Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,023 --> 00:02:27,491
Vamos.
2
00:02:43,942 --> 00:02:45,934
Vamos!
3
00:03:53,083 --> 00:03:55,450
He dies for a rifle.
4
00:04:02,059 --> 00:04:04,084
Murió bien, eh?
5
00:04:04,162 --> 00:04:05,925
Pero para qué?
6
00:04:05,998 --> 00:04:07,932
Para esto?
7
00:04:08,000 --> 00:04:10,025
Para nada! Para nada!
8
00:06:16,871 --> 00:06:20,866
Whoa.
9
00:06:22,444 --> 00:06:24,378
Let's go, men.
10
00:06:30,452 --> 00:06:33,444
Alto!
11
00:06:35,758 --> 00:06:37,989
Chica! Vamonos!
12
00:07:32,452 --> 00:07:34,944
Good morning, amigo.
Maybe you can help me.
13
00:07:35,022 --> 00:07:37,786
No hablo inglés.
Esto es Mexico.
14
00:07:37,859 --> 00:07:40,453
I'm sorry.
I don't speak Espanol.
15
00:07:44,266 --> 00:07:46,426
Can I help you?
16
00:07:46,501 --> 00:07:50,438
- What was he saying?
- That you're in Mexico now.
17
00:07:50,505 --> 00:07:53,566
That anyone coming to Mexico
ought to be speaking Spanish.
18
00:07:53,643 --> 00:07:55,906
You, uh, in command here?
19
00:07:55,978 --> 00:07:57,809
No, but I speak English.
20
00:08:01,583 --> 00:08:03,574
Seen this man?
21
00:08:16,700 --> 00:08:19,328
Hey, Joe.
22
00:08:19,403 --> 00:08:22,497
- Mornin', darlin'.
- Where you going, Joe?
23
00:08:23,741 --> 00:08:26,233
Well, I'm, uh-
I'm on my way.
24
00:08:29,447 --> 00:08:32,006
You say all day, all night.
25
00:08:32,082 --> 00:08:34,017
All night, all day?
26
00:08:34,085 --> 00:08:36,019
Did I say that?
27
00:08:36,087 --> 00:08:38,022
- You say.
- Ah.
28
00:08:38,089 --> 00:08:40,524
Well, uh, things is different now.
29
00:08:42,595 --> 00:08:44,460
The soldiers.
30
00:08:44,530 --> 00:08:47,125
Yeah.
I gotta go.
31
00:08:51,070 --> 00:08:54,005
Why don't you try this hotel.
He may be in there.
32
00:08:54,074 --> 00:08:56,008
You mean they let Indians in there?
33
00:08:56,076 --> 00:08:58,408
Anyone who can pay, sir.
34
00:09:07,154 --> 00:09:09,418
One moment, please.
35
00:09:09,489 --> 00:09:11,480
What is your name?
36
00:09:16,464 --> 00:09:20,332
I am Lieutenant Franz Von Klemme
from the lmperial German Army.
37
00:09:20,402 --> 00:09:22,336
I'm what you'd call an adviser.
38
00:09:22,404 --> 00:09:25,305
I'm Lyedecker.
Policeman.
39
00:09:52,269 --> 00:09:54,704
You got some money?
40
00:09:56,307 --> 00:09:58,503
Money?
What the hell for?
41
00:09:59,878 --> 00:10:01,811
Get out of the window!
42
00:10:01,880 --> 00:10:03,814
For me, yes?
Some dollars for me?
43
00:10:03,883 --> 00:10:06,008
I saw you got dollars.
44
00:10:06,083 --> 00:10:09,019
- I thought you said you loved me.
- Sure.
45
00:10:09,087 --> 00:10:11,021
You give me money?
46
00:10:11,089 --> 00:10:14,286
Yeah, well, later, maybe, huh?
47
00:10:14,359 --> 00:10:16,384
I yell pretty loud.
48
00:10:16,461 --> 00:10:18,158
Then the sergeant come up.
49
00:10:18,232 --> 00:10:20,222
You want to talk to them?
50
00:10:34,748 --> 00:10:37,183
What do you want to do with them?
51
00:10:37,251 --> 00:10:39,686
Well-
52
00:10:39,754 --> 00:10:42,187
Well, what do you mean?
53
00:10:42,257 --> 00:10:44,486
They were pulling out
the railroad track.
54
00:10:44,559 --> 00:10:46,960
Your track.
55
00:10:47,029 --> 00:10:49,259
Oh, my company's.
Not mine.
56
00:10:50,533 --> 00:10:53,001
Why do they do that?
Damn it!
57
00:10:53,068 --> 00:10:55,002
Why?
58
00:10:55,070 --> 00:10:58,006
Why have they been
fighting us for 400 years?
59
00:10:58,074 --> 00:11:00,009
Because they're Yaqui Indians,
that's why.
60
00:11:00,077 --> 00:11:05,174
They call them los tigres de la rocas-
the tigers of the rocks.
61
00:11:05,248 --> 00:11:08,183
They say your track
is on their land.
62
00:11:08,250 --> 00:11:10,844
What shall we do about it?
63
00:11:10,920 --> 00:11:14,322
Oh, whatever's customary.
64
00:11:15,826 --> 00:11:17,761
Whatever you think is right.
65
00:11:17,829 --> 00:11:19,763
Of course.
66
00:11:31,709 --> 00:11:34,200
Muy bien.
67
00:11:50,095 --> 00:11:52,030
Verdugo-
68
00:11:52,098 --> 00:11:54,032
Verdugo...
69
00:11:54,100 --> 00:11:56,035
I'm no part of this.
70
00:11:56,103 --> 00:11:58,195
Do what you like- a trial.
71
00:11:58,271 --> 00:12:00,205
I'm no part of this.
72
00:12:00,273 --> 00:12:02,139
Look.
73
00:12:02,209 --> 00:12:04,142
I know the value of things.
74
00:12:04,211 --> 00:12:06,202
Bullets are valuable.
75
00:12:07,315 --> 00:12:09,247
These are not.
76
00:12:09,316 --> 00:12:11,250
No.
77
00:12:11,318 --> 00:12:14,049
Listen.
Don't be like that.
78
00:12:14,122 --> 00:12:16,056
You can give me money...
79
00:12:16,123 --> 00:12:18,218
or I'll make you some trouble.
80
00:12:22,464 --> 00:12:24,456
Come here.
81
00:12:27,402 --> 00:12:29,337
- Sargento Paletes.!
- Senor.
82
00:12:39,315 --> 00:12:41,216
Run! Run!
83
00:12:43,954 --> 00:12:47,219
Run, Indians.!
Run, Indians.! Run.!
84
00:12:47,291 --> 00:12:50,784
Run.!
85
00:12:50,861 --> 00:12:54,697
Hey!
86
00:13:07,046 --> 00:13:11,380
: Vamos.!: Rapido.!
87
00:13:14,887 --> 00:13:16,822
Cabrón!
88
00:13:38,078 --> 00:13:40,912
Mi general.
He is our prisoner.
89
00:13:47,322 --> 00:13:50,519
Too bad I had to interrupt
your entertainment up there.
90
00:13:52,594 --> 00:13:55,256
Yes, you distracted my soldiers...
91
00:13:55,330 --> 00:13:58,128
disbanded the Indians-
92
00:13:58,201 --> 00:14:00,134
Very clever.
93
00:14:00,202 --> 00:14:02,467
But now I got you.
94
00:14:02,537 --> 00:14:04,472
Yeah.
95
00:14:04,540 --> 00:14:07,476
Well, you wouldn't have me
if that hotel had a back door.
96
00:14:10,047 --> 00:14:12,480
Very clever.
Very clever.
97
00:14:14,551 --> 00:14:18,817
Now, General, you don't wanna do that.
He's a very valuable man.
98
00:14:18,889 --> 00:14:22,053
If you got to kill him,
why don't you let me have him?
99
00:14:24,895 --> 00:14:27,888
Perhaps I will kill you too.
100
00:14:27,966 --> 00:14:29,866
That won't get you very much either.
101
00:14:29,934 --> 00:14:34,372
- He's your friend?
- He's no friend of mine.
102
00:14:34,439 --> 00:14:36,930
Well, then, what is he to you?
103
00:14:38,911 --> 00:14:40,902
Bank robber.
104
00:14:42,981 --> 00:14:46,713
He stole $6,000 from the Citizen's Bank
in Phoenix, Arizona.
105
00:15:01,703 --> 00:15:03,637
Mr. Lyedecker...
106
00:15:03,705 --> 00:15:05,638
how much did you say he stole?
107
00:15:05,706 --> 00:15:07,641
Six thousand dollars.
108
00:15:07,708 --> 00:15:11,145
- Uh-huh. When?
- Twelve days ago.
109
00:15:11,212 --> 00:15:13,146
Twelve days, huh?
110
00:15:13,214 --> 00:15:15,206
I see.
111
00:15:17,453 --> 00:15:19,387
Fifty dollars.
112
00:15:19,455 --> 00:15:21,616
Where is the rest?
113
00:15:26,060 --> 00:15:29,997
You look Mexican,
but you don't talk Mexican.
114
00:15:30,065 --> 00:15:33,627
- What the hell are you?
- Well, I sure as hell
ain't no damn Mexican.
115
00:15:35,472 --> 00:15:38,635
My mama was a Yaqui Indian...
116
00:15:38,709 --> 00:15:41,733
and my daddy was from Alabama.
117
00:15:41,811 --> 00:15:44,644
I see.
118
00:15:44,714 --> 00:15:47,981
Well, I hope you know how to die.
119
00:15:48,052 --> 00:15:51,317
I admire a man who dies well.
120
00:15:51,389 --> 00:15:54,382
Now, tell me-
where is the money? Hmm?
121
00:15:57,729 --> 00:16:00,094
The money.
All those dollars you speak of.
122
00:16:00,164 --> 00:16:02,030
Where are they?
123
00:16:02,100 --> 00:16:04,568
Women and whiskey.
That's what I'd do if I was him.
124
00:16:04,636 --> 00:16:06,570
Oh?
125
00:16:06,637 --> 00:16:09,106
Six thousand dollars in 12 days?
126
00:16:09,174 --> 00:16:11,109
Oh!
127
00:16:11,177 --> 00:16:14,112
You could be the biggest
stallion in the world...
128
00:16:14,179 --> 00:16:17,347
$6,000 worth of whores
in 12 days?
129
00:16:17,416 --> 00:16:19,247
Now-
130
00:16:19,317 --> 00:16:21,582
No.
131
00:16:21,654 --> 00:16:26,488
No, it was not spent
on women or on whiskey.
132
00:16:28,294 --> 00:16:31,286
Now, for the last time,
where is the money?
133
00:16:32,598 --> 00:16:34,533
Just like he said, jefe.
134
00:16:34,600 --> 00:16:37,536
Half of it I spent
on whiskey and women...
135
00:16:37,604 --> 00:16:39,868
and the other half I wasted.
136
00:16:39,940 --> 00:16:42,874
Excuse me, sir, but if he spent
the entire night in the hotel...
137
00:16:42,942 --> 00:16:44,877
don't you-
138
00:16:44,945 --> 00:16:46,879
Yes.
139
00:16:46,947 --> 00:16:49,438
Yes, let's go and take a look.
140
00:16:56,190 --> 00:16:58,183
Where is the money?
141
00:17:02,965 --> 00:17:05,900
Hey, friend, I hear your mama
sells it on the street.
142
00:17:07,969 --> 00:17:10,905
I don't think he understands English.
143
00:17:10,973 --> 00:17:13,909
All that's fine.
But where's the money?
144
00:17:13,977 --> 00:17:16,309
You really the honest-to-God law?
145
00:17:18,047 --> 00:17:19,982
Somethin' wrong with that?
146
00:17:20,050 --> 00:17:23,144
No! No.
You caught me, didn't ya?
147
00:17:23,220 --> 00:17:25,154
That's right.
148
00:17:25,222 --> 00:17:28,215
Now I gotta see about
gettin' you out of here.
149
00:17:33,096 --> 00:17:37,158
See, you bein' the Yankee law
don't cut no ice with the Mexican army.
150
00:17:37,235 --> 00:17:39,669
They ain't gonna let you
get out of here.
151
00:17:43,742 --> 00:17:46,176
Well, why don't you buy us out?
152
00:17:46,244 --> 00:17:48,770
The money ain't worth
gettin' killed for, now, is it?
153
00:17:48,847 --> 00:17:50,781
I ain't got no money.
154
00:17:50,848 --> 00:17:53,283
- Bank says different.
- Oh, I took it, all right.
155
00:17:53,352 --> 00:17:55,287
But I spent it two days later.
156
00:17:55,354 --> 00:17:57,288
- What did you spend it on?
- Rifles.
157
00:17:57,356 --> 00:17:59,587
Rifles?
158
00:17:59,659 --> 00:18:02,685
One hundred rifles
for the Yaqui Indians.
159
00:18:02,762 --> 00:18:06,630
Them poor devils hangin'
on them telephone poles out there...
160
00:18:06,699 --> 00:18:09,692
them's Yaqui Indians-
my people.
161
00:18:11,538 --> 00:18:13,973
Well, if you tellin' the truth...
162
00:18:14,042 --> 00:18:17,408
that general's
gonna kill you real slow.
163
00:18:17,478 --> 00:18:20,414
Well, let me tell you
about that general.
164
00:18:20,482 --> 00:18:23,417
They told him to get rid
of the Yaquis any way he could...
165
00:18:23,484 --> 00:18:25,419
and he took the easy way.
166
00:18:25,487 --> 00:18:27,114
He's just killin' everybody.
167
00:18:27,188 --> 00:18:31,717
Well, you've spent enough time
in the States. You as American as me.
168
00:18:31,794 --> 00:18:35,229
And you know you just can't
go around stickin' up banks.
169
00:18:35,297 --> 00:18:37,289
Yeah.
170
00:18:38,300 --> 00:18:40,325
But I ain't goin' back.
171
00:18:40,402 --> 00:18:42,337
Yes, you are.
172
00:18:42,405 --> 00:18:46,172
On foot, on horseback, or hangin'
across a saddle, you're goin' back.
173
00:18:54,584 --> 00:18:56,576
How is it over there?
174
00:18:57,754 --> 00:18:59,688
It's crowded over here.
175
00:18:59,756 --> 00:19:02,554
How about out there?
176
00:19:02,626 --> 00:19:06,120
Well, I think, with a little bit of luck,
we might be able to get out of this.
177
00:19:09,334 --> 00:19:11,598
- Oh, yeah?
- Yeah.
178
00:19:15,841 --> 00:19:18,775
I'm gonna jump
right out that window behind you.
179
00:19:18,844 --> 00:19:20,834
Go ahead.
180
00:19:49,944 --> 00:19:52,310
: Sargento Paletes.!
181
00:19:57,819 --> 00:20:00,378
: Vamos.!: Rapido.!
182
00:21:04,291 --> 00:21:06,282
Yaqui!
183
00:22:17,803 --> 00:22:20,102
Mi caballo.
184
00:22:25,744 --> 00:22:28,407
Sargento! Vamos!
185
00:23:10,393 --> 00:23:13,418
Well, I think we lost 'em.
186
00:23:13,495 --> 00:23:16,430
All of'em.
187
00:23:25,642 --> 00:23:28,133
Well, do you bring the rifles?
188
00:23:29,313 --> 00:23:32,771
You damn betcha.
Romero send you?
189
00:23:34,986 --> 00:23:36,977
Where are the rifles, Joe?
190
00:23:37,055 --> 00:23:38,988
How come he sent a woman?
191
00:23:39,056 --> 00:23:41,617
- They're expecting a man.
- Oh.
192
00:23:41,693 --> 00:23:45,094
Now, uh, where are the rifles, Joe?
193
00:23:45,163 --> 00:23:47,654
On the Chilina trail,
not too far from here.
194
00:23:47,733 --> 00:23:49,564
Well, I hope so.
195
00:23:56,509 --> 00:23:58,443
They're there.
196
00:23:58,511 --> 00:24:01,345
And where is the profit for you, Joe?
197
00:24:01,414 --> 00:24:03,507
There ain't none, Sarita.
198
00:24:03,583 --> 00:24:06,815
Look, you told me to get
the rifles, and I got 'em.
199
00:24:06,887 --> 00:24:09,481
- What are you bein'so tough on me for?
- Because I know you.
200
00:24:09,556 --> 00:24:13,287
Boy, you sure have soured up
in the last few years, ain't ya?
201
00:24:13,360 --> 00:24:16,056
Yes. I have changed.
202
00:24:17,365 --> 00:24:19,298
I watched them hang my father...
203
00:24:19,367 --> 00:24:21,301
and I helped him to die.
204
00:24:21,369 --> 00:24:23,302
You hear that?
205
00:24:23,371 --> 00:24:25,635
I helped my father to die.
206
00:24:31,447 --> 00:24:33,880
You say the Chilina trail?
207
00:24:34,950 --> 00:24:37,350
Yeah.
208
00:24:39,423 --> 00:24:41,356
We'll see.
209
00:24:41,424 --> 00:24:43,416
Mara.
210
00:25:35,015 --> 00:25:37,245
Oh, shoot.
211
00:25:50,931 --> 00:25:52,865
Now, why'd you do that?
212
00:25:52,933 --> 00:25:56,097
I wasn't gonna do nothin'
I couldn't have done before.
213
00:25:56,171 --> 00:25:59,606
You're pretty good, Joe.
I can't take any chances with you.
214
00:25:59,674 --> 00:26:01,972
- Let's go.
- Where we goin'?
215
00:26:02,044 --> 00:26:03,979
Back to Phoenix.
216
00:26:04,047 --> 00:26:06,537
How come them to give you
a badge in the first place?
217
00:26:07,817 --> 00:26:10,753
Well, I guess I took a job
that nobody else wanted.
218
00:26:10,820 --> 00:26:13,381
Even at that,
it took me a whole year to get it.
219
00:26:13,457 --> 00:26:16,789
- How much they gon' give you
for takin' me back?
- Two hundred dollars.
220
00:26:16,859 --> 00:26:18,794
And the job permanent-like.
221
00:26:18,861 --> 00:26:21,797
Shoot, that ain't even
hardly worth botherin' about.
222
00:26:21,864 --> 00:26:24,993
Well, Joe, that depends
on what you got in the first place.
223
00:26:26,770 --> 00:26:28,761
Yeah.
224
00:26:30,175 --> 00:26:33,508
I ain't never been worth a damn
in my whole damn life.
225
00:26:35,046 --> 00:26:38,311
Ain't never been worth nothin'
to talk about.
226
00:26:38,384 --> 00:26:40,909
I never even had a job
permanent-like.
227
00:26:42,221 --> 00:26:45,485
But now I finally
done somethin' for somebody-
228
00:26:45,558 --> 00:26:47,492
me.
229
00:26:47,559 --> 00:26:49,824
I finally amounted to somethin'.
230
00:26:49,895 --> 00:26:52,886
Yeah.
You robbed a bank.
231
00:26:54,567 --> 00:26:56,559
Let's go.
232
00:27:03,911 --> 00:27:07,005
I should have known.
You lied to me.
233
00:27:07,080 --> 00:27:10,015
There's no sign of tracks.
No people. No guns.
234
00:27:10,084 --> 00:27:12,847
What are you talkin' about?
They're there. Come on. I'll show you.
235
00:27:12,919 --> 00:27:14,854
You ain't goin' nowhere.
236
00:27:14,921 --> 00:27:18,323
- Where do you find him?
- I didn't find him! He found me!
237
00:27:19,327 --> 00:27:21,318
Will he help us?
238
00:27:23,332 --> 00:27:26,267
- Senor, will you help?
- Hell, no.
239
00:27:26,335 --> 00:27:30,271
- Why not? You ain't
got nothin' better to do.
- It ain't my party.
240
00:27:30,339 --> 00:27:32,330
Come on.
241
00:27:42,919 --> 00:27:45,319
So, we meet again, huh?
242
00:27:52,929 --> 00:27:54,864
You murderer!
243
00:27:54,932 --> 00:27:56,865
You assassin!
244
00:28:00,238 --> 00:28:03,206
Too bad I don't have
enough time for you right now.
245
00:28:03,274 --> 00:28:05,573
Lopez!
246
00:28:21,693 --> 00:28:23,686
Now you...
247
00:28:26,466 --> 00:28:28,399
Mr. Sheriff.
248
00:28:30,470 --> 00:28:32,961
Mr. Half-breed.
249
00:28:34,041 --> 00:28:36,475
By the time
I'm through with you...
250
00:28:36,543 --> 00:28:39,376
you'll be ready to tell me
everything I want to know.
251
00:28:47,821 --> 00:28:49,483
I'm not afraid.
252
00:29:50,956 --> 00:29:53,048
Damn it!
Stay on your feet!
253
00:29:53,124 --> 00:29:55,117
Go to hell!
254
00:31:33,833 --> 00:31:36,325
Damn you, you big son of a-
255
00:32:22,719 --> 00:32:24,710
Muy bien.
256
00:32:32,530 --> 00:32:36,160
Ay. Look what the rurales found.
257
00:32:36,234 --> 00:32:38,224
Rifles.
258
00:32:41,974 --> 00:32:44,465
Two Indians with these mules.
259
00:32:46,243 --> 00:32:49,304
Now, how would two Indians...
260
00:32:49,382 --> 00:32:51,314
find 100 rifles, huh?
261
00:32:51,383 --> 00:32:54,045
They were skinned alive.
262
00:32:54,119 --> 00:32:56,417
Slowly.
263
00:32:57,557 --> 00:32:59,490
But they wouldn't say.
264
00:32:59,559 --> 00:33:01,493
Tsk tsk.
265
00:33:07,635 --> 00:33:09,727
Nice day, Verdugo.
266
00:33:09,803 --> 00:33:12,135
Indeed it is, Mr. Grimes.
267
00:33:20,080 --> 00:33:22,072
Hello.
268
00:33:26,520 --> 00:33:28,513
My name's Grimes.
269
00:33:30,290 --> 00:33:32,225
Steven Grimes.
270
00:33:32,293 --> 00:33:34,420
Oh, that's- that's nice.
271
00:33:34,496 --> 00:33:36,488
Mighty nice.
272
00:33:38,000 --> 00:33:39,934
Well-
273
00:33:40,002 --> 00:33:41,937
you know, fellow Americans.
274
00:33:42,004 --> 00:33:45,872
And, uh, what's a nice fellow like you
doing in a place like this?
275
00:33:45,940 --> 00:33:49,275
I'm with Southern Pacific.
We run the railroads here.
276
00:33:49,345 --> 00:33:52,473
Then, uh, you're really all right
with that general, ain't you?
277
00:33:52,548 --> 00:33:55,815
Look, Lyedecker,
what's the point of all this?
278
00:33:55,887 --> 00:33:59,253
If you don't tell him what he wants to know,
he'll have you killed.
279
00:33:59,322 --> 00:34:01,814
Well, maybe put
a good word in for us.
280
00:34:03,895 --> 00:34:06,830
- Why don't you get the hell outta here?
- Tell him something.
281
00:34:06,897 --> 00:34:08,832
Anything.
282
00:34:08,900 --> 00:34:10,993
Six thousand dollars
is not worth dying for.
283
00:34:11,069 --> 00:34:14,005
And he's just gonna let us go.
Is that right?
284
00:34:14,072 --> 00:34:16,701
Why don't you go away
and stop botherin' us?
285
00:34:16,775 --> 00:34:18,503
Look.
286
00:34:18,576 --> 00:34:23,015
If he has you shot,
it'll create terrible problems.
287
00:34:23,082 --> 00:34:26,109
- It'll be a terrible thing for all of us.
- Sure as hell will.
288
00:34:27,886 --> 00:34:30,856
- For us or for the railroad?
- For both.
289
00:34:30,924 --> 00:34:34,985
The way relations are between the United
States and Mexico-Well, you know.
290
00:34:35,062 --> 00:34:36,994
Look...
291
00:34:37,063 --> 00:34:39,191
we don't wanna talk to you.
292
00:34:39,266 --> 00:34:41,995
You understand?
We don't wanna talk to you.
293
00:34:42,069 --> 00:34:45,004
Hey, wait a minute, Joe.
Wait a minute.
294
00:34:45,071 --> 00:34:47,336
He's got the rifles,
and he's got us too.
295
00:34:47,408 --> 00:34:49,343
What do we got to lose?
296
00:34:51,378 --> 00:34:55,371
Tell you what you do.
You go tell that general I wanna see him.
297
00:35:09,265 --> 00:35:13,531
What about my men?
How are they progressing?
298
00:35:13,603 --> 00:35:16,664
Well, sir, they fight well,
they train well.
299
00:35:16,740 --> 00:35:19,675
They don't seem to take
too naturally to the drill.
300
00:35:19,742 --> 00:35:22,075
Well, the parades will come later.
301
00:35:22,146 --> 00:35:24,079
As long as they can fight.
302
00:35:24,148 --> 00:35:26,140
Sit down.
Sit down.
303
00:35:33,992 --> 00:35:36,426
What disturbs you?
304
00:35:36,494 --> 00:35:38,427
The rifles, sir.
305
00:35:38,496 --> 00:35:40,430
Someone is arming the Yaquis.
306
00:35:40,499 --> 00:35:43,433
If they get hold of any more guns,
you're going to have the tiger by its tail.
307
00:35:43,501 --> 00:35:46,334
The Yaquis do not have the rifles.
I do.
308
00:35:46,404 --> 00:35:48,202
Yes, sir, at the moment you do.
309
00:35:49,775 --> 00:35:52,903
Von Klemme, you worry me.
310
00:35:52,978 --> 00:35:55,104
That was my intent, sir.
311
00:35:55,181 --> 00:35:58,743
No. I mean, you worry me.
312
00:35:58,818 --> 00:36:01,049
- Oh?
- Yes.
313
00:36:01,121 --> 00:36:03,555
You-You seem afraid.
314
00:36:03,623 --> 00:36:05,921
Of what?
315
00:36:05,992 --> 00:36:07,926
I don't know.
316
00:36:07,994 --> 00:36:10,963
Perhaps if you would
return to Mexico City-
317
00:36:11,031 --> 00:36:15,560
I would prefer nothing more than that, sir,
if my orders could be changed.
318
00:36:15,636 --> 00:36:17,763
You know that I don't need you.
319
00:36:17,839 --> 00:36:19,898
But, you see, sir...
320
00:36:19,974 --> 00:36:22,909
we Germans are here to advise,
so we advise.
321
00:36:22,978 --> 00:36:24,911
Oh, yes.
322
00:36:24,979 --> 00:36:28,143
Now, tell me, what perfect piece of advice
have you this time?
323
00:36:28,217 --> 00:36:31,550
Finish off the Yaquis as quickly as possible
before more guns come through.
324
00:36:31,620 --> 00:36:33,383
I know that, don't I?
325
00:36:33,455 --> 00:36:37,118
Of course you do. Then send them south
and sell them to the wood merchants.
326
00:36:37,192 --> 00:36:40,128
No. It isn't worth it.
The prices are too low.
327
00:36:40,196 --> 00:36:43,130
I have to feed them,
send some of my men with them.
328
00:36:43,199 --> 00:36:46,727
By the time we sell one, the price
will be lower than the price of a cow.
329
00:36:46,804 --> 00:36:48,794
Then kill them all.
330
00:36:54,010 --> 00:36:56,003
That is your advice?
331
00:36:57,580 --> 00:36:59,572
That is my advice, sir.
332
00:37:01,285 --> 00:37:03,219
Very good.
333
00:37:08,359 --> 00:37:10,294
So, all the time, eh?
334
00:37:10,362 --> 00:37:13,957
All the time the $6,000 was right there
in my front yard, huh?
335
00:37:14,032 --> 00:37:16,466
Incredible.
336
00:37:16,534 --> 00:37:20,471
- I'll take him back now, General.
That's the deal. Right?
- Now wait.
337
00:37:20,539 --> 00:37:22,530
Wait.
338
00:37:23,943 --> 00:37:25,878
Tell me something.
339
00:37:25,945 --> 00:37:28,471
Where are the other rifles?
340
00:37:28,548 --> 00:37:31,812
I don't know
what you're talking about.
341
00:37:31,884 --> 00:37:34,318
When do they arrive?
342
00:37:36,189 --> 00:37:38,714
Answer the question, Indian.
343
00:37:40,594 --> 00:37:43,620
- You got 'em all.
- That is not the answer!
344
00:37:43,697 --> 00:37:46,690
- There ain't no more guns!
- How do you know that?
345
00:37:48,870 --> 00:37:53,399
You know, Lyedecker,
as I told you before,
I think you're part of it.
346
00:37:53,474 --> 00:37:55,409
I ain't a part of anything!
347
00:37:55,476 --> 00:38:00,175
This man stole $6,000. For that amount
of money, there can't be no more guns.
348
00:38:02,017 --> 00:38:04,076
You refuse to answer, eh?
349
00:38:04,153 --> 00:38:07,213
Look, there ain't
no more damn guns.
350
00:38:09,358 --> 00:38:11,350
Very well.
351
00:38:12,761 --> 00:38:14,695
Too bad, gentlemen.
352
00:38:14,763 --> 00:38:16,993
Sargento Paletes.!
353
00:38:36,020 --> 00:38:38,455
What did all that mean?
354
00:38:38,522 --> 00:38:41,185
Look like they're gonna shoot us.
355
00:38:42,794 --> 00:38:48,255
Verdugo, I suggested that if
they told you about the money...
356
00:38:48,333 --> 00:38:50,267
you'd let them go.
357
00:38:50,336 --> 00:38:54,272
Grimes, you run the railroad.
358
00:38:54,339 --> 00:38:56,273
I'll run the state of Sonora.
359
00:38:56,341 --> 00:38:58,902
And don't you ever forget it.
360
00:40:02,280 --> 00:40:04,715
- Por favor, General-
- No, senor!
361
00:40:08,020 --> 00:40:11,114
Alto.!
362
00:40:45,159 --> 00:40:47,958
You know somethin'?
363
00:40:48,028 --> 00:40:50,657
What?
364
00:40:50,731 --> 00:40:54,065
I think our string has done run out.
365
00:40:55,570 --> 00:40:58,733
The hell it has.
We're gonna get out of this.
366
00:41:03,011 --> 00:41:05,446
- Yeah?
- Yeah.
367
00:41:05,515 --> 00:41:08,313
- How?
- Well, there's nothin' to it.
368
00:41:08,384 --> 00:41:11,320
A big, giant hand
is gonna reach in here, pick us up...
369
00:41:11,387 --> 00:41:13,822
take us away
and put us down someplace...
370
00:41:13,891 --> 00:41:16,882
right in the middle of a whole bunch
of women and whiskey.
371
00:41:21,198 --> 00:41:23,462
That ain't funny.
372
00:41:23,534 --> 00:41:26,127
Well, I ain't laughin' neither.
373
00:41:26,203 --> 00:41:28,138
That ain't funny at all!
374
00:41:28,205 --> 00:41:30,139
Stay out of other people's business.
375
00:41:30,207 --> 00:41:33,143
That's what I always said
and that's what I always done.
376
00:41:33,211 --> 00:41:36,147
But look at me now.
Smart Lyedecker.
377
00:41:36,214 --> 00:41:40,617
Hung up on a fence
with a bunch of scruffy Indians.
378
00:41:42,388 --> 00:41:45,323
Well, that's too bad about you.
379
00:41:45,391 --> 00:41:48,828
Your number's comin' up over there,
and it's just too damn bad.
380
00:41:48,894 --> 00:41:51,328
- You know why?
- No, I don't know why. Why?
381
00:41:51,397 --> 00:41:54,332
- 'Cause you'd have been a hell of a lawman.
- You damn right!
382
00:41:54,401 --> 00:41:56,630
'Cause you don't care
about nothin' or nobody...
383
00:41:56,703 --> 00:41:58,636
just like all them big boys
with their badges.
384
00:41:58,704 --> 00:42:00,639
What do you know about badges?
385
00:42:00,707 --> 00:42:02,766
You're just
a pissant border half-breed.
386
00:42:02,842 --> 00:42:04,777
I know a lot about it.
387
00:42:04,845 --> 00:42:10,750
I know all about them small-town,
barbershop, hair-cuttin' sheriffs.
388
00:42:10,818 --> 00:42:14,515
And I know all about
them big-town, big-bellied...
389
00:42:14,589 --> 00:42:17,525
billy club-swingin'
policemen from St. Louis.
390
00:42:17,592 --> 00:42:20,323
- You don't know nothin'!
- The hell I don't!
391
00:42:20,395 --> 00:42:23,330
They look you up and down,
and you're guilty!
392
00:42:23,397 --> 00:42:26,332
You don't get no trial,
just like we ain't gonna get one now!
393
00:42:26,401 --> 00:42:29,666
'Cause them guys over there don't care
about nothin' or nobody, just like you!
394
00:42:29,738 --> 00:42:33,333
That's why you'd have been
so good with a badge.
395
00:42:34,777 --> 00:42:37,711
Washington's going to
react very badly to this.
396
00:42:37,780 --> 00:42:40,213
What are they going to do?
397
00:42:40,282 --> 00:42:43,218
Send a note saying,
"Where is our black policeman?"
398
00:42:43,286 --> 00:42:45,948
- And then what?
- They'll ask questions.
399
00:42:47,357 --> 00:42:50,293
They're going to ask my company
a great many questions.
400
00:42:50,361 --> 00:42:53,295
And they will get answers,
I'm sure.
401
00:42:53,363 --> 00:42:56,801
Your company cares for its trains...
402
00:42:56,867 --> 00:43:00,133
not for two gringos
that disappear in Mexico.
403
00:43:16,422 --> 00:43:18,150
: Fuego.!
404
00:43:44,986 --> 00:43:46,977
Hold it, gentlemen.
405
00:43:51,460 --> 00:43:53,450
Padre.
406
00:44:03,306 --> 00:44:06,433
My sons, allow me to help you-
407
00:44:06,508 --> 00:44:09,272
We ain't no damn sons of yours.
408
00:44:09,345 --> 00:44:12,746
There's probably more than one
scattered around here someplace.
409
00:44:12,815 --> 00:44:15,785
Fear and despair are human failings.
410
00:44:15,852 --> 00:44:17,787
Yet we are human.
411
00:44:17,855 --> 00:44:21,119
Make yourselves ready
to die in peace and love.
412
00:44:21,191 --> 00:44:24,127
Why don't you talk to Verdugo
about some of that peace and love...
413
00:44:24,195 --> 00:44:27,130
instead of tryin'
to get somebody ready to die.
414
00:44:27,197 --> 00:44:29,633
That's right.
Ain't no man ever died ready for it.
415
00:44:29,700 --> 00:44:32,635
I want you to go
with love in your hearts.
416
00:44:32,703 --> 00:44:34,638
I want you to go to hell.
417
00:44:34,706 --> 00:44:36,765
Allow me to hear
your confession.
418
00:44:36,841 --> 00:44:39,777
Whatever you got in that book,
just put me down for it.
419
00:44:47,587 --> 00:44:51,022
- Lyedecker.
- What?
420
00:44:51,090 --> 00:44:54,082
I'm sorry you got mixed up in this.
421
00:44:55,528 --> 00:44:58,019
You ain't half as sorry as me.
422
00:45:18,954 --> 00:45:20,944
Ataque.!
423
00:45:54,892 --> 00:45:56,792
What the hell?
424
00:45:57,795 --> 00:46:00,559
Goddamn it!
Come on! Come on!
425
00:46:22,154 --> 00:46:24,147
: Rapido.!
426
00:46:31,931 --> 00:46:33,626
: Vamos.!: Vamos.!
427
00:46:33,700 --> 00:46:35,896
Hyah! Hyah!
428
00:47:33,099 --> 00:47:36,032
I want their heads.
429
00:48:10,337 --> 00:48:13,102
Some kind of woman, ain't she?
430
00:48:13,174 --> 00:48:15,301
Yeah. Kinda stout.
431
00:48:15,376 --> 00:48:17,310
Now that you got them rifles...
432
00:48:17,379 --> 00:48:20,007
what are you gonna do with 'em?
433
00:48:20,082 --> 00:48:23,245
- Take 'em to General Romero.
- General.
434
00:48:23,317 --> 00:48:27,756
Why every time four Mexicans get together,
one of'em makes himself a general?
435
00:48:29,691 --> 00:48:31,626
Look, you.
436
00:48:31,694 --> 00:48:35,630
Romero can call himself
anything he wants.
437
00:48:35,698 --> 00:48:38,292
I knew him
when he was young...
438
00:48:38,368 --> 00:48:40,996
when he brought
the people together to fight.
439
00:48:42,373 --> 00:48:45,809
Good or bad, he's all we have.
440
00:48:45,876 --> 00:48:50,506
It's a good thing you have him,
'cause me and that one there,
we goin' north.
441
00:48:52,216 --> 00:48:54,151
We are, huh?
442
00:48:54,217 --> 00:48:56,152
Yeah.
443
00:48:56,220 --> 00:48:59,156
What do you say we wait till
we get them rifles to General Romero?
444
00:48:59,224 --> 00:49:01,249
Then I'll go easy-like.
445
00:49:01,326 --> 00:49:04,591
Uh-uh. No good.
446
00:49:05,864 --> 00:49:08,958
Lyedecker, you're a mule-headed
son of a bitch.
447
00:49:09,035 --> 00:49:11,969
You saw all them Indians
hung up like a side of beef.
448
00:49:12,037 --> 00:49:14,939
- After all the trouble we went
through to get them rifles-
- We?
449
00:49:15,008 --> 00:49:17,941
Yeah, we!
450
00:49:18,010 --> 00:49:21,946
Look, I spent 15 years
in the 9th Cavalry...
451
00:49:22,014 --> 00:49:24,950
keepin' the law
and chasin' bad Indians.
452
00:49:25,017 --> 00:49:29,545
But this one ain't my business,
it ain't my fight and it ain't my job!
453
00:49:32,459 --> 00:49:34,393
And besides...
454
00:49:34,462 --> 00:49:36,487
I don't much like Indians anyway.
455
00:49:38,365 --> 00:49:40,231
We should have killed him!
456
00:49:42,869 --> 00:49:44,736
Yeah.
457
00:49:49,844 --> 00:49:52,336
I think she's right.
458
00:49:52,414 --> 00:49:54,404
You know your trouble, big man?
459
00:49:54,483 --> 00:49:56,950
You're dumb.
460
00:49:57,018 --> 00:49:59,510
Just plain ol'black-ass dumb.!
461
00:50:43,236 --> 00:50:46,171
Now who's dumb, you half-breed?
462
00:50:46,239 --> 00:50:48,639
Huh?
463
00:50:48,708 --> 00:50:50,642
I am!
464
00:50:50,710 --> 00:50:52,644
Let me up!
465
00:50:52,713 --> 00:50:54,703
Come on!
466
00:51:07,861 --> 00:51:09,852
Thank you.
467
00:51:18,273 --> 00:51:20,207
Don't shoot him!
468
00:51:20,274 --> 00:51:23,871
And let him kill you?
The rifles, they are more important.
469
00:51:25,613 --> 00:51:28,606
I don't wanna drag his big ass
all over Mexico.
470
00:51:38,795 --> 00:51:43,255
- What's it gon' be?
- I guess I ain't got much
of a choice, have I?
471
00:54:56,610 --> 00:54:58,544
We split up here.
472
00:54:58,612 --> 00:55:00,738
You take the guns upriver.
473
00:55:00,813 --> 00:55:03,374
I'll meet you in Delgado.
474
00:56:56,538 --> 00:56:59,302
I'm glad to meet you.
475
00:56:59,374 --> 00:57:01,309
Ah.
476
00:57:31,510 --> 00:57:34,535
Woman, what are they looking at?
477
00:57:36,214 --> 00:57:38,181
It's the first time they've
seen a black man before.
478
00:57:38,249 --> 00:57:41,117
Well, if they wait a while, they'll
see this one turn into a chili bean.
479
00:57:47,759 --> 00:57:50,626
I sure wish I had myself
a fried steak.
480
00:57:57,303 --> 00:58:01,001
Well, two or three times now,
you could've killed me.
481
00:58:01,075 --> 00:58:03,441
Sí.
That is true.
482
00:58:03,510 --> 00:58:05,445
- I need you.
- What for?
483
00:58:06,680 --> 00:58:08,614
Mira.
484
00:58:08,682 --> 00:58:13,017
Those rifles,
they are what keeps Joe here.
485
00:58:13,088 --> 00:58:15,853
He is what keeps you here.
486
00:58:15,924 --> 00:58:18,119
I want you to help us.
487
00:58:19,394 --> 00:58:21,327
No, I won't do that.
488
00:58:21,396 --> 00:58:23,159
Are you afraid?
489
00:58:27,436 --> 00:58:30,632
Yeah. Yeah, I reckon I am.
490
00:58:30,705 --> 00:58:34,904
Oh, not of being shot at.
That's happened plenty before.
491
00:58:34,978 --> 00:58:39,107
Lyedecker, if-
492
00:58:39,181 --> 00:58:41,706
if you would join with us...
493
00:58:41,785 --> 00:58:44,582
for just a little while...
494
00:58:44,654 --> 00:58:47,624
I won't worry about YaquiJoe.
495
00:58:47,691 --> 00:58:49,783
Afterwards, you can have him.
496
00:58:49,859 --> 00:58:53,524
You ain't, uh, partial to him?
497
00:58:53,598 --> 00:58:56,294
No.
498
00:58:56,366 --> 00:58:58,995
I don't trust him.
He's a bad man.
499
00:58:59,070 --> 00:59:02,096
But he's smart...
500
00:59:02,173 --> 00:59:05,006
and he's important for us now.
501
00:59:06,744 --> 00:59:09,213
Nothing else?
502
00:59:09,282 --> 00:59:11,249
No.
503
00:59:11,316 --> 00:59:13,306
Nothing.
504
00:59:21,293 --> 00:59:24,889
No deals. I'm gonna take him back,
and there ain't gonna be no deals.
505
00:59:32,806 --> 00:59:36,903
We got problems. Verdugo's about one mile
behind us, but I don't think he saw us.
506
00:59:36,977 --> 00:59:40,413
Get the rifles. Let's get out of here.
507
00:59:42,216 --> 00:59:45,049
Vámonos.!
508
00:59:51,659 --> 00:59:54,026
Adios.
509
00:59:54,096 --> 00:59:56,997
Gracias, kid.
510
01:00:37,810 --> 01:00:39,743
Keep goin'!
511
01:00:39,812 --> 01:00:41,803
Go on.!
512
01:01:18,887 --> 01:01:21,252
Sargento.!
- Mi general.
513
01:01:21,322 --> 01:01:24,291
Collect all the children
and take them to the rancho.
514
01:01:26,562 --> 01:01:31,659
With the general's permission, the time
might be better spent collecting the rifles.
515
01:01:31,733 --> 01:01:34,828
Von Klemme, I'm gonna
tell you something once and for all...
516
01:01:34,904 --> 01:01:37,269
and let it be
a lesson for your future.
517
01:01:37,340 --> 01:01:41,504
I never do anything without a purpose,
and remember that.
518
01:02:43,311 --> 01:02:45,302
Humara.
519
01:02:47,482 --> 01:02:53,353
Los ninos. Los ninos.
El rancho.
520
01:02:53,423 --> 01:02:56,254
El rancho.
521
01:03:23,187 --> 01:03:25,121
Yaqui.
522
01:03:27,558 --> 01:03:30,186
The children.
523
01:03:30,261 --> 01:03:32,457
They've taken all of the children...
524
01:03:32,531 --> 01:03:34,465
and holding them for the rifles.
525
01:03:34,533 --> 01:03:36,433
They're holding 'em for us too,
you can bet.
526
01:03:36,501 --> 01:03:39,401
Well, we have to go back.
527
01:03:39,471 --> 01:03:44,102
Look, Sarita, I think we ought
to go on to Romero...
528
01:03:44,177 --> 01:03:46,110
give 'em the guns,
and get some more men, huh?
529
01:03:47,513 --> 01:03:51,176
No. We have to get
those children.
530
01:03:52,485 --> 01:03:54,420
We will.
531
01:04:59,323 --> 01:05:01,257
We'd better make this
quick and quiet.
532
01:06:11,401 --> 01:06:13,391
Shh!
533
01:06:48,841 --> 01:06:53,608
Well, I wonder if he died
ready for it.
534
01:08:30,950 --> 01:08:32,884
Get them kids out of here!
535
01:08:32,952 --> 01:08:35,580
Hey, big fella.
How you doin', man?
536
01:10:02,549 --> 01:10:04,483
Where's Joe?
537
01:10:06,619 --> 01:10:08,814
Where's the whiskey?
538
01:10:18,065 --> 01:10:21,661
I guess you never can tell
where they might go to drink, huh?
539
01:10:24,072 --> 01:10:27,040
Don't-Don't shoot, Lyedecker.!
540
01:10:27,107 --> 01:10:28,906
For God's sake, don't shoot!
541
01:10:31,948 --> 01:10:35,212
- I didn't know it was you.
- Obviously!
542
01:10:55,172 --> 01:10:57,367
Hey, Joe, look what I found.
543
01:11:00,812 --> 01:11:03,712
Hey, Big Ben.
544
01:11:03,781 --> 01:11:07,581
You ain't still thinking about taking me
to Phoenix with you, are ya?
545
01:11:07,652 --> 01:11:09,745
You'd better believe it, hombre.
546
01:11:11,389 --> 01:11:14,757
Well, you're a stubborn, son of a-
547
01:11:16,328 --> 01:11:19,456
Damn.
548
01:11:20,665 --> 01:11:23,499
Well, what's you gonna do
with him?
549
01:11:23,569 --> 01:11:27,471
Well, uh, whatever's customary
and whatever you think is right.
550
01:11:33,680 --> 01:11:35,944
I'll-I'll be glad
to take care of him for you.
551
01:11:36,016 --> 01:11:40,579
Lyedecker, this is silly.
There's no need for-
552
01:11:40,655 --> 01:11:43,419
Keep him alive.
We might be able to use him later.
553
01:11:46,561 --> 01:11:48,552
I'll do it.
554
01:11:54,102 --> 01:11:56,627
Didn't turn out to be much, did it?
555
01:11:58,339 --> 01:12:00,900
Hmm?
556
01:12:00,976 --> 01:12:03,672
Pretty fancy, huh?
557
01:12:03,745 --> 01:12:05,680
For me?
558
01:12:05,748 --> 01:12:08,182
Too fancy for me?
559
01:12:11,420 --> 01:12:17,326
She had one like it when my father
worked here a long time ago.
560
01:12:18,394 --> 01:12:20,329
She's dead now-
561
01:12:20,396 --> 01:12:23,366
Verdugo's wife.
562
01:12:23,434 --> 01:12:25,368
I always wanted one like it.
563
01:12:25,437 --> 01:12:27,495
It looks like
you were born for it.
564
01:12:30,141 --> 01:12:34,373
It's a lie. But you're a pretty good man
after all, Lyedecker.
565
01:12:34,446 --> 01:12:36,778
I guess I know that.
566
01:12:36,848 --> 01:12:40,750
I know what I am.
I don't have to go looking for it.
567
01:12:40,819 --> 01:12:42,753
Then why are you a policeman?
568
01:12:42,821 --> 01:12:45,689
It's a job.
Everybody has to do something.
569
01:12:45,758 --> 01:12:48,556
What the job is ain't important.
It's how you do it.
570
01:12:50,763 --> 01:12:53,163
Are you good at what you do?
571
01:13:01,141 --> 01:13:05,009
Well, it ain't much different
than the cavalry. I do the best I can.
572
01:13:09,684 --> 01:13:11,618
Well, that is a hard thing to do.
573
01:13:14,021 --> 01:13:17,788
For all the bad things
I have said to you...
574
01:13:22,397 --> 01:13:24,524
I give you this.
575
01:13:26,702 --> 01:13:30,365
No. No! No!
576
01:13:33,542 --> 01:13:37,070
No! No!
Please, not like this!
577
01:13:39,281 --> 01:13:41,614
Not with you.
578
01:18:00,063 --> 01:18:02,531
Viva Lyedecker!
579
01:18:03,833 --> 01:18:07,064
Viva Lyedecker!
580
01:18:07,137 --> 01:18:11,607
: Viva Lyedecker.!
581
01:18:11,675 --> 01:18:14,577
Lyedecker.
582
01:19:38,534 --> 01:19:41,197
He died yesterday.
583
01:19:45,008 --> 01:19:49,673
Ah, sí. The black gringo.
We have heard of you.
584
01:20:04,863 --> 01:20:06,888
Buenos días, mi general.
585
01:20:06,964 --> 01:20:08,990
Buenos días, mi general.
586
01:20:09,067 --> 01:20:11,763
Buenos días, mi general.
587
01:20:15,175 --> 01:20:17,268
Buenos días, mi general.
588
01:20:21,514 --> 01:20:24,074
Good day for travelin',
and we're gonna travel.
589
01:20:29,323 --> 01:20:31,348
Hey.
What is this stuff?
590
01:20:31,425 --> 01:20:34,122
What is this "mi general"?
591
01:20:35,628 --> 01:20:38,325
- You mean you don't know?
- No, I don't know.
592
01:20:39,901 --> 01:20:43,234
Well, it seems that
you have been elected the new general.
593
01:20:43,305 --> 01:20:45,933
I ain't no damn general.
That's just-
594
01:20:46,007 --> 01:20:48,999
That's the dumbest-
That's just plumb crazy! Come on!
595
01:20:49,077 --> 01:20:51,341
Buenos días, general.
596
01:20:51,413 --> 01:20:55,440
Look, you tell them
to get out of here.
597
01:20:55,517 --> 01:20:57,680
Tell them I don't
want 'em following me.
598
01:21:13,003 --> 01:21:14,936
Tell 'em to go away.
599
01:21:15,005 --> 01:21:17,530
Tell 'em I ain't no general.
600
01:21:19,243 --> 01:21:23,271
Not for no bad-ass Indians.
Not for nobody.
601
01:21:31,122 --> 01:21:33,113
You tell 'em.
602
01:21:45,405 --> 01:21:47,634
It looks to me like...
603
01:21:47,707 --> 01:21:51,507
you're back in the cavalry business...
604
01:21:51,578 --> 01:21:53,637
mi general.
605
01:22:05,626 --> 01:22:08,356
I'm sure the rifles
are somewhere up there.
606
01:22:08,429 --> 01:22:10,694
I can promise you that,
with Romero.
607
01:22:10,764 --> 01:22:14,099
No.
608
01:22:14,168 --> 01:22:17,865
If he gets the guns
and the ammunition...
609
01:22:17,939 --> 01:22:22,105
he will probably come down that mountain,
and we'll have war.
610
01:22:22,178 --> 01:22:25,079
I know Romero.
He's a dying tiger.
611
01:22:25,147 --> 01:22:30,017
He wouldn't come downhill
with an army of 10,000 cannons.
612
01:22:30,087 --> 01:22:32,247
No.
613
01:22:32,322 --> 01:22:34,552
Lyedecker is the one.
614
01:22:34,624 --> 01:22:38,959
I want his head on a stick in the middle
of the plaza for everyone to see.
615
01:22:39,029 --> 01:22:42,556
Lyedecker and the others.
616
01:22:42,633 --> 01:22:46,797
Sir, I personally think
we ought to be going after Romero.
617
01:22:52,811 --> 01:22:55,108
Now, listen to me, Von Klemme.
618
01:22:55,179 --> 01:22:57,513
I know Romero.
I know these mountains.
619
01:22:57,582 --> 01:22:59,880
I know my country, and you don't!
620
01:22:59,951 --> 01:23:04,388
So shut up.
Shut up and follow my orders.
621
01:23:04,456 --> 01:23:06,755
I want Lyedecker.
622
01:23:08,226 --> 01:23:10,889
- Buenos noches, mi general.
- Buenos noches, mi general.
623
01:23:10,963 --> 01:23:13,625
Buenos noches, mi general.
624
01:23:33,020 --> 01:23:35,853
Lyedecker?
625
01:23:59,516 --> 01:24:02,314
Oh. Your supper is almost ready.
626
01:24:02,385 --> 01:24:04,876
- Tortillas?
- No.
627
01:24:04,954 --> 01:24:08,481
Look what I found.
You said fried steak.
628
01:24:19,970 --> 01:24:22,269
Is that, um, the way it is?
629
01:24:22,340 --> 01:24:25,240
If that's the way you want it.
630
01:24:29,447 --> 01:24:31,440
No.
Let me get that.
631
01:24:37,390 --> 01:24:39,085
Here?
632
01:24:51,872 --> 01:24:54,670
Lyedecker, you are my man.
633
01:24:56,643 --> 01:25:00,101
You know, you gotta be, uh,
careful about a thing like that.
634
01:25:02,049 --> 01:25:04,313
I don't have to be careful.
635
01:25:08,523 --> 01:25:10,514
I am your woman
for as long as you want it.
636
01:25:16,866 --> 01:25:18,800
Do you want me?
637
01:25:34,583 --> 01:25:37,348
What does Verdugo
use that train for?
638
01:25:39,156 --> 01:25:43,093
- What are you going to do?
- Answer the question.
639
01:25:46,329 --> 01:25:49,197
Now, look, you can't be-
640
01:25:49,267 --> 01:25:51,735
You're not going
to wreck the train?
641
01:25:51,803 --> 01:25:56,503
In one minute, I'm gonna
pinch off your head...
642
01:25:56,575 --> 01:25:59,065
and mail it back
to the home office.
643
01:26:05,284 --> 01:26:09,051
The train carries troops and supplies
from Nogales to Hermosillo.
644
01:26:09,122 --> 01:26:11,055
It's well-guarded.
645
01:26:11,124 --> 01:26:13,591
Does it make any stops
along the way?
646
01:26:13,659 --> 01:26:16,184
No.
647
01:26:16,262 --> 01:26:19,754
- No stops.
- There is a water tower...
648
01:26:19,832 --> 01:26:24,601
in the plano, the flat part.
649
01:26:24,672 --> 01:26:27,470
He stops there.
650
01:26:30,244 --> 01:26:33,772
Now, look, you're not going
to wreck the train.
651
01:26:36,851 --> 01:26:40,288
We'll talk about it in the morning.
652
01:26:40,356 --> 01:26:42,346
Lyedecker-
653
01:26:49,698 --> 01:26:53,260
God!
Dear God!
654
01:26:53,336 --> 01:26:56,066
He ain't gonna help you.
655
01:27:40,519 --> 01:27:42,454
: Hey, muchachos.!
656
01:27:42,521 --> 01:27:45,980
Una muchacha!
657
01:28:44,688 --> 01:28:47,122
No, no, no, no.
658
01:30:53,294 --> 01:30:55,226
He ain't here.
659
01:30:58,765 --> 01:31:02,293
Well, must be he didn't
make the trip then...
660
01:31:02,370 --> 01:31:06,238
'cause I've been watchin'
this car all the time.
661
01:31:07,775 --> 01:31:12,007
- How many did we lose?
- I don't know for sure.
662
01:31:21,925 --> 01:31:25,053
Hey. You did a real fine job.
663
01:31:30,232 --> 01:31:32,757
You seen Grimes?
664
01:31:32,835 --> 01:31:35,600
No.
665
01:31:44,448 --> 01:31:46,938
Last time I saw him,
we were diggin' in.
666
01:31:47,018 --> 01:31:50,250
I saw him.
He had a horse.
667
01:31:51,856 --> 01:31:55,122
I guarantee you,
he's almost to Nogales by now.
668
01:31:55,194 --> 01:31:57,424
What the hell are
we gonna do now?
669
01:31:57,496 --> 01:31:59,986
Load the train up.
We're still goin' in.
670
01:33:04,234 --> 01:33:08,607
- Uh, hello. Buenos días.
- Buenos días.
671
01:33:09,908 --> 01:33:12,502
Verdugo aquí?
672
01:33:12,577 --> 01:33:14,942
Well, is he here?
673
01:33:29,629 --> 01:33:32,688
Grimes, I should have you shot.
674
01:33:32,764 --> 01:33:35,825
What are you trying to do,
become an adventurer?
675
01:33:37,337 --> 01:33:40,863
Well, that's good,
because the role does not suit you.
676
01:33:42,141 --> 01:33:44,371
Tell me, Mr. Grimes...
677
01:33:44,443 --> 01:33:47,675
how did you happen
to be with them in the first place?
678
01:33:47,748 --> 01:33:51,047
I was taken at the point of a gun.
I was a prisoner.
679
01:33:51,118 --> 01:33:53,053
- For so long?
- All right.
680
01:33:53,121 --> 01:33:56,682
He did return... finally.
681
01:33:56,758 --> 01:33:59,489
- You escaped, huh?
- Yes.
682
01:33:59,561 --> 01:34:02,120
Uh-huh.
683
01:34:02,196 --> 01:34:04,757
They're going to attack the town.
684
01:34:04,833 --> 01:34:07,028
Really?
685
01:34:09,103 --> 01:34:11,538
- How?
- They've taken the train.
686
01:34:13,642 --> 01:34:16,076
Are you sure?
You saw it?
687
01:34:16,145 --> 01:34:18,670
I heard the plans.
688
01:34:18,747 --> 01:34:21,808
- There was nothing I could do.
- Of course not.
689
01:34:24,187 --> 01:34:27,020
Look.
Let them come in.
690
01:34:27,090 --> 01:34:29,149
And after they've
gotten off the train...
691
01:34:29,225 --> 01:34:31,159
we can catch them in the streets.
692
01:34:31,227 --> 01:34:34,993
Mr. Grimes, that would be
an incredibly stupid thing to do.
693
01:34:35,066 --> 01:34:37,091
First, you have them
nicely trapped on the train...
694
01:34:37,168 --> 01:34:39,636
and then you allow them
to get into the streets and houses?
695
01:34:41,439 --> 01:34:43,373
Grimes...
696
01:34:43,442 --> 01:34:47,242
your train will be
a small sacrifice to our cause.
697
01:35:42,972 --> 01:35:45,839
- Go check up there- the machine gun.
- Yes, sir.
698
01:36:59,020 --> 01:37:00,953
Alto.!
699
01:38:24,478 --> 01:38:26,469
: Fuego.!
700
01:40:04,386 --> 01:40:06,353
Sarita!
701
01:43:33,243 --> 01:43:35,973
We did all right, didn't we?
702
01:43:36,046 --> 01:43:37,981
Yeah, I guess we did.
703
01:43:38,049 --> 01:43:40,347
I mean, we won, didn't we?
704
01:44:59,670 --> 01:45:01,639
Well.
705
01:45:05,242 --> 01:45:07,336
We won, huh?
706
01:45:09,046 --> 01:45:12,574
Yep.
707
01:45:12,650 --> 01:45:16,609
I think I can put the train back
into running order. I thought
you'd like to know that.
708
01:45:16,689 --> 01:45:19,681
It'll take time,
and I'll need men for the labor.
709
01:45:21,926 --> 01:45:24,520
Yeah.
710
01:45:24,597 --> 01:45:26,565
It's important that, uh...
711
01:45:26,632 --> 01:45:28,827
we know where we stand, huh?
712
01:45:30,603 --> 01:45:32,538
What the hell for?
713
01:45:32,606 --> 01:45:35,473
Well, look out there.
714
01:45:37,143 --> 01:45:39,340
You're their leader now.
715
01:45:40,647 --> 01:45:43,741
You should think about that.
716
01:45:43,818 --> 01:45:46,514
- I ain't no dadgum such thing.
- They think you are.
717
01:45:46,587 --> 01:45:48,781
They do?
718
01:45:48,855 --> 01:45:51,449
This place is yours,
and you have an army.
719
01:45:51,525 --> 01:45:56,327
With them, you can control
the entire area for good or bad.
720
01:45:58,667 --> 01:46:01,192
You're ready to say no to that?
721
01:46:02,370 --> 01:46:04,304
Damn right I am.
722
01:46:04,372 --> 01:46:06,307
Oh, no, you're not.
723
01:46:06,375 --> 01:46:08,366
A man like you...
724
01:46:09,978 --> 01:46:12,845
with your intelligence?
725
01:46:12,916 --> 01:46:17,148
The whole state can be yours.
All of Sonora.
726
01:46:19,522 --> 01:46:21,456
- No. Hell, no.
- You have to.
727
01:46:21,523 --> 01:46:24,584
The choice isn't yours.
The decision's been taken out of your hands.
728
01:46:24,662 --> 01:46:28,153
Do you know what'll happen if you walk
away from all this? There'll be anarchy.
729
01:46:29,499 --> 01:46:31,434
- What-
- These people-
730
01:46:31,502 --> 01:46:34,960
Your people, they'll
drift apart without a leader.
731
01:46:35,039 --> 01:46:37,736
And then another general
will come from Mexico City...
732
01:46:37,808 --> 01:46:40,902
with another army, and these streets'll
run with blood again.
733
01:46:46,218 --> 01:46:50,177
You'll need to move men and supplies.
You'll need the railroad.
734
01:46:51,690 --> 01:46:54,181
I'm sure we can come
to an understanding.
735
01:47:01,067 --> 01:47:03,194
Lyedecker!
736
01:47:13,379 --> 01:47:15,645
- Hey, you ain't leavin' are you?
- Yep.
737
01:47:15,717 --> 01:47:18,981
You can't do that.
I mean, I ain't goin' with ya.
738
01:47:19,052 --> 01:47:20,987
What are you gonna tell 'em?
What are you gonna say?
739
01:47:21,055 --> 01:47:24,047
Well, I'll tell 'em I just
didn't bring you back, Joe.
740
01:47:24,125 --> 01:47:26,491
Of course, they'll be able to see that
for themselves anyway, won't they?
741
01:47:26,561 --> 01:47:30,896
Yeah, but you're the leader.
I mean, if you go,
there could be anarchy.
742
01:47:30,965 --> 01:47:33,092
There could be
blood in the streets.
743
01:47:33,167 --> 01:47:36,102
Look, Joe,
they'll follow you now.
744
01:47:36,171 --> 01:47:38,696
In fact, it could be
a good deal for you.
745
01:47:38,774 --> 01:47:42,073
Yeah, but, Lyedecker,
what do you got to go back to?
746
01:47:42,144 --> 01:47:44,840
You came down here with nothin',
not even a job permanent.
747
01:47:44,914 --> 01:47:49,249
- After all them years, nothin'.
- Yeah, I thought about that.
748
01:47:49,319 --> 01:47:52,448
You did?
What'd you think?
749
01:47:53,990 --> 01:47:56,458
I thought I oughta go back
and give it one more shot.
750
01:48:00,330 --> 01:48:02,196
Lyedecker, maybe
I oughta go back with ya.
751
01:48:02,266 --> 01:48:04,200
You don't wanna do that, Joe.
752
01:48:04,267 --> 01:48:07,499
You belong here,
and I belong up north.
753
01:48:07,572 --> 01:48:09,505
Like I said,
I wanna give it that one more shot.
754
01:48:11,877 --> 01:48:15,711
And, Joe, good luck, amigo.
755
01:48:26,792 --> 01:48:29,591
All right, dadgumit,
let's get this dadgum army together!
756
01:48:36,035 --> 01:48:38,630
All right!
All right!
54953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.