Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,590 --> 00:01:01,583
Visiten "Autos Mike Vernon",Avenida Valley 13631...
2
00:01:01,661 --> 00:01:05,392
...repito, Avenida Valley 13631,en Garden Grove.
3
00:01:06,533 --> 00:01:09,093
Y ahora, un informe de las autopistasde Don Edwards...
4
00:01:09,169 --> 00:01:11,637
...desde el helic�ptero de la KBMG.Adelante, Don.
5
00:01:14,140 --> 00:01:17,667
Gracias, Dick. Las autopistasparecen fluir de forma normal...
6
00:01:17,744 --> 00:01:21,180
...lo que significa que est�natestadas de tr�fico ahora mismo.
7
00:01:21,247 --> 00:01:23,807
Hay un auto detenidoen el segundo carril...
8
00:01:23,883 --> 00:01:26,545
...de la autopista de San Diego,al sur de Mulholland.
9
00:01:26,619 --> 00:01:29,281
Tambi�n tengo un informede otro accidente...
10
00:01:29,355 --> 00:01:33,314
...a un kil�metro de la intersecci�ncon la 605, la autopista de Santa Ana.
11
00:01:33,393 --> 00:01:37,762
Los veh�culos est�n junto al muroseparador y el tr�fico es lento.
12
00:01:37,831 --> 00:01:40,959
La autopista de Ventura en direcci�noeste tambi�n est� muy congestionada...
13
00:01:41,034 --> 00:01:43,195
...desde Woodman hasta Balboapor las obras.
14
00:01:43,269 --> 00:01:47,501
Tenemos entendido que esto durar�hasta las 3:00 de esta tarde.
15
00:01:47,574 --> 00:01:50,566
Les inform� Don Edwards.Adelante, Dick.
16
00:01:50,643 --> 00:01:52,110
Gracias, Don.
17
00:01:52,178 --> 00:01:55,579
El tiempo hoy, como les prometimos,ser� id�ntico al de ayer.
18
00:01:55,648 --> 00:01:58,742
Estar� un poco nublado esta ma�anay despejar� a eso de las 11:00.
19
00:01:58,818 --> 00:02:01,446
La temperatura m�xima hoyser� de 23 grados...
20
00:02:01,521 --> 00:02:03,386
...la m�nima esta noche alrededor de 10.
21
00:02:03,456 --> 00:02:05,947
En la playa, temperaturas agradablesen torno a los 21 grados...
22
00:02:06,025 --> 00:02:08,118
...la temperatura del aguaser� de 16 grados.
23
00:02:08,194 --> 00:02:11,322
El Centro de Control de la Contaminaci�nprev� una irritaci�n leve ocular...
24
00:02:11,397 --> 00:02:14,093
...algo de lo que ya me he dado cuenta.
25
00:02:14,167 --> 00:02:16,761
�Sabe cu�nto le gusta la carnea su perro?
26
00:02:16,836 --> 00:02:19,703
Bueno, aseg�rese de que eso sealo que come.
27
00:02:21,141 --> 00:02:24,440
El cup�n de doble descuentoque les menciono todas las semanas...
28
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
...no es �nico. No.
29
00:02:26,880 --> 00:02:29,644
Es uno de los cientos de cuponesde doble descuento...
30
00:02:29,716 --> 00:02:32,844
...siempre disponibles en lossupermercados "El Carrito de la Compra".
31
00:02:34,120 --> 00:02:36,884
...a los primeros s�ntomasde molestias hemorroidales...
32
00:02:36,956 --> 00:02:38,890
...el tratamiento debe comenzarinmediatamente.
33
00:02:38,958 --> 00:02:41,859
Se han obtenido resultadosincre�blemente exitosos...
34
00:02:41,928 --> 00:02:43,793
...con el medicamento probado--
35
00:02:55,475 --> 00:02:58,672
Empatados a 3,St. Louis 6, Gigantes 4.
36
00:02:58,745 --> 00:03:01,145
Milwaukee derrot� a los Royals 4 a 3.
37
00:03:01,214 --> 00:03:03,409
Texas gan� a los Yanquis 5 a 4.
38
00:03:03,483 --> 00:03:05,849
El partido entre Pittsburgh y los Padresse cancel� por lluvia.
39
00:03:05,919 --> 00:03:08,479
Y los Dodgers y los �ngeles no jugaron.
40
00:03:08,555 --> 00:03:10,989
En golf, Dave Brewerlleva un golpe de ventaja...
41
00:03:11,057 --> 00:03:13,389
...despu�s de la primera vueltadel Cl�sico de Toronto.
42
00:03:13,459 --> 00:03:15,723
Termin� con 67 golpes, 5 bajo par...
43
00:03:15,795 --> 00:03:18,423
...y Lee Trevino con 68,a un golpe...
44
00:03:18,498 --> 00:03:22,594
...y luego hay otros tres empatadosa 71, a 4 golpes.
45
00:03:22,669 --> 00:03:26,161
�Su auto necesita un nuevo silenciadoro nuevos amortiguadores?
46
00:03:32,345 --> 00:03:36,907
Ya saben esos formularios del censo,que la Oficina del Censo...
47
00:03:36,983 --> 00:03:39,679
...nos ha enviado a todospara que los rellenemos.
48
00:03:39,752 --> 00:03:42,152
En eso basaremos esta llamada.
49
00:03:42,222 --> 00:03:44,656
- Oficina del Censo.- Quisiera informarme.
50
00:03:44,724 --> 00:03:48,023
Estoy rellenando mi formulario del censoahora mismo...
51
00:03:48,094 --> 00:03:50,153
...y tengo un problema horrible.
52
00:03:50,230 --> 00:03:52,755
Me preguntaba si habr�a alguienque pudiera ayudarme.
53
00:03:52,832 --> 00:03:55,562
- Adelante.- Gracias. �Ud. contestar� mi pregunta?
54
00:03:55,635 --> 00:03:57,068
- S�.- Muy bien.
55
00:03:57,136 --> 00:04:02,130
Primero, quiero decir que no me importaque me cuenten como un estadounidense.
56
00:04:02,208 --> 00:04:03,869
Pertenezco a la mayor�a silenciosa...
57
00:04:03,943 --> 00:04:06,844
...pero ojal� las preguntasfuesen de elecci�n m�ltiple.
58
00:04:06,913 --> 00:04:12,044
La pregunta era:"�Es Ud. el cabeza de familia?"
59
00:04:12,118 --> 00:04:16,020
Bueno, francamente,el d�a que me cas� con mi esposa...
60
00:04:16,089 --> 00:04:20,287
...con la que desgraciadamentellevo casado los �ltimos 25 a�os--
61
00:04:20,360 --> 00:04:21,987
Bueno, es cierto.
62
00:04:22,061 --> 00:04:25,827
Perd� mi posici�ncomo cabeza de familia.
63
00:04:25,898 --> 00:04:28,924
Ver�, yo me quedo en casa.Odio trabajar.
64
00:04:29,002 --> 00:04:30,993
Odio saliry relacionarme con la gente...
65
00:04:31,070 --> 00:04:33,334
...toda la competencia y esas cosas.
66
00:04:33,406 --> 00:04:36,569
As� que ella trabajay yo me encargo de la casa...
67
00:04:36,643 --> 00:04:39,578
...cuido al beb� y esas cosas.
68
00:04:39,646 --> 00:04:41,170
Quer�an respuestas sinceras.
69
00:04:42,715 --> 00:04:47,118
Lo que hice fue rellenartodos los c�rculos--
70
00:04:47,186 --> 00:04:50,053
Quer�an que rellenara estos c�rculosque tengo aqu� delante.
71
00:04:50,123 --> 00:04:52,489
Rellen� el primero, pero me dije:"No, eso no es ser honesto.
72
00:04:52,558 --> 00:04:56,426
No soy el cabeza de familia,aunque soy el hombre de la casa".
73
00:04:56,496 --> 00:04:59,693
Aunque hay gente de mi barrioque lo cuestionar�a.
74
00:04:59,766 --> 00:05:04,294
Como sea, me preguntabac�mo deber�a contestar esa pregunta.
75
00:05:04,370 --> 00:05:07,134
Bueno, si no se considerael cabeza de familia...
76
00:05:07,206 --> 00:05:09,731
...y dice que su esposadesempe�a ese papel...
77
00:05:09,809 --> 00:05:12,175
...le sugiero que ponga el nombrede su esposa.
78
00:05:12,245 --> 00:05:15,772
S�, pero es tan embarazoso.�Qu� pensar�n cuando se lo env�e?
79
00:05:15,848 --> 00:05:18,476
- Nadie lo sabr�.- �Est� segura?
80
00:05:18,551 --> 00:05:22,317
Completamente. Nadie lo sabr�.No tendremos ni idea de qui�n es Ud.
81
00:05:22,388 --> 00:05:24,754
Lo s�, pero hay gente en mi barrio--
82
00:05:24,824 --> 00:05:27,452
- Jam�s ver�n ese formulario.- �Est� segura?
83
00:05:27,527 --> 00:05:29,290
Nadie de su barrio lo sabr� jam�s.
84
00:05:30,630 --> 00:05:33,258
Porque no quiero que nadie lo sepa.
85
00:05:33,333 --> 00:05:35,858
Llevo viviendo as� 15 a�os...
86
00:05:35,935 --> 00:05:38,563
...y reconozco que me vistocomo una ama de casa.
87
00:05:38,638 --> 00:05:43,632
Es mucho m�s f�cil limpiar la casa as�.Ya sabe, con pantuflas.
88
00:05:43,710 --> 00:05:45,871
Y francamente, he adoptado muchos--
89
00:05:45,945 --> 00:05:48,641
�Eso s� que es contaminaci�n!
90
00:05:48,715 --> 00:05:51,309
Y odiar�a que alguien lo supiera,de veras que s�.
91
00:05:51,384 --> 00:05:53,682
Por lo tanto, es muy embarazoso--
92
00:05:53,753 --> 00:05:58,190
Toda la informaci�n del formularioes confidencial.
93
00:06:14,941 --> 00:06:16,841
Y los dem�s 800 mil.
94
00:06:18,111 --> 00:06:21,808
As� que, �no pasar�a nada?Vaya, quiero ser honesto.
95
00:06:21,881 --> 00:06:24,873
No soy el cabeza de familia.Ella no sabe que he llamado.
96
00:06:24,951 --> 00:06:28,148
Pero esa mujer me saca de quicio.
97
00:06:28,221 --> 00:06:30,587
Me gusta hacer esto de vez en cuandos�lo para vengarme.
98
00:06:35,495 --> 00:06:38,362
Ya sabe c�mo son las mujeresantes de casarte con ellas.
99
00:06:38,431 --> 00:06:41,559
Son tan simp�ticas, pero de repente,se vuelven tan agresivas.
100
00:06:41,634 --> 00:06:46,537
�Se volvi� tan agresiva despu�s!Se hizo la ama de todo.
101
00:06:46,606 --> 00:06:50,770
Le tengo miedo, ver�.He querido divorciarme de ella.
102
00:06:50,843 --> 00:06:52,936
Supe en los primeros 6 mesesque me hab�a equivocado.
103
00:06:53,012 --> 00:06:57,676
Pero agarr� esto antes que ellay pens�: "Responder� yo".
104
00:06:57,750 --> 00:07:01,846
Pero quiero ser honesto, soy un hombrede principios y quiero estar seguro.
105
00:07:01,921 --> 00:07:05,186
Si pongo que soy el cabeza de familia,nadie lo sabr�, �verdad?
106
00:07:10,163 --> 00:07:12,495
Me cae muy bien. �Est� casada?
107
00:07:13,666 --> 00:07:17,329
Cuando se case,no sea como la loca con la que me cas�.
108
00:07:17,403 --> 00:07:19,462
�Querr� hacerlo?
109
00:07:19,539 --> 00:07:22,337
- Lo intentar� lo mejor que pueda.- Muy bien.
110
00:07:22,408 --> 00:07:24,376
Much�simas gracias.Me alegr� hablar con Ud.
111
00:07:24,444 --> 00:07:26,241
- De nada.- Adi�s.
112
00:07:35,840 --> 00:07:38,054
Soy el Sr. Whittington. �S�?
113
00:07:38,124 --> 00:07:40,456
Estaba hablando con--
114
00:07:40,526 --> 00:07:43,962
Valenti, el hombre que toca m�sicacon una bomba de aire...
115
00:07:44,030 --> 00:07:45,964
...en "La Hora Amateur de Ted Mack".
116
00:07:46,032 --> 00:07:50,526
S�, bueno, he intentadoponerme en contacto con el Sr. Mack...
117
00:07:50,603 --> 00:07:54,164
...porque he intentado--
118
00:08:05,184 --> 00:08:09,749
Bueno, yo tambi�n toco m�sicacon algo inusual.
119
00:08:09,822 --> 00:08:13,383
Claro, siempre estamos buscandoun talento amateur original.
120
00:08:13,459 --> 00:08:17,190
El Sr. Valenti es inusualpor el hecho...
121
00:08:17,263 --> 00:08:21,165
...no s�lo de tocar "Oh, Johnny"con una bomba de aire...
122
00:08:21,234 --> 00:08:24,692
...sino tambi�n por limarse las u�ashaciendo malabarismos...
123
00:08:24,770 --> 00:08:27,967
...y tambi�n puede tocarcon la boquilla de una aspiradora...
124
00:08:28,040 --> 00:08:30,873
..."Es un gran d�a para los irlandeses".
125
00:08:30,943 --> 00:08:33,104
- �Dice que sabe hacer algo inusual?- S�.
126
00:08:33,179 --> 00:08:36,615
- �Qu� hace?, si puedo pregunt�rselo.- Toco m�sica con carne.
127
00:08:36,682 --> 00:08:39,742
- �C�mo?- Toco m�sica con carne.
128
00:08:39,819 --> 00:08:44,518
- �Toca m�sica con carne?- S�, con carne de vaca, de puerco.
129
00:08:44,590 --> 00:08:46,854
- �Qu� asco!
- �Con carne?
130
00:08:46,926 --> 00:08:48,484
S�.
131
00:08:49,462 --> 00:08:52,625
S� que le parecer� muy raro, pero--
132
00:08:52,698 --> 00:08:55,462
No quiero ofenderle,pero nunca o� hablar...
133
00:08:55,535 --> 00:08:58,800
...de alguien que tocara m�sicacon la carne.
134
00:08:58,871 --> 00:09:00,896
A mucha gente le parece extra�o.
135
00:09:00,973 --> 00:09:03,464
�S�, no me extra�a!No se ofenda.
136
00:09:03,876 --> 00:09:05,810
- �Lo dice en serio?- S�.
137
00:09:05,878 --> 00:09:09,780
Trabajo aqu�como ayudante del carnicero...
138
00:09:09,849 --> 00:09:12,909
...y encontr� en la c�mara frigor�fica--
139
00:09:53,659 --> 00:09:56,890
S�, se�or.
Tengo todo lo que quiera.
140
00:09:56,963 --> 00:09:59,295
- �Qu� quiere?
- Ll�nelo con s�per.
141
00:09:59,365 --> 00:10:00,798
�S�per ser�!
142
00:10:35,601 --> 00:10:38,399
�Quiere que mire bajo el cap�?
143
00:10:38,471 --> 00:10:40,530
Por favor, s�.
144
00:10:50,549 --> 00:10:52,915
Parece que necesita un tubo nuevo
del radiador.
145
00:10:54,920 --> 00:10:58,287
�D�nde he o�do eso antes?
Lo cambiar� m�s tarde, gracias.
146
00:10:59,091 --> 00:11:02,117
- Ud. manda.
- No en mi casa.
147
00:11:13,973 --> 00:11:16,032
- �Encargado?
- S�, se�or.
148
00:11:16,108 --> 00:11:18,599
�Tiene cambio para el tel�fono?
149
00:11:18,678 --> 00:11:20,441
S�, se�or.
150
00:11:24,817 --> 00:11:26,808
�Le doy el resto despu�s?
151
00:11:28,587 --> 00:11:30,020
Enseguida voy.
152
00:11:42,601 --> 00:11:47,504
Operadora, quiero llamar al 659-0716.
A cobro revertido.
153
00:11:49,341 --> 00:11:55,337
Dave Mann.
El n�mero aqu� es 238-2098.
154
00:11:56,682 --> 00:11:58,115
Gracias.
155
00:12:02,054 --> 00:12:03,487
Perd�n.
156
00:12:05,558 --> 00:12:07,788
�Cari�o?
157
00:12:07,860 --> 00:12:09,521
Soy yo.
158
00:12:09,595 --> 00:12:12,086
�Qu� ocurre? �Tuviste un accidente?
159
00:12:12,164 --> 00:12:16,066
- No, para nada.
- �Qu� pas�?
160
00:12:16,135 --> 00:12:19,627
No pas� nada, yo s�lo--
161
00:12:19,705 --> 00:12:22,868
Bueno, s�lo quer�a pedirte perd�n.
162
00:12:22,942 --> 00:12:25,274
No tienes que pedirme perd�n, Dave.
163
00:12:25,344 --> 00:12:27,676
S� que no tengo que hacerlo,pero quiero.
164
00:12:27,747 --> 00:12:30,477
Cuando me fui esta ma�ana
estabas dormida...
165
00:12:30,549 --> 00:12:33,643
...as� que s�lo quer�a llamarte
para decirte...
166
00:12:33,719 --> 00:12:36,449
...que siento lo ocurrido anoche.
167
00:12:36,522 --> 00:12:38,786
No quiero hablar de ello.
168
00:12:38,958 --> 00:12:40,758
Bueno...
169
00:12:41,827 --> 00:12:43,727
...�no crees que quiz� deber�amos?
170
00:12:44,730 --> 00:12:49,190
No, porque si hablamos de ello,
nos pelearemos. No quieres eso, �no?
171
00:12:49,268 --> 00:12:51,759
Claro que no.
172
00:12:51,837 --> 00:12:53,862
�Qu� significa eso?
173
00:12:53,939 --> 00:12:55,338
Olv�dalo.
174
00:12:55,407 --> 00:12:56,999
Un segundo.
175
00:12:57,076 --> 00:12:59,340
No, s� lo que significa.
176
00:12:59,411 --> 00:13:03,905
Significa que crees que debo llamar
a Steven Henderson...
177
00:13:03,983 --> 00:13:06,952
...y retarlo a una pelea a pu�etazos.
178
00:13:07,019 --> 00:13:08,850
No, claro que no.
179
00:13:08,921 --> 00:13:13,324
Creo que pod�as haberle dicho algo
anoche, despu�s de todo--
180
00:13:14,994 --> 00:13:17,963
Intent� violarme pr�cticamente
delante de todo el mundo.
181
00:13:18,030 --> 00:13:19,554
Vamos, cari�o.
182
00:13:19,632 --> 00:13:22,328
Olv�dalo.
�Regresar�s antes de las 6:30?
183
00:13:22,401 --> 00:13:24,232
Si Forbes me deja irme.
184
00:13:24,303 --> 00:13:26,032
�Tan importante es que lo veas?
185
00:13:27,473 --> 00:13:29,941
Se va a Hawai por la ma�ana.
186
00:13:30,009 --> 00:13:33,843
De la forma que lleva refunfu�ando,
si no lo veo, podr�a perder la cuenta.
187
00:13:33,913 --> 00:13:37,212
Dijiste que no tendr�as problemas
para regresar a tiempo.
188
00:13:37,283 --> 00:13:40,047
Seguramente, no los tendr�.
189
00:13:40,119 --> 00:13:43,816
Es tu madre.Desde luego, no viene a verme a m�.
190
00:13:43,889 --> 00:13:47,586
Cari�o, acabo de decirte que seguramente
no habr� problema alguno.
191
00:13:47,660 --> 00:13:50,561
Bueno, regresa a tiempo, �s�?
192
00:13:50,629 --> 00:13:52,722
Est� bien.
193
00:13:52,798 --> 00:13:54,663
De acuerdo, ah� estar�.
194
00:14:12,384 --> 00:14:14,249
Su tarjeta, se�or.
195
00:14:17,356 --> 00:14:18,755
Un segundo.
196
00:14:20,826 --> 00:14:23,727
- �Quiere sellos?
- No, gracias.
197
00:14:23,796 --> 00:14:25,559
Muy bien.
198
00:14:25,631 --> 00:14:27,326
Regrese de nuevo.
199
00:14:27,399 --> 00:14:29,094
De acuerdo.
200
00:15:53,419 --> 00:15:55,887
Te dej� pasar.
�Por qu� no sigues?
201
00:15:59,558 --> 00:16:01,219
�Por qu� no aceleras?
202
00:16:18,577 --> 00:16:21,241
CARRIL DE ADELANTAMIENTO
M�S ADELANTE
203
00:16:35,260 --> 00:16:37,728
Caray, qu� simp�tico.
204
00:16:53,178 --> 00:16:55,271
No puedo creerlo.
205
00:16:56,915 --> 00:16:58,940
�No puedo creerlo!
206
00:17:09,728 --> 00:17:13,129
No estoy de humor para bromas.
�Vamos!
207
00:17:42,428 --> 00:17:44,988
�Ya era hora, imb�cil!
208
00:17:54,173 --> 00:17:55,834
Dios m�o.
209
00:17:58,343 --> 00:17:59,776
�Cielos!
210
00:18:09,922 --> 00:18:13,949
Vamos, maldito desgraciado.
Aparta ese cami�n de mi camino.
211
00:18:23,102 --> 00:18:26,037
Bueno, ya no llegar� a mi cita.
212
00:18:46,825 --> 00:18:48,520
Maldito--
213
00:19:06,078 --> 00:19:08,046
�Quieres jugar?
214
00:19:58,564 --> 00:20:00,828
LA CAFETER�A DE CHUCK
A 11 KIL�METROS
215
00:25:33,598 --> 00:25:35,463
�Est� bien, se�or?
216
00:25:39,004 --> 00:25:41,165
�S�!
217
00:25:41,239 --> 00:25:44,436
Excepto--
Mi cuello.
218
00:25:44,509 --> 00:25:47,876
- Se habr� torcido el cuello.
- Estoy bien.
219
00:25:50,849 --> 00:25:52,077
�Est� bien!
220
00:25:55,954 --> 00:25:57,649
�Qu� ocurri�?
221
00:26:00,158 --> 00:26:03,924
- Ese camionero intent� matarme.
- �Matarlo? �Vamos!
222
00:26:03,995 --> 00:26:06,327
Me persigui� por la monta�a...
223
00:26:06,398 --> 00:26:10,391
...a casi 145 kil�metros por hora.
�C�mo lo llamar�a a eso si no?
224
00:26:10,468 --> 00:26:13,494
�Intent� matarlo?
225
00:26:13,572 --> 00:26:17,030
Ya lo creo que tiene
una torcedura de cuello.
226
00:26:17,108 --> 00:26:19,542
No, estoy bien.
227
00:26:19,611 --> 00:26:21,704
Estoy bien.
228
00:26:21,780 --> 00:26:24,271
- �Puedo hacer algo por Ud.?
- No, nada, gracias.
229
00:26:24,349 --> 00:26:26,340
Estoy bien.
230
00:26:32,390 --> 00:26:35,257
S�lo se torci� un poco el cuello,
eso es todo.
231
00:27:27,979 --> 00:27:30,277
�Qu� ocurri� all� afuera, se�or?
232
00:27:30,348 --> 00:27:32,908
�Puedo usar el ba�o de caballeros,
por favor?
233
00:27:32,984 --> 00:27:36,784
Por esa puerta a la derecha,
baje por el pasillo...
234
00:27:36,855 --> 00:27:39,619
...gire a la izquierda,
la segunda puerta.
235
00:28:34,512 --> 00:28:37,504
Bueno, nunca se sabe.
236
00:28:37,582 --> 00:28:39,641
Nunca se sabe.
237
00:28:39,718 --> 00:28:44,451
Vas por la vida pensandoque algunas cosas nunca cambian.
238
00:28:44,522 --> 00:28:48,686
Como poder conducir por una autopistasin que alguien quiera asesinarte.
239
00:28:49,794 --> 00:28:53,730
Y luego, ocurre una estupidez...
240
00:28:53,798 --> 00:28:57,393
...20 � 25 minutos de tu vida...
241
00:28:57,469 --> 00:29:01,906
...y todo en lo que basabas tu vidase ha desmoronado.
242
00:29:01,973 --> 00:29:07,206
Y ah� est�s,de nuevo en la jungla otra vez.
243
00:29:09,147 --> 00:29:12,605
De acuerdo, esto fue una pesadilla,pero ya ha pasado.
244
00:29:14,552 --> 00:29:16,383
Ya pas� todo.
245
00:29:37,876 --> 00:29:40,140
- �Est� bien?
- S�, perfectamente.
246
00:29:40,211 --> 00:29:44,375
- �Qu� ocurri� all� afuera?
- S�lo tuve una peque�a complicaci�n.
247
00:29:46,284 --> 00:29:49,117
A m� me pareci� una "gran"
complicaci�n.
248
00:32:15,800 --> 00:32:18,496
- �Ya decidi� qu� va a tomar?
- S�.
249
00:32:19,637 --> 00:32:21,537
S�, gracias.
250
00:32:26,444 --> 00:32:27,968
Creo que--
251
00:32:31,950 --> 00:32:34,145
S�lo deme--
252
00:32:34,218 --> 00:32:38,917
S�lo deme un s�ndwich de queso suizo
con pan de centeno.
253
00:32:38,990 --> 00:32:41,550
Queso suizo con pan de centeno.
Muy bien.
254
00:32:41,626 --> 00:32:43,651
�Me trae otro vaso de agua, por favor?
255
00:32:43,728 --> 00:32:46,891
- Claro, otro vaso de agua.
- �Se�orita?
256
00:32:46,965 --> 00:32:49,957
- �Tiene una aspirina?
- Le duele la cabeza.
257
00:32:50,034 --> 00:32:51,831
Claro, le traer� una aspirina.
258
00:33:06,150 --> 00:33:09,642
No s�, lo �nico que hice fue pasara ese est�pido cami�n un par de veces...
259
00:33:09,721 --> 00:33:12,690
...y el tipo enloqueci� por completo.
260
00:33:12,757 --> 00:33:15,419
Tiene que estar loco.
261
00:33:15,493 --> 00:33:17,461
De acuerdo, as� que est� loco.
262
00:33:17,528 --> 00:33:20,258
�Qu� puedo hacer?
263
00:33:20,331 --> 00:33:22,629
�Encontrarle a un psiquiatra?
264
00:33:24,469 --> 00:33:25,766
Cielos.
265
00:34:12,116 --> 00:34:14,448
Espera un momento.
266
00:34:14,519 --> 00:34:16,453
Espera un momentito.
267
00:34:17,789 --> 00:34:19,017
Bien, piensa.
268
00:34:20,625 --> 00:34:23,617
De acuerdo, est� aqu�.
269
00:34:24,629 --> 00:34:29,157
Eso no significaque quiera seguir atac�ndome.
270
00:34:30,034 --> 00:34:32,264
Es la hora del almuerzo...
271
00:34:32,336 --> 00:34:36,067
...y la Cafeter�a de Chuck ser� la �nicaen muchos kil�metros a la redonda.
272
00:34:38,876 --> 00:34:41,674
Probablemente come aqu�todo el tiempo.
273
00:34:41,746 --> 00:34:44,909
S�lo iba demasiado deprisa antes...
274
00:34:44,982 --> 00:34:47,951
...y tuvo que frenar y dar la vuelta,eso es todo.
275
00:34:52,056 --> 00:34:53,887
Eso es todo.
276
00:34:58,563 --> 00:35:01,760
�Por qu� no me fuien cuanto vi su cami�n afuera?
277
00:35:01,833 --> 00:35:04,768
Entonces sabr�a qu� intenciones tiene.
278
00:35:06,737 --> 00:35:10,605
Pero, �y si me sigue afueray empieza a perseguirme otra vez?
279
00:35:10,675 --> 00:35:13,166
Estar�a otra vez donde empec�,aunque saliera antes...
280
00:35:13,244 --> 00:35:15,109
...pronto me volver�a a adelantar.
281
00:35:15,179 --> 00:35:18,512
Tiene un cami�n trucado.
282
00:35:18,583 --> 00:35:21,381
Mi auto no tiene tanta potencia.
283
00:35:21,452 --> 00:35:24,580
�No puedo conducir a 130 � 145kil�metros por hora!
284
00:35:24,655 --> 00:35:28,682
En cuanto dejara de concentrarme,volver�a a conducir a 100, como siempre.
285
00:35:28,759 --> 00:35:30,989
�Es una costumbre, no puedo evitarlo!
286
00:35:32,196 --> 00:35:33,823
Tranquil�zate.
287
00:35:35,266 --> 00:35:36,961
S�lo...
288
00:35:37,034 --> 00:35:38,763
...tranquil�zate.
289
00:35:39,437 --> 00:35:41,132
Quiz�--
290
00:35:42,406 --> 00:35:45,398
Quiz� deber�a intentar conocerlo.
291
00:35:46,944 --> 00:35:48,844
Ser� mejor que haga algo.
292
00:35:53,451 --> 00:35:55,817
Mire, se�or,siento haberle molestado.
293
00:35:55,887 --> 00:35:59,015
D�jeme invitarle una cervezay aclaremos esto, �s�?
294
00:36:05,229 --> 00:36:08,323
Mire, se�or, siento haberle molestado.
295
00:36:08,399 --> 00:36:10,094
D�jeme--
296
00:36:22,546 --> 00:36:24,071
Ah� tiene.
297
00:36:24,148 --> 00:36:26,412
- �Necesita algo m�s?
- No, gracias.
298
00:36:29,487 --> 00:36:31,751
Me gustar�a un poco de salsa de tomate.
299
00:36:54,111 --> 00:36:56,705
�Y si llamo a la polic�a local?
300
00:36:56,781 --> 00:36:59,477
Pero entonces tendr�a que quedarme aqu�y perder m�s tiempo.
301
00:36:59,550 --> 00:37:02,610
�Y si se quedara �l tambi�ny hablara con la polic�a �l mismo?
302
00:37:02,687 --> 00:37:05,918
Por supuesto, �l lo negar�a todoy no tengo pruebas.
303
00:37:05,990 --> 00:37:08,458
Seguro que nadie aqu� me respaldar�a.
304
00:37:08,526 --> 00:37:10,221
La polic�a probablemente--
305
00:38:26,704 --> 00:38:29,036
De acuerdo.
306
00:38:29,106 --> 00:38:30,937
Y ahora, �qu�?
307
00:39:28,332 --> 00:39:30,027
Mire--
308
00:39:35,072 --> 00:39:38,599
- Quiero que pare.
- �Qu�?
309
00:39:40,678 --> 00:39:43,306
S�lo pare de una vez, �de acuerdo?
310
00:39:46,817 --> 00:39:49,251
�Que pare qu�?
311
00:39:49,320 --> 00:39:50,753
Vamos.
312
00:39:51,655 --> 00:39:55,386
Por favor, dej�monos de tonter�as.
313
00:39:55,759 --> 00:39:57,724
�Qu� diablos dice?
314
00:39:58,596 --> 00:40:00,826
Puedo llamar a la polic�a.
315
00:40:02,533 --> 00:40:05,029
- �La polic�a?
- �Cree que no lo har�?
316
00:40:05,102 --> 00:40:06,592
Se equivoca.
317
00:40:06,670 --> 00:40:11,505
Si cree que puede agarrar su cami�n
y usarlo como un arma homicida...
318
00:40:11,575 --> 00:40:14,772
...para matar a gente por la autopista,
�pues se equivoca!
319
00:40:14,845 --> 00:40:18,872
- Est� muy equivocado.
- Ud. est� loco.
320
00:40:20,084 --> 00:40:21,779
�No me diga que estoy loco!
321
00:40:26,924 --> 00:40:28,949
�Oigan, vamos!
322
00:40:29,026 --> 00:40:32,018
�Qui�n diablos te has cre�do
golpeando mi s�ndwich de las manos?
323
00:40:32,096 --> 00:40:33,996
�Vamos, si quieren pelearse,
vayan afuera!
324
00:40:34,064 --> 00:40:36,532
�No quiero pelearme,
quiero arrancarle la cabeza!
325
00:40:36,600 --> 00:40:38,397
Ya le golpeaste dos veces,
�qu� m�s quieres?
326
00:40:39,470 --> 00:40:43,463
Vamos, m�ralo, est� enfermo.
�No lo ves? No es rival.
327
00:40:43,541 --> 00:40:46,032
Ese loco me golpe� mi s�ndwich
de las manos.
328
00:40:46,110 --> 00:40:50,240
De acuerdo, te invito a otro s�ndwich.
Ahora, olv�dalo.
329
00:40:50,314 --> 00:40:52,080
Olv�dalo. Me voy.
330
00:40:52,350 --> 00:40:55,810
- No quiero quedarme m�s aqu�.
- Pues d�jame invitarte una cerveza.
331
00:40:56,887 --> 00:40:59,515
- Olv�dalo.
- Te invitar� una cerveza.
332
00:41:03,828 --> 00:41:05,523
L�rgate de aqu�.
333
00:44:14,652 --> 00:44:16,711
Se�or, siento molestarlo,
pero necesito ayuda.
334
00:44:16,787 --> 00:44:20,245
- �Qu� clase de ayuda?
- Necesito un empuj�n.
335
00:44:20,324 --> 00:44:23,953
Se recalent�, me detuve para enfriarlo,
pero ahora no quiere arrancar.
336
00:44:24,028 --> 00:44:27,293
- �Por qu� no hizo se�as al cami�n?
- �Qu� cami�n?
337
00:44:27,364 --> 00:44:29,696
El que pas� por aqu�
s�lo hace unos minutos.
338
00:44:29,767 --> 00:44:33,203
Supongo que no lo vi.
Estar�a intentando arrancar el autob�s.
339
00:44:33,270 --> 00:44:35,738
- B�jense, por favor.
- Como sea, �qu� me dice?
340
00:44:35,806 --> 00:44:38,832
No s�, quepo por debajo
del parachoques.
341
00:44:41,278 --> 00:44:44,111
�Quieren bajarse del auto?
Se van a lastimar ah�.
342
00:44:44,181 --> 00:44:47,912
No, funcionar�.
Rodney, baja de ah�. T� tambi�n, Shawn.
343
00:44:47,985 --> 00:44:50,215
- Vamos, suban todos al autob�s.
- Espere.
344
00:44:50,287 --> 00:44:52,983
�Espere un momento!
Espere, yo--
345
00:44:54,958 --> 00:44:57,051
Bueno, ya veremos.
346
00:45:15,145 --> 00:45:17,045
Vamos, vamos.
347
00:45:33,497 --> 00:45:35,897
�Empuja! �Empuja!
348
00:45:40,804 --> 00:45:43,295
�Empuja! �Empuja!
349
00:46:23,147 --> 00:46:26,275
�No puede hacerlo!
350
00:46:26,350 --> 00:46:28,511
�No puedes hacerlo!
351
00:46:35,159 --> 00:46:37,753
Sr. Pfeiffer, ese se�or
tambi�n est� atascado.
352
00:46:37,828 --> 00:46:39,261
Mierda.
353
00:46:50,841 --> 00:46:54,277
Lo siento, se�or. Podr�a haber jurado
que no habr�a ning�n problema.
354
00:46:54,344 --> 00:46:56,676
Ya le dije que me quedar�a atascado.
355
00:46:56,747 --> 00:46:58,476
�Y si le doy una mano?
356
00:46:58,549 --> 00:47:00,881
No se siente en el cap�.
357
00:47:00,951 --> 00:47:04,887
Se abollar�. Les dije a los ni�os
que no se sentaran en el cap�.
358
00:47:06,256 --> 00:47:09,555
S�lo empuje hacia abajo para soltarlo...
359
00:47:09,626 --> 00:47:11,753
...y yo--
360
00:47:13,730 --> 00:47:15,664
S�lo empuje hacia abajo.
361
00:47:54,238 --> 00:47:55,569
�Pare!
362
00:48:13,457 --> 00:48:15,550
�Ocurre algo?
363
00:48:18,662 --> 00:48:21,290
Ese desgraciado dio la vuelta
y regres�.
364
00:48:22,432 --> 00:48:24,127
�Es el cami�n al que se refer�a?
365
00:48:30,774 --> 00:48:34,005
- Saque a esos ni�os de la carretera.
- �Por qu�?
366
00:48:34,077 --> 00:48:38,036
- S�lo al�jelos de la carretera.
- Est�n bien, no est�n en la carretera.
367
00:48:39,850 --> 00:48:43,718
Vuelvan a subir al autob�s, por favor.
�Por favor, vamos! �Suban al autob�s!
368
00:48:43,787 --> 00:48:48,247
Est�n bien donde est�n,
mientras no pisen la carretera.
369
00:48:48,325 --> 00:48:50,225
Est�n perfectamente,
no pisen la carretera.
370
00:48:50,294 --> 00:48:51,955
�Regresen al autob�s!
371
00:48:52,029 --> 00:48:55,521
Vamos, al�jense de la carretera,
viene un cami�n.
372
00:48:55,599 --> 00:48:58,067
�Est� loco!
373
00:48:59,469 --> 00:49:01,027
Vamos.
374
00:49:01,104 --> 00:49:03,129
- �Por favor!
- �D�jelos!
375
00:49:03,206 --> 00:49:04,833
- �Regresen al autob�s!
- �D�jelo!
376
00:49:04,908 --> 00:49:07,934
Mire, s� que esto
le parecer� una locura...
377
00:49:08,011 --> 00:49:10,946
...pero ese tipo est� loco,
quiere matarme, lo digo en serio.
378
00:49:11,014 --> 00:49:14,415
Pues a m� el que me parece
que est� loco es Ud.
379
00:49:17,287 --> 00:49:19,346
Cuando lo desenganche...
380
00:49:19,423 --> 00:49:21,220
...d� marcha atr�s.
381
00:49:30,667 --> 00:49:32,362
�Ahora! �Ahora!
382
00:51:40,997 --> 00:51:42,089
�Oiga!
383
00:51:58,281 --> 00:51:59,748
�Alto!
384
00:54:39,876 --> 00:54:41,844
Caramba.
385
00:56:06,229 --> 00:56:09,221
�Hola!
�Puedo ayudarlo, se�or?
386
00:56:09,299 --> 00:56:12,530
- �Tiene un tel�fono?
- Detr�s.
387
00:56:12,602 --> 00:56:16,163
- �Por aqu�?
- �Necesita algo para su auto?
388
00:56:17,540 --> 00:56:20,441
Eche toda la s�per que quepa
en el dep�sito.
389
00:56:20,510 --> 00:56:22,239
�De acuerdo!
390
00:56:27,817 --> 00:56:29,876
�Le importar�a comprobar
los tubos del radiador?
391
00:56:29,953 --> 00:56:31,477
Eso har�.
392
00:56:31,554 --> 00:56:34,887
Eche un vistazo a mis serpientes,
si tiene tiempo.
393
00:56:43,600 --> 00:56:46,034
Qu� lugar para colocar
la cabina de tel�fonos.
394
00:56:55,111 --> 00:56:56,635
Operadora.
395
00:56:56,713 --> 00:56:59,739
Quiero denunciar a un camionero
que est� poniendo en peligro mi vida.
396
00:56:59,816 --> 00:57:02,216
En ese caso tendr� que ponerlocon la polic�a.
397
00:57:02,285 --> 00:57:04,480
Muy bien, pues p�ngame con la polic�a.
398
00:57:04,554 --> 00:57:06,954
�Con qu� departamento desea hablar?
399
00:57:07,023 --> 00:57:10,686
- El que est� m�s cerca.
- �Desde qu� n�mero llama?
400
00:57:10,760 --> 00:57:13,126
Este n�mero es el 9821.
401
00:57:31,548 --> 00:57:34,108
- �C�mo se llama?
- David Mann.
402
00:57:34,184 --> 00:57:37,415
- �C�mo se escribe eso?
- M-A-N-N, con dos enes.
403
00:57:41,157 --> 00:57:45,719
Quiero denunciar a un camionero
que est� poniendo en peligro mi vida.
404
00:57:45,795 --> 00:57:48,457
- D�game su nombre otra vez.
- David Mann.
405
00:58:00,577 --> 00:58:05,173
�Por qu� hizo eso?
�Por qu� destroz� mis jaulas?
406
00:58:36,746 --> 00:58:38,839
- �Llame a la polic�a!
- �Con qu�?
407
00:58:38,915 --> 00:58:40,906
�Es el �nico tel�fono que tengo!
408
00:58:40,984 --> 00:58:44,715
�Mis serpientes!
�Tengo que encontrar mis serpientes!
409
00:58:52,962 --> 00:58:57,160
Mis serpientes.
�Mis serpientes!
410
01:00:09,205 --> 01:00:11,173
La autopista es toda tuya.
411
01:00:12,275 --> 01:00:14,709
No me mover� de aqu�en al menos una hora.
412
01:00:15,477 --> 01:00:18,412
Quiz� la polic�a te haya arrestadopara entonces.
413
01:00:20,914 --> 01:00:24,375
O quiz� no, pero al menosestar�s muy lejos de m�.
414
01:00:25,254 --> 01:00:28,951
"Bueno, cari�o,�tuviste un buen viaje?"
415
01:00:31,928 --> 01:00:35,830
"No, s�lo la rutina de siempre".
416
01:00:37,934 --> 01:00:41,097
Caramba, caramba, caramba.
417
01:00:43,373 --> 01:00:47,332
Bueno, no ver� a Forbes hoy,eso est� claro.
418
01:07:45,061 --> 01:07:47,393
- �Tiene una aver�a?
- S�, en cierto modo.
419
01:07:47,463 --> 01:07:49,488
- �Me har�an un favor?
- �Qu�?
420
01:07:49,565 --> 01:07:52,432
�Podr�an parar en el tel�fono
m�s cercano y llamar a la polic�a?
421
01:07:52,501 --> 01:07:54,469
- �A la polic�a?
- S�. �Ve ese cami�n?
422
01:07:54,537 --> 01:07:59,167
- No queremos problemas.
- No, s�lo pido que llamen a la polic�a.
423
01:07:59,241 --> 01:08:03,143
- Debemos irnos.
- S�lo les pido que hagan una llamada.
424
01:08:03,212 --> 01:08:05,963
- Jim, v�monos.
- �Mi vida corre peligro!
425
01:08:05,985 --> 01:08:07,085
Lo siento, se�or--
426
01:08:07,092 --> 01:08:09,142
�No pueden llamar a la maldita polic�a?
427
01:08:09,218 --> 01:08:12,153
- Ya basta, nos est� asustando.
- �D�jenme en la pr�xima gasolinera!
428
01:08:12,221 --> 01:08:13,745
�Les pagar�!
429
01:08:14,824 --> 01:08:16,189
�Jim!
430
01:10:23,519 --> 01:10:25,214
De acuerdo...
431
01:10:25,287 --> 01:10:27,721
...a ver c�mo me atrapas ahora.
432
01:10:30,559 --> 01:10:32,754
All� vamos.
433
01:10:55,150 --> 01:10:58,244
No me puedes ganar cuesta arriba.
�No me ganas cuesta arriba!
434
01:12:44,893 --> 01:12:46,820
GREBLEIPS
CONTROL DE PLAGAS
435
01:13:52,728 --> 01:13:54,161
Vamos.
436
01:14:33,001 --> 01:14:36,368
�C�mo puede ir tan r�pido?
437
01:17:51,767 --> 01:17:52,961
TEMPERATURA
438
01:18:08,350 --> 01:18:10,250
El tubo del radiador.
439
01:18:22,230 --> 01:18:24,892
�Por favor, no!
440
01:18:38,046 --> 01:18:39,445
Dios m�o.
441
01:18:48,824 --> 01:18:50,655
�Vamos, m�s r�pido!
442
01:19:19,287 --> 01:19:21,585
�Dios m�o!
443
01:19:29,831 --> 01:19:31,822
�Vamos!
444
01:19:34,236 --> 01:19:36,225
ACEITE
445
01:19:50,886 --> 01:19:52,751
Por favor.
446
01:19:56,191 --> 01:19:57,249
Vamos.
447
01:19:59,661 --> 01:20:02,655
Vamos, auto.
�Vamos, mu�vete!
448
01:20:02,731 --> 01:20:04,562
�Vamos!
449
01:20:12,874 --> 01:20:14,464
�Y la cima?
450
01:20:15,143 --> 01:20:18,237
�Por favor! �Por favor!
451
01:20:21,416 --> 01:20:23,405
�Vamos!
452
01:20:25,253 --> 01:20:26,345
�Vamos!
453
01:20:33,728 --> 01:20:35,958
Ah� est�. �Ah� est�!
454
01:21:10,331 --> 01:21:13,266
M�s r�pido. �M�s r�pido!
455
01:21:13,301 --> 01:21:17,399
CAMIONES USAR MARCHA CORTA
PROXIMOS 20 KIL�METROS
456
01:28:36,288 --> 01:28:41,288
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
36765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.