All language subtitles for The.Child.Remains.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-iKA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,859 --> 00:01:08,999 Be still. 2 00:01:09,034 --> 00:01:10,434 Her water broke. 3 00:01:12,141 --> 00:01:14,971 She's hemorrhaging. It's breech. 4 00:01:15,005 --> 00:01:17,318 Please save my baby. 5 00:01:17,353 --> 00:01:20,114 And give her the spoon. 6 00:01:28,778 --> 00:01:30,918 Thy kingdom come, thy will be done 7 00:01:30,952 --> 00:01:33,955 on earth as it is in Heaven. 8 00:01:33,990 --> 00:01:36,303 Give us this day our daily bread, 9 00:01:36,337 --> 00:01:40,100 and forgive our trespasses as we forgive those 10 00:01:40,134 --> 00:01:42,412 who trespass against us. 11 00:01:42,447 --> 00:01:46,968 Lead us not to temptation but deliver us from evil. 12 00:01:47,003 --> 00:01:49,143 For thine is the kingdom, and the power, 13 00:01:49,178 --> 00:01:51,283 and the glory, forever and ever. 14 00:01:51,318 --> 00:01:52,940 Amen. 15 00:01:52,974 --> 00:01:54,374 No. 16 00:01:55,805 --> 00:01:56,599 It can't be. 17 00:01:56,633 --> 00:01:59,119 It's God's will. - No. 18 00:01:59,153 --> 00:02:00,120 It's not true. 19 00:02:00,154 --> 00:02:02,432 The Lord said "Suffer the little children" 20 00:02:02,467 --> 00:02:04,296 to come unto me and forbid them not, 21 00:02:04,331 --> 00:02:06,885 "for of such is the kingdom of Heaven." 22 00:02:06,919 --> 00:02:07,851 Stop. 23 00:02:07,886 --> 00:02:09,286 Listen. 24 00:02:10,199 --> 00:02:11,599 Listen. 25 00:02:12,166 --> 00:02:14,962 He's alive, I can hear him. 26 00:02:18,310 --> 00:02:19,898 It's okay. 27 00:02:20,830 --> 00:02:23,177 He's not dead. - Be silent. 28 00:02:29,183 --> 00:02:31,427 I know, I know everything. 29 00:02:33,049 --> 00:02:34,533 Don't kill my baby. 30 00:02:36,915 --> 00:02:40,988 Leave us. - No. 31 00:02:41,022 --> 00:02:42,422 No, no. 32 00:02:54,070 --> 00:02:57,522 I don't have nought to do with it, what she does. 33 00:03:05,875 --> 00:03:08,498 You can enter Heaven whole. 34 00:03:08,533 --> 00:03:12,157 I promise you'll never be like the others. 35 00:03:19,992 --> 00:03:22,616 Please, Mother Rose, not like this. 36 00:03:22,650 --> 00:03:25,446 I know what you've been up to, Faith. 37 00:03:25,481 --> 00:03:27,897 You're devil's work. 38 00:03:27,931 --> 00:03:29,623 My baby is innocent. 39 00:03:43,084 --> 00:03:44,914 The guardian angels, 40 00:03:47,192 --> 00:03:49,263 the god who sent you. 41 00:03:56,305 --> 00:03:58,376 I'm sorry, please. 42 00:04:00,447 --> 00:04:02,483 Please, no, God, please. 43 00:04:03,588 --> 00:04:07,937 Please God, I'm sorry. 44 00:04:24,678 --> 00:04:26,507 You won't... 45 00:04:26,542 --> 00:04:27,942 Get away. 46 00:04:30,304 --> 00:04:31,704 I c... 47 00:04:58,367 --> 00:05:00,541 Your burial fees. 48 00:06:10,784 --> 00:06:13,027 It's three o'clock on November 24th 49 00:06:13,062 --> 00:06:16,790 and here is your weekend weather forecast. 50 00:06:16,824 --> 00:06:21,450 Showers and sun and even a chance of thundershower, so if you'd like to plan ahead&. 51 00:06:23,452 --> 00:06:26,662 Almost there, close your eyes. 52 00:06:28,560 --> 00:06:30,562 Are they closed? - Yes. 53 00:06:32,564 --> 00:06:33,979 It's dark in here. 54 00:06:39,813 --> 00:06:42,505 Okay, you can open your eyes. 55 00:06:43,472 --> 00:06:44,872 What do you think? 56 00:06:45,957 --> 00:06:47,510 It's beautiful. 57 00:06:49,650 --> 00:06:51,100 Happy birthday. 58 00:06:53,827 --> 00:06:58,072 It's got a big backyard, a little nature walk. 59 00:06:58,107 --> 00:06:59,902 Open spaces. 60 00:06:59,936 --> 00:07:00,834 Perfect. 61 00:07:00,868 --> 00:07:01,800 It's only been open for a few months 62 00:07:01,835 --> 00:07:05,079 the website's still under construction. 63 00:07:05,114 --> 00:07:06,805 So are we, right? 64 00:07:10,809 --> 00:07:12,209 Thank you. 65 00:07:37,905 --> 00:07:40,011 All right. 66 00:07:40,045 --> 00:07:41,445 Wow. 67 00:07:59,271 --> 00:08:00,671 Sorry. 68 00:08:09,696 --> 00:08:11,096 Ripped out pages. 69 00:08:11,905 --> 00:08:13,305 Bad omen? 70 00:08:15,840 --> 00:08:17,240 Hello? 71 00:08:25,712 --> 00:08:27,112 We're here. 72 00:08:38,690 --> 00:08:40,140 You like? 73 00:08:42,556 --> 00:08:43,956 I love it. 74 00:08:54,706 --> 00:08:55,742 I married a bookworm. 75 00:08:55,776 --> 00:08:58,641 Sorry, not grounds for divorce. 76 00:09:01,230 --> 00:09:04,060 Anything interesting? - Not yet. 77 00:09:10,066 --> 00:09:13,207 Let me guess, Treasure Island? 78 00:09:13,242 --> 00:09:17,626 The Lord said... 79 00:09:22,009 --> 00:09:22,872 Babe, you okay? 80 00:09:22,907 --> 00:09:24,909 Fine, fine. - I'll be right down. 81 00:09:24,943 --> 00:09:26,945 Look at me. - I'm okay. 82 00:09:28,153 --> 00:09:29,327 There can't be triggers here. 83 00:09:29,361 --> 00:09:30,777 I know. 84 00:09:34,953 --> 00:09:35,782 Hi. 85 00:09:35,816 --> 00:09:37,024 My, you are punctual. 86 00:09:37,059 --> 00:09:40,994 I was dusting upstairs and I saw your car out the window. 87 00:09:41,028 --> 00:09:43,790 Hello, you must be Liam and Rae. 88 00:09:44,653 --> 00:09:46,068 Rae Delatour. - Monica Leeds. 89 00:09:46,102 --> 00:09:49,796 It's lovely to meet you, and welcome to the Mersey. 90 00:09:49,830 --> 00:09:52,833 Let's get you checked in, shall we? 91 00:09:54,663 --> 00:09:57,010 I trust you had no problem finding us. 92 00:09:57,044 --> 00:09:59,909 It's secluded but that's exactly what my wife 93 00:09:59,944 --> 00:10:01,635 and I wanted. 94 00:10:01,670 --> 00:10:03,016 Beautiful inn you have. 95 00:10:03,050 --> 00:10:03,913 Why thank you. 96 00:10:03,948 --> 00:10:04,880 We're still fixing it up, 97 00:10:04,914 --> 00:10:07,158 but we've had a wonderful response so far. 98 00:10:07,192 --> 00:10:08,953 No doubt. - Well, this late 99 00:10:08,987 --> 00:10:10,782 in the season, we're mostly preparing for the winter, 100 00:10:10,817 --> 00:10:13,198 so you are only guests. 101 00:10:13,233 --> 00:10:14,752 We have the place to ourselves. 102 00:10:14,786 --> 00:10:16,098 Indeed. - That's great. 103 00:10:16,132 --> 00:10:17,306 For all three nights, 104 00:10:17,340 --> 00:10:18,928 now may I just have a driver's license 105 00:10:18,963 --> 00:10:20,102 and a credit card please? 106 00:10:20,136 --> 00:10:21,310 Nope, I'm gonna pay with cash. 107 00:10:21,344 --> 00:10:23,933 Yeah, of course, but that can wait till checkout. 108 00:10:23,968 --> 00:10:25,210 It's just for incidentals. 109 00:10:25,245 --> 00:10:27,040 Here, no sweat. 110 00:10:29,387 --> 00:10:30,940 There is a continental breakfast included, 111 00:10:30,975 --> 00:10:34,392 but there are few dining options in the town nearby. 112 00:10:34,426 --> 00:10:36,394 We saw that driving through. 113 00:10:36,428 --> 00:10:39,362 Yes, so shall we add supper here? 114 00:10:39,397 --> 00:10:41,951 Why not? - Perfect. 115 00:10:41,986 --> 00:10:45,748 And when are you expecting your new arrival? 116 00:10:48,164 --> 00:10:49,683 I'm only three months. 117 00:10:49,718 --> 00:10:51,133 How did you know? 118 00:10:51,167 --> 00:10:52,168 The glow in your cheeks. 119 00:10:52,203 --> 00:10:55,344 My dear departed mother delivered many babies, 120 00:10:55,378 --> 00:10:59,037 so I've always had a sense about such things. 121 00:10:59,072 --> 00:11:02,662 Now, shall I show you to your room? 122 00:11:02,696 --> 00:11:04,077 Wow. - Now, let me help you 123 00:11:04,111 --> 00:11:04,974 with some of those. 124 00:11:05,009 --> 00:11:09,082 Baby on board. 125 00:11:10,842 --> 00:11:11,912 How old is the house? 126 00:11:11,947 --> 00:11:16,710 It was built in 1848 by a wealthy merchant. 127 00:11:16,745 --> 00:11:19,299 Mother took possession in 1945. 128 00:11:20,196 --> 00:11:21,991 What do you do, Rae? 129 00:11:22,026 --> 00:11:23,855 I'm a journalist. 130 00:11:23,890 --> 00:11:25,995 I mainly teach now. - How nice. 131 00:11:26,030 --> 00:11:28,377 City College. - Very nice. 132 00:11:28,411 --> 00:11:30,413 We're hoping for more media coverage. 133 00:11:30,448 --> 00:11:34,038 The Mersey really is an undiscovered gem. 134 00:11:34,072 --> 00:11:37,731 Maybe you can write a travel piece. 135 00:11:37,766 --> 00:11:39,008 And what do you do, Liam? 136 00:11:39,043 --> 00:11:41,010 Sorry, Mr. Darrow. 137 00:11:41,045 --> 00:11:43,185 I write music, songs. 138 00:11:43,219 --> 00:11:44,082 Occasionally I sell one. 139 00:11:44,117 --> 00:11:46,119 I play in a band. - How fascinating. 140 00:11:46,153 --> 00:11:47,741 I'll have to Google you. 141 00:11:47,776 --> 00:11:49,018 There is wireless, right? 142 00:11:49,053 --> 00:11:50,123 I have no bars at all. 143 00:11:50,157 --> 00:11:51,365 Yes, once you leave the town, 144 00:11:51,400 --> 00:11:54,092 there's almost no coverage, but we have our own network. 145 00:11:54,127 --> 00:11:56,405 The password's in the room. 146 00:12:07,243 --> 00:12:08,728 Is the room to your liking? 147 00:12:08,762 --> 00:12:11,454 Yes, just dizzy from the stairs. 148 00:12:14,803 --> 00:12:18,082 Here, to set a relaxing mood. 149 00:12:21,499 --> 00:12:23,950 Can we remove these please? 150 00:12:23,984 --> 00:12:25,054 Whatever for? 151 00:12:25,089 --> 00:12:26,815 These scents are chemical based. 152 00:12:26,849 --> 00:12:29,058 If I'm breathing it, so is my baby. 153 00:12:29,093 --> 00:12:30,335 Well, of course, I'll take them with me. 154 00:12:30,370 --> 00:12:33,338 And cocktails at seven. 155 00:12:33,373 --> 00:12:34,995 Virgin, of course. 156 00:13:03,299 --> 00:13:04,231 Don't volunteer me 157 00:13:04,266 --> 00:13:07,545 to write a vacation fluff piece, please. 158 00:13:09,133 --> 00:13:10,272 What's the big deal? 159 00:13:10,306 --> 00:13:11,791 I was just trying to... 160 00:13:11,825 --> 00:13:13,171 I was an award winning crime reporter. 161 00:13:13,206 --> 00:13:16,519 I'm not ready to be busted down to weekend features. 162 00:13:16,554 --> 00:13:19,522 I thought we might get a discount. 163 00:13:19,557 --> 00:13:21,490 On my birthday? 164 00:13:21,524 --> 00:13:23,285 That's nice. 165 00:13:23,319 --> 00:13:24,942 I know you don't love teaching, 166 00:13:24,976 --> 00:13:26,978 so maybe there's a way that you can write again 167 00:13:27,013 --> 00:13:28,842 without getting your flashes. 168 00:13:28,877 --> 00:13:30,982 It's PTSD, it's not menopause, 169 00:13:31,017 --> 00:13:33,226 and I already have a therapist, thank you. 170 00:13:33,260 --> 00:13:36,160 Images, hallucinations, whatever. 171 00:13:36,194 --> 00:13:37,230 I'm just trying to help. 172 00:13:37,264 --> 00:13:38,664 You're not help... 173 00:13:46,549 --> 00:13:47,949 What? 174 00:13:50,001 --> 00:13:52,038 Something just grabbed my leg. 175 00:13:52,072 --> 00:13:54,903 Come on. - I'm not kidding. 176 00:14:09,400 --> 00:14:10,800 Peekaboo. 177 00:14:14,474 --> 00:14:16,476 I'm practicing. - Sorry. 178 00:14:18,202 --> 00:14:19,168 I know I'm not easy. 179 00:14:19,203 --> 00:14:21,101 I'm sorry, I'm just... 180 00:14:22,482 --> 00:14:23,897 Me too. - It's okay. 181 00:14:23,932 --> 00:14:25,623 It's okay, thank you. 182 00:14:28,039 --> 00:14:31,353 I'm gonna take a walk before dinner. 183 00:14:31,387 --> 00:14:33,389 Collect myself. - Okay. 184 00:15:07,182 --> 00:15:08,873 Don't stray off the path. 185 00:15:10,633 --> 00:15:12,221 Why not? 186 00:15:12,256 --> 00:15:14,085 Dark falls fast. 187 00:15:14,120 --> 00:15:17,088 There's tangled alders for miles and sinkholes besides. 188 00:15:17,123 --> 00:15:20,505 That'd be a lousy way to spend my birthday weekend. 189 00:15:20,540 --> 00:15:21,940 Thanks. 190 00:16:46,867 --> 00:16:48,267 Jesus. 191 00:17:09,200 --> 00:17:11,375 Hello, test, hello, hello. 192 00:17:18,244 --> 00:17:20,280 Something wrong, miss? 193 00:17:22,144 --> 00:17:23,544 No. 194 00:17:27,080 --> 00:17:30,566 Your watch, is it gold? 195 00:17:33,397 --> 00:17:35,364 Gift from my parents. 196 00:17:35,399 --> 00:17:37,125 Why are you asking? 197 00:17:41,439 --> 00:17:43,476 Enjoy your walk, miss. 198 00:17:56,144 --> 00:17:58,284 Are we lost? 199 00:18:00,803 --> 00:18:02,322 Just exploring. 200 00:18:03,599 --> 00:18:05,394 The acoustics in here are wonderful. 201 00:18:08,535 --> 00:18:09,640 What is this device? 202 00:18:09,674 --> 00:18:11,331 It's a ghost box. 203 00:18:12,298 --> 00:18:14,093 It's patterned after Thomas Edison's 204 00:18:14,127 --> 00:18:16,440 for speaking to spirits of the dead. 205 00:18:16,474 --> 00:18:18,131 Get out of here, really? 206 00:18:18,166 --> 00:18:21,134 Supposedly a blue light bulb inside glows 207 00:18:21,169 --> 00:18:23,516 with their presence. 208 00:18:23,550 --> 00:18:26,795 19th century social media for dead people. 209 00:18:26,829 --> 00:18:29,108 A toy for fun and games. 210 00:18:29,142 --> 00:18:30,695 If this room isn't occupied, 211 00:18:30,730 --> 00:18:34,699 do you think I could use it to record some music? 212 00:18:34,734 --> 00:18:35,838 I brought my keyboard. 213 00:18:35,873 --> 00:18:36,874 It's out in the car. 214 00:18:36,908 --> 00:18:38,289 I just don't think my wife will appreciate it 215 00:18:38,324 --> 00:18:40,602 if I set that beast up in ours. 216 00:18:40,636 --> 00:18:44,813 Yes, I had noticed that she has certain sensitivities. 217 00:18:45,710 --> 00:18:47,195 You have no idea. 218 00:18:47,229 --> 00:18:49,783 Well, it's been a long time since we had any music 219 00:18:49,818 --> 00:18:50,853 in the house. 220 00:18:50,888 --> 00:18:52,372 I'm sure mother would be pleased. 221 00:18:52,407 --> 00:18:54,478 Well, thank you. 222 00:18:54,512 --> 00:18:57,653 I've been lacking inspiration lately. 223 00:18:57,895 --> 00:19:00,311 I promise I'll try not to be too loud. 224 00:19:00,346 --> 00:19:02,175 It's no bother at all. 225 00:19:02,210 --> 00:19:05,247 In fact, it's nice to see you again. 226 00:19:08,492 --> 00:19:11,219 Thanks so much for the watch. 227 00:19:13,186 --> 00:19:14,463 I'm fine. 228 00:19:14,498 --> 00:19:16,569 Please don't worry. 229 00:19:16,603 --> 00:19:18,295 I'm about as far from any crime scene 230 00:19:18,329 --> 00:19:20,504 as you could imagine. 231 00:19:24,404 --> 00:19:26,441 Mom, you're cutting out. 232 00:19:27,338 --> 00:19:28,738 Yeah, okay. 233 00:19:29,892 --> 00:19:31,894 Birthday Skype on Sunday. 234 00:19:31,929 --> 00:19:33,329 Love you too. 235 00:19:58,714 --> 00:20:00,785 I recognized your name when you made your reservation 236 00:20:00,820 --> 00:20:04,203 and I removed this from the guest book. 237 00:20:11,382 --> 00:20:13,246 She must have signed it for both of us. 238 00:20:13,281 --> 00:20:14,681 I didn't know. 239 00:20:15,283 --> 00:20:17,250 Lovely girl, the other one. 240 00:20:17,285 --> 00:20:19,459 So young and full of life. 241 00:20:28,917 --> 00:20:30,505 That's over now. 242 00:20:32,403 --> 00:20:33,922 I'm not proud. 243 00:20:33,956 --> 00:20:35,544 I trust you'll be discreet. 244 00:20:35,579 --> 00:20:36,979 Of course. 245 00:20:38,513 --> 00:20:39,913 I love my wife. 246 00:23:06,626 --> 00:23:08,026 Hello. 247 00:23:11,735 --> 00:23:13,633 You gave me a fright. 248 00:23:17,844 --> 00:23:19,244 My baby. 249 00:23:37,830 --> 00:23:39,901 It may have been a local girl. 250 00:23:39,935 --> 00:23:41,765 We hire them to do the laundry. 251 00:23:41,799 --> 00:23:44,112 She wasn't carrying any. 252 00:23:44,146 --> 00:23:46,425 She was in bare feet. 253 00:23:46,459 --> 00:23:50,601 Well youth around here can be a little wild. 254 00:23:51,602 --> 00:23:54,433 They sometimes use our woods as shortcuts. 255 00:23:54,467 --> 00:23:57,746 It's a maze back there and dangerous. 256 00:23:57,781 --> 00:23:59,921 So I heard. 257 00:23:59,955 --> 00:24:03,959 Now, I have prepared a very healthy meal 258 00:24:03,994 --> 00:24:08,792 from local produce with a French flair. 259 00:24:08,826 --> 00:24:10,276 Sounds delicious. 260 00:24:10,310 --> 00:24:11,691 Well, I lived most of my life in Europe. 261 00:24:11,726 --> 00:24:12,934 Owned a little in there until I came home 262 00:24:12,968 --> 00:24:15,626 to resurrect the Mersey. 263 00:24:17,973 --> 00:24:20,182 What was this place before? 264 00:24:20,217 --> 00:24:21,667 Before what, dear? 265 00:24:21,701 --> 00:24:24,014 Before it was an inn. 266 00:24:24,048 --> 00:24:27,500 A private sanctuary for unwed mothers, 267 00:24:27,535 --> 00:24:30,020 away from prying eyes and scandal. 268 00:24:30,054 --> 00:24:32,125 My mother was the proprietress 269 00:24:32,160 --> 00:24:34,783 and a highly renowned midwife. 270 00:24:34,818 --> 00:24:37,130 This was a maternity home? 271 00:24:37,165 --> 00:24:38,822 Isn't it apropos? 272 00:24:39,754 --> 00:24:41,859 Mother Rose died in 1979. 273 00:24:42,895 --> 00:24:46,830 She would have been 100 years old this year. 274 00:24:46,864 --> 00:24:51,835 To mothers, past and future. 275 00:24:52,663 --> 00:24:54,838 To mothers. - To mothers. 276 00:25:01,189 --> 00:25:03,122 To mothers. - Mothers. 277 00:25:06,263 --> 00:25:10,232 Please, no. - Open your legs, slut. 278 00:25:26,904 --> 00:25:29,942 Mother delivered hundreds of babies in this house. 279 00:25:29,976 --> 00:25:33,532 We found good homes for them all over the world. 280 00:25:33,566 --> 00:25:35,085 You used to work with her? 281 00:25:35,119 --> 00:25:36,604 Well, only in the summers. 282 00:25:36,638 --> 00:25:40,090 I was sent to England to boarding school. 283 00:25:40,124 --> 00:25:42,679 So, your mother made a lot of money at this? 284 00:25:42,713 --> 00:25:47,062 Well, in those days, private adoption was a fee service. 285 00:25:47,097 --> 00:25:49,962 Parents and girls paid good money to avoid shame 286 00:25:49,996 --> 00:25:54,794 and barren couples would pay well for a child of their own. 287 00:25:54,829 --> 00:25:58,039 Look, the Monticellos of Pittsburgh 288 00:25:58,073 --> 00:25:59,558 adopted this little boy, 289 00:25:59,592 --> 00:26:03,251 and the Swaines from Hartford took this girl. 290 00:26:04,321 --> 00:26:06,219 Where are the photos of the mothers? 291 00:26:06,254 --> 00:26:08,152 There are none. 292 00:26:08,187 --> 00:26:11,155 Their identities were protected and secret 293 00:26:11,190 --> 00:26:14,780 for their sake and the sake of the families. 294 00:26:14,814 --> 00:26:15,953 The girls were given a pseudonym 295 00:26:15,988 --> 00:26:17,714 the moment they arrived here. 296 00:26:17,748 --> 00:26:20,026 Patience, Charity, Prudence. 297 00:26:21,096 --> 00:26:22,496 Faith. - Yes. 298 00:26:23,098 --> 00:26:25,825 Their names still adorn the doors. 299 00:26:25,860 --> 00:26:29,139 False names. - Virtuous names 300 00:26:29,173 --> 00:26:32,901 to set them on the proper path in life. 301 00:26:32,936 --> 00:26:35,766 My mother, Rose, a proud Christian, 302 00:26:36,940 --> 00:26:40,322 a leading businesswomen, she made and sold elixirs. 303 00:26:40,357 --> 00:26:44,844 She was a self-taught herbalist, far ahead of her time. 304 00:26:44,879 --> 00:26:46,743 So why did it end? 305 00:26:46,777 --> 00:26:49,366 In the late '60s and early '70s, 306 00:26:49,400 --> 00:26:52,369 mother ran into financial troubles. 307 00:26:53,888 --> 00:26:55,786 Love children. 308 00:26:55,821 --> 00:26:58,996 Illegitimacy was common, normal, even, 309 00:27:00,032 --> 00:27:03,380 and then with birth control and abortion. 310 00:27:05,002 --> 00:27:07,315 Women owning their bodies. 311 00:27:08,868 --> 00:27:11,319 More enlightened times. 312 00:27:12,976 --> 00:27:15,944 Can I interest you in some cake? 313 00:27:15,979 --> 00:27:17,359 Too much sugar. 314 00:27:17,394 --> 00:27:19,292 I have enough trouble sleeping. 315 00:27:19,327 --> 00:27:20,811 Of course. 316 00:27:20,846 --> 00:27:25,022 I'm a diabetic myself. 317 00:27:32,271 --> 00:27:34,894 Wow, she sure loves her mom. 318 00:27:38,173 --> 00:27:39,761 I love this mom. 319 00:27:42,730 --> 00:27:44,663 Who left this? 320 00:27:53,741 --> 00:27:55,225 Blank journal. 321 00:27:55,259 --> 00:27:56,709 Another welcome gift. 322 00:27:56,744 --> 00:28:00,161 Well, we were with her the whole time. 323 00:28:00,195 --> 00:28:01,956 Not the whole time. 324 00:28:02,784 --> 00:28:05,028 It's blank but not new. 325 00:28:05,062 --> 00:28:06,462 That's odd. 326 00:28:07,202 --> 00:28:08,410 You're a journalist. 327 00:28:08,445 --> 00:28:09,273 She probably just wants you 328 00:28:09,308 --> 00:28:11,172 to write a nice review, that's all. 329 00:28:11,206 --> 00:28:12,380 It's sweet. 330 00:28:12,414 --> 00:28:14,693 I'm gonna take a bath. 331 00:28:31,917 --> 00:28:34,402 It's not too late, you know. 332 00:28:38,061 --> 00:28:41,892 We could wait a little while until you get better. 333 00:28:41,927 --> 00:28:43,756 Wait until when? 334 00:28:43,791 --> 00:28:45,191 I'm 42 on Sunday. 335 00:28:46,517 --> 00:28:49,900 Maybe there's no cure for what I have. 336 00:28:51,419 --> 00:28:52,834 What we have. 337 00:28:54,077 --> 00:28:56,217 We're in this together, all right? 338 00:28:56,251 --> 00:28:58,219 Because of my condition, 339 00:28:58,253 --> 00:29:01,498 there's a greater chance of something going wrong. 340 00:30:19,162 --> 00:30:24,995 Liam, there's a smell. 341 00:30:25,030 --> 00:30:26,430 Something off. 342 00:32:08,443 --> 00:32:09,843 Mrs. Leeds? 343 00:32:26,013 --> 00:32:27,413 My baby. 344 00:32:41,235 --> 00:32:43,099 It's okay, baby. 345 00:32:43,133 --> 00:32:45,342 Rae, it's just a nightmare. 346 00:32:48,725 --> 00:32:50,554 One inside another. 347 00:32:57,182 --> 00:32:59,011 Are you okay? 348 00:33:00,012 --> 00:33:01,565 I don't think so. 349 00:33:09,332 --> 00:33:10,367 Good morning. 350 00:33:10,402 --> 00:33:12,473 Mr. Darrow, you left some of your musical gear 351 00:33:12,507 --> 00:33:14,475 in the upstairs room. 352 00:33:14,509 --> 00:33:16,063 Right, I can run back up. 353 00:33:16,097 --> 00:33:20,170 No, no, later is fine, but please don't move any toys 354 00:33:20,205 --> 00:33:21,516 out of the bedrooms. 355 00:33:21,551 --> 00:33:25,693 Many of them are valuable antiques and they carry memories. 356 00:33:29,455 --> 00:33:31,388 So, will you be breakfasting here? 357 00:33:31,423 --> 00:33:34,253 No, I think we're gonna explore the town 358 00:33:34,288 --> 00:33:35,151 and the local diner. 359 00:33:35,185 --> 00:33:37,187 There's not much to see, I'm afraid, 360 00:33:37,222 --> 00:33:38,257 although it is charming. 361 00:33:38,292 --> 00:33:41,157 We do have a lovely old library. 362 00:33:41,191 --> 00:33:45,092 By the way, there's a peculiar smell, 363 00:33:45,126 --> 00:33:46,231 there's something musty. 364 00:33:46,265 --> 00:33:49,061 There's some mildewed boxes in the basement. 365 00:33:49,096 --> 00:33:51,581 I was planning to trash them this very weekend, 366 00:33:51,615 --> 00:33:54,066 but with your booking, I... 367 00:33:54,101 --> 00:33:56,241 I'll take care of them immediately. 368 00:33:56,275 --> 00:33:57,518 Thank you. 369 00:33:57,552 --> 00:34:01,211 I guess the air fresheners were masking it. 370 00:34:09,599 --> 00:34:13,706 Yes, she's always like this. 371 00:34:27,755 --> 00:34:29,584 You barely touched your food. 372 00:34:29,619 --> 00:34:32,104 Yeah, I had a rough night. 373 00:34:36,350 --> 00:34:39,180 I was dreaming and then I wasn't. 374 00:34:43,322 --> 00:34:46,601 I was awake when I saw that girl again. 375 00:34:47,775 --> 00:34:49,175 What girl? 376 00:34:52,849 --> 00:34:55,093 Ever since we got there, 377 00:34:55,127 --> 00:34:59,269 it's like two addicts who know each other without speaking. 378 00:35:02,479 --> 00:35:05,517 It's like the house has what I have. 379 00:35:07,312 --> 00:35:08,692 The house has post traumatic stress. 380 00:35:08,727 --> 00:35:10,127 Yeah. 381 00:35:12,282 --> 00:35:15,285 You're like the least gullible person that I know. 382 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 I was. 383 00:35:18,461 --> 00:35:20,877 Did you notice anything there? 384 00:35:27,228 --> 00:35:28,628 No. 385 00:35:33,200 --> 00:35:34,339 You really are spooked. 386 00:35:34,373 --> 00:35:35,271 We're going to church. 387 00:35:35,305 --> 00:35:37,204 Um, not quite. 388 00:35:43,555 --> 00:35:46,903 Wow, you're really found party central. 389 00:35:46,937 --> 00:35:49,216 Maybe I just need to relax. 390 00:35:49,250 --> 00:35:51,804 Libraries relax me. - I know. 391 00:35:51,839 --> 00:35:53,323 You go explore. - Explore what? 392 00:35:53,358 --> 00:35:54,758 This is it. 393 00:35:55,670 --> 00:35:57,070 Good morning. 394 00:35:58,708 --> 00:36:00,813 Friendly town. 395 00:36:13,240 --> 00:36:16,208 Where do you want it? 396 00:36:16,243 --> 00:36:17,865 You know. 397 00:36:18,900 --> 00:36:20,799 It won't stay there. 398 00:36:23,388 --> 00:36:24,788 Do it. 399 00:37:15,578 --> 00:37:17,994 We've come a long way, baby. 400 00:37:52,546 --> 00:37:53,946 My baby. 401 00:38:00,864 --> 00:38:03,626 Can I help you find something? 402 00:38:05,352 --> 00:38:08,527 Do you have more information on this place? 403 00:38:08,562 --> 00:38:10,771 It's called the Mersey Inn now. 404 00:38:10,805 --> 00:38:12,531 We're staying there. 405 00:38:14,671 --> 00:38:16,071 No. 406 00:38:20,090 --> 00:38:21,490 Thank you. 407 00:38:27,374 --> 00:38:28,478 What's wrong? 408 00:38:28,513 --> 00:38:29,913 Give me that journal. 409 00:38:30,238 --> 00:38:31,032 What's going on? 410 00:38:31,067 --> 00:38:33,380 Just about to tell you. 411 00:38:37,004 --> 00:38:39,489 Mother's fear. - What? 412 00:38:39,524 --> 00:38:41,629 Mother's fear. 413 00:38:41,664 --> 00:38:42,837 You're not gonna speak to our innkeeper 414 00:38:42,872 --> 00:38:43,735 about any of this? 415 00:38:43,769 --> 00:38:45,530 I knew she was overselling it. 416 00:38:45,564 --> 00:38:46,738 Wait, wait, wait. 417 00:38:46,772 --> 00:38:48,172 I know it. 418 00:38:48,671 --> 00:38:49,706 You read an article, that's all. 419 00:38:49,741 --> 00:38:51,984 Whatever she was or wasn't, it doesn't matter. 420 00:38:52,019 --> 00:38:54,539 The mom is long dead. 421 00:38:54,573 --> 00:38:56,092 This is a vacation. 422 00:38:58,405 --> 00:38:59,578 This is a story. 423 00:38:59,613 --> 00:39:01,097 One that's already been written. 424 00:39:01,131 --> 00:39:03,410 What if it wasn't the truth? 425 00:39:03,444 --> 00:39:04,844 Rae. 426 00:39:06,689 --> 00:39:08,089 Rae. 427 00:39:19,978 --> 00:39:23,050 Did you enjoy our little town? 428 00:39:23,084 --> 00:39:25,432 Yes, it was educational. 429 00:39:26,743 --> 00:39:27,813 Good. 430 00:39:27,848 --> 00:39:30,851 And I removed the source of that odd smell. 431 00:39:30,885 --> 00:39:33,440 It won't bother you anymore. 432 00:39:33,474 --> 00:39:34,682 Thank you. 433 00:39:34,717 --> 00:39:36,097 And by the way, the weather's calling 434 00:39:36,132 --> 00:39:39,687 for some thunderstorms to come through this area. 435 00:39:39,722 --> 00:39:43,588 This old house tends to creak and groan in such weather. 436 00:39:43,622 --> 00:39:45,900 It's as though it doesn't like loud noises. 437 00:39:45,935 --> 00:39:47,523 That's funny. 438 00:39:47,557 --> 00:39:48,957 Neither do I. 439 00:40:02,192 --> 00:40:04,643 Memo for entitled story. 440 00:40:04,678 --> 00:40:05,541 I knew there was something 441 00:40:05,575 --> 00:40:08,475 about those photo albums last night. 442 00:40:08,509 --> 00:40:10,718 The babies were all too perfect. 443 00:40:10,753 --> 00:40:13,100 What happened to the others? 444 00:40:28,771 --> 00:40:30,171 Bullshit. 445 00:40:33,534 --> 00:40:34,934 Enough. 446 00:41:07,706 --> 00:41:09,106 More bullshit. 447 00:41:39,013 --> 00:41:40,498 No one would ever go on record. 448 00:41:40,532 --> 00:41:42,154 Rose spent a fortune on lawsuits, 449 00:41:42,189 --> 00:41:43,984 always staying one step ahead. 450 00:41:48,713 --> 00:41:49,852 Hello. 451 00:41:49,886 --> 00:41:51,578 May I enter? 452 00:41:51,612 --> 00:41:55,029 I'm just checking to see whether you have enough towels. 453 00:41:55,064 --> 00:41:56,548 Yeah. 454 00:41:56,583 --> 00:41:57,983 My. 455 00:41:59,586 --> 00:42:01,104 Is that your child? 456 00:42:01,139 --> 00:42:02,899 Mhm, a girl, they think. 457 00:42:02,934 --> 00:42:05,695 It's too early to be sure. 458 00:42:05,730 --> 00:42:08,008 Isn't technology wonderful? 459 00:42:08,042 --> 00:42:10,251 It would have been such a boon for mother, 460 00:42:10,286 --> 00:42:13,738 being able to determine the child's sex 461 00:42:13,772 --> 00:42:15,291 and bone structure. 462 00:42:16,948 --> 00:42:18,348 Sale-ability. 463 00:42:19,226 --> 00:42:20,626 Place-ability. 464 00:42:21,573 --> 00:42:25,922 Parents have very high expectations as you know. 465 00:42:25,957 --> 00:42:29,961 What a little angel you have growing inside you. 466 00:42:32,273 --> 00:42:35,587 Have you felt her move yet? 467 00:42:35,622 --> 00:42:37,022 No. 468 00:43:07,826 --> 00:43:09,226 Genius. 469 00:43:14,281 --> 00:43:16,594 This place. 470 00:43:52,146 --> 00:43:54,355 Liam. 471 00:43:54,390 --> 00:43:56,668 Liam? 472 00:44:00,085 --> 00:44:02,053 Wow, for a second, I thought we we're just going 473 00:44:02,087 --> 00:44:03,675 to have some fun. 474 00:44:03,710 --> 00:44:05,815 I'll tell you more on the path. 475 00:44:05,850 --> 00:44:07,368 So you're really back in action 476 00:44:07,403 --> 00:44:09,232 after everything the doctor said to you. 477 00:44:09,267 --> 00:44:11,683 I'm trying to heal, Liam. 478 00:44:12,719 --> 00:44:15,376 To be who I was, who I really am. 479 00:44:15,411 --> 00:44:17,171 You've tried exposure therapy before. 480 00:44:17,206 --> 00:44:18,448 It didn't work. 481 00:44:18,483 --> 00:44:21,175 Everything that's happened to me since yesterday evening, 482 00:44:21,210 --> 00:44:25,697 the images I saw, this girl I saw, they're not mine. 483 00:44:25,732 --> 00:44:27,906 They belong to this place. 484 00:44:29,011 --> 00:44:32,152 What if I was meant to tell this story? 485 00:44:32,186 --> 00:44:36,156 Maybe because of my illness, I'm more receptive. 486 00:44:36,190 --> 00:44:38,261 Maybe it's because I'm about to become a mother. 487 00:44:38,296 --> 00:44:39,711 I don't know. 488 00:44:39,746 --> 00:44:41,679 This is the next step. 489 00:44:48,858 --> 00:44:50,998 Hello, Mersey Inn. 490 00:44:51,033 --> 00:44:52,068 Good morning, Monica. 491 00:44:52,103 --> 00:44:54,208 How are you? - Hello. 492 00:44:55,313 --> 00:44:57,177 Yes, yes, apparently we're going 493 00:44:57,211 --> 00:44:58,488 to get some weather this evening. 494 00:44:58,523 --> 00:45:02,182 Monica, one of your current guests was in making inquiries 495 00:45:02,216 --> 00:45:04,080 about the Mercy Home. 496 00:45:32,005 --> 00:45:33,800 Sinkholes. 497 00:45:33,834 --> 00:45:35,940 I don't believe this. - Me neither. 498 00:45:35,974 --> 00:45:37,044 I mean you. 499 00:45:37,079 --> 00:45:38,977 I don't believe you. 500 00:45:39,012 --> 00:45:40,082 We're not doing this. 501 00:45:40,116 --> 00:45:41,324 I'm doing it. 502 00:45:41,359 --> 00:45:42,981 You don't have to. 503 00:45:43,016 --> 00:45:44,465 Okay, this is barbed wire 504 00:45:44,500 --> 00:45:46,329 and you are fucking pregnant, Rae. 505 00:45:46,364 --> 00:45:48,400 I'm supposed to exercise during the first trimester. 506 00:45:48,435 --> 00:45:50,333 If you'd read the books, you'd know that. 507 00:45:50,368 --> 00:45:51,541 What's that supposed to mean? 508 00:45:51,576 --> 00:45:54,510 It means I'm not downhill skiing or playing hockey. 509 00:45:54,544 --> 00:45:56,961 I'm just squeezing through a fence. 510 00:45:56,995 --> 00:45:59,411 Will you help me or not? 511 00:45:59,446 --> 00:46:02,000 What do you expect to find? 512 00:46:03,830 --> 00:46:05,230 Remains. 513 00:46:06,936 --> 00:46:08,336 Awesome. 514 00:46:10,526 --> 00:46:13,529 Is all of this worth the risk? 515 00:46:13,563 --> 00:46:14,963 To us? 516 00:46:16,843 --> 00:46:18,948 They didn't have an us. 517 00:46:19,811 --> 00:46:21,813 They didn't have anyone. 518 00:46:25,403 --> 00:46:27,025 Wait, just wait. 519 00:46:34,308 --> 00:46:35,708 I got ya. 520 00:46:37,311 --> 00:46:40,107 You know I paid 600 bucks for this. 521 00:46:40,142 --> 00:46:41,522 And I love you for it. 522 00:46:41,557 --> 00:46:42,454 Do you know how many gigs that is for me? 523 00:46:42,489 --> 00:46:44,008 We better not get kicked out. 524 00:46:44,042 --> 00:46:45,442 We won't. 525 00:47:02,026 --> 00:47:03,993 It's like there was a trail here 526 00:47:04,028 --> 00:47:05,305 but it's all grown over. 527 00:47:05,339 --> 00:47:06,168 Check your phone. 528 00:47:06,202 --> 00:47:08,135 Do you have a signal? 529 00:47:08,170 --> 00:47:09,570 No signal. 530 00:47:10,448 --> 00:47:11,345 Let's go back. 531 00:47:11,380 --> 00:47:13,347 You stay here, okay? 532 00:47:14,245 --> 00:47:16,523 Within sight of the bench, and you keep calling my name 533 00:47:16,557 --> 00:47:18,594 so I know where you are. 534 00:47:21,424 --> 00:47:23,150 Don't worry. 535 00:47:23,185 --> 00:47:24,585 I'm fine. 536 00:47:26,464 --> 00:47:27,327 You know where the worst place 537 00:47:27,361 --> 00:47:29,881 to be during a thunderstorm is, right? 538 00:47:29,916 --> 00:47:32,263 10 more minutes, that's all. 539 00:47:57,219 --> 00:47:58,619 Liam. - Rae. 540 00:48:00,498 --> 00:48:01,898 I'm fine. 541 00:48:02,396 --> 00:48:03,796 It is a trail. 542 00:48:05,572 --> 00:48:06,972 To somewhere. 543 00:48:13,407 --> 00:48:14,807 Liam. 544 00:48:15,962 --> 00:48:17,362 Rae. 545 00:48:25,247 --> 00:48:26,647 Rae. 546 00:48:51,135 --> 00:48:52,535 Rae. 547 00:49:00,454 --> 00:49:01,854 Liam. 548 00:49:07,703 --> 00:49:09,103 Fuck this. 549 00:49:42,738 --> 00:49:44,138 Rae. 550 00:49:59,375 --> 00:50:01,308 This is so fucked. 551 00:51:31,536 --> 00:51:33,504 "And the Lord said Suffer the little children 552 00:51:33,538 --> 00:51:36,265 who come unto me and forbid them not." 553 00:51:49,692 --> 00:51:53,524 Wouldn't you like to punch that troublesome bitch 554 00:51:53,558 --> 00:51:54,958 in the stomach. 555 00:52:04,190 --> 00:52:05,590 You moved. 556 00:53:14,536 --> 00:53:15,936 Liam. 557 00:53:21,715 --> 00:53:23,115 Liam. 558 00:53:50,399 --> 00:53:51,952 You can't be here. 559 00:53:53,299 --> 00:53:55,749 Is that what I think it is? 560 00:53:55,784 --> 00:53:58,338 Miss Leads liked strong drink. 561 00:54:00,306 --> 00:54:02,929 What's back there? - Go home... 562 00:54:04,517 --> 00:54:06,277 To the city. 563 00:54:06,312 --> 00:54:07,554 It's a burial site. 564 00:54:07,589 --> 00:54:11,282 I won't tell Miss Leeds you broke her rules. 565 00:54:12,835 --> 00:54:15,631 Just don't ever come here again. 566 00:54:35,341 --> 00:54:36,342 It started to pour rain. 567 00:54:36,376 --> 00:54:38,344 I came back here to call the search and rescue 568 00:54:38,378 --> 00:54:40,794 for Christ's sake. - I know what I saw. 569 00:54:40,829 --> 00:54:42,451 How do you know what you're seeing 570 00:54:42,486 --> 00:54:44,315 is not just in your head? 571 00:54:44,350 --> 00:54:45,489 This is not in my head. 572 00:54:45,523 --> 00:54:46,455 You're not in my head. 573 00:54:46,490 --> 00:54:47,801 Why can't you trust me? 574 00:54:47,836 --> 00:54:49,493 Why can't you just let this lie? 575 00:54:49,527 --> 00:54:52,323 Because this whole place is a fucking lie. 576 00:54:52,358 --> 00:54:53,980 This facade is a lie. 577 00:54:57,086 --> 00:54:59,434 Being here is not good for you. 578 00:54:59,468 --> 00:55:00,504 That's not true. 579 00:55:00,538 --> 00:55:01,781 I'm stronger here. 580 00:55:01,815 --> 00:55:03,334 I have a purpose again. 581 00:55:03,369 --> 00:55:05,612 I never even felt a connection to our child until I... 582 00:55:05,647 --> 00:55:08,684 Until I saw... - It's not good for us. 583 00:55:10,583 --> 00:55:11,983 I am... 584 00:55:13,586 --> 00:55:14,986 What? 585 00:55:16,830 --> 00:55:18,591 I want to go home. 586 00:55:21,387 --> 00:55:22,787 I can't. 587 00:55:30,672 --> 00:55:31,983 How's your food? 588 00:55:32,018 --> 00:55:34,365 It's great, I love this salad. 589 00:55:34,400 --> 00:55:37,851 Made with wild mushrooms, picked fresh in our own woods. 590 00:55:37,886 --> 00:55:39,286 Excellent. 591 00:55:45,721 --> 00:55:49,484 You know, I heard that the house and your mother 592 00:55:49,518 --> 00:55:51,520 were often investigated. 593 00:55:52,728 --> 00:55:54,128 Indeed. 594 00:55:54,592 --> 00:55:56,732 And always exonerated. 595 00:55:56,767 --> 00:55:59,701 But there were deaths here. 596 00:55:59,735 --> 00:56:01,358 Many. - It's true. 597 00:56:02,980 --> 00:56:04,430 Some died. 598 00:56:04,464 --> 00:56:05,845 It was always very painful for mother. 599 00:56:05,879 --> 00:56:08,882 She tried her best on her own to care 600 00:56:08,917 --> 00:56:11,678 for those poor girls with no support 601 00:56:11,713 --> 00:56:13,680 from the medical establishment. 602 00:56:13,715 --> 00:56:15,820 Were some poor, really? 603 00:56:16,787 --> 00:56:18,685 Asked the heiress. 604 00:56:18,720 --> 00:56:20,756 Of course. 605 00:56:20,791 --> 00:56:21,964 They paid their way by working 606 00:56:21,999 --> 00:56:24,760 as cooks and nurses, housemaids. 607 00:56:26,486 --> 00:56:29,765 Mother never refused anyone in need. 608 00:56:29,800 --> 00:56:30,904 Rae. - Some of those girls 609 00:56:30,939 --> 00:56:34,149 had been trying to abort themselves with coat hangers 610 00:56:34,183 --> 00:56:38,084 and lead pencils when mother gave them refuge. 611 00:56:38,947 --> 00:56:41,536 I assure you, more babies died in city hospitals 612 00:56:41,570 --> 00:56:44,987 and abortion clinics than ever died in the Mersey. 613 00:56:45,022 --> 00:56:47,404 I'm just asking. 614 00:56:47,438 --> 00:56:49,129 I'm not accusing. 615 00:56:49,164 --> 00:56:51,822 My dear, perhaps your illness 616 00:56:52,788 --> 00:56:55,515 is making you more imaginative. 617 00:56:58,829 --> 00:57:00,229 Pardon? 618 00:57:01,210 --> 00:57:04,524 You were so esteemed as a reporter. 619 00:57:05,214 --> 00:57:06,940 All those crimes... 620 00:57:09,805 --> 00:57:11,205 What happened? 621 00:57:17,779 --> 00:57:19,179 I was too young 622 00:57:20,644 --> 00:57:23,819 for what I was seeing every other day. 623 00:57:27,789 --> 00:57:30,964 I stopped believing good was stronger, 624 00:57:37,557 --> 00:57:38,957 and then... 625 00:57:39,801 --> 00:57:41,561 Anything can get in. 626 00:57:45,082 --> 00:57:46,482 Poor child. 627 00:57:50,536 --> 00:57:53,642 Mother Rose also dealt with more than her share 628 00:57:53,677 --> 00:57:55,161 of cruel humanity. 629 00:57:58,820 --> 00:58:00,131 The men in the hospitals were threatened 630 00:58:00,166 --> 00:58:02,479 by what she was doing. 631 00:58:02,513 --> 00:58:04,204 The lies they told. 632 00:58:04,239 --> 00:58:08,588 Infant mortality, trying to bully her out of business. 633 00:58:09,520 --> 00:58:13,904 They hated the idea of a successful woman. 634 00:58:13,938 --> 00:58:15,975 The town rallied around her. 635 00:58:16,009 --> 00:58:19,219 No girl who ever birthed here, not one, mind you, 636 00:58:19,254 --> 00:58:22,706 ever testified to any wrongdoing. 637 00:58:22,740 --> 00:58:25,191 It drove mother to heartbreak. 638 00:58:28,746 --> 00:58:31,749 She died of a lack of appreciation. 639 00:58:36,029 --> 00:58:39,170 I never considered it that way. 640 00:58:39,205 --> 00:58:41,656 Almost no one did. 641 00:58:41,690 --> 00:58:45,901 The whole town is trying to put it behind us. 642 00:58:45,936 --> 00:58:49,042 I implore you not to open old wounds. 643 00:58:55,877 --> 00:58:58,535 You know, she's got a point. 644 00:59:00,744 --> 00:59:03,263 I can't shake these feelings. 645 00:59:04,299 --> 00:59:07,544 I couldn't have been imagining that. 646 00:59:08,614 --> 00:59:11,064 God, I'm not fucking crazy. 647 00:59:14,240 --> 00:59:16,725 This house is not haunted. 648 00:59:18,244 --> 00:59:19,728 You are haunted. 649 00:59:21,350 --> 00:59:23,870 Tomorrow's our last day. 650 00:59:23,905 --> 00:59:26,045 It's your birthday. 651 00:59:26,079 --> 00:59:27,943 No working, okay? 652 00:59:27,978 --> 00:59:29,378 Promise me. 653 00:59:30,739 --> 00:59:32,139 I promise. 654 00:59:32,741 --> 00:59:34,141 I'll try. 655 00:59:39,852 --> 00:59:42,164 Maybe I'll play you my song. 656 01:00:19,236 --> 01:00:20,720 Liam, wake up. 657 01:00:22,826 --> 01:00:24,226 Listen. 658 01:00:25,380 --> 01:00:26,780 Liam. 659 01:01:47,911 --> 01:01:50,051 It's just a storm. 660 01:02:41,447 --> 01:02:42,847 Who are you? 661 01:02:46,832 --> 01:02:48,903 Play for us. 662 01:02:48,937 --> 01:02:50,421 What do you want me to play? 663 01:03:24,317 --> 01:03:26,492 To whoever may find this, 664 01:03:26,526 --> 01:03:30,841 I arrived here May 8th, 1973 against my will 665 01:03:30,876 --> 01:03:32,222 withdrawn from school. 666 01:03:32,256 --> 01:03:33,948 My parents refused to accept me 667 01:03:33,982 --> 01:03:35,570 and my unborn child. 668 01:03:37,158 --> 01:03:39,850 I know I have brought disgrace upon them. 669 01:03:39,885 --> 01:03:41,403 My name here is called Faith. 670 01:03:41,438 --> 01:03:44,544 One of the many who have gone by this name at the Mercy. 671 01:03:44,579 --> 01:03:47,858 If I or my child should die here, 672 01:03:47,893 --> 01:03:50,412 this will our be our testament. 673 01:03:51,897 --> 01:03:54,969 None of the girls are permitted writing material or pencils 674 01:03:55,003 --> 01:03:57,316 or to send any letters home. 675 01:03:57,350 --> 01:03:59,559 I received this journal from the serviceman. 676 01:03:59,594 --> 01:04:01,492 He's kind to me, though helpless, 677 01:04:01,527 --> 01:04:04,150 as we all are against Mother's madness. 678 01:04:04,185 --> 01:04:06,532 I stole lemon juice to write these words. 679 01:04:08,016 --> 01:04:09,880 May God forgive me. 680 01:04:09,915 --> 01:04:13,159 There are no safe hiding places. 681 01:04:13,194 --> 01:04:16,335 It is late summer, thunder outside. 682 01:04:16,369 --> 01:04:18,509 Newborns are bawling from the noise 683 01:04:18,544 --> 01:04:22,203 but their mothers aren't permitted to console them, 684 01:04:22,237 --> 01:04:24,136 or even to touch them. 685 01:04:25,033 --> 01:04:27,518 In the nursery, Rose screams at them, 686 01:04:27,553 --> 01:04:29,106 but they will not stop. 687 01:04:29,141 --> 01:04:33,179 My baby. Whores. And the offspring of whores. 688 01:04:33,214 --> 01:04:35,872 Our hearts and spirits are broken. 689 01:04:35,906 --> 01:04:39,047 Pray against the evil you've brought to this house. 690 01:04:45,122 --> 01:04:46,572 No I couldn't. 691 01:04:48,401 --> 01:04:50,265 Everybody thinks about it. 692 01:04:54,097 --> 01:04:56,409 Another dead, a negro girl 693 01:04:56,444 --> 01:04:57,721 given the name of Charity 694 01:04:57,755 --> 01:05:01,483 delivered a beautiful coffee-colored boy of mixed race. 695 01:05:01,518 --> 01:05:04,417 Mother Rose ordered it fed only molasses and water. 696 01:05:04,452 --> 01:05:07,144 It's starving cries pierced my heart. 697 01:05:07,179 --> 01:05:09,215 I began feeding him in secret. 698 01:05:09,250 --> 01:05:11,424 Today he died of crib suffocation. 699 01:05:11,459 --> 01:05:14,151 I have no doubt what occurred. 700 01:05:17,120 --> 01:05:18,520 My baby. 701 01:05:44,319 --> 01:05:47,288 You're gonna feel a little pressure. 702 01:05:57,022 --> 01:05:58,644 What are you doing? 703 01:06:00,025 --> 01:06:01,425 What is this? 704 01:06:03,028 --> 01:06:05,444 It's a working title. 705 01:06:05,478 --> 01:06:07,549 I think I've got a real winner here. 706 01:06:07,584 --> 01:06:08,984 Just listen. 707 01:06:18,043 --> 01:06:19,443 You don't like it. 708 01:06:20,321 --> 01:06:22,288 Look at that. 709 01:06:22,323 --> 01:06:23,634 Look at that. 710 01:06:23,669 --> 01:06:26,292 It was written with lemon juice. 711 01:06:26,327 --> 01:06:28,639 It's invisible until you hold it to heat. 712 01:06:28,674 --> 01:06:30,641 I can read it now. - Ooh, ooh. 713 01:06:30,676 --> 01:06:33,023 You don't want to hear what I found? 714 01:06:33,058 --> 01:06:34,645 Terrible things happened here. 715 01:06:34,680 --> 01:06:35,577 Sure, because you don't wanna hear 716 01:06:35,612 --> 01:06:36,578 about what I'm doing, 717 01:06:36,613 --> 01:06:39,236 but the fact that I could be a real composer 718 01:06:39,271 --> 01:06:43,447 instead of a jingle writing, cover playing hack... 719 01:06:46,071 --> 01:06:49,177 But my music is not important, is it? 720 01:06:51,697 --> 01:06:54,251 It's just something I'm supposed to fucking grow out of 721 01:06:54,286 --> 01:06:56,426 now that I'm about to be a daddy. 722 01:06:56,460 --> 01:06:57,358 I never said that. 723 01:06:57,392 --> 01:06:58,738 I see the way you look at me 724 01:06:58,773 --> 01:07:00,016 when I can't ever use my credit card 725 01:07:00,050 --> 01:07:04,537 because I don't have any money 'cause I'm not a trust fund, 726 01:07:06,539 --> 01:07:09,439 silver spoon society snob like you, 727 01:07:10,371 --> 01:07:14,271 but still, it's cut down on your out of town gigs, Liam. 728 01:07:14,306 --> 01:07:16,204 I need you to be home more. 729 01:07:16,239 --> 01:07:20,277 There's just no fucking pleasing you is there? 730 01:07:20,312 --> 01:07:22,762 I never said any of those things. 731 01:07:22,797 --> 01:07:25,800 Because you like me in your shadow 732 01:07:25,834 --> 01:07:27,215 because you're so consumed, 733 01:07:27,250 --> 01:07:31,254 with being a hot shot, big time reporter again. 734 01:07:31,288 --> 01:07:35,706 And let's not forget your little condition. 735 01:07:35,741 --> 01:07:36,707 Poor Liam. 736 01:07:36,742 --> 01:07:39,262 Your meal ticket has a price. 737 01:07:39,296 --> 01:07:41,643 Stop talking like a fool. 738 01:07:41,678 --> 01:07:43,542 You fooled me. 739 01:07:43,576 --> 01:07:46,372 You waited for me to fall in love with you 740 01:07:46,407 --> 01:07:49,548 before telling me what a fucking mess you are, 741 01:07:49,582 --> 01:07:51,067 and now we're gonna have a baby, 742 01:07:51,101 --> 01:07:52,102 which I never wanted, 743 01:07:52,137 --> 01:07:54,829 that stands a brilliant chance of being deformed 744 01:07:54,863 --> 01:07:59,109 or fucking retarded 'cause you're so fucking old. 745 01:07:59,144 --> 01:08:01,836 You were right, this place isn't good for us. 746 01:08:01,870 --> 01:08:03,286 Let's just pack and leave. 747 01:08:03,320 --> 01:08:04,804 No, no. 748 01:08:04,839 --> 01:08:08,601 I've shown you the utmost patience, Rae. 749 01:08:08,636 --> 01:08:12,191 So, it would be very, very prudent of you 750 01:08:13,537 --> 01:08:18,128 to show a little fucking charity toward what I'm doing. 751 01:08:24,445 --> 01:08:27,586 October 12th, 1973, I am under suspicion. 752 01:08:27,620 --> 01:08:30,244 I fear for my life and that of my unborn son. 753 01:08:30,278 --> 01:08:32,280 Feeling deep in my heart he is a boy, 754 01:08:32,315 --> 01:08:33,764 I have been barred from the kitchen 755 01:08:33,799 --> 01:08:35,421 and now work in the laundry. 756 01:08:35,456 --> 01:08:37,285 I use my own wastewater to write this 757 01:08:37,320 --> 01:08:40,150 while another girl weeps in labor down the hall. 758 01:08:40,185 --> 01:08:42,463 The only drugs used are Mother's homemade elixirs. 759 01:08:42,497 --> 01:08:45,604 The pain is meant to purge our wayward natures. 760 01:08:45,638 --> 01:08:47,295 I believe she puts drugs in our food 761 01:08:47,330 --> 01:08:49,608 to aid with our submission and obedience. 762 01:08:49,642 --> 01:08:52,783 Today, a girl in labor had her legs tied together 763 01:08:52,818 --> 01:08:56,442 to prevent birth because Rose was eating her dinner. 764 01:08:56,477 --> 01:08:58,789 It is said sometimes she eats the afterbirth, 765 01:08:58,824 --> 01:09:01,723 believing it a restorative for her own health. 766 01:09:01,758 --> 01:09:02,621 I was forced to assist 767 01:09:02,655 --> 01:09:04,795 as Rose performed a Caesarian section. 768 01:09:04,830 --> 01:09:06,659 The butcher's work will haunt me till I die. 769 01:09:06,694 --> 01:09:08,454 Both the mother and child have disappeared. 770 01:09:08,489 --> 01:09:10,560 This place has become an abattoir. 771 01:09:23,573 --> 01:09:24,973 Who's there? 772 01:09:33,859 --> 01:09:35,412 Happy birthday. 773 01:09:38,726 --> 01:09:40,126 I'm so sorry. 774 01:09:46,527 --> 01:09:48,770 Can we go home now? 775 01:09:48,805 --> 01:09:50,531 I need your help. 776 01:09:51,532 --> 01:09:53,603 Can you help me tomorrow? 777 01:09:56,537 --> 01:09:58,297 One more day please. 778 01:10:09,550 --> 01:10:11,345 Good morning. 779 01:10:11,379 --> 01:10:14,348 Will you be having Sunday brunch this morning? 780 01:10:14,382 --> 01:10:16,246 No, thank you. 781 01:10:16,281 --> 01:10:17,765 Not much of an appetite. 782 01:10:17,799 --> 01:10:19,199 And Rae? 783 01:10:21,769 --> 01:10:23,529 She's not feeling well either. 784 01:10:23,564 --> 01:10:25,945 She actually took a trip to the drugstore. 785 01:10:25,980 --> 01:10:27,809 Well, nothing serious, I hope. 786 01:10:27,844 --> 01:10:30,847 What a shame on her special day. 787 01:10:32,676 --> 01:10:33,539 It's normal. 788 01:10:33,574 --> 01:10:34,974 She'll be fine. 789 01:10:36,439 --> 01:10:37,923 And will you be? 790 01:10:40,408 --> 01:10:42,928 I'm sorry, I couldn't help overhearing the two 791 01:10:42,962 --> 01:10:45,379 of you arguing last night. 792 01:10:46,656 --> 01:10:48,382 I apologize. 793 01:10:48,416 --> 01:10:49,900 There's no need. 794 01:10:49,935 --> 01:10:54,284 Marriage is hard and it's certainly not for everyone. 795 01:10:55,837 --> 01:10:58,288 What do you mean? 796 01:10:58,323 --> 01:11:01,257 All your problems can be solved. 797 01:11:41,918 --> 01:11:43,540 Hi. 798 01:11:43,575 --> 01:11:47,751 I'd like to speak to someone about the Mersey Inn. 799 01:11:48,925 --> 01:11:51,307 Is this a criminal complaint? 800 01:11:51,341 --> 01:11:52,791 I don't know yet. 801 01:11:52,825 --> 01:11:55,414 May we speak privately please? 802 01:11:56,657 --> 01:11:58,900 I used to read your stories in the city paper. 803 01:11:58,935 --> 01:12:00,316 Thanks for speaking to me. 804 01:12:00,350 --> 01:12:03,353 I'm not speaking to you. 805 01:12:03,388 --> 01:12:04,788 Understood? 806 01:12:06,011 --> 01:12:07,411 Yes. 807 01:12:10,015 --> 01:12:11,741 For a lot of years, the Mercy Home was the pride 808 01:12:11,775 --> 01:12:13,812 of this county. 809 01:12:13,846 --> 01:12:16,366 When we started hearing the other side, 810 01:12:16,401 --> 01:12:17,816 many wouldn't believe it. 811 01:12:17,850 --> 01:12:20,405 Still can't. 812 01:12:20,853 --> 01:12:22,545 Rose Leeds is dead. 813 01:12:23,511 --> 01:12:25,582 Whatever happened or didn't happen. 814 01:12:25,617 --> 01:12:28,654 What about her daughter, Monica? 815 01:12:28,689 --> 01:12:30,484 Could she have been involved? 816 01:12:30,518 --> 01:12:34,384 All I know she was birthed in Boston. 817 01:12:34,419 --> 01:12:36,075 No local hospital was good enough 818 01:12:36,110 --> 01:12:38,526 for a child of Rose herself. 819 01:12:38,561 --> 01:12:41,529 Sent her to boarding schools overseas. 820 01:12:41,564 --> 01:12:45,533 She was never questioned in my investigation. 821 01:12:45,568 --> 01:12:47,535 You were part of that investigation? 822 01:12:47,570 --> 01:12:51,746 What we heard, it started with the babies of mixed race, 823 01:12:52,575 --> 01:12:54,611 or if the babies were born with health problems, 824 01:12:54,646 --> 01:12:57,373 harder to sell for adoption. 825 01:12:57,407 --> 01:12:59,375 She knew she'd have to feed them. 826 01:12:59,409 --> 01:13:01,100 That cut into her profits 827 01:13:01,135 --> 01:13:03,724 while she was greasing politicians to keep you out of there. 828 01:13:03,758 --> 01:13:05,381 Not always. 829 01:13:05,415 --> 01:13:08,625 We went in once after an anonymous call 830 01:13:09,557 --> 01:13:13,768 that a newborn had it's head bashed in against a door, 831 01:13:14,907 --> 01:13:17,082 allegedly by Rose herself. 832 01:13:18,117 --> 01:13:22,639 We took samples off every door in the house. 833 01:13:22,674 --> 01:13:24,641 We never found a trace. 834 01:13:25,470 --> 01:13:27,403 I've seen it. 835 01:13:27,437 --> 01:13:28,852 I know which door. 836 01:13:31,165 --> 01:13:32,062 Perhaps you'd feel more comfortable 837 01:13:32,097 --> 01:13:34,410 in mother's room tonight. 838 01:13:35,687 --> 01:13:38,137 The one you're so fond of, 839 01:13:38,172 --> 01:13:40,657 where you do your composing. 840 01:13:42,141 --> 01:13:45,075 Mother loved to be amongst the girls. 841 01:13:45,110 --> 01:13:47,008 She was most vigilant. 842 01:13:52,600 --> 01:13:54,947 I could put a bed in for you. 843 01:13:56,155 --> 01:13:58,917 You'll sleep like a baby. 844 01:13:58,951 --> 01:14:01,609 We're not getting separated or anything. 845 01:14:01,644 --> 01:14:02,921 It was just a fight. 846 01:14:02,955 --> 01:14:04,129 Of course. - There's been a lot 847 01:14:04,163 --> 01:14:05,820 of pressure lately. 848 01:14:08,167 --> 01:14:10,963 Perhaps we can help relieve it. 849 01:14:16,659 --> 01:14:18,592 What if I was to find a written testimonial 850 01:14:18,626 --> 01:14:20,525 from one of the girls? 851 01:14:20,559 --> 01:14:21,940 Alive? 852 01:14:21,974 --> 01:14:23,148 I don't know. 853 01:14:23,182 --> 01:14:25,599 I don't think so, but I'm fairly certain the children 854 01:14:25,633 --> 01:14:28,947 are buried in the woods behind the house. 855 01:14:28,981 --> 01:14:31,052 There are even markers. 856 01:14:31,087 --> 01:14:32,053 I saw a bone. 857 01:14:32,088 --> 01:14:33,192 I have pictures. 858 01:14:33,227 --> 01:14:35,540 Even if we found bits of bone, 859 01:14:35,574 --> 01:14:38,991 it'd be next to impossible to prove murder. 860 01:14:39,026 --> 01:14:41,131 There must be something, some way to connect. 861 01:14:41,166 --> 01:14:42,029 Trust me. 862 01:14:42,063 --> 01:14:43,962 This whole thing is best left alone. 863 01:14:43,996 --> 01:14:47,517 What would it take to reopen this case? 864 01:14:47,552 --> 01:14:49,139 A witness. 865 01:14:49,174 --> 01:14:50,727 A living witness. 866 01:15:04,120 --> 01:15:07,019 Your wife has returned. 867 01:15:08,055 --> 01:15:12,231 I should go upstairs, pack up my instruments and my gear. 868 01:15:13,267 --> 01:15:15,752 We're checking out tomorrow. 869 01:15:25,590 --> 01:15:27,039 You buried them. 870 01:15:28,282 --> 01:15:29,835 I don't know what you're talking about. 871 01:15:29,870 --> 01:15:31,270 How many? 872 01:15:31,872 --> 01:15:33,529 How many children? 873 01:15:39,293 --> 01:15:40,777 Close the door. 874 01:15:52,064 --> 01:15:53,687 How could you? 875 01:15:53,721 --> 01:15:55,930 Rose was my older sister. 876 01:15:58,623 --> 01:16:00,866 Gut her like a pig. 877 01:16:00,901 --> 01:16:02,301 Dirt, sin, dirt. 878 01:16:04,905 --> 01:16:06,631 Bitch, bitch, dirt. 879 01:16:11,739 --> 01:16:14,811 She always said they were going straight to Heaven. 880 01:16:15,916 --> 01:16:18,159 They'd have toys and music, 881 01:16:20,265 --> 01:16:22,888 but now I don't think that's true. 882 01:16:22,923 --> 01:16:26,236 Was your niece Monica, was she involved? 883 01:16:26,271 --> 01:16:30,758 The girls were like prisoners, and me as well. 884 01:16:30,793 --> 01:16:33,934 If the babies were marked in any way... 885 01:16:36,971 --> 01:16:38,939 I'm just as guilty. 886 01:16:40,630 --> 01:16:42,114 That's not for me to decide. 887 01:16:42,149 --> 01:16:44,185 I'm damned to Hell is what I am. 888 01:16:44,220 --> 01:16:45,620 But you can help them. 889 01:16:47,119 --> 01:16:48,155 You can help me. 890 01:16:48,189 --> 01:16:52,331 Sometimes they had some breath still in them 891 01:16:52,366 --> 01:16:55,783 and sometimes before they were buried, 892 01:16:55,818 --> 01:16:57,958 she made me take their... 893 01:17:03,032 --> 01:17:04,861 I don't understand. 894 01:17:07,139 --> 01:17:09,694 This place called you back. 895 01:17:12,317 --> 01:17:16,735 It uses people and it wants to finish what I couldn't. 896 01:17:20,290 --> 01:17:23,777 Almost as soon as I saw you, I knew. 897 01:17:23,811 --> 01:17:25,211 What? 898 01:17:26,158 --> 01:17:29,230 You don't like small places, do you? 899 01:17:29,265 --> 01:17:30,887 Never have, right? 900 01:17:31,854 --> 01:17:33,683 How do you know that? 901 01:17:33,718 --> 01:17:37,894 You were only underground a couple minutes, I swear. 902 01:17:39,931 --> 01:17:42,243 The others were awake. 903 01:17:42,278 --> 01:17:44,107 They wouldn't let me. 904 01:17:45,212 --> 01:17:47,352 I couldn't anyway. 905 01:17:47,386 --> 01:17:49,768 Your mother was kind to me. 906 01:17:51,736 --> 01:17:53,427 And you were so small. 907 01:17:56,361 --> 01:18:00,158 You had the litter dipper on your left wrist. 908 01:18:00,192 --> 01:18:02,678 It was 42 years ago tonight. 909 01:18:05,439 --> 01:18:07,406 Today is your birthday. 910 01:18:07,441 --> 01:18:09,685 What you're saying is impossible. 911 01:18:09,719 --> 01:18:13,930 I got you to someone who knew people in Montreal. 912 01:18:15,380 --> 01:18:19,384 A rich couple wanted baby with no fuss about it. 913 01:18:23,802 --> 01:18:25,735 I'm not adopted. 914 01:18:25,770 --> 01:18:27,944 You're confusing me with someone else. 915 01:18:27,979 --> 01:18:30,015 This is fucking insane. 916 01:18:30,050 --> 01:18:33,225 I named you after your mother Rachel. 917 01:18:34,330 --> 01:18:38,748 Baby Rae, ray of light in a dark place. 918 01:18:40,992 --> 01:18:43,857 I guess your new parents liked it. 919 01:18:43,891 --> 01:18:45,203 It can't be true. 920 01:18:45,237 --> 01:18:48,033 Your mother was smart with words. 921 01:18:48,068 --> 01:18:49,725 A writer, like you. 922 01:18:51,934 --> 01:18:54,074 I gave her the scribbler. 923 01:18:54,937 --> 01:18:56,337 I hid it for her. 924 01:18:57,802 --> 01:18:59,202 This is... 925 01:19:00,252 --> 01:19:01,875 This isn't happening. 926 01:19:01,909 --> 01:19:03,773 Couldn't you read her pages? 927 01:19:03,808 --> 01:19:05,879 No, this isn't happening. 928 01:19:05,913 --> 01:19:07,432 I don't believe it. 929 01:19:07,466 --> 01:19:08,866 I won't. 930 01:19:10,090 --> 01:19:12,264 The basement is off the kitchen. 931 01:19:12,299 --> 01:19:14,991 No. - The key is there. 932 01:19:43,123 --> 01:19:44,780 My baby. 933 01:20:00,209 --> 01:20:01,210 Welcome back. 934 01:20:01,244 --> 01:20:02,452 I know I was gone awhile. 935 01:20:02,487 --> 01:20:03,887 I'm sorry. 936 01:20:04,178 --> 01:20:07,181 I need you to keep distracting her. 937 01:20:11,876 --> 01:20:14,844 Please, I have a lot to tell you, 938 01:20:14,879 --> 01:20:16,570 but I just can't yet. 939 01:20:17,502 --> 01:20:19,124 Are you not staying for dinner? 940 01:20:19,159 --> 01:20:22,403 Can you make an excuse for me? 941 01:20:22,438 --> 01:20:24,474 I love you. 942 01:20:24,509 --> 01:20:26,062 I love you too. 943 01:20:31,930 --> 01:20:33,000 Glory be to God. 944 01:20:33,035 --> 01:20:36,245 Thank you for looking after her all these years. 945 01:20:36,279 --> 01:20:39,248 Help her to survive this night. 946 01:21:00,476 --> 01:21:04,445 Shall I, amidst a ghastly band Dragged to the judgment-seat. 947 01:21:07,966 --> 01:21:10,003 Were you ever going to tell me? 948 01:21:10,037 --> 01:21:12,212 It was to protect you, 949 01:21:12,246 --> 01:21:13,903 to give you the best possible chance in life. 950 01:21:13,938 --> 01:21:16,285 I'm 42 years old today, mom. 951 01:21:16,319 --> 01:21:20,496 Far on the left with horror stand. 952 01:21:23,395 --> 01:21:26,364 It's because I loved you too much. 953 01:21:26,398 --> 01:21:27,572 I never wanted to share. 954 01:21:27,606 --> 01:21:29,029 Just tell me, where was I born? 955 01:21:31,093 --> 01:21:33,578 You're my baby, Rae. 956 01:21:33,612 --> 01:21:36,615 That's all anybody needs to know. 957 01:21:36,650 --> 01:21:39,480 Mom, where did you buy me from? 958 01:21:45,279 --> 01:21:47,454 A private hospital in... 959 01:21:59,500 --> 01:22:01,123 Fuck. 960 01:22:01,157 --> 01:22:02,557 Fuck. 961 01:22:07,508 --> 01:22:11,236 Shall we have some wine before dinner? 962 01:22:11,271 --> 01:22:12,962 Rae won't be joining us. 963 01:22:12,997 --> 01:22:14,930 She's still ill? 964 01:22:15,689 --> 01:22:17,622 What a shame. 965 01:22:17,656 --> 01:22:20,659 I decorated the parlor for her special day. 966 01:22:36,330 --> 01:22:39,955 Time to wash the sheets. 967 01:23:04,703 --> 01:23:05,981 Wonderful, Liam. 968 01:23:06,015 --> 01:23:07,465 You're very talented. 969 01:23:07,499 --> 01:23:08,899 I'm a hack. 970 01:23:10,778 --> 01:23:13,022 I can barely make a living playing music, 971 01:23:13,057 --> 01:23:14,748 let alone writing it. 972 01:23:15,749 --> 01:23:21,341 My age, I should be... - Free to hone your art. 973 01:23:23,343 --> 01:23:26,518 Doing better is what I meant to say. 974 01:23:33,353 --> 01:23:37,529 I remember starting this, but I didn't finish it. 975 01:23:38,737 --> 01:23:41,085 Well, of course you did. 976 01:23:42,638 --> 01:23:45,261 Have you considered the offer? 977 01:24:06,800 --> 01:24:09,768 Something happened here. 978 01:24:09,803 --> 01:24:11,770 Whatever do you mean? 979 01:24:13,220 --> 01:24:14,620 Something evil. 980 01:24:16,292 --> 01:24:17,692 Your mother. 981 01:24:18,225 --> 01:24:19,625 My mother? 982 01:24:20,158 --> 01:24:21,558 Yes. 983 01:24:23,161 --> 01:24:27,476 I can assure you, if there is an evil in this house, 984 01:24:27,510 --> 01:24:28,910 it is male. 985 01:24:31,445 --> 01:24:34,621 In the basement, medical gear. 986 01:24:34,655 --> 01:24:37,555 Looks primitive even for the '70s. 987 01:24:37,589 --> 01:24:40,420 Bottles, full of elixirs, I suppose. 988 01:24:40,454 --> 01:24:45,597 A home chemist with living people to experiment on. 989 01:24:46,840 --> 01:24:49,325 That musty smell, it's back. 990 01:24:59,163 --> 01:25:02,304 Once, mother had a gentleman caller. 991 01:25:05,272 --> 01:25:06,791 Handsome, like you. 992 01:25:08,793 --> 01:25:10,346 A young stranger. 993 01:25:12,210 --> 01:25:16,456 The local lads buzzed around this place like gadflies, 994 01:25:17,353 --> 01:25:20,287 but mother was not a comely woman. 995 01:25:21,323 --> 01:25:23,118 None ever chose her, 996 01:25:25,637 --> 01:25:27,037 but he did. 997 01:25:31,643 --> 01:25:33,128 Shall we dance? 998 01:25:42,309 --> 01:25:44,242 He plied her with wine. 999 01:25:45,485 --> 01:25:48,522 Blood was in her cheeks and music... 1000 01:25:51,732 --> 01:25:53,769 He whispered in her ear. 1001 01:25:56,944 --> 01:25:58,344 What? 1002 01:26:00,224 --> 01:26:01,624 Promises. Secrets. 1003 01:26:04,849 --> 01:26:06,249 Yes. 1004 01:26:06,885 --> 01:26:11,166 The stranger twirled her on the dance floor. 1005 01:26:13,271 --> 01:26:15,687 That night, that night, he... 1006 01:26:20,347 --> 01:26:24,593 He took her like an animal. 1007 01:26:27,285 --> 01:26:29,598 In the morning, he was gone. 1008 01:26:31,876 --> 01:26:33,533 How she yearned... 1009 01:26:36,260 --> 01:26:37,660 How she prayed. 1010 01:26:40,885 --> 01:26:43,301 But only the evil remained. 1011 01:26:46,546 --> 01:26:47,946 Her child. 1012 01:26:50,308 --> 01:26:51,708 You. 1013 01:26:54,588 --> 01:26:55,988 A boy. 1014 01:26:56,625 --> 01:26:59,559 Simon Joseph, the devil's own son. 1015 01:27:02,286 --> 01:27:04,564 She was poisoned after that. 1016 01:27:07,256 --> 01:27:08,947 With sin. 1017 01:27:09,327 --> 01:27:11,916 Her mind, the child, she prayed, 1018 01:27:13,918 --> 01:27:16,231 but her prayers were evil. 1019 01:27:17,024 --> 01:27:20,580 Still how she pined for the handsome man. 1020 01:27:43,499 --> 01:27:47,917 I named you after your mother, Rachel. 1021 01:27:47,952 --> 01:27:53,716 Baby Rae, ray of light in a dark place. 1022 01:27:56,547 --> 01:28:02,380 But fatherhood is not for everyone, is it Liam? 1023 01:28:12,804 --> 01:28:15,566 What happened to your brother? 1024 01:28:16,739 --> 01:28:18,500 It wasn't... 1025 01:28:21,882 --> 01:28:23,367 It wasn't human. 1026 01:28:25,369 --> 01:28:28,648 His little feet weren't feet at all. 1027 01:28:31,582 --> 01:28:33,791 What did Rose do? 1028 01:28:33,825 --> 01:28:36,552 That evil shall not enter here. 1029 01:28:47,011 --> 01:28:49,531 She did what was necessary. 1030 01:28:52,844 --> 01:28:54,244 Will you, Liam? 1031 01:29:01,405 --> 01:29:02,854 The pains have begun. 1032 01:29:02,889 --> 01:29:05,478 I pray to live through this day, 1033 01:29:05,512 --> 01:29:08,032 but fear we will see the black veil. 1034 01:29:08,066 --> 01:29:11,656 If we should die, I here give my name for all to know 1035 01:29:11,691 --> 01:29:15,660 and pray the truth may somehow find the light of day. 1036 01:29:15,695 --> 01:29:18,560 Rachel Elizabeth Morgan and child. 1037 01:31:20,889 --> 01:31:22,787 It keeps coming back. 1038 01:31:25,203 --> 01:31:27,516 It won't stay buried. 1039 01:31:27,551 --> 01:31:28,951 Neither will I. 1040 01:31:30,692 --> 01:31:34,592 So troublesome, like the bitch who bore you. 1041 01:31:38,596 --> 01:31:41,185 And the supply is getting short. 1042 01:31:42,738 --> 01:31:45,189 What are you talking about? 1043 01:31:46,673 --> 01:31:50,850 Distilled of impurities from the lesser races, 1044 01:31:50,884 --> 01:31:55,061 Mother Rose discovered a way of gradually restoring youth 1045 01:31:56,856 --> 01:31:59,790 by injecting the blood of newborns. 1046 01:32:01,067 --> 01:32:03,966 It was miraculous&to be someone... 1047 01:32:05,623 --> 01:32:07,038 Don't come any closer. 1048 01:32:07,073 --> 01:32:09,972 Someday that someone might love. 1049 01:32:11,146 --> 01:32:15,530 What your mother did, you won't hide it forever. 1050 01:32:16,254 --> 01:32:19,257 But my dear, I already have. 1051 01:32:19,292 --> 01:32:20,692 You see... 1052 01:32:23,607 --> 01:32:25,007 I am my mother. 1053 01:33:23,287 --> 01:33:25,669 Is she? - Not yet. 1054 01:33:25,703 --> 01:33:28,119 The doses have to be given at intervals, 1055 01:33:28,154 --> 01:33:31,675 otherwise it could show up in her bloodstream. 1056 01:33:35,333 --> 01:33:38,889 Untraceable and it keeps the fetus alive. 1057 01:34:06,226 --> 01:34:08,263 Mom, mother, mother... 1058 01:34:12,336 --> 01:34:13,736 Please... 1059 01:34:26,730 --> 01:34:28,214 My baby. 1060 01:34:49,062 --> 01:34:50,462 Wait. 1061 01:34:50,961 --> 01:34:52,031 What do you want with it? 1062 01:34:52,065 --> 01:34:53,377 Well, what do you care? 1063 01:34:53,411 --> 01:34:55,862 You never wanted it anyway. 1064 01:34:56,967 --> 01:34:59,003 No, that's not true. 1065 01:34:59,038 --> 01:35:00,833 It's my business. 1066 01:35:00,867 --> 01:35:04,008 Now you can fuck your slut and play your music 1067 01:35:04,043 --> 01:35:07,943 and enjoy whatever insurance money might come. 1068 01:35:09,462 --> 01:35:10,862 You're free. 1069 01:35:11,809 --> 01:35:13,708 What every man wants. 1070 01:35:37,455 --> 01:35:38,491 No. 1071 01:35:38,525 --> 01:35:40,079 There'll be an autopsy. 1072 01:35:40,113 --> 01:35:41,045 They'll see. 1073 01:35:41,080 --> 01:35:44,048 The condition predisposes her to stroke. 1074 01:35:44,083 --> 01:35:46,430 That's what it'll look like. 1075 01:35:49,985 --> 01:35:51,497 I don't have to be here for this. 1076 01:35:53,161 --> 01:35:54,783 Just like a man. 1077 01:36:00,547 --> 01:36:01,894 Car keys. 1078 01:36:01,928 --> 01:36:03,328 Car keys. 1079 01:37:27,393 --> 01:37:29,291 Where are you, dear? 1080 01:37:42,580 --> 01:37:45,066 You shouldn't be out of bed. 1081 01:38:31,422 --> 01:38:33,390 Run to the woods. 1082 01:38:33,424 --> 01:38:35,012 Hide till morning. 1083 01:38:46,644 --> 01:38:48,957 There's nowhere to go, dear. 1084 01:38:48,992 --> 01:38:50,614 I have your car keys. 1085 01:39:55,403 --> 01:39:56,576 I'm sorry for everything. 1086 01:39:56,611 --> 01:39:57,508 Stay back. 1087 01:39:57,543 --> 01:39:59,752 She drugged me. - Get away from us. 1088 01:39:59,786 --> 01:40:02,306 I have been wrong about so many things. 1089 01:40:02,341 --> 01:40:04,032 Don't fucking touch me. 1090 01:40:04,067 --> 01:40:06,310 Don't you fucking touch me. 1091 01:40:06,345 --> 01:40:08,519 I will, I will... 1092 01:40:08,554 --> 01:40:10,314 I love you. 1093 01:40:10,349 --> 01:40:13,007 I love you and I love our baby. 1094 01:40:14,801 --> 01:40:16,424 Please believe me. 1095 01:40:31,404 --> 01:40:34,511 I hope you've enjoyed your stay, Liam, 1096 01:40:34,545 --> 01:40:37,583 because now, you're with us forever. 1097 01:40:45,453 --> 01:40:49,353 And the Lord said, "Suffer the little children" 1098 01:40:49,388 --> 01:40:52,805 and forbid them not to come unto me, 1099 01:40:52,839 --> 01:40:56,222 "for of such is the kingdom of Heaven." 1100 01:41:17,450 --> 01:41:19,659 This is where it should be. 1101 01:41:20,867 --> 01:41:24,492 Where I thought you were buried years ago. 1102 01:41:26,459 --> 01:41:29,566 You should have stayed dead. 1103 01:41:29,600 --> 01:41:31,000 Don't. 1104 01:41:55,212 --> 01:41:56,612 Save yourself. 1105 01:42:06,913 --> 01:42:09,123 Good night, sister Rose. 1106 01:43:07,353 --> 01:43:08,753 It's okay. 1107 01:43:09,217 --> 01:43:10,617 You're safe. 1108 01:43:11,702 --> 01:43:13,739 Your mother started to call nonstop. 1109 01:43:13,773 --> 01:43:15,258 You got cut off. 1110 01:43:16,535 --> 01:43:19,262 She was afraid maybe something... 1111 01:43:19,296 --> 01:43:21,264 What happened here? 1112 01:43:21,298 --> 01:43:22,698 My mother... 1113 01:43:36,451 --> 01:43:38,902 I'll see you in Hell. 1114 01:43:59,405 --> 01:44:01,649 The medics were just here. 1115 01:44:03,444 --> 01:44:04,962 Is my baby alive? 1116 01:44:06,343 --> 01:44:08,242 Perfectly fine, they said. 1117 01:44:11,935 --> 01:44:13,335 A miracle. 1118 01:44:13,868 --> 01:44:16,733 They're gonna airlift you to the city. 1119 01:44:16,767 --> 01:44:18,666 It's on its way. 1120 01:44:18,700 --> 01:44:21,531 My phone, it's in the basement, 1121 01:44:23,049 --> 01:44:24,948 and there's a journal. 1122 01:44:27,433 --> 01:44:29,953 We're down there now. 1123 01:44:29,987 --> 01:44:31,886 We'll find everything. 1124 01:44:33,336 --> 01:44:34,820 This time, we will. 1125 01:44:36,891 --> 01:44:38,291 Thank you. 1126 01:44:40,791 --> 01:44:43,346 It's good to have you back. 1127 01:44:55,910 --> 01:44:57,310 Baby Rachel. 1128 01:44:59,534 --> 01:45:03,504 If you're a girl, that's your name. 1129 01:45:13,652 --> 01:45:15,052 A boy... 1130 01:45:16,551 --> 01:45:17,951 The basement.76139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.