All language subtitles for Quantum.Leap.S03E11.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:04,613 Theorizing that one could time-travel within his own lifetime, 2 00:00:04,696 --> 00:00:07,853 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,158 --> 00:00:09,660 and vanished. 4 00:00:14,665 --> 00:00:17,459 He woke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,751 --> 00:00:20,629 facing mirror images that were not his own, 6 00:00:20,754 --> 00:00:23,006 and driven by an unknown force 7 00:00:23,132 --> 00:00:25,509 to change history for the better. 8 00:00:26,051 --> 00:00:28,345 His only guide on this journey is Al, 9 00:00:28,429 --> 00:00:30,556 an observer from his own time 10 00:00:30,722 --> 00:00:32,850 who appears in the form of a hologram 11 00:00:32,933 --> 00:00:35,394 that only Sam can see and hear. 12 00:00:35,561 --> 00:00:39,731 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 13 00:00:39,857 --> 00:00:42,609 striving to put right what once went wrong 14 00:00:42,693 --> 00:00:45,737 and hoping each time that his next leap 15 00:00:46,238 --> 00:00:48,323 will be the leap home. 16 00:00:59,293 --> 00:01:00,878 You pig! 17 00:01:00,961 --> 00:01:02,337 Ah! What are you doing? 18 00:01:02,379 --> 00:01:03,797 Shut up back there! 19 00:01:03,881 --> 00:01:06,842 Alex, leave your little brother alone. 20 00:01:12,014 --> 00:01:13,682 I'm a kid. 21 00:01:13,765 --> 00:01:14,892 You're a twerp. 22 00:01:14,975 --> 00:01:17,686 - Ow! - I said shut up! 23 00:01:17,769 --> 00:01:20,522 Oh, no, Butchie! 24 00:01:22,065 --> 00:01:23,942 Oh, boy. 25 00:02:48,026 --> 00:02:51,572 Leaping around in time, I've run up against some pretty tough characters. 26 00:02:51,655 --> 00:02:53,824 Violent bikers, mafia hit men, 27 00:02:53,949 --> 00:02:55,409 psychotic killers, 28 00:02:55,492 --> 00:02:57,411 but never anyone quite as menacing 29 00:02:57,536 --> 00:02:58,829 as a big sister. 30 00:02:58,954 --> 00:03:01,623 Noogie time, Butchie, noogie time. 31 00:03:01,707 --> 00:03:03,625 Noogie time, Noogie time, 32 00:03:03,750 --> 00:03:06,545 Alexandra, must you torment your little brother? 33 00:03:06,662 --> 00:03:08,589 - Yeah. - Why? 34 00:03:08,797 --> 00:03:10,007 Somebody's got to. 35 00:03:10,132 --> 00:03:12,009 You gotta toughen him up for Pop Warner. 36 00:03:12,066 --> 00:03:13,302 Right, Butchie? 37 00:03:13,427 --> 00:03:15,429 Yeah, yeah, I... I guess so. 38 00:03:15,512 --> 00:03:18,223 All this toughening up is going to kill the kid. 39 00:03:18,307 --> 00:03:20,309 Mom, that's a risk we have to take. 40 00:03:20,434 --> 00:03:23,228 Hey, Butchie, think fast. 41 00:03:24,229 --> 00:03:26,690 Oh, come on, Butchie. 42 00:03:26,815 --> 00:03:30,485 How do you ever expect to make first-string with sissy reflexes? 43 00:03:30,611 --> 00:03:32,863 Hank, stop it. 44 00:03:32,988 --> 00:03:36,867 Listen, uh, think maybe we could stop up here somewhere? 45 00:03:36,992 --> 00:03:38,660 I really have to go to the bathroom. 46 00:03:38,785 --> 00:03:39,828 What? 47 00:03:39,953 --> 00:03:42,581 You just went back at Stuckey's ten minutes ago. 48 00:03:42,706 --> 00:03:46,460 I did? I mean, I did, but I didn't. 49 00:03:46,585 --> 00:03:48,587 I... I mean, I really have to go again. 50 00:03:48,712 --> 00:03:50,255 Tough luck, scout. 51 00:03:50,339 --> 00:03:52,257 We got a schedule to keep. 52 00:04:05,312 --> 00:04:06,688 That's a great book. 53 00:04:08,857 --> 00:04:10,359 How did you hear about it? 54 00:04:10,484 --> 00:04:13,320 The Feminine Mystique, by Betty Friedan? 55 00:04:13,403 --> 00:04:16,657 It started the whole feminist revolution in the '60s. 56 00:04:17,324 --> 00:04:19,576 Yes, but it just came out. 57 00:04:20,494 --> 00:04:22,120 I know, but I mean... 58 00:04:22,245 --> 00:04:24,164 I think that's what they're predicting 59 00:04:24,498 --> 00:04:25,999 is gonna happen with it. 60 00:04:27,167 --> 00:04:29,544 Hey, hey, hey, state line. 61 00:04:30,754 --> 00:04:35,884 Bye-bye, Wyoming. Hello, Colorado. 62 00:04:36,510 --> 00:04:38,845 President Johnson signed the act into law 63 00:04:38,929 --> 00:04:40,764 which will prohibit racial discrimination 64 00:04:40,889 --> 00:04:43,100 in employment, places of public accommodation, 65 00:04:43,225 --> 00:04:45,352 publicly-owned facilities, union memberships, 66 00:04:45,477 --> 00:04:48,605 - and federally funded programs. - The Civil Rights Bill 64. 67 00:04:48,897 --> 00:04:52,442 Remember that, kids, everyone deserves 68 00:04:52,567 --> 00:04:54,820 a fair chance in this country. 69 00:04:55,028 --> 00:04:56,780 All right, Hank. 70 00:04:57,155 --> 00:04:58,615 Hank? 71 00:05:12,254 --> 00:05:14,715 Oh, no that's our song. 72 00:05:14,840 --> 00:05:16,049 Your song? 73 00:05:16,174 --> 00:05:19,928 Yes, your father and I danced to that at the graduation prom. 74 00:05:20,262 --> 00:05:22,556 I was going off to Northwestern, 75 00:05:22,889 --> 00:05:26,143 your father was going to play football at Florida State. 76 00:05:27,144 --> 00:05:28,937 How come you didn't go? 77 00:05:29,730 --> 00:05:30,981 Um, 78 00:05:31,064 --> 00:05:33,608 your father persuaded me to stay. 79 00:05:33,775 --> 00:05:35,902 Did you know he used to sing this song to me? 80 00:05:36,027 --> 00:05:38,155 Emma, come on. 81 00:05:46,580 --> 00:05:48,540 Excuse me, but, uh, 82 00:05:48,915 --> 00:05:51,626 how long before we get home? 83 00:05:51,752 --> 00:05:56,423 Well, let's see, that'll be just a little bit over 6,000 miles. 84 00:05:56,548 --> 00:05:59,593 6000, mmm... 85 00:06:00,260 --> 00:06:03,930 Mom, I think Butchie's gonna puke again. 86 00:06:04,097 --> 00:06:08,018 Alex, a lady doesn't say "puke," she says "throw up." 87 00:06:08,310 --> 00:06:11,188 Yeah, well he looks like he's gonna do that, too. 88 00:06:12,647 --> 00:06:14,441 Butchie, are you carsick? 89 00:06:15,025 --> 00:06:16,276 Yeah. 90 00:06:16,401 --> 00:06:18,904 Yeah, could we just pull up somewhere, 91 00:06:19,029 --> 00:06:21,156 like the next corner, and drop me off? 92 00:06:21,281 --> 00:06:23,617 - Hank, I think you better pull over... - Honey, honey. 93 00:06:23,742 --> 00:06:25,577 We gotta stick to the schedule, 94 00:06:25,702 --> 00:06:27,996 otherwise the whole trip will be snafued. 95 00:06:33,376 --> 00:06:34,961 What do you think you're doin'? 96 00:06:35,086 --> 00:06:37,047 I'm seeing how close we are. 97 00:06:37,506 --> 00:06:40,926 If you were the navigator, we'd be in Chihuahua by now. 98 00:06:44,596 --> 00:06:46,056 Oh, come on, honey. 99 00:06:46,181 --> 00:06:48,141 Why don't you just stick to working the radio? 100 00:06:51,728 --> 00:06:55,106 Hey, hey, hey, hey. Come on. Fold it right, will you? 101 00:06:57,651 --> 00:06:59,778 I may not be able to read a stupid map, 102 00:06:59,903 --> 00:07:02,531 but I know a lot about more important things. 103 00:07:05,408 --> 00:07:07,244 1300 hours. 104 00:07:07,369 --> 00:07:09,287 We're supposed to be at Wild Willy's. 105 00:07:09,412 --> 00:07:10,747 Oh, great. 106 00:07:10,872 --> 00:07:13,583 Giant vegetables, two-headed snakes, 107 00:07:13,959 --> 00:07:16,211 and buffalo chimps. 108 00:07:17,629 --> 00:07:19,256 Buffalo chimps? 109 00:07:23,593 --> 00:07:26,388 Okay, Butchie boy, you're next. 110 00:07:26,513 --> 00:07:28,098 Hank, if the boy doesn't want to... 111 00:07:28,181 --> 00:07:30,642 Emma, he's been bugging me about this the whole trip. 112 00:07:30,767 --> 00:07:33,979 Now, I'm gonna see him pet a chimp if it's the last thing I do. 113 00:07:34,104 --> 00:07:35,939 I'll be at the snack bar. 114 00:07:36,022 --> 00:07:37,482 Oh, Mom... 115 00:07:37,566 --> 00:07:39,484 Just do as your dad says, Butchie. 116 00:07:39,568 --> 00:07:42,195 He seems to know what's best for everybody. 117 00:07:43,280 --> 00:07:46,575 Daddy, maybe we should take a before picture. 118 00:07:46,867 --> 00:07:48,827 So we can remember what he looked like. 119 00:07:48,952 --> 00:07:50,495 Look, Dad, I don't really want to go. 120 00:07:50,620 --> 00:07:52,330 Get in there, monkey boy. 121 00:07:55,375 --> 00:07:57,294 Keep smiling, Butchie. 122 00:08:07,554 --> 00:08:09,514 - Hey! - Ah! 123 00:08:11,141 --> 00:08:13,101 All right, that's it. 124 00:08:15,103 --> 00:08:16,730 Don't you like my knee? 125 00:08:16,855 --> 00:08:18,440 Sam, you gotta be Butchie. 126 00:08:18,565 --> 00:08:19,816 No, I don't. 127 00:08:19,941 --> 00:08:21,234 What are you gonna do about it? 128 00:08:21,359 --> 00:08:22,402 That's the rule. 129 00:08:22,527 --> 00:08:23,737 I'm gonna break it. 130 00:08:23,862 --> 00:08:25,739 I'd like to see you try it, monkey boy. 131 00:08:25,864 --> 00:08:27,365 I don't have to take this. 132 00:08:27,449 --> 00:08:28,575 Oh, yes, you do. 133 00:08:28,700 --> 00:08:29,868 Ow! 134 00:08:30,744 --> 00:08:34,414 Just remember, when you least expect it, 135 00:08:36,541 --> 00:08:38,209 expect it. 136 00:08:42,088 --> 00:08:44,507 Boy, she's gonna have a big future as a mud wrestler 137 00:08:44,633 --> 00:08:47,010 and she's only fourteen-and-a-half. 138 00:08:48,845 --> 00:08:50,639 She called me monkey boy? 139 00:08:50,780 --> 00:08:53,475 - She did. She called me monkey boy. - Yeah, well, that's her job. 140 00:08:53,642 --> 00:08:56,394 Hey! You're 13, she's your big sister. That's her job. 141 00:08:56,519 --> 00:08:57,938 13? 142 00:08:59,481 --> 00:09:01,399 I'm old enough to be my own father. 143 00:09:01,524 --> 00:09:03,318 Well, that's a first. 144 00:09:03,610 --> 00:09:06,738 Let's see, your name is Butchie Rickett. 145 00:09:06,863 --> 00:09:09,783 And you and your family just left your home in Pahokee, Florida 146 00:09:09,866 --> 00:09:12,160 for a 9,000-mile trip across the country. 147 00:09:12,285 --> 00:09:14,287 Al, I've done this before. 148 00:09:14,412 --> 00:09:15,538 What? You've done what? 149 00:09:15,664 --> 00:09:17,540 I've done this. Taken this trip. 150 00:09:18,208 --> 00:09:21,753 I mean, not this trip, but I mean when I was 11, 12. 151 00:09:21,878 --> 00:09:24,798 My father packed us into our tiny little station wagon 152 00:09:24,923 --> 00:09:27,842 and we went across the United States on a summer vacation. 153 00:09:28,927 --> 00:09:30,887 I guess I must've blocked it out. 154 00:09:31,596 --> 00:09:33,515 Yeah, well, once was enough. 155 00:09:33,540 --> 00:09:35,241 Tell me what I gotta do so I can get out of here. 156 00:09:35,266 --> 00:09:38,353 Take it easy. You've only got 5,900 miles to go. 157 00:09:38,436 --> 00:09:39,562 Well, let me guess. 158 00:09:39,688 --> 00:09:41,356 I'm here to stop the evil sister 159 00:09:41,439 --> 00:09:43,525 from noogying Butchie to death? 160 00:09:43,650 --> 00:09:45,193 Be nice if it was that simple. 161 00:09:45,318 --> 00:09:47,821 It's July 4, 1964 162 00:09:48,154 --> 00:09:51,199 and when the fireworks go off tonight, 163 00:09:51,700 --> 00:09:56,454 your mom, Butchie's mom, runs out on the family. 164 00:09:58,081 --> 00:10:00,000 What, she abandons them? 165 00:10:00,125 --> 00:10:02,711 Well, they never see or hear from her again. 166 00:10:02,836 --> 00:10:05,505 - I can't believe that. - I can. 167 00:10:05,964 --> 00:10:07,590 Is that the guy she runs off with? 168 00:10:07,716 --> 00:10:10,010 Well, Ziggy doesn't have any data on that, 169 00:10:10,093 --> 00:10:13,888 but it doesn't take a hybrid computer to figure out what's on his mind. 170 00:10:16,975 --> 00:10:18,810 Butchie, I want you to meet someone. 171 00:10:18,935 --> 00:10:20,186 Come here. 172 00:10:20,937 --> 00:10:23,231 Billy, this is Butchie. 173 00:10:23,356 --> 00:10:24,566 Hello, Butchie. 174 00:10:24,733 --> 00:10:25,859 Hi. 175 00:10:25,910 --> 00:10:27,485 Your boy's got quite a grip. 176 00:10:27,819 --> 00:10:30,030 And Alexandra, well, 177 00:10:30,155 --> 00:10:32,741 she's running around somewhere. 178 00:10:32,907 --> 00:10:35,285 Billy McCann, I can't believe this. 179 00:10:35,410 --> 00:10:38,121 God, that sounds nice. Everybody up north calls me William. 180 00:10:38,204 --> 00:10:40,206 Well, you'll always be Billy to me. 181 00:10:40,331 --> 00:10:43,001 Look at you. Has it been 14 years? 182 00:10:43,126 --> 00:10:45,378 Um, 15. 183 00:10:45,462 --> 00:10:47,255 You look even prettier than I remember. 184 00:10:47,338 --> 00:10:50,050 That is the oldest line in the manual. 185 00:10:50,133 --> 00:10:51,718 Come over here. 186 00:10:52,293 --> 00:10:54,512 - I'm out of here, Sam. - Where are you going? 187 00:10:54,721 --> 00:10:56,598 I want you to meet someone. 188 00:10:57,140 --> 00:11:01,561 Trust me, Sam, I've seen this scenario before, and I don't like it. 189 00:11:02,437 --> 00:11:05,148 Please don't let it happen to Emma and her family. 190 00:11:14,074 --> 00:11:16,117 And Beth, this is Butchie. 191 00:11:16,326 --> 00:11:17,702 Hi, Butchie. 192 00:11:18,119 --> 00:11:19,370 Hi. 193 00:11:20,747 --> 00:11:22,624 You two are almost the same age. 194 00:11:22,749 --> 00:11:24,751 I'm going to high school in September. 195 00:11:25,001 --> 00:11:26,127 What grade are you in? 196 00:11:26,294 --> 00:11:28,088 Uh, I'm, uh, 197 00:11:28,213 --> 00:11:31,716 I'm between grades. It's the summer. 198 00:11:34,385 --> 00:11:38,223 Uh, Mom, we really should be hitting the road, don't you think? 199 00:11:38,348 --> 00:11:40,391 Oh, darling, I'd like to spend some time 200 00:11:40,475 --> 00:11:41,935 with my old friend here. 201 00:11:42,018 --> 00:11:44,687 Guess you two went to high school together or something, huh? 202 00:11:44,813 --> 00:11:47,732 Yeah, we were on the same speech team together. 203 00:11:47,857 --> 00:11:50,318 State champs in Dramatic Interp. 204 00:11:50,610 --> 00:11:53,404 "What satisfaction canst thou have to-night?" 205 00:11:53,696 --> 00:11:56,991 "The exchange of thy love's faithful vow for mine." 206 00:11:57,075 --> 00:12:00,453 "I gave thee mine before thou didst request it 207 00:12:00,995 --> 00:12:03,081 "And yet I would it were to give again." 208 00:12:03,206 --> 00:12:06,668 "Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love?" 209 00:12:08,086 --> 00:12:10,922 Barf. What is that from? 210 00:12:11,047 --> 00:12:12,924 Romeo and Juliet. 211 00:12:13,424 --> 00:12:15,677 And I thought all you ever read was Mad Magazine. 212 00:12:15,802 --> 00:12:17,679 Oh, yeah. Well, they did, uh, 213 00:12:17,762 --> 00:12:19,806 a Shakespeare parody in the last issue. 214 00:12:19,931 --> 00:12:21,057 Oh. 215 00:12:21,182 --> 00:12:22,642 I can't believe you remembered that. 216 00:12:22,767 --> 00:12:25,103 How could I forget? Those were the best times ever. 217 00:12:25,186 --> 00:12:26,521 Well, what about Northwestern? 218 00:12:26,646 --> 00:12:27,814 I heard you got your PhD. 219 00:12:27,939 --> 00:12:30,108 And you could have gotten yours if you'd come, too. 220 00:12:30,191 --> 00:12:31,693 Yeah. 221 00:12:31,818 --> 00:12:33,611 Well, other things were more important. 222 00:12:33,862 --> 00:12:37,824 I'm a housewife and a mom. 223 00:12:39,576 --> 00:12:40,952 Is your wife here? 224 00:12:41,077 --> 00:12:43,663 Laura passed away some time ago. 225 00:12:44,414 --> 00:12:47,584 Oh, Billy, I'm so sorry. 226 00:12:47,667 --> 00:12:49,294 We're okay, now. Thanks. 227 00:12:49,419 --> 00:12:50,545 I'm sorry. 228 00:12:51,129 --> 00:12:52,755 Listen, Mom, 229 00:12:52,881 --> 00:12:54,424 Dad's probably looking all over for us. 230 00:12:54,549 --> 00:12:56,217 Hey, hey, hey, Butchie, think fast. 231 00:12:56,342 --> 00:12:58,344 Oh! Scout, 232 00:12:58,511 --> 00:13:01,389 reflexes, reflexes, reflexes. 233 00:13:01,472 --> 00:13:02,974 Thanks, Dad. 234 00:13:03,099 --> 00:13:04,726 Hank, look who's here. 235 00:13:05,727 --> 00:13:06,936 Billy. 236 00:13:07,061 --> 00:13:08,438 Billy McCann. 237 00:13:08,521 --> 00:13:09,606 Hank. 238 00:13:10,315 --> 00:13:12,066 I'm sorry I didn't recognize you, man. 239 00:13:12,192 --> 00:13:14,027 You got bigger since I saw you last. 240 00:13:14,110 --> 00:13:15,195 You, too. 241 00:13:15,320 --> 00:13:18,031 Oh, well, you know, prairie dogs and buffalo chimps. 242 00:13:18,156 --> 00:13:20,074 They'll do it to you every time. 243 00:13:20,658 --> 00:13:22,160 Well, what brings you up here? 244 00:13:22,285 --> 00:13:23,620 Summer vacation. 245 00:13:23,703 --> 00:13:24,954 Beth loves animals. 246 00:13:25,079 --> 00:13:28,333 Butchie boy here has been yammering about petting a buffalo chimp 247 00:13:28,458 --> 00:13:30,501 ever since we left Florida. Right, scout? 248 00:13:30,627 --> 00:13:31,669 I guess so. 249 00:13:31,794 --> 00:13:33,129 So you stayed on after Florida State? 250 00:13:33,254 --> 00:13:34,214 Yeah, yeah. 251 00:13:34,339 --> 00:13:36,382 I broke my hip freshman year, and... I don't know 252 00:13:36,507 --> 00:13:38,343 college wasn't really for me, 253 00:13:38,468 --> 00:13:40,261 so I started delivering poultry 254 00:13:40,345 --> 00:13:42,847 and what do you know, I own my own factory now. 255 00:13:42,972 --> 00:13:44,307 So how about yourself? 256 00:13:44,432 --> 00:13:45,934 Oh, Billy got his doctorate. 257 00:13:46,059 --> 00:13:47,727 He's teaching college. 258 00:13:48,102 --> 00:13:51,356 Oh, hey, well, that's great, Doc. 259 00:13:51,981 --> 00:13:53,441 So, where you workin'? 260 00:13:53,566 --> 00:13:55,735 I was at Northwestern for seven years 261 00:13:55,860 --> 00:13:59,572 and then I was at Yale, Cornell, Berkeley... 262 00:13:59,656 --> 00:14:03,076 Oh, sounds like you can't hold down a job, eh, scout? 263 00:14:04,244 --> 00:14:06,496 Actually, we've got a couple of offers from back East. 264 00:14:06,621 --> 00:14:08,539 Beth and I are trying to make up our minds. 265 00:14:08,665 --> 00:14:10,708 Oh, that sounds so exciting. 266 00:14:12,919 --> 00:14:14,863 Well, we probably should be hitting the road, eh? 267 00:14:14,895 --> 00:14:16,965 - Yep, 1400 hours. - Okay. 268 00:14:17,090 --> 00:14:18,508 Listen, are you... 269 00:14:18,591 --> 00:14:20,593 It was real good seeing you again, Billy. 270 00:14:20,718 --> 00:14:23,846 Are you passing through northern California on your trip? 271 00:14:23,972 --> 00:14:26,057 Oh, yeah, uh... 272 00:14:26,224 --> 00:14:29,727 What? July 26, 1700 hours, we're due in Frisco. 273 00:14:29,852 --> 00:14:31,980 Well, we live right across the bay, in Berkeley. 274 00:14:32,105 --> 00:14:33,856 Why don't you all come over for dinner? 275 00:14:33,982 --> 00:14:35,817 Oh, that would be wonderful. 276 00:14:35,900 --> 00:14:37,860 Oh, God. 277 00:14:37,944 --> 00:14:39,612 It's great seeing you again, Billy. 278 00:14:39,696 --> 00:14:41,114 You, too, Emma. 279 00:14:41,281 --> 00:14:43,616 Come on, scout, let's go find your sister. 280 00:14:43,700 --> 00:14:45,451 Take it easy, Butchie. 281 00:14:55,285 --> 00:14:58,214 The good news was that Emma was still with her family. 282 00:14:58,298 --> 00:14:59,382 The bad news? 283 00:14:59,507 --> 00:15:01,634 You're over, you're over. Mom, Butchie's over. 284 00:15:01,718 --> 00:15:03,018 So was I. 285 00:15:03,093 --> 00:15:04,220 Butchie, you know better. 286 00:15:04,345 --> 00:15:05,638 He's over. He's over. 287 00:15:05,722 --> 00:15:06,723 Over what? 288 00:15:06,848 --> 00:15:08,141 On my side. 289 00:15:08,266 --> 00:15:09,851 His shoes are covered with monkey doo. 290 00:15:09,976 --> 00:15:11,602 Oh, have a cow, why don't you? 291 00:15:11,652 --> 00:15:12,979 Have a cow? 292 00:15:13,062 --> 00:15:15,231 Have a purple-nerple. 293 00:15:15,315 --> 00:15:17,442 Ow! Ow! Get off. Get off! 294 00:15:17,567 --> 00:15:19,819 Okay, come on, come on, come on, separate. 295 00:15:25,783 --> 00:15:28,161 It'll be fun visiting Billy and Beth. 296 00:15:28,911 --> 00:15:31,331 Well, if we have the time. 297 00:15:32,540 --> 00:15:35,752 Oh, let's make the time, hmm. 298 00:15:36,002 --> 00:15:38,421 Well, honey, we got Fisherman's Wharf, 299 00:15:38,546 --> 00:15:39,756 Golden Gate, 300 00:15:39,881 --> 00:15:42,550 Sausalito, Chinatown, Top o' the Mark. 301 00:15:42,675 --> 00:15:44,552 Our schedule's already packed. 302 00:15:44,677 --> 00:15:48,222 Well, then let's, uh, change it. 303 00:15:48,348 --> 00:15:50,224 Uh, I think it'd be better if we don't. 304 00:15:50,350 --> 00:15:52,393 Stay out of this, Butchie. 305 00:15:53,186 --> 00:15:54,729 No, you can't, Sam. 306 00:15:54,854 --> 00:15:56,522 - Al... - Yes? 307 00:15:59,901 --> 00:16:01,652 - What're you doing? - It's called reading. 308 00:16:01,736 --> 00:16:02,862 Checking up on you. 309 00:16:02,945 --> 00:16:06,783 You have to see that Emma never sees Bill or calls him again. 310 00:16:06,908 --> 00:16:07,950 How? 311 00:16:08,076 --> 00:16:09,327 First you string letters... 312 00:16:09,452 --> 00:16:11,267 You have to get that card and toss it out the window. 313 00:16:11,371 --> 00:16:13,637 Then you string those into things called sentences. 314 00:16:13,684 --> 00:16:15,208 I can't do that. 315 00:16:15,291 --> 00:16:17,031 That's because you're a moron. 316 00:16:17,100 --> 00:16:18,961 Alexandra, I told you, 317 00:16:19,087 --> 00:16:20,671 don't call your brother a moron. 318 00:16:20,755 --> 00:16:21,964 But, Mom, he is. 319 00:16:22,090 --> 00:16:24,675 You got to. It's the only way you're gonna save this family 320 00:16:24,801 --> 00:16:26,427 and leap out of here. 321 00:16:35,686 --> 00:16:37,897 Hey, Em... Uh, M-Mom. 322 00:16:38,189 --> 00:16:39,107 Huh-huh? 323 00:16:39,232 --> 00:16:40,858 Can I take a look at that card? 324 00:16:44,362 --> 00:16:45,696 Thanks. 325 00:16:47,698 --> 00:16:50,034 Well, go on, toss it out. 326 00:16:53,996 --> 00:16:56,040 Sam, toss it out. 327 00:16:56,916 --> 00:16:58,251 Go ahead. 328 00:17:00,253 --> 00:17:02,797 Okay, good, and now don't ever litter again. 329 00:17:02,922 --> 00:17:05,049 This is just a special case this time. 330 00:17:06,968 --> 00:17:08,803 Oh, no. 331 00:17:09,053 --> 00:17:10,221 What's wrong? 332 00:17:10,346 --> 00:17:13,224 Oh, I was holding the card by the window, 333 00:17:13,349 --> 00:17:15,726 and it just kind of flew out the window. I'm sorry. 334 00:17:15,810 --> 00:17:16,853 W-what? 335 00:17:17,019 --> 00:17:18,646 Hank, stop. Turn around. 336 00:17:18,771 --> 00:17:20,273 Honey, we're never gonna find it. 337 00:17:20,398 --> 00:17:21,607 Hank. 338 00:17:21,691 --> 00:17:24,777 Look, when we get to Frisco we'll call Information. 339 00:17:27,530 --> 00:17:29,449 Maybe I won't have to. 340 00:17:33,035 --> 00:17:35,496 Damn. Emma leaves after all. 341 00:17:36,038 --> 00:17:37,623 Hank, that was Billy. 342 00:17:37,748 --> 00:17:39,208 You can't stop, Sam. 343 00:17:39,292 --> 00:17:40,918 No, no, it wasn't. 344 00:17:41,043 --> 00:17:42,336 Yes, it was. 345 00:17:42,462 --> 00:17:45,214 I'm sure it wasn't. Keep on driving, Dad. 346 00:17:45,298 --> 00:17:47,842 Hank, we have to stop and go back and help them. 347 00:17:47,967 --> 00:17:50,261 Mom, even if it was Billy, he can fix it himself. 348 00:17:50,386 --> 00:17:53,222 He's right, honey. There's a gas station a couple of miles back. 349 00:17:53,306 --> 00:17:55,808 What kind of example is that to set for the children? 350 00:17:55,933 --> 00:17:57,226 It's a fine example. 351 00:17:57,310 --> 00:17:58,561 Oh, yes? What's that? 352 00:17:58,644 --> 00:18:01,939 It teaches us to be more self-reliant, to take care of ourselves. 353 00:18:02,064 --> 00:18:03,274 Go to the head of the class. 354 00:18:03,357 --> 00:18:05,151 Hank, stop and turn around. 355 00:18:05,318 --> 00:18:07,513 Dad, we're gonna get off our schedule. 356 00:18:07,599 --> 00:18:08,905 He's got a point, honey. 357 00:18:08,988 --> 00:18:12,325 What is helping him for 10 minutes going to do? 358 00:18:12,408 --> 00:18:14,494 Destroy this family. Sam! 359 00:18:14,619 --> 00:18:16,829 Just keep going, Dad. He'll be fine. 360 00:18:17,163 --> 00:18:19,916 Hmm, I guess your mom's right. 361 00:18:20,875 --> 00:18:23,294 Sam, I'm out of here. 362 00:18:29,967 --> 00:18:34,347 I'm warning you, Butchie, you're on my side. Get over. 363 00:18:43,147 --> 00:18:44,607 Well done. 364 00:18:44,732 --> 00:18:48,736 Well, I guess that PhD doesn't come in handy for auto repair. 365 00:18:48,861 --> 00:18:51,197 No, I am worthless when it comes to cars. 366 00:18:51,322 --> 00:18:54,784 Yeah, well. Be prepared. Right, scout? 367 00:18:56,744 --> 00:18:59,539 Yeah. Well, we ought to hit the road, huh? 368 00:18:59,664 --> 00:19:02,583 Thanks again. It's lucky we ran into you. 369 00:19:03,084 --> 00:19:04,293 Yeah. 370 00:19:05,086 --> 00:19:07,588 - We'll do it again soon. - Okay. 371 00:19:30,861 --> 00:19:33,281 Thanks to Doctor what's-his-name back there, 372 00:19:33,406 --> 00:19:35,533 we're an hour off our schedule. 373 00:19:35,616 --> 00:19:37,660 If it's our schedule, 374 00:19:38,244 --> 00:19:40,454 how come you decide when and what we do? 375 00:19:40,580 --> 00:19:41,706 Because I'm the dad. 376 00:19:41,831 --> 00:19:44,208 - So that makes you boss? - Of course. 377 00:19:44,333 --> 00:19:46,335 - Look, maybe if we all just... - Butchie. 378 00:19:46,419 --> 00:19:47,628 Yeah, twerp. 379 00:19:47,753 --> 00:19:51,465 I don't know why we can't be a little more spontaneous. 380 00:19:51,549 --> 00:19:53,217 Spontaneous? 381 00:19:53,926 --> 00:19:55,511 If that's what you want, why don't you 382 00:19:55,636 --> 00:19:58,097 ride with Mr. Spontaneous back there? 383 00:19:58,306 --> 00:20:02,059 So smart he doesn't even bring a screwdriver on a cross-country trip. 384 00:20:02,226 --> 00:20:03,185 Huh! 385 00:20:03,311 --> 00:20:05,313 If he had extra room, I just might. 386 00:20:07,064 --> 00:20:08,608 You want me to turn around? 387 00:20:08,691 --> 00:20:11,736 Oh, no, no, no. I don't want to throw off our schedule. 388 00:20:11,861 --> 00:20:14,780 We're already late. What difference does it make? 389 00:20:16,324 --> 00:20:17,992 Then stop here. 390 00:20:18,075 --> 00:20:19,493 Fine. 391 00:20:26,125 --> 00:20:27,543 Mom. 392 00:20:32,673 --> 00:20:34,592 Aren't you gonna go after her? 393 00:20:35,509 --> 00:20:37,303 She'll come back. 394 00:20:38,387 --> 00:20:40,514 W-w-what if she doesn't? 395 00:20:46,604 --> 00:20:47,855 Mom. 396 00:20:49,106 --> 00:20:50,566 Mom. 397 00:21:17,259 --> 00:21:18,969 What's going on, Mom? 398 00:21:23,057 --> 00:21:24,809 You wouldn't understand. 399 00:21:24,975 --> 00:21:26,894 Come on, I'm 13. 400 00:21:27,019 --> 00:21:29,021 Yeah, my little man. 401 00:21:31,982 --> 00:21:34,568 Gosh, how'd you grow up so fast, huh? 402 00:21:36,195 --> 00:21:39,314 You and Alex will be off to college before you know it. 403 00:21:41,283 --> 00:21:44,495 I don't know, I'm just kind of... 404 00:21:45,746 --> 00:21:47,456 Afraid of being alone? 405 00:21:47,748 --> 00:21:49,125 No. 406 00:21:49,750 --> 00:21:52,545 I mean, I'm already by myself most of the day. 407 00:21:52,670 --> 00:21:56,298 Daddy's at work, and you kids are at school, 408 00:21:56,799 --> 00:21:59,301 and I've got time to do whatever I want. 409 00:21:59,468 --> 00:22:00,928 It's just 410 00:22:03,597 --> 00:22:05,766 not like I thought it would be. 411 00:22:07,685 --> 00:22:10,146 I know I've got no right to complain. 412 00:22:10,438 --> 00:22:12,523 Not with what Grandma went through 413 00:22:12,648 --> 00:22:16,110 and other folks struggling for money and jobs. 414 00:22:16,360 --> 00:22:18,070 Your Daddy makes a good living. 415 00:22:18,195 --> 00:22:19,572 Yeah. 416 00:22:20,197 --> 00:22:22,116 I know I should be happy. 417 00:22:22,199 --> 00:22:24,410 No, Mom. 418 00:22:24,910 --> 00:22:27,163 Not if you don't feel fulfilled. 419 00:22:27,705 --> 00:22:29,248 Now, this... this doesn't mean 420 00:22:29,373 --> 00:22:31,542 that I don't love you and Alex and Daddy. 421 00:22:31,667 --> 00:22:34,170 I know, I... I... I know, Mom. 422 00:22:35,129 --> 00:22:36,964 It's just that I, um, 423 00:22:39,633 --> 00:22:41,427 want something more. 424 00:22:44,513 --> 00:22:48,078 I want to spend some part of my life 425 00:22:48,430 --> 00:22:49,750 as me. 426 00:22:51,145 --> 00:22:52,772 Whoever that is. 427 00:22:53,355 --> 00:22:55,107 Not just as someone's, 428 00:22:55,232 --> 00:22:57,568 I don't know, daughter or wife 429 00:23:00,905 --> 00:23:02,531 or mother. 430 00:23:06,076 --> 00:23:07,578 I want to... 431 00:23:08,996 --> 00:23:12,041 I want to stop feeling like... 432 00:23:13,334 --> 00:23:15,127 A non-person. 433 00:23:18,214 --> 00:23:19,507 Yeah. 434 00:23:22,593 --> 00:23:24,136 A non-person. 435 00:23:29,183 --> 00:23:31,393 I feel like a non-person. 436 00:23:32,561 --> 00:23:34,188 Then you should do more. 437 00:23:34,313 --> 00:23:36,148 You should do something more. 438 00:23:37,650 --> 00:23:39,193 What? 439 00:23:39,443 --> 00:23:40,611 Oh! "Do something more." 440 00:23:40,736 --> 00:23:42,863 That was the theme of my speech at Graduation. 441 00:23:42,988 --> 00:23:44,240 You were valedictorian? 442 00:23:44,365 --> 00:23:45,491 Yeah. 443 00:23:45,783 --> 00:23:47,576 I wrote this great speech 444 00:23:48,202 --> 00:23:50,371 about taking chances, 445 00:23:50,454 --> 00:23:52,832 and reaching beyond the expected. 446 00:23:52,957 --> 00:23:55,417 Guess I should have listened to myself, huh? 447 00:23:56,877 --> 00:24:00,214 Instead of spending my life 448 00:24:01,924 --> 00:24:03,050 wondering. 449 00:24:03,342 --> 00:24:05,052 About the road not taken. 450 00:24:06,387 --> 00:24:07,721 Yeah. 451 00:24:11,600 --> 00:24:12,855 Well, 452 00:24:13,561 --> 00:24:15,479 guess it's too late for that now. 453 00:24:15,813 --> 00:24:17,439 No, it's not. 454 00:24:17,648 --> 00:24:20,192 That's what I'm saying. You can do anything you want. 455 00:24:20,359 --> 00:24:22,862 You could... you could go in a whole new direction. 456 00:24:22,945 --> 00:24:24,822 You could go back to school. 457 00:24:26,031 --> 00:24:27,908 I... I can't do that. 458 00:24:28,033 --> 00:24:29,368 Not with all those young kids. 459 00:24:29,451 --> 00:24:31,620 Yeah, but they're... You're young, too. 460 00:24:32,037 --> 00:24:34,415 In the '60s, housewives started... 461 00:24:34,540 --> 00:24:36,959 Will start going back to college. 462 00:24:37,251 --> 00:24:38,669 How do you know? 463 00:24:38,794 --> 00:24:40,254 Well, my... 464 00:24:40,838 --> 00:24:44,758 A lot of my friends' moms are starting classes again. 465 00:24:46,719 --> 00:24:48,470 - Really? - Yeah. 466 00:24:48,554 --> 00:24:50,097 And you're smart 467 00:24:50,598 --> 00:24:54,685 and you owe it to yourself to do the best thing for you. 468 00:24:56,520 --> 00:24:58,814 What if Daddy doesn't think it's such a good idea? 469 00:24:58,939 --> 00:25:00,649 It's not his decision, it's yours. 470 00:25:00,774 --> 00:25:03,611 Besides, you don't know how he's gonna react until you talk to him. 471 00:25:04,445 --> 00:25:07,615 What? No. No way. 472 00:25:07,740 --> 00:25:10,743 I'm talking about a few classes, at the J.C. 473 00:25:10,868 --> 00:25:14,580 Honey, it's called "junior college" because it's for kids. 474 00:25:14,705 --> 00:25:16,916 Oh, well, no. Actually, a lot of adults go. 475 00:25:17,041 --> 00:25:18,626 Butchie. 476 00:25:19,877 --> 00:25:21,545 Besides, we can't afford it. 477 00:25:21,670 --> 00:25:23,088 Well, then I'll get a part-time job. 478 00:25:23,220 --> 00:25:25,925 Damn it, Emma. Now, there's no reason for you to be workin'. 479 00:25:26,050 --> 00:25:28,385 Well, then there's no reason I shouldn't go to college. 480 00:25:28,510 --> 00:25:30,721 You know, junior colleges are very inexpensive. 481 00:25:30,804 --> 00:25:32,181 You can get a great education there. 482 00:25:32,290 --> 00:25:33,933 Look, you just keep talking, mister, 483 00:25:34,058 --> 00:25:36,602 and you're gonna be educated in a military school. 484 00:25:38,896 --> 00:25:42,942 Hi there, campers, welcome to Camp Chipmunk. 485 00:25:45,110 --> 00:25:47,821 Hi there, campers, welcome to... 486 00:25:56,413 --> 00:25:58,207 Finally made it, scout. 487 00:25:58,290 --> 00:26:00,960 Know how long it took to get these reservations? 488 00:26:01,210 --> 00:26:02,586 Six months. 489 00:26:02,711 --> 00:26:05,172 You're in luck. We just got a cancellation. 490 00:26:10,135 --> 00:26:12,429 They must've gotten ahead of us when we pulled over. 491 00:26:12,561 --> 00:26:16,100 This is weird, Al. No matter what we do, we keep running into him. 492 00:26:16,183 --> 00:26:18,852 Well, maybe she told him where you were going. 493 00:26:18,936 --> 00:26:21,981 Maybe. Sometimes you can't fight fate. 494 00:26:22,064 --> 00:26:24,233 - Well, you have to, Sam. - How? 495 00:26:24,358 --> 00:26:26,276 I'm a kid. Nobody listens to me. 496 00:26:26,360 --> 00:26:29,571 All I do is I... I get teased and ignored. 497 00:26:29,665 --> 00:26:33,033 You've dealt with a lot tougher guys than that nozzle over there. 498 00:26:33,158 --> 00:26:35,869 Hey, it would be a lot easier if this guy Bill were a jerk. But he's not. 499 00:26:35,995 --> 00:26:37,997 He's actually a pretty okay guy. 500 00:26:38,122 --> 00:26:39,707 Well, so is Hank. 501 00:26:39,898 --> 00:26:42,609 Hey, it's 1964, guys were different then. 502 00:26:42,751 --> 00:26:44,712 - But they're gonna change. - I don't know. 503 00:26:44,795 --> 00:26:47,297 You gotta give Hank a chance, 'cause if you don't, 504 00:26:47,423 --> 00:26:51,552 Alex gets pregnant in two years and Butchie doesn't even finish high school. 505 00:26:51,635 --> 00:26:54,430 If she leaves, she destroys the whole family. 506 00:26:54,596 --> 00:26:55,973 What happens to her? 507 00:26:56,098 --> 00:26:58,225 I don't know. We don't have any data on Emma. 508 00:26:58,350 --> 00:26:59,935 Just that sometime tonight, she runs away. 509 00:27:00,060 --> 00:27:01,520 Even if I stop her, 510 00:27:01,645 --> 00:27:05,524 who's to say that she's gonna hang around here and wait for Hank to change? 511 00:27:06,275 --> 00:27:07,568 Maybe you're right. 512 00:27:07,693 --> 00:27:11,697 Maybe any mother that leaves her kids isn't worth saving. 513 00:27:14,324 --> 00:27:15,993 You're taking this personally, aren't you? 514 00:27:16,118 --> 00:27:17,494 No. 515 00:27:18,996 --> 00:27:20,789 All right, yeah. Maybe I am. 516 00:27:20,914 --> 00:27:22,708 My dad wasn't there for my mom. 517 00:27:22,833 --> 00:27:25,669 So sometimes I could understand that she left him. 518 00:27:25,753 --> 00:27:30,340 But she left Trudy and me, too, and I could never understand that. 519 00:27:32,009 --> 00:27:33,469 So, uh, 520 00:27:34,803 --> 00:27:37,306 just make sure they stay together, Sam. 521 00:27:39,725 --> 00:27:40,934 Al. 522 00:27:41,727 --> 00:27:44,354 I promise you I'll do whatever I can to keep Emma here. 523 00:27:44,480 --> 00:27:45,814 Okay. 524 00:27:50,736 --> 00:27:53,405 Talking to your imaginary playmate again, huh? 525 00:27:53,572 --> 00:27:56,867 I thought you stopped believing in Jack Bobbin when you were six. 526 00:28:00,871 --> 00:28:03,457 I can't believe it. You're such a baby. 527 00:28:04,541 --> 00:28:07,419 Hank, stop it. He didn't do anything. 528 00:28:07,544 --> 00:28:08,879 He put his hand on your leg. 529 00:28:09,004 --> 00:28:10,547 Come on, Hank. 530 00:28:10,672 --> 00:28:12,966 Hmm, been a while, eh, Doc? 531 00:28:13,092 --> 00:28:14,259 What's wrong? 532 00:28:14,384 --> 00:28:16,011 Uh, Butchie, go back to the cabin. 533 00:28:16,136 --> 00:28:18,013 Hank, he didn't do anything. 534 00:28:18,097 --> 00:28:21,141 I saw him put his hand on your leg! 535 00:28:21,266 --> 00:28:24,436 She made a joke. I patted her on the knee, that's all. 536 00:28:24,561 --> 00:28:26,730 Yeah, and then you left it there. 537 00:28:26,897 --> 00:28:29,233 Look, I think we've all had a little too much to drink. 538 00:28:29,316 --> 00:28:30,400 Let's call it a day. 539 00:28:30,526 --> 00:28:31,819 After we settle this. 540 00:28:31,902 --> 00:28:33,195 Hank! 541 00:28:36,740 --> 00:28:38,742 It's not high school anymore, Hank. 542 00:28:38,867 --> 00:28:40,536 You can't solve everything with a fight. 543 00:28:40,661 --> 00:28:43,080 Well, just stay away from my wife. 544 00:28:46,917 --> 00:28:49,378 And you stay away from me. 545 00:29:10,816 --> 00:29:12,526 What do you know about women? 546 00:29:12,651 --> 00:29:14,570 You're only 13 years old. 547 00:29:17,489 --> 00:29:20,159 I know about Mom. 548 00:29:21,869 --> 00:29:25,789 I mean, you said yesterday that everybody deserves a fair chance. 549 00:29:25,914 --> 00:29:28,876 Well, yeah. I was talking about minorities. 550 00:29:30,711 --> 00:29:32,754 Women deserve equal rights, too, Dad. 551 00:29:32,880 --> 00:29:34,006 Equal rights. 552 00:29:34,131 --> 00:29:35,757 I mean, maybe 553 00:29:37,050 --> 00:29:40,470 one day they're gonna fight for their own sort of 554 00:29:40,679 --> 00:29:42,514 Civil Rights Act. 555 00:29:42,681 --> 00:29:45,267 What the hell's gotten into you, scout? 556 00:29:45,517 --> 00:29:47,936 Nothin'. Nothin'. I just... 557 00:29:48,187 --> 00:29:50,063 I just think that if Mom wants to go to college, 558 00:29:50,189 --> 00:29:51,815 she should get a chance. That's all. 559 00:29:51,940 --> 00:29:52,941 College? 560 00:29:53,066 --> 00:29:55,027 I already give her everything she needs. 561 00:29:55,152 --> 00:29:57,529 The Vista Cruiser, the color Zenith, the... 562 00:29:57,654 --> 00:29:59,489 She doesn't know it yet, but I got her 563 00:29:59,573 --> 00:30:01,742 a full karat rock for our fifteenth this month. 564 00:30:01,867 --> 00:30:03,285 Dad, those are just... 565 00:30:04,077 --> 00:30:05,095 This month? 566 00:30:05,120 --> 00:30:08,498 - Yeah. It's a big as your hand. - Alex is fourteen-and-a-half. 567 00:30:10,083 --> 00:30:11,835 She's not gonna be 15 for another... 568 00:30:11,960 --> 00:30:13,545 Well, I... I meant... 569 00:30:14,004 --> 00:30:16,632 I meant our sixteenth. 570 00:30:18,467 --> 00:30:20,135 Mom was pregnant. 571 00:30:21,470 --> 00:30:24,348 She didn't go to Northwestern because she was pregnant with Alex. 572 00:30:24,473 --> 00:30:26,183 Now, you just keep talkin', mister, 573 00:30:26,308 --> 00:30:28,310 and I'll put you over my knee. 574 00:30:29,102 --> 00:30:32,481 Were you afraid she wouldn't come back if she went to college with Bill? 575 00:30:33,315 --> 00:30:34,816 Oh, Dad. 576 00:30:35,859 --> 00:30:37,611 Butchie, your mom... 577 00:30:40,530 --> 00:30:43,075 She's the only woman I ever loved. 578 00:30:43,700 --> 00:30:45,160 But don't you see? 579 00:30:45,285 --> 00:30:48,761 You're gonna lose her if you don't start listening to what she needs. 580 00:30:49,831 --> 00:30:51,458 Well... 581 00:30:57,130 --> 00:30:59,007 I'll make you a deal, Son. 582 00:30:59,341 --> 00:31:00,801 I'll talk to your mom. 583 00:31:00,884 --> 00:31:02,135 Great. 584 00:31:02,469 --> 00:31:04,763 If you beat me back to the cabin. 585 00:31:05,472 --> 00:31:07,432 Oh, Dad. 586 00:31:07,557 --> 00:31:09,851 But, honey, we're finally doin' so well. 587 00:31:09,935 --> 00:31:12,312 We got the new house, two cars, 588 00:31:13,188 --> 00:31:15,357 and we're gettin' a pool in the spring. 589 00:31:15,482 --> 00:31:17,192 I don't want any stuff. 590 00:31:17,317 --> 00:31:18,610 Don't you hear me? 591 00:31:18,694 --> 00:31:20,779 I feel like I'm going crazy. 592 00:31:21,655 --> 00:31:22,990 Okay. 593 00:31:23,782 --> 00:31:26,535 Okay, then can you just tell me this, 594 00:31:26,868 --> 00:31:28,745 what do you want? 595 00:31:29,746 --> 00:31:31,707 I want to stop feeling 596 00:31:34,543 --> 00:31:36,128 like a non-person. 597 00:31:36,253 --> 00:31:37,671 A non-person? 598 00:31:37,754 --> 00:31:38,964 Yeah. 599 00:31:39,047 --> 00:31:41,842 I owe it to myself to do what's best for me. 600 00:31:43,010 --> 00:31:46,305 I don't know. I want my own life. 601 00:31:49,099 --> 00:31:50,809 Your own life? 602 00:31:51,393 --> 00:31:53,895 Uh, uh, are you saying you want to split up? 603 00:31:54,021 --> 00:31:55,856 Oh, no, Hank, 604 00:31:55,939 --> 00:31:59,026 no, I love you. You know that. 605 00:31:59,985 --> 00:32:03,697 It's just that I feel like some part of me is dying. 606 00:32:06,491 --> 00:32:08,910 I haven't done anything with my life. 607 00:32:08,994 --> 00:32:11,413 Yes, you did. You had two kids. 608 00:32:11,496 --> 00:32:14,499 But this isn't about our kids, or our family. 609 00:32:14,583 --> 00:32:16,001 I just... I thought 610 00:32:16,126 --> 00:32:20,255 the deal was I make the money and you make the happy home. 611 00:32:20,380 --> 00:32:22,174 Well, I've made a happy home. 612 00:32:22,299 --> 00:32:24,301 I've made a happy home for 15 years. 613 00:32:24,426 --> 00:32:25,552 And now what? 614 00:32:25,677 --> 00:32:29,139 Everybody goes away, and I sit home, waiting. 615 00:32:29,890 --> 00:32:33,060 I don't want to wait anymore. I want to... 616 00:32:34,853 --> 00:32:37,481 I want to do something for me. 617 00:32:38,357 --> 00:32:40,067 You know, Emma, 618 00:32:40,817 --> 00:32:43,737 you're not crazy, you're just selfish. 619 00:32:44,029 --> 00:32:45,822 Well, then I'm not alone. 620 00:32:46,698 --> 00:32:48,492 There are other women like me. 621 00:32:48,575 --> 00:32:50,410 And we're all sick of... 622 00:32:51,119 --> 00:32:52,913 We're sick of shopping, 623 00:32:53,038 --> 00:32:55,582 and making brownies for a living. 624 00:32:56,750 --> 00:32:58,335 I'm sorry, 625 00:33:00,962 --> 00:33:04,883 but I don't have an orgasm waxing the damn kitchen floor. 626 00:33:09,679 --> 00:33:11,848 Is that what that book says? 627 00:33:20,148 --> 00:33:22,734 That's what I think of the damn book. 628 00:33:38,708 --> 00:33:40,293 I told you she was going to run away. 629 00:33:40,377 --> 00:33:42,838 Go find Alex. Fireworks start in 20 minutes. 630 00:33:42,963 --> 00:33:44,102 Where'd she go? 631 00:33:44,172 --> 00:33:46,091 I don't know. Out there somewhere, 632 00:33:46,216 --> 00:33:48,260 trying to do what's best for her. 633 00:33:48,385 --> 00:33:53,181 I don't know, I guess she got tired of being a non-person. 634 00:33:54,182 --> 00:33:55,892 Dad, Dad, we gotta find her. 635 00:33:56,017 --> 00:33:59,646 Look, your mom has been runnin' away since the ninth grade, 636 00:33:59,729 --> 00:34:01,148 but believe me, she'll be back. 637 00:34:01,273 --> 00:34:02,607 Not this time. 638 00:34:02,899 --> 00:34:05,193 I said, she'll be back. 639 00:34:07,070 --> 00:34:08,822 Not unless we find her. 640 00:34:30,927 --> 00:34:32,095 What are you doing? 641 00:34:32,220 --> 00:34:35,098 I thought that Emma was with you. 642 00:34:35,724 --> 00:34:37,767 - So did I. - She was, a few minutes ago. 643 00:34:37,893 --> 00:34:40,051 - I'm sorry, Sam. - What happened? 644 00:34:40,103 --> 00:34:41,771 She came by the cabin, very upset. 645 00:34:41,897 --> 00:34:42,898 It's my fault. 646 00:34:42,981 --> 00:34:45,734 We talked. We decided it was best to stay at separate campgrounds. 647 00:34:45,859 --> 00:34:47,944 When Emma disappeared, I assumed she ran off with Bill. 648 00:34:48,069 --> 00:34:50,238 - What happened to her? - We said our goodbyes. 649 00:34:50,363 --> 00:34:52,407 We didn't research far enough into the records. 650 00:34:52,532 --> 00:34:53,783 Just tell me where she is. 651 00:34:53,909 --> 00:34:55,327 I dropped her off at the fire road. 652 00:34:55,410 --> 00:34:57,245 She... she said she wanted to go for a walk. 653 00:34:57,370 --> 00:34:59,956 In 1993, a woman's skeletal remains 654 00:35:00,040 --> 00:35:02,250 were found at the base of Devil's Backbone. 655 00:35:02,375 --> 00:35:03,376 No. 656 00:35:03,502 --> 00:35:05,545 Yes. And the dental charts match Emma. 657 00:35:06,129 --> 00:35:07,464 Dad. 658 00:35:07,547 --> 00:35:09,257 - Get in this car, scout. - Mom's in trouble. 659 00:35:09,382 --> 00:35:10,825 - What? - She's gonna die. 660 00:35:10,888 --> 00:35:12,928 - What the hell are you talkin' about? - I can't explain. 661 00:35:13,053 --> 00:35:14,888 Sam, we gotta get to Devil's Backbone now. 662 00:35:15,013 --> 00:35:16,389 We gotta get to Devil's Backbone now. 663 00:35:16,473 --> 00:35:17,766 Please. 664 00:35:21,061 --> 00:35:22,896 I don't see her. 665 00:35:26,149 --> 00:35:27,025 Stop. 666 00:35:27,150 --> 00:35:28,610 Stop, stop, stop. 667 00:35:28,860 --> 00:35:29,945 Talk to me, Al. 668 00:35:30,028 --> 00:35:32,531 Her remains were found right at the base of that ridge. 669 00:35:32,656 --> 00:35:34,074 Dad, I don't see her. 670 00:35:34,157 --> 00:35:35,534 What the hell's going on, scout? 671 00:35:35,659 --> 00:35:36,826 - Mom! - Scout. 672 00:35:36,910 --> 00:35:39,037 You gotta trust me, Dad. You got any rope? 673 00:35:39,120 --> 00:35:40,288 - Yeah. - Bring it! Hurry. 674 00:35:40,413 --> 00:35:42,541 Go, Ziggy center me on Emma. 675 00:35:42,624 --> 00:35:45,460 I don't care where she is, just do it! 676 00:35:46,545 --> 00:35:47,837 God. 677 00:35:49,589 --> 00:35:52,717 Hurry up, Sam! She's right down here! 678 00:35:54,261 --> 00:35:57,639 Mom. This way. 679 00:36:00,809 --> 00:36:02,686 Sam, hurry. 680 00:36:02,811 --> 00:36:05,230 It's steep as anything here. She's slipping. 681 00:36:08,024 --> 00:36:10,443 - Mom, hang on. - Emma. 682 00:36:11,736 --> 00:36:13,655 - Daddy, she's not moving. - You need my help, Dad. 683 00:36:13,738 --> 00:36:14,948 Hang on, honey! 684 00:36:15,031 --> 00:36:16,366 Oh, my God. 685 00:36:16,403 --> 00:36:17,425 There, honey. 686 00:36:17,450 --> 00:36:19,619 Hold the flashlight. Give me the rope. Give me the rope! 687 00:36:19,744 --> 00:36:21,538 - Dad, do something. - Hang on, Mom. 688 00:36:21,663 --> 00:36:24,624 Okay, honey. I'm gonna throw you the rope. 689 00:36:24,749 --> 00:36:26,251 Mom, don't let go. 690 00:36:26,376 --> 00:36:28,295 Bill, I'm gonna need your help here. 691 00:36:28,378 --> 00:36:31,089 I think maybe we should get the ranger. 692 00:36:32,424 --> 00:36:34,175 Okay, go. 693 00:36:34,926 --> 00:36:35,969 Go! 694 00:36:36,094 --> 00:36:37,095 Okay, honey! 695 00:36:37,220 --> 00:36:38,263 Dad, hurry! 696 00:36:38,388 --> 00:36:39,973 Here comes the rope. 697 00:36:42,934 --> 00:36:45,270 Okay, Emma, reach and grab the rope! 698 00:36:45,395 --> 00:36:46,771 Reach and grab the rope! 699 00:36:46,855 --> 00:36:48,440 Emma, grab the rope! 700 00:36:48,565 --> 00:36:50,692 - Mom, grab it! - Grab the rope, Mom. 701 00:36:50,817 --> 00:36:53,236 It's right next to your hand, honey! 702 00:36:54,904 --> 00:36:56,823 She's frozen, Sam. 703 00:36:56,948 --> 00:36:58,366 Shine the light on the rope. 704 00:36:58,491 --> 00:36:59,826 She's not moving, Dad. 705 00:37:00,035 --> 00:37:01,870 - Oh, my God. - Dad, do something. 706 00:37:01,995 --> 00:37:03,371 We can use the tree. 707 00:37:03,455 --> 00:37:04,789 I'll tie the rope around my waist, 708 00:37:04,914 --> 00:37:06,374 you can lower me down. 709 00:37:07,375 --> 00:37:09,127 Okay, good thinking, scout. 710 00:37:10,003 --> 00:37:12,422 Come on, honey, get down, get down, get down here, now. 711 00:37:12,589 --> 00:37:14,007 Point the light right on Mommy. 712 00:37:14,132 --> 00:37:16,885 Now just hold the light there, and don't let it move. Can you do that? 713 00:37:17,010 --> 00:37:18,219 - Yes. - Okay, babe. 714 00:37:18,345 --> 00:37:19,512 How you coming, scout? 715 00:37:19,638 --> 00:37:20,764 Let's go. 716 00:37:20,847 --> 00:37:21,931 Hang on, Mom. 717 00:37:22,015 --> 00:37:23,358 - Okay, you ready? - Yeah. 718 00:37:23,432 --> 00:37:24,726 Butchie, hurry. 719 00:37:25,060 --> 00:37:27,354 Hang on, Emma, hang on. He's coming. 720 00:37:27,479 --> 00:37:29,064 Hurry. 721 00:37:32,363 --> 00:37:34,402 - You okay? - Let's go. 722 00:37:34,486 --> 00:37:36,363 Be careful, Butchie. 723 00:37:36,988 --> 00:37:38,782 Hang on, kid. 724 00:37:44,704 --> 00:37:46,456 Keep goin'. 725 00:37:49,417 --> 00:37:50,794 You're almost there, Sam. 726 00:37:50,919 --> 00:37:52,962 Watch out. Don't knock any rocks. 727 00:37:58,093 --> 00:37:59,511 Easy, Sam. 728 00:38:02,222 --> 00:38:03,640 How you doing, scout? 729 00:38:03,723 --> 00:38:05,016 Almost there. 730 00:38:05,100 --> 00:38:08,645 Come on, hurry. Get her, Butchie. 731 00:38:10,355 --> 00:38:13,191 Hang on, Emma. Just hang on. 732 00:38:16,277 --> 00:38:17,612 Mom. 733 00:38:18,697 --> 00:38:19,906 Butchie. 734 00:38:20,031 --> 00:38:22,826 I'm right here, Mom. Grab my hand. 735 00:38:23,827 --> 00:38:26,121 Go on, Mom, grab him. 736 00:38:27,664 --> 00:38:30,834 Mom, hold on. Don't let go, please. 737 00:38:32,460 --> 00:38:34,129 Any more rope? 738 00:38:34,587 --> 00:38:36,005 Okay. 739 00:38:39,092 --> 00:38:41,386 Mom, hang on, please. 740 00:38:48,309 --> 00:38:50,186 That's it, scout! 741 00:38:50,770 --> 00:38:51,938 Mom! 742 00:38:52,981 --> 00:38:54,232 Mom, grab my hand! 743 00:38:54,357 --> 00:38:55,692 Hurry, Sam. 744 00:38:55,775 --> 00:38:58,069 Reach, reach down a little lower, lower, lower. 745 00:38:58,194 --> 00:39:00,071 Grab my hand, Mom. 746 00:39:02,157 --> 00:39:03,174 Mom! 747 00:39:03,199 --> 00:39:05,618 - Emma! - Mom! 748 00:39:10,623 --> 00:39:12,959 What're you doing down there? 749 00:39:13,042 --> 00:39:14,669 That's it. Grab it, Sam. 750 00:39:15,128 --> 00:39:16,546 Now, pull. 751 00:39:16,921 --> 00:39:18,256 Pull up! 752 00:39:18,465 --> 00:39:20,175 Okay, scout. 753 00:39:20,300 --> 00:39:21,509 Pull, Dad, pull. 754 00:39:21,634 --> 00:39:24,471 Hold on. Here we go. 755 00:39:29,809 --> 00:39:31,352 Pull up a little more. 756 00:39:31,436 --> 00:39:32,896 Haul her up, Sam. 757 00:39:34,773 --> 00:39:37,901 Stay there. Stay there. Let it out a little. 758 00:39:39,235 --> 00:39:41,056 - Mom, hang on. - That's good. 759 00:39:41,196 --> 00:39:43,531 Okay, come on up, Mom. 760 00:39:43,740 --> 00:39:44,824 You gotta get up. 761 00:39:44,949 --> 00:39:46,576 Wrap your hands around my shoulders. 762 00:39:46,659 --> 00:39:49,704 Now get on my back. Can you hold on? 763 00:39:50,371 --> 00:39:52,457 Mom, hang on, please. 764 00:39:52,582 --> 00:39:54,125 Pull me up. 765 00:39:59,547 --> 00:40:02,842 Come on, Hank, you can do it! Pull! 766 00:40:02,926 --> 00:40:04,636 Almost there! 767 00:40:05,220 --> 00:40:06,554 Hang on! 768 00:40:08,306 --> 00:40:09,766 Come on, Dad. 769 00:40:10,225 --> 00:40:12,018 Pull, Dad, pull! 770 00:40:15,772 --> 00:40:17,565 Almost there, Mom. 771 00:40:17,941 --> 00:40:20,527 Come on, baby. Come on, Dad! 772 00:40:35,208 --> 00:40:36,883 Give me your hand, honey. 773 00:40:37,544 --> 00:40:38,962 Give me the other one. 774 00:40:39,045 --> 00:40:41,130 Here we go. Up we go, now. 775 00:40:41,256 --> 00:40:44,217 That's it. Just a little further. 776 00:40:44,509 --> 00:40:46,636 Okay, I got you. I got you. 777 00:40:54,310 --> 00:40:56,312 I thought I lost you. 778 00:40:56,729 --> 00:40:59,023 Oh, God, I almost lost you. 779 00:40:59,107 --> 00:41:01,192 I almost lost you. 780 00:41:05,446 --> 00:41:07,073 I love you so much. 781 00:41:07,657 --> 00:41:09,576 I love you so much. 782 00:41:13,746 --> 00:41:15,790 How'd you know, scout? 783 00:41:16,541 --> 00:41:18,376 How'd you know? 784 00:42:07,008 --> 00:42:08,426 Hey there, scout. 785 00:42:08,509 --> 00:42:10,553 It's a little past your bedtime, isn't it? 786 00:42:10,720 --> 00:42:12,639 Yeah, well, I guess so. 787 00:42:13,222 --> 00:42:16,601 Well, I think he's earned an extra hour. 788 00:42:16,726 --> 00:42:18,269 Yeah. 789 00:42:22,106 --> 00:42:24,150 And this next tune is a special request 790 00:42:24,233 --> 00:42:27,236 by Hank to his special little lady, Emma. 791 00:42:48,216 --> 00:42:50,593 They make a beautiful couple. 792 00:42:50,885 --> 00:42:52,387 I think they're gonna make it, Al. 793 00:42:52,512 --> 00:42:54,472 Yeah, I think so. 794 00:42:54,597 --> 00:42:57,350 The big thing is Emma goes to college. 795 00:42:58,017 --> 00:43:00,019 They even move to Miami, so she can get 796 00:43:00,144 --> 00:43:02,647 her doctorate in Speech and Drama. 797 00:43:04,899 --> 00:43:06,234 And they're still together? 798 00:43:06,317 --> 00:43:08,403 Hmm. They even switch roles. 799 00:43:08,528 --> 00:43:10,029 Hank retires so he can play golf 800 00:43:10,113 --> 00:43:12,031 and hang around the house, take care of the kids. 801 00:43:12,115 --> 00:43:14,575 And she's still teaching in the university. 802 00:43:15,118 --> 00:43:16,786 That's great. 803 00:43:17,036 --> 00:43:18,371 So? 804 00:43:22,667 --> 00:43:24,085 When do I leap? 805 00:43:24,669 --> 00:43:26,170 Well, uh, 806 00:43:26,295 --> 00:43:30,550 Ziggy has a very interesting, uh, hypothesis about that. 807 00:43:30,675 --> 00:43:34,137 Yes, it's called the Big Sister Theory. 808 00:43:34,220 --> 00:43:35,555 Big Sister Theory? 809 00:43:37,515 --> 00:43:39,642 You... That's my hair. 810 00:43:40,143 --> 00:43:42,270 Who do you think you are now, Superman? 811 00:43:43,146 --> 00:43:44,522 Yes. 812 00:43:44,647 --> 00:43:47,817 Will you... Butchie, let me go. 813 00:43:48,151 --> 00:43:49,986 Not until you promise never to tease 814 00:43:50,069 --> 00:43:51,612 or abuse your little brother again. 815 00:43:51,696 --> 00:43:53,573 That means no charley horses, 816 00:43:53,656 --> 00:43:56,826 no noogies, no wedgies, no ear flicks, 817 00:43:56,951 --> 00:43:58,619 and no purple-nerples. 818 00:43:58,703 --> 00:44:00,121 Okay, okay. 819 00:44:00,204 --> 00:44:01,205 You promise? 820 00:44:01,247 --> 00:44:02,832 I promise. I promise! 821 00:44:03,624 --> 00:44:05,043 Come on! 822 00:44:18,806 --> 00:44:20,892 - You know, Butchie... - Huh? 823 00:44:21,184 --> 00:44:23,686 You're all right. For a twerp. 824 00:44:30,735 --> 00:44:32,737 I bought that shirt with my own money. 825 00:44:32,820 --> 00:44:34,489 That is my Queen T-shirt. 826 00:44:34,530 --> 00:44:36,282 It's not yours, jerk. 827 00:44:36,365 --> 00:44:38,451 Read my lips, barf-head. 828 00:44:38,534 --> 00:44:40,745 That's my shirt, and I want it back. 829 00:44:40,787 --> 00:44:43,414 Mommy, Leeky ate my doll. 830 00:44:43,844 --> 00:44:45,053 Mommy! 831 00:44:50,129 --> 00:44:51,923 I'm a mommy?58564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.