Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:04,613
Theorizing that one could
time-travel within his own lifetime,
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,991
Dr. Sam Beckett stepped into
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,075 --> 00:00:10,119
and vanished.
4
00:00:14,581 --> 00:00:17,668
He woke to find himself
trapped in the past
5
00:00:17,751 --> 00:00:20,754
facing mirror images
that were not his own
6
00:00:20,838 --> 00:00:22,965
and driven by an unknown force
7
00:00:23,090 --> 00:00:25,551
to change history
for the better.
8
00:00:26,009 --> 00:00:28,387
His only guide
on this journey is Al,
9
00:00:28,470 --> 00:00:30,597
an observer from his own time,
10
00:00:30,722 --> 00:00:32,933
who appears in the form
of a hologram
11
00:00:32,975 --> 00:00:35,436
that only Sam can see and hear.
12
00:00:35,519 --> 00:00:39,731
And so Dr. Beckett finds himself
leaping from life to life
13
00:00:39,857 --> 00:00:42,734
striving to put right
what once went wrong
14
00:00:42,818 --> 00:00:45,904
and hoping each time
that his next leap
15
00:00:46,321 --> 00:00:48,574
will be the leap home.
16
00:00:57,207 --> 00:00:59,418
Hey, man, watch out!
17
00:01:00,627 --> 00:01:02,421
Hey, get away from me!
18
00:01:02,504 --> 00:01:05,466
What're you doin', dirtball?
Look out.
19
00:01:17,936 --> 00:01:21,607
Oh, boy.
20
00:02:53,240 --> 00:02:56,868
Man, that stunt was crazy.
21
00:02:56,952 --> 00:02:59,413
Yeah, well. Thanks.
22
00:02:59,454 --> 00:03:01,999
Mad Dog, you should've
seen your face.
23
00:03:03,000 --> 00:03:06,128
A joke? You trying
to kill me for a joke?
24
00:03:06,587 --> 00:03:10,007
Hey, he crashed, not you.
Isn't he hurt enough already?
25
00:03:10,465 --> 00:03:14,219
It wasn't a joke.
I just lost control.
26
00:03:14,303 --> 00:03:16,888
Oh, like you never
rode a bike before.
27
00:03:17,306 --> 00:03:21,810
Well, actually, no.
28
00:03:23,770 --> 00:03:25,772
I'm gonna make sure
you never do it again.
29
00:03:25,856 --> 00:03:28,817
Hey, Mad Dog, cool it.
30
00:03:29,109 --> 00:03:30,652
Cool it!
31
00:03:32,613 --> 00:03:37,034
Mad Dog, Becky wants him
to have a pass.
32
00:03:37,159 --> 00:03:39,036
Oh, now she's the boss?
33
00:03:39,369 --> 00:03:41,121
No, I'm the boss.
34
00:03:41,705 --> 00:03:43,415
You got a problem with that?
35
00:03:45,751 --> 00:03:48,503
Hmm? Hmm?
36
00:03:49,087 --> 00:03:50,756
Get out of my way.
37
00:03:53,300 --> 00:03:54,843
Here.
38
00:03:55,969 --> 00:03:57,471
Thanks.
39
00:03:58,388 --> 00:04:00,015
Come on, let's blow.
40
00:04:00,223 --> 00:04:02,100
Oh, yeah, come on.
41
00:04:02,351 --> 00:04:03,727
Hey.
42
00:04:08,940 --> 00:04:11,860
The guy rides with us a week,
and this is the way you welcome him?
43
00:04:11,985 --> 00:04:13,320
Yeah.
44
00:04:15,072 --> 00:04:16,990
Now he's stuck out here.
45
00:04:17,324 --> 00:04:19,076
He's a big boy.
46
00:04:19,409 --> 00:04:22,412
There's a diner about 20
minutes down the Coast.
47
00:04:22,537 --> 00:04:24,748
We'll have some cold brew
waiting for you.
48
00:04:35,008 --> 00:04:38,178
You mess with me again,
you're gonna get jacked.
49
00:04:38,261 --> 00:04:39,721
Japped?
50
00:04:40,806 --> 00:04:42,641
You dig, dirtball?
51
00:04:43,225 --> 00:04:44,601
Dig.
52
00:05:13,547 --> 00:05:17,008
Quantum leaping around in time,
I've assumed many characters,
53
00:05:17,092 --> 00:05:20,137
but this was my first leap
back as a dirtball.
54
00:05:20,262 --> 00:05:22,514
Not exactly Brando.
55
00:05:24,307 --> 00:05:27,269
But you kind of
look like a wild one.
56
00:05:28,103 --> 00:05:29,813
I'm a biker, Al.
57
00:05:29,896 --> 00:05:31,648
Yeah, and somebody
cut your fuel line.
58
00:05:31,773 --> 00:05:32,786
I know.
59
00:05:32,856 --> 00:05:34,560
Turn that petcock right there
to stop it from...
60
00:05:34,609 --> 00:05:36,778
Right there,
where your hand is. Good.
61
00:05:36,862 --> 00:05:38,280
Look at this.
62
00:05:38,363 --> 00:05:42,492
This is a classic
Harley Sportster 1957,
63
00:05:42,617 --> 00:05:45,996
55 cubic inches, overhead valves.
Sam, you are stylin'.
64
00:05:46,079 --> 00:05:48,248
Don't tell me
you were a biker, too?
65
00:05:48,331 --> 00:05:51,251
Uh, my first car was a bike.
66
00:05:51,918 --> 00:05:54,463
I had a '48 Harley Knucklehead.
67
00:05:54,588 --> 00:05:56,214
Named after you?
68
00:05:57,943 --> 00:05:59,401
I'll pretend
you didn't say that.
69
00:05:59,426 --> 00:06:01,970
I used to love to ride girls
on the back of that thing.
70
00:06:02,053 --> 00:06:04,639
Those were the days, and nights.
71
00:06:05,015 --> 00:06:07,142
Is there anything
you haven't done, Al?
72
00:06:07,267 --> 00:06:10,812
Well, there's one thing that's
impossible to do on a bike.
73
00:06:13,398 --> 00:06:14,983
What am I doin' here?
74
00:06:15,108 --> 00:06:16,610
Uh, don't know.
75
00:06:16,693 --> 00:06:18,653
Just heard that
you leapt into a biker,
76
00:06:18,737 --> 00:06:21,698
so I rushed
to check out your wheels.
77
00:06:25,660 --> 00:06:27,788
What's that? Oh, that's nice.
78
00:06:27,913 --> 00:06:31,750
You know, a good caricature can tell
you really a lot about a person.
79
00:06:31,833 --> 00:06:34,753
And I'd say that
that person likes to be free.
80
00:06:34,878 --> 00:06:37,199
- Shane's pretty good.
- Shane?
81
00:06:37,231 --> 00:06:41,510
Yeah, uh, Shane "Funny Bone"
Thomas, that's your name.
82
00:06:41,593 --> 00:06:44,095
It's September 1, 1958,
83
00:06:44,221 --> 00:06:48,141
and you're somewhere about an
hour south of Big Sur, California.
84
00:06:48,225 --> 00:06:50,811
And, according to Ziggy,
you're the new kid on the block.
85
00:06:50,894 --> 00:06:53,688
You joined the Cobras
a week ago,
86
00:06:53,772 --> 00:06:56,817
and your M.O. is gang...
87
00:06:58,693 --> 00:07:00,111
Clown. Gang clown.
88
00:07:00,237 --> 00:07:02,572
Oh, gang clown.
That's kind of funny.
89
00:07:02,697 --> 00:07:05,742
Al, I don't know
how to ride this bike.
90
00:07:05,867 --> 00:07:07,577
I don't have a clue.
I just wrecked it in front of everybody.
91
00:07:07,702 --> 00:07:09,162
Well, there's nothing to it.
92
00:07:09,246 --> 00:07:11,414
Your rear brake is
with your foot over there.
93
00:07:11,540 --> 00:07:13,625
Uh, here's your
front brake, throttle,
94
00:07:13,708 --> 00:07:15,961
there's your clutch over
there, there's your gear shift.
95
00:07:16,086 --> 00:07:18,672
One down, three up,
neutral's between one and two,
96
00:07:18,755 --> 00:07:20,715
you kick-start it
with this thing right here
97
00:07:20,841 --> 00:07:23,760
only when it's in neutral.
And get it washed.
98
00:07:24,719 --> 00:07:26,972
Al, I can't be a biker.
99
00:07:27,222 --> 00:07:28,723
Where's your sense of adventure?
100
00:07:28,807 --> 00:07:30,058
Don't you know
what it feels like?
101
00:07:30,183 --> 00:07:32,310
Yeah, like playing
Slip 'N Slide on asphalt?
102
00:07:32,394 --> 00:07:34,729
- I mean, look at my legs...
- No, I'm not talkin' about that.
103
00:07:34,813 --> 00:07:36,940
I'm talkin'
about the way it feels
104
00:07:37,023 --> 00:07:40,610
when the... the sun blasts into your
skin, if you got sunscreen on,
105
00:07:40,694 --> 00:07:43,154
and wind waves by your face,
106
00:07:43,280 --> 00:07:45,282
and you sail off into the blue
107
00:07:45,407 --> 00:07:49,828
on your chrome-plated, candy-colored,
flaming-red dream machine.
108
00:07:51,121 --> 00:07:53,415
You never know what's
around the next corner.
109
00:07:55,375 --> 00:07:58,086
Probably a head-on with a semi.
110
00:08:04,342 --> 00:08:06,469
Hey, pop, step on it, will you?
111
00:08:06,595 --> 00:08:08,930
Right now. Right now.
All right.
112
00:08:22,444 --> 00:08:24,112
We missed you, buddy.
113
00:08:25,280 --> 00:08:27,198
You know what
you need right now?
114
00:08:27,657 --> 00:08:28,825
A shower.
115
00:08:28,950 --> 00:08:30,660
No man, some brew.
116
00:08:30,785 --> 00:08:33,288
Come on, slam some with us.
117
00:08:33,955 --> 00:08:34,998
Go.
118
00:08:35,081 --> 00:08:38,418
Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go.
119
00:08:38,501 --> 00:08:40,837
Go. Go. Go!
120
00:08:43,506 --> 00:08:45,216
All right!
121
00:08:45,884 --> 00:08:48,845
I've got to sit down
and slip into a coma.
122
00:08:52,599 --> 00:08:55,101
What about more beer, old man?
123
00:09:03,318 --> 00:09:04,778
Let me see.
124
00:09:04,861 --> 00:09:05,737
No.
125
00:09:05,862 --> 00:09:08,782
Come on, let me see.
Come on, I like your stories.
126
00:09:08,907 --> 00:09:12,285
I like, uh, The Petrified Forest
127
00:09:12,369 --> 00:09:14,162
when we met the Navajo Indians.
128
00:09:14,245 --> 00:09:16,164
- Yeah.
- I like that one. Come on.
129
00:09:16,247 --> 00:09:17,999
No, I'm not finished yet.
130
00:09:18,124 --> 00:09:20,293
Read it. Come on.
131
00:09:21,127 --> 00:09:22,462
Okay.
132
00:09:25,298 --> 00:09:30,470
"Stirring the pool from its glassy
sleep, I drank with cupped hands
133
00:09:30,595 --> 00:09:33,223
"the ripples swirled
and slipped away.
134
00:09:33,348 --> 00:09:38,812
"Until, at last I gazed into
the still water, and froze.
135
00:09:39,521 --> 00:09:42,107
"Drowning in a shadow
of myself."
136
00:09:42,565 --> 00:09:44,275
"A shadow of myself."
What does that mean?
137
00:09:44,401 --> 00:09:47,946
That means a reflection,
you know, like in a mirror.
138
00:09:48,446 --> 00:09:49,864
So, why don't you just say that?
139
00:09:49,990 --> 00:09:52,659
Why don't you say
"she saw her own reflection"?
140
00:09:52,784 --> 00:09:54,786
If you don't like
my writing, then...
141
00:09:54,911 --> 00:09:57,664
Now, come on, baby.
Come on.
142
00:09:57,747 --> 00:09:59,332
I like your writing,
143
00:09:59,416 --> 00:10:02,085
I'm just trying to figure out
what it's all about. That's all.
144
00:10:02,168 --> 00:10:03,878
It's metaphoric.
145
00:10:04,963 --> 00:10:06,464
Oh, yeah?
What's that, Bone?
146
00:10:06,548 --> 00:10:08,466
Yeah, like he knows.
147
00:10:08,800 --> 00:10:12,887
Well, it, ahem, it means, I
think, that sometimes the words
148
00:10:13,346 --> 00:10:15,390
have a meaning beyond
what they're saying.
149
00:10:15,473 --> 00:10:16,766
Right.
150
00:10:17,267 --> 00:10:19,144
It's not just the words.
151
00:10:19,269 --> 00:10:21,271
It's also
what's behind the words.
152
00:10:21,396 --> 00:10:22,689
What's behind the words?
153
00:10:22,814 --> 00:10:23,815
Yeah.
154
00:10:23,940 --> 00:10:25,525
Like when we were in Korea.
155
00:10:25,608 --> 00:10:27,902
They told us
it was a police action.
156
00:10:28,111 --> 00:10:29,821
It was actually a war.
157
00:10:30,113 --> 00:10:31,823
We were out there.
158
00:10:32,449 --> 00:10:35,368
We were freezin' our asses off
and we were gettin' shot at.
159
00:10:35,493 --> 00:10:37,495
That ain't metaphoric.
160
00:10:47,797 --> 00:10:50,467
So, uh, you were in Korea?
161
00:10:51,426 --> 00:10:53,053
Not 'cause I wanted to be.
162
00:10:53,845 --> 00:10:55,555
My son's a Marine.
163
00:10:55,638 --> 00:10:58,183
Won himself the Navy Cross
fightin' over there.
164
00:10:58,266 --> 00:11:01,603
- Got yourself a hero.
- Oh, yeah, yeah, man.
165
00:11:01,728 --> 00:11:03,563
Fought the enemy single-handed
166
00:11:03,646 --> 00:11:07,567
when his battalion got surrounded
at the Chosin Reservoir.
167
00:11:07,866 --> 00:11:11,362
Probably get himself the Congressional
Medal of Honor when he comes home.
168
00:11:13,907 --> 00:11:15,992
The war's been over
for five years.
169
00:11:16,993 --> 00:11:19,746
Oh, well, he's still missin'.
170
00:11:19,954 --> 00:11:23,124
But I got his '49 Vincent
Black Shadow waitin' for him.
171
00:11:23,208 --> 00:11:25,418
Man, that's quite a bike.
172
00:11:25,543 --> 00:11:27,045
Uh-huh.
173
00:11:28,546 --> 00:11:30,882
Hey, you mind we come by,
we check it out?
174
00:11:30,965 --> 00:11:34,219
Sorry, man, it's in storage
at his uncle's.
175
00:11:34,878 --> 00:11:38,465
- How much you want for it?
- Hey, that bike's not for sale.
176
00:11:38,556 --> 00:11:42,185
Anybody's still over there is
either dead or a commie turncoat.
177
00:11:42,268 --> 00:11:43,937
His son's not a communist.
178
00:11:44,062 --> 00:11:46,940
Don't matter, old man,
he ain't comin' back. He's dead.
179
00:11:47,023 --> 00:11:48,900
- No, he's not.
- He's dead.
180
00:11:49,025 --> 00:11:50,485
Hey, shut up.
181
00:11:51,569 --> 00:11:53,947
You're talkin' about
the old man's son, okay?
182
00:11:54,405 --> 00:11:59,160
My Daryl is not dead
and he ain't no commie.
183
00:12:04,749 --> 00:12:06,209
Hey, what's this?
184
00:12:06,292 --> 00:12:07,168
Oh.
185
00:12:07,252 --> 00:12:09,170
Dillon. No, no, no.
What's that?
186
00:12:10,463 --> 00:12:12,882
Supposed to be
Dillon's old lady, huh?
187
00:12:14,008 --> 00:12:15,510
Dillon.
188
00:12:15,718 --> 00:12:18,263
Bone drew a picture
of your old lady.
189
00:12:29,357 --> 00:12:30,984
It's not bad.
190
00:12:42,078 --> 00:12:43,538
Do me.
191
00:12:44,789 --> 00:12:45,957
I can't.
192
00:12:46,040 --> 00:12:48,293
- Why not?
- Do him.
193
00:12:56,509 --> 00:12:58,887
- It's gonna be good.
- Yeah.
194
00:12:59,012 --> 00:13:02,056
- All right, draw him, Bone.
- Come on, Bone.
195
00:13:18,781 --> 00:13:21,492
It's your spittin' image,
Mad Dog.
196
00:13:24,495 --> 00:13:25,955
Come on, man.
197
00:13:26,873 --> 00:13:28,458
Dillon. Stop him.
198
00:13:30,460 --> 00:13:33,922
Easy. Easy. Easy. Easy. Easy.
199
00:13:34,005 --> 00:13:35,882
Lay off! Lay off, man!
200
00:13:35,965 --> 00:13:37,634
Save it, Sam.
201
00:13:39,135 --> 00:13:43,681
Come on, come on,
we came here to down a few brews.
202
00:13:43,806 --> 00:13:45,225
You want to blow
the gig or what?
203
00:13:45,308 --> 00:13:46,434
Come on, Mad Dog.
204
00:13:46,517 --> 00:13:47,894
Mad Dog.
205
00:13:49,312 --> 00:13:50,480
Mad Dog.
206
00:13:50,605 --> 00:13:51,940
Down, Mad Dog.
207
00:13:52,065 --> 00:13:55,193
Why don't you clean some of the dirt off.
Maybe you'll feel better.
208
00:13:57,445 --> 00:14:00,073
Here's a towel.
The sink's in the kitchen.
209
00:14:11,376 --> 00:14:13,002
You okay, Sam?
210
00:14:14,045 --> 00:14:17,715
Yeah. I mean,
aside from almost getting in a shuffle
211
00:14:17,799 --> 00:14:21,094
with some guy who wanted to jack
me, I'm great.
212
00:14:21,719 --> 00:14:24,479
Would you mind just tellin' me what
I'm here to do so I can get out of here
213
00:14:24,514 --> 00:14:27,267
because so far this leap has
not been a heck of a lot of fun.
214
00:14:27,350 --> 00:14:30,061
You're here to prevent a murder.
215
00:14:30,728 --> 00:14:32,814
Oh, great, I've got to save...
216
00:14:38,027 --> 00:14:40,071
Don't tell me it's Becky?
217
00:14:41,447 --> 00:14:43,658
One of those creeps
is gonna kill her?
218
00:14:43,741 --> 00:14:48,079
She's found stabbed to death on a
beach about 30 miles north of here.
219
00:14:48,371 --> 00:14:52,250
Ziggy says it's gonna take
place in the next 24 hours.
220
00:15:02,677 --> 00:15:04,762
Hey, Ernie, where's our burgers man?
221
00:15:04,846 --> 00:15:06,264
You okay?
222
00:15:07,640 --> 00:15:09,517
Hey, you look like
you did that before.
223
00:15:09,642 --> 00:15:11,728
Oh, it was in another life.
224
00:15:11,811 --> 00:15:14,731
Get some more beer
over here, old man.
225
00:15:15,148 --> 00:15:16,649
Here, let me help you.
226
00:15:16,774 --> 00:15:19,319
Boy, your buddies can be
a pain in the behind.
227
00:15:19,402 --> 00:15:21,154
They're not my buddies.
228
00:15:23,364 --> 00:15:25,616
Beer. Beer. Beer.
229
00:15:26,284 --> 00:15:28,202
I bet that
Black Shadow's cherry.
230
00:15:28,328 --> 00:15:31,539
I bet that old coon's got it
stashed around here somewhere.
231
00:15:32,415 --> 00:15:35,084
Hey, check out the new waitress.
232
00:15:35,209 --> 00:15:36,836
Hey, sweetie.
233
00:15:52,268 --> 00:15:53,811
Well, sweetie?
234
00:15:54,479 --> 00:15:56,230
I'm going for a walk.
235
00:16:00,651 --> 00:16:02,028
That's good grub.
236
00:16:02,111 --> 00:16:03,446
Hmm.
237
00:16:05,656 --> 00:16:07,533
Hey, where are you goin', man?
238
00:16:09,369 --> 00:16:11,162
I lost my appetite.
239
00:16:12,830 --> 00:16:14,874
Funny Bone isn't so funny.
240
00:16:15,792 --> 00:16:17,919
If he can get her,
he can have her.
241
00:16:21,589 --> 00:16:24,884
Oh, I never realized
how beautiful the ocean is.
242
00:16:25,009 --> 00:16:26,386
You've never seen the ocean?
243
00:16:26,469 --> 00:16:29,347
Well, there isn't much
beachfront in Wichita.
244
00:16:30,932 --> 00:16:32,975
So Dillon came around
245
00:16:35,144 --> 00:16:38,022
and saved you from a boring
life in Nowheresville, huh?
246
00:16:38,106 --> 00:16:39,816
Something like that.
247
00:16:42,985 --> 00:16:44,904
How about your folks?
248
00:16:46,489 --> 00:16:48,991
Well, my mom
took the easy way out.
249
00:16:49,909 --> 00:16:51,828
She died when I was seven.
250
00:16:53,538 --> 00:16:56,082
- Your dad?
- My dad died, too.
251
00:16:56,499 --> 00:16:59,419
He just never sobered up
long enough to realize it.
252
00:17:02,755 --> 00:17:04,009
Becky...
253
00:17:04,048 --> 00:17:06,342
Hey, I got out.
254
00:17:06,676 --> 00:17:08,636
I'm riding with Dillon.
255
00:17:09,637 --> 00:17:11,722
Now I'm as free as he is.
256
00:17:12,223 --> 00:17:16,352
I'm not sure that you can
call being with Dillon "free."
257
00:17:16,644 --> 00:17:18,521
Jack Kerouac would.
258
00:17:18,938 --> 00:17:21,524
I'm on the road
like Kerouac was.
259
00:17:22,567 --> 00:17:25,486
Livin' life.
Seein' what's out there.
260
00:17:25,570 --> 00:17:28,364
I don't think that means that
you have to follow Dillon.
261
00:17:28,448 --> 00:17:30,116
Don't you see?
262
00:17:30,241 --> 00:17:32,618
Dillon's one of the mad ones.
263
00:17:32,869 --> 00:17:34,245
He's living life on the edge.
264
00:17:34,328 --> 00:17:36,372
He's just gonna
take you down with him.
265
00:17:36,497 --> 00:17:38,207
How do you know?
266
00:17:40,123 --> 00:17:43,877
Because I've known types
like Dillon before.
267
00:17:47,592 --> 00:17:51,762
Becky, you've got
to get away from him.
268
00:18:06,235 --> 00:18:07,904
Don't go.
269
00:18:12,241 --> 00:18:13,659
Shane?
270
00:18:13,743 --> 00:18:16,579
Well, looks like you two
had a little heart-to-heart?
271
00:18:16,871 --> 00:18:19,165
That's right
and I want her to stay here.
272
00:18:19,332 --> 00:18:21,459
Is that right, cowboy?
273
00:18:24,045 --> 00:18:26,422
That's right, Marshal Dillon.
274
00:18:26,631 --> 00:18:28,674
She's my girl now.
275
00:18:30,259 --> 00:18:33,429
Well, well, looks like you
belong to Cowboy Bone now.
276
00:18:33,554 --> 00:18:34,972
Is that right, Ms. Becky?
277
00:18:35,932 --> 00:18:37,350
Dillon, stop him.
278
00:18:37,433 --> 00:18:39,393
Stop Mad Dog? Why?
279
00:18:39,560 --> 00:18:42,480
Cowboy Bone's tryin'
to steal my girl.
280
00:18:47,193 --> 00:18:48,903
It's not funny anymore, okay?
281
00:18:48,986 --> 00:18:50,571
Let's go, Dillon.
282
00:18:50,655 --> 00:18:52,365
All right, drop it, Mad Dog.
283
00:18:56,452 --> 00:19:00,665
You crack me up, man.
You crack me up.
284
00:19:10,091 --> 00:19:11,551
You gotta go after her.
285
00:19:11,676 --> 00:19:14,929
I've got some spare fuel lines
in here somewhere.
286
00:19:21,561 --> 00:19:23,145
Right.
287
00:19:28,818 --> 00:19:31,571
Now, hold on,
I want you to see somethin'.
288
00:19:34,865 --> 00:19:36,742
Vincent Black Shadow,
she's beautiful.
289
00:19:36,867 --> 00:19:40,329
Yeah, I keep her cleaned and
polished for when Daryl comes home.
290
00:19:40,413 --> 00:19:42,206
He must be real proud of her.
291
00:19:42,331 --> 00:19:43,791
Oh, man.
292
00:19:43,958 --> 00:19:46,460
- Now let me take care of you.
- Thanks a lot.
293
00:19:47,753 --> 00:19:49,630
You ain't like them other boys.
294
00:19:49,755 --> 00:19:52,675
How in the world did you
get hooked up with them?
295
00:19:53,134 --> 00:19:55,511
I just sort of fell into it.
296
00:19:56,470 --> 00:19:58,514
I tell you what,
I don't trust 'em.
297
00:19:58,764 --> 00:20:01,017
Well, that's okay,
'cause I don't either.
298
00:20:04,604 --> 00:20:06,063
Strange, ain't it?
299
00:20:06,147 --> 00:20:07,481
Hmm.
300
00:20:07,648 --> 00:20:12,111
I mean, how boys like that
come back from Korea.
301
00:20:13,070 --> 00:20:15,031
And my son's still there.
302
00:20:15,406 --> 00:20:19,160
Now, look, I don't wish harm
on nobody in this world
303
00:20:20,828 --> 00:20:23,039
but that just don't seem right.
304
00:20:28,961 --> 00:20:30,963
You ever lost anybody?
305
00:20:32,340 --> 00:20:36,218
Yeah, but I got him back.
306
00:20:39,430 --> 00:20:42,266
Here, I want you
to listen to this.
307
00:20:49,023 --> 00:20:50,524
See here.
308
00:20:51,359 --> 00:20:54,195
This is about where an American
boy came back from Korea
309
00:20:54,278 --> 00:20:56,072
that they thought was dead.
310
00:20:56,155 --> 00:20:58,491
There's still some boys
over there, too.
311
00:20:58,574 --> 00:21:02,036
Sure, some of them stayed because
they was young and brainwashed.
312
00:21:02,286 --> 00:21:06,332
It's true, Sam. Some American P.O.W.s
stayed over there after the war ended.
313
00:21:06,791 --> 00:21:07,875
What about Daryl?
314
00:21:07,958 --> 00:21:10,252
Oh, no, no, no.
Not my Daryl.
315
00:21:10,378 --> 00:21:11,921
He wouldn't do
anything like that.
316
00:21:12,004 --> 00:21:14,006
He's smart, the boy's honest.
317
00:21:14,840 --> 00:21:17,968
Besides, until I see him
one way or another,
318
00:21:18,552 --> 00:21:21,681
I gotta believe
he's coming back alive.
319
00:21:23,182 --> 00:21:26,686
Daryl Tyler was listed
missing in action.
320
00:21:29,105 --> 00:21:31,148
His remains are
going to be returned
321
00:21:31,232 --> 00:21:33,651
to the United States
in two years.
322
00:21:34,110 --> 00:21:38,030
And Ernie dies
a few months after that.
323
00:21:44,412 --> 00:21:46,372
Maybe I should have
told him the truth, Al.
324
00:21:46,455 --> 00:21:47,915
No.
325
00:21:47,998 --> 00:21:51,836
Believing his boy is going to come
back is his whole reason for living.
326
00:21:52,044 --> 00:21:53,754
Where are you going?
327
00:21:54,046 --> 00:21:57,258
Dillon took Becky to some
place called Carrillo.
328
00:21:58,008 --> 00:21:59,969
That must be Carrillo.
329
00:22:00,469 --> 00:22:03,723
Carrillo, that's where
she gets murdered.
330
00:22:06,142 --> 00:22:08,436
That bike belongs to his son!
331
00:22:08,519 --> 00:22:10,563
- Who's dead.
- You don't know that!
332
00:22:10,688 --> 00:22:12,440
Hey, I was over there, okay!
333
00:22:12,523 --> 00:22:15,109
I saw guys blown apart
around me, all right!
334
00:22:15,234 --> 00:22:16,944
So don't you
talk to me about it!
335
00:22:17,069 --> 00:22:18,070
Stop it.
336
00:22:18,154 --> 00:22:19,447
Hey. Hey. Hey.
337
00:22:19,572 --> 00:22:21,615
I just don't want to see
a cherry bike like that rot
338
00:22:21,699 --> 00:22:24,034
while some old coot
waits for a ghost, okay?
339
00:22:24,118 --> 00:22:25,745
You're drunk.
340
00:22:26,328 --> 00:22:28,414
Come on baby, let's play, huh.
341
00:22:28,789 --> 00:22:30,040
You're drunk!
342
00:22:30,166 --> 00:22:32,001
You don't even know
what's happening.
343
00:22:32,126 --> 00:22:34,462
Hey, write about it.
I'll read it in the morning.
344
00:22:34,754 --> 00:22:38,090
Stop it. You're hurting me.
345
00:22:42,762 --> 00:22:44,096
Hey.
346
00:22:45,473 --> 00:22:47,016
Go ahead.
347
00:22:49,852 --> 00:22:52,938
What's the matter, man?
Your old lady turned you to mush?
348
00:23:01,447 --> 00:23:02,740
Dillon, no.
349
00:23:02,823 --> 00:23:04,450
Come on, do it, man.
350
00:23:04,867 --> 00:23:08,078
Hey, do it! Do it! Do it!
Do it! Do it! Do it!
351
00:23:12,374 --> 00:23:13,959
No!
352
00:23:24,386 --> 00:23:25,721
Becky, come here.
353
00:23:25,846 --> 00:23:27,264
Get on.
354
00:23:27,807 --> 00:23:29,225
Come back here.
Come here!
355
00:23:29,308 --> 00:23:31,227
Come back here! Come back!
356
00:23:35,189 --> 00:23:36,899
Let's go!
357
00:23:42,988 --> 00:23:45,783
What a bunch of geniuses
I've got.
358
00:23:48,118 --> 00:23:49,703
They're both dead.
359
00:23:54,708 --> 00:23:56,210
They're both dead.
360
00:24:09,765 --> 00:24:12,434
Get the hell out of here!
Get the hell out of here.
361
00:24:12,518 --> 00:24:14,144
Unless you wanna
taste some buckshot.
362
00:24:14,270 --> 00:24:15,479
Hold on, old man.
363
00:24:15,604 --> 00:24:17,106
Now, look, I called the sheriff.
364
00:24:17,189 --> 00:24:19,149
- They're gonna be here soon.
- For what?
365
00:24:19,275 --> 00:24:22,152
To arrest all of you
for stealin' my boy's bike.
366
00:24:22,444 --> 00:24:24,029
We didn't steal it.
367
00:24:24,321 --> 00:24:27,700
No, you sent that scrawny one
to go and do it for you.
368
00:24:28,367 --> 00:24:29,743
Bone stole the Black Shadow?
369
00:24:29,869 --> 00:24:31,829
Boy, don't play no fool with me.
370
00:24:31,912 --> 00:24:35,124
Listen, I don't know
anything about it.
371
00:24:36,083 --> 00:24:38,085
I want him as bad as you do.
372
00:24:39,086 --> 00:24:40,713
Well, you ain't never
gonna catch him,
373
00:24:40,796 --> 00:24:43,215
'cause he's halfway
to the border by now.
374
00:24:45,134 --> 00:24:47,094
We'll catch him,
don't you worry.
375
00:24:47,261 --> 00:24:48,929
We'll get your bike, too.
376
00:24:49,013 --> 00:24:50,723
Come on, let's go.
377
00:24:58,564 --> 00:24:59,857
All right.
378
00:24:59,940 --> 00:25:01,609
- They're gone?
- They're gone.
379
00:25:01,692 --> 00:25:03,277
They're headed south.
380
00:25:03,569 --> 00:25:05,613
Guess you and her
will be headin' north, huh.
381
00:25:05,738 --> 00:25:07,990
Yeah. Listen, thanks, Ernie.
382
00:25:08,073 --> 00:25:09,533
Oh, my pleasure.
383
00:25:09,617 --> 00:25:11,577
Now, you take care of
yourself, honey, all right?
384
00:25:11,702 --> 00:25:13,245
- Let's go.
- I can't.
385
00:25:13,370 --> 00:25:14,455
What?
386
00:25:14,538 --> 00:25:15,873
You go.
387
00:25:16,206 --> 00:25:18,417
- Becky, if Dillon comes back...
- He'll hurt you.
388
00:25:18,500 --> 00:25:19,919
He'll hurt you.
389
00:25:20,377 --> 00:25:22,087
He was just drunk.
390
00:25:22,630 --> 00:25:25,257
I mean, he'll sober up and
he'll be okay tomorrow.
391
00:25:25,382 --> 00:25:27,134
Sooner or later
he's gonna hurt you.
392
00:25:27,259 --> 00:25:28,719
It's just a matter of time.
393
00:25:28,802 --> 00:25:31,472
I told you, I'm not going.
394
00:25:37,853 --> 00:25:41,190
Well, if you ain't goin',
I guess you're stayin'.
395
00:25:41,273 --> 00:25:44,193
I got this spare room
above my garage.
396
00:25:44,526 --> 00:25:46,028
It's yours for the night.
397
00:25:46,111 --> 00:25:49,698
And maybe if you get some sleep,
you'll wake up with some sense.
398
00:25:50,099 --> 00:25:51,643
But I doubt it.
399
00:26:50,634 --> 00:26:52,386
Someone's birthday?
400
00:26:56,098 --> 00:26:57,725
And Christmas.
401
00:26:59,977 --> 00:27:01,437
My God.
402
00:27:01,562 --> 00:27:04,481
He's saved his son's gifts
all these years.
403
00:27:04,815 --> 00:27:06,734
He's probably dead.
404
00:27:11,238 --> 00:27:12,573
Listen,
405
00:27:13,532 --> 00:27:16,910
you can't go back out
with Dillon, you know.
406
00:27:17,578 --> 00:27:18,996
I have to.
407
00:27:19,538 --> 00:27:24,126
Becky, come on,
he was going to rape you.
408
00:27:24,251 --> 00:27:26,086
No, it was my fault.
409
00:27:26,211 --> 00:27:29,089
I embarrassed him
in front of all his friends.
410
00:27:30,424 --> 00:27:31,800
Shane, Dillon needs me.
411
00:27:31,925 --> 00:27:33,510
Yeah, he needs you all right.
412
00:27:33,594 --> 00:27:34,970
He needs to own you.
413
00:27:35,054 --> 00:27:36,555
No, he doesn't.
414
00:27:36,722 --> 00:27:38,932
You don't know him the way I do.
415
00:27:39,058 --> 00:27:42,019
The war, it did things to him.
416
00:27:42,102 --> 00:27:46,774
You know, sometimes, in the middle
of the night, he wakes up crying
417
00:27:47,149 --> 00:27:48,567
and lost.
418
00:27:48,692 --> 00:27:50,444
And it scares me.
419
00:27:50,569 --> 00:27:54,740
All I can do is just hold him,
until he feels safe again.
420
00:27:54,948 --> 00:27:56,533
Shane, they hurt him.
421
00:27:56,617 --> 00:27:59,244
That doesn't give him
the right to hurt you.
422
00:28:01,121 --> 00:28:03,332
Don't you see
what's happening to you?
423
00:28:04,374 --> 00:28:09,421
Your father abused you,
and Dillon is abusing you
424
00:28:09,505 --> 00:28:10,923
and if you're not careful,
425
00:28:11,006 --> 00:28:12,633
the next guy's
gonna be some jerk
426
00:28:12,758 --> 00:28:14,384
who drinks too much
and beats you
427
00:28:14,510 --> 00:28:16,053
and then what are you gonna do?
428
00:28:16,178 --> 00:28:17,846
Good night, Shane.
429
00:28:25,437 --> 00:28:29,691
She talks about On the Road like
it's, like it's the Bible.
430
00:28:30,109 --> 00:28:33,821
Well, hey, it's a great book.
431
00:28:34,696 --> 00:28:36,490
That book changed my life.
432
00:28:36,615 --> 00:28:38,867
- You, too?
- Yeah.
433
00:28:39,243 --> 00:28:43,872
Sam, you're too young to remember the
'50s, but let me tell you.
434
00:28:44,456 --> 00:28:48,127
The '50s were conformist,
435
00:28:48,210 --> 00:28:53,423
materialistic, repressive,
boring, and stupid.
436
00:28:54,341 --> 00:28:57,136
And On the Road
rebelled against all of that.
437
00:28:57,261 --> 00:29:01,348
And for a lot of us,
Kerouac started a whole new world.
438
00:29:01,765 --> 00:29:03,809
It was a world of adventure
439
00:29:04,434 --> 00:29:07,396
and spirituality, jazz,
and the coffee shops.
440
00:29:07,521 --> 00:29:09,481
And then rock and roll.
441
00:29:09,857 --> 00:29:11,775
And then free love.
442
00:29:13,735 --> 00:29:15,195
Free love?
443
00:29:15,696 --> 00:29:17,698
I can see why he was your hero.
444
00:29:17,781 --> 00:29:21,243
Yeah, and, like, I knew Kerouac.
445
00:29:23,453 --> 00:29:25,873
Okay, all right,
I didn't really know him.
446
00:29:25,998 --> 00:29:27,583
Uh, it was '58.
447
00:29:27,708 --> 00:29:29,168
Plebe year at Annapolis.
448
00:29:29,293 --> 00:29:32,004
And he gave a reading
at St. John's College.
449
00:29:32,087 --> 00:29:35,299
A bunch of us went and we
partied with him afterwards.
450
00:29:35,382 --> 00:29:36,675
What was he like?
451
00:29:36,800 --> 00:29:38,177
Well, he was a little sad.
452
00:29:38,302 --> 00:29:39,720
He was very drunk.
453
00:29:39,845 --> 00:29:42,347
But when he talked,
he lit up the room.
454
00:29:42,472 --> 00:29:46,643
He had a charisma like comes
along once in a generation.
455
00:29:47,144 --> 00:29:50,731
I think that Kerouac's
probably the only guy
456
00:29:50,856 --> 00:29:52,983
who could get her
to change her mind right now
457
00:29:53,317 --> 00:29:56,195
or at least get her
to think about things.
458
00:29:56,320 --> 00:29:58,614
Well, he's just 10 miles
up the road.
459
00:29:58,697 --> 00:30:00,866
- What?
- Yeah, I looked it up.
460
00:30:00,991 --> 00:30:03,911
All his biographies mention this
cabin where he used to write.
461
00:30:04,036 --> 00:30:05,829
There's even a letter from there
462
00:30:05,954 --> 00:30:10,000
to Allen Ginsberg,
dated September 1, 1958.
463
00:30:37,027 --> 00:30:38,654
Who's that?
464
00:30:39,112 --> 00:30:42,407
Uh, another guy on the road.
465
00:30:49,623 --> 00:30:52,000
You want me to talk to her,
466
00:30:55,087 --> 00:30:58,215
speak out against the road?
467
00:30:59,007 --> 00:31:03,136
Well, yeah,
if... if that's what it takes.
468
00:31:03,220 --> 00:31:06,807
Hey, man, I can't lie.
469
00:31:07,599 --> 00:31:09,601
I speak for it.
470
00:31:10,227 --> 00:31:12,813
I speak out for freedom.
471
00:31:12,980 --> 00:31:15,857
I speak out for experience.
472
00:31:16,149 --> 00:31:18,652
I speak out for life.
473
00:31:19,194 --> 00:31:23,198
I speak out for all the roads
crisscrossing America
474
00:31:23,282 --> 00:31:25,909
in one immense, infinite dream
475
00:31:26,034 --> 00:31:29,121
that collides
in one infinitesimal,
476
00:31:29,246 --> 00:31:31,623
holy honey of creation.
477
00:31:32,332 --> 00:31:37,254
That vast sea of the brotherhood
that underlies the essence,
478
00:31:37,421 --> 00:31:40,048
the unborn essence
of everything.
479
00:31:41,591 --> 00:31:44,803
I speak out for the road,
480
00:31:45,512 --> 00:31:48,557
Zen, apple pie,
481
00:31:48,807 --> 00:31:52,811
hustlers, pimps, crazy jazz,
482
00:31:52,936 --> 00:31:57,274
truck stops, cops, criminals,
483
00:31:57,399 --> 00:32:00,193
and all the things
that blast past you
484
00:32:00,319 --> 00:32:05,490
while you're bebopping down that
old highway to heaven and hell.
485
00:32:06,325 --> 00:32:10,996
Yeah, well, listen,
she, she bought that.
486
00:32:11,121 --> 00:32:15,459
She bought all that and she ran
away 'cause she was in trouble
487
00:32:15,709 --> 00:32:18,211
and, see,
now she's in bigger trouble.
488
00:32:18,295 --> 00:32:22,174
And I... I... I just need you
to talk to her.
489
00:32:24,176 --> 00:32:26,762
She's not my problem, man.
490
00:32:26,845 --> 00:32:28,263
Well, no, yeah, she is.
491
00:32:28,347 --> 00:32:32,768
Why? When did every kid
become my problem?
492
00:32:33,769 --> 00:32:35,562
When you wrote that book.
493
00:32:36,355 --> 00:32:38,148
Dig it.
494
00:32:39,608 --> 00:32:43,070
If it gets people
to get up and live,
495
00:32:43,195 --> 00:32:45,989
then I did
what I was supposed to.
496
00:32:46,114 --> 00:32:47,866
The rest is on her.
497
00:32:47,991 --> 00:32:51,787
She's 18. She's just a kid.
498
00:32:56,750 --> 00:32:59,669
She believes
every word you wrote.
499
00:33:01,088 --> 00:33:05,509
And she's gonna destroy herself
trying to live your life.
500
00:33:06,968 --> 00:33:12,265
And all I want you to do is
just tell her to find her own.
501
00:33:12,599 --> 00:33:14,476
I can't help her.
502
00:33:16,520 --> 00:33:18,980
I'm not a hero.
503
00:33:59,146 --> 00:34:00,730
Ernie?
504
00:34:05,569 --> 00:34:07,154
Ernie.
505
00:34:20,167 --> 00:34:22,377
I'm playing your song, Bone.
506
00:34:31,261 --> 00:34:33,263
- Get in.
- Get in there.
507
00:34:35,640 --> 00:34:37,142
Here, Bone.
508
00:34:37,350 --> 00:34:39,478
You wanted Bone?
509
00:34:40,103 --> 00:34:44,316
Why? Why, Ernie?
Why did you lie to us?
510
00:34:44,566 --> 00:34:46,610
I... I... I don't know
what you're talking about.
511
00:34:46,693 --> 00:34:48,820
- Yeah, right, old man.
- I made him.
512
00:34:49,613 --> 00:34:51,823
I forced him to put us
up here last night.
513
00:34:51,948 --> 00:34:54,743
He didn't want to,
and I... I... I made him.
514
00:34:55,911 --> 00:34:57,496
Bone.
515
00:34:58,288 --> 00:35:01,791
Bone. Bone. Bone. Bone. Bone.
Bone. Bone. Bone. Bone.
516
00:35:01,917 --> 00:35:05,837
You should be halfway
to Mexico by now, Bone.
517
00:35:07,464 --> 00:35:09,674
What happened? Huh?
518
00:35:09,925 --> 00:35:11,468
What happened?
519
00:35:13,011 --> 00:35:14,971
Did you lose
your sense of direction?
520
00:35:15,138 --> 00:35:16,890
Yeah, I, uh...
521
00:35:17,933 --> 00:35:21,895
We got a little...
I got turned around and I, um...
522
00:35:22,145 --> 00:35:26,858
I was just kind of boneheaded
thing to do, you know.
523
00:35:27,696 --> 00:35:28,930
Kind of boneheaded.
524
00:35:28,985 --> 00:35:31,071
Why don't I find you
funny anymore?
525
00:35:32,739 --> 00:35:35,992
Come on, Dillon,
let's get out of here.
526
00:35:36,076 --> 00:35:40,247
What? And skip
the morning coffee?
527
00:35:41,039 --> 00:35:44,167
Particularly, I mean,
now that I'm here
528
00:35:44,876 --> 00:35:49,256
with all my friends,
and all my loved ones?
529
00:35:49,381 --> 00:35:52,467
Come on Becky, don't you think
that would be a little rude?
530
00:35:52,551 --> 00:35:55,053
Hey, hey, look,
why don't you just
531
00:35:55,136 --> 00:35:59,349
take everything that's in the
cash register and just go? Okay?
532
00:35:59,474 --> 00:36:03,228
Crush me, you crush me, Ernie.
533
00:36:03,478 --> 00:36:06,106
You think we would
rip this place off
534
00:36:06,481 --> 00:36:09,234
after you've been so nice to us?
535
00:36:09,484 --> 00:36:10,986
Hmm?
536
00:36:11,152 --> 00:36:12,779
Why,
that would be inhuman, Ernie.
537
00:36:12,862 --> 00:36:14,239
Don't do that.
538
00:36:14,364 --> 00:36:15,615
Huh?
539
00:36:15,824 --> 00:36:17,951
Oh, sweeten him up.
540
00:36:19,953 --> 00:36:21,162
But
541
00:36:22,539 --> 00:36:23,915
lying is, too,
542
00:36:23,999 --> 00:36:25,041
Yeah.
543
00:36:25,166 --> 00:36:27,594
And, you haven't been
totally honest with me.
544
00:36:27,836 --> 00:36:29,754
Dillon, Stop!
545
00:36:30,630 --> 00:36:33,008
Oh, sweetie, what?
546
00:36:33,133 --> 00:36:35,093
What, hmm, what?
547
00:36:42,309 --> 00:36:46,771
You, Bone, not only lost
your sense of direction,
548
00:36:46,896 --> 00:36:50,108
you, you lost your
sense of respect.
549
00:36:50,483 --> 00:36:52,777
Hmm? Hmm?
550
00:36:52,861 --> 00:36:56,156
- Just let them go.
- That's an option? Isn't it?
551
00:36:56,239 --> 00:36:58,241
I say we waste them.
552
00:36:59,367 --> 00:37:01,703
Come on, baby. I'm sorry.
553
00:37:01,995 --> 00:37:05,582
I'll never do it again.
I promise.
554
00:37:07,208 --> 00:37:08,877
I don't know what got into me.
555
00:37:08,960 --> 00:37:10,545
I think I do.
556
00:37:10,712 --> 00:37:14,382
Or maybe who got into you.
557
00:37:16,801 --> 00:37:20,263
Look, listen to me,
nobody did anything to anybody. Okay?
558
00:37:21,014 --> 00:37:23,642
Why, why,
559
00:37:23,892 --> 00:37:27,854
why would I believe
a single thing you say now?
560
00:37:27,979 --> 00:37:29,689
Because it's the truth.
561
00:37:31,066 --> 00:37:33,360
Oh, no. It's not the truth.
562
00:37:34,527 --> 00:37:36,613
That is the truth.
563
00:37:40,450 --> 00:37:44,496
Hey, hey, you, you, get off that
bike, that's my boy's bike!
564
00:37:48,917 --> 00:37:52,671
That's Daryl's bike!
You get off that bike!
565
00:37:52,796 --> 00:37:54,839
That's my son's bike!
566
00:37:57,509 --> 00:37:58,802
What'd you say?
567
00:37:58,927 --> 00:38:00,970
I said please get off
my son's bike.
568
00:38:02,889 --> 00:38:04,766
Stay there, old man.
569
00:38:08,656 --> 00:38:10,961
You're a pretty tough guy,
aren't you, picking on an old man?
570
00:38:11,022 --> 00:38:12,065
Come on.
571
00:38:12,148 --> 00:38:13,608
How about you? Come on.
572
00:38:13,725 --> 00:38:15,727
Come on, buddy, it's time.
573
00:38:15,860 --> 00:38:19,322
- Let him go.
- Come on. Come on.
574
00:38:24,577 --> 00:38:26,454
Whoa. Whoa. Whoa.
575
00:38:32,752 --> 00:38:34,879
Mad Dog, Mad Dog, Mad Dog.
576
00:38:34,963 --> 00:38:37,132
- Damn, son.
- You okay?
577
00:38:37,465 --> 00:38:39,342
Get him out of here.
578
00:38:40,301 --> 00:38:41,845
So...
579
00:38:43,012 --> 00:38:46,099
The Bone knows
a little tae kwon do.
580
00:38:46,558 --> 00:38:47,851
Don't fight him.
581
00:38:47,934 --> 00:38:50,019
He won't hurt you
if you don't fight back.
582
00:38:50,103 --> 00:38:51,771
Come on, Bone.
Let's see what you got.
583
00:38:51,855 --> 00:38:53,898
- If you don't fight, he can't do it.
- Shut up.
584
00:38:53,982 --> 00:38:56,276
He can't even do it in bed
unless you fight him.
585
00:38:56,401 --> 00:38:57,610
Shut up.
586
00:39:02,949 --> 00:39:04,367
Sam.
587
00:39:05,744 --> 00:39:07,120
Al?
588
00:39:08,121 --> 00:39:10,290
Come on, duck. Kick.
589
00:39:13,418 --> 00:39:14,878
Uh-uh.
590
00:39:15,670 --> 00:39:18,006
Come on, Sam,
you can take this guy.
591
00:39:28,224 --> 00:39:30,310
Let's go.
Let's get out of here.
592
00:39:45,200 --> 00:39:47,660
You know, Sam, I hate to say it,
593
00:39:47,744 --> 00:39:50,455
but this doesn't look
like it's workin' out right.
594
00:39:50,789 --> 00:39:51,998
What?
595
00:39:52,165 --> 00:39:56,294
It put Mad Dog in the hospital for
three weeks and then he got out.
596
00:39:56,377 --> 00:39:59,255
Then he hooked up
with his buddy Dillon again.
597
00:39:59,756 --> 00:40:02,842
Oh, in jail.
Hooked up with him in jail.
598
00:40:04,677 --> 00:40:06,137
What about Becky?
599
00:40:07,972 --> 00:40:09,307
What about Becky?
600
00:40:09,390 --> 00:40:10,558
Uh...
601
00:40:11,976 --> 00:40:14,604
I guess
you'll be going home now, huh?
602
00:40:15,188 --> 00:40:18,274
No, I can't go home.
603
00:40:25,490 --> 00:40:27,534
I don't know what I'm gonna do.
604
00:40:27,784 --> 00:40:31,663
See, it don't have
any information on Becky.
605
00:40:31,746 --> 00:40:34,123
She just kind of disappeared.
606
00:40:38,837 --> 00:40:40,463
Ernie, uh,
607
00:40:42,090 --> 00:40:43,967
didn't you say somethin' about
608
00:40:44,050 --> 00:40:46,553
needing an extra hand
around here?
609
00:40:46,678 --> 00:40:50,765
Me? Oh, yeah, I did.
I did.
610
00:40:50,849 --> 00:40:53,184
I got that spare room
over my garage,
611
00:40:53,309 --> 00:40:54,811
and it's piled full of books.
612
00:40:54,894 --> 00:40:56,563
Ernie, I can't.
613
00:40:58,773 --> 00:41:01,776
I've got to live life
if I'm gonna be a writer.
614
00:41:03,987 --> 00:41:06,197
I've got to stay on the road.
615
00:41:06,906 --> 00:41:08,700
Being on the road
616
00:41:08,825 --> 00:41:11,870
doesn't mean that you literally
have to be on the road,
617
00:41:11,953 --> 00:41:13,496
I don't think.
618
00:41:13,705 --> 00:41:17,750
I mean I think it's more about
the journey of life, maybe.
619
00:41:18,293 --> 00:41:21,713
And... and you can start
that right here.
620
00:41:22,422 --> 00:41:23,798
No.
621
00:41:24,173 --> 00:41:26,509
No, I've got to see,
I've got to do.
622
00:41:26,634 --> 00:41:29,888
I've got to move,
I've got to groove.
623
00:41:32,599 --> 00:41:35,018
Away from the rumbling hooves
624
00:41:35,143 --> 00:41:38,354
of suffocating mediocrity.
625
00:41:38,688 --> 00:41:41,065
That's what you were thinking,
wasn't it?
626
00:41:42,066 --> 00:41:43,776
Oh, my God.
627
00:41:46,154 --> 00:41:47,697
You're Jack Kerouac.
628
00:41:47,780 --> 00:41:49,490
It's Jack Kerouac.
629
00:41:49,657 --> 00:41:53,328
I was talking to a friend the
other day about this very subject.
630
00:41:54,871 --> 00:41:56,789
He was illuminating.
631
00:41:57,874 --> 00:42:00,668
Like a thunderstorm at midnight.
632
00:42:00,960 --> 00:42:03,421
And when I overheard
your dilemma,
633
00:42:03,630 --> 00:42:05,381
on my quest for a cup of coffee,
634
00:42:05,506 --> 00:42:09,177
I couldn't help but be reminded of
it, and other things.
635
00:42:09,552 --> 00:42:11,512
On the wheel of life
we all go around,
636
00:42:11,596 --> 00:42:15,099
we are many people
at many times.
637
00:42:15,975 --> 00:42:19,687
We all go through
phases of motion,
638
00:42:19,938 --> 00:42:24,984
of ocean, of the notion
of living on the edge.
639
00:42:26,069 --> 00:42:29,697
Of life. Or of a continent.
640
00:42:31,783 --> 00:42:34,494
But the road is not
made of asphalt,
641
00:42:34,827 --> 00:42:36,913
but of the people we meet.
642
00:42:37,288 --> 00:42:39,624
And each of us is
on a different journey.
643
00:42:40,124 --> 00:42:41,960
And that's okay.
644
00:42:43,419 --> 00:42:48,383
So sometimes it's okay to get
off the road we ride on wheels
645
00:42:48,883 --> 00:42:52,553
and just stay.
646
00:42:54,472 --> 00:42:56,432
Something will come of it.
647
00:42:57,767 --> 00:43:00,645
'Cause that's a world
worth writing about, too.
648
00:43:08,569 --> 00:43:12,448
Say... say, my man,
how about that cup of coffee?
649
00:43:12,573 --> 00:43:16,202
Well, I'll come back later,
when it's hot.
650
00:43:28,965 --> 00:43:30,299
Bye.
651
00:43:37,306 --> 00:43:39,559
What did you say to him
last night?
652
00:43:39,684 --> 00:43:42,270
I guess more than
I thought I did.
653
00:43:42,395 --> 00:43:43,730
What?
654
00:43:44,939 --> 00:43:47,608
I was just thinkin' that
when... when he said "coffee"
655
00:43:47,692 --> 00:43:49,110
it reminded me
656
00:43:49,235 --> 00:43:52,613
that I wanted a cup of coffee
more than I thought I did.
657
00:43:52,697 --> 00:43:54,407
Which reminded me,
658
00:43:54,490 --> 00:43:58,286
that Ernie still has a job
opening here for someone.
659
00:43:59,203 --> 00:44:00,663
Yes, indeed.
660
00:44:00,788 --> 00:44:04,417
I mean, I, I really like
having young folks here again.
661
00:44:10,256 --> 00:44:12,008
Go on, take it.
662
00:44:14,510 --> 00:44:15,845
Okay.
663
00:44:18,222 --> 00:44:19,515
You got yourself a waitress.
664
00:44:19,599 --> 00:44:20,850
All right.
665
00:44:21,267 --> 00:44:22,810
A friend, too.
666
00:44:22,894 --> 00:44:25,021
Ernie's still alive,
so she probably helped him
667
00:44:25,104 --> 00:44:26,856
through the news
of his son's death.
668
00:44:26,939 --> 00:44:29,358
She makes it as a novelist.
669
00:44:29,442 --> 00:44:33,446
She's got a nice house in Carmel
with an incredible ocean view.
670
00:44:39,494 --> 00:44:40,870
Thanks.
671
00:44:41,829 --> 00:44:43,372
You're welcome.
672
00:44:44,832 --> 00:44:46,626
And welcome home.
673
00:44:56,469 --> 00:44:59,430
All right, just hold on
to your pants.
674
00:45:02,517 --> 00:45:04,435
Thank God, I thought you were...
675
00:45:04,769 --> 00:45:07,647
Oh, no, not you.48492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.