ပါတယ္ဆိုတဲ့
လူေတြကိုေတာင္ၿပိဳလဲေစႏိုင္တယ္
255
00:17:24,182 --> 00:17:25,380
ၿပီးေတာ့
256
00:17:25,444 --> 00:17:28,364
ငါမင္းကိုလမ္းမွားမေရာက္ေစခ်င္ဘူး
257
00:17:29,404 --> 00:17:30,764
အေဖ
258
00:17:35,364 --> 00:17:37,060
- ေျပာ အဲရစ္
- မဟုတ္ဘူး ငါပါ ေနအင္းမ္
259
00:17:37,094 --> 00:17:39,647
ေမာက္တာက သူ႔အဖြဲ႕ေတြကိုေထာင္ထဲကေန
လွမ္းထိန္းခ်ဳပ္ေနတယ္
260
00:17:39,980 --> 00:17:42,358
- ဆရာ
- အဲဒါကို မတြက္ထားမိဘူး
261
00:17:43,210 --> 00:17:44,610
ငါတို႔ ရပ္တန္႔ရမယ္
262
00:17:45,884 --> 00:17:47,284
ေမာက္တာနဲ႔ သူ႔လူေတြကို
263
00:17:53,661 --> 00:17:56,364
ရက္အနည္းငယ္ၾကာ ျငိမ္သက္ေနျပီးေနာက္
ဒီေန႔မွာေတာ့ အုပ္စုႏွစ္အုပ္စုက
264
00:17:56,444 --> 00:17:58,124
ဂိုဏ္းအဖြဲ႔ေတြပစ္ခတ္မႈေတြကို
ျပန္ျဖစ္ေစခဲ့ပါတယ္
265
00:17:58,204 --> 00:18:00,404
ပစ္ခတ္မႈက ခ်မ္းဘာ ဆင္ေျခဖံုးရပ္ကြက္မွာ
ျဖစ္ခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္
266
00:18:00,484 --> 00:18:02,657
အဖြဲ႔ႏွစ္ဖြဲ႔က တစ္ဖြဲ႔နဲ႔တစ္ဖြဲ႔
ပစ္ခတ္ခဲ့ၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္
267
00:18:03,916 --> 00:18:06,276
လူသတ္သမားေတြရဲ႕အႏၱရာယ္က
ၿမိဳ႕ေနျပည္သူေတြကို ထိန္႔လန္ေစပါတယ္
268
00:18:06,364 --> 00:18:08,444
ၿမိဳ႕ေတာ္ရဲ႕ လံုျခံဳေရးဟာ
ယိုင္နဲ႔လာပါတယ္
269
00:18:08,524 --> 00:18:11,244
ရဲတပ္ဖြဲ႔က တစ္ခုခု
ေဆာင္ရြက္ရပါေတာ့မယ္
270
00:18:11,324 --> 00:18:14,167
ဒီဂိုဏ္းအဖြဲ႔ေတြရန္ပြဲေတြကို ရပ္တန္႔ဖို႔
ရဲတပ္ဖြဲ႔က တစ္ခုခုလုပ္သင့္ေနပါျပီ
271
00:18:41,834 --> 00:18:42,834
272
00:18:47,044 --> 00:18:48,464
ေဟး သတိထားေနေနာ္
273
00:19:24,364 --> 00:19:26,728
ဆရာဒီကိုလာတာ ကၽြန္ေတာ့္က်န္းမာေရး
အေၾကာင္းေမးမလို႔လား
274
00:19:28,004 --> 00:19:29,973
ဆရာတို႔အတြက္ လက္ဖက္ရည္သြားယူခဲ့
275
00:19:31,324 --> 00:19:33,153
လာပါ ထုိင္ပါဦး
276
00:19:38,444 --> 00:19:41,884
ဘာမွမလုပ္ပါဘူး ငါက
သူ႔ကစားပြဲအေၾကာင္းသိခ်င္လုိ႔
277
00:19:42,530 --> 00:19:43,530
မင္း
278
00:19:44,640 --> 00:19:46,380
မင္းျမိဳ႕ထဲမွာဘာေတြလုပ္ေနလဲဆိုတာ
ငါတို႔သိတယ္
279
00:19:46,444 --> 00:19:48,488
အဲဒီလိုေတြလုပ္ေနတာ မင္းအတြက္
အကူညီရမွာ မဟုတ္ဘူး
280
00:19:48,782 --> 00:19:49,885
မင္းသိမယ္လုိ႔ငါထင္ပါတယ္
281
00:19:52,404 --> 00:19:53,454
ဘာလဲ..
ဆရာ
282
00:19:54,073 --> 00:19:56,779
ဆရာကရဲအရာရိွမဟုတ္လား
ဘာလို႔ႏိုင္ငံေရးသမားလိုေျပာေနရတာလဲ
283
00:19:57,844 --> 00:19:59,404
ကြ်န္ေတာ္ကေထာင္ထဲမွာ
284
00:19:59,924 --> 00:20:02,044
ဆရာတုိ႔က ကြ်န္ေတာ့္ကို လာေတြ႕တယ္
285
00:20:02,724 --> 00:20:04,531
ဘယ္သူ႔မွာ ျပႆနာရိွေနတာလဲ
286
00:20:04,595 --> 00:20:06,464
ကြ်န္ေတာ့္မွာလား ဆရာတို႔မွာလား
287
00:20:06,638 --> 00:20:07,638
ေျပာပါဦး
288
00:20:08,845 --> 00:20:10,124
ဘယ္လုိထင္လဲ
289
00:20:10,204 --> 00:20:12,860
ကြ်န္ေတာ့္ကုိ ေထာင္ထဲပို႔လုိက္ရင္
ဒီတိုင္းျငိမ္ျငိမ္ေလး ထိုင္ေနမယ္ထင္ခဲ့တာလား
290
00:20:12,924 --> 00:20:16,004
- ကြ်န္ေတာ့္ပိုက္ဆံျပန္မရမခ်င္း ကြ်န္ေတာ္က.
- ေဟး ေမာက္တာ
291
00:20:18,164 --> 00:20:19,844
မင္းအခု ကစားေနတဲ့ပြဲကို
292
00:20:21,764 --> 00:20:23,962
ရပ္တန္းက ရပ္ဖုိ႔ ငါတုိ႔လာေျပာတာ
293
00:20:24,225 --> 00:20:25,225
မင္းနားလည္လား။
294
00:20:26,844 --> 00:20:29,324
ကစားပြဲဆိုတာ စြဲတယ္ဆရာရဲ႕
295
00:20:30,483 --> 00:20:32,941
ဆံုးသြားတယ္ဆိုတာရိွေပမယ့္
ရပ္တန္႔လိုက္လုိ႔ေတာ့မရဘူး
296
00:20:33,364 --> 00:20:36,684
တစ္ဖက္က စတင္ခဲ့ရင္
ေနာက္တစ္ဖက္ကအဆံုးသတ္ေပးရမယ္
297
00:20:36,764 --> 00:20:38,300
ကြ်န္ေတာ္ ဒီကစားပြဲကိုစခဲ့တယ္
ဆရာတုိ႔က..
298
00:20:38,364 --> 00:20:39,724
ေတာ္ခ်င္တတ္ခ်င္ေယာင္ ေဆာင္ေနတဲ့ေကာင္
299
00:20:40,470 --> 00:20:42,151
မင္းကေတာ့ မင္းကိုမင္း အဟုတ္ၾကီးထင္ေနမွာပဲ
300
00:20:42,572 --> 00:20:46,684
မင္းလုပ္ေနတာမွန္တယ္လို႔ ထင္ေနမွာပဲ
ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ မင္းဘဝကိုမွ မင္းမခ်စ္တာ
301
00:20:47,444 --> 00:20:49,012
မင္းကိုယ္မင္းသတိၱရွိတယ္ထင္ေနတယ္
302
00:20:49,724 --> 00:20:51,158
မင္းနားလည္ထားဖို႔က
303
00:20:51,764 --> 00:20:53,950
ငါတို႔က မင္းဘ၀ကိုမုန္းတီးတယ္
304
00:20:54,804 --> 00:20:56,311
- ငါေဒါသထြက္လာရင္
- ဆရာ ေနဦး
305
00:20:56,641 --> 00:20:57,641
ဆရာ
306
00:20:57,806 --> 00:20:58,806
ဆရာ
307
00:21:01,484 --> 00:21:03,844
ကြ်န္ေတာ့္ဘဝ ဘယ္လိုအဆံုးသတ္မယ္ဆုိတာ
ကြ်န္ေတာ္သိျပီးသားပါ
308
00:21:04,439 --> 00:21:06,699
ကြ်န္ေတာ္ စီးပြားေကာင္းေကာင္းရွာျပီးမွ
309
00:21:07,844 --> 00:21:09,052
ကြ်န္ေတာ္က
310
00:21:09,513 --> 00:21:11,000
အေမြေတြအမ်ားၾကီးခ်န္ထားခဲ့ခ်င္တာ
311
00:21:12,444 --> 00:21:13,924
တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္က်ရင္
312
00:21:14,004 --> 00:21:17,884
ဆရာတို႔ ရဲအရာရိွေတြက
ရာဇဝတ္သားအသစ္ကို အခ်ဳပ္ထဲထည့္မယ္
313
00:21:17,964 --> 00:21:20,444
သူ႔ကို ရိုက္ႏွက္ျပီး စစ္ေဆးမယ္
314
00:21:20,524 --> 00:21:22,071
ဘာလဲ
315
00:21:22,127 --> 00:21:25,095
မင္းကိုယ္မင္း ေမာက္တာမန္ႏြန္လုိ႔ ထင္ေနတာလား
316
00:21:29,644 --> 00:21:31,622
ထားလုိက္ပါေတာ့
317
00:21:32,964 --> 00:21:35,093
ဒါနဲ႔ ရဲအရာရိွသစ္ေလးေရာ
ေနေကာင္းရဲ႕လား
318
00:21:35,924 --> 00:21:37,588
သူ႔ကို ေကာင္းေကာင္းဂရုစိုက္ေနာ္
319
00:21:38,101 --> 00:21:40,060
သူ႔မွာ အခ်ိန္သိပ္မက်န္ေတာ့ဘူး
320
00:21:41,061 --> 00:21:42,158
321
00:21:42,222 --> 00:21:44,158
မင္း မက္ဒီကုိ ထိရဲထိၾကည့္လိုက္ေလ
322
00:21:44,684 --> 00:21:48,172
ငါ မင္းကိုေခါင္းပြင့္ထြက္သြားေအာင္
လုပ္ပစ္မယ္
323
00:21:48,379 --> 00:21:49,474
မင္းနားလည္လား
324
00:21:50,884 --> 00:21:53,076
ေနအင္းမ္ သူကိုမထိနဲ႔ေလ
ဘာလို႔သူကိုမင္းသြားထိတာလဲ
325
00:21:54,791 --> 00:21:55,791
စိတ္ေလွ်ာ့ပါ
326
00:21:56,600 --> 00:21:58,310
မင္းသူ႔ကိုဘယ္လိုနာေအာင္လုပ္မွာလဲ
327
00:21:59,277 --> 00:22:00,873
အခုငါနားလည္သြားျပီ
328
00:22:01,341 --> 00:22:03,684
ငါတုိ႔ေျပာတာေတြကုိ မင္းဘာလို႔နားမလည္တာလဲ
329
00:22:04,084 --> 00:22:06,180
ေမာက္တာ မင္းဘ၀ကုန္ဆံုးခ်ိန္စလာၿပီ
330
00:22:06,244 --> 00:22:08,604
သတိၾကပ္ၾကပ္ထားေနေပေတာ့
331
00:22:09,244 --> 00:22:11,020
လာ သြားၾကရေအာင္
332
00:22:16,554 --> 00:22:18,166
တစ္ဆယ္ ကိုး
333
00:22:18,230 --> 00:22:20,073
- မင္းတို႔ေတြ..
- ထားလိုက္ေတာ့
334
00:22:20,137 --> 00:22:21,038
ရွစ္...
335
00:22:22,405 --> 00:22:23,405
ခုနစ္.
336
00:22:24,244 --> 00:22:28,644
ေျခာက္..ငါး..ေလး..သံုး..
337
00:22:28,724 --> 00:22:31,562
ႏွစ္..တစ္..
338
00:22:32,492 --> 00:22:33,492
တစ္..
339
00:22:43,644 --> 00:22:45,144
ေမာက္တာလို လူမ်ိဳးက
340
00:22:45,612 --> 00:22:47,060
ေထာင္ေတြတရားရံုးေတြမသြားသင့္ဘူး။
341
00:22:47,124 --> 00:22:48,520
ေသနတ္နဲ႔ပစ္သတ္သင့္တာ
342
00:22:48,584 --> 00:22:51,297
ေကာင္းၿပီေလ မင္းရဲ႕ေတာင္းဆုိမႈကို
အထက္ကုိတင္ျပေပးမယ္
343
00:22:51,361 --> 00:22:52,976
- ဘယ္သူ႔ဆီကိုလဲ
- ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ဆီကို
344
00:22:53,040 --> 00:22:54,644
မနက္ျဖန္မနက္ သူနဲ႔လက္ဖက္ရည္ေသာက္ဖို႔
ငါ့ကုိေခၚထားတယ္
345
00:22:54,724 --> 00:22:57,804
ဒါမျဖစ္ႏိုင္တာပဲ သူငါနဲ႔
မနက္ျဖန္ မနက္စာစားမွာ
346
00:22:58,324 --> 00:23:00,684
မနက္စာကို မင္းနဲ႔စားမွာ
347
00:23:01,484 --> 00:23:03,073
သူတို႔လာၿပီ
348
00:23:05,284 --> 00:23:07,540
ဆရာ အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ယူလိုက္တာလဲ
349
00:23:07,604 --> 00:23:10,155
မိနစ္၃၀ အတြင္းျပန္ေရာက္မယ္ေျပာတယ္
ဒါေပမဲ့ ၁၈မိနစ္အတြင္းျပန္ေရာက္လာတယ္
350
00:23:10,219 --> 00:23:12,101
ငါတို႔ဆယ္မိနစ္အတြင္းလာမလို႔ပဲ အဲရစ္
351
00:23:12,181 --> 00:23:13,181
ေနာက္ေတာ့ေရာ..
352
00:23:13,268 --> 00:23:15,204
ငါတို႔ဝင္သြားေတာ့ သူကငါတို႔ကုိ ဖက္ထားတာ
353
00:23:15,291 --> 00:23:18,971
ငါတုိ႔ ေျပာတာေတြကို သူလက္ခံတယ္ ငါတုိ႔က
သူ႔ကုိ တရားရံုးမွာ ကူညီေပးမယ္ေျပာလုိက္တယ္
354
00:23:19,244 --> 00:23:20,339
ဆရာ
355
00:23:20,403 --> 00:23:21,680
ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
356
00:23:21,744 --> 00:23:23,540
ကၽြန္ေတာ္တို႔က ရာဇဝတ္သားကို
ကူညီမွာလား
357
00:23:23,604 --> 00:23:24,860
မင္းကလည္းကြာ
358
00:23:24,924 --> 00:23:28,284
ငါတို႔ေျပာတဲ့စကားအတိုင္း
အတိအက်လုိက္ဘာသာ မျပန္နဲ႔ေလ
359
00:23:28,364 --> 00:23:31,644
ငါတို႔အလုပ္အေၾကာင္းလဲေျပာမယ္
တစ္ခ်ိန္တည္းမွာ ရယ္စရာေျပာမယ္
360
00:23:31,724 --> 00:23:35,100
ငါတို႔ကလက္ေတြ႔သမားေတြလဲ ဟုတ္တယ္
အရြဲ႕တိုက္သူေတြလည္း ျဖစ္တယ္
361
00:23:35,164 --> 00:23:37,305
ေဖ်ာ္ေျဖေရးေလ
ေဖ်ာ္ေျဖေရး
362
00:23:38,124 --> 00:23:40,580
- ေဖ်ာ္ေျဖေရး ဟုတ္လား
- သူနားလည္ဖို႔အခ်ိန္လိုလိမ့္မယ္
363
00:23:40,644 --> 00:23:42,924
ငါဒါကိုနားလည္ဖို႔ ၁၀ႏွစ္အခ်ိန္ယူခဲ့ရတယ္။
364
00:23:43,755 --> 00:23:46,075
ဒါနဲ႔ ေမာက္တာ ဘာေတြေျပာလိုက္တာလဲ
365
00:23:46,364 --> 00:23:48,444
သူ ေတာ္ေတာ္ေနမေကာင္းဘူး။
366
00:23:49,004 --> 00:23:50,474
သူေဆးကုဖို႔လိုေနၿပီ
367
00:23:50,538 --> 00:23:52,924
ငါတို႔သူ႔ကိုအဆံုးသတ္ဖို႔ ကစားပြဲတစ္ခု
ကစားရမယ္
368
00:23:53,004 --> 00:23:55,364
ေနအင္းမ္ မင္းရာဂ်ဴးကိုသြားေတြ႕လိုက္
369
00:23:56,284 --> 00:23:57,644
- မက္ဒီ သြားရေအာင္
- ေအး
370
00:23:57,724 --> 00:23:59,540
အဲရစ္ မင္းက ရာဂ်ာဆီကိုသြား
371
00:23:59,604 --> 00:24:01,297
- ေကာင္းၿပီ
- အဲဒီကေန ငါ့ကိုဖုန္းေခၚလုိက္။
372
00:24:01,361 --> 00:24:02,361
ေကာင္းျပီ
373
00:24:06,861 --> 00:24:09,444
- ဒါေပမဲ့ဆရာ.
- က်ဳပ္ ခင္ဗ်ားကိုေျပာေနတာမဟုတ္ဘူး
374
00:24:09,524 --> 00:24:11,764
ခင္ဗ်ားသတိထားမိမယ္ဆုိရင္ ေမာက္တာမန္ႏြန္
အဖမ္းခံရျပီးေတာ့
375
00:24:11,844 --> 00:24:13,924
က်ဳပ္တုိ႔ပါတီမွာ ျပႆနာေတြ
ပိုမ်ားလာတယ္
376
00:24:14,380 --> 00:24:16,756
အဲဒါေၾကာင့္ ငါ ဒယ္လီက
စီဘီအိုင္အရာရိွတစ္ေယာက္ကို လႊတ္လုိက္မယ္
377
00:24:16,820 --> 00:24:18,462
သူအဲဒီကို ေရာက္တာနဲ႔
ငါတုိ႔အလုပ္စလုပ္မယ္
378
00:24:25,620 --> 00:24:28,580
ေက်းဇူးျပဳျပီး ေနာက္ဆုတ္ေနၾကပါ
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔အလုပ္ ကြ်န္ေတာ္တို႔လုပ္ပါရေစ
379
00:24:28,684 --> 00:24:30,084
ေဘးကိုဖယ္ ဖယ္ေနၾက
380
00:24:30,148 --> 00:24:31,780
- လာပါဆရာ
- လမ္းကိုရွင္းထား
381
00:24:31,844 --> 00:24:33,744
- ဒီဘက္ပါဆရာ
- ခင္ဗ်ားတုိ႔က ဘာကိစၥလဲ
382
00:24:34,091 --> 00:24:36,848
သူက စီဘီအိုင္က အရာရိွ
ယူဂန္ဒါဘစ္ရွ္ႏြိဳင္းပါ
383
00:25:16,604 --> 00:25:17,874
သြားၾကရေအာင္
384
00:25:17,938 --> 00:25:19,088
သတိထား
385
00:25:54,684 --> 00:25:56,964
ငါအရမ္းေၾကာက္တယ္
ဒီၿမိဳ႕ကထြက္သြားရေအာင္
386
00:25:57,044 --> 00:25:59,404
ဆရာ ဒီဂိုဏ္းရန္ပြဲေတြရဲ႕ေနာက္ကြယ္က
387
00:25:59,484 --> 00:26:02,141
ခိုင္းေစတဲ့သူက တစ္ေယာက္တည္းရိွပါတယ္
ေမာက္တာမန္ႏြန္ပါဆရာ
388
00:26:05,884 --> 00:26:07,382
ဆရာစားမွာလားခင္ဗ်
389
00:26:16,324 --> 00:26:18,364
အခုထိေတာ့
390
00:26:19,124 --> 00:26:22,475
မင္းအလုပ္ကိုမင္းေကာင္းေကာင္းလုပ္ႏိုင္ခဲ့တယ္
ပိပိရိရိေပါ့
391
00:26:24,804 --> 00:26:27,165
အခုေတာ့ မင္း
ေသခ်ာစဥ္းစားျပီး မလုပ္ႏုိင္ေတာ့ဘူး
392
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
ဘာလို႔လဲ။
393
00:26:32,051 --> 00:26:33,806
ဆရာ ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
394
00:26:36,284 --> 00:26:39,504
လူတစ္ေယာက္က သူ႔အေဖကို
ဂူသြင္းတဲ့အခ်ိန္မွာမွ
395
00:26:40,284 --> 00:26:42,484
ေခါင္းေအးေအးထား မစဥ္းစားႏိုင္ေတာ့တာ
396
00:26:47,804 --> 00:26:50,044
ကြ်န္ေတာ္က အဲဒီလို အျဖစ္မ်ိဳးနဲ႔
ၾကံဳေသးတာမွ မဟုတ္တာ
397
00:26:55,244 --> 00:26:59,044
မင္းအေဖဂူခ်တဲ့ အျဖစ္ထက္ပိုဆိုးတဲ့
398
00:27:00,124 --> 00:27:02,041
အျဖစ္မ်ိဳး မင္းဆီမွာ ရိွေနျပီလို႔
မထင္ဘူးလား
399
00:27:05,204 --> 00:27:09,071
မင္းရဲ႕ေသတြင္းကို ျပန္ဖို႔ဖို႔
မင္းတစ္ဘဝလံုး အခ်ိန္ကုန္သြားလိမ့္မယ္
400
00:27:14,524 --> 00:27:17,124
ငါက ဂိုဏ္းရန္ပြဲေတြ ရပ္တန္႔ေပးဖို႔
ဒီကုိေရာက္လာတာ မဟုတ္ဘူး
401
00:27:18,944 --> 00:27:20,817
မင္းရဲ႕ အခက္ခဲေတြကေန မင္းကုိ ကယ္တင္ေပးဖုိ႔
ေရာက္လာတာ
402
00:27:27,291 --> 00:27:28,837
ကြ်န္ေတာ္လုပ္ရမွာကိုပဲ
ကြ်န္ေတာ္လုပ္ခဲ့တာပါ
403
00:27:29,625 --> 00:27:30,625
ဒါေပမဲ့
404
00:27:33,819 --> 00:27:35,247
ကြ်န္ေတာ့္ကို ယံုပါ
405
00:27:38,484 --> 00:27:39,693
ရမ္ဂိုဗာ
406
00:27:43,844 --> 00:27:45,934
အာဂ်ီကိုေျပာလုိက္ပါဆရာ
407
00:27:49,004 --> 00:27:51,484
ကြ်န္ေတာ္ သူ႔ဆီကုိ ပိုက္ဆံပို႔ေပးလုိက္တယ္
ဒါေပမဲ့
408
00:27:52,603 --> 00:27:53,890
ပို႔တဲ့လမ္းမွာ အခိုးခံလုိက္ရတယ္
409
00:27:56,524 --> 00:27:58,164
ကၽြန္ေတာ္ အခုဒီထဲေရာက္ေနတယ္
410
00:27:59,524 --> 00:28:01,084
ကၽြန္ေတာ္ဘာမွလုပ္လို႔မရဘူး
411
00:28:03,324 --> 00:28:06,037
ကၽြန္ေတာ့္ကိုဒီကထုတ္ေပးပါ
412
00:28:07,244 --> 00:28:09,047
ဒီကိစၥေနာက္ကြယ္က ဘယ္သူပဲျဖစ္ျဖစ္
ကြ်န္ေတာ္ရေအာင္ စံုစမ္းမယ္
413
00:28:11,884 --> 00:28:14,124
ေရာင္စံုေဘာလံုး ေရာင္စံုေဘာလံုး
414
00:28:15,084 --> 00:28:18,684
တစ္လံုး ငါးျပား တစ္လုံး ငါးျပား
415
00:28:21,595 --> 00:28:25,350
တကယ္လို႔တစ္ေယာက္ေယာက္က
သူရဲေကာင္းလုပ္မယ္ဆိုရင္
416
00:28:27,196 --> 00:28:28,859
လူဆိုးကဘယ္သူလုပ္မွာလဲ။
417
00:28:41,684 --> 00:28:43,851
- ဟုတ္ကဲ့ဆရာ
- ယူဂန္ဒါဘစ္ရွ္ႏြိဳင္း
418
00:28:44,425 --> 00:28:45,923
က်ဳပ္ေျပာတာေသခ်ာနားေထာင္
419
00:28:47,004 --> 00:28:50,884
ခင္ဗ်ား အဲဒီမွာေနျပီးေတာ့
အေျခေနေသခ်ာေစာင့္ၾကည့္
420
00:28:51,284 --> 00:28:54,457
အေျခအေနဆိုးလာရင္
ေရြးေကာက္ပြဲကိုပါထိခိုက္လိမ့္မယ္
421
00:28:57,764 --> 00:28:59,964
ဒီကိစၥရဲ႕ အရင္းျမစ္ကို သိေအာင္လုပ္
422
00:29:00,459 --> 00:29:03,025
ဘာလို႔ သံုးႏွစ္ေလာက္ၾကာျပီးမွ
423
00:29:03,407 --> 00:29:05,172
ဂိုဏ္းရန္ပြဲေတြ သတ္ျဖတ္မႈေတြ
ဘာလုိ႔ေပၚလာရတာလဲ စံုစမ္း
424
00:29:05,804 --> 00:29:07,699
ဘယ္သူက ဒီကစားပြဲကိုျပန္စလိုက္တာလဲ
425
00:29:07,924 --> 00:29:10,406
ခင္ဗ်ားျဖစ္ေၾကာင္းကုန္စင္ကို
သိေအာင္လုပ္ရမယ္
426
00:29:10,470 --> 00:29:11,470
နားလည္လား
427
00:29:12,164 --> 00:29:14,089
- ဟုတ္ကဲ့ပါ
- ေနာက္တစ္ခုက
428
00:29:14,605 --> 00:29:16,980
ခင္ဗ်ား အေၾကာင္းရင္းကို သိခါနီးျပီဆိုရင္
429
00:29:17,044 --> 00:29:19,620
ဘယ္သူမွမသိရခင္ က်ဳပ္အရင္ဆံုးသိခ်င္တယ္
430
00:29:20,075 --> 00:29:23,515
ဒီအေၾကာင္းေတြကို အတိုက္ခံပါတီသိလုိ႔မရဘူး
431
00:29:23,924 --> 00:29:25,777
က်ဳပ္တို႔က အတိုက္ခံပါတီကို
လက္နက္အျဖစ္အသံုးခ်မယ္
432
00:29:27,764 --> 00:29:29,309
- ေကာင္းပါၿပီ
- ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
433
00:29:34,524 --> 00:29:37,004
ဒီကိစၥရဲ႕ အရင္းျမစ္ကို သိေအာင္လုပ္
434
00:29:38,404 --> 00:29:42,255
ဘယ္သူမွ မသိရခင္ က်ဳပ္ကုိ
အရင္ဆံုးေျပာျပရမယ္
435
00:29:46,404 --> 00:29:48,404
ဘာေၾကာင့္လဲဆိုတာ ငါသိရမွျဖစ္မယ္
436
00:29:49,907 --> 00:29:51,081
ဆက္သြယ္မႈ
437
00:29:53,470 --> 00:29:54,558
စားေလ
438
00:30:14,740 --> 00:30:16,540
- မင္းေလခၽြန္သံၾကားလား
- အင္း
439
00:30:17,700 --> 00:30:19,460
ငါတုိ႔ကုိ ၾကိဳဖို႔
သူတို႔ အဆင္သင့္ျဖစ္ေနျပီ
440
00:30:20,900 --> 00:30:22,380
- ရဲေတြလာၿပီ
- သြားမယ္
441
00:30:33,676 --> 00:30:35,276
မင္းက ေမာက္တာလက္ေအာက္မွာ
လုပ္ခ်င္ေယာင္ေဆာင္ျပီး
442
00:30:35,340 --> 00:30:37,865
ေမာက္တာကို ဖ်က္စီးလုိက္တာေပါ့
443
00:30:39,260 --> 00:30:41,440
မင္းရုပ္က အဲဒီေလာက္လည္း
မိုက္တဲ့ပံု မေပၚပါဘူး
444
00:30:42,460 --> 00:30:45,980
မင္းတို႔ဘာလုိ႔ဒီကိုလာတာလဲ
မင္းတို႔သူ႔ကိုယ္စား စကားေျပာဖို႔လား
445
00:30:46,540 --> 00:30:49,036
မင္းတို႔မေျပာခင္ငါတစ္ခုေျပာခ်င္တယ္။
446
00:30:49,100 --> 00:30:52,260
ငါေငြေတြမခိုးဘူး
သူကငါ့လူေတြကိုသတ္ခဲ့တယ္
447
00:30:52,580 --> 00:30:55,300
သူကအရင္စရင္စခဲ့မယ္
ဒါေပမဲ႔ ေနာက္ဆံုးရယ္ေနတဲ့သူက ငါပဲျဖစ္ရမယ္
448
00:30:55,380 --> 00:30:58,060
ရာဂ်ဴး မင္းငါတုိ႔ကုိ
ပမာမခန္႔ဆက္ဆံေနတာေနာ္
449
00:30:59,780 --> 00:31:02,117
ငါတို႔မင္းနဲ႔စကားေျပာဖို႔လာခဲ့တာ
450
00:31:02,181 --> 00:31:04,741
ပမာမခန္႔ဆက္ဆံလို႔ရတယ္လို႔
မဆိုလုိဘူး
451
00:31:06,140 --> 00:31:08,780
မင္းျခိမ္းေျခာက္တာငါမေၾကာက္ဘူး
452
00:31:08,860 --> 00:31:11,940
ငါ့ဂိုဏ္းထဲကို လူေတြပိုဝင္လာျပီ
453
00:31:12,020 --> 00:31:13,740
အဲဒါကေတာ့ မင္းရဲ႕စိတ္တိုင္းက်ပါ
454
00:31:14,420 --> 00:31:16,540
မင္းေမာက္တာကို အျပစ္ေပးခ်င္တယ္ဆိုရင္လည္း
ရေသးတယ္
455
00:31:17,340 --> 00:31:19,716
ဒါေပမယ့္သတ္ျဖတ္တာေတြကိုတာ့
ခဏရပ္ေပးရမယ္
456
00:31:19,780 --> 00:31:22,036
မဟုတ္ရင္ေတာ့ မင္း
အက္ကေလဗီယာနဲ႔ စကားေျပာရလိမ့္မယ္
457
00:31:22,100 --> 00:31:23,212
ငါ မင္းကို
458
00:31:23,790 --> 00:31:26,361
ေမာက္တာလူေတြရဲ႕အေၾကာင္းေျပာျပမယ္
459
00:31:27,220 --> 00:31:29,100
မင္းလက္စားေခ်ႏိုင္ပါတယ္
460
00:31:38,340 --> 00:31:40,876
- ဟုတ္ၿပီ အဲရစ္
- ငါ ရာဂ်ာကိုေတြ႔ၿပီ
461
00:31:40,978 --> 00:31:45,778
ရာဂ်ာ ပါပူ နဲ႔ ရွက္ကီးတုိ႔က
ပစ္ခတ္မႈေတြကို ထိန္းခ်ဳပ္ထားတာ
462
00:31:47,004 --> 00:31:48,080
ဟုတ္ျပီ အက္ကေလဗီယာကို
ငါေျပာလုိက္မယ္
463
00:35:44,860 --> 00:35:47,620
ငါ့ကိုအိမ္ေခၚသြားပါ။
464
00:36:09,172 --> 00:36:10,070
မင္းတုိ႔ဘာလုိခ်င္တာလဲ
465
00:36:10,134 --> 00:36:13,036
ရဲတစ္ေယာက္ကိုေတြ႕တုိင္း
ဘာလုိ႔ဒါပဲေမးေနၾကတာလဲ
466
00:36:13,100 --> 00:36:14,420
မင္းဘာလိုခ်င္တာလဲ
467
00:36:14,540 --> 00:36:18,300
ဒါအရမ္းေရးႀကီးတဲ့ေမးခြန္းပဲ
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အဲဒါကုိ စဥ္းစားရမယ္
468
00:36:18,380 --> 00:36:20,060
- မက္ဒီ
- ဟုတ္ကဲ့
469
00:36:20,580 --> 00:36:23,380
သူ႔ကို ငါတုိ႔ဘာလုပ္မလဲဆိုတာ
ေျပာျပလုိက္ရမလား
470
00:36:23,460 --> 00:36:25,719
ဒါမွမဟုတ္ မေျပာပဲလုပ္လိုက္ရမလား
471
00:36:26,401 --> 00:36:28,581
ဆရာ ကၽြန္ေတာ္တို႔သူ႔ကိုေျပာရင္
472
00:36:29,328 --> 00:36:31,449
ကၽြန္ေတာ္တို႔ဘာမွလုပ္စရာမလိုေတာ့ဘူး။
473
00:36:31,780 --> 00:36:34,156
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ လုပ္စရာရိွတာကုိပဲ
လုပ္လိုက္ရေအာင္
474
00:36:34,220 --> 00:36:35,716
ကၽြန္ေတာ့္ကိုဘာမွမလုပ္ၾကပါနဲ႔
475
00:36:35,780 --> 00:36:39,060
ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ
ဘာမွမလုပ္ၾကပါနဲ႔
476
00:36:39,460 --> 00:36:42,500
ၿမိဳ႕ကထြက္သြားဆိုသြားပါ့မယ္
477
00:36:43,028 --> 00:36:45,844
မင္းဘာလို႔တအားေၾကာက္ေနတာလဲ
သူအရမ္းေၾကာက္ေနတယ္
478
00:36:45,900 --> 00:36:48,460
နားေထာင္ အခုဆိုမင္းမွာ
အင္အားမရိွေသးဘူး
479
00:36:48,540 --> 00:36:51,401
ငါတို႔အဲဒါကိုေျပာင္းဖို႔စဥ္းစားေနတာ
မင္းကိုဘုရင္ျဖစ္ေအာင္လုပ္ေပးမလို႔
480
00:36:53,041 --> 00:36:56,076
ေမာက္တာက အခုေထာင္ထဲမွာ
သူေနရာဝင္ဖို႔ ဘယ္သူမွမရိွဘူး
481
00:36:56,140 --> 00:36:58,536
မင္းဆုိရင္ေရာ အဆင္ေျပႏိုင္လား
482
00:36:58,600 --> 00:37:00,676
သူေနရာကို ဝင္ယူလိုက္
483
00:37:00,740 --> 00:37:03,500
သူ႔ေနရာ၀င္ေနရမယ္
ကၽြန္ေတာ္ကဘယ္လိုလုပ္ျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ။
484
00:37:03,580 --> 00:37:05,740
ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္ ရာဂ်ာ
485
00:37:06,311 --> 00:37:08,152
သူေဌးတစ္ေယာက္အျငိမ္းစားယူတာနဲ႔
486
00:37:08,216 --> 00:37:09,856
သူ႔လက္ေထာက္ေတြက သူ႔ေနရာ
ယူသြားၾကမွာပဲ
487
00:37:09,920 --> 00:37:13,580
ရိုးရိုးေလးပဲ
မင္းလုိေကာင္ေတြအတြက္ေတာ့ အခ်ိန္ကအဓိကပဲ
488
00:37:13,800 --> 00:37:16,900
အခုခ်ိန္က မင္းအတြက္အေကာင္းဆံုးအခ်ိန္ပဲ
489
00:37:17,620 --> 00:37:19,140
ေမာက္တာသာ သိရင္...
490
00:37:19,220 --> 00:37:22,260
ေမာက္တာက လြယ္လြယ္ကူကူနဲ႔ေထာင္ထဲက
ထြက္လုိ႔ရမွာမဟုတ္ေသးဘူး
491
00:37:22,900 --> 00:37:25,060
တကယ္ေတာ့ သူကအဲဒီမွာ
အရိုးေဆြးရေတာ့မွာ
492
00:37:26,020 --> 00:37:27,900
ဒါေပမဲ့ ဘယ္လိုလုပ္ျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ။
493
00:37:27,980 --> 00:37:30,676
ဒါမခက္ပါဘူး
ငါတို႔အကုန္စီစဥ္ေပးမယ္
494
00:37:30,740 --> 00:37:33,900
မင္းဒါကို ငါတို႔အကူအညီမပါဘဲ
လုပ္လို႔မရဘူး
495
00:37:34,700 --> 00:37:36,100
မင္းအလုပ္မင္းလုပ္
496
00:37:36,560 --> 00:37:38,100
ငါတို႔မေႏွာက္ယွက္ဘူး
497
00:37:40,220 --> 00:37:42,099
ငါတုိ႔ကုိ ေမာက္တာရဲ႕အစီစဥ္ေတြကိုပဲ
သတင္းပို႔ေပးေန
498
00:37:42,163 --> 00:37:43,843
ဘာကိုေျပာခ်င္တာလဲ
499
00:37:46,311 --> 00:37:47,311
ေဟး
500
00:37:48,644 --> 00:37:50,380
ပါပူနဲ႔ ရွက္ကီးကို
ငါတုိ႔ဘယ္မွာရွာရမလဲ
501
00:38:29,420 --> 00:38:31,740
သူတို႔ေတြက မင္းတုိ႔လူေတြကို
အမ်ားၾကီးသတ္သြားတာ
502
00:38:32,260 --> 00:38:34,060
မင္းလက္စားေခ်လို႔ရျပီ
503
00:38:34,564 --> 00:38:36,644
ဒီၿမိဳ႕မွာ ေနာက္ထပ္လူသတ္မႈ
ထပ္ျဖစ္လုိ႔မရေတာ့ဘူး
504
00:38:36,980 --> 00:38:38,900
ဒီေလာက္နဲ႔ေတာ့မရဘူးေလ
505
00:38:38,980 --> 00:38:41,140
မင္းတို႔ေတာင္းဆုိထားတာကိုစဥ္းစားေလ
506
00:38:41,220 --> 00:38:42,556
ငါျပန္စဥ္းစားရေတာ့မယ္
507
00:38:42,620 --> 00:38:44,820
ခင္ဗ်ား က်ဳပ္တုိ႔ေျပာတာကို
နားလည္ရင္ေကာင္းမယ္ေနာ္
508
00:38:45,940 --> 00:38:47,836
ခင္ဗ်ားတုိ႔ကို စဥ္းစားဖုိ႔အခ်ိန္ေပးမွာ
မဟုတ္ဘူး
509
00:38:47,900 --> 00:38:50,060
ပစ္ခတ္သတ္ျဖတ္မႈေတြကို
အခုခ်က္ခ်င္းရပ္လုိက္ေတာ့
510
00:38:50,700 --> 00:38:53,132
မင္းတို႔ဆံုးျဖတ္ဖုိ႔ပဲ လိုေတာ့တယ္
511
00:38:55,260 --> 00:38:56,860
ဒီေကာင္ေတြကိုေခၚသြား
512
00:38:57,660 --> 00:39:00,556
- လာ သြားမယ္
- ဆရာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကို ေခၚသြားပါ
513
00:39:00,620 --> 00:39:02,940
- ေက်းဇူးျပဳၿပီးအခ်ဳပ္ထဲပဲ ထည့္ေပးပါ
- သြားမယ္
514
00:39:03,900 --> 00:39:06,205
- ဘာလုပ္ေနတာလဲ သြားမယ္
- ငါ့ကိုလႊတ္
515
00:39:06,540 --> 00:39:08,265
ဆရာတုိ႔ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကိုေခၚသြားပါ
516
00:39:10,060 --> 00:39:12,020
ဆရာ ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့...
517
00:39:12,580 --> 00:39:13,991
ငါ့ကိုလႊတ္
518
00:39:14,980 --> 00:39:16,380
မလုပ္နဲ႔
519
00:39:25,140 --> 00:39:27,516
- ဝင္လာၾကပါ
- သမီး မဂၤလာပါ
520
00:39:27,580 --> 00:39:28,484
- ေကာင္းခ်ီးေပးပါေစ
- ေနေကာင္းရဲ႕လား
521
00:39:28,548 --> 00:39:29,740
မဂၤလာပါ မဂၤလာပါ
522
00:39:29,820 --> 00:39:31,500
- ေနအင္းမ္
- နီဟ
523
00:39:31,580 --> 00:39:34,300
- ေကာင္းခ်ီးေပးပါေစ
- ေနအင္းမ္ ငါ့ကိုလည္းအရိုေသျပဳဦးေလကြာ
524
00:39:34,364 --> 00:39:35,924
ေကာင္းခ်ီးေပးပါေစ
525
00:39:36,860 --> 00:39:38,175
ေယာက္မေလး မဂၤလာပါ
526
00:39:38,239 --> 00:39:39,239
မဂၤလာပါ
527
00:39:40,860 --> 00:39:43,820
- ေဟး ေနေကာင္းလား
- မဂၤလာပါ ဆရာ
528
00:39:44,408 --> 00:39:46,140
- အဲရစ္ပါလား
- ကြ်န္ေတာ္ေသာက္စရာထည့္ေပးမယ္ဆရာ
529
00:39:46,220 --> 00:39:47,883
မင္းဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ
ေတာ္ျပီ
530
00:39:47,947 --> 00:39:49,750
- ငါအရက္သမားမဟုတ္ဘူးကြ
- ဒါအရမ္းမ်ားလုိ႔လား
531
00:39:49,814 --> 00:39:51,974
ေကာင္းတယ္ အဲဒါကို
ေနာက္ျပီးမွ ဖြင့္မယ္
532
00:39:52,038 --> 00:39:53,740
ငါ့အေဖက အရက္သမားမဟုတ္ဘူးကြ
533
00:39:53,804 --> 00:39:55,284
- ငါသိပါတယ္
- တကယ္ေတာ့ ဟုတ္တယ္
534
00:39:55,660 --> 00:39:58,300
- ေဟး မင္းဘာေျပာတာလဲ
- ကြ်န္ေတာ္က အေဖမေသာက္တတ္ဘူးေျပာတာပါ
535
00:39:58,811 --> 00:40:02,224
မင္းတုိ႔လုိ သူရဲေကာင္းၾကီးေတြနဲ႔
ေသာက္ခြင့္ရတာ ကံေကာင္းတယ္
536
00:40:02,288 --> 00:40:04,220
- မက္ဒီ ဒါကိုၾကည့္
- ေဟး ဒါက
537
00:40:04,300 --> 00:40:07,556
- ေတာ္ေလာက္ၿပီ
- ဆင္ေျခေပးတာရပ္ၿပီးေသာက္သင့္ၿပီ
538
00:40:07,620 --> 00:40:10,100
- ဒါအရမ္းမ်ားတယ္။
- မရွက္ပါနဲ႔
539
00:40:10,180 --> 00:40:12,110
ေဟး မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ။
540
00:40:12,820 --> 00:40:14,860
- မင္းခြက္ေရာ
- ငါေသာက္ခ်င္စိတ္မရွိဘူး။
541
00:40:14,940 --> 00:40:17,860
- မင္းဘာကိုဆိုလိုခ်င္တာလဲ
- သူခုထိရည္းစားမရေသးဘူး
542
00:40:17,924 --> 00:40:19,356
တစ္ေယာက္ေလာက္ရဖုိ႔ သူရွာေနတုန္း
543
00:40:19,420 --> 00:40:22,676
- မင္းမိန္းမေတြကိုေၾကာက္လို႔လား
- သူတို႔ေတြ အဲဒီအေၾကာင္းပဲေျပာျပန္ျပီ
544
00:40:22,748 --> 00:40:24,204
ဒါဆိုရင္ ဒါဘာပြဲလဲကြ
545
00:40:24,260 --> 00:40:25,501
- အင္း ဘာပြဲလဲဆုိေတာ့..
- အက္ကေလဗီယာ
546
00:40:27,180 --> 00:40:28,716
- ခဏေလာက္ေနပါဦး
- ေျပာပါ မစၥတာ အဲရစ္
547
00:40:28,780 --> 00:40:30,220
ဒါဘာပြဲလဲ
548
00:40:30,300 --> 00:40:32,681
အဲဒါကို ငါ့ကိုဘာလို႔ေမးတာလဲ
သူ႔ကိုေမးပါလား
549
00:40:32,745 --> 00:40:36,876
ေနအင္းမ္ ေျပာစမ္းကြာ ဒါဘာပြဲလဲ
550
00:40:36,940 --> 00:40:39,821
တကယ္ေတာ့ ငါ့အေဖ
ရက္ရွ္ဝမ့္ကာမာကာ က
551
00:40:39,885 --> 00:40:41,255
- အင္း သူဘာျဖစ္လဲ
- ဟုတ္တယ္
552
00:40:41,319 --> 00:40:42,708
သူ အဖိုးျဖစ္ေတာ့မွာ
553
00:40:44,540 --> 00:40:46,700
- အက္ကေလဗီယာ
- သူဘာေျပာလိုက္တာလဲ
554
00:40:46,764 --> 00:40:48,716
မဟုတ္ေသးပါဘူး
မင္း အေဖျဖစ္ေတာ့မွာလား
555
00:40:48,796 --> 00:40:50,956
- အင္း နီဟလည္း ညီမေလးတစ္ေယာက္ရေတာ့မွာ
- သူဘာေျပာေနတာလဲ
556
00:40:51,020 --> 00:40:53,620
အဲဒါတကယ္ပဲလား
557
00:40:53,692 --> 00:40:55,692
- မင္း အေဖျဖစ္ေတာ့မွာေပါ့
- ကၽြန္ေတာ့္ကို၀ိုင္းမရိုက္ၾကပါနဲ႔
558
00:40:55,780 --> 00:40:56,780
- ဂုဏ္ယူပါတယ္
- မင္းငါ့ကိုဘာမွလဲမေျပာဘူး
559
00:40:56,860 --> 00:40:58,356
ငါ့ကိုဘာလို႔ရိုက္ေနတာလဲ။
560
00:40:58,420 --> 00:41:00,796
အေဖျဖစ္မယ့္သူေတြကိုသတိေပးတာေလ
561
00:41:00,860 --> 00:41:03,780
အရင္ဆံုးဒီသတင္းကို သူငယ္ခ်င္းေတြကို
ေျပာျပီးမွ မင္းမိန္းမကိုေျပာရမွာ
562
00:41:03,860 --> 00:41:05,281
- ေနပါဦး ေနပါဦး
- သူေျပာတာမွန္တယ္
563
00:41:05,345 --> 00:41:06,460
ဒါမျဖစ္ႏုိင္ဘူး။
564
00:41:06,540 --> 00:41:08,516
မိန္းမေတြကကိုယ္၀န္ေဆာင္ရတဲ့သူေတြ
565
00:41:08,580 --> 00:41:11,740
- ငါတို႔အရင္သိသင့္တယ္
- ဘယ္လုိလုပ္ျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ
566
00:41:11,820 --> 00:41:13,180
သူ႔ကိုရိုက္ကြာ
567
00:41:13,260 --> 00:41:15,380
ေယာက္မေလး ကယ္ပါဦး
568
00:41:15,444 --> 00:41:17,279
ဂုဏ္ယူပါတယ္
569
00:41:17,343 --> 00:41:18,756
ေဟး ခ်ီးယားစ္
570
00:41:18,820 --> 00:41:20,340
- ဂုဏ္ယူပါတယ္ကြာ
- ခ်ီးယားစ္
571
00:41:20,420 --> 00:41:21,827
ခ်ီးယားစ္
ခ်ီးယားစ္
572
00:41:25,380 --> 00:41:27,940
သူတို႔က ေမာက္တာရဲ႕ ဂိုဏ္းကိုခြဲလုိက္တယ္
573
00:41:29,420 --> 00:41:32,140
အဲဒါကို သူဘာမွမတတ္ႏိုင္ခဲ့ဘူး
574
00:41:33,180 --> 00:41:34,956
သူတို႔ ရာဂ်ဴးကိုလက္စားေခ်ခြင့္ေပးလိုက္တယ္
575
00:41:35,020 --> 00:41:37,580
- သြားေတာ့
- ကြ်န္ေတာ္တို႔ကို အခ်ဳပ္ထဲပဲထည့္ပါ
576
00:41:38,020 --> 00:41:40,231
ရာဂ်ဴးလည္း သတ္ျဖတ္တာေတြရပ္လုိက္ၿပီ
577
00:41:40,940 --> 00:41:43,140
ရလဒ္ကေတာ့ လူဆိုးဂိုဏ္းေတြအခ်င္းခ်င္း
သတ္ျဖတ္ေနတာ ရပ္သြားျပီ
578
00:41:45,540 --> 00:41:46,900
ပိုက္ဆံေတြကေကာ
579
00:41:46,980 --> 00:41:49,220
ျပႆနာရဲ႕ အေၾကာင္းရင္းကို
ခင္ဗ်ားသိေအာင္လုပ္ရမယ္
580
00:41:49,500 --> 00:41:51,660
ခင္ဗ်ားသိရျပီဆိုတာနဲ႔
581
00:41:51,940 --> 00:41:53,860
က်ဳပ္ကိုပဲ အရင္ဆံုးအေၾကာင္းၾကား
582
00:41:53,940 --> 00:41:58,015
အဲဒီအဓိပၸာယ္က ဓားျပမႈနဲ႔ပက္သက္တဲ့ကိစၥကို
အာဂ်ီကုိ အရင္ဆံုးေျပာရမယ္လုိ႔ ဆုိလိုတာပဲ
583
00:41:59,300 --> 00:42:00,940
ဒါေပမယ့္ ပိုက္ဆံကဘယ္ေရာက္သြားလဲ
584
00:45:59,393 --> 00:46:03,913
ငါထင္ထားတဲ့အတိုင္းပဲ အက္ဖ္အုိင္အာမွာ
ပိုက္ဆံအေၾကာင္းကိုမေဖာ္ျပထားဘူး။
585
00:46:06,193 --> 00:46:10,473
ဒီေလာက္မ်ားတဲ့ေငြခိုးမႈကို
တာ၀န္ယူထားတဲ့သူက
586
00:46:12,473 --> 00:46:16,433
ေနာက္ဆံုးမွာရဲကိုအေၾကာင္းၾကားရမွာပဲ
587
00:46:17,233 --> 00:46:19,473
သူ ပိုက္ဆံဘယ္ကရလဲဆိုတာကို
588
00:46:21,393 --> 00:46:24,433
ဒီကစားပြဲ မွာ လူႏွစ္ေယာက္ရွိတယ္
589
00:46:25,633 --> 00:46:28,713
တစ္ေယာက္က ေပးပို႔တဲ့သူ
ေနာက္တစ္ေယာက္က လက္ခံသူ
590
00:46:30,433 --> 00:46:33,833
ဒါေပမယ့္တစ္စံုတစ္ေယာက္ကေတာ့
အစီအစဥ္တစ္ခုလံုးဖ်က္ဆီးလိုက္ၿပီ
591
00:46:36,288 --> 00:46:38,808
အဲဒါကေန ဂိုဏ္းတိုက္ပြဲေတြအစပ်ိဳးခဲ့တာပဲ
592
00:46:39,793 --> 00:46:41,693
ျပီးေတာ့ ေမာက္တာ အဖမ္းခံလုိက္ရတယ္
593
00:46:43,633 --> 00:46:45,873
သူတို႔ကရဲကိုလည္း အာရံုလႊဲထားခဲ့တယ္
594
00:46:48,833 --> 00:46:50,793
သူတို႔လြတ္ဖို႔အတြက္နဲ႔
595
00:46:55,229 --> 00:46:56,353
- ထိုင္ပါ
- ဟုတ္ကဲ့ပါဆရာ
596
00:46:56,417 --> 00:46:57,417
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
597
00:47:01,993 --> 00:47:05,930
ေဟး ပရက္ဟန္ လူတိုင္းကေတာ့
ရမ္ဂိုဗာဒန္အေၾကာင္းေျပာေနၾကတယ္
598
00:47:07,153 --> 00:47:09,273
မင္းေရာသူ႔ကိုဘယ္လိုထင္လဲ။
599
00:47:10,433 --> 00:47:11,944
သူကငယ္ရြယ္ၿပီးဖ်တ္လတ္တယ္။
600
00:47:12,035 --> 00:47:12,968
ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ဆရာ
601
00:47:13,031 --> 00:47:14,992
သူကေနာက္ေၾကာင္းေတာ့ရွင္းတယ္။
602
00:47:15,673 --> 00:47:17,593
လူေတြကလဲသူ႔ကိုခ်စ္ၾကတယ္။
603
00:47:18,313 --> 00:47:21,393
ဆရာ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့သူ ေသခ်ာေပါက္
ေနာက္ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ျဖစ္လာမွာပဲ။
604
00:47:24,153 --> 00:47:25,873
ငယ္ရြယ္ဖ်တ္လတ္တဲ့တစ္ေယာက္ေပါ့။
605
00:47:27,953 --> 00:47:30,713
- အဖြဲ႔၉
- အဖြဲ႔၉က အရာရိွေတြက အရမ္းေတာ္ၾကပါတယ္
606
00:47:31,153 --> 00:47:33,433
သူတို႔ဒီကိစၥကိုေဖာ္ထုတ္ၾကမွာပဲ
607
00:47:35,673 --> 00:47:38,193
ငါဒီကိစၥကိုပိုနားလည္လာတာနဲ႔အမွ်
608
00:47:38,993 --> 00:47:41,973
အဖြဲ႔၉ရဲ႕လုပ္ႏိုင္စြမ္းကို
ငါပိုယံုၾကည္လာတယ္
609
00:47:44,113 --> 00:47:46,654
သူတို႔အေၾကာင္းကုိ ဒီထက္ပိုျပီး
ငါသိသင့္တယ္လုိ႔ထင္တယ္
610
00:47:49,912 --> 00:47:52,912
အဲရစ္ကိုလက္စ္ကို
သူကအရာရွိျဖစ္တာ ၂၁ ႏွစ္ရွိၿပီ
611
00:47:53,353 --> 00:47:56,118
သူကလြန္ခဲ့တဲ့၁၂ ႏွစ္လံုး
အက္ကေလဗီယာရဲ႕ အဖြဲ႕မွာပဲရိွခဲ့တာ
612
00:47:58,073 --> 00:47:59,833
အက္ကေလဗီယာကာမကာ
613
00:48:00,753 --> 00:48:04,473
ရိုးသားတယ္ ရဲရင့္တယ္ ဂုဏ္သတင္းႀကီးတယ္။
614
00:48:05,033 --> 00:48:06,593
သူ႔အေဖလည္း
ရဲအရာရိွတစ္ေယာက္ျဖစ္ခဲ့တယ္
615
00:48:06,681 --> 00:48:09,241
ဟုတ္တယ္ သူက ရဲမင္းၾကီးရာထူးကေန
အျငိမ္းစားယူခဲ့တာ
616
00:48:09,313 --> 00:48:10,913
- သူ႔မိန္းမကေနမေကာင္းဘူး
- ဟုတ္တယ္
617
00:48:11,468 --> 00:48:12,913
သူက ကင္ဆာေဝဒနာသည္တစ္ဦးပါ
618
00:48:12,993 --> 00:48:15,113
လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၄ႏွစ္ေလာက္က
ကင္ဆာေရာဂါရိွမွန္း သိခဲ့ရတာ
619
00:48:15,193 --> 00:48:17,153
သူက လံုးဝျပန္ေကာင္းသြားခဲ့ေသးတယ္
620
00:48:17,233 --> 00:48:20,729
လြန္႔ခဲ့တဲ့လအနည္းငယ္ကမွ ျပန္ျဖစ္တာ
အခု သူ႔ကုိေဆးကုေပးေနၾကတယ္
621
00:48:20,793 --> 00:48:25,353
သူ႔ပုခံုးေပၚမွာထမ္းေနရတဲ့
ဘဝေပးတာဝန္ေတြ မ်ားေနတာေပါ့
622
00:48:25,833 --> 00:48:28,473
ျပီးေတာ့ သူက အဲဒီဘဝကုိရုန္းကန္
ရွင္သန္ရမွာ
623
00:48:29,313 --> 00:48:30,833
ေနအင္းမ္ရွိခ္
624
00:48:31,113 --> 00:48:35,184
အက္ကေလဗီယာက သူ႔ကို အယံုၾကည္ဆံုးပဲ
ဘာလို႔လဲ..
625
00:48:35,593 --> 00:48:37,969
သူကမိဘမဲ့
မြမ္ဘိုင္းမွာၾကီးလာတာ
626
00:48:38,033 --> 00:48:40,369
သူကေတာ့ ပက္က်ာ
ေနအင္းမ္ရဲ႕ ငယ္သူငယ္ခ်င္း
627
00:48:40,433 --> 00:48:42,873
သူက အဖြဲ႕၉ရဲ႕ သတင္းေပးသူ
628
00:48:42,953 --> 00:48:45,673
သူက မက္ဒီကုိ ေမာက္တာရဲ႕ဂိုဏ္းထဲ
သြင္းေပးခဲ့တာ
629
00:48:45,974 --> 00:48:47,943
ဒါငါ့ေမးခြန္းရဲ့အေျဖမဟုတ္ဘူး။
630
00:48:50,473 --> 00:48:53,833
ကြ်န္ေတာ္ၾကားတာကေတာ့ သူတို႔ငယ္ငယ္တုန္းက
ေကာင္ေလးတခ်ိဳ႕က ေနအင္းမ္ကုိ တိုက္ခုိက္တာ
631
00:48:54,233 --> 00:48:57,513
ပက္က်ာက ေနအင္းမ္ကုိ ကယ္ရင္းနဲ႔
လူသတ္မိသြားတယ္
632
00:48:57,873 --> 00:48:59,689
ဟိုဘက္ကသက္ေသေတာ့မရွိဘူး။
633
00:48:59,753 --> 00:49:01,713
ပက္က်ာ ၿမိဳ႕ကေနထြက္ေျပးသြားတယ္။
634
00:49:02,993 --> 00:49:06,833
အက္ကေလဗီယာရဲ႕ အေဖက အဲဒီအမႈကို
ကိုင္ရတဲ့ အရာရိွ
635
00:49:07,393 --> 00:49:09,393
ေနအင္းမ္ကို သူဘာသေဘာက်ခဲ့လဲေတာ့ မသိဘူး
636
00:49:09,473 --> 00:49:10,953
သူ ေနအင္းမ္ကုိေမြးစားခဲ့တယ္
637
00:49:11,433 --> 00:49:13,673
သူကို ပညာသင္ေပးၿပီးေတာ့ရဲအရာရွိ
လုပ္ေစခဲ့တယ္
638
00:49:14,113 --> 00:49:15,788
သူတို႔ကညီအစ္ကိုေတြထက္ပိုပါတယ္။
639
00:49:19,273 --> 00:49:21,273
ငယ္သူငယ္ခ်င္းေတြ
640
00:49:23,273 --> 00:49:25,242
မစၥတာ ဒက္ရွ္မက္
ခင္ဗ်ား တစ္ခုသိလား
641
00:49:25,793 --> 00:49:28,833
တစ္စံုတစ္ေယာက္နဲ႔
သိပ္ကုိရင္းႏွီးသြားတဲ့အခါက်ရင္
642
00:49:30,073 --> 00:49:32,401
ေပ်ာ့ညံ့သြားတတ္ၾကတယ္
643
00:49:32,465 --> 00:49:33,889
ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ
644
00:49:33,953 --> 00:49:35,649
သူက မက္ဒက္ဆင္ဟာ
645
00:49:35,713 --> 00:49:37,929
သူက မီရြတ္ျမိဳ႕မွာ သင္တန္းတက္ခဲ့တာ။
646
00:49:37,993 --> 00:49:42,033
သူက ေလ့က်င့္ေရးကေန
အဖြဲ႔၉ကို အေျပာင္းခံလိုက္ရတာ
647
00:49:42,113 --> 00:49:45,073
အဲဒီေနာက္မွာ သူကေမာက္တာရဲ႕
ဂိုဏ္းထဲကိုဝင္ခဲ့တယ္
648
00:49:45,353 --> 00:49:48,313
သူက အသက္အရြယ္နဲ႔မလိုက္ေအာင္
ေတာ္လြန္းတယ္
649
00:49:51,888 --> 00:49:53,065
ေကာ္ဖီ
650
00:49:53,129 --> 00:49:54,295
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ
651
00:49:55,073 --> 00:49:56,087
ေသာက္လုိက္ပါဦး
652
00:49:56,389 --> 00:49:57,889
ျပီးေတာ့ ဘယ္လိုအရသာရိွလဲေျပာပါဦး
653
00:50:03,633 --> 00:50:06,193
- ေကာင္းတယ္ဆရာ
- အရမ္းခ်ိဳေနတယ္မလား
654
00:50:06,433 --> 00:50:07,624
ဟုတ္တယ္
655
00:50:08,433 --> 00:50:12,033
တကယ္ေတာ့ ေကာ္ဖီထည့္ၿပီး
စာဝင္တာသြားၾကည့္ေနတာ
656
00:50:12,353 --> 00:50:13,620
ေကာ္ဖီေတြေအးသြားျပီ
657
00:50:14,559 --> 00:50:15,581
ဟုတ္ကဲ့
658
00:50:16,881 --> 00:50:20,041
ေကာ္ဖီက မေကာင္းတာကို
မေကာင္းပါဘူးလုိ႔
659
00:50:20,673 --> 00:50:22,713
- ေျပာလုိက္သင့္တယ္လုိ႔ မထင္ဘူးလား
- ဆရာ
660
00:50:23,513 --> 00:50:24,993
အဲဒါက ျပႆနာပဲ
661
00:50:25,433 --> 00:50:29,513
မင္းက အထက္လူၾကီးစိတ္ေက်နပ္ေစဖုိ႔
လိမ္ရမွာကို လက္မတြန္႔ဘူးေပါ့
662
00:50:31,353 --> 00:50:33,793
မင္းသာ အမွန္တိုင္းေျပာလုိက္မယ္ဆိုရင္လည္း
663
00:50:34,073 --> 00:50:35,553
ငါေတာ္ေတာ္ စိတ္မေကာင္းျဖစ္သြားမွာ
664
00:50:36,313 --> 00:50:38,273
အထက္လူၾကီးေတြအကုန္လံုးက
ငါ့လုိေတြၾကီးပဲ
665
00:50:40,713 --> 00:50:43,793
မင္း အဖြဲ႔၉ကို ဘယ္ကတည္းကစဝင္ခဲ့တာလဲ
666
00:50:45,593 --> 00:50:47,633
၂ႏွစ္ရိွပါျပီဆရာ
667
00:50:48,673 --> 00:50:50,188
ဒါက ကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕ဒုတိယအမႈပါ
668
00:50:50,593 --> 00:50:55,045
မင္း အထက္အရာရိွေတြအလုပ္လုပ္တာကို
ဘယ္လိုသေဘာရလဲ
669
00:50:57,273 --> 00:50:58,318
ဆရာ..
670
00:50:58,596 --> 00:51:01,075
ကၽြန္ေတာ္ သူတုိ႔အလုပ္လုပ္တဲ့ပံုစံကို
ေလ့လာေနတုန္းပါပဲ
671
00:51:01,993 --> 00:51:03,673
သူတို႔ဆီကအမ်ားႀကီးကၽြန္ေတာ္
သင္ယူေနပါတယ္
672
00:51:05,673 --> 00:51:07,713
မင္းက သူတုိ႔လိုျဖစ္ခ်င္တာလား
673
00:51:08,113 --> 00:51:10,387
ဒါမွမဟုတ္သူတို႔ထက္ေရွ႕ေရာက္ခ်င္လား
674
00:51:12,169 --> 00:51:13,169
ဆရာ..
675
00:51:13,534 --> 00:51:16,033
ကၽြန္ေတာ္စဥ္းေတာင္
မစဥ္းစားရေသးပါဘူး
676
00:51:17,753 --> 00:51:20,193
မင္းတုိ႔ရဲ႕ ပေရာဂ်က္နာမည္က ဘာလဲ
677
00:51:20,473 --> 00:51:22,313
- ရိုင္းဂတ္အေဝးေျပးလမ္းမပါ
- ဟုတ္တယ္ ရိုင္းဂတ္
678
00:51:22,393 --> 00:51:24,752
- ဟုတ္တယ္ ဆရာ
- အဲဒါ ပစ္ခတ္မႈျဖစ္ခဲ့တဲ့ ေနရာပဲ
679
00:51:26,273 --> 00:51:28,673
အဲဒီေန႔က ယာဥ္ေၾကာလည္းမပိတ္ခဲ့ဘူး
680
00:51:28,753 --> 00:51:33,033
အဲဒီကို ေရာက္ဖုိ႔ဆိုရင္ သံုးနာရီေလာက္ၾကာမယ္
681
00:51:33,673 --> 00:51:35,556
မင္းက သတင္းရခဲ့တယ္
682
00:51:35,620 --> 00:51:37,953
မင္းတုိ႔အားလံုး ညွိႏႈိင္းေဆာင္ရြက္ခဲ့တယ္
683
00:51:38,433 --> 00:51:40,153
မင္းအဖြဲ႔ကလူေတြကို စုလုိက္တယ္
684
00:51:40,233 --> 00:51:41,753
ျပီးေတာ့အခင္းျဖစ္တဲ့ေနရာသြားခဲ့တယ္။
685
00:51:42,273 --> 00:51:45,873
မင္းတည္ေနရာကို ၂နာရီ ၄၅မိနစ္နဲ႔
ေရာက္သြားခဲ့တယ္။
686
00:51:45,937 --> 00:51:48,022
ဆိုလိုတာက ၁၅မိနစ္ေစာေရာက္သြားတယ္။
687
00:51:49,073 --> 00:51:50,387
ဒါေတြအကုန္ ျဖစ္ခဲ့တယ္။
688
00:51:51,689 --> 00:51:53,062
မင္းေရွ႕မွာတင္ပဲ
689
00:51:54,393 --> 00:51:56,073
ဘယ္လိုျဖစ္ခဲ့တာလဲ။
690
00:51:56,953 --> 00:51:58,433
မဟုတ္ပါဘူးဆရာ
691
00:51:59,193 --> 00:52:00,596
ကၽြန္ေတာ့္ေရွ႕မွာမျဖစ္ခဲ့ပါဘူး
692
00:52:04,993 --> 00:52:06,947
ေတြ႔လား
693
00:52:07,194 --> 00:52:08,749
ငါက အရမ္းေမ့တတ္တာ
694
00:52:08,993 --> 00:52:12,633
မင္းအဲဒီတုန္းက ေမာက္တာ လက္ေအာက္မွာ
လုပ္ခဲ့တာမဟုတ္လား
695
00:52:14,193 --> 00:52:15,461
ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ
696
00:52:18,026 --> 00:52:19,132
ဒါေပမဲ့
697
00:52:20,135 --> 00:52:23,743
မင္းက အဖြဲ႔၉ကုိ သတင္းေပးခဲ့တဲ့လူပဲ
698
00:52:24,477 --> 00:52:25,669
ငါေျပာတာမွန္တယ္မဟုတ္လား။
699
00:52:25,733 --> 00:52:26,733
ဟုတ္ပါတယ္
700
00:52:29,193 --> 00:52:31,153
ဆိုလိုတာက ရိုင္းဂတ္အေဝးေျပးလမ္းမွာ
701
00:52:31,503 --> 00:52:34,143
ျဖစ္ခဲ့တဲ့အျဖစ္ပ်က္ကို
702
00:52:35,233 --> 00:52:37,828
မင္းက မင္းအထက္လူၾကီးေတြကုိ
သတင္းပို႔ခဲ့တယ္
703
00:52:40,432 --> 00:52:41,592
မဟုတ္ပါဘူးဆရာ
704
00:52:42,393 --> 00:52:44,710
ကြ်န္ေတာ္က ေမာက္တာအေၾကာင္းကိုပဲ
သတင္းပို႔ခဲ့တာပါ
705
00:52:45,113 --> 00:52:47,673
သူ႔လမ္းေၾကာင္းနဲ႔ပတ္သက္ျပီးေတာ့ပဲ
အဖြဲ႔၉ကို သတင္းပို႔ခဲ့တာပါ
706
00:52:48,313 --> 00:52:51,073
သူတို႔ကို အဲဒီေနရာမွာ တစ္ခုခုျဖစ္ေတာ့မယ္
လို႔ေျပာခဲ့တယ္
707
00:53:02,793 --> 00:53:05,313
အစီစဥ္အတိုင္း
708
00:53:06,473 --> 00:53:10,433
မင္းက မင္းရဲ႕အဖြဲ႕ကို ေမာက္တာအေၾကာင္း
သတင္းပို႔ခဲ့တယ္
709
00:53:11,313 --> 00:53:14,353
မင္းသူ႔တည္ေနရာနဲ႔ သူ႔လမ္းေၾကာင္းေတြကို
သတင္းေပးခဲ့တယ္
710
00:53:15,993 --> 00:53:18,513
အဲဒီမွာပစ္ခတ္မႈျဖစ္ပြားခဲ့တယ္။
711
00:53:18,577 --> 00:53:20,257
လူတစ္ခ်ိဳ႕ ေသဆံုးခဲ့တယ္
712
00:53:20,673 --> 00:53:22,251
ဗင္ကားတစ္စီးနဲ႕
713
00:53:23,545 --> 00:53:25,770
ပိုက္ဆံေတြ အမ်ားၾကီး ဓါးျပတိုက္သြားတယ္။
714
00:53:25,833 --> 00:53:28,673
မင္း ယူနစ္ကို ဒီသတင္းလဲ
ေပးခဲ့တယ္
715
00:53:30,874 --> 00:53:32,064
မင္းယူနစ္က
716
00:53:32,699 --> 00:53:34,729
အခ်ိန္ေတာင္မဆိုင္းပဲနဲ႔
717
00:53:34,793 --> 00:53:39,079
အဲဒီေနရာကို ၂နာရီ ၄၅ မိနစ္အတြင္း
အေရာက္သြားခဲ့တယ္ ေသခ်ာျပင္ဆင္ထားခဲ့တယ္
718
00:53:39,143 --> 00:53:41,525
ဒါကပံုမွန္ထက္ ၁၅ မိနစ္ပိုျမန္ေနတယ္လို႔
ဆိုလိုတာပဲ
719
00:53:42,553 --> 00:53:43,912
အဲဒီလိုျဖစ္ခဲ့တာမဟုတ္လား
720
00:53:44,484 --> 00:53:45,830
သေဘာတူလား
721
00:53:47,593 --> 00:53:48,800
ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ
722
00:53:49,443 --> 00:53:50,650
အဲဒီအတုိင္းျဖစ္ခဲ့တာပါ
723
00:53:53,913 --> 00:53:57,353
ဒါေပမဲ့ကၽြန္ေတာ္ဗင္ကားနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး
ဘာမွနားမလည္ဘူး
724
00:53:58,504 --> 00:54:00,184
ဆရာဘာကိုဆုိလိုတာလဲ မသိဘူး
725
00:54:05,189 --> 00:54:06,189
726
00:54:06,426 --> 00:54:07,510
ေတာင္းပန္ပါတယ္
727
00:54:07,753 --> 00:54:10,713
အဲဒီဟာက တစ္ျခားအမႈက
အျဖစ္အပ်က္ပါ
728
00:54:10,953 --> 00:54:13,393
မင္းတို႔အမႈနဲ႔ ေရာသြားလုိ႔ပါ
729
00:54:15,113 --> 00:54:17,433
ငါ့အမွားပါ တကယ္ေတာင္းပန္ပါတယ္
730
00:54:17,897 --> 00:54:19,024
ရပါတယ္ ဆရာ
731
00:54:20,088 --> 00:54:21,944
ဆရာက အမႈေတြအမ်ားႀကီးကိုင္တြယ္
ရတာကိုး
732
00:54:22,513 --> 00:54:23,888
ဒီလိုအမွားေတြ
733
00:54:24,999 --> 00:54:26,611
လုပ္မိတတ္ပါတယ္
734
00:54:29,833 --> 00:54:31,953
ငါမင္းကိုသိရသေလာက္
735
00:54:34,073 --> 00:54:35,302
မင္းမွာ တက္လမ္း
အမ်ားႀကီးရွိတယ္
736
00:54:36,128 --> 00:54:37,516
မင္းေကာင္းေကာင္းလုပ္မွာပါ
737
00:54:37,873 --> 00:54:39,245
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ
738
00:54:54,873 --> 00:54:56,002
နားေထာင္
739
00:54:56,066 --> 00:54:57,066
ဟုတ္ကဲ့
740
00:54:57,513 --> 00:55:00,033
ေကာ္ဖီကမေကာင္းဘူးလို႔
မင္းေျပာခဲ့ရင္
741
00:55:00,913 --> 00:55:02,179
ငါသေဘာက်မိမွာပါ
742
00:55:22,214 --> 00:55:23,934
- မဂၤလာပါ ဆရာ
- မဂၤလာပါ
743
00:55:24,015 --> 00:55:26,255
- အက္ကေလဗီယာ ေနအင္းမ္ေျပာတာမွန္တယ္
- ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
744
00:55:26,319 --> 00:55:27,891
ေနာက္မွေခၚလိုက္မယ္
745
00:55:32,406 --> 00:55:33,968
ငါတို႔ဖုန္းေတြကို ေျခရာခံထားတယ္။
746
00:55:37,287 --> 00:55:38,476
ယူဂန္ဒါ
747
00:55:42,094 --> 00:55:45,494
ပထမဆံုး ငါတို႔ဖုန္းနံပါတ္ေတြ
ေျပာင္းသင့္တယ္
748
00:55:45,558 --> 00:55:48,238
ဘာမွေျပာင္းဖုိ႔မလိုပါဘူး
749
00:55:48,302 --> 00:55:49,742
ခဏေလာက္ပါ ဆရာ
750
00:55:50,343 --> 00:55:51,783
- အင္း
- ဒီဖိုင္က
751
00:55:51,847 --> 00:55:53,737
- ကၽြန္ေတာ့္ကိုအခ်ိန္၅မိနစ္ေပးပါ။
- ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆရာ
752
00:55:53,801 --> 00:55:54,801
အဲရစ္
753
00:55:57,463 --> 00:55:59,623
ငါတို႔ဖုန္းနဲ႔ဆက္ေျပာမယ္
754
00:55:59,687 --> 00:56:01,367
သတင္းေတြကိုလည္း ဆက္ေျပာမယ္
755
00:56:03,215 --> 00:56:06,815
ဒါေပမယ့္ငါတို႔
ဖုန္းေျပာတဲ့ပံုစံေတာ့ေျပာင္းရမယ္
756
00:56:07,812 --> 00:56:11,261
ဥပမာဆိုရင္ အထူးသျဖင့္မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္
ေသခ်ာနားေထာင္
757
00:56:12,847 --> 00:56:17,887
ငါသတင္းတစ္ခုေပးခ်င္တယ္ဆိုရင္ ဒါမွမဟုတ္
ေနအင္းမ္ဆီက အၾကံေတာင္းခ်င္တယ္ဆိုရင္
758
00:56:18,295 --> 00:56:23,175
ငါသူ႔ဖုန္းကို ႀကိဳးဖုန္းေတြ
လမ္းေဘးဖုန္းေတြကေခၚလိုက္မယ္
759
00:56:23,655 --> 00:56:25,815
ပံုမွန္အေၾကာင္းေတြပဲ
လက္ကိုင္ဖုန္းနဲ႔ေျပာၾကမယ္
760
00:56:25,879 --> 00:56:27,927
- နာလည္တယ္မလား မက္ဒီ
- ဟုတ္ကဲ့
761
00:56:27,991 --> 00:56:30,490
ငါဖုန္းခ်လိုက္တာနဲ႔
ေနအင္းမ္က အဲဒီဖုန္းကိုပဲ
762
00:56:30,554 --> 00:56:34,163
လုိင္းဖုန္းနဲ႔ လမ္းေဘးဖုန္းေတြက ေခၚမယ္
763
00:56:34,661 --> 00:56:36,861
ၿပီးရင္ငါတို႔ခ်ည္းသီးသန္႔ေျပာလို႔ရၿပီ
764
00:56:37,231 --> 00:56:38,390
အဆင္ေျပလား
765
00:56:38,454 --> 00:56:39,509
ရိုးရိုးေလးပဲ
766
00:56:40,623 --> 00:56:44,783
မစၥတာယူဂန္ဒါ ဘယ္ေလာက္
ေျခရာခံႏိုင္လဲၾကည့္ရေအာင္
767
00:56:54,399 --> 00:56:57,279
ေဟး လာကြာ လာကြာ လာပါ
768
00:56:58,607 --> 00:57:00,036
ဖိနပ္ေတြခၽြတ္လိုက္
769
00:57:05,991 --> 00:57:07,145
ငါမင္းကို
770
00:57:08,161 --> 00:57:10,028
ရံုးကိုေခၚလိုက္ရမွာ
771
00:57:11,207 --> 00:57:12,457
ေနာက္ေတာ့ငါစဥ္းစားတယ္
772
00:57:13,219 --> 00:57:14,623
မင္းကငါ့ဧည့္သည္ပဲ
773
00:57:15,143 --> 00:57:16,983
ဒါေၾကာင့္ဧည့္ခန္းကေကာင္းဆံုးေနရာပဲ
774
00:57:19,479 --> 00:57:20,919
ကြ်န္ေတာ့္ကို ဘာလို႔ေခၚတာလဲခင္ဗ်
775
00:57:22,111 --> 00:57:24,911
ငါ့ျပႆနာကိုေျဖရွင္းဖို႔
776
00:57:27,783 --> 00:57:28,887
ထိုင္ပါဦး
777
00:57:30,400 --> 00:57:33,280
မင္းရဲ႕ ဌာနကို မင္းေလးစားမႈရိွရဲ႕လား
778
00:57:35,119 --> 00:57:36,447
ကၽြန္ေတာ့္ဌာနကို ကြ်န္ေတာ္ေလးစားမႈ
ရိွတာေပါ့ဗ်
779
00:57:36,511 --> 00:57:37,681
မင္းအစ္ကိုလိုလား
780
00:57:38,150 --> 00:57:39,403
ဒါမွမဟုတ္ မင္းအေဖလိုလား
781
00:57:42,712 --> 00:57:44,112
အေဖ့လိုပါ
782
00:57:47,703 --> 00:57:49,903
မင္း မင္းမိသားစုကို ဒီလိုအလုပ္လုပ္ၿပီး
783
00:57:51,647 --> 00:57:53,247
ဘာလို႔သိကၡာခ်ေနတာလဲ။
784
00:57:55,999 --> 00:57:59,239
ဆရာဘာကိုေျပာခ်င္တာလဲ
ကြ်န္ေတာ္နားမလည္ဘူး
785
00:57:59,671 --> 00:58:02,311
ငါယံုတာကေတာ့ မင္းတို႔အဖြဲ႕က
786
00:58:06,323 --> 00:58:07,923
သူတို႔ကိုယ္တုိင္မသိလုိက္ဘဲ
787
00:58:08,837 --> 00:58:10,733
ျပစ္မႈတစ္ခုက်ဴးလြန္မိတယ္
788
00:58:14,791 --> 00:58:17,671
ဓားျပမႈကို က်ဴးလြန္တာ
789
00:58:18,752 --> 00:58:19,952
မင္းတုိ႔အားလံုးမျဖစ္ႏုိင္ဘူးလုိ႔ ထင္တာပဲ
790
00:58:20,742 --> 00:58:24,662
ဒါေပမယ့္ မင္းတို႔အဲဒီအမႈနဲ႔ပက္သက္ျပီး
791
00:58:25,119 --> 00:58:26,679
မင္းတုိ႔သိထားတာေတြကို
မေျပာထားတာေတာ့ ေသခ်ာတယ္
792
00:58:29,623 --> 00:58:31,543
အဲဒါ ဆရာအထင္လြဲေနတာပါ
793
00:58:33,767 --> 00:58:37,607
လြန္ခဲ့တဲ့၁၃ ႏွစ္အတြင္း ဘယ္သူမွ
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကုိ မစြပ္စြဲဖူးဘူး
794
00:58:55,843 --> 00:58:57,443
မင္းသူ႔ကိုမွတ္မိလား
795
00:59:03,723 --> 00:59:04,872
သူကဘယ္သူလဲ
796
00:59:06,043 --> 00:59:07,643
သူ႔နာမည္က ဘာရြတ္
797
00:59:08,363 --> 00:59:09,816
သူကမူးယစ္ေဆးေရာင္းဝယ္တယ္
798
00:59:15,843 --> 00:59:17,121
ကြ်န္ေတာ္သူ႔ကုိ မသိပါဘူး
799
00:59:37,883 --> 00:59:39,535
ငါ့သူ႔ကိုဖမ္းထားျပီးျပီ
800
00:59:41,123 --> 00:59:43,009
ငါမင္းကို အခ်ိန္၂၄နာရီေပးမယ္
801
00:59:43,883 --> 00:59:45,723
ငါ့ကို အမွန္အတိုင္းအကုန္ေျပာျပပါ
802
00:59:46,483 --> 00:59:48,923
မဟုတ္ရင္မင္းကိုေထာင္၇ႏွစ္ ခ်ရလိမ့္မယ္
803
01:00:00,234 --> 01:00:01,763
ေကာင္းလိုက္တဲ့လက္ဖက္ရည္
804
01:00:03,067 --> 01:00:04,056
ေက်းဇူးပါ
805
01:00:24,190 --> 01:00:25,950
- ဆရာ ဖိုင္ေတြ
- အဲဒီမွာထားလိုက္
806
01:00:27,544 --> 01:00:29,667
- မဂၤလာပါ ဆရာေနအင္းမ္
- မဂၤလာပါ ဆရာေနအင္းမ္
807
01:00:30,266 --> 01:00:33,688
- ဘာသတင္းေတြထူးလဲ
- အင္း ငါေစာနေျပာေနတဲ့ကိစၥေလ
808
01:00:33,759 --> 01:00:35,399
ဟုတ္ၿပီ မီးသတ္က
809
01:00:35,463 --> 01:00:39,200
မီးသတ္အရာရွိတစ္ေယာက္က တစ္ေနရာမွာ
မီးျငိမ္းသတ္ျပီးေတာ့
810
01:00:39,264 --> 01:00:41,384
အိမ္ကိုပင္ပန္းၿပီးျပန္လာတယ္။
811
01:00:41,448 --> 01:00:43,664
ဒါေပမယ့္အိမ္မွာမီးမလာဘူး
812
01:00:43,728 --> 01:00:48,184
သူအိမ္ထဲ၀င္လာေတာ့ သူ႔မိန္းမကအိပ္ေပ်ာ္ေနတယ္
သူလည္း သူ႔မိန္းမကို မႏိႈးဘူး
813
01:00:48,248 --> 01:00:49,664
သူလည္း အိပ္ေပ်ာ္သြားတယ္
814
01:00:49,728 --> 01:00:53,728
သူအိပ္ေပ်ာ္သြားေတာ့ သူ႔မိန္းမကေျပာတယ္
ေယာက်ာ္း ကၽြန္မေနမေကာင္းဘူး
815
01:00:53,792 --> 01:00:56,928
ေခါင္းကိုက္ေနတယ္
ေဆးသြား၀ယ္ေပးပါေျပာတယ္
816
01:00:57,008 --> 01:00:58,848
သူေဆးဆိုင္ကိုေဆး၀ယ္ဖုိ႔သြားတယ္
817
01:00:58,920 --> 01:01:00,600
ေဆးဆိုင္ကေျပာတယ္
818
01:01:00,688 --> 01:01:04,155
မစၥတာရွာမ မင္းကမီးသတ္သမားေလ
ဘယ္တုန္းက ရဲျဖစ္သြားတာလဲတဲ့
819
01:01:07,543 --> 01:01:10,062
- ေသခ်ာပါတယ္ အဲဒါက မက္ဒီရဲ႕ယူနီေဖာင္း
- မဟုတ္ပါဘူး ကြ်န္ေတာ္ကေဖ့ဘြတ္ခ္စြဲတဲ့သူပါ
820
01:01:10,126 --> 01:01:11,460
မင္းက ေဖ့ဘြတ္ခ္ပဲ စြဲတဲ့သူေပါ့
821
01:01:30,617 --> 01:01:32,068
ငါယူဂန္းဒါးနဲ႔ သြားေတြ႔ခဲ့ရတယ္
822
01:01:32,815 --> 01:01:34,144
သူကငါတုိ႔ကို သံသယရိွေနတယ္
823
01:01:34,208 --> 01:01:35,864
သူငါ့ကိုျခိမ္းေျခာက္ခဲ့တယ္
824
01:01:35,928 --> 01:01:37,408
အဲေတာ့မင္းလန္႔သြားတယ္
825
01:01:37,488 --> 01:01:40,968
မင္း ယူဂန္ဒါကိုျမင္ၿပီးေတာ့တုန္လႈပ္
သြားတယ္ေပါ့
826
01:01:44,582 --> 01:01:46,268
မင္း သိလား မူးယစ္ေဆးေရာင္း၀ယ္တဲ့ ဘာရြတ္ကို
827
01:01:46,935 --> 01:01:48,254
သူ အဖမ္းခံလိုက္ရျပီ
828
01:01:54,206 --> 01:01:55,358
ဟဲလို ရြန္နီေျပာ
829
01:01:56,049 --> 01:01:57,568
- ဟုတ္တယ္ ရြန္နီေရ
- ေကာင္းၿပီ
830
01:01:57,632 --> 01:01:58,822
အလုပ္ကေတာ့ၿပီးသြားၿပီ
831
01:02:00,223 --> 01:02:02,344
ညေနက်ရင္ပိုက္ဆံသြားယူလိုက္
အဆင္ေျပလား
832
01:02:02,408 --> 01:02:05,576
နံပါတ္ကုိ ငါ့ဆီမက္ေဆ့ခ်္ပို႔လုိက္
833
01:02:10,559 --> 01:02:12,199
ယူဂန္ဒါက ငါ့ကိုျခိမ္းေျခာက္တယ္
834
01:02:12,783 --> 01:02:14,276
၂၄နာရီအတြင္းမွာ
835
01:02:14,991 --> 01:02:17,101
ဓားျပမႈရဲ႕ အျဖစ္မွန္ကို ငါမေျပာရင္
836
01:02:17,448 --> 01:02:19,348
ငါ့ကို မူးယစ္ေဆးမႈနဲ႔ေထာင္ခ်လိမ့္မယ္
837
01:02:20,198 --> 01:02:21,234
ေကာင္းၿပီေလ
838
01:02:22,442 --> 01:02:24,667
သူက ဘာရြတ္ရွိတယ္ဆိုၿပီး
ဘ၀င္ျမင့္ေနတာ
839
01:02:28,104 --> 01:02:29,984
- မင္းနဲ႔အဲရစ္က တစ္ခုလုပ္ေပး
- ဟုတ္ကဲ့
840
01:02:30,048 --> 01:02:33,168
အိမ္ေတြအကုန္လိုက္စစ္
အဓိကသက္ေသရဖုိ႔
841
01:02:33,822 --> 01:02:35,262
သြားလုပ္ၾကမယ္
842
01:02:35,632 --> 01:02:37,601
ငါကဗဟုိကို စစ္ေဆးမယ္
မင္းကျပည္နယ္ဘက္သြားလိုက္
843
01:02:37,681 --> 01:02:38,758
အိုေက
844
01:02:38,839 --> 01:02:40,564
ငါတို႔ဘာရြတ္ကို ခ်ဳပ္ကိုင္ႏိုင္ရင္
845
01:02:41,088 --> 01:02:42,524
ယူဂန္ဒါနဲ႔ပါ ေျဖရွင္းလို႔ရၿပီ
846
01:02:44,694 --> 01:02:45,765
စိတ္ေအးေအးထားစမ္းပါ
847
01:02:54,007 --> 01:02:56,047
ဘာလို႔တစ္ေယာက္တည္းရပ္ေနတာလဲ
848
01:02:56,879 --> 01:02:58,599
ျပႆနာတစ္ခုခုရိွလို႔လား
849
01:03:00,151 --> 01:03:01,751
မင္း မအိပ္ေသးဘူးလား
850
01:03:02,839 --> 01:03:05,174
ရွင္ဘာေတြစိုးရိမ္ေနတာလဲ
ကြ်န္မကိုေျပာျပစမ္းပါ
851
01:03:05,848 --> 01:03:07,517
ငါ ဘာမွမစိုးရိမ္ပါဘူး
852
01:03:07,985 --> 01:03:09,406
ငါစဥ္းစားေနတာ
853
01:03:09,694 --> 01:03:12,094
ငါဘာမွမျဖစ္ဘူး ပူးဂ်ာ
စိတ္မပူပါနဲ႔
854
01:03:13,248 --> 01:03:15,408
ကြ်န္မရွင့္အေၾကာင္း ေကာင္းေကာင္းသိတာေပါ့
855
01:03:23,590 --> 01:03:25,150
ကားအခိုးခံလုိက္ရတယ္
856
01:03:26,558 --> 01:03:28,022
- ေျပာ အဲရစ္
- ဘီးေပါက္ေနတယ္
857
01:03:32,519 --> 01:03:33,671
ကၽြန္ေတာ္ဘာမွမေတြ႕ဘူးဆရာ
858
01:03:36,406 --> 01:03:38,546
- ကၽြန္ေတာ္ေသခ်ာစစ္ေဆးခဲ့တယ္
- ဒီမွာဆႏၵျပပြဲျဖစ္ေနတယ္
859
01:03:39,078 --> 01:03:40,712
ကၽြန္ေတာ္ေနရာတုိင္းလိုက္ေမးၾကည့္တယ္
ဘာမွ မသိရေသးဘူး
860
01:03:46,186 --> 01:03:47,711
ကၽြန္ေတာ္ ဒီေနရာမွာပဲ ဆရာ
861
01:03:52,974 --> 01:03:55,574
ဒိုဘီတလက္ အမႈရဲ႕ ဖုန္းမွတ္တမ္းေတြ
ငါဖုန္းနံပါတ္တခ်ိဳ႕မွတ္ထားတယ္
862
01:03:55,638 --> 01:03:56,814
ငါအဲဒါေတြကို ေျခရာခံၾကည့္မယ္
863
01:04:00,935 --> 01:04:02,037
ဟဲလို
864
01:04:02,608 --> 01:04:04,328
- အက္ကေလဗီယာ
- ေျပာ အဲရစ္
865
01:04:04,408 --> 01:04:06,939
ငါတို႔အခိုးခံရတဲ့ကားေတြနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး
ေနာက္တစ္ခုေတြ႕ထားတယ္
866
01:04:07,168 --> 01:04:10,368
ကားကေစ်းၾကီးၿပီးေတာ့
ေနာက္ဆံုးသူခိုးဆီမွာရွိေသးတယ္
867
01:04:10,448 --> 01:04:12,448
ဒီဂိုဏ္းကပဲလုပ္တယ္ဆိုတာေသခ်ာတယ္
868
01:04:12,528 --> 01:04:13,968
ငါမမွားႏိုင္ဘူး
869
01:04:14,288 --> 01:04:16,728
ဟုတ္တယ္ မင္းဘယ္ေတာ့မွမမွားဘူး
ဘယ္ေတာ့မွ
870
01:04:16,808 --> 01:04:19,328
မဟုတ္ဘူး ငါမွားရင္
ငါ့ကိုေျပာႏုိင္တယ္
871
01:04:19,408 --> 01:04:22,368
ကိစၥမရိွဘူး ငါက ၁၇ႏွစ္လံုး
အမႈေတြအမ်ားၾကီးကိုင္တြယ္ျပီးျပီ
872
01:04:22,448 --> 01:04:24,504
ဒါေပမဲ့ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယံုၾကည္မႈ
မလြန္ကဲဘူး
873
01:04:24,568 --> 01:04:26,150
မင္းဘာကိုဆိုလိုတာလဲ
874
01:04:26,542 --> 01:04:30,540
ဆိုလိုတာက ငါမင္းလက္ေအာက္မွာ အမႈေတြ
ကိုင္တြယ္ၿပီးၿပီ
875
01:04:30,768 --> 01:04:34,699
ဘယ္သူကေျမာင္းထဲကေခြးေသေကာင္အမႈကို
876
01:04:34,848 --> 01:04:36,358
ကိုယ္တြယ္ေနတာလဲ။
877
01:04:38,268 --> 01:04:40,208
အဲဒီအမႈကို ဆာဝန္႔ကိုင္တာေလ
878
01:04:40,288 --> 01:04:41,568
ငါအဲဒါနဲ႔ပတ္သက္ၿပီးဘာမွမသိဘူး။
879
01:04:41,648 --> 01:04:43,888
မဟုတ္ဘူး ငါတို႔အဲဒီအမႈအတြက္
ဥာဏ္ေကာင္းတဲ့လူလိုတယ္။
880
01:04:43,952 --> 01:04:45,463
အဲရစ္ မင္းအဲဒီအမႈကိုင္လုိက္
881
01:04:55,138 --> 01:04:56,198
- အဲရစ္
- အင္း
882
01:04:56,262 --> 01:04:57,464
ငါ့ကိုေျပာျပ
883
01:04:57,535 --> 01:05:01,615
ငါျပည္နယ္အစိုးရရဲ႕ အေစာင့္ေရွာက္အိမ္ေတြကို
အကုန္စစ္ျပီးျပီ
884
01:05:02,846 --> 01:05:04,286
ဘာရြတ္ဘယ္မွာမွမရွိဘူး
885
01:05:04,904 --> 01:05:06,024
မက္ဒီေကာ ဘာေတြ႕ေသးလဲ
886
01:05:06,088 --> 01:05:07,888
ဗဟုိစခန္းေတြမွာလည္း သူမရိွဘူး
887
01:05:08,373 --> 01:05:09,645
အဲရစ္
888
01:05:10,058 --> 01:05:13,071
ဆိုလိုတာက သူက အစိုးရဘက္သက္ေသပဲ
သူ႔ကို လံုလံုျခံဳျခံဳဝွက္ထားတယ္
889
01:05:13,135 --> 01:05:14,230
ေကာင္းၿပီေလ
ျပႆနာမရွိဘူး
890
01:05:31,368 --> 01:05:32,412
ဆရာ
891
01:05:33,500 --> 01:05:34,500
ေကာင္းတယ္
892
01:05:36,150 --> 01:05:38,870
ပထမဆံုး ႀကိဳးဖုန္းကေန
လက္ကိုင္ဖုန္းကိုေခၚတာ
893
01:05:39,430 --> 01:05:41,350
ငါးမိနစ္အတြင္းမွာ
894
01:05:41,982 --> 01:05:44,822
တူညီတဲ့ႀကိဳးဖုန္းကပဲထပ္၀င္တယ္။
895
01:05:46,350 --> 01:05:47,471
ဒါကဘာကိုဆိုလိုလဲဆိုေတာ့
896
01:05:48,131 --> 01:05:51,923
သူတို႔က သင္တန္းေပးတုန္းကလွည့္ကြက္ေတြကို
သံုးေနၾကတာ
897
01:05:53,383 --> 01:05:54,401
သူတို႔ဆက္လုပ္ပါေစ။
898
01:05:55,568 --> 01:05:59,525
သူတို႔ကရုပ္ေသးေတြပဲ ငါကႀကိဳးကိုင္ထားတယ္
899
01:06:08,710 --> 01:06:09,720
ကပၸတိန္
900
01:06:10,249 --> 01:06:11,249
ေနေကာင္းလား
901
01:06:12,342 --> 01:06:14,349
- ျပႆနာရွိလား
- မရွိပါဘူး
902
01:06:14,413 --> 01:06:16,344
ဘာရြတ္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ကိစၥမလား
903
01:06:16,408 --> 01:06:18,264
အဲဒီမူးယစ္ေဆးေရာင္းတဲ့သူကိုေမ့လိုက္ေတာ့
904
01:06:18,328 --> 01:06:21,048
ငါတုိ႔အမွားမလုပ္မိေအာင္ဂရုစိုက္ရမယ္
905
01:06:21,695 --> 01:06:22,796
ဟုတ္ျပီလား
906
01:06:24,902 --> 01:06:25,942
ေနအင္းမ္
907
01:06:27,128 --> 01:06:29,062
မင္းစိုးရိမ္ဖို႔မလိုပါဘူး
908
01:06:29,126 --> 01:06:32,562
ယူဂန္ဒါက သူ႔မွာ ဘာရြတ္ရွိရင္ေတာင္
မင္းကိုမဖမ္းႏုိင္ပါဘူး
909
01:06:33,375 --> 01:06:34,775
မင္းကရဲအရာရွိပဲေလ
910
01:06:34,850 --> 01:06:38,038
မင္းကိုမဖမ္းခင္သူ ဆယ္ခါေလာက္
စဥ္းစားရလိမ့္မယ္
911
01:06:38,094 --> 01:06:41,438
ငါစဥ္းစားေနတာတင္မဟုတ္ဘူး
ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ေနတာ
912
01:06:43,046 --> 01:06:46,366
ပထမဦးဆံုး ငါသက္ေသေတြအကုန္စုရမယ္
913
01:06:47,335 --> 01:06:48,959
ၿပီးရင္သူ႔ကိုဖမ္းရမယ္
914
01:06:50,142 --> 01:06:51,401
ဆရာ အဲဒီလိုမဟုတ္ဘူး။
915
01:06:53,742 --> 01:06:55,942
ရဲတပ္ဖြဲ႔၀င္တစ္ေယာက္ျဖစ္တဲ့မင္းက
916
01:06:56,432 --> 01:06:59,529
ရဲေတြစံုစမ္းတာကို ဘာေတြက
ေႏွာက္ယွက္တတ္လဲဆိုတာ မင္းသိပါတယ္
917
01:07:00,663 --> 01:07:01,782
ဆိုလိုတာက
918
01:07:04,990 --> 01:07:07,193
အနည္းဆုံး ေလးေပေလာက္
919
01:07:07,994 --> 01:07:08,994
ခြာထား
920
01:07:19,556 --> 01:07:23,344
ငွက္ကေလးကို ဒီကေခၚသြားရေအာင္
921
01:07:23,408 --> 01:07:28,368
ဒါသူ႕ေနရာမဟုတ္ဘူး
922
01:07:33,750 --> 01:07:37,783
ငွက္ကေလးကိုဒီက ေခၚသြားရေအာင္
923
01:07:37,847 --> 01:07:42,247
ဒါသူ႔ေနရာမဟုတ္ဘူး
924
01:07:43,888 --> 01:07:46,494
သြားၾကရေအာင္
925
01:07:52,184 --> 01:07:56,424
ငွက္ကေလးေရဒီကသြားရေအာင္
926
01:08:03,174 --> 01:08:05,334
မင္းတို႔ဘာၾကည့္ေနတာလဲ
ကိုယ့္အလုပ္ကိုယ္လုပ္
927
01:08:11,064 --> 01:08:12,135
တစ္ဆိတ္ေလာက္
928
01:08:12,199 --> 01:08:15,319
ငါမင္းအတြက္စီစဥ္ၿပီးၿပီ။
929
01:08:18,808 --> 01:08:21,488
ေနအင္းမ္ကို ကပ္လ်က္အခန္းကိုထည့္လိမ့္မယ္
930
01:08:23,735 --> 01:08:25,375
မင္းေသခ်ာေအာင္လုပ္ရမွာက
931
01:08:26,087 --> 01:08:28,447
သူ႔ကိုမသတ္ပစ္မိဖို႔ပဲ
932
01:08:29,382 --> 01:08:30,806
မင္းက
933
01:08:31,527 --> 01:08:33,051
သူ႔ဆီကသတင္းရေအာင္လုပ္
934
01:08:33,757 --> 01:08:35,317
ဓါးျပမႈကပိုက္ဆံ
935
01:08:36,758 --> 01:08:38,998
- အဲဒါက
- ငါ့အလုပ္ငါလုပ္ျပီးျပီ
936
01:08:39,934 --> 01:08:41,494
က်န္တာကို မင္းကိုင္တြယ္ေတာ့
937
01:08:43,919 --> 01:08:45,399
ဆရာ
938
01:08:47,545 --> 01:08:49,744
ဆရာေသခ်ာရဲ႕လား
939
01:08:49,808 --> 01:08:52,808
သူတို႔ဆီမွာပိုက္ဆံေတြရွိတယ္ဆိုတာ
ဆိုလိုတာက
940
01:08:53,166 --> 01:08:57,326
ငါယံုၾကည္တဲ့ကိစၥကို မင္းဘာမွ
သံသယျဖစ္စရာမရိွဘူး
941
01:09:00,151 --> 01:09:01,551
သံသယရိွေနေသးလား
942
01:09:08,888 --> 01:09:10,448
ဒီေကာင္
943
01:09:14,848 --> 01:09:17,408
ငါထင္ေတာင္မထင္ဘူး
944
01:09:19,149 --> 01:09:20,789
သူတို႔ကို သံသယမဝင္ဖူးဘူး
945
01:09:22,879 --> 01:09:25,039
ငါဘာလုိ႔မ်ား မစဥ္းစားမိပါလိမ့္
946
01:09:25,648 --> 01:09:27,568
မင္းတုိ႔ေျပာေနတာကို ငါနားလည္ပါတယ္
947
01:09:28,014 --> 01:09:32,104
သူ႔ကို အဲဒီမွာထည့္လိုက္ရင္
948
01:09:32,168 --> 01:09:35,328
ေထာင္သားေတြက သူ႔ကိုညွာမွာမဟုတ္ဘူး
အထူးသျဖင့္ ေမာက္တာေပါ့
949
01:09:35,768 --> 01:09:37,502
ငါ့မွာ အထက္ကဖိအားေတြအမ်ားၾကီးရိွေနတယ္
950
01:09:37,608 --> 01:09:41,169
ေမာက္တာနဲ႔ သူ႔ကုိ တစ္ခန္းထဲ
အတူတူထားဖုိ႔ေျပာေနတယ္
951
01:09:41,248 --> 01:09:43,528
ဆရာ ယူဂန္ဒါေတာ့ ရူးသြားျပီ
952
01:09:44,048 --> 01:09:46,448
သူကြ်န္ေတာ္တို႔အေပၚ
ဘာရန္ညွိဳးေတြရိွလဲမသိဘူး
953
01:09:46,528 --> 01:09:48,533
ေနအင္းမ္က ရဲအရာရိွတစ္ေယာက္
954
01:09:48,824 --> 01:09:50,304
သူက ကြ်န္ေတာ္တို႔တစ္ဖြဲ႔တည္းသားေတြ
955
01:09:50,359 --> 01:09:51,999
မင္းခံစားရတာကို ငါနားလည္တယ္
956
01:09:52,088 --> 01:09:56,688
ငါမင္းကိုကတိေပးတယ္ ေနအင္းမ္ဒီညေန
ငါ့ရံုးခန္းထဲကို ေရာက္လာလိမ့္မယ္
957
01:09:57,178 --> 01:09:59,544
သူဒီမွာေနျပီး ဒီမွာပဲစားလိမ့္မယ္
958
01:09:59,608 --> 01:10:01,984
ဒီမွာပဲေသာက္လိမ့္မယ္
ေနာက္ဆံုး လူစာရင္းေကာက္တဲ့အထိ
959
01:10:02,048 --> 01:10:04,864
အဲဒီေနာက္မွ ငါသူ႔ကိုအခ်ဳပ္ထဲထည့္လုိက္မယ္
960
01:10:05,086 --> 01:10:07,046
ၿပီးရင္ေတာ့ ငါလည္းမကူညီႏိုင္ေတာ့ဘူး
961
01:10:24,008 --> 01:10:25,688
ေနအင္းမ္
962
01:10:26,048 --> 01:10:28,888
ေထာင္သူၾကီးလာျပီေဟ့
963
01:10:29,288 --> 01:10:31,608
မင္းအခုငါတုိ႔နဲ႔တူတူရွိေနၿပီေနာ္
964
01:10:31,688 --> 01:10:34,008
ငါတုိ႔မင္းကုိမညႇာဘူးေနာ္
965
01:10:34,088 --> 01:10:37,368
ျခေသၤ့ဂူထဲကုိဒီေကာင္ေလွ်ာက္လာတာ
ၾကည့္ပါဦးကြ
966
01:10:38,168 --> 01:10:41,728
မင္းငါ့လက္ထဲေရာက္ရင္ေတာ့
မင္းနာျပီသာမွတ္ထား
967
01:11:06,128 --> 01:11:07,328
ေနဦး
968
01:11:08,254 --> 01:11:09,692
သူ႔ကုိအာမခံလုိက္ၿပီ
969
01:11:37,814 --> 01:11:39,054
သြားရေအာင္
970
01:12:24,687 --> 01:12:26,685
ေတာ္ေတာ့ ေတာ္ေတာ့
971
01:12:26,749 --> 01:12:28,078
- ေဟး
- ဘယ္ေလာက္ထပ္ထည့္ေပးရမလဲ ေဖႀကီး
972
01:12:28,142 --> 01:12:29,463
ေတာ္ပါၿပီ
ဒီေလာက္ပဲေကာင္းတယ္
973
01:12:29,527 --> 01:12:31,087
ေနာက္ဆုံးတစ္ခြက္ေနာ္ အေဖ
974
01:12:31,167 --> 01:12:32,961
- မလုပ္ပါနဲ႔
- ရပါတယ္ ေပးစမ္းပါ
975
01:12:33,025 --> 01:12:35,196
- အုိေက ျဖစ္တယ္
- မင္းအရက္ကုိ မျဖဳန္းတီးသင့္ဘူးေနာ္
976
01:12:37,807 --> 01:12:39,567
- ငါအၿမဲ
- ဆရာ သတိထားပါဦး
977
01:12:39,647 --> 01:12:41,432
အေဖ သတိထားပါဦး
978
01:12:42,967 --> 01:12:45,503
မင္းတုိ႔ေတြ ေအးေဆးေသာက္ၾက ဒါေပမဲ့
အကန္႔အသတ္ေတာ့ထားထားဦးေနာ္
979
01:12:45,567 --> 01:12:47,167
သတိထားေနာ္ သား
980
01:12:47,231 --> 01:12:49,391
- ေသခ်ာသတိထားေနာ္
- ဟုတ္ကဲ့
981
01:12:50,191 --> 01:12:51,239
သတိထားေနာ္
982
01:12:53,399 --> 01:12:55,358
မက္ဒီေရ ဒါမင္းအတြက္
983
01:12:55,422 --> 01:12:57,507
- ဒီေလာက္ဆုိအေတာ္ပဲလား
- ဒီေန႔အတြက္ဆုိတာကုိထားလုိက္ပါ
984
01:12:57,571 --> 01:12:58,928
ကၽြန္ေတာ္အတြက္မ်ားမ်ားတုိက္ပါဗ်
985
01:12:59,263 --> 01:13:00,306
တကယ္လား
986
01:13:01,247 --> 01:13:02,687
ကေလးေတြလည္း အရြယ္ေရာက္လာပါျပီ
987
01:13:03,999 --> 01:13:05,016
ခ်ီးယားစ္
988
01:13:05,895 --> 01:13:06,945
သူ႔ကုိၾကည့္ပါဦး
989
01:13:07,009 --> 01:13:10,259
သူဒီပုံစံအတုိင္းဆုိရင္ သိပ္မၾကာဘူး
ေသခ်ာတယ္ ငါတုိ႔ရဲ႕ဆရာႀကီးျဖစ္မွာ
990
01:13:13,527 --> 01:13:14,689
ေျပာပါဦး
991
01:13:14,855 --> 01:13:17,315
မင္းတုိ႔ငါ့ကုိ ဘယ္လုိမ်ား
ဒီေလာက္ျမန္ျမန္အာမခံႏုိင္ခဲ့တာလဲ
992
01:13:17,880 --> 01:13:19,800
ျမန္တယ္ဟုတ္လား
၉ နာရီေတာင္ၾကာခဲ့တာ
993
01:13:20,120 --> 01:13:21,441
စကၠန္႔နဲ႔အမွ်
994
01:13:21,941 --> 01:13:23,766
ငါတုိ႔ေတြပင္ပန္းခဲ့ရတယ္
995
01:13:24,633 --> 01:13:27,047
ဟုတ္တယ္ ငါတုိ႔ေတြအားလုံး
အဖမ္းခံဖုိ႔ ျပင္ဆင္ထားတာ
996
01:13:27,111 --> 01:13:28,202
ဟုတ္ပါ့ကြာ မွန္တာေပါ့
997
01:13:30,887 --> 01:13:33,624
- ဧည္သည္လာတယ္
- ဒီအခ်ိန္ႀကီး ဘယ္သူမ်ားပါလဲ
998
01:13:35,967 --> 01:13:37,151
တစ္ဆိတ္ေလာက္
999
01:13:41,064 --> 01:13:42,064
ေဟး
1000
01:13:42,762 --> 01:13:43,942
အားလုံးဒီမွာရွိေနတာပဲ
1001
01:13:47,167 --> 01:13:48,338
မဂၤလာပါ
1002
01:13:51,927 --> 01:13:54,973
ခင္ဗ်ာတုိ႔ ပါတီပြဲကုိဝင္ေႏွာက္ယွက္မိသလုိ
ျဖစ္သြားရင္ စိတ္မဆိုးပါနဲ႔ဗ်ာ
1003
01:13:57,847 --> 01:14:00,007
ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ေအးေအးေဆးေဆး
ေနလုိ႔မရတဲ့
1004
01:14:00,087 --> 01:14:03,287
ကိစၥတစ္ခုကၽြန္ေတာ့္ဆီမွာရွိတယ္
1005
01:14:04,327 --> 01:14:06,976
ခင္ဗ်ားတုိ႔ေတြအားလုံး
1006
01:14:07,357 --> 01:14:08,490
ေနာက္ဘာဆက္ျဖစ္မယ္ဆုိတာကုိ
စိတ္ပူေနၾကတယ္မဟုတ္လား
1007
01:14:08,967 --> 01:14:10,249
ၿပီးေတာ့ ကၽြန္ေတာ္စဥ္းစားေနတာ
1008
01:14:11,106 --> 01:14:12,533
အဲဒါဘယ္လုိျဖစ္လာမလဲဆုိတာကုိ
1009
01:14:16,567 --> 01:14:18,518
ရုိင္းဂတ္အေဝးေျပးကားလမ္းမမွာ
1010
01:14:19,002 --> 01:14:20,549
ပစ္ခတ္တိုက္ခိုက္မႈပဲ ျဖစ္ခဲ့တာမဟုတ္ဘူး
1011
01:14:22,688 --> 01:14:24,818
ပုိက္ဆံေတြသယ္လာတဲ့ကားတစ္စီးလည္း
ေပ်ာက္သြားခဲ့တယ္ေနာ္
1012
01:14:27,271 --> 01:14:29,551
ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ေတြ ဒီသတင္းကုိ
တစ္ေနရာရာကေနရၿပီးသားပါ
1013
01:14:32,639 --> 01:14:35,999
တကယ္လုိ႔ခင္ဗ်ာသိထားတာရိွရင္
ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ကုိေျပာျပပါဦး
1014
01:14:40,087 --> 01:14:42,727
ကၽြန္ေတာ္လည္း ဒီသတင္းကုိ
ရဖုိ႔ႀကိဳးစားေနတာ
1015
01:14:44,287 --> 01:14:45,774
တစ္ခ်ိဳ႔လူေတြ
1016
01:14:46,999 --> 01:14:49,359
ျပန္လာႏုိင္လုိ႔မရမယ့္ေနရာကုိ
1017
01:14:49,639 --> 01:14:50,964
ရြယ္ခ်ယ္ၿပီးေတာ့သြားၾကတာကုိ
1018
01:14:51,678 --> 01:14:52,678
ကၽြႏ္ေတာ္ေတြ႔ဖူးပါတယ္
1019
01:14:55,327 --> 01:14:56,357
ၿပီးေတာ့ ဘဝေတြလည္း
1020
01:14:57,072 --> 01:14:58,072
ပ်က္စီးသြားၾကတယ္ဗ်
1021
01:14:58,439 --> 01:14:59,450
ဒါေပါ့
1022
01:15:00,180 --> 01:15:03,220
အရွင္က အဲဒီတရားကို အလင္းျပေပးဖုိ႔
သူ႔ကုိအကူညီေတာင္းထားတယ္ထင္တယ္
1023
01:15:06,287 --> 01:15:07,487
သူကအားလုံးကုိသိေနတယ္
1024
01:15:07,567 --> 01:15:09,807
ဘယ္ေနရာလဲ ဘယ္မွာလဲ ဘယ္လုိလဲ
1025
01:15:14,207 --> 01:15:15,393
ကၽြန္ေတာ္သေဘာေပါက္ပါၿပီ
1026
01:15:16,687 --> 01:15:17,944
ကၽြန္ေတာ္အားလုံးကုိသေဘာေပါက္သြားပါၿပီ
1027
01:15:19,864 --> 01:15:21,060
ကၽြန္ေတာ္ဘာကုိနားလည္သြားလဲဆုိေတာ့
1028
01:15:21,790 --> 01:15:24,546
ကၽြန္ေတာ့္ခ်စ္ျမတ္ႏုိးတာကုိရွာလုိ႔မေတြ႔သလုိ
1029
01:15:24,967 --> 01:15:27,567
အရွင္ျမတ္ေတြကုိလည္းရွာေတြ႔မွာမဟုတ္ဘူး
1030
01:15:28,087 --> 01:15:31,007
ကၽြန္ေတာ္ ဒီဟာကုိလည္းမရႏုိင္သလုိ
ဟုိဟာကုိလည္းမရဘူးေပါ့
1031
01:15:36,534 --> 01:15:37,573
ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္
1032
01:15:43,047 --> 01:15:45,087
ဒီတစ္ဖက္ပိတ္ေကာင္ကုိ တစ္ခုခုလုပ္ဦး
1033
01:15:45,167 --> 01:15:46,807
သူေတာ့ ေမာေနေလာက္ၿပီ
1034
01:15:49,527 --> 01:15:52,567
ငါတုိ႔မွာ မိသားစုအတြက္ တာဝန္ေတြမရိွရင္
ေကာင္းမွာပဲ
1035
01:15:54,263 --> 01:15:57,143
ငါတို႔သတ္ခ်င္တဲ့သူကို သတ္လုိက္လို႔ရတယ္
1036
01:15:57,727 --> 01:15:59,327
ဒါေပမဲ့မရဘူး ငါတုိ႔ေတြကုိခ်ဳပ္ေႏွာင္ထားတယ္
1037
01:16:00,039 --> 01:16:02,359
မိသားစုအတြက္ တစ္ခ်ိန္လံုး
စိတ္ပူေနရတယ္
1038
01:16:09,799 --> 01:16:10,992
ေအး ရာနီ ေျပာ
1039
01:16:12,671 --> 01:16:13,752
ဘာ
1040
01:16:14,984 --> 01:16:16,187
ေသခ်ာျပန္ေျပာစမ္း
1041
01:16:17,479 --> 01:16:18,513
ဘယ္တုန္းကလဲ
1042
01:16:20,538 --> 01:16:21,632
ငါလာခဲ့မယ္
1043
01:16:21,944 --> 01:16:23,143
ေအး ငါလာခဲ့မယ္
1044
01:16:23,775 --> 01:16:25,023
ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
1045
01:16:25,800 --> 01:16:26,832
ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
1046
01:16:27,213 --> 01:16:29,554
ငါ့ညီမနဲ႔သူ႔သားျပန္ေပးဆြဲခံလုိက္ရၿပီ
1047
01:16:33,127 --> 01:16:34,867
ပုိက္ဆံ ၁ သန္းနဲ႔ ျပန္လာေခၚဖုိ႔
သူတုိ႔ေျပာတယ္
1048
01:16:36,207 --> 01:16:37,333
စိတ္မပူပါနဲ႔
1049
01:16:38,607 --> 01:16:40,811
ငါတုိ႔မွာ ပုိက္ဆံေတြအမ်ားႀကီးရွိပါတယ္
သူတုိ႔ကုိေပးလုိက္တာေပါ့
1050
01:16:40,875 --> 01:16:42,010
ဟဲလုိ ဟဲလုိ
1051
01:16:43,908 --> 01:16:46,407
ပုိက္ဆံနားကုိသြားဖုိ႔ အႏၱရာယ္မ်ားတယ္ေနာ္
1052
01:16:46,471 --> 01:16:47,712
အခုပဲ ဟုိအရာရွိျပန္သြားတာ
1053
01:16:48,896 --> 01:16:50,696
သူငါတုိ႔ေတြရဲ႕ အသြားအလာေတြကုိ
ေစာင့္ၾကည့္ေနတာ
1054
01:16:51,864 --> 01:16:53,143
ဟုိက္ဒရာဘတ္ကုိသြားၿပီးေတာ့
1055
01:16:53,604 --> 01:16:55,023
ဒီေကာင္ေတြကုိပညာျပန္ေပးရေအာင္
1056
01:16:55,087 --> 01:16:57,407
ငါတုိ႔ေလးေယာက္လုံးအတူတူ
ဒီၿမိဳ႕ကေနထြက္တာ စြန္႔စားတာပဲ
1057
01:16:59,207 --> 01:17:00,261
အက္ကေလဗီယာ
1058
01:17:01,221 --> 01:17:03,908
မင္းအဲရစ္နဲ႔သြားလုိက္ ငါတုိ႔ေတြ
ဒါကုိၾကည့္ရွင္းလုိက္မယ္
1059
01:17:22,018 --> 01:17:24,879
သူဘဏ္ကေနၿပီး ေငြေတြေခ်းထားပါတယ္
အဲဒါေတြကုိ အဲရစ္ကျပန္ဆပ္လုိက္ပါတယ္
1060
01:17:27,018 --> 01:17:28,217
သူျပန္ေပးေနတာမဟုတ္ဘူးပဲ
1061
01:17:28,864 --> 01:17:30,014
သူျပန္ေပးၿပီးသြားၿပီပဲ
1062
01:17:31,705 --> 01:17:33,225
သူတို႔ေတြ ဘိန္းကုန္သည္ ဘာရြတ္နဲ႔
1063
01:17:34,018 --> 01:17:36,658
အေပးယူလုပ္တဲ့ေန႔မွာပဲ
1064
01:17:37,178 --> 01:17:38,818
အေၾကြးေတြကို တစ္ရက္တည္းနဲ႔ေပးလုိက္တာ
1065
01:17:40,938 --> 01:17:43,938
အခု ငါအရာအားလုံးကုိ
ေသေသခ်ာခ်ာျမင္လာၿပီ
1066
01:17:49,538 --> 01:17:52,098
ဆရာ အဲရစ္ရဲ႕ ညီမနဲ႔သူ႔ကေလး
ျပန္ေပးဆြဲခံလုိက္ရပါၿပီ
1067
01:17:56,290 --> 01:17:58,050
ဒီေတာ့ အက္ကေလဗီယာနဲ႔အဲရစ္
အတူတူထြက္သြားပါၿပီ
1068
01:17:59,633 --> 01:18:00,953
- အဲရစ္
- ေအးေျပာ
1069
01:18:01,138 --> 01:18:02,858
- အဲရစ္
- ေအး လာၿပီ
1070
01:18:05,913 --> 01:18:07,950
မိသားစုတစ္စုျပန္ေပးဆြဲခံလုိက္ရတယ္
1071
01:18:11,544 --> 01:18:12,624
ဦးေလး
1072
01:18:12,924 --> 01:18:15,074
ပုိက္ဆံ ၁ သန္းေတာင္းခဲ့တယ္
1073
01:18:15,209 --> 01:18:16,334
အဆင္ေျပရဲ႕လား
1074
01:18:18,778 --> 01:18:20,458
ၿပီးေတာ့ မိသားစုဝင္ကုိ
1075
01:18:21,522 --> 01:18:23,280
ပုိက္ဆံမယူပဲ ျပန္လႊတ္လုိက္တယ္
1076
01:18:24,621 --> 01:18:26,049
ျပီးခဲ့တဲ့တစ္နာရီေလာက္ကတည္းက
သူတို႔ထြက္သြားတာ
1077
01:18:26,836 --> 01:18:28,302
သူတုိ႔ေတြ ဒဏ္ရာရေသးလား
1078
01:18:28,936 --> 01:18:31,890
ဒီပြဲရဲ႕အေၾကာင္းအရင္းက
ေလးခုရွိေနတယ္
1079
01:18:32,287 --> 01:18:33,611
ေသစမ္း သြားၿပီ
1080
01:18:34,141 --> 01:18:35,141
ေသစမ္း
1081
01:18:37,666 --> 01:18:40,961
လူႀကီးမင္းေခၚဆုိေနေသာဖုန္းနံပါတ္မွာ
စက္ပိတ္ထားပါတယ္ရွင္
1082
01:18:41,143 --> 01:18:43,383
- လူႀကီးမင္းေခၚဆုိေနေသာ
- ေသစမ္းကြာ
1083
01:18:43,447 --> 01:18:44,237
စက္ပိတ္ထားပါတယ္
1084
01:18:44,301 --> 01:18:46,614
ေနအင္းမ္ကုိေခၚလုိ႔မရေတာ့ဘူး
တစ္ခုခုေတာ့ မူမမွန္ဘူး
1085
01:18:46,678 --> 01:18:48,227
ဒါေပမဲ့ ဒီပြဲကုိ ဘယ္သူကစားေနတာလဲ
1086
01:18:49,181 --> 01:18:51,370
ေမာက္တာေပါ့ ဒါေတြအားလံုးကို
ေမာက္တာလုပ္ေနတာ
1087
01:18:52,664 --> 01:18:54,584
ၿပီးေတာ့ မင္းရဲ႕စီနီယာ
ေနအင္းမ္ရွိခ္က
1088
01:18:54,883 --> 01:18:56,089
ေမာက္တာရဲ႕လူပဲ
1089
01:18:58,537 --> 01:18:59,897
သူဆက္ရင္ဆိုင္ဖုိ႔ အင္အားမရိွေတာ့ဘူး
1090
01:19:00,183 --> 01:19:01,622
သူ႔မိသားစုအတြက္ သူေၾကာက္ေနရတယ္
1091
01:19:04,804 --> 01:19:06,203
ေတာ္လုိက္ေတာ့ ရာဂ်ာ
1092
01:19:06,267 --> 01:19:09,418
မင္းထက္ေျပာရင္ ငါပစ္လုိက္ေတာ့မယ္
ရွင္းတယ္ေနာ္
1093
01:19:09,482 --> 01:19:11,322
မင္းငါ့ကုိပစ္လုိက္ရင္ေရာ အမွန္တရားက
ေျပာင္းလဲသြားမွာမုိ႔လုိ႔လား
1094
01:19:11,687 --> 01:19:13,309
ငါၾကားခဲ့တာ မင္းကုိေျပာျပေနတာ
1095
01:19:14,048 --> 01:19:16,129
ေနအင္းမ္ ေထာင္ထဲတစ္ရက္ဝင္သြားတုန္းက
1096
01:19:16,375 --> 01:19:17,803
ေမာက္တာက မင္းေထာင္ကလြတ္လို႔
1097
01:19:18,111 --> 01:19:20,093
မင္းအိမ္ျပန္ေရာက္ရင္
1098
01:19:20,462 --> 01:19:21,764
မင္းမိန္းမကို အသက္မရိွပဲ
ေတြ႕ရလိမ့္မယ္လုိ႔ ေျပာလုိက္တာ
1099
01:19:22,609 --> 01:19:25,079
မက္ဒီ မင္းေမာက္တာအေၾကာင္း
ေကာင္းေကာင္းသိပါတယ္ကြာ
1100
01:19:26,015 --> 01:19:28,616
ငါတုိ႔မွာ တာဝန္ယူရမယ့္ မိသားစုမရိွရင္
ေကာင္းမွာပဲ
1101
01:19:29,199 --> 01:19:30,760
ငါ့မိသားစုကုိ ငါအၿမဲစိတ္ပူေနရတာ
1102
01:19:43,529 --> 01:19:44,616
ငါ့စကားနားေထာင္
1103
01:19:45,206 --> 01:19:46,606
မက္ဒီ မင္းကသူရဲ႕ပစ္မွတ္ပဲ
1104
01:19:46,670 --> 01:19:47,990
သူက မင္းကို ရခ်င္ေနတာ
1105
01:19:48,054 --> 01:19:50,455
ဒါေပမဲ့ မင္းတို႔ေတြအတူတူရိွေနရင္
မင္းကိုရဖို႔ခက္တယ္ေလ
1106
01:19:50,797 --> 01:19:52,750
ဒီေတာ့ မင္းတုိ႔ေလးေယာက္ကုိ
လူခဲြပစ္ဖို႔လိုအပ္တာေပါ့
1107
01:19:55,387 --> 01:19:56,513
ဒီပြဲမွာ
1108
01:19:56,760 --> 01:19:59,587
ေနအင္းမ္က သူ႔မိသားစုကိုကာကြယ္ဖုိ႔
ေမာက္တာအတြက္လုပ္ေပးေနတာ
1109
01:20:00,540 --> 01:20:02,738
ငါတုိ႔ေလးေယာက္လုံးၿမိဳ႕ကေန
ထြက္သြားဖုိ႔ဆုိတာ မဟုတ္ေသးဘူး
1110
01:20:03,320 --> 01:20:05,520
အက္ကေလဗီယာ မင္းအဲရစ္နဲ႔လုိက္သြားလုိက္
1111
01:20:07,528 --> 01:20:09,288
ဟုိက္ဒရာဘတ္မွာဘာမွမျဖစ္ခဲ့ဘူး
1112
01:20:09,608 --> 01:20:12,168
မင္းတုိ႔ေလးေယာက္ကုိခြဲဖုိ႔လုပ္လုိက္တာပါ
1113
01:20:12,488 --> 01:20:13,869
ေမာက္တာက ဒီကစားပြဲကုိ ကစားေနတာပဲ
1114
01:20:22,567 --> 01:20:23,727
ဟုတ္ အက္ကေလဗီယာ
1115
01:20:23,912 --> 01:20:25,129
မက္ဒီ
1116
01:20:25,193 --> 01:20:26,866
- ေအးေျပာ
- ဒီမွာအားလုံးအဆင္ေျပတယ္
1117
01:20:27,568 --> 01:20:29,912
သူတုိ႔ေတြ အဲရစ္ညီမနဲ႔သူ႔ကေလးကုိ
ဒီမနက္ပဲျပန္လႊတ္လုိက္တယ္
1118
01:20:30,744 --> 01:20:32,584
ငါတုိ႔ေတြ မြမ္ဘုိင္းကုိထြက္လာျပီ
1119
01:20:32,648 --> 01:20:34,391
ေနာက္နာရီနည္းနည္းေလာက္ဆိုေရာက္မယ္
1120
01:20:34,455 --> 01:20:36,575
မက္ဒီ ငါေနအင္းမ္ကို ဆက္သြယ္လုိ႔မရဘူး
ဒီေကာင္အဆင္ေျပရဲ႕လား
1121
01:20:36,919 --> 01:20:38,759
ဒီမွာ နားေထာင္ မင္းကုိယ္မင္း ဂရုစုိက္ဦး
1122
01:20:41,672 --> 01:20:43,104
မင္းဘာသိေသးလဲ
1123
01:20:43,168 --> 01:20:45,727
ေနအင္းမ္က ေထာင္ကုိသြားၿပီးေတာ့
အက္ကေလဗီယာနဲ႔ အဲရစ္တုိ႔
1124
01:20:46,208 --> 01:20:48,528
ဟုိက္ဒရာဘတ္ကုိထြက္သြားေၾကာင္း
ေမာက္တာကို အေၾကာင္းၾကားလိမ့္မယ္
1125
01:20:49,128 --> 01:20:50,742
ၿပီးေတာ့ မင္းကေတာ့
တစ္ေယာက္တည္းဆိုတာေရာေပါ့
1126
01:20:52,648 --> 01:20:54,273
- ဒီမွာ အေမၾကီး
- ဟုတ္
1127
01:20:54,337 --> 01:20:55,686
ဆရာဝန္ေျပာတာၾကားတယ္ေနာ္
1128
01:20:55,750 --> 01:20:56,824
ၾကားပါတယ္
1129
01:20:56,895 --> 01:20:58,775
- အေလးပင္ေတြ မမရဘူး
- ဟုတ္ကဲ့
1130
01:20:59,095 --> 01:21:00,895
- ေလွ်ာက္မေျပးရဘူး
- ဟုတ္ကဲ့
1131
01:21:01,520 --> 01:21:03,280
- ေနတုိင္းႏုိ႔ေသာက္ပါ
- ဟုတ္
1132
01:21:04,048 --> 01:21:05,848
- ပုံမွန္ စစ္ေဆးပါ
- ဟုတ္
1133
01:21:05,912 --> 01:21:07,112
အုိေက
1134
01:21:07,888 --> 01:21:10,648
ကၽြန္မအားလုံးၾကားပါတယ္ ဆရာဝန္
ညႊန္ၾကားခ်က္အတုိင္းလုပ္ပါ့မယ္
1135
01:21:10,959 --> 01:21:13,279
- အုိေက ကတိေပးတယ္ေနာ္
- ဘာကတိေပးစရာလုိလို႔လဲ
1136
01:21:14,528 --> 01:21:16,368
ကတိေပးပါတယ္
1137
01:21:17,775 --> 01:21:18,994
- ၿပီးေတာ့ ကုိယ့္ကုိလုိအပ္တဲ့အခ်ိန္တုိင္း
- ဟုတ္
1138
01:21:19,058 --> 01:21:20,944
ဖုန္းဆက္ေခၚလုိက္ပါေနာ္
ကုိယ္အေရာက္လာခဲ့မယ္
1139
01:21:21,008 --> 01:21:22,264
- အုိေက
- တကယ္ေနာ္
1140
01:21:22,328 --> 01:21:25,191
တကယ္လုိ႔ကၽြန္မေခၚလုိက္မယ္ဆုိရင္
ရွင္အလုပ္ကုိပစ္ၿပီး အိမ္ျပန္လာမွာလား
1141
01:21:26,467 --> 01:21:28,416
မယုံရင္ စမ္းဆက္ၾကည့္ၾကည့္ေပါ့
1142
01:21:28,659 --> 01:21:29,864
ကုိယ္အေရာက္လာခဲ့မယ္
1143
01:21:29,928 --> 01:21:32,489
- တကယ္လား
- ကုိယ့္ကုိမယုံဘူးလား
1144
01:21:34,888 --> 01:21:36,048
ေပ်ာ္လုိက္တာ
1145
01:21:36,535 --> 01:21:37,707
- ေနအင္းမ္ နားေထာင္
- ေျပာ
1146
01:21:38,905 --> 01:21:40,048
ေမာက္တာဆိုတာ ဘယ္သူလဲ
1147
01:21:43,488 --> 01:21:45,624
- ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
- ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး
1148
01:21:45,688 --> 01:21:48,888
သူ႔လူႏွစ္ေယာက္အိမ္ကုိလာၿပီးေတာ့
ရွင့္အေၾကာင္းေတြေမးသြားတယ္
1149
01:21:52,288 --> 01:21:53,368
ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
1150
01:21:53,448 --> 01:21:55,128
- သူတုိ႔ေတြဘာေမးသြားလဲ
- ဘာမွမဟုတ္ပါဘူး
1151
01:21:55,728 --> 01:21:58,408
သူတုိ႔ေတြ အခုေဆာင္ထားတဲ့ကုိယ္ဝန္ကုိ
ဝမ္းသာေၾကာင္းေတြေျပာတယ္ ၿပီးေတာ့
1152
01:21:58,488 --> 01:22:01,024
ကုိယ့္ကုိယ္ကုိ ဂရုစုိက္ဖုိ႔ေျပာတယ္ ဒါပါပဲ
1153
01:22:01,088 --> 01:22:02,177
အုိ
1154
01:22:02,548 --> 01:22:03,561
သေဘာေကာင္းလိုက္တာ
1155
01:22:06,008 --> 01:22:07,328
ေဟး
1156
01:22:07,923 --> 01:22:09,952
ေခြးေကာင္ အတင့္ရဲလွႀကီးလား
1157
01:22:10,016 --> 01:22:11,653
ငါ့ကုိေတာင္ခ်ိန္းေျခာက္ရဲတယ္ဆုိေတာ့
1158
01:22:14,608 --> 01:22:16,642
- ေဟး
- သူ႔ကုိလႊတ္လိုက္
1159
01:22:16,706 --> 01:22:17,984
ေဟး
1160
01:22:18,048 --> 01:22:19,613
ကၽြန္ေတာ့္ကုိ ကယ္ပါဦး
1161
01:22:28,225 --> 01:22:29,465
ကၽြန္ေတာ့္ကုိလႊတ္
1162
01:22:36,048 --> 01:22:37,541
အခန္းေသာ့ခတ္လုိက္ပါေတာ့
1163
01:23:23,928 --> 01:23:26,075
ဟိတ္ေကာင္ ငေၾကာက္
မင္းထြက္ခဲ့စမ္း
1164
01:23:26,448 --> 01:23:29,368
မင္းငါ့မိသားစုကုိထိရဲထိၾကည့္
မင္းအေသပဲျဖစ္သြားလိမ့္မယ္
1165
01:23:52,088 --> 01:23:54,288
- ဘာျဖစ္ေနတာလဲ ေနအင္းမ္
- ဘာလဲ ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး
1166
01:23:55,521 --> 01:23:57,408
ဒါနဲ႔ အက္ကေလဗီယာဖုန္းေခၚထားတယ္
1167
01:23:57,488 --> 01:23:59,644
ဟုိက္ဒရာဘတ္မွာ အားလုံးအဆင္ေျပပါတယ္တဲ့
1168
01:24:00,768 --> 01:24:03,808
ၿပီးေတာ့ အဲရစ္နဲ႔အက္ကေလဗီယာ
ဟုိက္ဒရာဘတ္ကုိေရာက္ေတာ့
1169
01:24:03,879 --> 01:24:06,239
အဲရစ္ရဲ႕ ညီမနဲ႔သူ႔သားလည္း
အိမ္မွာရိွတယ္တဲ့
1170
01:24:07,753 --> 01:24:09,944
ျပီးေတာ့ သူတုိ႔ေတြ
ရွင့္ကုိဖုန္းေခၚေနတာတဲ့
1171
01:24:10,008 --> 01:24:11,971
ရွင့္ဖုန္းက ေခၚလုိ႔မရလုိ႔တဲ့
1172
01:24:12,791 --> 01:24:14,551
သူတို႔ေျပာတဲ့ပံုစံက ရွင္တစ္ခုခုကို
1173
01:24:15,671 --> 01:24:18,151
သတိထားေနပါဆိုတဲ့ ပံုစံမ်ိဳးပဲ
1174
01:24:18,215 --> 01:24:21,493
- ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ ေနအင္းမ္
- ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး
1175
01:24:21,557 --> 01:24:23,505
ကုိယ္တုိ႔ေတြဒီေနရာကေန ထြက္သြားရေအာင္
1176
01:24:23,576 --> 01:24:25,136
ပက္က်ာ ဖုန္းကုိင္လုိက္ပါဦး
1177
01:24:28,288 --> 01:24:29,415
- ဟဲလို
- ဟဲလို
1178
01:24:29,479 --> 01:24:31,232
- ကပၸတိန္ ကၽြန္ေတာ္ မက္ဒီပါ
- ေအးေျပာ မက္ဒီ
1179
01:24:31,296 --> 01:24:32,544
ေနအင္းမ္ကို ဖုန္းေပးလိုက္ပါ
1180
01:24:32,608 --> 01:24:33,620
- ေနအင္းမ္
- ေအးေျပာ
1181
01:24:33,684 --> 01:24:34,914
- ဒါေပမဲ့
- ဖုန္းလာတယ္
1182
01:24:36,888 --> 01:24:38,048
မက္ဒီ
1183
01:24:40,168 --> 01:24:42,688
- ေအးေျပာ မက္ဒီ
- ေနအင္းမ္ ငါမင္းနဲ႔ေတြ႔ခ်င္တယ္
1184
01:24:43,368 --> 01:24:46,124
- ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
- မင္းနဲ႔ေတြ႔ရင္ ေျပာျပမယ္
1185
01:24:46,304 --> 01:24:47,904
ဖုန္းကေနပဲေျပာစမ္းပါ
1186
01:24:48,480 --> 01:24:49,884
ေနအင္းမ္ နားလည္ပါကြာ
1187
01:24:49,925 --> 01:24:51,382
ငါမင္းနဲ႔ေတြ႔ၿပီးေတာ့ စကားေျပာခ်င္တယ္
1188
01:24:51,446 --> 01:24:52,738
ဒီမွာ
1189
01:24:52,802 --> 01:24:55,288
အခုေတာ့ ေတြ႔လုိ႔မရေသးဘူး ငါ
1190
01:24:55,352 --> 01:24:57,326
ေနအင္းမ္ လုပ္ပါကြာ
အေရးႀကီးလုိ႔ပါ
1191
01:24:58,248 --> 01:24:59,408
အေရးႀကီးတယ္လား
1192
01:24:59,970 --> 01:25:03,248
အုိေက ေန႔လည္ ၁၂ နာရီခြဲ
လုိ႔ခန္းမင္နာမွာ ဆံုမယ္ေလ
1193
01:25:04,024 --> 01:25:05,768
ေကာင္းၿပီ အဲဒီမွာဆုံၾကမယ္ေလ
1194
01:25:12,572 --> 01:25:14,275
ပက္က်ာ ကုိယ့္ကုိတစ္ခုလုပ္ေပးကြာ
1195
01:25:14,339 --> 01:25:16,288
နာဆင္းနဲ႔ အရင္ထြက္သြားပါ
ငါေနာက္ကလိုက္လာခဲ့မယ္
1196
01:25:16,926 --> 01:25:19,566
ျပီးေတာ့ ငါနဲ႔အဆက္သြယ္မရေသးခင္
သူ႔ကိုတစ္ေယာက္တည္း မထားထားနဲ႔ေနာ္
1197
01:25:45,128 --> 01:25:46,208
ေဟး
1198
01:25:48,568 --> 01:25:51,808
ကုိယ္တံခါးဖြင့္လုိက္ေတာ့ ကုိယ့္ကုိ
စုိက္ၾကည့္ေနတယ္
1199
01:25:51,888 --> 01:25:54,368
ကုိယ့္ကုိယ္လာဖက္မယ္လုိ႔ထင္ခဲ့တာ
1200
01:25:54,455 --> 01:25:56,895
ဒီေတာ့ ကုိယ္အထင္ တကယ္လို႔မ်ား
သူသာ ကုိယ္က သူခုိး ဓါးျမ တစ္ေကာင္ျဖစ္ၿပီး
1201
01:25:56,968 --> 01:26:01,568
ေထာင္ထဲကုိဝင္ခဲ့ဖူးတဲ့လူဆုိတာကုိ
သိသြားခဲ့ရင္ ဘယ္လုိလုပ္မလဲ
1202
01:26:01,648 --> 01:26:05,086
သူမင္းကုိမုန္းတီးသြားမွာလား
1203
01:26:09,768 --> 01:26:11,408
ဘာျဖစ္လုိ႔ စိတ္ေတြညစ္ေနရတာလဲ
1204
01:26:13,688 --> 01:26:15,208
ကုိယ့္ကုိမယုံဘူးလား
1205
01:26:16,711 --> 01:26:19,240
မင္းသြားႏွင့္ပါ ကုိယ္လိုက္လာခဲ့ပါ့မယ္
1206
01:26:19,304 --> 01:26:20,584
ဟုတ္ၿပီလား
1207
01:26:20,648 --> 01:26:21,858
ၿပီးေတာ့
1208
01:26:22,763 --> 01:26:25,230
ကုိယ္ဒါေတြအားလုံးကုိ ေသခ်ာမရွင္းဘူး
1209
01:26:26,324 --> 01:26:28,184
ဘာျဖစ္လုိ႔ မက္ဒီကုိယ္နဲ႔ေတြ႔ခ်င္တယ္ဆုိတာ
ကုိယ္လည္းမသိဘူး
1210
01:26:28,248 --> 01:26:30,596
ကုိယ္သူ႔ကုိပါတစ္ခါတည္းေခၚလာခဲ့မယ္ေနာ္
ဟုတ္ၿပီလား
1211
01:26:51,312 --> 01:26:53,846
အုိဘုရားေရ မင္းကေတာ့
ပုလဲခေနၿပီကြာ
1212
01:26:56,848 --> 01:26:58,008
ေတာ္ပါေတာ့
1213
01:27:17,187 --> 01:27:18,418
အခုပဲလုပ္လုိက္ေတာ့
1214
01:27:18,940 --> 01:27:21,504
အခုပဲ ကြ်န္ေတာ့္ကုိ ထုတ္ေပးလုိက္ေတာ့
1215
01:27:21,568 --> 01:27:24,428
ခင္ဗ်ားအလုပ္က တစ္ရက္အတြင္း
ျပီးသြားေတာ့မွာ
1216
01:27:24,492 --> 01:27:27,652
မစၥတာအာဂ်ီကိုေျပာလိုက္
သူ႔ပုိက္ဆံေတြေရာက္ေတာ့မယ္လုိ႔
1217
01:27:28,208 --> 01:27:29,576
ေမာက္တာကို လႊတ္ေပးလိုက္ေတာ့
1218
01:27:32,328 --> 01:27:34,618
- ဟဲလုိ
- ဟဲလုိ ေမာက္တာကို လႊတ္လိုက္ၾကျပီ
1219
01:27:36,288 --> 01:27:37,808
ေမာက္တာကို လႊတ္ေပးလိုက္ျပီလား
1220
01:27:44,016 --> 01:27:45,469
ဖုန္းဝင္တယ္
ဘယ္သူမွလာမကုိင္ၾကဘူး
1221
01:28:17,528 --> 01:28:18,688
ေအးေျပာ မက္ဒီ
1222
01:28:20,743 --> 01:28:22,481
မင္းငါ့ကုိဘာေျပာစရာရွိလုိ႔လဲ
1223
01:28:25,480 --> 01:28:26,756
ေျပာေလကြာ
1224
01:28:29,440 --> 01:28:30,470
ေနအင္းမ္
1225
01:28:31,026 --> 01:28:32,092
မေန႔ညက
1226
01:28:32,652 --> 01:28:34,024
မင္း အဲရစ္နဲ႔ အက္ကေလဗီယာကုိ
1227
01:28:34,088 --> 01:28:36,261
ဟုိက္ဒရာဘတ္ကုိ သြားခုိင္းလုိက္တယ္မဟုတ္လား
1228
01:28:37,576 --> 01:28:38,696
ဟုတ္တယ္ေလ ဒီေတာ့
1229
01:28:41,904 --> 01:28:43,374
မင္းဒီေန႔ေထာင္ထဲကုိ သြားခဲ့တယ္မွတ္လား
1230
01:28:45,408 --> 01:28:46,648
ဟုတ္တယ္ေလ ျပီးေတာ့
1231
01:28:48,528 --> 01:28:50,015
ဘာျဖစ္လုိ႔သြားတာလဲ
1232
01:28:52,783 --> 01:28:53,798
ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
1233
01:28:54,904 --> 01:28:56,407
မင္းနဲ႔ဒါဘာဆုိင္လုိ႔လဲ
1234
01:28:56,471 --> 01:28:57,647
မင္းစိတ္ေလွ်ာ့ပါဦး
1235
01:28:57,711 --> 01:28:59,028
ငါ ေမာက္တာကို သြားေတြ႕တာ
1236
01:29:00,496 --> 01:29:01,906
ဘာေတြေျပာခဲ့လဲ
1237
01:29:03,448 --> 01:29:05,376
မင္းဘာေတြစုိးရိမ္ေနတာလဲ
1238
01:29:05,976 --> 01:29:07,107
စိတ္ေလွ်ာ့စမ္းပါကြ
1239
01:29:07,171 --> 01:29:08,971
ငါအရမ္းစုိးရိမ္ေနတယ္ ေနအင္းမ္
1240
01:29:14,648 --> 01:29:17,368
ေနအင္းမ္ မင္းသူနဲ႔ အေပးအယူလုပ္ခဲ့တာပဲ
1241
01:29:22,200 --> 01:29:24,105
မင္းသူနဲ႔ အေပးအယူလုပ္ခဲ့တာပဲ
1242
01:29:24,169 --> 01:29:25,463
မက္ဒီ
1243
01:29:27,168 --> 01:29:28,888
မင္းမူးေနတာလား
1244
01:29:30,408 --> 01:29:31,928
ငါမမူးဘူး
1245
01:29:33,520 --> 01:29:35,640
ဒီေန႔ ငါအမွန္တရားကုိသိခဲ့ရတယ္
1246
01:29:37,128 --> 01:29:38,216
ဘာအမွန္တရားလဲ
1247
01:29:38,531 --> 01:29:40,745
မင္းဘာေျပာခ်င္တာလဲ ေျပာေလကြာ
1248
01:29:43,408 --> 01:29:44,752
ငါသိလုိက္ၿပီ
1249
01:29:46,808 --> 01:29:48,648
ငါသိလုိက္တာ
1250
01:29:49,544 --> 01:29:51,984
မိဘမဲ့သားသမီးတစ္ေယာက္က ဘယ္ေတာ့မွ
1251
01:29:52,808 --> 01:29:54,706
သံေယာဇဥ္ဆုိတာကုိ နားလည္မွာမဟုတ္ဘူးဆုိတာပဲ
1252
01:29:56,488 --> 01:29:57,768
ေနအင္းမ္
1253
01:30:08,848 --> 01:30:11,744
အခု မင္းငါ့ကုိမယုံေတာ့ဘူးဆုိရင္
အသက္ဆက္ရွင္စရာ အေၾကာင္းမရွိေတာ့ဘူး
1254
01:30:12,928 --> 01:30:14,617
ဘာမွမရွိေတာ့ဘူး သတ္လုိက္ေတာ့
1255
01:30:15,168 --> 01:30:16,494
ငါမင္းကုိပစ္မွာေနာ္ ေနအင္းမ္
1256
01:30:16,558 --> 01:30:17,829
ေအး ပစ္လုိက္ေလ
ပစ္စမ္းပါ
1257
01:30:17,893 --> 01:30:19,262
ပစ္ေလ ပစ္ေလ
1258
01:30:19,326 --> 01:30:20,664
- ငါမင္းကုိ ပစ္မွာေနာ္
- ပစ္ေလ
1259
01:30:20,728 --> 01:30:22,123
- ေနအင္းမ္
- ပစ္စမ္းပါ
1260
01:30:25,088 --> 01:30:26,488
- ငါပစ္မွာေနာ္
- မက္ဒီ ဖယ္
1261
01:30:28,528 --> 01:30:29,588
ေနအင္းမ္
1262
01:30:34,488 --> 01:30:36,568
- ငါသူ႔မိသားစုကုိလုိခ်င္တယ္
- ဟုတ္ဆရာ
1263
01:30:36,648 --> 01:30:38,342
- ဘယ္သူ႔မိသားစုလဲ
- အက္ကေလဗီယာရဲ႕ မိသားစု
1264
01:30:39,928 --> 01:30:41,968
အဖြဲ႔လုိက္ ေသနတ္ပစ္ခတ္မႈတစ္ခု
ဒီေနရာမွာ ျဖစ္သြားခဲ့ပါတယ္
1265
01:30:42,048 --> 01:30:43,688
လူအခ်ိဳ႕ေသဆုံးေၾကာင္းေတြ႔ရွိရပါတယ္
1266
01:30:43,768 --> 01:30:46,408
ျဖစ္စဥ္အေသးစိတ္ကုိ ေသခ်ာမသိရေသးပါဘူး
1267
01:30:47,408 --> 01:30:49,048
ဆရာ တဆိတ္ေလာက္
1268
01:30:50,088 --> 01:30:51,648
ေနာက္ဆုတ္ပါ ေနာက္ဆုတ္ေပးပါ
1269
01:30:52,408 --> 01:30:54,211
သဲလြန္စတစ္ခုခုရရင္ ငါ့ကိုအသိေပးဦး
1270
01:31:07,248 --> 01:31:08,506
ေနဦးေနဦး
1271
01:33:43,040 --> 01:33:44,720
အေလာင္းကုိမထိနဲ႔
1272
01:33:58,848 --> 01:34:00,044
ယူဂန္ဒါ
1273
01:34:01,678 --> 01:34:02,992
- ဆရာ
- သူ႔ကုိလႊတ္ေပးလိုက္
1274
01:34:05,952 --> 01:34:08,752
- ဒါေတြအားလုံး ေမာက္တာလုပ္တာ
- ဒါ ေမာက္တာမဟုတ္ဘူးဆရာ
1275
01:34:09,896 --> 01:34:12,216
ေနအင္းမ္ေသရတာ ဆရာမွာလည္း တာဝန္ရိွတယ္
1276
01:34:15,053 --> 01:34:18,688
ေနအင္းမ္ေသတာ သူတစ္ေယာက္တည္းရိွေနလုိ႔
သူတစ္ေယာက္တည္းျဖစ္ေအာင္ ဆရာလုပ္ခဲ့တာပဲ
1277
01:34:20,328 --> 01:34:21,780
ဆရာ့ကစားပြဲကို ဆရာကစားခဲ့တာ
1278
01:34:22,732 --> 01:34:24,240
ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ကုိ လူစုခြဲလုိက္တာ
1279
01:34:25,408 --> 01:34:28,248
ဆရာက ဌာနမွာအရမ္းကုိ
ေလးစားထုိက္တဲ့ပုဂၢိဳလ္ပါ
1280
01:34:28,616 --> 01:34:29,913
အမႈကိစၥေတြကုိ
1281
01:34:30,350 --> 01:34:31,617
ဆရာဒီလုိပဲေျဖရွင္းလား
1282
01:34:31,963 --> 01:34:33,049
ဟင္
1283
01:34:33,648 --> 01:34:35,353
ဆရာရဲ႕လူတစ္ေယာက္ကို
1284
01:34:35,750 --> 01:34:37,985
ေမာက္တာလက္မွာ ေသခုိင္းလုိက္တယ္ေပါ့
1285
01:34:38,608 --> 01:34:39,694
သိပ္ေတာ္ပါတယ္
1286
01:34:41,865 --> 01:34:42,936
သိပ္ေတာ္တယ္ဆရာ
1287
01:34:43,000 --> 01:34:44,482
သိပ္ေတာ္တာပဲ
1288
01:34:45,328 --> 01:34:48,128
ဆရာ အိမ္ျပန္ၿပီးေတာ့ ဒီေအာင္ျမင္မႈကုိ
ပြဲခံလုိက္ပါ
1289
01:34:48,784 --> 01:34:50,470
ဘာျဖစ္လုိ႔လဲဆုိေတာ့
ေနအင္းမ္ေသသြားျပီေလ
1290
01:34:50,811 --> 01:34:52,424
ဆရာေနာက္ထပ္အထိမ္းအမွတ္ဆုတစ္ခု
1291
01:34:52,488 --> 01:34:54,248
ရေတာ့မွာမုိ႔လုိ႔ပဲ
1292
01:34:54,312 --> 01:34:56,387
သြားပါေတာ့ဆရာရယ္
အိမ္ျပန္ပါေတာ့
1293
01:34:56,451 --> 01:34:58,451
မင္းငါ့ကုိ အထင္လြဲေနေသးတုန္းပဲ
1294
01:35:03,872 --> 01:35:05,888
ေနအင္းမ္က ေမာက္တာရဲ႕
1295
01:35:05,952 --> 01:35:08,301
က်ည္ဆန္တစ္ခုတည္းေၾကာင့္ ေသတာမဟုတ္ဘူး
1296
01:35:09,473 --> 01:35:11,422
သူေသတာ မင္းမွာလည္း တာဝန္ရွိတယ္
1297
01:35:13,976 --> 01:35:16,156
ၿပီးေတာ့ သူကုိယ္တုိင္မွာလဲ
တာဝန္ရွိတယ္
1298
01:35:21,008 --> 01:35:23,448
လူတစ္ေယာက္ လမ္းမွားကုိ
စေလွ်ာက္ၿပီဆုိတာနဲ႔
1299
01:35:24,498 --> 01:35:27,168
သူ႔ဒုကၡကုိ သူကုိယ္တုိင္ရွာလုိက္တာပဲ
1300
01:36:00,968 --> 01:36:02,128
လႊတ္စမ္း
1301
01:36:04,438 --> 01:36:05,451
ရွင္တုိ႔ဘာလုပ္တာလဲ
1302
01:36:05,515 --> 01:36:06,352
- နီဟ
- အေမ
1303
01:36:06,390 --> 01:36:07,451
နီဟ
1304
01:36:07,768 --> 01:36:08,907
အေဖ
1305
01:36:15,168 --> 01:36:16,928
- လာလာ ျမန္ျမန္လာ
- သူ႔ကုိပစ္
1306
01:36:17,008 --> 01:36:18,125
လာသြားမယ္
1307
01:36:21,368 --> 01:36:22,981
ကားထဲဝင္ သြား
1308
01:36:23,180 --> 01:36:24,217
ျမန္ျမန္သြား
1309
01:36:24,608 --> 01:36:26,168
- ဟုိဘက္မွာ
- သြားရေအာင္
1310
01:36:30,734 --> 01:36:32,608
ဘယ္သူမွ ေမာက္တာကို ဝင္မေႏွာက္ယွက္နဲ႔
1311
01:36:33,888 --> 01:36:35,688
ငါတုိ႔ေတြ ငါတုိ႔အလုပ္တစ္ခုတည္းကိုပဲ
အာ႐ုံစုိက္မယ္
1312
01:36:36,400 --> 01:36:39,240
ဒီပြဲမွာ သာမန္လူျဖစ္ျဖစ္ ရဲျဖစ္ျဖစ္
မဝင္ပါေစနဲ႔
1313
01:36:39,816 --> 01:36:41,318
ငါတုိ႔ဘာကိုမွ ဂရုစိုက္စရာမလိုဘူး
1314
01:36:41,859 --> 01:36:43,140
အဲဒါႏုိင္ငံေရးပဲ
1315
01:36:49,798 --> 01:36:50,998
မက္ဒီ
1316
01:36:52,168 --> 01:36:53,248
လာစမ္း
1317
01:37:07,682 --> 01:37:09,282
အက္ကေလဗီယာ
အက္ကေလဗီယာ
1318
01:37:17,722 --> 01:37:18,802
- ဟဲလို
- ဟဲလို
1319
01:37:18,882 --> 01:37:21,082
အေဖ အေဖအခုဘယ္မွာလဲ
1320
01:37:21,162 --> 01:37:22,539
ငါတုိ႔အဆင္ေျပပါတယ္ သား
1321
01:37:22,603 --> 01:37:25,243
မက္ဒီ ငါတုိ႔ကုိလုံၿခံဳတဲ့ေနရာပုိ႔လုိက္ၿပီ
1322
01:37:26,137 --> 01:37:28,817
ဒါေပမဲ့အခုေတာ့ လူတစ္ခ်ိဳ႕က
မက္ဒီကုိ ဖမ္းသြားတယ္
1323
01:37:29,842 --> 01:37:32,522
ၿပီးေတာ့ ေနအင္းမ္ေကာ
ေနအင္းမ္ ဘယ္မွာလဲ
1324
01:37:32,882 --> 01:37:34,494
အေဖအရမ္းစိတ္ပူေနတယ္သား
1325
01:37:34,558 --> 01:37:36,038
ေနအင္းမ္အဆင္ေျပပါတယ္ အေဖရဲ႕
1326
01:37:38,242 --> 01:37:40,362
အခုပဲသူနဲ႔ေတြ႔လာတာ
1327
01:37:40,842 --> 01:37:43,482
ဒီမွာ အေဖ့ကို အေၾကာင္းျပခ်က္ေတြမေပးနဲ႔
1328
01:37:45,049 --> 01:37:46,266
ေသခ်ာတယ္
1329
01:37:46,837 --> 01:37:48,370
မင္းတုိ႔ေတြ တစ္ခုခုဒုကၡေတြ႕ေနျပီ
1330
01:37:48,802 --> 01:37:50,842
ငါေျပာတာ ေသခ်ာနားေထာင္
1331
01:37:51,282 --> 01:37:52,562
ဟုတ္ကဲ့ပါ အေဖ
1332
01:37:52,768 --> 01:37:54,133
မင္းမွာရွိတဲ့ဟာကုိ
1333
01:37:54,618 --> 01:37:55,904
ကာကြယ္ပါ သားေလး
1334
01:37:56,562 --> 01:37:57,792
ကုိယ့္ကုိယ္ကိုဂရုစိုက္ပါ
1335
01:37:58,427 --> 01:37:59,427
ဟုတ္ အေဖ
1336
01:38:16,362 --> 01:38:18,162
ေဟး မက္ဒီ မင္းဘယ္မွာလဲ
1337
01:38:20,442 --> 01:38:21,959
ျခေသၤ့ဂူမွာ
1338
01:38:23,778 --> 01:38:25,658
ေသဖုိ႔ကုိေစာင့္ေနတယ္
1339
01:38:27,074 --> 01:38:28,554
ေမာက္တာ မက္ဒီဘယ္မွာလဲ
1340
01:38:28,690 --> 01:38:29,730
အက္ကေလဗီယာ
1341
01:38:30,222 --> 01:38:34,190
မင္းရဲ႕တပ္ရင္းမွာ မင္းတစ္ေယာက္ပဲ
အသိဉာဏ္ရွိတာလုိ႔ ငါသိထားတယ္
1342
01:38:35,497 --> 01:38:37,341
ငါ့ကုိေျပာစမ္းပါ ငါ့ပုိက္ဆံေတြဘယ္မွာလဲ
1343
01:38:38,034 --> 01:38:40,245
ငါ့အခ်ိန္ေတြကုန္တယ္ကြာ
စိတ္လည္းမရွည္ေတာ့ဘူး
1344
01:38:42,386 --> 01:38:44,959
မင္းကုိငါေျပာမယ္ ငါဒီေကာင္ေခါင္းကုိ
အေပါက္ေဖါက္ပစ္မွာေနာ္
1345
01:38:45,898 --> 01:38:47,376
အရူးမထပါနဲ႔ ေမာက္တာ
1346
01:38:47,440 --> 01:38:48,938
ပုိက္ဆံေတြဘယ္မွာရွိတယ္ဆုိတာ မက္ဒီသိတယ္
1347
01:38:49,002 --> 01:38:50,642
- သူ႔ကိုေမး
- သူမသိဘူးလုိ႔ေျပာတယ္
1348
01:38:50,722 --> 01:38:53,162
ေမာက္တာ မက္ဒီကုိဖုန္းေပးလုိက္
1349
01:38:55,012 --> 01:38:55,978
ဒီကုိလာစမ္း
1350
01:38:56,042 --> 01:38:57,562
- လာ
- လာ
1351
01:38:57,626 --> 01:38:59,026
- လာ
- အက္ကေလဗီယာ
1352
01:38:59,423 --> 01:39:00,494
ေဟး မက္ဒီ
1353
01:39:00,558 --> 01:39:02,458
မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ ပုိက္ဆံေတြ
ဘယ္မွာရွိတယ္ဆုိတာ ေျပာျပလုိက္ေလကြာ
1354
01:39:02,522 --> 01:39:03,882
မေျပာဘူး
1355
01:39:04,546 --> 01:39:06,953
ဒီပုိက္ဆံေတြရဖုိ႔
ငါတုိ႔ေတြႀကိဳးစားခဲ့ရတာ
1356
01:39:07,673 --> 01:39:10,593
ဘာျဖစ္ျဖစ္ ငါဒီပုိက္ဆံေတြမေပးဘူး
1357
01:39:10,682 --> 01:39:12,242
မင္း႐ူးေနလား
1358
01:39:12,678 --> 01:39:15,879
- ပုိက္ဆံက အသက္ထက္ တန္ဖုိးမရွိဘူးေလကြာ
- ငါ့အတြက္တန္ဖုိးႀကီးတယ္ အက္ကေလဗီယာ
1359
01:39:15,943 --> 01:39:18,463
ဒီပုိက္ဆံက ငါ့ဘဝကုိပ်က္ဆီးခဲ့တာ
1360
01:39:22,128 --> 01:39:24,128
ပုိက္ဆံေၾကာင့္ ေနအင္းမ္ကို
ဆံုးရံႈးလိုက္ရျပီ
1361
01:39:25,073 --> 01:39:26,833
ငါဒီပုိက္ဆံကုိ မုန္းတယ္
1362
01:39:27,922 --> 01:39:30,042
သူ႔ကုိဘယ္မွာရွိတယ္ဆုိတာ ေျပာျပလုိက္ပါ
1363
01:39:32,402 --> 01:39:34,362
ဘယ္သူမွ ရဲကုိဂ႐ုမစုိက္ဘူး
1364
01:39:35,465 --> 01:39:37,385
ဘယ္သူမွ အေမွာင္သားငမုိက္ေကာင္ေတြကုိ
ရွင္းပစ္ၾကမွာမဟုတ္ဘူး
1365
01:39:38,242 --> 01:39:41,602
ငါတုိ႔တာဝန္ဝတၱရားေတြက ငါတုိ႔ကုိ
ဆုတံဆိပ္နည္းနည္းပဲေပးမွာ
1366
01:39:43,801 --> 01:39:46,121
ဒါေပမဲ့ ပုိက္ဆံက ငါတုိ႔ဘဝေတြကုိ
ေပ်ာ္ေအာင္လုပ္ေပးႏုိင္တယ္
1367
01:39:47,113 --> 01:39:48,342
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ကြာ
1368
01:39:49,025 --> 01:39:50,771
- ငါသူ႔ကုိမေပးႏုိင္ဘူး
- မက္ဒီ
1369
01:39:52,722 --> 01:39:54,642
ေကာင္းၿပီ မက္ဒီ
ေကာင္းၿပီ
1370
01:39:55,410 --> 01:39:56,810
မင္းလုပ္ခ်င္တာလုပ္ေတာ့
1371
01:39:57,762 --> 01:39:59,373
ငါဂ႐ုမစုိက္ေတာ့ဘူး
1372
01:40:06,329 --> 01:40:08,388
မင္းလိမ္ေနတယ္ဆုိတာ ငါသိပါတယ္
1373
01:40:10,458 --> 01:40:13,498
ငါ့ကုိလူေနာက္ထပ္တစ္ေယာက္သတ္ခုိင္းဖုိ႔
တြန္းအားမေပးပါနဲ႔
1374
01:40:14,738 --> 01:40:16,698
ငါ့ကုိျမန္ျမန္ေျပာကြာ
ပုိက္ဆံေတြဘယ္မွာလဲ
1375
01:40:16,762 --> 01:40:18,739
ငါမွာမင္းနဲ႔အရင္က ရန္ညႇိဳးေတြ
အမ်ားႀကီးရွိခဲ့တယ္
1376
01:40:19,112 --> 01:40:20,112
ေျပာစမ္းပါ
1377
01:40:25,370 --> 01:40:27,170
ငါရယ္စရာမ်ားေျပာမိလား
1378
01:40:29,697 --> 01:40:31,337
ဘာလုိ႔ၿပံဳးေနတာလဲ
1379
01:40:32,482 --> 01:40:35,322
ငါမင္းကုိ ပုိက္ဆံေပးမွာမဟုတ္ဘူး
1380
01:40:36,930 --> 01:40:38,710
ဘယ္မွာရွိတယ္ဆုိတာ ေျပာမွာမဟုတ္ဘူး
1381
01:40:43,402 --> 01:40:44,456
ဒီမွာၾကည့္
1382
01:40:45,091 --> 01:40:47,075
ငါ့နာမည္နဲ႔ ငါမ်က္ႏွာက
1383
01:40:48,402 --> 01:40:50,661
ငါ့ရဲ႕ ပင္ကုိစ႐ုိက္ကုိ လုိက္ဖတ္ေစတယ္
1384
01:40:52,562 --> 01:40:55,572
ငါ့ပုံက လူဆုိးလူၾကမ္းနဲ႔လည္း တူတယ္
1385
01:40:57,082 --> 01:40:58,858
ငါဘယ္ေလာက္ရက္စက္တယ္ဆုိတာ
မင္းသိခ်င္ေနတာလား
1386
01:40:59,593 --> 01:41:00,593
ဒီမွာၾကည့္
1387
01:41:12,082 --> 01:41:13,107
သူမင္းကုိ
1388
01:41:14,060 --> 01:41:16,266
ငါ့အဖြဲ႔ထဲေရာက္ေအာင္ စီစဥ္ေပးခဲ့တာေလ
1389
01:41:16,802 --> 01:41:17,871
အခုၾကည့္
1390
01:41:18,199 --> 01:41:19,501
သူေသသြားၿပီ
1391
01:41:21,186 --> 01:41:22,762
မင္းစဥ္းစားေနၿပီမဟုတ္လား
1392
01:41:23,817 --> 01:41:27,269
ပက္က်ာက နာဆင္းနဲ႔သြားတာမလား
1393
01:41:30,602 --> 01:41:31,864
ဒါေပမဲ့ သူေသသြားၿပီ
1394
01:41:32,603 --> 01:41:33,790
ဒီေတာ့ နာဆင္း
1395
01:41:40,482 --> 01:41:41,507
ဒီမွာၾကည့္
1396
01:41:42,195 --> 01:41:43,195
လုပ္စမ္းပါ
1397
01:41:46,791 --> 01:41:49,658
မင္းအထင္ မင္းတစ္ေယာက္ပဲ
ငါတုိ႔ကုိ သစၥာေဖာက္ႏုိင္မယ္လုိ႔ထင္လား
1398
01:41:49,722 --> 01:41:52,537
အခု မင္းကုိသစၥာေဖာက္ဖုိ႔
ငါတုိ႔အလွည့္ေရာက္ၿပီပဲ
1399
01:41:53,242 --> 01:41:54,587
မင္း
1400
01:41:54,651 --> 01:41:55,651
သူ႔ကုိလႊတ္လုိက္
1401
01:41:56,290 --> 01:41:57,374
ေဟး
1402
01:41:57,438 --> 01:41:58,438
ေတာ္လုိက္ေတာ့
1403
01:42:00,162 --> 01:42:02,122
- ကဲအခု မင္းေျပာေတာ့မလား
- မေျပာဘူး
1404
01:42:07,173 --> 01:42:08,173
ရပ္လုိက္ေတာ့
1405
01:42:32,722 --> 01:42:34,365
- လာစမ္းပါ
- ကၽြန္မကုိလႊတ္ေပးပါ
1406
01:42:43,682 --> 01:42:45,402
ပုိက္ဆံက ဘုရားသခင္ေတာ့မဟုတ္ဘူး
1407
01:42:46,602 --> 01:42:49,162
ဒါေပမဲ့ ပုိက္ဆံကဘုရားတစ္ဆူလုိပဲ
အေရးပါေနတယ္
1408
01:42:49,793 --> 01:42:51,399
ငါဒီပုိက္ဆံေတြျပန္ယူရမယ္
1409
01:42:51,463 --> 01:42:52,463
ငါသိေနတယ္
1410
01:42:53,778 --> 01:42:56,818
အဲဒီအတြက္နဲ႔လူနည္းနည္းေလာက္ေတာ့
ငါသတ္ရမယ္ဆုိတာ ငါသိေနတယ္
1411
01:42:58,122 --> 01:42:59,291
ငါဒီပုိက္ဆံေတြရသြားရင္
1412
01:42:59,958 --> 01:43:02,458
မင္းကိုျပန္လႊတ္ေပးမယ္လုိ႔ မင္းထင္လား
1413
01:43:02,522 --> 01:43:03,726
မင္းကြာ
1414
01:43:06,370 --> 01:43:07,434
မလုပ္ပါနဲ႔
1415
01:43:58,890 --> 01:44:00,890
- အက္ကေလဗီယာ
- နာဆင္း
1416
01:45:52,622 --> 01:45:53,622
အက္ကေလဗီယာ
1417
01:45:56,402 --> 01:45:57,465
ေဟး
1418
01:45:57,933 --> 01:45:59,458
ေနာက္ဆုတ္ ေနာက္ကုိဆုတ္
1419
01:46:03,210 --> 01:46:04,432
ဘာလဲ အက္လာေလဗီယာ
1420
01:46:04,694 --> 01:46:05,948
အခုဘာလုပ္မွာလဲ
1421
01:46:06,777 --> 01:46:08,737
ငါထပ္ႏုိင္သြားျပန္ၿပီ
1422
01:46:10,442 --> 01:46:13,669
ငါ့ရန္သူကုိ ငါဘယ္ေတာ့မွမညႇာဘူး
1423
01:46:14,618 --> 01:46:16,978
ငါမင္းရဲ႕အသဲကုိခြဲခဲ့တာ
1424
01:46:18,162 --> 01:46:19,408
ေနအင္းမ္ကို ငါသတ္လိုက္တာ
1425
01:46:22,128 --> 01:46:23,455
ၿပီးေတာ့ အခု
1426
01:46:24,241 --> 01:46:25,318
နာဆင္း
1427
01:46:27,113 --> 01:46:28,873
အခုေတာ့ နာဆင္းအလွည့္ပဲ
1428
01:46:30,393 --> 01:46:31,861
အက္ကေလဗီယာ
1429
01:46:49,210 --> 01:46:51,370
မင္းငါ့ႏွလံုးကုိမခြဲခဲ့ပါဘူးကြာ ေမာက္တာ
1430
01:46:52,402 --> 01:46:54,082
ငါ့ႏွလုံးခုန္ေနပါေသးတယ္
1431
01:46:55,449 --> 01:46:58,289
ဒါေပမဲ့ ေနအင္းမ္ကုိသတ္လုိက္တာ
ငါ့ခံစားခ်က္ကုိသတ္လိုက္တာပဲ
1432
01:47:31,498 --> 01:47:32,887
အံ့ၾသစရာပဲ
1433
01:47:34,696 --> 01:47:36,745
ဒါအရမ္းေကာင္းတဲ့ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈပဲ
1434
01:47:38,476 --> 01:47:41,242
မက္ဒီနဲ႔ဖုန္းထဲမွာ
စကားမ်ားခ်င္ေယာင္ေဆာင္ၿပီး
1435
01:47:41,314 --> 01:47:44,438
သူ႔ကုိအသက္ရွင္ေအာင္ အခ်ိန္ဆြဲတာကုိ
1436
01:47:45,874 --> 01:47:47,834
ငါသေဘာၾကတယ္
1437
01:47:49,170 --> 01:47:50,631
ဒါေပမဲ့ ငါထင္တာ
1438
01:47:52,361 --> 01:47:54,123
မင္းတုိ႔ေတြ တစ္ခုကုိ နားမလည္ေသးဘူး
1439
01:47:55,186 --> 01:47:56,682
ငါဒီကုိဘယ္လုိလုပ္ေရာက္ေနတာလဲ
1440
01:47:58,882 --> 01:48:00,047
မဟုတ္လား
1441
01:48:00,833 --> 01:48:02,353
ငါလည္း ရဲအရာရွိတစ္ေယာက္ပါပဲ
1442
01:48:03,116 --> 01:48:04,316
မင္းတုိ႔အားလုံးလုိေပါ့
1443
01:48:06,554 --> 01:48:07,989
မင္းဘာျဖစ္လုိ႔ အဲဒါကုိလုပ္ခဲ့ရတာလဲ
1444
01:48:15,562 --> 01:48:17,442
ဆရာ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ေတြအားလုံး
ပုိက္ဆံကိုမက္တဲ့ေလာဘရိွၾကပါတယ္
1445
01:48:23,866 --> 01:48:26,506
လူေတြအားလုံး သူတုိ႔ရဲ႕အျပစ္အတြက္
အျပစ္ေပးခံရမယ္
1446
01:48:29,162 --> 01:48:31,682
မင္းတန္ဖုိးႀကီးႀကီးေပးဆပ္ရမယ္
1447
01:48:34,586 --> 01:48:36,426
မင္းတုိ႔အားလုံးဘယ္လုိသေဘာရလဲ
1448
01:48:37,867 --> 01:48:39,442
ငါလုိက္ခဲ့ရမလား
1449
01:48:39,506 --> 01:48:40,506
ဟင္
1450
01:49:10,682 --> 01:49:13,362
- အထဲဝင္ရေအာင္
- လာပါ ျမန္ျမန္
1451
01:49:15,882 --> 01:49:18,562
ဒီသတင္း ငါတုိ႔ခ်န္နယ္မွာ
အရင္လာရမယ္
1452
01:49:20,242 --> 01:49:22,882
လာပါ သြားရေအာင္ ျမန္ျမန္
1453
01:49:23,002 --> 01:49:24,929
ဒါသတင္းထူးပဲ
1454
01:49:24,993 --> 01:49:27,482
ကၽြန္မတုိ႔ေတြ အခင္းျဖစ္ပြားရာေနရာမွ
တုိက္႐ုိက္ထုတ္လႊင့္ျပသေနပါတယ္ရွင္
1455
01:49:35,002 --> 01:49:38,042
သတင္းထူးပါပဲရွင့္
မြမ္ဘုိင္းၿမိဳ႕ရဲ႕ ရာဇဝတ္သားႀကီး
1456
01:49:38,122 --> 01:49:41,002
ေမာက္တာမန္ႏြန္ အပစ္သတ္ခံလိုက္ရပါတယ္
1457
01:49:41,074 --> 01:49:44,834
ဟုတ္ပါတယ္ ေမာက္တာမန္ႏြန္ေသဆုံးေၾကာင္းလည္း
အတည္ျပဳၿပီးၿပီျဖစ္ပါတယ္
1458
01:49:44,906 --> 01:49:47,898
ဒယ္လီက စီဘီအိုင္အရာရိွ
1459
01:49:47,970 --> 01:49:50,450
ယူဂန္ဒါဘစ္ရွ္ႏြိဳင္းက စီစဥ္ေဆာင္ရြက္ခဲ့တာ
ျဖစ္ပါတယ္
1460
01:49:50,522 --> 01:49:54,602
သူနဲ႔အတူ ရဲစြမ္းသတၱိျပည့္ၾကတဲ့ ရာဇဝတ္
ႏွိမ္နင္းေရးအရာရိွေလးေယာက္ပါဝင္ခဲ့ပါတယ္
1461
01:49:54,682 --> 01:49:59,362
အက္ကေလဗီယာကာမကာ ေနအင္းမ္ရွိခ္
အဲရစ္ကိုလက္ကိုနဲ႔ မက္ဒက္ဆင္ဟာတုိ႔ျဖစ္ပါတယ္
1462
01:49:59,682 --> 01:50:03,682
ကၽြန္မတုိ႔ ရဲအရာရွိ ေနအင္းမ္ရိွခ္ကိုေတာ့
ဒီအႏၱရာယ္စစ္ဆင္ေရးမွာ ဆံုးရံႈးုလုိက္ရပါတယ္
1463
01:50:04,025 --> 01:50:06,072
ရဲေတြဟာ မန္ႏြန္ရဲ႕ဒုစရိုက္ဂိုေဒါင္မွာ
1464
01:50:06,136 --> 01:50:08,696
ခန္႔မွန္းေျခ ရူပီးသန္းငါးေသာင္းကို
ရွာေတြ႕ခဲ့ပါတယ္
1465
01:50:09,103 --> 01:50:11,504
သတင္းအခ်က္အလက္မ်ားအရ
ျပည္နယ္အစိုးရက
1466
01:50:11,568 --> 01:50:14,048
ဒီေလာက္မ်ားတဲ့ပုိက္ဆံေတြကုိ
အေျခခံလူတန္းစားေတြအတြက္ အသုံးခ်မယ္လုိ႔
1467
01:50:14,362 --> 01:50:16,541
- မန္ႏြန္ရဲ႕ ေသဆံုးမႈဟာ
- ပိတ္လုိက္စမ္းပါကြာ
1468
01:50:21,962 --> 01:50:23,402
- ဟဲလုိ မစၥတာ တီဝါရီ
- ဟုတ္ပါတယ္
1469
01:50:23,482 --> 01:50:25,162
- ဒယ္လီဆင္မက္ခ်ာက ဆင္ဟာပါ
- ဟုတ္ကဲ့ပါ
1470
01:50:25,226 --> 01:50:27,066
- ကၽြန္ေတာ္ အာဂ်ီနဲ႔စကားေျပာလုိ႔ရမလား
- ဟုတ္ကဲ့ပါဆရာ
1471
01:50:28,482 --> 01:50:29,800
မစၥတာဆင္ဟာ
1472
01:50:39,322 --> 01:50:41,962
- ဟဲလုိ
- မစၥတာအာဂ်ီ ဒယ္လီဆင္မက္ခ်ာက ဆင္ဟာပါ
1473
01:50:42,042 --> 01:50:43,562
ဟုတ္ပါျပီ ေျပာပါဦး
1474
01:50:43,642 --> 01:50:46,178
ဂုဏ္ျပဳပါတယ္ဗ်ာ ဒါခင္ဗ်ားပါတီအတြက္
ႀကီးမားတဲ့ ေအာင္ျမင္မႈတစ္ခုပဲဗ်
1475
01:50:46,242 --> 01:50:47,376
မဟုတ္တာ မဟုတ္တာ
1476
01:50:47,581 --> 01:50:50,498
ဒါပါတီရဲ႕ေအာင္ပြဲမဟုတ္ဘူး
လူထုအတြက္ေအာင္ပြဲပါဗ်
1477
01:50:50,562 --> 01:50:52,235
- လူထုရဲ႕ေအာင္ပြဲဟုတ္လား
- ဟုတ္တာေပါ့
1478
01:50:52,299 --> 01:50:54,618
ဒီပုိက္ဆံနဲ႔ ခင္းဗ်ားရဲ႕အစုိးရေတြက
ဘာလုပ္ၾကမွာမုိ႔လုိ႔လဲ
1479
01:50:54,682 --> 01:50:57,338
ဒီပုိက္ဆံက ျပည္သူေတြရဲ႕ပုိက္ဆံေလ ၿပီးေတာ့
ျပည္သူအတြက္ပဲျပန္အသုံးခ်ေပးရမွာေပါ့
1480
01:50:57,402 --> 01:50:59,959
- ဒါဆုိ အဲဒါကို ကြ်န္ေတာ္သတင္းေရးလိုက္မယ္
- ဟုတ္ကဲ့ပါ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
1481
01:51:00,023 --> 01:51:01,023
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
1482
01:51:04,602 --> 01:51:06,797
သူနဲ႔အဆက္အသြယ္မရတာ ၂ ရက္ေလာက္ရွိၿပီ
1483
01:51:07,082 --> 01:51:09,882
သူမီဒီယာေတြကုိစုၿပီး
ဒီဇာတ္လမ္းကုိ စီစဥ္ထားတာပဲ
1484
01:51:10,522 --> 01:51:12,497
ေရြးေကာက္ပြဲကလည္း နီးလာၿပီ
1485
01:51:12,917 --> 01:51:15,084
ငါဒီေလာက္ပုိက္ဆံအမ်ားႀကီးကုိ
ဘယ္ကေနရွာရမွာလဲ
1486
01:51:17,385 --> 01:51:18,419
ေဆးရြက္ႀကီး
1487
01:51:19,040 --> 01:51:20,659
ေဆးရြက္ႀကီးမဲဆြယ္ေရးအဖြဲ႔ကုိေခၚရမယ္
1488
01:51:20,722 --> 01:51:23,759
ၿပီးေတာ့ သူတုိ႔ကုိေျပာလုိက္ ေသာၾကာေန႔ၾကရင္
ရူပီးသန္းခုနစ္ေသာင္းလိုခ်င္တယ္လုိ႔
1489
01:51:23,950 --> 01:51:25,242
ဘယ္လုိပဲရရငါဂရုမစိုက္ဘူး
1490
01:51:25,306 --> 01:51:27,546
အျမန္သြားၿပီးေတာ့ ဒီေကကုိေျပာၿပီး
ငါ့ကုိဆက္သြယ္ခုိင္းလုိက္
1491
01:51:30,536 --> 01:51:31,932
ယူဂန္ဒါဘစ္ရွ္ႏြိဳင္း
1492
01:51:44,505 --> 01:51:48,185
အရွင္မင္းျမတ္က မွန္ထဲက
သူ႔ပံုရိပ္ကုိ သူျပန္ျမင္ျပီေပါ့
1493
01:51:49,105 --> 01:51:51,825
အျဖစ္အပ်က္ေတြကုိ သတိထားမိလာၿပီေပါ့
1494
01:51:55,161 --> 01:51:56,422
ဒါဆုိ႐ုိးစကားပါ
1495
01:51:56,794 --> 01:51:58,443
အဲဒီလိုေျပာရတာ က်ဳပ္သေဘာက်လို႔
1496
01:51:58,920 --> 01:52:00,490
ဒါေပမဲ့ နားေတာ့မလည္ဘူး
1497
01:52:02,402 --> 01:52:03,950
ခင္ဗ်ားေတာ့ နားလည္မယ္လုိ႔ က်ဳပ္ထင္တာပဲ
1498
01:52:07,882 --> 01:52:09,144
က်ဳပ္နားလည္ပါတယ္
1499
01:52:09,858 --> 01:52:11,017
လုံးဝကုိနားလည္တာေပါ့
1500
01:52:13,122 --> 01:52:14,161
က်ဳပ္သိပါတယ္
1501
01:52:15,240 --> 01:52:17,024
က်ဳပ္ကိုေတြ႔ရတာ ခင္ဗ်ားဝမ္းသာေနမယ္ဆိုတာ
က်ဳပ္သိတယ္
1502
01:52:17,786 --> 01:52:19,151
က်ဳပ္လည္းဝမ္းသာပါတယ္
1503
01:52:19,682 --> 01:52:21,522
ဘာလုိ႔လဲဆုိေတာ့ က်ဳပ္က
ခင္ဗ်ားေပးတဲ့ တာဝန္ကုိ
1504
01:52:22,354 --> 01:52:24,567
သစၥာရိွရိွနဲ႔
ေက်ပြန္ေအာင္ထမ္းေဆာင္ခဲ့လုိ႔ပါပဲ
1505
01:52:26,442 --> 01:52:27,449
ဒါေပါ့
1506
01:52:28,021 --> 01:52:29,754
ခင္ဗ်ားလုပ္တာသိပ္ေတာ္တယ္
1507
01:52:30,442 --> 01:52:32,722
က်ဳပ္ေမွ်ာ္လင့္ထားတာထက္
ခင္ဗ်ားပိုလုပ္ျပခဲ့ပါတယ္
1508
01:52:33,977 --> 01:52:37,128
မြမ္ဘုိင္းအစုိးရနဲ႔ ျပည္သူေတြလည္း
ေပ်ာ္ၾကပါတယ္
1509
01:52:39,130 --> 01:52:40,544
ဒီေတာ့ က်ဳပ္လည္းေပ်ာ္ပါတယ္
1510
01:52:42,370 --> 01:52:43,925
က်ဳပ္တစ္ခုေလာက္ေျပာလုိ႔ရမလား ဆရာ
1511
01:52:45,153 --> 01:52:49,100
ျပည္သူေတြနဲ႔ မီဒီယာေတြကထင္ေနၾကတယ္
က်ဳပ္က ဒီပိုက္ဆံေတြကိုျပန္ရွာႏုိင္ေတာ့
1512
01:52:49,697 --> 01:52:51,710
ဒီကိစၥရဲ႕ ဇာတ္ျမစ္ကို က်ဳပ္သိထားတယ္ေပါ့
1513
01:52:53,218 --> 01:52:54,384
ဒါေပမဲ့ တကယ္တမ္းက
1514
01:52:54,755 --> 01:52:56,748
ဒီအမႈကိုေျဖရွင္းျပီးသြားတာေတာင္မွ
1515
01:52:58,162 --> 01:53:00,098
က်ဳပ္ေရေသာက္ျမစ္ကို မသိေသးဘူး
1516
01:53:00,162 --> 01:53:02,762
က်ဳပ္ တစ္ေနရာရာမွာ တစ္ခုခုလြဲသြားခဲ့တာ
ျဖစ္ႏိုင္တယ္
1517
01:53:03,310 --> 01:53:05,456
ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ က်ဳပ္က
1518
01:53:05,853 --> 01:53:06,853
ဒီအမႈကို အရမ္းေနာက္က်ျပီးမွ
ကိုင္ရတာေလ
1519
01:53:07,482 --> 01:53:08,722
ဒါေပမဲ့ ကၽြန္ေတာ္ကတိေပးပါတယ္
1520
01:53:09,809 --> 01:53:12,889
တကယ္လုိ႔ကၽြန္ေတာ္သာ
ဒီလိုအမႈမ်ိဳး ထပ္ကိုင္ရမယ္ဆိုရင္
1521
01:53:13,882 --> 01:53:16,282
ေသခ်ာေပါက္ ဒီအမႈေတြရဲ႕ ေအာက္ေျခက
ေရေသာက္ျမစ္ကို ေဖာ္ထုတ္ႏုိင္မွာပါ
1522
01:53:16,633 --> 01:53:20,313
ၿပီးေတာ့ အဲဒီလုိသာဆုိရင္ အႀကီးအက်ယ္
ထိတ္လန္႔သြားမယ့္လူကေတာ့
1523
01:53:21,089 --> 01:53:22,159
ခင္ဗ်ားပဲ
1524
01:53:24,609 --> 01:53:26,669
က်ဳပ္ေနာက္ထပ္တစ္ခုလည္း ကတိေပးပါေသးတယ္ဆရာ
1525
01:53:28,248 --> 01:53:30,128
က်ဳပ္ အနားမယူခင္မွာ
1526
01:53:31,897 --> 01:53:33,739
အဲဒီလိုတုန္လႈပ္ထိတ္လန္႔မႈမ်ိဳးကုိ
ခင္ဗ်ားကို
1527
01:53:35,581 --> 01:53:37,012
ေသေသခ်ာခ်ာ ေပးသြားမွာပါ
1528
01:53:46,202 --> 01:53:49,522
ေသခ်ာပါတယ္ အခုေခၚေနတဲ့လူက
1529
01:53:50,617 --> 01:53:53,417
ခင္ဗ်ာလုိအပ္ေနတာကုိ
ေက်နပ္ေအာင္လုပ္ေပးမယ့္လူပါ
1530
01:53:58,682 --> 01:53:59,937
က်ဳပ္အၾကံေပးခ်င္တာကေတာ့
1531
01:54:01,342 --> 01:54:03,598
ဒီဖုန္းကုိမကုိင္ခင္မွာ
ႏွစ္ခါျပန္စဥ္းစားလုိက္ပါ
1532
01:54:08,442 --> 01:54:10,362
ေကာင္းခ်ီးေပးပါေစ
1533
01:54:20,150 --> 01:54:24,047
လူၾကီးမင္းေခၚဆိုေသာ တယ္လီဖုန္းမွာ
မအားေသးပါရွင္
1534
01:54:24,074 --> 01:54:26,789
ေခတၱေစာင့္ဆုိင္းျပီးမွ ျပန္လည္ေခၚဆိုပါရွင္
201022