All language subtitles for Stay.2013.1080p.WEB-DL.H264-PublicHD-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,742 --> 00:02:25,343 Do you remember when we first met? 2 00:02:25,345 --> 00:02:28,380 What does that have to do with anything? 3 00:02:28,382 --> 00:02:30,682 Well, do ya? 4 00:02:30,684 --> 00:02:35,020 The timeless waves, 5 00:02:35,022 --> 00:02:38,857 bright, sifting, broken glass, 6 00:02:38,859 --> 00:02:44,062 came glinting, sifting from the americas. 7 00:02:44,064 --> 00:02:46,031 No, no, no, no, no, no. 8 00:02:46,033 --> 00:02:47,399 Not that part. After. 9 00:02:47,401 --> 00:02:48,933 At the pub. 10 00:02:48,935 --> 00:02:50,735 I don't know. We went for a pint, 11 00:02:50,737 --> 00:02:53,271 and you were going on and on and on 12 00:02:53,273 --> 00:02:57,409 about overrated heaney was until Angie told you to shut it. 13 00:02:57,411 --> 00:02:58,977 Well, yeah. 14 00:02:58,979 --> 00:03:01,880 But it wasn't her who set me straight. 15 00:03:01,882 --> 00:03:02,914 No? 16 00:03:02,916 --> 00:03:07,419 It was you when you dropped your hand on my knee. 17 00:03:07,421 --> 00:03:10,255 That I did. 18 00:03:10,257 --> 00:03:12,323 That I did. 19 00:03:26,105 --> 00:03:29,240 I used to do some prep work at the queen of tarts. 20 00:03:29,242 --> 00:03:32,210 The wages here aren't what they are in Galway, you know. 21 00:03:32,212 --> 00:03:34,179 Oh, no, no. This wasn't in Galway. 22 00:03:34,181 --> 00:03:35,780 This was back home. 23 00:03:35,782 --> 00:03:37,248 There's a queen of tarts in Toronto? 24 00:03:37,250 --> 00:03:42,353 Um, actually, I'm from Montreal, but it's the same thing. 25 00:03:42,355 --> 00:03:44,089 How's the Professor? 26 00:03:44,091 --> 00:03:45,390 He's fine. 27 00:03:45,392 --> 00:03:47,058 Listen, Abbey, 28 00:03:47,060 --> 00:03:49,494 don't you think you're a bit over your head here? 29 00:03:49,496 --> 00:03:52,130 Excuse me? 30 00:03:52,132 --> 00:03:56,301 Surely, there must be some kids your own age to play with, no? 31 00:05:27,960 --> 00:05:29,828 How'd it go? 32 00:05:29,830 --> 00:05:33,298 She wants to hire somebody local. 33 00:05:33,300 --> 00:05:36,167 Oh, you're local. Yes? 34 00:05:36,169 --> 00:05:38,203 Whatever, Dermot. 35 00:05:38,205 --> 00:05:39,871 What's wrong? 36 00:05:39,873 --> 00:05:43,041 Did you forget your sense of humor in town? 37 00:05:44,077 --> 00:05:45,476 What is this? 38 00:05:45,478 --> 00:05:50,114 Vitamin C, Dermot. It's called vitamin C. 39 00:05:50,116 --> 00:05:52,617 "Vit-imin" C. 40 00:05:52,619 --> 00:05:57,388 It's called "vit-imin" C, Abbey, in this country. 41 00:05:59,892 --> 00:06:02,560 You know, just as well that it didn't work out. 42 00:06:04,030 --> 00:06:06,197 'Cause that woman gives me the creeps. 43 00:06:06,199 --> 00:06:07,332 Want a drink? 44 00:06:09,902 --> 00:06:11,402 Now, listen, there's no need 45 00:06:11,404 --> 00:06:13,905 for you to be working at bridge house. 46 00:06:13,907 --> 00:06:16,074 I've enough money for the two of us. 47 00:06:16,076 --> 00:06:17,208 Oh, I know. 48 00:06:17,210 --> 00:06:18,543 I know. I know. 49 00:06:18,545 --> 00:06:20,912 I just feel like I should contribute... More. 50 00:06:20,914 --> 00:06:26,451 I can think of ways for you to contribute... More. 51 00:06:26,453 --> 00:06:28,019 Au naturel. 52 00:06:28,021 --> 00:06:30,121 Oh. 53 00:06:30,123 --> 00:06:33,091 Stop it, you filthy, filthy old man. 54 00:06:33,093 --> 00:06:35,226 Let me finish in here alone. 55 00:06:35,228 --> 00:06:38,463 And will you take those damn boots off? 56 00:06:38,465 --> 00:06:39,664 I just swept. 57 00:07:50,402 --> 00:07:52,070 Dermot? 58 00:07:52,072 --> 00:07:54,005 Aye. 59 00:07:54,007 --> 00:07:56,307 Do you ever think maybe it's time to grow up? 60 00:07:56,309 --> 00:08:00,745 Well, I'm glad to see you've relocated your sense of humor. 61 00:08:00,747 --> 00:08:03,648 No. I'm serious. 62 00:08:03,650 --> 00:08:05,516 What on earth for? 63 00:08:05,518 --> 00:08:09,153 I've got all need right here, right now... 64 00:08:09,155 --> 00:08:11,522 beer, crisps, you. 65 00:08:11,524 --> 00:08:13,725 Perfect. 66 00:08:13,727 --> 00:08:16,260 Perfect. 67 00:08:18,331 --> 00:08:20,465 Oh, perfect. 68 00:08:23,535 --> 00:08:25,169 Shit. 69 00:08:29,542 --> 00:08:31,042 How was school? 70 00:08:31,044 --> 00:08:32,710 Grand. How was work? 71 00:08:32,712 --> 00:08:34,078 Grand. 72 00:08:42,321 --> 00:08:44,322 Neither do you, so... 73 00:08:44,324 --> 00:08:45,356 School. 74 00:08:45,358 --> 00:08:47,058 Thanks, Liam, as always, 75 00:08:47,060 --> 00:08:49,594 for being such a help around the place. 76 00:08:49,596 --> 00:08:53,097 Did you know that chili is not Mexican at all. 77 00:08:53,099 --> 00:08:55,700 They just make it for the bloody tourists. 78 00:08:55,702 --> 00:08:58,770 I bought some salad? How 'bout some salad? 79 00:08:58,772 --> 00:08:59,804 All right. 80 00:08:59,806 --> 00:09:01,472 Although, there's a story 81 00:09:01,474 --> 00:09:04,308 about beautiful sister Mary Agreda of Spain 82 00:09:04,310 --> 00:09:05,810 who'd go into these trances... 83 00:09:05,812 --> 00:09:07,111 - Oh. - Darling. 84 00:09:07,113 --> 00:09:08,446 Don't worry. 85 00:09:08,448 --> 00:09:11,249 Why bother with the rest of this stinkin' world? 86 00:09:11,251 --> 00:09:13,418 Why bother? 87 00:09:13,420 --> 00:09:15,053 Why bother? 88 00:09:15,055 --> 00:09:16,687 Has it ever occurred to you 89 00:09:16,689 --> 00:09:19,323 that maybe I'm a little bit too young 90 00:09:19,325 --> 00:09:22,727 to be holed up in this dump at the end of the world? 91 00:09:22,729 --> 00:09:25,196 Has it? 92 00:09:25,198 --> 00:09:27,298 No. 93 00:09:27,300 --> 00:09:30,635 No, I didn't think that it had. 94 00:09:36,675 --> 00:09:38,309 Hello? 95 00:10:05,404 --> 00:10:08,840 Are you almost done pouting? 96 00:10:08,842 --> 00:10:11,175 Almost. 97 00:10:11,177 --> 00:10:13,478 I'm sorry. 98 00:10:13,480 --> 00:10:15,546 It's not a dump. 99 00:10:15,548 --> 00:10:17,582 It's cute. 100 00:10:17,584 --> 00:10:22,120 I'm glad we agree on something. 101 00:10:24,490 --> 00:10:28,126 But I am thinking about going home for a bit. 102 00:10:31,463 --> 00:10:32,797 Home? 103 00:10:35,467 --> 00:10:38,503 I thought your home was here with me? 104 00:10:38,505 --> 00:10:40,872 It'd be good for us. 105 00:10:40,874 --> 00:10:44,175 Get some perspective on things. 106 00:10:49,681 --> 00:10:51,682 Suit yourself, then. 107 00:11:10,636 --> 00:11:13,204 Hey, Sean! 108 00:11:24,784 --> 00:11:27,685 Come on. Come on. 109 00:11:27,687 --> 00:11:28,753 Hey! 110 00:11:28,755 --> 00:11:30,955 There you go. 111 00:12:47,634 --> 00:12:49,300 Hey, Eileen. 112 00:12:49,302 --> 00:12:50,401 Hiya. 113 00:12:50,403 --> 00:12:51,602 There you go. 114 00:12:51,604 --> 00:12:53,704 Ach, they just never let up, do they? 115 00:12:53,706 --> 00:12:56,307 We haven't even paid the last bill yet. 116 00:12:56,309 --> 00:12:58,943 But where would we be without electricity? 117 00:12:58,945 --> 00:13:03,347 In the dark, Mrs. McGilloway. In the dark. 118 00:13:03,349 --> 00:13:06,050 Oh, those lemon squares 119 00:13:06,052 --> 00:13:08,853 Positively... 120 00:13:08,855 --> 00:13:10,721 Edible. 121 00:13:10,723 --> 00:13:12,823 I told ya. 122 00:14:02,941 --> 00:14:04,942 The prick! 123 00:14:04,944 --> 00:14:07,678 Abandoning this place like it's a pair of old shoes. 124 00:14:07,680 --> 00:14:09,580 Look! Look at the state of this place. 125 00:14:09,582 --> 00:14:11,549 I know, but it's not Liam's fault 126 00:14:11,551 --> 00:14:13,084 that his banker went bankrupt. 127 00:14:13,086 --> 00:14:15,386 I told... I told him nothing good would come 128 00:14:15,388 --> 00:14:16,687 at destroying the countryside. 129 00:14:16,689 --> 00:14:18,389 I told him that ages ago. 130 00:14:18,391 --> 00:14:20,491 But, of course, nobody listens to what I've got to say. 131 00:14:20,493 --> 00:14:23,027 No. Why would they? 132 00:14:23,029 --> 00:14:26,931 I thought you loved it here. 133 00:14:29,835 --> 00:14:31,535 I thought you loved me. 134 00:14:31,537 --> 00:14:34,438 Stop being such a drama queen. 135 00:14:34,440 --> 00:14:37,742 I'm only going back for a visit, not to stay. 136 00:14:37,744 --> 00:14:41,011 But why? Why now? 137 00:14:41,013 --> 00:14:46,417 Because it's been ages. 138 00:14:46,419 --> 00:14:48,986 And it's time. 139 00:14:57,496 --> 00:14:59,430 It's time. 140 00:15:09,808 --> 00:15:11,675 All right? 141 00:15:13,912 --> 00:15:15,913 All right. 142 00:15:15,915 --> 00:15:18,149 All right, all right. 143 00:15:18,151 --> 00:15:21,619 Oh, it'll be so nice to see dad. 144 00:15:21,621 --> 00:15:23,487 And Lisa. 145 00:15:23,489 --> 00:15:25,689 I miss them so much. 146 00:15:25,691 --> 00:15:28,492 Not as much as I'll miss you. 147 00:15:30,029 --> 00:15:33,564 Isn't absence supposed to make the heart grow fonder? 148 00:15:33,566 --> 00:15:35,099 No need for that. 149 00:15:53,018 --> 00:15:54,051 If you... 150 00:15:54,053 --> 00:15:56,687 you feel the need to deceive me, 151 00:15:56,689 --> 00:16:00,958 at least put a decent effort into hiding the evidence. 152 00:16:00,960 --> 00:16:02,593 I was gonna tell you. 153 00:16:02,595 --> 00:16:04,628 I mean, obviously, I was gonna tell you. 154 00:16:04,630 --> 00:16:06,197 I just didn't... I didn't know what... 155 00:16:06,199 --> 00:16:07,832 I didn't know what to say. 156 00:16:07,834 --> 00:16:11,669 How about, "hey, Dermot, I'm pregnant." 157 00:16:11,671 --> 00:16:13,571 Well, y-y-yeah, but... 158 00:16:13,573 --> 00:16:14,805 But what? 159 00:16:14,807 --> 00:16:16,907 But... you... oh, you want to keep it? 160 00:16:16,909 --> 00:16:18,909 No! No, actually. 161 00:16:18,911 --> 00:16:20,945 I-I don't. I'm... well... 162 00:16:20,947 --> 00:16:23,747 - Well, what? - Well... 163 00:16:23,749 --> 00:16:26,951 I told you right from the start how I felt about the baby thing. 164 00:16:26,953 --> 00:16:28,853 It's just not for me. 165 00:16:28,855 --> 00:16:31,188 I was very honest about that. 166 00:16:31,190 --> 00:16:35,159 Unlike some people it seems. 167 00:17:14,200 --> 00:17:18,769 We need to figure this out, Abbey. 168 00:17:22,173 --> 00:17:25,009 Okay. 169 00:17:28,280 --> 00:17:30,581 Will you marry me? 170 00:17:41,026 --> 00:17:44,161 What about the baby? 171 00:17:46,332 --> 00:17:50,834 You see, that's exactly the problem 172 00:17:50,836 --> 00:17:52,269 with having a baby. 173 00:17:52,271 --> 00:17:56,006 All of a sudden, it's all about the bloody baby. 174 00:17:56,008 --> 00:17:58,042 I'm not talking about that. 175 00:17:58,044 --> 00:18:00,911 I'm talking about us... you and me. 176 00:18:00,913 --> 00:18:04,181 What are you... what are you doing? 177 00:18:04,183 --> 00:18:05,883 Come... come on. 178 00:18:05,885 --> 00:18:07,117 Will you get I... 179 00:18:07,119 --> 00:18:08,719 okay. Okay. 180 00:18:08,721 --> 00:18:10,921 I shouldn't have said that thing about the baby. 181 00:18:10,923 --> 00:18:12,923 But look what happened with Sophie. 182 00:18:12,925 --> 00:18:14,191 If she'd only... 183 00:18:14,193 --> 00:18:15,960 What? 184 00:18:15,962 --> 00:18:18,596 If she'd only what? 185 00:18:20,265 --> 00:18:24,668 If she'd only listened to you, she would still be alive? 186 00:18:24,670 --> 00:18:28,706 Is that really what you think? 187 00:19:43,849 --> 00:19:45,716 A-Abbey, listen. Listen. Listen. 188 00:19:45,718 --> 00:19:48,152 I'm sorry. I-I... 189 00:19:50,121 --> 00:19:52,222 who is... who is this? 190 00:19:54,893 --> 00:19:57,995 No, I don't need a fuckin' mobile! 191 00:21:09,267 --> 00:21:11,368 Thank you. Bye now. 192 00:21:13,405 --> 00:21:16,039 Oh. I'm sorry. 193 00:21:34,292 --> 00:21:36,226 Now what can I do you for? 194 00:21:36,228 --> 00:21:38,862 20 carrolls and box of matches, please. 195 00:21:38,864 --> 00:21:42,399 Did you hear about Mrs. McGilloway? 196 00:21:42,401 --> 00:21:44,067 No. What? 197 00:21:44,069 --> 00:21:45,936 She passed away. 198 00:21:45,938 --> 00:21:48,305 Eileen McGilloway? 199 00:21:48,307 --> 00:21:52,042 The post woman. And she had just gone 53. 200 00:21:52,044 --> 00:21:54,411 No way. Of what? 201 00:21:54,413 --> 00:21:57,014 Must've been the heart. 202 00:21:57,016 --> 00:21:58,415 Keeting found her. 203 00:21:58,417 --> 00:22:01,151 Parked in the driveway. Still in the van. 204 00:22:01,153 --> 00:22:04,521 Slumped over in her seat. 205 00:22:04,523 --> 00:22:07,090 Really? 206 00:22:37,222 --> 00:22:38,555 "Will you marry me?" 207 00:22:38,557 --> 00:22:40,958 I mean, for fuck's sake. 208 00:22:40,960 --> 00:22:42,492 What planet is he livin' on? 209 00:22:42,494 --> 00:22:45,195 I should've never introduced the two of ye. 210 00:22:45,197 --> 00:22:49,333 Dermot is not right for ya. I mean, he's all over the place. 211 00:22:49,335 --> 00:22:51,535 Always has been, always will be. 212 00:22:51,537 --> 00:22:57,341 Now, how about Martin? 213 00:22:57,343 --> 00:22:59,509 He's cute. 214 00:22:59,511 --> 00:23:02,212 If you think he's so cute, why don't you do him? 215 00:23:02,214 --> 00:23:03,914 Who says I haven't? 216 00:23:03,916 --> 00:23:05,115 Ooh. 217 00:23:05,117 --> 00:23:07,417 Come on. Smarten up. 218 00:23:07,419 --> 00:23:09,152 You only live once. 219 00:23:14,360 --> 00:23:17,327 Look what they cat dragged in. 220 00:23:17,329 --> 00:23:18,662 The Professor. 221 00:23:18,664 --> 00:23:21,265 Fay will do. Thank you very much. 222 00:23:21,267 --> 00:23:24,635 Can I have a pint of guinness, there, please? 223 00:23:24,637 --> 00:23:26,970 Hey, did you hear? 224 00:23:26,972 --> 00:23:28,939 Eileen McGilloway's died. 225 00:23:28,941 --> 00:23:30,974 I know. I know. 226 00:23:30,976 --> 00:23:32,309 That's so sad. 227 00:23:32,311 --> 00:23:35,545 I saw her only this morning. She seemed fine. 228 00:23:35,547 --> 00:23:37,047 Yeah. 229 00:23:37,049 --> 00:23:39,983 Pressure. That's how these things happen. 230 00:23:39,985 --> 00:23:42,452 Oy. Enjoying your time off? 231 00:23:42,454 --> 00:23:44,254 Fairly nice. 232 00:23:44,256 --> 00:23:47,057 The whole country goes bust, and all you can do is close. 233 00:23:47,059 --> 00:23:49,092 Hey, Liam, did you know about Eileen McGilloway? 234 00:23:49,094 --> 00:23:50,327 Yeah. 235 00:23:50,329 --> 00:23:53,263 Know her? He did her daughter. 236 00:24:46,752 --> 00:24:48,452 Do you need a hand? 237 00:24:48,454 --> 00:24:50,620 No. No, no, no. 238 00:24:50,622 --> 00:24:53,090 I'm fine. I'm just... 239 00:24:53,092 --> 00:24:54,591 Are you sure? 240 00:24:54,593 --> 00:25:00,130 Yeah, no, I'm just, checkin' out this gate is all. 241 00:25:00,132 --> 00:25:01,999 For what? 242 00:25:03,235 --> 00:25:08,705 I'm, thinkin' of building a fence, and... 243 00:25:08,707 --> 00:25:12,309 Well, you know, I could, build it for you. 244 00:25:12,311 --> 00:25:13,477 What? 245 00:25:13,479 --> 00:25:15,012 The fence. 246 00:25:15,014 --> 00:25:17,447 Out corrupting the youth, Professor? 247 00:25:17,449 --> 00:25:20,317 If you must know, I'm looking into 248 00:25:20,319 --> 00:25:23,053 employment opportunities for this young lad. 249 00:25:23,055 --> 00:25:24,521 Glad to hear it. 250 00:25:24,523 --> 00:25:27,257 Not enough of that about these days. 251 00:25:27,259 --> 00:25:28,358 So long. 252 00:25:28,360 --> 00:25:30,494 - So long. - You know, 253 00:25:30,496 --> 00:25:32,429 I-I-I can do this for, 10 Euros an hour. 254 00:25:32,431 --> 00:25:35,032 For... are you kidding me? 255 00:25:35,034 --> 00:25:36,433 For building a fence? 256 00:25:36,435 --> 00:25:38,301 Forget it. 257 00:25:38,303 --> 00:25:39,770 You know, by the way, 258 00:25:39,772 --> 00:25:41,805 there's, no need to make an arse of yourself 259 00:25:41,807 --> 00:25:44,241 when you can just climb the wall around there. 260 00:25:50,214 --> 00:25:51,748 I'm not a cripple, you know. 261 00:25:51,750 --> 00:25:54,117 Just enjoy it. It's not gonna last forever. 262 00:25:54,119 --> 00:25:55,685 I'm not even sure I'm keeping it. 263 00:25:55,687 --> 00:25:57,320 I mean, Dermot certainly doesn't want... 264 00:25:57,322 --> 00:25:58,655 Oh, fuck him. 265 00:25:58,657 --> 00:26:00,624 He needs to get over himself in a hurry. 266 00:26:00,626 --> 00:26:02,426 Well, I'm not entirely sure 267 00:26:02,428 --> 00:26:04,628 that my own gene pool needs propagating either. 268 00:26:04,630 --> 00:26:06,630 Taking off to Costa Rica for love 269 00:26:06,632 --> 00:26:07,697 does not a genetic flaw make. 270 00:26:07,699 --> 00:26:08,832 I was six. 271 00:26:08,834 --> 00:26:10,634 And your mother an idiot. 272 00:26:10,636 --> 00:26:12,836 Anyways, what happened between your parents 273 00:26:12,838 --> 00:26:15,172 has nothing to do with you and your child. 274 00:26:15,174 --> 00:26:18,141 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 275 00:26:18,143 --> 00:26:19,376 Do not call it my child. 276 00:26:19,378 --> 00:26:21,344 It's way, way, way too early for that. 277 00:26:21,346 --> 00:26:23,113 So you're not going home 278 00:26:23,115 --> 00:26:25,415 just to reconnect with daddy, then, are ya? 279 00:26:27,485 --> 00:26:29,553 No. 280 00:26:29,555 --> 00:26:30,754 Yes. 281 00:26:30,756 --> 00:26:33,457 M-maybe. 282 00:26:33,459 --> 00:26:36,793 Listen, Abbey, before you make a decision, 283 00:26:36,795 --> 00:26:39,763 just make sure it's for the right reasons. 284 00:26:52,143 --> 00:26:53,877 Thanks. 285 00:26:58,516 --> 00:26:59,549 Hi. 286 00:26:59,551 --> 00:27:01,251 Hiya, Sean. 287 00:27:01,253 --> 00:27:03,820 Need a hand with that? 288 00:27:03,822 --> 00:27:06,356 No, you're grand. 289 00:27:19,303 --> 00:27:22,272 What the fuck, Dermot? 290 00:27:22,274 --> 00:27:23,640 Where are you? 291 00:27:23,642 --> 00:27:27,244 Why aren't you picking up the phone? 292 00:27:27,246 --> 00:27:29,379 I'm... 293 00:27:29,381 --> 00:27:32,149 well, I'm off, 294 00:27:32,151 --> 00:27:37,554 so I'll see you around, I guess. 295 00:27:37,556 --> 00:27:38,922 Bye. 296 00:27:40,592 --> 00:27:42,592 This is a preboarding announcement 297 00:27:42,594 --> 00:27:44,594 for flight ts-619. 298 00:28:23,501 --> 00:28:25,702 You been up to see here yet? 299 00:28:25,704 --> 00:28:27,204 No, not yet. 300 00:28:27,206 --> 00:28:29,606 You should. You really should. 301 00:29:01,807 --> 00:29:04,007 How long now? 302 00:29:04,009 --> 00:29:06,243 Two weeks. 303 00:29:06,245 --> 00:29:07,911 Oh, the last ones are the worst. 304 00:29:07,913 --> 00:29:09,713 With Stella, my youngest... 305 00:29:09,715 --> 00:29:12,716 Quite how big I got. 306 00:29:12,718 --> 00:29:14,851 Y-you must be Deirdre. 307 00:29:14,853 --> 00:29:16,319 Yes, I am. 308 00:29:16,321 --> 00:29:17,821 I'm sorry about your mother. 309 00:29:17,823 --> 00:29:19,589 She'll be missed. 310 00:29:19,591 --> 00:29:21,625 You're the Professor, right? 311 00:29:21,627 --> 00:29:23,393 Was. Sort of. Yeah. 312 00:29:23,395 --> 00:29:25,428 I used to teach archeology at trinity. 313 00:29:25,430 --> 00:29:27,664 Right. Yeah, I remember. 314 00:29:27,666 --> 00:29:28,898 It's Dermot? 315 00:29:28,900 --> 00:29:31,301 Dermot fay. Yeah. Yeah. Yeah. 316 00:29:31,303 --> 00:29:33,603 Your mother told me all about you, too. 317 00:29:33,605 --> 00:29:34,938 Well, sort of. 318 00:29:34,940 --> 00:29:37,941 I didn't know that, you know, you... 319 00:29:37,943 --> 00:29:40,043 I'm sure she was... she was thrilled. 320 00:29:40,045 --> 00:29:41,845 Excuse me for a moment. 321 00:29:41,847 --> 00:29:43,446 You need a hand? 322 00:29:43,448 --> 00:29:45,282 Thank you. 323 00:29:45,284 --> 00:29:47,751 Nice to meet you. 324 00:29:49,554 --> 00:29:51,588 You think Eileen knew? 325 00:29:51,590 --> 00:29:53,923 Of course not. 326 00:29:53,925 --> 00:29:55,759 She would have told us for sure. 327 00:29:55,761 --> 00:29:57,027 Hey. 328 00:29:57,029 --> 00:29:59,896 Liam's on his way over. 329 00:29:59,898 --> 00:30:02,399 That's nice. 330 00:30:02,401 --> 00:30:05,702 Sorry about your mom. 331 00:30:05,704 --> 00:30:07,304 I'm so sorry. 332 00:30:07,306 --> 00:30:11,441 She looks grand, Deirdre. She really does. 333 00:30:25,690 --> 00:30:29,859 Deirdre, sorry about your mom. 334 00:30:29,861 --> 00:30:33,963 Sorry about your troubles. 335 00:31:36,827 --> 00:31:40,463 What good does that do ya? 336 00:31:40,465 --> 00:31:42,065 - What age are you? - 13. 337 00:31:42,067 --> 00:31:44,501 13 years old. 338 00:31:48,439 --> 00:31:49,472 Get that into you. 339 00:31:49,474 --> 00:31:50,874 Go on. Be a man. 340 00:31:52,510 --> 00:31:54,544 That's it. 341 00:31:56,648 --> 00:31:59,182 God. Deirdre. 342 00:32:00,619 --> 00:32:02,419 Okay. Okay. Deep breaths. 343 00:32:02,421 --> 00:32:03,620 Okay? 344 00:32:03,622 --> 00:32:05,622 Go on and get an ambulance, will ya? 345 00:32:05,624 --> 00:32:06,823 Okay. Come on. 346 00:32:06,825 --> 00:32:08,024 That's good. 347 00:32:09,660 --> 00:32:11,561 You sure that's a good idea? 348 00:32:11,563 --> 00:32:13,563 I'm teaching the young lad a lesson. 349 00:32:13,565 --> 00:32:14,631 Nope! Wait! 350 00:32:14,633 --> 00:32:15,999 Finish it. 351 00:32:16,001 --> 00:32:18,768 Go on. You're a man now. 352 00:32:18,770 --> 00:32:21,037 Go on. 353 00:32:21,039 --> 00:32:22,772 All right. That's enough. 354 00:32:22,774 --> 00:32:26,042 Off with ya. 355 00:32:26,044 --> 00:32:28,745 So, y-you know about that fence... 356 00:32:28,747 --> 00:32:30,613 - What fence? - You know, the one 357 00:32:30,615 --> 00:32:33,016 we were, talking about building around your place? 358 00:32:33,018 --> 00:32:34,117 Remember? 359 00:32:34,119 --> 00:32:36,486 Oh, yeah. Sure. Yeah. 360 00:32:36,488 --> 00:32:38,855 Yeah, well, I'll do it for, six Euros an hour. 361 00:32:38,857 --> 00:32:40,457 Six Euros? 362 00:32:40,459 --> 00:32:42,725 Yeah. That's final offer. 363 00:32:42,727 --> 00:32:44,093 - Right, so. - Yeah? 364 00:32:44,095 --> 00:32:45,128 I-I'll see you then. 365 00:32:45,130 --> 00:32:46,229 See ya. 366 00:32:46,231 --> 00:32:48,465 - Hiya. - Hiya. 367 00:32:48,467 --> 00:32:50,834 So what's the story with the shite 368 00:32:50,836 --> 00:32:53,536 you're looking to take at my doorstep? 369 00:32:53,538 --> 00:32:56,172 Why don't you ask the fucker from Dublin 370 00:32:56,174 --> 00:32:57,841 who shipped out to Australia 371 00:32:57,843 --> 00:32:59,843 and left me stuck with the bills? 372 00:32:59,845 --> 00:33:01,711 Right. I forgot. 373 00:33:01,713 --> 00:33:06,115 Hell is other people. 374 00:33:06,117 --> 00:33:08,485 Could use a beer. 375 00:33:08,487 --> 00:33:10,653 We've got some catching up to do. 376 00:33:12,157 --> 00:33:15,058 In the name of Jesus. 377 00:33:22,601 --> 00:33:26,803 Come, lady, give us a hand here, will ya? 378 00:33:26,805 --> 00:33:31,074 Okay, we need to turn her over. 379 00:33:31,076 --> 00:33:32,942 Lie down. 380 00:33:54,633 --> 00:33:55,865 Hold these. 381 00:34:00,671 --> 00:34:01,838 Excuse me. 382 00:34:01,840 --> 00:34:03,873 Can you believe this? 383 00:34:03,875 --> 00:34:06,175 Thank God she didn't have to see this. 384 00:34:06,177 --> 00:34:07,977 Stop your gawking. 385 00:34:07,979 --> 00:34:09,012 Thanks. 386 00:34:09,014 --> 00:34:10,280 Get out! Out, out, out. 387 00:34:10,282 --> 00:34:11,848 All of you, go on. Come on. 388 00:34:11,850 --> 00:34:12,949 Stay. 389 00:34:12,951 --> 00:34:15,251 Please. 390 00:34:22,561 --> 00:34:27,063 You're all right. 391 00:34:27,065 --> 00:34:28,665 Is there anyone you want me to contact? 392 00:34:28,667 --> 00:34:30,333 No. 393 00:34:32,003 --> 00:34:34,938 You'll be all right. 394 00:34:34,940 --> 00:34:37,340 Shh. It's okay. 395 00:34:37,342 --> 00:34:40,043 Hey, help is on the way. 396 00:34:40,045 --> 00:34:42,312 Okay? Hang in there. 397 00:34:42,314 --> 00:34:43,947 Hang in there. 398 00:34:43,949 --> 00:34:45,915 Help is on the way. 399 00:34:45,917 --> 00:34:48,084 You have to follow in your own car, man. 400 00:34:48,086 --> 00:34:49,919 Oh, no, sh-she's not my wife. 401 00:34:53,624 --> 00:34:57,026 Oh, feck off. 402 00:35:08,873 --> 00:35:11,040 That's it. That's it. That's it. 403 00:35:11,042 --> 00:35:12,075 Get mad. Get mad. 404 00:35:12,077 --> 00:35:13,142 Come on. Push! 405 00:35:13,144 --> 00:35:14,611 Take a breath now. 406 00:35:14,613 --> 00:35:16,746 Take a breath. Take a breath. 407 00:35:16,748 --> 00:35:18,047 There we go! 408 00:35:18,049 --> 00:35:20,316 Keep going! Push! 409 00:35:20,318 --> 00:35:22,151 Push! Push! Push! 410 00:35:22,153 --> 00:35:24,287 Yes! Yes! Yes! Yes! 411 00:35:24,289 --> 00:35:25,855 This is it! 412 00:35:25,857 --> 00:35:27,357 You're there. 413 00:35:28,960 --> 00:35:30,693 It's a boy. 414 00:35:30,695 --> 00:35:33,730 I've got a baby. 415 00:35:33,732 --> 00:35:36,366 For a minute there, I thought I was dying. 416 00:35:36,368 --> 00:35:39,936 All right. Relax. 417 00:35:44,341 --> 00:35:50,847 ♪ There is a light in you ♪ 418 00:35:50,849 --> 00:35:57,220 ♪ I have fallen into ♪ 419 00:35:57,222 --> 00:36:04,961 ♪ there is a light in you ♪ 420 00:36:04,963 --> 00:36:09,732 ♪ I have fallen into ♪ 421 00:36:09,734 --> 00:36:12,168 ♪ fallen into ♪ 422 00:36:17,041 --> 00:36:23,179 ♪ put all your weapons away ♪ 423 00:36:23,181 --> 00:36:30,987 ♪ I won't fight you just to spite you ♪ 424 00:36:30,989 --> 00:36:35,224 ♪ put all your weapons away ♪ 425 00:36:35,226 --> 00:36:36,826 Dad? 426 00:36:36,828 --> 00:36:38,995 ♪ And your mask ♪ 427 00:36:38,997 --> 00:36:40,163 Dad? 428 00:36:40,165 --> 00:36:42,832 ♪ It's falling away ♪ 429 00:36:42,834 --> 00:36:45,368 ♪ falling away ♪ 430 00:36:45,370 --> 00:36:46,969 Dad? 431 00:36:55,979 --> 00:36:59,415 Dad. 432 00:37:01,285 --> 00:37:03,352 Oh. 433 00:37:03,354 --> 00:37:05,054 Abbey. 434 00:37:08,492 --> 00:37:10,359 What are you doing here? 435 00:37:10,361 --> 00:37:13,796 I thought you said you weren't gonna be here till Wednesday. 436 00:37:13,798 --> 00:37:16,365 Dad, today is Wednesday. 437 00:37:16,367 --> 00:37:19,035 Oh, shit. 438 00:37:19,037 --> 00:37:20,403 Guess I messed up? 439 00:37:20,405 --> 00:37:22,972 Hey, what happened to your arm? 440 00:37:22,974 --> 00:37:25,808 Oh, that's nothing. 441 00:37:25,810 --> 00:37:27,310 Let me help you. 442 00:37:27,312 --> 00:37:32,381 Actually, no, it is a big deal. 443 00:37:32,383 --> 00:37:36,819 Five weeks paid holiday. 444 00:38:57,301 --> 00:38:59,135 How are you Professor fay? 445 00:38:59,137 --> 00:39:00,937 Dermot. Call me Dermot. 446 00:39:00,939 --> 00:39:02,572 That's... that's Mary. 447 00:39:02,574 --> 00:39:04,540 I'm to look after her. 448 00:39:04,542 --> 00:39:06,509 Are these your wife's? 449 00:39:06,511 --> 00:39:09,078 No. They're not. 450 00:39:09,080 --> 00:39:10,346 All right. 451 00:39:10,348 --> 00:39:13,482 You're gonna start at the far corner. 452 00:39:13,484 --> 00:39:18,120 And, just follow my line at that old stone wall. 453 00:39:18,122 --> 00:39:21,958 You'll need a post every eight feet or so. 454 00:39:21,960 --> 00:39:23,392 All right? 455 00:39:23,394 --> 00:39:24,627 All right? 456 00:39:24,629 --> 00:39:26,095 Yeah. 457 00:39:26,097 --> 00:39:28,164 Where's your, equipment? 458 00:39:28,166 --> 00:39:32,568 Oh... I, don't have any. 459 00:39:32,570 --> 00:39:36,405 Hope you have strong hands. 460 00:39:45,148 --> 00:39:46,916 Mary, stop it. I've got work to do. 461 00:39:46,918 --> 00:39:48,451 - I'm hungry. - Yeah, well, 462 00:39:48,453 --> 00:39:50,553 you should have thought of that when you had the chance. 463 00:39:50,555 --> 00:39:52,521 But I hate eggs. You know that. 464 00:39:52,523 --> 00:39:56,259 All right. Hold on. Hold on. 465 00:39:56,261 --> 00:39:59,028 What have I got? 466 00:39:59,030 --> 00:40:00,897 Here. 467 00:40:02,900 --> 00:40:05,534 All right. All right. You win. You win. 468 00:40:05,536 --> 00:40:07,503 Stop. You win. 469 00:40:07,505 --> 00:40:09,605 Here you go. 470 00:40:21,451 --> 00:40:23,286 Thanks. 471 00:40:23,288 --> 00:40:25,454 How'd it go? 472 00:40:25,456 --> 00:40:27,623 Yeah, most fun I ever had. 473 00:40:27,625 --> 00:40:31,127 Let me know if you need anything. 474 00:40:31,129 --> 00:40:32,561 Thanks. 475 00:40:32,563 --> 00:40:34,664 You know for everything. 476 00:40:34,666 --> 00:40:37,199 You're welcome. 477 00:42:11,428 --> 00:42:14,463 So you finally made it home. 478 00:42:14,465 --> 00:42:16,098 Yeah. 479 00:42:16,100 --> 00:42:18,367 Yeah, I'm sorry I didn't make it back earlier, 480 00:42:18,369 --> 00:42:19,668 but, you know, shit happens. 481 00:42:19,670 --> 00:42:21,771 Okay. 482 00:42:22,807 --> 00:42:24,073 Who is that? 483 00:42:24,075 --> 00:42:25,474 Oh, that's Celine. 484 00:42:25,476 --> 00:42:26,709 She's dropping off supplies. 485 00:42:28,112 --> 00:42:29,345 Hey, there. 486 00:42:29,347 --> 00:42:30,379 Hey! 487 00:42:33,618 --> 00:42:35,684 So what are you doing here? 488 00:42:35,686 --> 00:42:38,320 I thought you were busy in Ireland studying. 489 00:42:38,322 --> 00:42:41,290 Why anyone would go all the way to potato country 490 00:42:41,292 --> 00:42:43,592 to study art history is beyond me. 491 00:42:43,594 --> 00:42:45,428 Hello. 492 00:42:45,430 --> 00:42:46,829 Hey. 493 00:42:46,831 --> 00:42:49,065 Well, I was. I am. 494 00:42:49,067 --> 00:42:52,268 I just thought it was time to check in on dad. 495 00:42:52,270 --> 00:42:54,537 She's such a good girl? 496 00:42:54,539 --> 00:42:56,772 Abbey, really, we're fine. 497 00:42:56,774 --> 00:42:58,541 He's fine. 498 00:42:58,543 --> 00:43:01,177 I'm gonna take a shower. 499 00:43:08,785 --> 00:43:11,554 Well, I'm glad I came home, because he needs me. 500 00:43:11,556 --> 00:43:13,222 Clearly. 501 00:43:13,224 --> 00:43:18,260 So how long are you planning on staying? 502 00:43:18,262 --> 00:43:19,595 I don't know. 503 00:43:19,597 --> 00:43:21,564 I don't know. It depends. 504 00:43:21,566 --> 00:43:22,665 I-I'm not sure. 505 00:43:22,667 --> 00:43:24,733 Ça va? 506 00:43:24,735 --> 00:43:27,203 Yes. 507 00:43:27,205 --> 00:43:28,571 Yes. 508 00:43:28,573 --> 00:43:33,309 Yes, I'm good. I'm... I'm great, actually. 509 00:43:33,311 --> 00:43:35,811 I just needed a break. That's all. 510 00:43:35,813 --> 00:43:38,814 Well, if you ever need a break from taking a break, Abbey, 511 00:43:38,816 --> 00:43:40,249 you know where to find me. 512 00:43:45,222 --> 00:43:48,124 Ho! 513 00:43:48,126 --> 00:43:51,727 If you take out all the stones, it'll take a year. 514 00:43:51,729 --> 00:43:54,430 You said every eight feet. 515 00:43:54,432 --> 00:43:56,398 This is... this is a fence 516 00:43:56,400 --> 00:43:59,135 Not a science project. 517 00:43:59,137 --> 00:44:01,370 I meant every eight feet or so. 518 00:44:01,372 --> 00:44:02,404 Oh. 519 00:44:02,406 --> 00:44:03,839 Now. 520 00:44:03,841 --> 00:44:07,543 You will have to go down at least two feet, though, 521 00:44:07,545 --> 00:44:09,678 if it's to last the winter. 522 00:44:09,680 --> 00:44:10,713 Yeah. 523 00:44:10,715 --> 00:44:11,747 Aye? 524 00:44:11,749 --> 00:44:12,882 Yeah. 525 00:44:26,663 --> 00:44:28,931 Jesus God. 526 00:45:04,234 --> 00:45:06,302 What are you doin'? 527 00:45:06,304 --> 00:45:07,903 This is private property. 528 00:45:07,905 --> 00:45:09,838 I found a strap. 529 00:45:09,840 --> 00:45:11,340 So? 530 00:45:11,342 --> 00:45:13,542 And I reported it to the I.A.W.U. 531 00:45:13,544 --> 00:45:14,877 What for? 532 00:45:14,879 --> 00:45:16,879 The last time I checked, you're to report 533 00:45:16,881 --> 00:45:18,847 anything you find in the bog to the I.A.W.U. 534 00:45:18,849 --> 00:45:21,317 Sure, if it's something of historical value. 535 00:45:21,319 --> 00:45:23,953 And that would certainly apply here. 536 00:45:23,955 --> 00:45:26,422 They've asked me to secure the sight 537 00:45:26,424 --> 00:45:29,925 until they find someone from the national museum 538 00:45:29,927 --> 00:45:34,330 to send over, so I suggest you stay away. 539 00:45:34,332 --> 00:45:36,232 You're a horse shite. 540 00:45:36,234 --> 00:45:37,600 And a... and a bullocks. 541 00:45:39,336 --> 00:45:40,836 What the fuck is that anyway? 542 00:45:41,805 --> 00:45:44,440 Oh, isn't that shocking, now? 543 00:45:44,442 --> 00:45:46,508 Kids today. Tsk, tsk. 544 00:46:02,259 --> 00:46:04,526 So how is the old geezer? 545 00:46:04,528 --> 00:46:06,695 He's almost your age. 546 00:46:06,697 --> 00:46:07,963 Exactly. 547 00:46:15,038 --> 00:46:17,539 He asked me to marry him. 548 00:46:20,844 --> 00:46:21,977 Really? 549 00:46:21,979 --> 00:46:25,714 Really. 550 00:46:29,052 --> 00:46:30,486 Well, don't do it. 551 00:46:30,488 --> 00:46:31,987 He's just looking for a nurse maid. 552 00:46:31,989 --> 00:46:33,656 Dad! 553 00:46:33,658 --> 00:46:34,957 Do the math, Abbey. Do the math. 554 00:46:34,959 --> 00:46:36,992 Yeah, well, you're one to talk. 555 00:46:36,994 --> 00:46:38,727 What? Celine? 556 00:46:38,729 --> 00:46:41,764 She's 51. That's hardly half my age. 557 00:46:41,766 --> 00:46:44,066 Besides, I've always been straight with her 558 00:46:44,068 --> 00:46:46,769 about what I can and cannot give her. 559 00:46:46,771 --> 00:46:53,008 You know, actually, so is he. 560 00:46:55,946 --> 00:46:58,947 So you're not here asking parental permission 561 00:46:58,949 --> 00:47:01,750 to ruin the rest of your life? 562 00:47:01,752 --> 00:47:03,319 No. 563 00:47:05,021 --> 00:47:06,889 All right. 564 00:47:11,895 --> 00:47:16,398 So why don't we toast the happy couple? 565 00:47:16,400 --> 00:47:17,900 Mnh-mnh. Water's fine. 566 00:47:17,902 --> 00:47:20,002 What, you having second thoughts? 567 00:47:20,004 --> 00:47:21,337 Mnh-mnh. 568 00:47:21,339 --> 00:47:22,738 That's good. I like that. 569 00:47:22,740 --> 00:47:24,440 No. It's... 570 00:47:24,442 --> 00:47:27,409 the smell of alcohol makes me want to puke these days. 571 00:47:35,752 --> 00:47:38,654 You know, you don't have to marry him 572 00:47:38,656 --> 00:47:41,457 out of some misguided sense of obligation. 573 00:47:41,459 --> 00:47:42,991 Nothing good will come of that. 574 00:47:42,993 --> 00:47:44,460 Excuse me? 575 00:47:44,462 --> 00:47:46,128 You're not stuck with him yet. 576 00:47:46,130 --> 00:47:49,064 You could get a place right here in the neighborhoods. 577 00:47:49,066 --> 00:47:51,734 Celine could help. I'd be there for you. 578 00:47:51,736 --> 00:47:53,469 What are you talking about? 579 00:47:53,471 --> 00:47:54,803 A boy, a girl. 580 00:47:54,805 --> 00:47:56,605 Myself, I'd love to have a boy... 581 00:47:56,607 --> 00:47:59,141 Oh, yeah. Not now. I got to go for a walk, dad. 582 00:47:59,143 --> 00:48:00,776 I really do. 583 00:48:29,105 --> 00:48:32,007 You know what? Fuck you, then. 584 00:50:03,500 --> 00:50:05,234 Hi. 585 00:50:08,104 --> 00:50:11,974 Do you live here? 586 00:50:11,976 --> 00:50:17,980 L-Lisa doesn't live here anymore? 587 00:50:17,982 --> 00:50:19,982 Oh, okay. 588 00:50:19,984 --> 00:50:21,250 Sor... I'm sorry. 589 00:50:31,794 --> 00:50:32,828 Bonjour. 590 00:50:32,830 --> 00:50:33,962 Salut. 591 00:50:38,669 --> 00:50:39,935 Who? 592 00:50:39,937 --> 00:50:41,603 Alex Du Toit. She works here. 593 00:50:41,605 --> 00:50:45,007 Never heard of her. So what would you like to drink? 594 00:50:45,009 --> 00:50:46,675 Thanks. 595 00:50:46,677 --> 00:50:50,612 It's too late to cash in, you know. 596 00:50:50,614 --> 00:50:52,614 What's that? 597 00:50:52,616 --> 00:50:55,717 No, no, don't play dumb with me, fay. 598 00:50:55,719 --> 00:50:57,786 Why would a blow-in like you 599 00:50:57,788 --> 00:51:01,123 with no livestock to look after need a fence? 600 00:51:01,125 --> 00:51:02,958 You're trying to sell. 601 00:51:02,960 --> 00:51:06,628 I just want a fence. I don't see the crime in that. 602 00:51:11,334 --> 00:51:13,569 Taking a break from being an arsehole? 603 00:51:13,571 --> 00:51:16,838 How can you be so callous about your own history, Liam? 604 00:51:16,840 --> 00:51:19,575 You really think I can afford to give a shit? 605 00:51:19,577 --> 00:51:21,710 I'm this far away from losing my business. 606 00:51:21,712 --> 00:51:23,679 And now you fuck up any potential sale 607 00:51:23,681 --> 00:51:25,013 because of a strap. Nice. 608 00:51:25,015 --> 00:51:26,181 Fill us a pint, will ya? 609 00:51:26,183 --> 00:51:27,749 What a novel idea. 610 00:51:27,751 --> 00:51:29,851 Drowning your sorrows in a pint of drink. 611 00:51:29,853 --> 00:51:31,853 Actually, I'm thinking of getting pigs... 612 00:51:31,855 --> 00:51:33,922 a whole slew of them. 613 00:51:33,924 --> 00:51:35,791 Idle by the swine. 614 00:51:35,793 --> 00:51:37,960 How does that sound to you? 615 00:51:44,901 --> 00:51:49,638 Okay, so I checked with my boss, and Alex move out west 616 00:51:49,640 --> 00:51:51,273 to broaden her horizons. 617 00:51:51,275 --> 00:51:52,741 Yes. 618 00:51:52,743 --> 00:51:55,811 She always was a little bit of a hippie. 619 00:51:55,813 --> 00:51:58,680 Hey, what are you up to later? 620 00:51:58,682 --> 00:52:00,749 I'm going home. 621 00:52:00,751 --> 00:52:02,217 Well, I could give you a ride. 622 00:52:02,219 --> 00:52:04,019 My shift is almost over. 623 00:52:04,021 --> 00:52:06,021 Where do you live? 624 00:52:06,023 --> 00:52:09,157 I-it's funny that you should ask. 625 00:52:09,159 --> 00:52:10,859 And the answer is...? 626 00:52:10,861 --> 00:52:13,862 Ireland. 627 00:52:13,864 --> 00:52:17,332 I live in Ireland. 628 00:52:25,975 --> 00:52:27,175 What is this? 629 00:52:27,177 --> 00:52:28,377 What? 630 00:52:28,379 --> 00:52:30,846 - This. - Oh, right. 631 00:52:30,848 --> 00:52:32,648 Yes. 632 00:52:32,650 --> 00:52:36,018 Granted I went a little too far, but it was on sale. 633 00:52:36,020 --> 00:52:37,052 Look at this. 634 00:52:37,054 --> 00:52:40,956 Isn't this adorable? 635 00:52:45,928 --> 00:52:47,729 What if it's a girl? 636 00:52:47,731 --> 00:52:49,264 Then I'll exchange it. 637 00:52:49,266 --> 00:52:50,899 No sweat. 638 00:52:50,901 --> 00:52:52,334 And... This. 639 00:52:52,336 --> 00:52:55,337 You had one of these? 640 00:52:55,339 --> 00:52:59,875 This is nontoxic, no child labor, 641 00:52:59,877 --> 00:53:03,111 it's... and it's educational. 642 00:53:03,113 --> 00:53:05,013 What if I don't keep it? 643 00:53:05,015 --> 00:53:07,282 Oh, don't say that. That's silly like your mother. 644 00:53:08,951 --> 00:53:13,889 And look what I found in the back closet. 645 00:53:13,891 --> 00:53:15,691 Remember? 646 00:53:15,693 --> 00:53:18,160 - I am her daughter. - Yes, but she was weak. 647 00:53:18,162 --> 00:53:19,828 And you're not like that. 648 00:53:19,830 --> 00:53:23,065 You'd never leave your child for some fun in the sun. 649 00:53:23,067 --> 00:53:25,734 Do you want some tea? 650 00:53:25,736 --> 00:53:27,335 You hate tea. 651 00:53:27,337 --> 00:53:31,106 Yeah, well, things change. 652 00:53:38,815 --> 00:53:41,349 Hiya. 653 00:53:44,488 --> 00:53:46,388 Bills, bills, bills. 654 00:53:46,390 --> 00:53:49,091 I can't remember the last time 655 00:53:49,093 --> 00:53:53,862 the post brought me anything but crap. 656 00:53:53,864 --> 00:53:55,130 See ya. 657 00:54:25,129 --> 00:54:31,066 ♪ Your heart sings like a kettle ♪ 658 00:54:31,068 --> 00:54:36,271 ♪ and your words, they boil away like steam ♪ 659 00:54:36,273 --> 00:54:42,878 ♪ and a lie burns long while the truth bites quick ♪ 660 00:54:42,880 --> 00:54:48,216 ♪ A heart is built for both it seems ♪ 661 00:54:48,218 --> 00:54:52,954 ♪ you are lonely as a church ♪ 662 00:54:52,956 --> 00:55:00,362 ♪ Despite the queuing out your door ♪ 663 00:55:00,364 --> 00:55:08,170 ♪ I am empty as a promise, no more ♪ 664 00:55:14,310 --> 00:55:19,047 ♪ when the time comes ♪ 665 00:55:19,049 --> 00:55:24,052 ♪ and rights have been read ♪ 666 00:55:25,122 --> 00:55:28,990 ♪ I think of you often ♪ 667 00:55:28,992 --> 00:55:36,992 ♪ but for once, i meant what I said ♪ 668 00:55:46,108 --> 00:55:51,446 ♪ I was salted by your hunger ♪ 669 00:55:51,448 --> 00:55:57,586 ♪ now you've gone and lost your appetite ♪ 670 00:55:57,588 --> 00:56:03,491 ♪ and a little bird is every bit ♪ 671 00:56:03,493 --> 00:56:07,996 ♪ as handy in a fight ♪ 672 00:56:07,998 --> 00:56:14,269 ♪ I am lonely as a memory... ♪ 673 00:56:14,271 --> 00:56:18,940 When are we getting the wire, Professor fay? 674 00:56:18,942 --> 00:56:20,909 It's Dermot. 675 00:56:20,911 --> 00:56:23,478 How often do I have to say it? 676 00:56:23,480 --> 00:56:25,213 It's going well. 677 00:56:25,215 --> 00:56:27,215 Yeah, whatever. 678 00:56:27,217 --> 00:56:30,151 Don't "whatever" me. 679 00:56:30,153 --> 00:56:33,655 That's such a boring attitude to take. 680 00:56:33,657 --> 00:56:35,991 I brought sandwiches. 681 00:56:48,504 --> 00:56:50,672 Just like my mother's. 682 00:56:50,674 --> 00:56:51,940 Is it? 683 00:56:51,942 --> 00:56:53,074 Yeah. 684 00:57:07,156 --> 00:57:10,358 So what'd you teach in Dublin? 685 00:57:10,360 --> 00:57:13,328 You should ask me what I learned. 686 00:57:13,330 --> 00:57:14,629 I agree. 687 00:57:14,631 --> 00:57:17,432 About school, I don't see the point in going 688 00:57:17,434 --> 00:57:20,135 because, like, most of the stuff they teach you 689 00:57:20,137 --> 00:57:22,437 is gonna be outdated by the time I leave. 690 00:57:22,439 --> 00:57:24,472 And if it's really that important, 691 00:57:24,474 --> 00:57:26,574 I can always just... just Google it. 692 00:57:26,576 --> 00:57:28,376 Google it? 693 00:57:28,378 --> 00:57:30,946 Listen, I don't know what it is 694 00:57:30,948 --> 00:57:34,015 that keeps you from going to school, 695 00:57:34,017 --> 00:57:36,284 but whatever it is, trust me, 696 00:57:36,286 --> 00:57:39,387 it's not worth ruining the rest of your life for. 697 00:57:50,099 --> 00:57:51,433 I was... 698 00:57:51,435 --> 00:57:55,203 I was, caught downloading stuff 699 00:57:55,205 --> 00:57:57,739 off the Internet at school. 700 00:57:57,741 --> 00:58:00,976 Like what? 701 00:58:00,978 --> 00:58:03,144 Porn? 702 00:58:03,146 --> 00:58:05,080 Maybe. 703 00:58:05,082 --> 00:58:08,283 Well, that's definitely stupid, 704 00:58:08,285 --> 00:58:11,219 but it's not the end of the world. 705 00:58:11,221 --> 00:58:15,156 Most of your teachers are probably doing it, too. 706 00:58:15,158 --> 00:58:16,591 Mind you, at home. 707 00:58:30,706 --> 00:58:32,640 Hi, there. 708 00:58:32,642 --> 00:58:35,610 I'm from the national museum, and, 709 00:58:35,612 --> 00:58:39,014 I've come about a strap you've reported. 710 00:58:39,016 --> 00:58:40,448 Michael? 711 00:58:40,450 --> 00:58:42,083 Yeah. 712 00:58:42,085 --> 00:58:44,085 It's Dermot. 713 00:58:44,087 --> 00:58:45,687 Dermot fay. 714 00:58:45,689 --> 00:58:48,723 Gosh, you've... Changed. 715 00:58:48,725 --> 00:58:50,325 It's been what? 716 00:58:50,327 --> 00:58:53,061 Oh. It's been awhile. 717 00:58:53,063 --> 00:58:54,629 What are you doing out here? 718 00:58:54,631 --> 00:58:57,132 I didn't know you'd switched to working in the field. 719 00:58:57,134 --> 00:58:59,234 Well, I didn't. I live here. 720 00:58:59,236 --> 00:59:01,436 - Where? - Right there. 721 00:59:01,438 --> 00:59:03,304 That's where you live? 722 00:59:03,306 --> 00:59:05,340 Aye. 723 00:59:05,342 --> 00:59:08,543 I heard you'd gone out west after the whole, debacle, 724 00:59:08,545 --> 00:59:10,211 but when I got back from Asia, 725 00:59:10,213 --> 00:59:12,447 no one knew how to get in touch with you. 726 00:59:12,449 --> 00:59:14,516 Well, that was the point. 727 00:59:14,518 --> 00:59:19,254 Weird the places we wind up in, isn't it? 728 00:59:19,256 --> 00:59:23,324 A kid growing up in a cramped reading flat, 729 00:59:23,326 --> 00:59:28,696 I dreamed of far-flung places, of Egypt and Indonesia, siam. 730 00:59:28,698 --> 00:59:34,169 Discovering El Dorado or the elephant's graveyard, Camelot. 731 00:59:34,171 --> 00:59:37,338 So to wind up trying to dig up Irish history... 732 00:59:37,340 --> 00:59:39,741 "Trying" being the operative word. 733 00:59:39,743 --> 00:59:42,544 ...As an englishmen is ironic. 734 00:59:42,546 --> 00:59:45,713 Like you didn't have bigger plans for yourself. 735 00:59:45,715 --> 00:59:48,450 Living like a hermit at the end of the world. 736 00:59:48,452 --> 00:59:50,251 I'm not a hermit. 737 00:59:50,253 --> 00:59:51,519 I work... 738 00:59:51,521 --> 00:59:54,556 Editing other people's crappy stuff. 739 00:59:54,558 --> 00:59:56,458 I travel... 740 00:59:56,460 --> 00:59:59,394 To Galway sometimes. 741 00:59:59,396 --> 01:00:03,198 That's where I met Abbey... 742 01:00:03,200 --> 01:00:05,266 at a poetry reading. 743 01:00:05,268 --> 01:00:08,303 If you don't mind. 744 01:00:08,305 --> 01:00:09,804 Who is that? 745 01:00:09,806 --> 01:00:12,841 Oh, that's just a kid building a fence for me. 746 01:00:12,843 --> 01:00:14,409 Sorry. 747 01:00:14,411 --> 01:00:18,513 Just a kid building a fence for you. 748 01:00:18,515 --> 01:00:23,151 Yes. Just a kid building a fence for me, or meant to be. 749 01:00:23,153 --> 01:00:26,855 Probably the same age as Sophie's kid, hasn't he? 750 01:00:26,857 --> 01:00:29,491 What was his name? Rory, wasn't it? 751 01:00:29,493 --> 01:00:31,726 Yeah. 752 01:00:31,728 --> 01:00:35,263 Listen, you know what? 753 01:00:35,265 --> 01:00:38,399 I have to pick something up in town. 754 01:00:38,401 --> 01:00:41,669 I'm sure you'll be fine here on your own. 755 01:00:41,671 --> 01:00:45,707 I'll... I'll catch up with you later, all right? 756 01:00:45,709 --> 01:00:47,475 All right. 757 01:00:53,682 --> 01:00:57,285 Morning, sweetheart. 758 01:00:59,723 --> 01:01:01,656 Oh, dad. 759 01:01:05,161 --> 01:01:07,729 I'm sorry about last night. 760 01:01:07,731 --> 01:01:09,464 Oh, it's okay. 761 01:01:09,466 --> 01:01:12,200 You know, as long as you make me breakfast in bed 762 01:01:12,202 --> 01:01:14,469 every single day, all is forgiven. 763 01:01:14,471 --> 01:01:16,538 Wow. 764 01:01:16,540 --> 01:01:18,306 You know, this baby could be 765 01:01:18,308 --> 01:01:20,275 the best thing that ever happened to you. 766 01:01:20,277 --> 01:01:22,343 God. Well, that's not saying much. 767 01:01:22,345 --> 01:01:24,479 What are you talking about? You look pretty well adjusted. 768 01:01:24,481 --> 01:01:25,713 Dad... 769 01:01:25,715 --> 01:01:27,916 I just don't want to do this alone. 770 01:01:27,918 --> 01:01:29,951 You're not alone. 771 01:01:29,953 --> 01:01:32,320 You got Celine. You got me. 772 01:01:32,322 --> 01:01:36,424 And all this baby's going to need is love... 773 01:01:36,426 --> 01:01:37,926 tons of love... 774 01:01:37,928 --> 01:01:41,663 and a parent with nerves of steel. 775 01:01:44,800 --> 01:01:47,235 Where is everybody? 776 01:01:47,237 --> 01:01:49,871 Don't know. Out lookin' for work. 777 01:02:07,823 --> 01:02:10,291 That's nice. 778 01:02:35,517 --> 01:02:39,654 After mom left, it was just me and dad, you know? 779 01:02:39,656 --> 01:02:41,356 It was just us. 780 01:02:41,358 --> 01:02:45,360 It was just us against the rest of this stinkin' world. 781 01:02:45,362 --> 01:02:50,598 Well, that was then, and this is now. 782 01:02:50,600 --> 01:02:52,834 Now you have to look out for your own. 783 01:02:52,836 --> 01:02:54,035 He told you? 784 01:02:54,037 --> 01:02:55,937 It's great news, Abbey. 785 01:02:55,939 --> 01:02:57,472 Oh, no, no. 786 01:02:57,474 --> 01:02:59,607 It's a little more complicated than that. 787 01:02:59,609 --> 01:03:01,342 Does he love you? 788 01:03:01,344 --> 01:03:04,545 Yes, actually. He does love me. 789 01:03:04,547 --> 01:03:06,347 The idea of a baby... not so much. 790 01:03:06,349 --> 01:03:07,815 Oh, he'll come around. 791 01:03:07,817 --> 01:03:09,784 Once he sees how cute his mini me is, 792 01:03:09,786 --> 01:03:11,352 he won't be able to resist. 793 01:03:11,354 --> 01:03:13,554 If there's even gonna be a mini me. 794 01:03:13,556 --> 01:03:15,023 Okay, let me get this straight. 795 01:03:15,025 --> 01:03:17,058 - He loves you? - Yes. 796 01:03:17,060 --> 01:03:18,860 - And you love him? - Yes. 797 01:03:18,862 --> 01:03:20,395 So what is the problem? 798 01:03:20,397 --> 01:03:21,996 You know what happened with mom. 799 01:03:21,998 --> 01:03:23,464 So? 800 01:03:23,466 --> 01:03:26,567 So who's to say I wouldn't choose a lover over my child? 801 01:03:26,569 --> 01:03:28,436 Abbey, surely you understand 802 01:03:28,438 --> 01:03:30,605 that it was a bit more complicated than that. 803 01:03:30,607 --> 01:03:35,043 No, look at me. I'm my mother's spitting image. 804 01:03:35,045 --> 01:03:38,613 I'm hopping around from place to place. 805 01:03:38,615 --> 01:03:40,481 I cannot form a lasting relationship 806 01:03:40,483 --> 01:03:42,383 with anything other than my backpack. 807 01:03:42,385 --> 01:03:45,753 The only difference is, is that went east instead of South. 808 01:03:45,755 --> 01:03:47,922 So it was fun in the rain for me. 809 01:03:47,924 --> 01:03:49,991 Wait. 810 01:04:24,893 --> 01:04:26,961 Where's the wire? 811 01:04:26,963 --> 01:04:28,529 Shit. 812 01:04:28,531 --> 01:04:29,964 Wasn't in yet. 813 01:04:29,966 --> 01:04:33,368 Tomorrow. I'll get it tomorrow. 814 01:04:33,370 --> 01:04:35,670 What? What? 815 01:04:35,672 --> 01:04:37,605 You think I can't even get you a bunch of wire? 816 01:04:37,607 --> 01:04:39,140 I didn't say anything. 817 01:04:39,142 --> 01:04:41,109 Good. 818 01:04:41,111 --> 01:04:46,514 Last thing I need right now is attitude. 819 01:04:46,516 --> 01:04:49,083 Gob shouting at you. 820 01:04:49,085 --> 01:04:53,421 Now, this might prove to be a bit difficult, 821 01:04:53,423 --> 01:04:55,056 but it's time. 822 01:04:55,058 --> 01:05:02,397 You need to lead your own life and make your own mistakes. 823 01:05:02,399 --> 01:05:04,632 What is that? 824 01:05:04,634 --> 01:05:08,603 Your mother's diary. 825 01:05:08,605 --> 01:05:15,476 I found it when Frank asked me to throw out her stuff. 826 01:05:15,478 --> 01:05:17,412 Dad? 827 01:05:23,118 --> 01:05:25,119 Dad, are you here? 828 01:06:12,801 --> 01:06:14,936 Do you need a hand? 829 01:06:14,938 --> 01:06:17,538 No, I'm fine. Thanks. 830 01:06:17,540 --> 01:06:18,973 Okay, then. 831 01:06:34,857 --> 01:06:38,759 Fine. Knock yourself out. 832 01:06:52,107 --> 01:06:54,609 Do you know what I hate most about it? 833 01:06:54,611 --> 01:06:57,845 Is that it's so bloody stupid, you know? 834 01:06:57,847 --> 01:07:01,682 I mean, who gets knocked up in a one-night stand 835 01:07:01,684 --> 01:07:03,184 and keeps the baby? 836 01:07:03,186 --> 01:07:06,254 How 19-bloody-50s is that? 837 01:07:06,256 --> 01:07:09,023 You're better off without a bloke, anyways. 838 01:07:09,025 --> 01:07:11,092 You know, mostly all my dad did was, 839 01:07:11,094 --> 01:07:13,127 he'd make me mom have more babies, 840 01:07:13,129 --> 01:07:15,162 and then he'd just take off anyway. 841 01:07:20,302 --> 01:07:24,105 The Professor... what'd he do that was so bad? 842 01:07:24,107 --> 01:07:25,773 Don't really know. 843 01:07:25,775 --> 01:07:27,942 Whatever it is, it must have been something 844 01:07:27,944 --> 01:07:29,143 really, really stupid. 845 01:07:29,145 --> 01:07:31,679 Probably something to do with a girl. 846 01:07:31,681 --> 01:07:33,147 That's always it, isn't it? 847 01:07:34,317 --> 01:07:36,784 Anyways, he lost his job at trinity 848 01:07:36,786 --> 01:07:39,620 and has been forced to live here ever since. 849 01:07:39,622 --> 01:07:41,255 I thought he liked it here? 850 01:07:41,257 --> 01:07:44,759 Well, that's part of it maybe, but... 851 01:07:44,761 --> 01:07:48,930 I mean, there's more to it, I'm sure. 852 01:07:48,932 --> 01:07:51,198 Hey. 853 01:07:51,200 --> 01:07:53,301 Do you want another one? 854 01:07:53,303 --> 01:07:55,002 Absolutely. 855 01:08:01,044 --> 01:08:02,143 Hey. 856 01:08:02,145 --> 01:08:06,347 You scared me. 857 01:08:06,349 --> 01:08:08,282 Yes, it looks like it. 858 01:08:08,284 --> 01:08:09,617 May I come in? 859 01:08:09,619 --> 01:08:11,118 Do I have a choice? 860 01:08:11,120 --> 01:08:15,990 No, not really. 861 01:08:15,992 --> 01:08:23,992 I'm not, really prepared for visitors. 862 01:08:24,334 --> 01:08:28,035 I'll have a cup of tea if that's all right. 863 01:08:28,037 --> 01:08:29,604 That would be grand. 864 01:08:29,606 --> 01:08:31,272 Tea it is. 865 01:09:27,262 --> 01:09:30,197 "Everything that begins to be, 866 01:09:30,199 --> 01:09:33,000 begins by way of motion or change." 867 01:09:33,002 --> 01:09:35,970 Yeah. Easy to say when you're young 868 01:09:35,972 --> 01:09:39,674 and the future lies ahead of ya all fresh and sparkly. 869 01:09:39,676 --> 01:09:45,446 Now I just want to hold on to what it is I have. 870 01:09:45,448 --> 01:09:47,448 Or might have. 871 01:09:49,851 --> 01:09:52,953 She's pregnant. 872 01:09:52,955 --> 01:09:55,856 So why didn't you go with her? 873 01:09:55,858 --> 01:09:58,893 She went to Canada to see her dad, 874 01:09:58,895 --> 01:10:02,129 not to England to have an abortion, you idiot. 875 01:10:02,131 --> 01:10:03,864 So she's keeping it? 876 01:10:03,866 --> 01:10:05,332 I don't know. 877 01:10:05,334 --> 01:10:09,336 And apparently I don't have a say in the matter. 878 01:10:09,338 --> 01:10:12,139 Well, maybe that's for the best... 879 01:10:12,141 --> 01:10:13,941 Given your... 880 01:10:13,943 --> 01:10:17,712 Why do you keep bringing that ancient stuff up? 881 01:10:17,714 --> 01:10:20,347 It has nothing to do with anything. 882 01:10:20,349 --> 01:10:22,416 If that were true, 883 01:10:22,418 --> 01:10:25,419 then why exactly are we breaking our backs 884 01:10:25,421 --> 01:10:27,121 in that bog of yours? 885 01:10:29,324 --> 01:10:31,959 Sweetheart, I'm home. 886 01:10:31,961 --> 01:10:33,894 I got chicken and fish. 887 01:10:33,896 --> 01:10:35,763 Which one do you want? 888 01:10:35,765 --> 01:10:40,000 I know women in your condition to be quite specific. 889 01:10:43,939 --> 01:10:46,974 Where did you get that? 890 01:10:46,976 --> 01:10:51,746 "As I am sentenced to watch her stupid games... 891 01:10:51,748 --> 01:10:54,181 "I wonder how far I could get 892 01:10:54,183 --> 01:10:57,485 before she would notice I was gone." 893 01:10:57,487 --> 01:11:00,154 Celine was supposed to throw that away. 894 01:11:00,156 --> 01:11:03,023 Nobody throws out diaries, dad. Nobody does that. 895 01:11:05,327 --> 01:11:08,929 "Days vanish into nothing. The self dissolves." 896 01:11:08,931 --> 01:11:10,531 Give me that. 897 01:11:10,533 --> 01:11:12,433 You lied to me. 898 01:11:12,435 --> 01:11:17,138 She didn't run off to Costa Rica for some fun in the sun. 899 01:11:17,140 --> 01:11:20,374 There was no lover. 900 01:11:20,376 --> 01:11:23,244 She hated being a mother. 901 01:11:23,246 --> 01:11:28,315 She hated being my mother. 902 01:11:34,956 --> 01:11:37,258 She was confused. 903 01:11:37,260 --> 01:11:39,126 She was troubled. 904 01:11:39,128 --> 01:11:41,529 - Abbey, it wasn't your fault. - Oh, and then this one. 905 01:11:41,531 --> 01:11:43,397 No. Listen. 906 01:11:43,399 --> 01:11:44,965 She was weak. 907 01:11:44,967 --> 01:11:48,269 And at the first sign of trouble, 908 01:11:48,271 --> 01:11:51,138 she just... she just ran away. 909 01:11:51,140 --> 01:11:54,108 Yeah. 910 01:11:54,110 --> 01:11:57,344 Just like me. 911 01:12:04,887 --> 01:12:06,220 Listen, Dermot. 912 01:12:06,222 --> 01:12:08,255 The only way you can honor Sophie now... 913 01:12:08,257 --> 01:12:10,257 Shut it. 914 01:12:10,259 --> 01:12:11,458 Shut it. 915 01:12:11,460 --> 01:12:12,960 It's shutting. 916 01:12:23,471 --> 01:12:28,075 ♪ You'll be in town by tomorrow ♪ 917 01:12:28,077 --> 01:12:32,346 ♪ I think it's time that I stop by ♪ 918 01:12:32,348 --> 01:12:36,984 ♪ I haven't seen you in awhile ♪ 919 01:12:36,986 --> 01:12:41,155 ♪ I just needed time ♪ 920 01:12:41,157 --> 01:12:45,593 ♪ I wonder if you've changed a whole lot ♪ 921 01:12:45,595 --> 01:12:49,230 ♪ because I sure feel like I have ♪ 922 01:12:49,232 --> 01:12:53,067 So what is it going to be today? 923 01:12:53,069 --> 01:12:57,171 I'll have a gin and tonic, please. 924 01:12:57,173 --> 01:12:59,073 - ♪ it's been a year ♪ All right. 925 01:12:59,075 --> 01:13:00,908 And make it a double. 926 01:13:00,910 --> 01:13:02,543 ♪ it's been so long ♪ 927 01:13:02,545 --> 01:13:05,546 ♪ all I want to do is say hello ♪ 928 01:13:05,548 --> 01:13:07,581 ♪ it's been a year ♪ 929 01:13:07,583 --> 01:13:10,251 ♪ it's been so long ♪ 930 01:13:10,253 --> 01:13:14,622 ♪ all I want to do is say hello. Do you? ♪ 931 01:13:14,624 --> 01:13:18,926 ♪ And I hope you're just as glad to see me, too ♪ 932 01:13:18,928 --> 01:13:24,598 ♪ yeah, I hope you're just as glad to see me, too ♪ 933 01:13:39,180 --> 01:13:41,215 ♪ It's been a year ♪ 934 01:13:41,217 --> 01:13:43,951 ♪ it's been so long ♪ 935 01:13:43,953 --> 01:13:48,055 ♪ all I want to do is say hello. Do you? ♪ 936 01:13:48,057 --> 01:13:51,492 ♪ And I hope you're just as glad to see me, too ♪ 937 01:13:51,494 --> 01:13:55,062 ♪ yeah, I hope you're just as glad to see me, too ♪ 938 01:13:55,064 --> 01:14:00,067 ♪ yeah, I hope you're just as glad to see me, too ♪ 939 01:14:00,069 --> 01:14:05,539 ♪ oh, I hope you're just as glad to see me, too ♪ 940 01:15:25,720 --> 01:15:27,521 What happened to you? 941 01:15:27,523 --> 01:15:30,057 Went out with Deirdre last night. 942 01:15:30,059 --> 01:15:31,725 Deirdre? 943 01:15:31,727 --> 01:15:34,395 She... she says she still has your coat 944 01:15:34,397 --> 01:15:36,030 if, you want it back. 945 01:15:36,032 --> 01:15:39,767 If I want it? It's my coat, isn't it? 946 01:15:39,769 --> 01:15:43,370 Come in out of the rain. Come on. 947 01:15:43,372 --> 01:15:44,505 Cup of tea? 948 01:15:44,507 --> 01:15:46,173 Juice. 949 01:15:48,209 --> 01:15:49,243 Oh, thanks. 950 01:15:49,245 --> 01:15:50,344 Oh, what's that? 951 01:15:50,346 --> 01:15:52,146 Kilian en vitae. 952 01:15:52,148 --> 01:15:53,580 It's about Saint kilian, 953 01:15:53,582 --> 01:15:56,083 who met a particularly bitter end... 954 01:15:56,085 --> 01:15:58,619 the wrath of a German woman to be precise. 955 01:15:58,621 --> 01:16:00,287 I'm writing a book about him. 956 01:16:00,289 --> 01:16:01,422 Really? 957 01:16:01,424 --> 01:16:03,690 Yeah. Well, sort of. 958 01:16:03,692 --> 01:16:05,325 Trying. 959 01:16:05,327 --> 01:16:08,062 There's a stack of material about him upstairs 960 01:16:08,064 --> 01:16:09,596 if you're interested. 961 01:16:09,598 --> 01:16:11,799 No, I'm... I'm grand. 962 01:16:11,801 --> 01:16:15,769 Sit down. Sit down. Sit down. 963 01:16:22,677 --> 01:16:24,678 So what was the stupid thing you did? 964 01:16:24,680 --> 01:16:27,748 Excuse me? 965 01:16:27,750 --> 01:16:30,184 You must have done something really stupid. 966 01:16:30,186 --> 01:16:32,386 Why else would you live at the arse end of nowhere? 967 01:16:35,757 --> 01:16:38,559 I told you my secret, so it's... it's only fair. 968 01:16:38,561 --> 01:16:41,328 Fair has nothing to do with anything. 969 01:16:45,667 --> 01:16:47,201 Fine. 970 01:16:47,203 --> 01:16:49,837 I had an affair with a student of mine. 971 01:16:49,839 --> 01:16:52,206 When she became pregnant, 972 01:16:52,208 --> 01:16:55,409 I thought it best she get rid of it. 973 01:16:55,411 --> 01:17:00,180 Instead, she had the baby and then she killed herself. 974 01:17:10,358 --> 01:17:13,127 But, I'll go help unload. 975 01:17:13,129 --> 01:17:15,362 Oh, that reminds me. 976 01:17:15,364 --> 01:17:16,797 Your pay so far. 977 01:17:16,799 --> 01:17:18,365 Thanks. 978 01:17:18,367 --> 01:17:22,402 Wait. Aren't you gonna check it? 979 01:17:22,404 --> 01:17:24,738 No, I... I trust you. 980 01:17:24,740 --> 01:17:28,208 Famous last words. 981 01:17:34,516 --> 01:17:36,683 Without you, I would have lost it. 982 01:17:36,685 --> 01:17:37,851 I swear. 983 01:17:37,853 --> 01:17:40,420 You know, everybody staring at me 984 01:17:40,422 --> 01:17:42,556 like I was an animal at the zoo. 985 01:17:42,558 --> 01:17:46,560 Why didn't ya at least tell your ma about the baby? 986 01:17:46,562 --> 01:17:49,296 She would have insisted on me coming home. 987 01:17:49,298 --> 01:17:50,564 You know, I wasn't ready. 988 01:17:54,836 --> 01:17:56,603 She's tiny. 989 01:17:56,605 --> 01:17:58,305 It's a he. 990 01:17:58,307 --> 01:18:00,307 He's just over 10 pounds. 991 01:18:00,309 --> 01:18:02,910 Oh. H-has he got a name? 992 01:18:02,912 --> 01:18:04,711 No. Not yet. 993 01:18:04,713 --> 01:18:07,247 I was kind of expecting a girl. 994 01:18:07,249 --> 01:18:10,484 Listen, if you need anything... 995 01:18:10,486 --> 01:18:11,919 food, turf, stuff for the baby... 996 01:18:11,921 --> 01:18:13,887 - you let me know. - You're too kind. 997 01:18:13,889 --> 01:18:15,756 No, I'm not. 998 01:18:15,758 --> 01:18:18,659 Actually, there is something you could do for me. 999 01:18:18,661 --> 01:18:19,893 Yeah? 1000 01:18:19,895 --> 01:18:21,795 Do you mind just holding him. 1001 01:18:21,797 --> 01:18:24,298 I'll be a sec. Just mind his neck, okay? 1002 01:18:24,300 --> 01:18:26,934 - Mind his neck. Okay. - Got him? 1003 01:18:26,936 --> 01:18:28,869 Oh, I got him. Yeah. 1004 01:18:28,871 --> 01:18:30,804 I'll be one minute. 1005 01:18:30,806 --> 01:18:32,706 Okay. 1006 01:18:32,708 --> 01:18:34,641 Ooh. 1007 01:18:34,643 --> 01:18:36,977 Hang on, there. 1008 01:18:36,979 --> 01:18:38,679 It's all right. 1009 01:18:38,681 --> 01:18:41,448 Right there. I gotcha. 1010 01:19:19,621 --> 01:19:21,922 Would you like some breakfast? 1011 01:19:21,924 --> 01:19:23,323 I got to go. 1012 01:19:23,325 --> 01:19:24,625 Without eating? 1013 01:19:24,627 --> 01:19:26,960 Without eating. 1014 01:19:36,972 --> 01:19:38,739 They're made cute 1015 01:19:38,741 --> 01:19:43,644 so that we can't reject them later no matter how much 1016 01:19:43,646 --> 01:19:46,446 they just cry, crap, and puke. 1017 01:19:46,448 --> 01:19:47,681 Yeah. 1018 01:19:47,683 --> 01:19:50,450 Nature's pretty clever that way, isn't it? 1019 01:19:50,452 --> 01:19:51,818 There you go. 1020 01:19:51,820 --> 01:19:52,886 Okay. 1021 01:19:52,888 --> 01:19:54,721 You all right? 1022 01:19:54,723 --> 01:19:57,024 Yeah. I got him. Thanks. 1023 01:19:57,026 --> 01:19:59,593 - Okay. - Thanks. 1024 01:20:08,569 --> 01:20:09,836 Money. 1025 01:20:09,838 --> 01:20:12,839 Oh. What on earth for? 1026 01:20:12,841 --> 01:20:14,741 Rent, food... 1027 01:20:14,743 --> 01:20:19,713 you know, I'm... I'm old enough to contribute now, so. 1028 01:20:19,715 --> 01:20:25,485 Sean, listen, this is not your job. 1029 01:20:25,487 --> 01:20:29,022 Your job is to go to school. 1030 01:20:29,024 --> 01:20:30,957 But thanks. 1031 01:20:36,597 --> 01:20:38,865 I think I'm just about ready to pack it in. 1032 01:20:38,867 --> 01:20:41,968 Don't be such a lightweight. 1033 01:20:41,970 --> 01:20:45,706 If we give up now, it'll all be for naught. 1034 01:20:45,708 --> 01:20:50,444 There's always a fine line between tenacity and stupidity, 1035 01:20:50,446 --> 01:20:54,481 but this time I'm pretty sure we've crossed it. 1036 01:21:12,133 --> 01:21:14,368 Michael. 1037 01:21:14,370 --> 01:21:15,569 Michael. 1038 01:21:18,407 --> 01:21:19,906 Diner special? The usual? 1039 01:21:19,908 --> 01:21:21,475 No. Nope. I'm fine. 1040 01:21:21,477 --> 01:21:23,577 Just a couple of pints of guinness, please. 1041 01:21:23,579 --> 01:21:25,112 Is it true? Found a body? 1042 01:21:25,114 --> 01:21:27,114 Yeah. Well, so far only a hand. 1043 01:21:27,116 --> 01:21:28,715 We can't uncover it completely 1044 01:21:28,717 --> 01:21:30,650 until we secure her for preservation. 1045 01:21:30,652 --> 01:21:32,786 What makes you think it's a her? 1046 01:21:32,788 --> 01:21:35,021 I don't know. The size, I guess. 1047 01:21:35,023 --> 01:21:36,890 I mean, technically speaking, you're right. 1048 01:21:36,892 --> 01:21:38,625 We don't know yet. 1049 01:21:38,627 --> 01:21:40,894 We need a bunch of equipment from the museum, 1050 01:21:40,896 --> 01:21:42,429 Hopkin needs to sign the paperwork, 1051 01:21:42,431 --> 01:21:43,897 then we can book a paleobiologist. 1052 01:21:43,899 --> 01:21:46,867 Does that mean you're done messing around my place? 1053 01:21:46,869 --> 01:21:48,769 Maybe. 1054 01:21:48,771 --> 01:21:52,906 By the way, have you been to see Deirdre's baby yet? 1055 01:21:52,908 --> 01:21:53,974 Not yet. 1056 01:21:53,976 --> 01:21:55,475 You should. 1057 01:21:55,477 --> 01:21:58,478 I'd say he's got your eyes. 1058 01:22:02,116 --> 01:22:03,850 But, hey, didn't you find 1059 01:22:03,852 --> 01:22:05,719 that girl that went missing there a few years back? 1060 01:22:05,721 --> 01:22:07,020 It's not her. It's older. 1061 01:22:07,022 --> 01:22:08,822 How do you know? 1062 01:22:08,824 --> 01:22:09,890 I know. 1063 01:22:09,892 --> 01:22:11,024 Trust her. 1064 01:22:11,026 --> 01:22:13,460 She knows... Everything. 1065 01:22:13,462 --> 01:22:15,662 Maybe it's a sacrifice like the one in breton. 1066 01:22:15,664 --> 01:22:17,431 Listen, there's no sign of a recent burial, 1067 01:22:17,433 --> 01:22:18,965 which is to say this body's at least 100 years old. 1068 01:22:18,967 --> 01:22:20,167 Told ya. 1069 01:22:20,169 --> 01:22:21,768 I know. 1070 01:22:21,770 --> 01:22:25,005 To what begins to be. 1071 01:22:25,007 --> 01:22:26,840 To what begins to be. 1072 01:22:36,083 --> 01:22:37,517 Yes? 1073 01:22:40,154 --> 01:22:41,521 Dad, stop. 1074 01:22:41,523 --> 01:22:42,889 Dad, please. 1075 01:22:42,891 --> 01:22:46,893 I can't talk to you right now about this. 1076 01:22:46,895 --> 01:22:49,629 I'm gonna get off the phone. 1077 01:22:49,631 --> 01:22:50,864 Bye. 1078 01:22:57,004 --> 01:22:59,206 Hi. I have... 1079 01:22:59,208 --> 01:23:01,608 Oh, excuse me. Sorry. 1080 01:23:02,678 --> 01:23:04,678 Turning it off. 1081 01:23:06,581 --> 01:23:08,982 I have an appointment with Dr. gupta. 1082 01:26:32,787 --> 01:26:34,287 Do you need a lift? 1083 01:26:34,289 --> 01:26:36,456 Actually, I was just on my way to your house. 1084 01:26:36,458 --> 01:26:37,724 Why? 1085 01:26:37,726 --> 01:26:40,093 I need no charity, Liam. 1086 01:26:40,095 --> 01:26:42,128 What are you talking about? 1087 01:26:42,130 --> 01:26:44,764 This isn't yours? 1088 01:26:44,766 --> 01:26:47,434 No. What's in it? 1089 01:26:47,436 --> 01:26:49,903 Fine. 1090 01:26:49,905 --> 01:26:50,970 I... 1091 01:26:50,972 --> 01:26:55,375 yeah, okay, I'll take the lift. 1092 01:27:04,919 --> 01:27:06,753 I hear he has my eyes. 1093 01:27:06,755 --> 01:27:10,056 I wouldn't be surprised. 1094 01:27:10,058 --> 01:27:12,792 Why wouldn't you tell me yourself? 1095 01:27:12,794 --> 01:27:15,995 You never asked. 1096 01:27:25,240 --> 01:27:27,173 Are you ready? 1097 01:27:27,175 --> 01:27:29,876 Yes. Yes. 1098 01:27:33,181 --> 01:27:36,216 Hold on. Where do you think you're going? 1099 01:27:36,218 --> 01:27:38,284 Only down for a look. 1100 01:27:38,286 --> 01:27:39,886 Hiya. 1101 01:27:39,888 --> 01:27:41,221 Hiya. 1102 01:27:41,223 --> 01:27:43,990 How is... how's the baby? 1103 01:27:43,992 --> 01:27:45,959 He's grand. 1104 01:27:45,961 --> 01:27:47,994 Liam, come here. 1105 01:27:47,996 --> 01:27:50,463 Has he got a name yet? 1106 01:27:50,465 --> 01:27:51,965 Dermot. 1107 01:27:51,967 --> 01:27:54,367 Yes? What? 1108 01:27:54,369 --> 01:27:56,269 No, his name is Dermot. 1109 01:27:56,271 --> 01:27:59,038 Don't be daft. 1110 01:27:59,040 --> 01:28:01,407 Don't make a fuss, okay? It's Dermot. 1111 01:28:01,409 --> 01:28:03,042 No. 1112 01:28:06,281 --> 01:28:08,782 What we have here is a shoulder. 1113 01:28:08,784 --> 01:28:10,283 Fay, can you give us a hand? 1114 01:28:10,285 --> 01:28:13,019 Dermot, this is Jack Hopkin from the national museum. 1115 01:28:13,021 --> 01:28:14,254 Jack this is Dermot fay. 1116 01:28:14,256 --> 01:28:16,222 We used to teach together at trinity. 1117 01:28:16,224 --> 01:28:18,224 - Pleased to meet you. - How do you do? 1118 01:28:18,226 --> 01:28:20,160 Dermot, can you start in that top corner? 1119 01:28:20,162 --> 01:28:21,928 I'm looking for an approximate on the head. 1120 01:28:21,930 --> 01:28:23,530 Once we've got the parameters of the body, 1121 01:28:23,532 --> 01:28:25,498 we can cut out a square of turf and move it in Situ. 1122 01:28:25,500 --> 01:28:27,333 I don't think we've had the pleasure. 1123 01:28:27,335 --> 01:28:29,235 I'm terribly sorry, Dermot. 1124 01:28:29,237 --> 01:28:31,337 This is David McGlynn, the paleobiologist. 1125 01:28:31,339 --> 01:28:33,373 David this is Dermot fay. We used to... 1126 01:28:33,375 --> 01:28:36,075 I know all about you. Nice to finally meet you. 1127 01:28:36,077 --> 01:28:37,844 Oh. Nice to meet you. 1128 01:28:55,863 --> 01:28:57,931 No, nothing yet. 1129 01:28:57,933 --> 01:28:59,432 It's nothing. 1130 01:29:05,172 --> 01:29:07,273 It's got to be just that time of year. 1131 01:29:07,275 --> 01:29:09,008 I better get on with it. 1132 01:29:09,010 --> 01:29:11,177 - See you later. - Yeah. Yeah. 1133 01:29:16,283 --> 01:29:18,351 Somebody's gettin' lucky tonight. 1134 01:29:18,353 --> 01:29:20,053 Don't you dare. 1135 01:29:20,055 --> 01:29:21,588 We haven't all got one-track minds like you, you know. 1136 01:29:21,590 --> 01:29:23,710 - Is that right? - Yes, that's right. 1137 01:29:30,364 --> 01:29:33,266 I might go back to Dublin. 1138 01:29:33,268 --> 01:29:35,101 Why? 1139 01:29:35,103 --> 01:29:38,071 I'm as lost here as I would be there. 1140 01:29:38,073 --> 01:29:40,640 It'd make things a lot easier for Abbey. 1141 01:29:40,642 --> 01:29:42,609 If she comes back. 1142 01:29:42,611 --> 01:29:44,244 Yeah. 1143 01:29:44,246 --> 01:29:48,481 If she comes back. But I'm going all the same. 1144 01:29:48,483 --> 01:29:51,084 She's right. It's time. 1145 01:29:51,086 --> 01:29:54,020 Yes, it is. 1146 01:30:01,395 --> 01:30:03,296 Michael. 1147 01:30:12,172 --> 01:30:13,539 I found it. 1148 01:30:13,541 --> 01:30:15,375 Jesus. 1149 01:30:15,377 --> 01:30:19,279 Jack, get over here. 1150 01:30:19,281 --> 01:30:22,148 Surrounded by the muck of history. 1151 01:30:22,150 --> 01:30:25,485 Just like us. 1152 01:30:25,487 --> 01:30:27,387 You okay? 1153 01:30:27,389 --> 01:30:31,124 Yeah. 1154 01:30:33,594 --> 01:30:38,398 Can you believe it? You actually found a bog body. 1155 01:30:38,400 --> 01:30:41,601 No. Not really. 1156 01:30:41,603 --> 01:30:46,706 You know, I'd like to go to the national museum someday 1157 01:30:46,708 --> 01:30:50,209 and check her out, you know, when she's all cleaned up. 1158 01:30:50,211 --> 01:30:53,613 Maybe someday I'll take ya. 1159 01:30:56,183 --> 01:31:01,154 So, what happened to the baby? 1160 01:31:01,156 --> 01:31:02,956 What baby? 1161 01:31:02,958 --> 01:31:06,159 You know the one you had with the student of yours. 1162 01:31:09,663 --> 01:31:12,632 You know, Dermot, I don't know what it is 1163 01:31:12,634 --> 01:31:15,969 that's keeping you from going back to Dublin, 1164 01:31:15,971 --> 01:31:18,104 but whatever it is, 1165 01:31:18,106 --> 01:31:23,276 it's not worth ruining the rest of your life for. 1166 01:31:25,480 --> 01:31:27,447 His name is Rory. 1167 01:31:27,449 --> 01:31:30,149 That's about all I know. 1168 01:31:30,151 --> 01:31:33,353 Sophie put him up for adoption, 1169 01:31:33,355 --> 01:31:38,291 so for all I know, he's not even Rory anymore. 1170 01:31:38,293 --> 01:31:41,527 And do you miss him? 1171 01:31:44,431 --> 01:31:49,235 Can you miss someone you've never met? 1172 01:31:49,237 --> 01:31:52,271 Sort of like my dad. 1173 01:31:53,641 --> 01:31:57,577 No. I'm... I'm just messing. 1174 01:31:57,579 --> 01:32:00,279 I know my dad. It's just... 1175 01:32:00,281 --> 01:32:02,582 he's not around a whole lot. 1176 01:32:02,584 --> 01:32:04,317 You're a bastard. 1177 01:32:04,319 --> 01:32:07,053 You're a bastard yourself. 1178 01:32:07,055 --> 01:32:08,388 Dermot? 1179 01:32:08,390 --> 01:32:09,655 What? 1180 01:32:09,657 --> 01:32:12,759 You mind if I take a leak? 1181 01:32:14,728 --> 01:32:17,030 Do I mind? 1182 01:32:29,343 --> 01:32:31,244 I think now that you're done, 1183 01:32:31,246 --> 01:32:34,080 Liam's gonna build a cottage for himself. 1184 01:32:34,082 --> 01:32:36,182 - Really? - Yeah. 1185 01:32:36,184 --> 01:32:41,087 Well, I guess people have to make a living. 1186 01:32:41,089 --> 01:32:42,488 Even here. 1187 01:32:42,490 --> 01:32:48,761 Now me, I'd rather be an archeologist. 1188 01:32:48,763 --> 01:32:51,431 Would ya? 1189 01:34:20,521 --> 01:34:25,224 ♪ I'm well in it now ♪ 1190 01:34:25,226 --> 01:34:28,294 ♪ I found myself a fairytale ♪ 1191 01:34:28,296 --> 01:34:32,265 ♪ got my head in the clouds ♪ 1192 01:34:32,267 --> 01:34:36,903 ♪ there's no turning back ♪ 1193 01:34:36,905 --> 01:34:41,307 ♪ and I know what I found ♪ 1194 01:34:41,309 --> 01:34:48,648 ♪ it feels like I'm in heaven when you are around ♪ 1195 01:34:48,650 --> 01:34:51,918 ♪ and it scares me a bit ♪ 1196 01:34:56,757 --> 01:35:04,430 ♪ and I knew my people would come ♪ 1197 01:35:04,432 --> 01:35:10,870 ♪ and I knew my people would come ♪ 1198 01:35:10,872 --> 01:35:18,872 ♪ and I knew my people would come to me soon ♪ 1199 01:35:24,851 --> 01:35:28,821 ♪ and I want you all the same ♪ 1200 01:35:28,823 --> 01:35:31,791 ♪ all the fights and all the blame ♪ 1201 01:35:31,793 --> 01:35:35,795 ♪ I couldn't stop it if I tried ♪ 1202 01:35:35,797 --> 01:35:40,700 ♪ this fire of mine ♪ 1203 01:35:40,702 --> 01:35:45,271 ♪ will you stand to my right ♪ 1204 01:35:45,273 --> 01:35:48,307 ♪ hold me up from falling down ♪ 1205 01:35:48,309 --> 01:35:51,777 ♪ will you keep me in line ♪ 1206 01:35:51,779 --> 01:35:56,582 ♪ help me fill the spotlight ♪ 1207 01:35:58,852 --> 01:36:06,392 ♪ and I knew my people would come ♪ 1208 01:36:06,394 --> 01:36:13,566 ♪ and I knew my people would come ♪ 1209 01:36:13,568 --> 01:36:21,568 ♪ and I knew my people would come to me soon ♪ 1210 01:36:24,746 --> 01:36:32,746 ♪ and I knew my people would come ♪ 1211 01:36:32,987 --> 01:36:39,592 ♪ and I knew my people would come ♪ 1212 01:36:39,594 --> 01:36:47,594 ♪ and I knew my people would come to me soon ♪ 80971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.