All language subtitles for Quantum.Leap.S03E18.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:04,780 Theorizing that one could time-travel within his own lifetime, 2 00:00:04,863 --> 00:00:08,117 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,242 --> 00:00:10,077 and vanished. 4 00:00:14,748 --> 00:00:17,501 He woke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,709 --> 00:00:20,671 facing mirror images that were not his own, 6 00:00:20,754 --> 00:00:23,048 and driven by an unknown force 7 00:00:23,132 --> 00:00:25,634 to change history for the better. 8 00:00:26,051 --> 00:00:28,470 His only guide on this journey is Al, 9 00:00:28,554 --> 00:00:30,556 an observer from his own time 10 00:00:30,681 --> 00:00:32,850 who appears in the form of a hologram 11 00:00:32,933 --> 00:00:35,477 that only Sam can see and hear. 12 00:00:35,602 --> 00:00:39,773 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 13 00:00:39,857 --> 00:00:42,776 striving to put right what once went wrong, 14 00:00:42,860 --> 00:00:45,904 and hoping each time that his next leap 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,323 will be the leap home. 16 00:00:50,492 --> 00:00:52,870 Gordon? Gordon? 17 00:00:53,495 --> 00:00:56,039 Gordon, will you listen to me? Are you there, Gordon? 18 00:00:56,206 --> 00:00:59,126 Listen, will you pick up the phone and talk to me? Right now. 19 00:00:59,209 --> 00:01:00,919 Oh, God, please help, help! 20 00:01:00,961 --> 00:01:02,713 Someone help me, please! Please! 21 00:01:02,754 --> 00:01:06,425 I'm being kidnapped! He's my ex-husband. 22 00:01:06,508 --> 00:01:08,177 He's gonna kill me! Please! Please! 23 00:01:08,260 --> 00:01:09,678 Ex-husband? What? 24 00:01:09,761 --> 00:01:11,847 - What are you... - Let her go, boy! 25 00:01:12,136 --> 00:01:14,138 - Gordon? - Oh, boy. 26 00:02:28,966 --> 00:02:31,260 Looks like we done caught us a kidnapper. 27 00:02:31,343 --> 00:02:33,470 You think maybe there's a reward out for him? 28 00:02:33,595 --> 00:02:34,763 There should be. 29 00:02:34,846 --> 00:02:36,348 What he done to me is criminal. 30 00:02:36,473 --> 00:02:39,059 You're not in any danger, and I'm not a criminal. 31 00:02:40,010 --> 00:02:42,187 - Will you let me go? - No! He'll kill me! 32 00:02:42,312 --> 00:02:44,231 - I'm not going to kill you. - Liar! 33 00:02:44,314 --> 00:02:46,441 He's been threatening me for years. 34 00:02:46,567 --> 00:02:48,610 When... when he wasn't trying to beat me. 35 00:02:49,861 --> 00:02:51,488 I don't know what I would've done 36 00:02:51,613 --> 00:02:56,118 if you two handsome gentlemen hadn't come along and rescued me. 37 00:02:56,994 --> 00:02:58,745 Yeah. It's a pleasure, ma'am. 38 00:02:58,829 --> 00:03:00,414 Look, I'm sure there's... 39 00:03:01,456 --> 00:03:03,709 I'm sure that there's been some mistake. 40 00:03:03,834 --> 00:03:06,086 Pipe down, wife beater! 41 00:03:06,295 --> 00:03:08,255 - You're the one who made a... - We'll get the Sheriff. 42 00:03:08,338 --> 00:03:10,132 No, I don't want to cause any trouble. 43 00:03:10,215 --> 00:03:11,800 We don't allow such treatment here. 44 00:03:11,883 --> 00:03:15,012 If... if you'd just be so kind as to reach into that pocket 45 00:03:15,095 --> 00:03:17,222 and grab that key... No, the other one. 46 00:03:17,347 --> 00:03:18,515 What's this? 47 00:03:18,640 --> 00:03:19,891 Oh, p-p-please just get the key! 48 00:03:20,017 --> 00:03:21,435 It says here it's an arrest warrant. 49 00:03:21,560 --> 00:03:22,603 Well, that's a phony. 50 00:03:22,728 --> 00:03:24,187 - Who's it for? - It's for her. 51 00:03:24,313 --> 00:03:25,814 I'm telling you it's fake! 52 00:03:25,939 --> 00:03:28,650 Says here you're wanted by the authorities in Arkansas for... 53 00:03:28,734 --> 00:03:31,737 Embezzlement? She's a... a crook! 54 00:03:31,862 --> 00:03:33,363 What do you know? 55 00:03:33,655 --> 00:03:35,449 She's a fugitive from justice. 56 00:03:35,574 --> 00:03:37,326 Well, that makes you, uh, one of them, uh... 57 00:03:37,451 --> 00:03:40,078 What d'you call it, uh, law, uh, uh... 58 00:03:42,372 --> 00:03:43,665 Bounty hunter! 59 00:03:43,790 --> 00:03:45,250 - Yeah, a bounty hunter! - Bounty hunter? 60 00:03:45,334 --> 00:03:48,211 What'd you do, grow up around a nuclear reactor? 61 00:03:49,087 --> 00:03:51,548 Well, I guess you gentlemen can let me go now. 62 00:03:51,673 --> 00:03:53,091 Hey, we're real sorry, mister. 63 00:03:53,216 --> 00:03:54,593 Yeah, well... 64 00:03:54,968 --> 00:03:56,970 Looks like you're going to jail, little lady. 65 00:03:57,095 --> 00:03:58,430 Oh, that's what you think. 66 00:03:58,555 --> 00:03:59,931 Come on, Bill. 67 00:04:01,642 --> 00:04:03,101 Gordon? 68 00:04:04,561 --> 00:04:05,937 What are you doing? 69 00:04:06,063 --> 00:04:07,105 Will you cut it out? 70 00:04:07,230 --> 00:04:09,733 What is all... Gordon, will you please get on the phone? 71 00:04:09,858 --> 00:04:11,485 This is Sheriff Michaels. 72 00:04:11,610 --> 00:04:14,738 Gordon, will you listen to me? Gordon? 73 00:04:14,863 --> 00:04:17,741 Yeah? Operator? 74 00:04:17,949 --> 00:04:21,578 This is not the doggone operator, it's Sheriff Michaels. 75 00:04:21,787 --> 00:04:23,747 You had me worried, boy. 76 00:04:23,955 --> 00:04:26,083 Tell him we'll meet him at the station. Right. 77 00:04:26,208 --> 00:04:27,918 I'll meet you at the bus station. 78 00:04:28,960 --> 00:04:31,004 W-W-Wait, w-w-w-which one? 79 00:04:31,129 --> 00:04:32,964 The Decatur bus station. 80 00:04:33,131 --> 00:04:35,425 L-Look, uh, are you sure you're okay? 81 00:04:35,550 --> 00:04:37,177 I... I can call the local sheriff. 82 00:04:37,260 --> 00:04:39,388 No, no. I'm fine. I... 83 00:04:39,513 --> 00:04:41,682 Okay, Decatur bus station. 84 00:04:41,765 --> 00:04:43,058 We'll be there. 85 00:04:43,183 --> 00:04:44,893 Not according to Ziggy. 86 00:04:46,395 --> 00:04:48,063 Pretend you're still talking on the phone. 87 00:04:48,188 --> 00:04:49,272 That way, we can talk. 88 00:04:49,356 --> 00:04:52,317 This is terrible. I've been beat up, kicked... 89 00:04:52,442 --> 00:04:53,694 Wimp. 90 00:04:56,697 --> 00:04:58,407 What am I doing here? 91 00:04:59,032 --> 00:05:01,576 You're Gordon O'Reilly, bounty. 92 00:05:01,660 --> 00:05:03,161 Hunt... bou... hunt... hunt... 93 00:05:03,286 --> 00:05:05,122 Bounty hunter. Oh, you're a bounty hunter! 94 00:05:05,247 --> 00:05:06,373 I know. 95 00:05:06,456 --> 00:05:08,375 And that's Diane Frost, who... 96 00:05:08,500 --> 00:05:11,294 Come on, come on, hurry up. My feet hurts. 97 00:05:11,753 --> 00:05:13,171 Caramba! 98 00:05:13,839 --> 00:05:15,006 What? 99 00:05:15,132 --> 00:05:17,884 She looks exactly like Maxine, 100 00:05:18,009 --> 00:05:21,263 my fifth... Fifth? Yeah, fifth wife. 101 00:05:21,388 --> 00:05:23,140 Did I ever tell you how I met her? 102 00:05:23,265 --> 00:05:26,601 It was in a tattoo parlor in Jersey City, she was getting a... 103 00:05:26,685 --> 00:05:27,728 Al. Al! 104 00:05:27,853 --> 00:05:28,979 Ah, oh, sorry. 105 00:05:29,096 --> 00:05:31,348 Uh, I don't believe this! 106 00:05:31,440 --> 00:05:34,401 - What? - Well, this Diane was arrested 107 00:05:34,484 --> 00:05:38,488 for forging her boss's name to $1 million worth of checks. 108 00:05:38,613 --> 00:05:41,700 She jumped bail and went on the lam for four days. 109 00:05:41,825 --> 00:05:43,785 She... she looks so innocent. 110 00:05:44,453 --> 00:05:47,664 And you're the... you're the third bounty hunter on this case. 111 00:05:47,748 --> 00:05:49,374 What happened to the other two? 112 00:05:49,499 --> 00:05:54,171 Well, the first one's got a dislocated shoulder from falling off a cliff. 113 00:05:54,838 --> 00:05:59,134 And the other one is in the Fort Worth General Hospital in a body cast. 114 00:05:59,259 --> 00:06:00,886 Accidents happen. 115 00:06:01,887 --> 00:06:03,555 Doesn't sound like an accident to me. 116 00:06:03,680 --> 00:06:06,266 Well, the good news is that both of them heal their wounds 117 00:06:06,391 --> 00:06:09,811 and they go on to lead an... an almost full life. 118 00:06:10,687 --> 00:06:11,938 Almost? 119 00:06:12,022 --> 00:06:15,108 Yeah. And... and your job is to make sure that she doesn't escape. 120 00:06:15,233 --> 00:06:16,485 So far, so good. 121 00:06:16,610 --> 00:06:19,029 Al, this is a very dangerous woman. 122 00:06:19,446 --> 00:06:22,324 What, this dainty little thing here? 123 00:06:22,449 --> 00:06:23,575 Yeah. Ow! 124 00:06:23,658 --> 00:06:25,410 Get out of here. You can handle her. 125 00:06:25,535 --> 00:06:28,246 Hurry up. The sun is giving me liver spots. 126 00:06:28,330 --> 00:06:31,166 Now, as soon as Ziggy gets more data on Maxine, I'll... 127 00:06:31,291 --> 00:06:35,212 I mean Diane, uh, I'll be back. 128 00:06:35,295 --> 00:06:38,340 In the meantime, get her on the bus to Decatur. 129 00:06:57,108 --> 00:06:58,401 Hi, ma'am. 130 00:06:58,735 --> 00:06:59,778 Hi. 131 00:06:59,945 --> 00:07:02,030 - Not so fast! - Will you cut it? 132 00:07:02,155 --> 00:07:03,448 Oh, mercy! 133 00:07:03,573 --> 00:07:05,450 I'm really sorry, ma'am. It was an accident. 134 00:07:05,575 --> 00:07:07,953 I... Really, I'm sorry. What are you doing? 135 00:07:08,078 --> 00:07:09,454 Hey, bub. 136 00:07:09,579 --> 00:07:12,332 Couldn't help but notice that trouble follows you around. 137 00:07:12,457 --> 00:07:13,708 Over there, and now here. 138 00:07:13,792 --> 00:07:15,377 Yeah, you're telling me. 139 00:07:15,502 --> 00:07:17,254 If there's any commotion, 140 00:07:17,712 --> 00:07:20,173 - I'll throw you off. You got it? - Yes, sir. 141 00:07:20,257 --> 00:07:22,759 Don't worry, sir, I... I won't give him any more trouble. 142 00:07:22,884 --> 00:07:24,219 Here you go. 143 00:07:26,888 --> 00:07:28,348 Thank you. 144 00:07:29,891 --> 00:07:31,518 I'm... I'm sorry. 145 00:07:31,810 --> 00:07:33,603 I behaved badly. 146 00:07:34,646 --> 00:07:37,357 I guess I deserve what's coming to me. 147 00:07:38,567 --> 00:07:40,610 Y'all have to change buses... 148 00:07:41,570 --> 00:07:43,238 Have a nice trip. 149 00:07:48,869 --> 00:07:51,496 I think I'm gonna throw up. 150 00:07:51,621 --> 00:07:53,456 I have this thing about buses. 151 00:07:53,582 --> 00:07:54,875 Yeah, okay all right. 152 00:07:55,000 --> 00:07:56,459 They make me sick. I need fresh air. 153 00:07:56,585 --> 00:07:57,961 That's just too much, okay? 154 00:07:58,086 --> 00:07:59,588 That's just too much. 155 00:07:59,671 --> 00:08:03,049 Wait a minute. Wait, uh, uh-oh, uh-oh, uh... 156 00:08:04,217 --> 00:08:07,137 Get some air. There, okay? Better? 157 00:08:13,184 --> 00:08:15,562 Please. Please. 158 00:08:16,062 --> 00:08:18,648 You just... you just stay by the window there, get some air, 159 00:08:18,773 --> 00:08:20,650 and I'm gonna go take a little walk. 160 00:08:20,775 --> 00:08:23,361 Stretch my legs, you know. You okay? 161 00:08:26,698 --> 00:08:28,658 I'm feeling better already. 162 00:08:28,742 --> 00:08:31,202 - I don't believe it. - Okay, I... 163 00:08:31,870 --> 00:08:33,288 Hi, Sam. 164 00:08:35,248 --> 00:08:36,750 This way. 165 00:08:38,226 --> 00:08:39,936 Now, listen, Al... 166 00:08:40,754 --> 00:08:44,132 Maxine, Maxine, Maxine. 167 00:08:45,091 --> 00:08:46,468 Do you mind? 168 00:08:46,927 --> 00:08:48,873 - Oh, sorry. - Sorry. 169 00:08:50,148 --> 00:08:51,249 Maxine. 170 00:08:51,306 --> 00:08:52,641 Her name is Diane, not Maxine. 171 00:08:52,766 --> 00:08:55,352 Huh? Oh, yeah, I'm sorry, I know that. 172 00:08:55,477 --> 00:08:59,189 Her resemblance to Maxine just blows my mind. 173 00:08:59,314 --> 00:09:00,815 What else have you found out? 174 00:09:00,941 --> 00:09:05,528 Well, uh, Diane is innocent and... and you have to clear her name. 175 00:09:05,654 --> 00:09:07,197 And that's what Ziggy said? 176 00:09:07,280 --> 00:09:10,742 Uh, that's the way I interpret the data. 177 00:09:10,951 --> 00:09:13,995 Al, just tell me what Ziggy said. 178 00:09:16,581 --> 00:09:22,170 Ah, he says there's a 99.9% chance that Diane stole the money. 179 00:09:22,208 --> 00:09:23,255 I knew it! 180 00:09:23,296 --> 00:09:25,465 But she's innocent, just like Maxine. 181 00:09:25,590 --> 00:09:26,883 Maxine? 182 00:09:27,008 --> 00:09:30,345 Yeah, the reason I divorced my wife, Maxine, 183 00:09:30,470 --> 00:09:33,139 was because I was 99.9% sure 184 00:09:33,264 --> 00:09:35,767 that she was cheating on me with another guy. 185 00:09:35,892 --> 00:09:37,060 And a Marine. 186 00:09:37,185 --> 00:09:38,311 Oh, and don't tell me. 187 00:09:38,436 --> 00:09:41,314 After you got divorced from her, you found out that she was innocent. 188 00:09:41,439 --> 00:09:43,441 Yeah, she was. And so is Diane. 189 00:09:43,525 --> 00:09:45,443 That is the stupidest thing I ever heard. 190 00:09:45,568 --> 00:09:47,195 Sam 191 00:09:47,404 --> 00:09:49,280 I can see it in her eyes. 192 00:09:49,406 --> 00:09:51,074 You do not. 193 00:09:51,199 --> 00:09:54,327 You may feel it in your loins but you definitely do not see it in her eyes. 194 00:09:54,452 --> 00:09:56,121 - Sam! - What? 195 00:09:58,081 --> 00:09:59,416 I feel it in my loins. 196 00:09:59,541 --> 00:10:00,875 Yeah. 197 00:10:01,793 --> 00:10:02,961 Uh-oh. 198 00:10:03,086 --> 00:10:06,297 Sam, Ziggy says tonight you and Diane get killed. 199 00:10:07,132 --> 00:10:08,174 How? 200 00:10:08,258 --> 00:10:13,888 Well, the official history is that she shot Gordon, 201 00:10:13,972 --> 00:10:15,682 - uh, that's you, - Yeah? 202 00:10:15,807 --> 00:10:19,811 ...and then she was running away, and she got killed trying to escape. 203 00:10:20,311 --> 00:10:22,230 But that doesn't make sense. 204 00:10:22,355 --> 00:10:24,149 She doesn't seem the cold killer type. 205 00:10:24,274 --> 00:10:26,359 That shows how much you know. 206 00:10:26,776 --> 00:10:29,279 Yeah, but she must have been framed. 207 00:10:29,654 --> 00:10:32,115 Al, I don't care. I don't have time to find out. 208 00:10:32,240 --> 00:10:35,493 I got to get her to the Decatur sheriff before she kills me. 209 00:10:35,618 --> 00:10:37,245 Now, will you excuse me? 210 00:10:37,370 --> 00:10:40,040 OK, fine. I'll get out of here. See you. 211 00:10:54,471 --> 00:10:56,056 Oh, oh, I'm sorry. 212 00:10:56,181 --> 00:10:57,432 Hey, watch my hat. 213 00:10:57,557 --> 00:10:59,142 Just go to sleep. I'm sorry. 214 00:10:59,267 --> 00:11:00,727 - Come on. - Sorry, sir. 215 00:11:01,061 --> 00:11:02,729 - No... no... no... no... no! - Hey! Hey! Hey! 216 00:11:02,854 --> 00:11:04,022 What did you do that for? 217 00:11:04,147 --> 00:11:05,607 Get your hands off him! He was right! 218 00:11:05,732 --> 00:11:06,858 About what? 219 00:11:06,983 --> 00:11:09,235 He said any man with a head that fat and a wife that ugly 220 00:11:09,360 --> 00:11:10,904 doesn't deserve such a nice hat. 221 00:11:11,029 --> 00:11:12,572 No, no, no, no. I didn't say that... 222 00:11:13,907 --> 00:11:17,202 Hey, there's a man back here molesting an old woman! 223 00:11:17,660 --> 00:11:19,662 Hey, what's that racket back there? 224 00:11:19,746 --> 00:11:21,164 Pipe down! 225 00:11:23,750 --> 00:11:26,086 I thought I told you to knock it off! 226 00:11:31,132 --> 00:11:32,842 Who started this? 227 00:11:48,608 --> 00:11:49,818 This is great. 228 00:11:49,901 --> 00:11:51,236 Sure is. 229 00:11:52,362 --> 00:11:54,447 You want to throw my hat, too? 230 00:11:59,828 --> 00:12:01,412 I'm stuck out here in the middle of nowhere 231 00:12:01,538 --> 00:12:03,832 handcuffed to a woman who wants to kill me 232 00:12:03,957 --> 00:12:06,084 and my best friend is trying to work through guilt 233 00:12:06,167 --> 00:12:07,669 about his fifth wife. 234 00:12:07,794 --> 00:12:09,045 What? 235 00:12:09,337 --> 00:12:11,798 Can life get any worse than this? 236 00:12:23,476 --> 00:12:24,561 It's freezing. 237 00:12:24,644 --> 00:12:25,687 Take my jacket. 238 00:12:25,770 --> 00:12:27,105 I don't want your jacket. 239 00:12:27,230 --> 00:12:30,400 Don't argue with me about it. If you're freezing, you're freezing. 240 00:12:39,492 --> 00:12:41,119 Thank you. 241 00:12:42,036 --> 00:12:43,621 You're welcome. 242 00:12:46,583 --> 00:12:49,043 Must be an old abandoned stable or something. 243 00:12:50,879 --> 00:12:52,547 No kidding. 244 00:12:52,922 --> 00:12:55,550 You get an advanced degree to do this job? 245 00:12:56,759 --> 00:12:59,721 As a matter of fact, yes, I did. 246 00:13:00,054 --> 00:13:02,640 Was it one of those mail-order deals? 247 00:13:02,724 --> 00:13:04,976 Have you always been this mean? 248 00:13:06,477 --> 00:13:08,062 No, just recently. 249 00:13:08,188 --> 00:13:09,606 My luck. 250 00:13:10,398 --> 00:13:13,902 Look, I haven't slept in a week. 251 00:13:13,985 --> 00:13:16,154 I'm tired and wet. 252 00:13:17,155 --> 00:13:18,448 I'm only human. 253 00:13:18,531 --> 00:13:20,158 That's a matter of opinion. 254 00:13:21,034 --> 00:13:23,203 - I guess I deserved that. - Yeah, I guess you did. 255 00:13:23,286 --> 00:13:25,997 You think that doesn't hurt? That I don't have feelings? 256 00:13:28,208 --> 00:13:29,584 No, I didn't... 257 00:13:29,709 --> 00:13:32,754 Well, you're wrong. I am a woman, damn it, and I feel things. 258 00:13:35,298 --> 00:13:37,425 Like your hand next to mine. 259 00:13:40,511 --> 00:13:43,723 Well, it's handcuffs, you know? I mean, it's nothing. 260 00:13:43,848 --> 00:13:45,642 - It's just, uh, handcuffs. - Is it? 261 00:13:46,017 --> 00:13:48,228 On the bus I felt your leg rubbing against me. 262 00:13:48,353 --> 00:13:50,271 Now, come on, I fell... I fell asleep. 263 00:13:50,396 --> 00:13:52,357 Well, we were crammed like sardines in there, 264 00:13:52,482 --> 00:13:54,108 and... and I probably just... 265 00:13:54,234 --> 00:13:56,069 Don't pretend you don't feel something, too. 266 00:13:56,194 --> 00:13:59,364 What I feel is... is m-my skin crawling. 267 00:14:00,031 --> 00:14:01,699 The way you watch me... 268 00:14:01,783 --> 00:14:03,493 Come on, you're my prisoner. 269 00:14:04,410 --> 00:14:08,164 You make me feel so vulnerable. 270 00:14:11,709 --> 00:14:15,713 You got the gun and the handcuffs. 271 00:14:16,798 --> 00:14:18,967 It's the middle of the night. 272 00:14:20,760 --> 00:14:22,303 We're all alone. 273 00:14:24,264 --> 00:14:27,308 If I were to cry out for help, nobody would help me. 274 00:14:30,311 --> 00:14:32,438 But I wouldn't cry out. 275 00:14:33,815 --> 00:14:35,692 For help, that is. 276 00:14:37,860 --> 00:14:39,237 No! 277 00:14:39,654 --> 00:14:40,905 No! 278 00:14:41,030 --> 00:14:42,407 What? 279 00:14:43,032 --> 00:14:46,536 I'm gonna put you on this end of the barn, and I'm going on the other. 280 00:14:46,995 --> 00:14:50,540 Did you think I was stupid enough to fall for that, huh? 281 00:14:53,418 --> 00:14:55,086 Gordon. Gordon. 282 00:14:55,211 --> 00:14:56,629 Look, come on, I don't... 283 00:15:01,301 --> 00:15:02,760 You're so predictable! 284 00:15:02,885 --> 00:15:04,012 I'm predictable? 285 00:15:04,137 --> 00:15:08,391 Well, I'm gonna predict that you're gonna spend the next 15 to 20 years 286 00:15:08,516 --> 00:15:11,102 - in the state pen! - Don't bet the farm on it! 287 00:15:17,150 --> 00:15:19,986 Are you okay? Gordon? 288 00:15:21,237 --> 00:15:22,989 What am I doing? 289 00:15:24,115 --> 00:15:25,950 Sam, what are you doing down there? 290 00:15:26,075 --> 00:15:27,577 This is no time to take a snooze. 291 00:15:27,702 --> 00:15:29,829 Hurry up and get up. She's trying to get away! 292 00:15:29,954 --> 00:15:32,040 Look, look, she's trying to get out the door! 293 00:15:32,165 --> 00:15:34,334 Oh, it's locked. Hurry up, Sam. 294 00:15:34,417 --> 00:15:37,420 Look, here she comes! Grab her, grab her, grab... 295 00:15:37,503 --> 00:15:39,672 Grab her, grab her! 296 00:15:39,797 --> 00:15:42,175 Look, she's going up the ladder, Sam! 297 00:15:42,842 --> 00:15:45,720 Sam! Oh, wait, I got an idea! 298 00:15:45,845 --> 00:15:47,472 Pull the ladder away from there, 299 00:15:47,555 --> 00:15:50,141 and then she's gonna be stuck up on top. 300 00:15:54,228 --> 00:15:55,772 Rats! 301 00:15:58,149 --> 00:16:00,193 She's trying the windows. They don't work. 302 00:16:00,276 --> 00:16:03,696 As she comes down the ladder, you'll be able to catch her. 303 00:16:03,821 --> 00:16:06,199 Here she comes. Catch her, get her, get her! 304 00:16:07,158 --> 00:16:09,035 Hurry, Sam! 305 00:16:10,912 --> 00:16:12,413 Oh, man! 306 00:16:28,054 --> 00:16:30,723 What is this stuff? 307 00:16:33,434 --> 00:16:35,228 Manure. 308 00:16:41,567 --> 00:16:44,695 Boy, I'm glad I'm a hologram, and I don't have to smell you. 309 00:16:44,821 --> 00:16:46,614 You must really reek. 310 00:16:46,739 --> 00:16:49,325 - I stink. - You can say that again. 311 00:16:49,575 --> 00:16:50,910 You stink. 312 00:16:51,035 --> 00:16:53,538 You don't think you overdid it on the ropes around her? 313 00:16:53,663 --> 00:16:54,914 No, I don't. 314 00:16:54,997 --> 00:16:56,999 My nose itches. It's killing me! 315 00:16:57,125 --> 00:16:58,459 Good. 316 00:17:00,545 --> 00:17:04,173 Al, I've been lied to, punched, kicked, 317 00:17:04,257 --> 00:17:07,468 thrown off a bus, flipped, kicked again, and knocked out, 318 00:17:07,552 --> 00:17:08,803 and the worst thing is, 319 00:17:08,886 --> 00:17:10,304 I can't breathe around my own self. 320 00:17:10,430 --> 00:17:12,223 This is the leap from hell. When will it end? 321 00:17:12,348 --> 00:17:14,183 - I've never seen you act so weird. - Weird? 322 00:17:14,308 --> 00:17:16,436 Yeah, you're fighting all the time with her, 323 00:17:16,519 --> 00:17:18,219 just like I used to fight with... with Max... 324 00:17:18,299 --> 00:17:19,843 Maxine? Oh, don't tell me. 325 00:17:19,914 --> 00:17:21,457 - Bingo! I got it! - What? 326 00:17:22,191 --> 00:17:23,693 You're falling for her, big time. 327 00:17:23,818 --> 00:17:25,069 Get out of town! 328 00:17:25,194 --> 00:17:26,946 Admit it. You're falling in love with her. 329 00:17:27,029 --> 00:17:28,281 That's ridiculous. 330 00:17:28,406 --> 00:17:30,324 In love with her? I can't stand the sight of her. 331 00:17:30,450 --> 00:17:32,034 I can't stand the sight of you. 332 00:17:32,160 --> 00:17:33,327 She wants to kill me. 333 00:17:33,453 --> 00:17:34,829 It's a textbook example of love, 334 00:17:34,912 --> 00:17:37,165 and you are in the first stage: Denial. 335 00:17:37,290 --> 00:17:39,500 - First stage? - There are five stages of love. 336 00:17:39,625 --> 00:17:41,586 The first is denial, then the second is sex, 337 00:17:41,711 --> 00:17:44,130 then there's acceptance, then there's divorce 338 00:17:44,213 --> 00:17:46,132 and then there's more sex, if you're lucky. 339 00:17:46,257 --> 00:17:48,676 Who wrote this textbook, you or Zsa Zsa? 340 00:17:48,885 --> 00:17:50,678 Well, it's not a book, 341 00:17:50,803 --> 00:17:53,514 it's... it's a theory of mine, and it's a darn good one, too. 342 00:17:53,598 --> 00:17:57,310 And in my estimation, you are on the verge of the second stage. 343 00:17:57,435 --> 00:17:59,479 - Sex? - Ha! 344 00:17:59,812 --> 00:18:00,897 Please. 345 00:18:01,022 --> 00:18:02,190 See? She wants it, too. 346 00:18:02,273 --> 00:18:04,275 Al, I don't want to talk about this anymore, okay? 347 00:18:04,358 --> 00:18:07,278 We're stuck here tonight, but tomorrow we're gonna hitchhike 348 00:18:07,403 --> 00:18:09,780 to the nearest town, I'll call the Decatur sheriff 349 00:18:09,864 --> 00:18:11,782 and have him come and take her away. 350 00:18:11,908 --> 00:18:13,409 Don't do it, Sam. 351 00:18:13,534 --> 00:18:15,912 - Don't do what? - Don't turn her in. 352 00:18:16,370 --> 00:18:17,705 Don't start. 353 00:18:17,830 --> 00:18:19,790 - Sam, I'm right about this. - Don't start. 354 00:18:19,916 --> 00:18:21,125 I can feel it in my gut. 355 00:18:21,250 --> 00:18:23,878 My gut, plus the bump on my head, and the cracks in my ribs 356 00:18:24,003 --> 00:18:25,463 tell me that she's guilty! 357 00:18:25,546 --> 00:18:27,256 Now unless you come up with hard-line proof 358 00:18:27,381 --> 00:18:29,675 then Ziggy, for the first time in his life, 359 00:18:29,759 --> 00:18:32,136 is right about this, and she belongs in jail. 360 00:18:32,261 --> 00:18:35,181 - You are wrong. - Oh, Al, I'm not... 361 00:18:35,306 --> 00:18:38,100 You're wrong about all of this, and I'm gonna prove it to you. 362 00:18:38,226 --> 00:18:41,354 Okay, fine, go ahead. Prove me wrong. 363 00:18:41,479 --> 00:18:42,813 Okay, I will. 364 00:18:42,838 --> 00:18:44,089 Okay, I will. 365 00:18:51,239 --> 00:18:53,491 You want to sleep in your chair or in the hay? 366 00:18:53,658 --> 00:18:55,076 Hay. 367 00:18:59,914 --> 00:19:03,084 Hey! Oh, come on! 368 00:19:04,377 --> 00:19:06,837 Don't do this, Gordon. 369 00:19:07,088 --> 00:19:10,174 Don't leave me tied up like this. 370 00:19:28,442 --> 00:19:31,988 Even though it kind of seems like I'm a ruthless criminal, 371 00:19:32,613 --> 00:19:36,200 I just want you to know that I didn't steal that money. 372 00:19:36,784 --> 00:19:38,327 Right. 373 00:19:39,412 --> 00:19:41,205 Rodney, my boss, 374 00:19:41,330 --> 00:19:44,166 he was running this phony gold-share scheme. 375 00:19:44,959 --> 00:19:47,169 He knew I was on to him. 376 00:19:50,089 --> 00:19:51,841 I was framed. 377 00:19:52,717 --> 00:19:54,719 I'm really innocent. 378 00:19:55,052 --> 00:19:59,056 Yeah, well, that's something for a judge and jury to decide. 379 00:20:01,309 --> 00:20:05,855 In Decatur, Rodney owns the judge and jury. 380 00:20:13,988 --> 00:20:16,741 Yeah, well, okay. 381 00:20:17,033 --> 00:20:19,076 So now I know. 382 00:20:23,831 --> 00:20:25,416 Good night. 383 00:20:27,043 --> 00:20:28,544 Night. 384 00:20:33,007 --> 00:20:34,383 Here you go. 385 00:20:34,508 --> 00:20:35,384 Thanks. 386 00:20:35,509 --> 00:20:37,136 You threw them off? 387 00:20:37,261 --> 00:20:40,806 Section 503P of the regulation book. 388 00:20:40,890 --> 00:20:44,435 If it looks like I'm gonna die, I can throw people off, 389 00:20:44,518 --> 00:20:45,853 don't matter where. 390 00:20:45,978 --> 00:20:47,313 Damn! 391 00:20:47,396 --> 00:20:49,440 Simmer down, Rodney. It wasn't his fault. 392 00:20:49,489 --> 00:20:50,809 He was just doing his job. 393 00:20:50,858 --> 00:20:53,235 That's right. Y'all have a good day. 394 00:20:53,319 --> 00:20:54,737 Much obliged. 395 00:20:55,780 --> 00:20:59,659 Sheriff, that woman's got a million dollars of my money 396 00:20:59,784 --> 00:21:01,452 stashed away somewhere. 397 00:21:01,535 --> 00:21:03,037 I know that. 398 00:21:03,245 --> 00:21:07,166 Well, she'd do anything to eliminate that bounty hunter to get to my money. 399 00:21:07,249 --> 00:21:10,503 I wouldn't be surprised if she was in Rio de Janeiro by now. 400 00:21:10,628 --> 00:21:12,797 Well, that seems a little far to go in one night. 401 00:21:12,922 --> 00:21:15,383 Probably just got a little sidetracked, that's all. 402 00:21:15,466 --> 00:21:18,010 They'll show up. You just give them a couple of hours. 403 00:21:18,302 --> 00:21:20,513 Are you just gonna sit here and do nothing? 404 00:21:20,638 --> 00:21:23,432 No, no, no. I... I was thinking about getting a haircut. 405 00:21:23,516 --> 00:21:25,559 What do you think, just... just a little off the sides? 406 00:21:25,643 --> 00:21:27,812 - Sheriff... - Oh, all right, all right. 407 00:21:27,937 --> 00:21:30,856 I'll ask Florence to call down to the Arkansas State Police. 408 00:21:30,940 --> 00:21:32,066 Thank you. 409 00:21:32,191 --> 00:21:34,443 Then you and I are gonna get some breakfast. 410 00:21:38,072 --> 00:21:41,492 This is Sheriff Michaels, Florence. Do you read me? 411 00:21:41,617 --> 00:21:44,537 I read you, Sheriff, loud and clear. 412 00:21:50,459 --> 00:21:53,462 Oh, well. Here comes another one. 413 00:22:01,971 --> 00:22:05,307 It's the handcuffs. No one will pick us up if they see them. 414 00:22:08,144 --> 00:22:11,772 All right, I'm gonna take them off. 415 00:22:12,273 --> 00:22:14,608 But don't even think about bolting. 416 00:22:15,067 --> 00:22:16,902 Frankly, I don't have the strength. 417 00:22:17,027 --> 00:22:19,780 I didn't get any sleep last night, thanks to you. 418 00:22:19,905 --> 00:22:21,031 Me? 419 00:22:21,115 --> 00:22:23,701 Do you know that you grind your teeth when you sleep? 420 00:22:23,784 --> 00:22:25,369 I thought I was in a saw mill. 421 00:22:25,453 --> 00:22:26,746 Well, you snore. 422 00:22:26,871 --> 00:22:29,081 I thought I was sleeping next to the hogs. 423 00:22:30,624 --> 00:22:32,835 That's what my mama says. 424 00:22:32,918 --> 00:22:35,087 Oh, we both smell like hogs. 425 00:22:35,212 --> 00:22:37,214 What I wouldn't give for a shower. 426 00:22:38,090 --> 00:22:39,717 You live with your mother? 427 00:22:39,800 --> 00:22:41,287 Yeah, the last couple of years, 428 00:22:41,385 --> 00:22:44,013 after my daddy had a stroke, she needed some help. 429 00:22:44,930 --> 00:22:46,849 Here comes another one. 430 00:22:53,939 --> 00:22:55,733 You've never done this before, have you? 431 00:22:55,858 --> 00:22:56,817 Huh? 432 00:22:56,901 --> 00:22:59,153 Oh, yeah. I used to... 433 00:22:59,361 --> 00:23:00,696 That's what I thought. 434 00:23:00,780 --> 00:23:02,740 Maybe there's something wrong with my thumb. 435 00:23:02,865 --> 00:23:05,701 It has nothing to do with your thumb. 436 00:23:05,785 --> 00:23:07,828 It's your style, it's your charisma, 437 00:23:07,953 --> 00:23:09,747 it's the way you present yourself that says: 438 00:23:09,872 --> 00:23:11,999 "I am worthy of a ride to the next town." 439 00:23:12,082 --> 00:23:14,168 Are you kidding me? Charisma? 440 00:23:14,251 --> 00:23:15,711 Seriously. 441 00:23:16,212 --> 00:23:18,589 Like you would know about charisma. 442 00:23:27,473 --> 00:23:29,809 Last one there's a rotten egg! 443 00:23:31,644 --> 00:23:32,686 Howdy, ma'am. 444 00:23:32,812 --> 00:23:34,897 It's my ex-husband. He's gonna kill me! 445 00:23:35,439 --> 00:23:36,857 Rotten egg! 446 00:23:40,569 --> 00:23:41,779 Step on it. 447 00:23:41,862 --> 00:23:43,447 Yes, ma'am. 448 00:23:56,877 --> 00:23:59,129 Sam? Sam? 449 00:23:59,213 --> 00:24:01,841 Sam! Get up out of there! 450 00:24:01,966 --> 00:24:05,052 Up, up, up, up, up, up, up! Come on! 451 00:24:06,053 --> 00:24:08,806 If she gets away, you both die. 452 00:24:09,056 --> 00:24:12,268 I don't know what's happening to me on this leap. 453 00:24:12,726 --> 00:24:14,395 You know, I'm like... 454 00:24:15,020 --> 00:24:16,814 I'm screwing everything up. 455 00:24:17,022 --> 00:24:18,774 It's Diane, you know. 456 00:24:19,358 --> 00:24:20,568 She drives me crazy. 457 00:24:20,651 --> 00:24:23,070 Hey, nobody said this was gonna be easy, you know. 458 00:24:23,195 --> 00:24:25,990 Give yourself a break. You're closer than you think. 459 00:24:26,532 --> 00:24:27,950 Okay. 460 00:24:28,117 --> 00:24:31,078 Okay, Al. You have Gushie 461 00:24:33,038 --> 00:24:35,249 center you on Diane. 462 00:24:35,332 --> 00:24:38,002 Okay. Gushie, center me on Diane! 463 00:24:43,757 --> 00:24:47,678 Sam, she's here! She's here! Get up out of the mud! 464 00:24:47,803 --> 00:24:50,180 She's hiding around the corner, Sam! 465 00:24:50,306 --> 00:24:51,807 Hurry up! 466 00:24:52,600 --> 00:24:54,143 Oh, no. 467 00:24:56,770 --> 00:24:58,314 Hush, Sam, hush. Quiet, quiet! 468 00:24:58,439 --> 00:24:59,940 She's right here behind the tree. 469 00:25:00,024 --> 00:25:02,776 The guy that picked her up must've smelled that manure all over 470 00:25:02,902 --> 00:25:04,653 and threw her out. Couldn't blame him. 471 00:25:04,778 --> 00:25:06,655 She's hitchhiking. Get her! 472 00:25:07,323 --> 00:25:09,325 No! No! 473 00:25:09,992 --> 00:25:12,953 All right. Now watch out for that bush behind you, it's full of... 474 00:25:13,078 --> 00:25:15,539 Ow! Thorns! All right. 475 00:25:15,664 --> 00:25:18,500 What do you have, a homing device in your pocket? 476 00:25:18,626 --> 00:25:20,210 No. Ow! 477 00:25:28,886 --> 00:25:30,679 That does it. 478 00:25:31,055 --> 00:25:32,848 Sheriff Michaels is gonna be on his way. 479 00:25:32,973 --> 00:25:34,642 What now? 480 00:25:35,267 --> 00:25:39,063 Well, he said he's not gonna be here for an hour, so... 481 00:25:39,605 --> 00:25:42,608 And we're both tired. Excuse me. 482 00:25:45,903 --> 00:25:48,197 And need to wash up. 483 00:25:49,490 --> 00:25:51,533 You're getting us a motel room? 484 00:25:51,617 --> 00:25:54,536 Diane, if you were the last woman in the world, I wouldn't come near you. 485 00:25:54,703 --> 00:25:55,996 I can't wait to get rid of you! 486 00:25:56,080 --> 00:25:57,373 Well, the same goes here! 487 00:25:57,498 --> 00:25:59,375 - Well, fine! - Fine! 488 00:26:05,589 --> 00:26:06,757 Howdy. 489 00:26:06,882 --> 00:26:08,467 I'm hungry. 490 00:26:09,301 --> 00:26:11,637 I'll get you something to eat when I get you to the room. 491 00:26:11,762 --> 00:26:14,890 I have this hypoglycemic thing. If I don't eat, I get faint. 492 00:26:14,974 --> 00:26:16,850 All right, all right. 493 00:26:16,934 --> 00:26:18,978 Could you get us a room, please? 494 00:26:19,350 --> 00:26:21,123 And, uh, what kind of sandwich do you want? 495 00:26:21,188 --> 00:26:22,815 Tuna, extra pickles. 496 00:26:25,818 --> 00:26:29,029 Here you go. And one for you. 497 00:26:31,740 --> 00:26:33,075 And some cola. 498 00:26:33,200 --> 00:26:34,076 Yeah. 499 00:26:34,159 --> 00:26:36,578 And some toothbrushes. 500 00:26:37,037 --> 00:26:41,625 Some toothpaste, some bandages, antacid. 501 00:26:41,750 --> 00:26:43,711 Okay, okay. That's fine. 502 00:26:44,378 --> 00:26:45,754 Oh, now, here we go. 503 00:26:45,879 --> 00:26:47,047 Thank you. 504 00:26:47,131 --> 00:26:51,010 All right, let's see, we've got, uh, the key, 505 00:26:51,135 --> 00:26:54,513 and we've got two sandwiches, two bottles of soda, 506 00:26:54,596 --> 00:26:57,725 some bandages, toothbrush, and liniment. 507 00:26:58,517 --> 00:27:00,185 Liniment? 508 00:27:00,477 --> 00:27:05,274 Now that comes to $9.25, plus $16.50 for your room, 509 00:27:05,399 --> 00:27:07,401 so that'll be $25.75. 510 00:27:07,609 --> 00:27:10,404 Poor baby. Did I work you over hard? 511 00:27:11,071 --> 00:27:12,698 I can take it. 512 00:27:12,823 --> 00:27:15,909 Aw, honeymooners. 513 00:27:18,537 --> 00:27:20,372 Here you go, sir. 514 00:27:28,964 --> 00:27:31,258 I just love this Bionic Woman. 515 00:27:31,925 --> 00:27:34,094 It's my favorite TV show. 516 00:27:34,470 --> 00:27:36,096 Ain't that something to aspire to? 517 00:27:36,180 --> 00:27:37,514 Oh, really? 518 00:27:37,931 --> 00:27:40,225 I would've thought the demolition derby was more your style. 519 00:27:40,309 --> 00:27:42,603 Howdy, pards! This is your old friend... 520 00:27:42,848 --> 00:27:44,585 I always thought it would be kind of neat 521 00:27:44,646 --> 00:27:47,566 to be one of those undercover agents like Lindsay. 522 00:27:49,860 --> 00:27:51,153 What? 523 00:27:51,487 --> 00:27:53,489 Well, the way I understand it, if you're a crook, 524 00:27:53,614 --> 00:27:56,075 it's kind of hard to pursue a career in law enforcement. 525 00:27:56,158 --> 00:27:58,452 I am not a crook. 526 00:27:58,577 --> 00:28:01,371 Are you saying you didn't forge $1 million worth of checks? 527 00:28:01,538 --> 00:28:03,499 No, I admit I forged Rodney's signature. 528 00:28:03,582 --> 00:28:04,875 Am I missing something here? 529 00:28:05,000 --> 00:28:07,294 It all ties in with that phony gold shares scheme. 530 00:28:07,419 --> 00:28:09,338 The phony gold shares scheme, right. 531 00:28:09,421 --> 00:28:12,174 He preyed on all these old people 532 00:28:12,299 --> 00:28:15,552 who trusted him with their retirement money. 533 00:28:16,345 --> 00:28:18,639 And my mama was one of them. 534 00:28:21,350 --> 00:28:22,768 Want your pickle? 535 00:28:24,311 --> 00:28:25,896 No, you can have it. 536 00:28:26,230 --> 00:28:28,357 I was his accountant, anyway 537 00:28:28,482 --> 00:28:30,692 and I sold the shares, even. 538 00:28:30,818 --> 00:28:32,111 You knew they were phony? 539 00:28:32,194 --> 00:28:33,195 No! 540 00:28:33,320 --> 00:28:35,489 But when I found out, I realized these people were ruined. 541 00:28:35,614 --> 00:28:37,449 I mean, suicide time. 542 00:28:37,533 --> 00:28:39,326 I couldn't just stand by and do nothing. 543 00:28:39,409 --> 00:28:41,286 So you forged the checks. 544 00:28:41,370 --> 00:28:44,248 I had to do something brave. 545 00:28:45,040 --> 00:28:46,667 It was the first time in my life 546 00:28:46,750 --> 00:28:49,044 I ever had a chance to make a difference. 547 00:28:50,212 --> 00:28:52,214 Only I did it badly. 548 00:28:52,756 --> 00:28:54,508 So here we are. 549 00:28:54,633 --> 00:28:56,510 Why didn't you go to the police? 550 00:28:57,136 --> 00:28:59,596 I told you, Rodney owned the police. 551 00:28:59,680 --> 00:29:02,015 But even if he didn't, it'd be one, maybe two years 552 00:29:02,141 --> 00:29:03,308 before it came to trial, 553 00:29:03,392 --> 00:29:05,394 and by then, the money would be long gone. 554 00:29:05,477 --> 00:29:07,187 Where is the money? 555 00:29:08,147 --> 00:29:10,315 It's hidden. I was about to give it back... 556 00:29:10,399 --> 00:29:11,942 Yeah, when I caught up with you. 557 00:29:12,067 --> 00:29:15,988 You know, I got a feeling that the money is already long gone. 558 00:29:17,990 --> 00:29:19,741 You don't believe me. 559 00:29:19,867 --> 00:29:22,911 Look, Diane, it doesn't matter if I believe you or not. 560 00:29:23,036 --> 00:29:26,623 If you escape, you're gonna be hunted down and killed. 561 00:29:27,124 --> 00:29:28,959 If you take me back to Decatur, 562 00:29:29,084 --> 00:29:31,879 I'm as good as dead anyway, so what's the difference? 563 00:29:32,754 --> 00:29:34,298 Oh, man. 564 00:29:36,175 --> 00:29:38,677 Better get out that liniment. 565 00:29:57,905 --> 00:29:59,615 Oh, darn it. 566 00:30:00,532 --> 00:30:02,159 Let me help. 567 00:30:02,367 --> 00:30:04,620 It's fine, I can do it myself. Thank you. 568 00:30:04,745 --> 00:30:07,039 Why? You afraid I'm going to bite you? 569 00:30:07,164 --> 00:30:08,665 Bite me? 570 00:30:08,916 --> 00:30:10,542 No, I'm not afraid you're gonna bite me. 571 00:30:10,626 --> 00:30:12,753 You've already kicked me and punched me, 572 00:30:12,878 --> 00:30:14,296 thrown me into a pile of manure, 573 00:30:14,421 --> 00:30:16,131 and bashed my head in with the side of a car door. 574 00:30:16,215 --> 00:30:18,300 Why would I worry about you biting me? 575 00:30:19,009 --> 00:30:22,512 Let me help you. I can see you're in pain. 576 00:30:22,596 --> 00:30:25,057 I feel bad. It was my fault. 577 00:30:27,309 --> 00:30:28,727 Okay. 578 00:30:29,770 --> 00:30:32,189 Okay, but only because I can't reach. 579 00:30:33,273 --> 00:30:34,900 Come to mama. 580 00:30:41,698 --> 00:30:43,158 What are you doing? 581 00:30:43,283 --> 00:30:45,160 Moving away any possible weapons. 582 00:30:45,244 --> 00:30:48,080 It is a terrible thing not to trust. 583 00:30:50,165 --> 00:30:51,917 You're unbelievable. 584 00:31:08,725 --> 00:31:10,060 How's this? 585 00:31:10,310 --> 00:31:11,728 It's okay. 586 00:31:23,448 --> 00:31:25,033 How about that? 587 00:31:27,286 --> 00:31:28,620 It's fine. 588 00:31:29,371 --> 00:31:30,831 You are such a liar. 589 00:31:30,914 --> 00:31:32,291 You should talk. 590 00:31:32,457 --> 00:31:33,917 Cut it out! 591 00:31:35,294 --> 00:31:36,753 Okay? 592 00:31:43,093 --> 00:31:45,012 Maybe we ought to, uh, cool this, huh? 593 00:31:45,137 --> 00:31:46,555 Absolutely. 594 00:32:16,918 --> 00:32:18,962 Still think I'm a crook? 595 00:32:21,173 --> 00:32:22,799 I don't know. 596 00:32:26,094 --> 00:32:28,055 As soon as I start to trust you... 597 00:32:28,638 --> 00:32:30,015 I clobber you. 598 00:32:30,098 --> 00:32:31,433 Yeah, you... 599 00:32:32,309 --> 00:32:34,019 You clobber me. 600 00:32:44,571 --> 00:32:46,323 Maybe you're right. 601 00:32:48,283 --> 00:32:50,535 I'll go see if my dress is dry. 602 00:33:14,684 --> 00:33:16,937 Oh, man. 603 00:33:53,348 --> 00:33:55,350 What am I, crazy? 604 00:34:26,173 --> 00:34:27,924 How could you do this? 605 00:34:29,134 --> 00:34:31,178 I trusted you. Don't you have a conscience? 606 00:34:31,261 --> 00:34:33,430 I am a criminal, remember? 607 00:34:33,597 --> 00:34:35,098 I knew from the very first time... 608 00:34:35,223 --> 00:34:36,600 Put them up. 609 00:34:38,226 --> 00:34:39,603 Turn around. 610 00:34:39,936 --> 00:34:41,771 I'm not afraid to use this. 611 00:34:43,607 --> 00:34:45,358 What're you gonna do, shoot me in the back? 612 00:34:45,484 --> 00:34:47,027 I wouldn't put it past you. 613 00:34:47,110 --> 00:34:49,738 You're hurting my feelings. Over there. 614 00:34:50,864 --> 00:34:54,951 Get out your handcuffs. On the trellis. 615 00:34:55,076 --> 00:34:56,953 Don't do this, Diane. 616 00:34:57,954 --> 00:34:59,915 - Your life depends on it. - Shut up. 617 00:35:03,043 --> 00:35:06,004 Higher! Higher! 618 00:35:09,299 --> 00:35:11,092 Please, Diane, you got to believe me. 619 00:35:11,176 --> 00:35:12,928 Be quiet. 620 00:35:16,056 --> 00:35:17,766 That's not my gun. Where'd you get that? 621 00:35:17,849 --> 00:35:19,309 That's it. 622 00:35:20,393 --> 00:35:21,561 Smoke? 623 00:35:22,854 --> 00:35:24,314 Isn't that great? 624 00:35:24,439 --> 00:35:26,191 It's got a thousand and one uses. 625 00:35:26,316 --> 00:35:29,277 You can take it camping, you can light your cigarette. 626 00:35:29,986 --> 00:35:31,738 Stick up a convenience store. 627 00:35:31,863 --> 00:35:34,115 Oh, make that a thousand and two. 628 00:35:34,199 --> 00:35:36,451 Got it at the motel gift shop. 629 00:35:36,576 --> 00:35:38,411 I did not acquire it honestly, 630 00:35:38,537 --> 00:35:40,997 so I guess now I really am a crook. 631 00:35:41,957 --> 00:35:44,751 I don't know how I'm gonna be able to live with myself. 632 00:35:44,876 --> 00:35:46,711 Have a nice day. 633 00:35:56,513 --> 00:35:59,724 Oh, here, this is for the lighter. 634 00:36:01,017 --> 00:36:04,187 Oh, you are the bounty hunter from hell! 635 00:36:04,437 --> 00:36:06,231 - What was that all about? - Nothing. 636 00:36:06,356 --> 00:36:08,066 You were paying for the gun, weren't you? 637 00:36:08,191 --> 00:36:09,568 What of it? 638 00:36:09,693 --> 00:36:12,988 Well, well, well, ain't you two a pretty sight? 639 00:36:18,076 --> 00:36:19,911 Got a little sidetracked, huh, boy? 640 00:36:20,036 --> 00:36:21,246 Yeah, well... 641 00:36:21,329 --> 00:36:23,748 Now, don't you worry. I... I'll take over now. 642 00:36:24,124 --> 00:36:26,209 I'll see that you get paid for this. 643 00:36:26,585 --> 00:36:29,170 Expect you're pretty happy to see the end of this little lady, huh? 644 00:36:29,254 --> 00:36:30,422 Come on. 645 00:36:30,589 --> 00:36:33,133 Yeah, happy. 646 00:36:35,885 --> 00:36:37,053 Where's she going? 647 00:36:37,137 --> 00:36:38,221 What difference does it make? 648 00:36:38,346 --> 00:36:40,473 I did what I was supposed to do. She's still alive. 649 00:36:40,599 --> 00:36:43,435 What difference does it... Yeah, but not for long. 650 00:36:44,102 --> 00:36:46,479 She dies in 20 minutes. 651 00:36:57,782 --> 00:37:02,162 Sam, Ziggy says that she gets shot trying to escape. 652 00:37:02,245 --> 00:37:04,164 But that doesn't make any sense, 653 00:37:04,289 --> 00:37:06,625 because she's already in custody. 654 00:37:08,627 --> 00:37:10,295 Where's Diane's boss? 655 00:37:10,795 --> 00:37:12,047 Rodney Owens? 656 00:37:12,130 --> 00:37:13,048 Yeah. 657 00:37:13,131 --> 00:37:16,343 Look, Al, have Ziggy center you on Diane. Find out where she's going. 658 00:37:16,468 --> 00:37:19,220 I have a terrible feeling that, wherever the Sheriff is taking her, 659 00:37:19,304 --> 00:37:20,889 Rodney is gonna be close by. 660 00:37:21,014 --> 00:37:22,349 Okay. 661 00:37:22,599 --> 00:37:24,142 I got the... 662 00:37:39,282 --> 00:37:40,992 How much is he paying you, Sheriff? 663 00:37:41,076 --> 00:37:42,952 That's none of your business, darlin'. 664 00:37:43,078 --> 00:37:44,663 I'm not your darling. 665 00:37:45,622 --> 00:37:48,500 Hey! You slimy punk! 666 00:37:48,958 --> 00:37:51,002 Come on, Rodney, don't hit her. 667 00:37:51,127 --> 00:37:52,712 That's telling him, Sheriff. 668 00:37:52,837 --> 00:37:53,963 You knock her out, 669 00:37:54,089 --> 00:37:55,882 she won't be able to tell us where she hid the money. 670 00:37:56,007 --> 00:37:57,384 You scum. 671 00:37:57,509 --> 00:37:59,344 That's telling him, Diane. 672 00:37:59,594 --> 00:38:03,431 All right, Diane, I'm gonna ask you once, nicely. 673 00:38:04,140 --> 00:38:05,725 Where's the money? 674 00:38:07,185 --> 00:38:09,187 You said nicely, you rat! 675 00:38:09,312 --> 00:38:11,940 Why should I tell you? You're just gonna kill me! 676 00:38:12,065 --> 00:38:14,734 Diane, sugar, I give you my word of honor. 677 00:38:14,859 --> 00:38:17,070 Tell us where you hid the money and we'll let you go. 678 00:38:17,195 --> 00:38:19,739 Yeah, right into a speeding bullet. 679 00:38:21,783 --> 00:38:23,827 Stop, stop. I'll talk! 680 00:38:23,952 --> 00:38:25,286 All right, she'll talk. 681 00:38:25,370 --> 00:38:27,330 I said I'll talk! 682 00:38:31,835 --> 00:38:34,129 You promise you'll let me go? 683 00:38:34,254 --> 00:38:36,256 - Yeah. - Word of honor. 684 00:38:36,381 --> 00:38:38,341 Don't tell them, Diane. 685 00:38:39,467 --> 00:38:40,927 Travel Town. 686 00:38:41,052 --> 00:38:43,221 Travel Town? Whereabouts? 687 00:38:43,722 --> 00:38:45,348 In a train. 688 00:38:45,807 --> 00:38:47,308 Which one? 689 00:38:48,476 --> 00:38:51,104 There's so many, I don't remember exactly. 690 00:38:51,646 --> 00:38:54,774 You don't remember where you hid $1 million? 691 00:38:55,150 --> 00:38:57,777 Silly me, I was in such a rush. 692 00:38:58,445 --> 00:39:00,530 I guess I'll just have to show you. 693 00:39:02,407 --> 00:39:03,742 Okay. 694 00:39:04,868 --> 00:39:08,037 Hang in there, Diane. I'll bring help. 695 00:39:11,374 --> 00:39:13,042 She's in real trouble, Sam. 696 00:39:13,126 --> 00:39:14,169 How close am I? 697 00:39:14,294 --> 00:39:17,255 They're about three and a half miles ahead of you, so step on it, Sam. 698 00:39:17,380 --> 00:39:19,466 - How's Diane? Is she all right? - Yeah, she's okay. 699 00:39:19,549 --> 00:39:21,676 But that Rodney almost twisted her arm off. 700 00:39:21,801 --> 00:39:23,052 What? Damn it! 701 00:39:23,178 --> 00:39:24,763 She told them where she hid the money. 702 00:39:24,888 --> 00:39:27,015 Some place called Travel Town. 703 00:39:27,098 --> 00:39:28,975 So I guess you were right, Sam. She's a crook. 704 00:39:29,058 --> 00:39:30,560 No, no. She's not. 705 00:39:30,643 --> 00:39:33,062 - But she just... - No, she took the money. 706 00:39:33,188 --> 00:39:35,273 But she took it in order to give it back 707 00:39:35,398 --> 00:39:37,108 to the people that Rodney swindled. 708 00:39:37,358 --> 00:39:38,193 I hope. 709 00:39:38,276 --> 00:39:40,445 But how do you know that she didn't take it for herself? 710 00:39:40,570 --> 00:39:43,907 Because she couldn't even steal a toy gun. She paid the owner. 711 00:39:43,990 --> 00:39:45,742 That's not something that a crook would do. 712 00:39:45,867 --> 00:39:49,078 See, I told you! And she didn't kill that bounty hunter, either. 713 00:39:49,204 --> 00:39:50,872 It's all starting to make sense now. 714 00:39:50,955 --> 00:39:52,457 Gordon must've been on 715 00:39:52,582 --> 00:39:54,417 to whatever Sheriff Michaels and Rodney were up to 716 00:39:54,501 --> 00:39:55,877 and he followed them to Travel Town. 717 00:39:56,002 --> 00:39:59,172 That's where they killed him and made it look like Diane did it. 718 00:39:59,297 --> 00:40:02,425 And she gave the money, and they killed her. 719 00:40:04,093 --> 00:40:07,055 - Except... Except this time... - What are you doing? 720 00:40:07,180 --> 00:40:08,640 ...you're not Gordon now, you're Sam. 721 00:40:08,665 --> 00:40:09,790 What are you doing over there? 722 00:40:09,849 --> 00:40:12,477 And you're gonna get killed unless you think of something. 723 00:40:27,700 --> 00:40:30,036 I don't suppose you care about those people you ripped off. 724 00:40:30,161 --> 00:40:33,081 They knew their investment was highly speculative. 725 00:40:33,206 --> 00:40:35,124 Everyone was aware of the risks. 726 00:40:35,250 --> 00:40:36,668 Mrs. Bridges and Mr. Henderson weren't. 727 00:40:36,793 --> 00:40:38,336 My mother wasn't. 728 00:40:38,753 --> 00:40:40,088 Oh, closed Monday. 729 00:40:40,213 --> 00:40:41,965 I guess we'll have to come some other time. 730 00:40:42,090 --> 00:40:43,633 I don't suppose we'll get arrested for trespassing, 731 00:40:43,758 --> 00:40:45,510 do you, Rodney? Up you go. 732 00:40:45,549 --> 00:40:46,594 Upsy-daisy! 733 00:40:46,719 --> 00:40:48,054 All right, all right. 734 00:40:49,806 --> 00:40:54,853 Now, where did I put that silly money? 735 00:40:54,978 --> 00:40:58,106 Now, Diane, don't be wasting our time. 736 00:40:59,148 --> 00:41:01,109 I remember now. 737 00:41:01,484 --> 00:41:03,611 It's... it's, um, right up here. 738 00:41:05,321 --> 00:41:07,657 In the boiler thing. 739 00:41:11,578 --> 00:41:14,914 Hey, Rodney, you follow her! I'll go this way. 740 00:41:26,259 --> 00:41:28,011 Hold it right there! 741 00:41:29,429 --> 00:41:31,264 That was none too smart, missy. 742 00:41:31,389 --> 00:41:33,892 You're forcing me into doing something I don't want to do. 743 00:41:34,017 --> 00:41:35,935 Go ahead, kill me. I don't care. 744 00:41:36,060 --> 00:41:38,438 Well, then, how about your mama? I could kill her. 745 00:41:38,563 --> 00:41:40,732 You leave my mother out of this! 746 00:41:41,357 --> 00:41:42,901 I'll be glad to. 747 00:41:43,026 --> 00:41:45,028 Just show me where the money is. 748 00:41:50,033 --> 00:41:51,367 Al! 749 00:41:52,201 --> 00:41:54,996 Have Ziggy center you on Diane. When you find her, call out 750 00:41:55,079 --> 00:41:56,497 and I'll follow your voice. 751 00:41:56,623 --> 00:41:59,167 All right. Hurry, up. You've only got about two minutes. 752 00:42:01,711 --> 00:42:04,130 Sam, over here! 753 00:42:04,923 --> 00:42:07,383 - Can you hear me? - Here it is. 754 00:42:07,467 --> 00:42:09,427 She's only got about 20 seconds! 755 00:42:15,475 --> 00:42:17,226 Sam! 756 00:42:17,644 --> 00:42:19,646 You promised to let me go. 757 00:42:19,771 --> 00:42:21,439 - Only about 10 seconds! - Is that right? 758 00:42:21,522 --> 00:42:23,149 That's right. 759 00:42:23,858 --> 00:42:25,485 Well, who's stopping you? 760 00:42:25,902 --> 00:42:27,278 Five. 761 00:42:28,863 --> 00:42:30,323 Sam! 762 00:42:43,544 --> 00:42:46,714 All right, all right, hold it! 763 00:42:49,175 --> 00:42:51,552 I never thought I'd be so glad to see you. 764 00:42:51,636 --> 00:42:52,720 You okay? 765 00:42:52,845 --> 00:42:54,305 That's it, Sam, you did it. 766 00:42:54,430 --> 00:42:55,974 You saved their lives. 767 00:42:58,851 --> 00:43:00,311 Now the odds are dropping down 768 00:43:00,395 --> 00:43:01,604 the other way for some reason. 769 00:43:01,688 --> 00:43:04,357 That's not a gun, it's a lighter. 770 00:43:09,865 --> 00:43:13,616 Wow! Thank God my wife Maxine couldn't kick like that. 771 00:43:20,039 --> 00:43:21,666 I'm holding $1 million here. 772 00:43:21,791 --> 00:43:24,460 Don't even think of taking even one dollar. 773 00:43:26,421 --> 00:43:30,425 Look, this may be hard for you to believe, 774 00:43:31,384 --> 00:43:33,302 but I'm not here for the money. 775 00:43:35,888 --> 00:43:39,559 Okay. I trust you. 776 00:43:46,816 --> 00:43:48,359 Tell you what. 777 00:43:50,278 --> 00:43:53,614 There are gonna be a lot of happy people when they open up their mailboxes. 778 00:43:54,240 --> 00:43:57,410 Better than a letter from Publisher's Clearing House. 779 00:43:57,660 --> 00:44:02,206 See, I told you. From the start, I told you she was innocent. 780 00:44:02,373 --> 00:44:05,585 Boy, she looks a lot like my fifth wife, Maxine. 781 00:44:10,173 --> 00:44:13,801 Well, that does it. Ready to turn myself in. 782 00:44:15,303 --> 00:44:17,889 Maybe I'll get better treatment from the State Police. 783 00:44:17,972 --> 00:44:20,558 You've done it, Sam. The charges against Diane get dropped, 784 00:44:20,641 --> 00:44:23,853 and Sheriff Michaels and Rodney get 15 years in the pen. 785 00:44:25,980 --> 00:44:29,233 Well, I guess this is it. 786 00:44:31,027 --> 00:44:32,570 Yeah, this is it. 787 00:44:34,447 --> 00:44:36,407 I hope you're not sore for too long. 788 00:44:36,532 --> 00:44:39,160 Yeah, well, me... me, too. 789 00:44:40,453 --> 00:44:43,372 Well, goodbye, then. 790 00:44:50,379 --> 00:44:52,131 Oh, man! 791 00:44:57,345 --> 00:44:58,763 So long. 792 00:45:01,015 --> 00:45:02,934 - Why haven't I leaped? - Did you say something? 793 00:45:03,017 --> 00:45:05,728 Well, you've got some unfinished business with Diane. 794 00:45:05,853 --> 00:45:07,772 Diane, uh... 795 00:45:12,401 --> 00:45:14,112 Are you gonna be okay? 796 00:45:14,904 --> 00:45:16,989 Yeah, I'm gonna be okay. 797 00:45:17,615 --> 00:45:20,118 I just got to figure out what I'm gonna do. 798 00:45:22,286 --> 00:45:24,247 Well, you know, after seeing some of the tricks 799 00:45:24,372 --> 00:45:26,290 you pulled on me the last couple of days, 800 00:45:26,374 --> 00:45:29,168 you know, maybe you ought to be a bounty hunter or something. 801 00:45:29,293 --> 00:45:30,253 A bounty hunter? 802 00:45:30,378 --> 00:45:31,796 Well, you know. 803 00:45:31,879 --> 00:45:33,881 I could be a bounty hunter. 804 00:45:34,715 --> 00:45:36,801 No, I... I... I was just kidding. 805 00:45:36,884 --> 00:45:39,554 What's the matter, you couldn't stand the competition? 806 00:45:47,436 --> 00:45:49,188 She does okay, Sam. 807 00:45:49,814 --> 00:45:53,818 She becomes one of the best bounty hunters in the business. 808 00:46:13,713 --> 00:46:15,089 Wait... wait... wait a minute. 809 00:46:15,131 --> 00:46:17,300 Wait a minute, there's been some kind of a mistake. 810 00:46:17,466 --> 00:46:20,136 You're the one who made the mistake, Jesus. 811 00:46:20,219 --> 00:46:21,470 No. Jesus? No. 812 00:46:21,554 --> 00:46:24,140 Just try to think of some place far away. 813 00:46:29,187 --> 00:46:30,605 Let it be known 814 00:46:30,688 --> 00:46:33,816 that on May 12, 1971, 815 00:46:33,900 --> 00:46:36,235 in the presence of these witnesses, 816 00:46:36,319 --> 00:46:40,114 that Jesus Ortega was condemned by the State of Florida 817 00:46:40,198 --> 00:46:42,867 to death by electrocution. 818 00:46:44,285 --> 00:46:45,995 Oh, God!59230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.