Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Love Me Team @Viki
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,980
If I want more, I think it will be too much.
3
00:00:09,980 --> 00:00:15,400
So I don't want to be greedy about the remarriage with you.
4
00:00:17,220 --> 00:00:18,680
Okay.
5
00:00:19,390 --> 00:00:23,110
Wanting more than what we have is being greedy.
6
00:00:23,110 --> 00:00:26,500
Let's think of up to here as a present.
7
00:00:28,100 --> 00:00:34,050
We can't put our burdens on our children
and keep being greedy like this.
8
00:00:35,440 --> 00:00:40,940
You knew about it?
9
00:00:40,940 --> 00:00:44,210
I think it was a relief that I found out.
10
00:00:44,210 --> 00:00:50,810
Teacher, your son and my daughter just had a separate fate.
11
00:00:50,810 --> 00:00:55,550
Your son will meet a good person.
12
00:00:55,550 --> 00:00:59,550
Because this is a decision that the two of us made,
13
00:00:59,550 --> 00:01:02,260
it's no one's fault.
14
00:01:08,830 --> 00:01:11,320
Yes. The time I have left...
15
00:01:12,350 --> 00:01:19,300
if I think about the memories I had with you,
I can be happy with just that.
16
00:01:19,300 --> 00:01:21,430
It really
17
00:01:22,620 --> 00:01:25,280
was enough.
18
00:01:25,280 --> 00:01:27,940
I really have nothing more to ask for.
19
00:01:27,940 --> 00:01:31,050
I feel like I've gained everything.
20
00:01:31,050 --> 00:01:33,710
I was happy as a man,
21
00:01:33,710 --> 00:01:38,150
and I will be happy as a father too.
22
00:01:40,240 --> 00:01:42,870
Then,
23
00:01:42,870 --> 00:01:46,100
I'll unlock this lock.
24
00:02:02,930 --> 00:02:04,960
This.
25
00:02:04,960 --> 00:02:09,200
I can have it right?
26
00:02:12,560 --> 00:02:14,760
Teacher...
27
00:02:18,300 --> 00:02:21,360
just go to the car with me.
28
00:02:21,360 --> 00:02:24,360
If we are going to the same place, let's take different paths.
29
00:02:24,360 --> 00:02:29,090
Even if we see each other on the streets,
let's only greet with our eyes.
30
00:02:29,090 --> 00:02:31,000
Let's do that.
31
00:02:31,000 --> 00:02:33,040
But,
32
00:02:34,000 --> 00:02:37,380
I hope that we would see each other with a good image.
33
00:02:37,380 --> 00:02:40,100
That's the favor I want to ask you.
34
00:02:40,100 --> 00:02:42,770
Teacher...
35
00:02:45,210 --> 00:02:47,570
you have to
36
00:02:47,570 --> 00:02:50,470
be healthy.
37
00:02:50,470 --> 00:02:53,160
You too.
38
00:03:08,980 --> 00:03:11,690
Episode 45
39
00:03:45,940 --> 00:03:48,050
Okay, here.
40
00:03:48,050 --> 00:03:50,280
Oh, you're here!
41
00:03:50,810 --> 00:03:52,840
Mother-in-law!
42
00:03:54,450 --> 00:03:56,290
Why are you looking at me like that?
43
00:03:56,290 --> 00:03:59,420
Oh, the two of them made up.
44
00:03:59,420 --> 00:04:00,780
Byung Joo got it untied.
45
00:04:00,780 --> 00:04:02,540
He even wrote a contract.
46
00:04:02,540 --> 00:04:04,930
Aigoo. A contract really seals the deal.
47
00:04:04,930 --> 00:04:07,930
I'm a customer today so give me a
bottle of soju and some potato soup.
48
00:04:07,930 --> 00:04:10,630
Yes, come this way mother-in-law.
49
00:04:11,590 --> 00:04:14,000
Sit here.
50
00:04:14,000 --> 00:04:17,920
Aigoo, hyungnim you're here?
51
00:04:17,920 --> 00:04:20,360
You put in a lot of effort to make the two of them make up.
52
00:04:20,360 --> 00:04:23,360
I didn't do anything.
53
00:04:23,360 --> 00:04:27,080
Earlier, Song Ho Sub grabbed Byung Joo and dragged him.
54
00:04:28,080 --> 00:04:31,150
Byung Joo got dragged there like a criminal.
55
00:04:31,150 --> 00:04:33,110
Aigoo, this isn't the time to be like this.
56
00:04:33,110 --> 00:04:36,950
I'll cook the potato soup deliciously and be right back.
57
00:04:38,400 --> 00:04:42,700
Mother-in-law, you came back from a trip with that person right?
58
00:04:43,450 --> 00:04:46,640
Thank you for forgiving Byung Joo.
59
00:04:46,640 --> 00:04:50,250
You said that it's better to avoid getting a divorce.
60
00:04:50,810 --> 00:04:54,540
That's right. Only good things are going to happen from now on.
61
00:04:54,540 --> 00:04:56,090
Yes.
62
00:04:56,090 --> 00:04:58,670
I have to live believing that.
63
00:04:58,670 --> 00:05:01,000
Receive a drink mother-in-law.
64
00:05:10,100 --> 00:05:12,220
Jae Min!
65
00:05:12,890 --> 00:05:15,380
Is no one here?
66
00:05:21,630 --> 00:05:23,710
I'm back.
67
00:05:28,020 --> 00:05:29,500
Dad!
68
00:05:29,500 --> 00:05:31,820
You guys didn't worry right?
69
00:05:31,820 --> 00:05:34,620
Sorry I only left a memo and couldn't call.
70
00:05:34,620 --> 00:05:37,040
-Did you get a lot of air?
-Yes.
71
00:05:37,040 --> 00:05:40,740
It seems like the spring flowers are going to blossom soon.
72
00:05:40,740 --> 00:05:44,880
Even if it is just budding, there was warmth of spring.
73
00:05:45,950 --> 00:05:49,250
I need to go in to take a shower and rest a bit.
74
00:06:12,970 --> 00:06:15,420
Father, I'm sorry.
75
00:06:16,850 --> 00:06:18,970
I'm sorry.
76
00:06:20,890 --> 00:06:25,430
If you say you're sorry, then what am I supposed to say?
77
00:06:25,430 --> 00:06:27,860
What did you do wrong?
78
00:06:27,860 --> 00:06:29,080
Father.
79
00:06:29,080 --> 00:06:34,920
If I think about how much heartache
you went through because of me, my heart breaks.
80
00:06:35,430 --> 00:06:41,430
Why didn't you tell me the day Soon Ae's family came?
81
00:06:41,850 --> 00:06:47,490
After thinking about it by yourself, you decide to leave my side?
82
00:06:48,080 --> 00:06:53,840
Were you trying to make me hit my heart
and regret it later when I found out about the truth?
83
00:06:53,840 --> 00:06:57,360
You rascal! Didn't you think that from then on it wasn't happiness
84
00:06:57,360 --> 00:07:00,370
but hell?
85
00:07:00,370 --> 00:07:02,400
Father.
86
00:07:02,400 --> 00:07:06,140
It was a work thing and it was good opportunity for me.
87
00:07:06,570 --> 00:07:10,820
I'm really sorry that I made that kind of decision by myself without your permission.
88
00:07:10,820 --> 00:07:15,510
-But...
-Why do you keep saying the stuff I have to say?
89
00:07:15,510 --> 00:07:17,400
I'm the father and you're the son.
90
00:07:17,400 --> 00:07:21,080
A parent's heart hurting because of their son is nothing,
91
00:07:21,080 --> 00:07:24,350
but a parent can't watch their son's heart hurting.
92
00:07:24,350 --> 00:07:26,830
It wasn't because of you father.
93
00:07:26,830 --> 00:07:28,850
And also,
94
00:07:28,850 --> 00:07:31,920
I'm not able to go anymore because I don't have the qualifications.
95
00:07:31,920 --> 00:07:34,630
What? Is that true?
96
00:07:35,170 --> 00:07:37,660
Oh, that's really good!
97
00:07:38,790 --> 00:07:42,430
You were about to offend me greatly.
98
00:07:42,430 --> 00:07:47,310
No, I was about to be a horrible father.
99
00:07:48,320 --> 00:07:51,450
Father don't worry about me.
100
00:07:51,450 --> 00:07:54,690
As time passes, I will feel nothing.
101
00:07:54,690 --> 00:07:58,180
-So...
-If time passes,
102
00:07:58,180 --> 00:08:02,720
the stone in your heart will sink to the bottom
103
00:08:02,720 --> 00:08:04,660
but it won't disappear.
104
00:08:04,660 --> 00:08:10,310
Because I'm a father, I have to get rid of the stone in my children's hearts if I can.
105
00:08:10,930 --> 00:08:16,140
If you think about that issue again, that's even more offensive.
106
00:08:16,140 --> 00:08:18,680
Do you understand what I'm saying?
107
00:08:20,130 --> 00:08:22,050
Father.
108
00:08:26,130 --> 00:08:29,310
It feels great to be home.
109
00:08:29,310 --> 00:08:32,090
Aigoo, let go of me son. I have to wash.
110
00:08:33,660 --> 00:08:37,910
A man shouldn't cry.
111
00:08:52,360 --> 00:08:54,610
How do you think father's feeling?
112
00:08:54,610 --> 00:08:58,280
Well from the outside, he doesn't look any different than normal.
113
00:08:58,280 --> 00:09:01,090
Ask him if he ate dinner and make him something to eat.
114
00:09:01,090 --> 00:09:04,610
Look at the time. He probably already ate.
115
00:09:04,610 --> 00:09:07,560
Then at least give him a cup of warm tea.
116
00:09:07,560 --> 00:09:12,500
And also, if he acts fine don't say anything.
117
00:09:12,500 --> 00:09:14,940
Okay. Bye.
118
00:09:17,460 --> 00:09:21,000
He came back faster than I expected.
119
00:09:21,000 --> 00:09:26,490
If I say that's a relief it's a bit...
120
00:09:26,490 --> 00:09:28,170
Should I go just for a bit?
121
00:09:28,170 --> 00:09:33,020
Going doesn't matter but won't it look a little unnecessary?
122
00:09:33,020 --> 00:09:35,150
Let's just let him rest today.
123
00:09:35,150 --> 00:09:39,010
Oh, since tomorrow is Sunday why don't we go a little early?
124
00:09:47,670 --> 00:09:49,480
125
00:09:57,120 --> 00:09:59,030
It's herb tea.
126
00:09:59,030 --> 00:10:02,950
Your body will be warm and you'll be able to sleep well.
127
00:10:02,950 --> 00:10:04,210
Thank you.
128
00:10:04,210 --> 00:10:06,320
Here.
129
00:10:15,280 --> 00:10:19,840
If you have something to say, say it.
If not, go do what you need to do.
130
00:10:20,500 --> 00:10:22,370
Dad.
131
00:10:23,080 --> 00:10:26,110
What do you think of a guy that's younger than me?
132
00:10:26,110 --> 00:10:28,450
Why does age matter?
133
00:10:28,450 --> 00:10:30,720
As long as it's not a married man?
134
00:10:30,720 --> 00:10:32,870
You don't need to bring up things from the past.
135
00:10:32,870 --> 00:10:35,420
That's a bad habit of yours.
136
00:10:36,030 --> 00:10:37,590
I'm sorry.
137
00:10:37,590 --> 00:10:39,540
Sleep.
138
00:10:39,540 --> 00:10:42,360
Why did you start talking and then stop?
139
00:10:42,360 --> 00:10:43,960
Are you meeting a guy?
140
00:10:43,960 --> 00:10:45,890
A guy that's younger than you?
141
00:10:45,890 --> 00:10:48,670
Well it's not exactly like that,
142
00:10:48,670 --> 00:10:51,020
but I'm thinking about dating him
143
00:10:51,020 --> 00:10:53,150
because he keeps following me around annoyingly.
144
00:10:53,150 --> 00:10:56,900
Seeing you talk like that makes
it seem like you don't dislike him.
145
00:10:56,900 --> 00:10:58,800
Then date him.
146
00:10:58,800 --> 00:11:01,540
If you think he's okay, bring him home.
147
00:11:01,540 --> 00:11:03,680
Don't expect too much.
148
00:11:03,680 --> 00:11:06,490
I'm only going to bring home the guy I want to marry.
149
00:11:06,490 --> 00:11:10,670
But right now I have no thoughts on getting married.
150
00:11:10,670 --> 00:11:12,610
Get some rest.
151
00:11:26,900 --> 00:11:30,110
Honey, mother-in-law is here.
152
00:11:31,100 --> 00:11:33,800
My daughter have you been well?
153
00:11:37,200 --> 00:11:38,770
Mom.
154
00:11:40,870 --> 00:11:43,720
Aigoo. You're good to look at.
155
00:11:43,720 --> 00:11:46,600
Right? Doesn't he look good?
156
00:11:46,600 --> 00:11:48,800
Aigoo, go in go in.
157
00:11:48,800 --> 00:11:51,030
You're probably tired. Go in and sleep.
158
00:11:51,030 --> 00:11:53,720
Yes, sleep well mother-in-law.
159
00:11:58,070 --> 00:12:00,620
Unni, I'm asking for a favor for tomorrow.
160
00:12:00,620 --> 00:12:03,730
Yes, I'll do as told.
161
00:12:07,610 --> 00:12:12,000
Why are you following me in?
It's not like you're wearing pants with poop in it.
162
00:12:12,000 --> 00:12:15,420
I don't want to see you like that so go and sleep.
163
00:12:16,000 --> 00:12:19,040
I wanted to say sorry for a number of things.
164
00:12:19,040 --> 00:12:21,540
You don't have to be sorry towards me.
165
00:12:21,540 --> 00:12:23,510
Be good to your wife from now on.
166
00:12:23,510 --> 00:12:25,750
What is there to do?
167
00:12:25,750 --> 00:12:27,110
I can just do what I've been doing.
168
00:12:27,110 --> 00:12:30,280
Yes, do what you've been doing.
169
00:12:30,280 --> 00:12:32,330
Go to sleep.
170
00:12:40,430 --> 00:12:42,760
Nothing big happened?
171
00:12:42,760 --> 00:12:45,220
Yes, what about you mom?
172
00:12:45,220 --> 00:12:47,030
What about the gifts?
173
00:12:56,790 --> 00:13:01,200
Oh my! It's so pretty!
174
00:13:04,160 --> 00:13:06,920
Mother-in-law gave me this too.
175
00:13:06,920 --> 00:13:09,960
She said it's something that belonged to her deceased grandmother.
176
00:13:13,610 --> 00:13:16,980
She must really be accepting you as her daughter-in-law.
177
00:13:16,980 --> 00:13:18,810
My heart is finally at ease.
178
00:13:18,810 --> 00:13:20,890
She is a warm hearted person.
179
00:13:20,890 --> 00:13:23,630
She takes really good care of her own family.
180
00:13:23,630 --> 00:13:29,020
Yes. Now the only thing left for you to do is be happy.
181
00:13:29,550 --> 00:13:31,400
Mom,
182
00:13:31,400 --> 00:13:34,140
that person...
183
00:13:34,950 --> 00:13:38,260
Mi Joo, I'm happy.
184
00:13:40,620 --> 00:13:44,920
Teacher gave me a big gift.
185
00:13:44,920 --> 00:13:47,480
The time I have left,
186
00:13:48,130 --> 00:13:51,060
watching you live well,
187
00:13:51,060 --> 00:13:54,270
thinking about the times I spent with Teacher,
188
00:13:54,970 --> 00:13:58,420
if I can live like that there's nothing else I can wish for.
189
00:14:02,140 --> 00:14:06,470
I wonder how pretty our Mi Joo in her wedding dress will be.
190
00:14:34,320 --> 00:14:36,930
Why are you here?
191
00:14:36,930 --> 00:14:39,030
You weren't sleeping?
192
00:14:39,680 --> 00:14:42,220
I was about to go to sleep.
193
00:14:42,220 --> 00:14:44,650
I wanted to sleep next to you father.
194
00:14:44,650 --> 00:14:46,060
Is that okay?
195
00:14:46,530 --> 00:14:50,730
Why? Is there something that you're suddenly afraid of?
196
00:15:04,870 --> 00:15:08,570
Jae Min sleep well.
197
00:15:09,050 --> 00:15:12,910
Yes father. Sleep well.
198
00:15:50,440 --> 00:15:52,280
Let's go in.
199
00:15:52,280 --> 00:15:55,750
Aigoo. Our Yoo Na and Joon Ha are here.
200
00:15:55,750 --> 00:15:57,700
Grandfather!
201
00:15:57,700 --> 00:16:00,720
Hello. Have you been well grandfather?
202
00:16:01,230 --> 00:16:03,740
Here sit. Sit.
203
00:16:04,700 --> 00:16:07,470
Father, I'll make you dumpling soup for lunch.
204
00:16:07,470 --> 00:16:10,900
The children's aunt sent us a box of dumplings
she made so I brought it.
205
00:16:10,900 --> 00:16:13,310
Yes that sounds great!
206
00:16:13,310 --> 00:16:14,980
Oh noona!
207
00:16:14,980 --> 00:16:16,090
Oh brother-in-law!
208
00:16:16,090 --> 00:16:20,290
Father-in-law, how about us guys go to the
bathhouse during that time?
209
00:16:20,290 --> 00:16:21,310
Yeah that sounds good brother-in-law!
210
00:16:21,310 --> 00:16:23,850
Yes, yes let's do that! I'll get ready and come out.
211
00:16:23,850 --> 00:16:26,410
-Yes. Brother-in-law go get ready.
-Yes.
212
00:16:26,410 --> 00:16:28,910
-Where's Yoo Ra?
-Oh, she's upstairs.
213
00:16:29,390 --> 00:16:31,160
Oh, here's the green onion.
214
00:16:42,020 --> 00:16:44,460
Yes sunbae.
215
00:16:44,460 --> 00:16:47,560
I agreed to go to the Jasan bazaar today
216
00:16:47,560 --> 00:16:50,450
but my mother had to get appendicitis surgery suddenly.
217
00:16:50,450 --> 00:16:52,630
I'm at the hospital right now.
218
00:16:52,630 --> 00:16:54,720
Can't you go instead of me?
219
00:16:54,720 --> 00:16:56,670
I'm sorry but
220
00:16:56,670 --> 00:16:58,310
it's a bit hard for me to go.
221
00:16:58,310 --> 00:17:01,370
From our team, Team Leader is by herself.
222
00:17:02,090 --> 00:17:04,620
Okay. I'll go.
223
00:17:04,620 --> 00:17:07,690
Take care of your mother well.
224
00:17:07,690 --> 00:17:09,210
Yes.
225
00:17:18,870 --> 00:17:21,890
Today's Sunday. Aren't you going to go meet that younger guy?
226
00:17:21,890 --> 00:17:25,480
I shouldn't have told you.
227
00:17:26,320 --> 00:17:28,940
We can't talk? It's because I'm curious.
228
00:17:28,940 --> 00:17:32,080
Don't ask me before I say anything about it because there's nothing else to tell you.
229
00:17:32,080 --> 00:17:36,050
Okay. You have to tell me when something new happens.
230
00:17:36,770 --> 00:17:38,820
You're unbelievable.
231
00:17:43,390 --> 00:17:45,370
Hello?
232
00:17:48,650 --> 00:17:50,950
Joon Sung, you can't be an aristocrat either.
233
00:17:50,950 --> 00:17:53,180
Oh it seems like you talked about me.
234
00:17:53,580 --> 00:17:55,070
What is there to talk about?
235
00:17:55,070 --> 00:17:57,340
You said that I can't be an aristocrat.
236
00:17:57,340 --> 00:17:59,240
Just get to the point.
237
00:17:59,240 --> 00:18:01,050
Do you think there's a point?
238
00:18:01,050 --> 00:18:05,820
I just wanted to listen to your voice
because I was curious and missed you.
239
00:18:05,820 --> 00:18:07,400
Hello?
240
00:18:07,810 --> 00:18:10,670
-Hello?
-Talk.
241
00:18:10,670 --> 00:18:12,920
I thought it was disconnected.
242
00:18:13,630 --> 00:18:16,290
What time do you finish filming tonight?
243
00:18:16,290 --> 00:18:18,700
I think it'll take all night.
244
00:18:18,700 --> 00:18:20,530
Oh that's a pity.
245
00:18:20,530 --> 00:18:21,570
What is?
246
00:18:21,570 --> 00:18:24,370
If you finished early I was going to show you my face.
247
00:18:24,370 --> 00:18:26,450
You said you missed me.
248
00:18:26,450 --> 00:18:28,360
That's the truth right?
249
00:18:28,360 --> 00:18:30,000
You can believe it or not.
250
00:18:30,000 --> 00:18:33,780
I have to believe it. If I believe it I'll receive good luck.
251
00:18:33,780 --> 00:18:36,270
We're going into the shoot. I'll call you later.
252
00:19:03,410 --> 00:19:07,050
-I'm sorry that I'm late.
-Why are you sorry? It's not your fault.
253
00:19:07,050 --> 00:19:09,610
I got a call from Jung Woo.
254
00:19:09,610 --> 00:19:14,910
Every time I try to spend time with my family, work comes up.
255
00:19:14,910 --> 00:19:17,150
Then why didn't you refuse?
256
00:19:17,150 --> 00:19:18,770
Why can't a guy refuse?
257
00:19:18,770 --> 00:19:20,260
I came because it was related to work.
258
00:19:20,260 --> 00:19:24,290
Anyway, your selflessness isn't recognized properly.
259
00:19:24,290 --> 00:19:26,740
Here, wear this.
260
00:19:28,220 --> 00:19:31,910
Our marketing team has to sell all of this.
261
00:19:31,910 --> 00:19:34,410
-Should we do hwaiting?
-Hwaiting.
262
00:19:34,410 --> 00:19:36,390
What is that?
263
00:19:36,390 --> 00:19:38,690
Hwaiting!
264
00:19:38,690 --> 00:19:41,510
You really know how to make people feel embarrassed.
265
00:19:41,510 --> 00:19:43,370
Hwaiting!
266
00:20:01,910 --> 00:20:05,380
Ha Rim will you give me that?
267
00:20:19,880 --> 00:20:21,330
How does it look?
268
00:20:21,330 --> 00:20:23,700
Do the tiara and dress match well?
269
00:20:23,700 --> 00:20:25,720
I can't really tell.
270
00:20:25,720 --> 00:20:28,500
I only see Mi Joo.
271
00:20:29,160 --> 00:20:30,900
I think you chose well.
272
00:20:30,900 --> 00:20:33,220
Do you want to try on the first dress you saw as well?
273
00:20:33,220 --> 00:20:34,830
Yes.
274
00:21:07,220 --> 00:21:10,290
Out of all the bags this is the best one.
275
00:21:11,000 --> 00:21:12,020
Thank you.
276
00:21:12,020 --> 00:21:14,820
The tiara and the dress match really well right?
277
00:21:14,820 --> 00:21:17,180
You're the best sister.
278
00:21:29,390 --> 00:21:31,730
Yes. Hello. Welcome.
279
00:21:31,730 --> 00:21:35,600
I want to brag about the tiara I made.
280
00:21:35,600 --> 00:21:37,910
She's so pretty.
281
00:21:39,400 --> 00:21:42,380
Aigoo, does he do all of the company's work by himself?
282
00:21:42,380 --> 00:21:44,560
Calling him on a Sunday is really something.
283
00:21:44,560 --> 00:21:47,820
Of course. He works at a company so he has to work.
284
00:21:47,820 --> 00:21:50,080
It's because Jae Min is too nice.
285
00:21:50,080 --> 00:21:52,970
If it's something he doesn't have to do he can just refuse.
286
00:21:52,970 --> 00:21:55,550
Because he's still a newbie, it's probably hard for him to refuse.
287
00:21:55,550 --> 00:21:57,410
It's because he doesn't have a girlfriend.
288
00:21:57,410 --> 00:22:01,300
If he had a girlfriend, would that girlfriend like her boyfriend working on Sundays?
289
00:22:01,300 --> 00:22:04,490
He just has to meet someone that understands those things.
290
00:22:04,490 --> 00:22:07,520
But what about you?
291
00:22:07,520 --> 00:22:09,760
-What?
-You know. That guy.
292
00:22:09,760 --> 00:22:14,860
Honey. Yoo Ra said not to ask anything until she says something first.
293
00:22:14,860 --> 00:22:17,680
Oh, are you talking about that younger guy?
294
00:22:17,680 --> 00:22:19,720
Oh, you know too father?
295
00:22:19,720 --> 00:22:24,050
Nowadays an older woman and younger man dating is not weird at all.
296
00:22:24,050 --> 00:22:27,150
Yes, 6 years apart is nothing.
297
00:22:27,150 --> 00:22:31,030
Let's eat the dumpling soup. The dumplings will expand and the insides will burst.
298
00:22:31,030 --> 00:22:33,760
Sister-in-law don't be like that and tell us.
299
00:22:33,760 --> 00:22:37,930
It's because I'm really curious.
300
00:22:38,000 --> 00:22:41,280
He's a director right now and writes scenarios.
301
00:22:41,280 --> 00:22:45,500
His father passed away and his mother is so cool.
302
00:22:45,500 --> 00:22:47,300
You've even met his mother?
303
00:22:47,300 --> 00:22:52,380
Because Yoo Ra was playing so hard to get, it seems like he wanted to show her that he got his mother's permission.
304
00:22:52,380 --> 00:22:56,870
Sister-in-law, I'd be really happy to have a brother-in-law fast.
305
00:22:56,870 --> 00:23:00,470
I'm sorry brother-in-law but I have no thoughts about getting married.
306
00:23:00,470 --> 00:23:03,160
Just think about it a little.
307
00:23:03,160 --> 00:23:07,410
If I have a brother-in-law, we can drink together often and go to the bathhouse.
308
00:23:07,410 --> 00:23:09,980
Father-in-law should we golf?
309
00:23:09,980 --> 00:23:14,130
If we tell Jae Min to learn, then our household men can get together and form a team.
310
00:23:14,200 --> 00:23:17,360
Oh, that sounds good!
311
00:23:17,360 --> 00:23:21,970
How do I know? Are you guys really going to be like this?
312
00:23:23,680 --> 00:23:26,200
Let's leave it to Yoo Ra.
313
00:23:26,200 --> 00:23:28,180
They say that if we eat fast you'll get indigestion.
314
00:23:28,180 --> 00:23:29,490
Yes father-in-law.
315
00:23:29,490 --> 00:23:32,740
Aunt, you have a boyfriend?
316
00:23:32,740 --> 00:23:34,620
Kang Joon Ha you too?
317
00:23:34,620 --> 00:23:38,900
You didn't have a boyfriend? I have one.
318
00:23:40,700 --> 00:23:43,950
Wow, unbelievable.
319
00:23:51,120 --> 00:23:52,830
Really?
320
00:23:52,830 --> 00:23:55,280
Thank you. Good work.
321
00:23:55,310 --> 00:23:58,610
Text me the address.
322
00:24:10,610 --> 00:24:13,650
Sister In Law, have some tea!
323
00:24:17,490 --> 00:24:19,620
Should we go out for some air?
324
00:24:19,620 --> 00:24:22,690
What air? Why don't you go look at flowers?
325
00:24:22,690 --> 00:24:24,990
What do 3 adults sitting in a house do?
326
00:24:24,990 --> 00:24:27,830
Wouldn't getting some air, eating dinner, and then coming home be good?
327
00:24:27,830 --> 00:24:30,830
Honey, is there somewhere you want to go?
328
00:24:30,830 --> 00:24:33,230
Honey do you want to drive?
329
00:24:33,230 --> 00:24:35,610
I can do that.
330
00:24:36,790 --> 00:24:39,600
Where are we going?
331
00:24:39,600 --> 00:24:42,380
There's a really good place to eat.
332
00:24:42,380 --> 00:24:44,780
We're going to that restaurant right now?
333
00:24:44,780 --> 00:24:47,820
-Yes.
-Wow, the scenery is great.
334
00:24:47,820 --> 00:24:52,000
Noonim, look outside.
335
00:24:52,560 --> 00:24:55,580
How nice would it be if our lives were like this every day.
336
00:24:55,580 --> 00:24:59,230
Seeing all things, whenever we want.
337
00:24:59,230 --> 00:25:04,030
Right? People these days try to leave quickly only.
338
00:25:04,030 --> 00:25:10,250
I've finally realized that it's necessary to slow things down once in a while.
339
00:25:10,250 --> 00:25:12,610
As long as you've realized it now, that's good enough.
340
00:25:12,610 --> 00:25:16,120
It's better than realizing it at my age.
341
00:25:24,560 --> 00:25:28,580
-You're telling me to wear this?
-Yeah!
342
00:25:28,580 --> 00:25:30,210
I think it'll look good on you mom.
343
00:25:30,210 --> 00:25:35,210
Aigoo, if I buy this I'll never be able to step outside ever again.
344
00:25:35,300 --> 00:25:39,540
Mom, wear this and seduce dad.
345
00:25:39,540 --> 00:25:42,140
You just say anything now don't you. You little girl.
346
00:25:42,140 --> 00:25:45,060
-Mom I'm buying this!
-Hey!
347
00:25:45,060 --> 00:25:46,820
No, no you can't.
348
00:25:46,820 --> 00:25:49,620
Mother-in-law, this one.
349
00:25:49,620 --> 00:25:52,950
Aigoo, you should wear that.
350
00:25:54,200 --> 00:25:55,640
I'm going to wear this.
351
00:25:55,640 --> 00:25:59,060
Aigoo, what are you saying we should do? Oh my.
352
00:25:59,060 --> 00:26:01,480
Women have to take care of undergarments too.
353
00:26:01,480 --> 00:26:04,570
You're going to remarry soon. You're going to need this.
354
00:26:04,570 --> 00:26:07,230
Aigoo. Stop saying nonsense.
355
00:26:07,230 --> 00:26:09,880
I'm going to wear this.
356
00:26:09,880 --> 00:26:11,700
Mother-in-law just try wearing this.
357
00:26:11,700 --> 00:26:14,100
I told you I don't want to. Why are you being like this?
358
00:26:14,100 --> 00:26:18,010
Wear it! You have to wear it!
359
00:26:19,010 --> 00:26:22,320
You look sexy.
360
00:26:23,500 --> 00:26:24,930
361
00:26:28,470 --> 00:26:32,160
-This is okay. How does it look?
-It looks good.
362
00:26:32,160 --> 00:26:35,040
Then you wear this too.
363
00:26:37,100 --> 00:26:39,810
Oh, the best!
364
00:26:39,810 --> 00:26:42,170
Then should we go with these?
365
00:26:42,170 --> 00:26:44,910
We'll go with these.
366
00:26:44,910 --> 00:26:49,070
Then now.
367
00:26:51,900 --> 00:26:54,080
How is this?
368
00:26:54,080 --> 00:26:57,780
More provocative? Or less provocative?
369
00:26:57,780 --> 00:26:59,460
What do you think?
370
00:26:59,460 --> 00:27:04,230
Your body works and your visuals work so something really provocative.
371
00:27:04,230 --> 00:27:05,830
Sounds good.
372
00:27:05,830 --> 00:27:08,200
373
00:27:14,900 --> 00:27:19,130
-I'm really looking forward to this.
-I'm looking forward to it too.
374
00:27:19,130 --> 00:27:22,320
What are they thinking of doing?
375
00:27:22,320 --> 00:27:26,710
You said to have a cup of coffee but what's the point of coming to an expensive hotel like this?
376
00:27:26,710 --> 00:27:28,690
Mom.
377
00:27:28,690 --> 00:27:32,560
Don't be like that. You have to use your money sometimes.
378
00:27:32,560 --> 00:27:35,590
But because it's too expensive it is a little wasteful.
379
00:27:35,590 --> 00:27:38,280
Yeah.
380
00:27:38,280 --> 00:27:39,790
Unni!
381
00:27:39,790 --> 00:27:42,140
Did you wait a long time?
382
00:27:42,140 --> 00:27:44,600
Are you the one that called us here?
383
00:27:44,600 --> 00:27:45,980
What's happening?
384
00:27:45,980 --> 00:27:48,410
Unni wants us to get a massage together.
385
00:27:48,410 --> 00:27:50,940
What massage? Only the bride needs it.
386
00:27:50,940 --> 00:27:54,600
I want all the women in our household to be pretty.
387
00:27:54,600 --> 00:27:59,170
Mother-in-laws, our aghassis got everything ready.
388
00:27:59,200 --> 00:28:01,850
-We have to drink this all. It's wasteful.
-I'll buy it for you next time.
389
00:28:01,850 --> 00:28:03,700
This is hotel coffee.
390
00:28:03,700 --> 00:28:05,590
Mother-in-law!
391
00:28:05,590 --> 00:28:09,050
Aigoo, really.
392
00:28:10,330 --> 00:28:15,470
Hyungnim what kind of honor is this?
393
00:28:15,470 --> 00:28:16,810
I know right?
394
00:28:16,810 --> 00:28:19,890
Mom, you can't talk.
395
00:28:19,890 --> 00:28:22,080
Okay.
396
00:28:23,720 --> 00:28:26,070
Aghassi why are you laughing?
397
00:28:26,100 --> 00:28:29,010
Because it's fun.
398
00:28:30,120 --> 00:28:32,950
I wish I could take a picture of this.
399
00:28:32,950 --> 00:28:38,000
Aigoo. Really. I told you not to laugh. Then the massage won't have any effect.
400
00:28:38,000 --> 00:28:40,110
It's okay.
401
00:28:40,110 --> 00:28:43,250
Laughing is better than a massage.
402
00:28:43,250 --> 00:28:46,630
Right hyungnim?
403
00:28:50,500 --> 00:28:53,400
South Korea is in the lead 1-0
404
00:28:53,400 --> 00:28:56,400
The center control is won by us but..
405
00:28:56,400 --> 00:28:59,400
Where do you think the girls went?
406
00:28:59,400 --> 00:29:02,940
If you don't know, do you think I would?
407
00:29:05,810 --> 00:29:08,030
Father, do you want some beer?
408
00:29:08,030 --> 00:29:11,060
I'm okay. You should drink it.
409
00:29:16,270 --> 00:29:20,660
Do you want a daughter or a son?
410
00:29:20,660 --> 00:29:25,140
What about you father? Would you like a daughter or son?
411
00:29:25,140 --> 00:29:30,100
A son is disgusting. A daughter is at least pretty.
412
00:29:30,100 --> 00:29:33,880
If we have a baby, it looks like we're going to have to wish for a daughter.
413
00:29:37,860 --> 00:29:40,340
But it's a relief that you were born.
414
00:29:40,340 --> 00:29:44,930
If you weren't born, I'd probably be a loner.
415
00:29:45,560 --> 00:29:51,980
Well it's not bad to have a dad that grabs me by the collar.
416
00:29:53,300 --> 00:29:57,600
Do you feel that wronged to have had your collar grabbed?
417
00:29:57,600 --> 00:29:59,790
Yes.
418
00:30:01,260 --> 00:30:04,480
Go to the refrigerator and bring the beer.
419
00:30:04,480 --> 00:30:07,020
Let's get rid of that grudge.
420
00:30:15,240 --> 00:30:19,060
Who does he resemble that he has such a grudge.
421
00:30:19,060 --> 00:30:22,940
I know you're not like Hong Soon Ae.
422
00:30:33,400 --> 00:30:34,700
Should we put in the noodles?
423
00:30:34,700 --> 00:30:38,200
Yes. The noodle here is supposed to be the best.
424
00:30:38,200 --> 00:30:41,280
The food's taste is really clean.
425
00:30:41,280 --> 00:30:45,150
I heard the main chef was the manager. Could I meet him?
426
00:30:45,150 --> 00:30:49,080
It's a really busy time right now.
427
00:30:49,080 --> 00:30:53,370
Tell him that I want to meet him.
428
00:30:54,400 --> 00:30:56,760
Please eat when it's cooked.
429
00:30:56,760 --> 00:30:58,390
You came to meet the manager here?
430
00:30:58,390 --> 00:31:01,470
Do you need to scout?
431
00:31:04,260 --> 00:31:07,210
Do you recognize me?
432
00:31:07,210 --> 00:31:09,400
Hello. Were you well?
433
00:31:09,400 --> 00:31:12,600
Sit down for a little bit.
434
00:31:16,420 --> 00:31:21,190
I am really surprised that you came and found me.
435
00:31:21,190 --> 00:31:24,410
Honey, this is Ha Rim's friend Woo Chul.
436
00:31:24,410 --> 00:31:26,600
Ah, yes I remember.
437
00:31:26,600 --> 00:31:29,100
You came to our house once right?
438
00:31:29,100 --> 00:31:31,410
Yes.
439
00:31:31,410 --> 00:31:36,650
I was thinking that you might be running a restaurant. What about your mother?
440
00:31:36,650 --> 00:31:40,000
She passed away last year.
441
00:31:41,940 --> 00:31:47,820
Oh, I see. I wanted to apologize to your mother too.
442
00:31:47,820 --> 00:31:52,970
Our Ha Rim is running a restaurant too. Did you know that?
443
00:31:52,970 --> 00:31:54,560
I heard that he went to study abroad.
444
00:31:54,560 --> 00:31:58,410
He went abroad and studied cooking.
445
00:32:01,000 --> 00:32:03,940
If Ha Rim meets you, he's going to be really happy.
446
00:32:03,940 --> 00:32:07,340
Our Ha Rim is getting married soon.
447
00:32:10,310 --> 00:32:13,210
It seems like you're busy so you can get back to work.
448
00:32:13,210 --> 00:32:16,870
I'm sorry. I'll come back again later.
449
00:32:22,050 --> 00:32:26,120
How did you know Woo Chul was here?
450
00:32:26,120 --> 00:32:30,590
I wanted to do something meaningful for Ha Rim's wedding gift.
451
00:32:30,590 --> 00:32:34,040
After thinking about it, this was the only thing.
452
00:32:34,040 --> 00:32:39,070
Yeah. As a parent, you should mend his heart.
453
00:32:55,920 --> 00:32:57,990
-I'll see you tomorrow.
-What is this.
454
00:32:58,000 --> 00:33:00,840
We need to have an after party together. Aren't you hungry?
455
00:33:00,910 --> 00:33:03,660
-I can go home and eat.
-I want to eat and then go.
456
00:33:03,710 --> 00:33:05,780
I feel like I'm going to faint.
457
00:33:05,840 --> 00:33:07,750
I need to eat something.
458
00:33:07,810 --> 00:33:13,760
If I don't then I might eat you.
459
00:33:13,760 --> 00:33:17,940
Take a bite.
460
00:33:17,940 --> 00:33:21,100
What if we start being alike?
461
00:33:21,100 --> 00:33:22,890
I mean I see you endlessly,
462
00:33:22,890 --> 00:33:25,270
being like each other isn't too much.
463
00:33:25,270 --> 00:33:28,530
But let's keep our personal boundaries.
464
00:33:28,600 --> 00:33:32,860
First we have to eat so that we can keep personal boundaries.
465
00:33:32,890 --> 00:33:35,640
-What should we eat?
-Anything.
466
00:33:35,660 --> 00:33:40,130
Anything?
467
00:33:49,200 --> 00:33:52,530
Eat slowly. You'll get indigestion.
468
00:33:52,600 --> 00:33:54,500
It's because I'm hungry.
469
00:33:54,540 --> 00:34:00,940
We should've caused an accident.
470
00:34:00,940 --> 00:34:03,240
-What accident?
-You don't know what accident I'm talking about?
471
00:34:03,240 --> 00:34:06,470
Well, do you have a great idea?
472
00:34:06,540 --> 00:34:07,980
It's not great,
473
00:34:08,010 --> 00:34:11,230
it is a big accident though.
474
00:34:11,270 --> 00:34:13,520
Well then
475
00:34:13,540 --> 00:34:16,330
why don't you announce it at the new product meeting.
476
00:34:16,330 --> 00:34:19,420
Unbelievable. He's really something.
477
00:34:19,460 --> 00:34:23,370
Are you doing it on purpose?
Or do you really only think about work?
478
00:34:23,370 --> 00:34:25,100
No comment.
479
00:34:25,130 --> 00:34:27,260
We should have run off to China together.
480
00:34:28,890 --> 00:34:30,910
We would just run to China?
481
00:34:30,910 --> 00:34:33,570
If we were to run away, we should run away
to the South Pole or something.
482
00:34:35,490 --> 00:34:37,880
That's good.
483
00:34:37,920 --> 00:34:40,600
The North Pole would have been too cold, right?
--The South Pole is cold, too.
484
00:34:40,630 --> 00:34:43,360
Then, we should go to the equator.
485
00:34:46,850 --> 00:34:48,830
We should
486
00:34:48,870 --> 00:34:51,850
stop joking like this.
487
00:34:51,850 --> 00:34:54,200
Instead of making things more complicated
488
00:34:54,250 --> 00:34:56,240
let's take care of
489
00:34:56,240 --> 00:34:59,300
our personal feelings.
490
00:34:59,330 --> 00:35:01,560
If we can't
491
00:35:01,580 --> 00:35:06,180
take care of our own feelings
492
00:35:06,300 --> 00:35:09,600
I'm probably going to have to turn in a letter of resignation.
493
00:35:16,340 --> 00:35:18,260
Surprise!!
494
00:35:20,840 --> 00:35:25,620
Is today some kind of day?
495
00:35:25,640 --> 00:35:29,020
I wanted to do an event before unni's wedding.
496
00:35:29,070 --> 00:35:32,160
So unni and I made a plan
497
00:35:32,230 --> 00:35:36,990
the most important thing is that our soon to be brother-in-law helped out a lot.
498
00:35:37,000 --> 00:35:38,400
Sister in law also helped out.
499
00:35:38,580 --> 00:35:39,310
Aghassi
500
00:35:39,310 --> 00:35:42,940
This is called a pajama party right?
501
00:35:42,960 --> 00:35:47,950
You're supposed to do it with friends but unni wanted to do it with the women in our household.
502
00:35:48,000 --> 00:35:51,470
There's nothing that sister-in-law and I have ever done together for the two of you.
503
00:35:51,500 --> 00:35:55,800
I wanted to make some memories before I got married.
504
00:35:57,500 --> 00:35:59,600
Then, should we start by changing our clothes?
505
00:35:59,630 --> 00:36:02,960
Yes, I'm ready aghassi.
506
00:36:03,050 --> 00:36:06,350
-Mother-in-law go in.
-Where are we going?
507
00:36:07,550 --> 00:36:10,030
Yes!
508
00:36:14,400 --> 00:36:18,500
What kind of party is this?
509
00:36:18,530 --> 00:36:22,100
Oh my! Our daughter-in-law,
510
00:36:22,100 --> 00:36:24,700
you look like a glamorous movie star.
511
00:36:24,750 --> 00:36:28,230
-Unni, you're really sexy.
-Should I say
512
00:36:28,300 --> 00:36:31,260
that it's a hidden charm?
513
00:36:31,400 --> 00:36:34,500
No, I don't want to.
514
00:36:38,200 --> 00:36:42,620
515
00:36:45,810 --> 00:36:48,730
Stop.
516
00:36:51,500 --> 00:36:54,900
Oh, it's special room service.
517
00:36:55,000 --> 00:36:57,720
Unni wait wait.
518
00:36:57,770 --> 00:36:59,880
519
00:37:00,000 --> 00:37:01,200
I don't know.
520
00:37:05,800 --> 00:37:09,900
Oh what do we do!
521
00:37:14,300 --> 00:37:22,300
Subtitles brought to you by The The Love Me Team
522
00:37:23,100 --> 00:37:26,940
I'm going to act like I haven't seen anything.
523
00:37:26,970 --> 00:37:30,190
-Chef do the serving and then leave please.
-Yes.
524
00:37:33,220 --> 00:37:36,550
Oh my!
525
00:37:38,250 --> 00:37:41,060
Oh, you're so cool!
526
00:37:49,400 --> 00:37:54,120
Now then, ladies please have a fun party!
527
00:37:54,120 --> 00:37:56,380
You're cool!
528
00:37:58,550 --> 00:38:01,560
Thanks Ha Rim.
529
00:38:14,020 --> 00:38:17,420
-Thank you. I really wanted to do it.
-It's fine.
530
00:38:25,500 --> 00:38:31,900
Now, let's start the party congratulating unni's wedding.
531
00:38:31,910 --> 00:38:34,560
Let's start with cheers.
532
00:38:34,560 --> 00:38:35,920
533
00:38:35,920 --> 00:38:39,110
You should say something first mother-in-law.
534
00:38:40,780 --> 00:38:42,850
Our Mi Joo,
535
00:38:42,850 --> 00:38:45,390
be happy.
536
00:38:45,430 --> 00:38:48,370
Yes. Give birth to some children.
537
00:38:48,370 --> 00:38:51,080
When you have the capability, give birth to some more.
538
00:38:51,100 --> 00:38:54,000
Aghassi, congratulations on getting married!
539
00:38:54,000 --> 00:38:57,510
Unni, don't forget it's all thanks to me.
540
00:38:57,510 --> 00:39:02,600
Now our main star needs to say something.
541
00:39:02,600 --> 00:39:04,900
Mom,
542
00:39:04,930 --> 00:39:07,510
thank you for
543
00:39:07,540 --> 00:39:10,180
beautifully giving birth to me.
544
00:39:14,700 --> 00:39:17,400
Mom,
545
00:39:17,500 --> 00:39:20,200
Mom, unni is calling you.
546
00:39:22,810 --> 00:39:25,140
Mom,
547
00:39:25,170 --> 00:39:29,020
thank you for taking care of me
548
00:39:29,040 --> 00:39:33,350
so beautifully.
549
00:39:33,390 --> 00:39:36,490
Mi Joo.
550
00:39:40,000 --> 00:39:44,900
Thank you mom.
551
00:39:44,900 --> 00:39:48,200
I'm thankful that you grew up so well.
552
00:39:48,220 --> 00:39:50,450
Thank you Mi Joo.
553
00:39:50,470 --> 00:39:53,480
I really wanted to hear the word 'mom' from you.
554
00:39:57,900 --> 00:40:01,570
Although I couldn't call you like that
555
00:40:01,570 --> 00:40:05,720
I always thought of you as my mom.
556
00:40:05,720 --> 00:40:08,710
Mi Joo.
557
00:40:11,270 --> 00:40:12,890
Eun Joo.
558
00:40:12,920 --> 00:40:14,970
Get rid of oldest-mom
559
00:40:14,970 --> 00:40:17,330
and call me mom.
560
00:40:17,380 --> 00:40:19,080
If Mi Joo is your mom's daughter
561
00:40:19,150 --> 00:40:21,620
you're my daughter too.
-Should I?
562
00:40:21,620 --> 00:40:22,710
Mom?
563
00:40:22,710 --> 00:40:24,320
564
00:40:24,400 --> 00:40:26,720
From now on I have two moms too.
565
00:40:26,720 --> 00:40:29,280
You aghassis are lucky
566
00:40:29,300 --> 00:40:31,650
because you have two moms.
567
00:40:31,700 --> 00:40:34,090
But you have two mother-in-laws.
568
00:40:34,090 --> 00:40:36,220
We will love you a lot.
569
00:40:36,240 --> 00:40:38,250
We won't just love her
570
00:40:38,290 --> 00:40:42,180
we'll take care of our one and only daughter-in-law preciously.
571
00:40:42,210 --> 00:40:44,470
Yes, we'll love you
572
00:40:44,500 --> 00:40:47,710
and take care of you preciously.
573
00:40:47,710 --> 00:40:49,990
Now, now let's do cheers.
574
00:40:50,000 --> 00:40:52,210
Yes, let's.
575
00:40:52,210 --> 00:40:57,360
-Cheers.
-Congrats! -Be happy!
576
00:41:01,100 --> 00:41:04,400
Come on, baby.
577
00:42:16,100 --> 00:42:21,760
Did father-in-law cleanly break up with that person?
578
00:42:22,330 --> 00:42:24,090
I don't know.
579
00:42:24,090 --> 00:42:27,390
It's not like I can ask him directly.
580
00:42:27,390 --> 00:42:30,410
Because he's acting too calm, I felt a little bad.
581
00:42:30,410 --> 00:42:33,270
Let's go visit him often.
582
00:42:34,860 --> 00:42:36,250
Thanks honey.
583
00:42:36,250 --> 00:42:40,630
Why do you keep saying thank you to things that I obviously have to do. You're good to my parents too.
584
00:42:40,630 --> 00:42:45,000
Everybody says that In Laws are difficult but not for me.
585
00:42:45,000 --> 00:42:48,070
There's no one like my in laws.
586
00:42:48,760 --> 00:42:53,660
Well my parents are nice too, but you're that nice too.
587
00:42:53,660 --> 00:42:56,160
That's why I keep saying we married well.
588
00:42:56,160 --> 00:43:00,460
My mom said that I chose the right girl to chase.
589
00:43:00,460 --> 00:43:02,830
That's something that I have to be thankful for.
590
00:43:02,830 --> 00:43:05,570
Thanks for chasing me around.
591
00:43:05,570 --> 00:43:10,690
Now I'm starting to think that it was worth all that work.
592
00:43:10,690 --> 00:43:14,150
My queen, thank you.
593
00:43:15,660 --> 00:43:19,240
Am I your baby or your queen? Choose one and stick with it.
594
00:43:20,120 --> 00:43:22,710
Well that's up to my feelings.
595
00:43:22,710 --> 00:43:28,690
If I have feelings of love and respect it's my queen.
596
00:43:28,690 --> 00:43:34,150
When you're cute and sexy it's oh baby.
597
00:43:35,640 --> 00:43:38,170
Wow your taste is really unique.
598
00:43:38,170 --> 00:43:44,340
I mean I have heard that I'm pretty a bit but you're the only one that calls e sexy and cute.
599
00:43:45,490 --> 00:43:48,800
Yeah. I'm lying a little bit.
600
00:43:48,800 --> 00:43:52,480
Well you don't have aegyo
601
00:43:52,480 --> 00:43:55,620
and you're not even a sexy or cute woman
602
00:43:55,620 --> 00:43:59,060
and I keep saying that you're sexy and cute.
603
00:43:59,060 --> 00:44:02,610
You're lying? Is that the truth?
604
00:44:02,610 --> 00:44:07,320
No. I put myself under a trance.
605
00:44:07,320 --> 00:44:12,190
Jeong Yoo Jin is sexy, cute!
606
00:44:12,970 --> 00:44:15,700
Oh baby.
607
00:44:15,700 --> 00:44:17,520
If it's not the truth don't say it.
608
00:44:17,520 --> 00:44:20,900
It's the truth.
609
00:44:21,890 --> 00:44:28,470
But my wish is to see you do aegyo just once.
610
00:44:28,470 --> 00:44:31,420
How do I do aegyo that I can't even force myself to do?
611
00:44:31,420 --> 00:44:35,040
Well I mean there's things like
612
00:44:35,040 --> 00:44:37,820
one plus one is gwiyomi(cutie)
613
00:44:37,820 --> 00:44:40,620
two plus two is gwiyomi
614
00:44:40,620 --> 00:44:43,260
three plus three is gwiyomi.
615
00:44:48,820 --> 00:44:50,520
Father!
616
00:44:53,150 --> 00:44:54,870
You're late.
617
00:44:55,530 --> 00:44:58,010
Because I ate dinner before coming in.
618
00:44:58,010 --> 00:45:00,100
You must be tired.
619
00:45:00,100 --> 00:45:01,820
No, I'm not.
620
00:45:07,520 --> 00:45:11,220
Father, don't read too many books.
621
00:45:12,100 --> 00:45:14,880
Your eyes get red and your shoulders droop.
622
00:45:14,880 --> 00:45:17,200
That feels good.
623
00:45:19,270 --> 00:45:22,890
I'm good. Stop. It's tiring.
624
00:45:26,840 --> 00:45:28,350
Father.
625
00:45:28,920 --> 00:45:33,490
If I get a break this summer should we go on vacation?
626
00:45:33,490 --> 00:45:36,630
I don't think the two of us have ever gone on a vacation together before.
627
00:45:39,800 --> 00:45:41,960
Do you not want to go with me?
628
00:45:41,960 --> 00:45:44,370
Why would I dislike it?
629
00:45:45,510 --> 00:45:51,650
We can push back the vacation for the two of us for next time. Find a good girl and date. And go on a vacation with her.
630
00:45:51,650 --> 00:45:54,740
I'll have a girlfriend when it's time.
631
00:45:54,740 --> 00:45:59,450
But there's a lot of things that I can't do with you if I don't do it now.
632
00:45:59,450 --> 00:46:05,670
That aghassi that dropped you off last time, that Team Leader,
633
00:46:05,670 --> 00:46:11,400
so Soon Ae's daughter is marrying that Team Leader's brother?
634
00:46:11,400 --> 00:46:14,700
-Is that wh-
-Goodness father.
635
00:46:14,700 --> 00:46:19,490
I'm talking about the trip right now. Why are you talking about nonsensical things like that.
636
00:46:20,130 --> 00:46:22,550
Alright. Where do you want to go?
637
00:46:22,550 --> 00:46:26,800
A lot of places. I want to climb Chi Ri mountain.
638
00:46:26,800 --> 00:46:31,140
And I want to climb Baek Doo Mountain but I guess that's going overboard.
639
00:46:31,140 --> 00:46:35,790
Yes, that's a bit much for me.
640
00:46:35,790 --> 00:46:38,300
Then let's walk around Jeju Do (island).
641
00:46:38,300 --> 00:46:40,920
That's okay right?
642
00:46:40,920 --> 00:46:44,840
Yes. Then try planning it. Go rest.
643
00:46:44,840 --> 00:46:46,470
Yes father.
644
00:47:10,490 --> 00:47:12,000
Eun Ha Kyeong
645
00:47:13,270 --> 00:47:17,880
if we don't want it to be more complicated, this is the best thing to do.
646
00:47:18,720 --> 00:47:20,900
Let's stay in our spots.
647
00:47:38,090 --> 00:47:41,940
Aigoo, really..
648
00:47:41,940 --> 00:47:45,040
Honey!
649
00:47:45,040 --> 00:47:49,710
It's 12 o' clock, 12 o' clock! What have all the girls been doing this whole time?
650
00:47:49,710 --> 00:47:51,770
Are you jealous that only the girls had fun?
651
00:47:51,770 --> 00:47:57,150
There are a lot of things to be jealous about. I'm saying it because you guys are out until late at night.
652
00:47:59,340 --> 00:48:02,700
Dad sleep well.
653
00:48:04,310 --> 00:48:05,880
Eun Joo
654
00:48:05,900 --> 00:48:10,450
out of all the days I've lived today is the best day!
655
00:48:10,450 --> 00:48:14,260
Of course it is because you got a great daughter.
656
00:48:14,260 --> 00:48:18,100
I got a daughter and a daughter-in-law.
657
00:48:18,100 --> 00:48:21,220
And I have this cute daughter too.
658
00:48:22,500 --> 00:48:25,220
Mom sleep well.
659
00:48:25,220 --> 00:48:27,600
You sleep well too.
660
00:48:49,400 --> 00:48:51,290
What is this?
661
00:48:51,290 --> 00:48:54,520
Honey, how do I look?
662
00:48:56,220 --> 00:48:59,730
Why are you being like this? Come to your senses!
663
00:49:03,600 --> 00:49:07,720
Lee Yun Hee are you crazy?
664
00:49:13,660 --> 00:49:15,650
Was it too provocative?
665
00:49:16,990 --> 00:49:19,030
Did you eat something wrong?
666
00:49:21,340 --> 00:49:26,520
After getting married to you, I've been living like a criminal.
667
00:49:26,520 --> 00:49:30,200
But today my heart feels free.
668
00:49:30,200 --> 00:49:34,510
So I was trying to give you a gift but if you don't want it okay.
669
00:49:37,610 --> 00:49:39,070
Honey,
670
00:49:39,630 --> 00:49:42,660
Mi Joo called me mom.
671
00:49:44,390 --> 00:49:47,270
Our Mi Joo just has to be happy from now on.
672
00:49:47,270 --> 00:49:49,840
I wish that would happen to our Eun Joo too.
673
00:49:51,100 --> 00:49:53,640
It would be good if she graduated from college.
674
00:50:06,870 --> 00:50:08,890
You did well.
675
00:50:09,640 --> 00:50:14,450
My insides felt relieved when I saw how happy Eun Joo's mom was.
676
00:50:14,450 --> 00:50:16,850
I was always sorry towards her.
677
00:50:16,850 --> 00:50:19,300
I couldn't call her mom.
678
00:50:19,300 --> 00:50:22,540
You have to give to receive.
679
00:50:22,540 --> 00:50:25,130
So don't save your heart.
680
00:50:25,130 --> 00:50:30,830
Your husband, your husband's family, the kids that are going to be born later
681
00:50:30,830 --> 00:50:33,800
cherish and love them a lot.
682
00:50:34,610 --> 00:50:37,250
Mom do you still have a lot of worries?
683
00:50:37,250 --> 00:50:40,440
Now I don't have to worry about you.
684
00:50:40,440 --> 00:50:44,320
So don't worry about it. I have your oppa and daughter-in-law.
685
00:51:07,800 --> 00:51:10,140
Were you happy that all the girls were together?
686
00:51:10,140 --> 00:51:16,900
Was it just good? That was the first time I've laughed that much.
687
00:51:16,900 --> 00:51:20,980
Hey Byung Joo your wife is not ordinary.
688
00:51:20,980 --> 00:51:23,360
Singing, dancing she was amazing!
689
00:51:23,360 --> 00:51:27,220
You should've been a celebrity. Oh your talents are so wasted.
690
00:51:27,220 --> 00:51:30,290
I can just give birth to a daughter and make her a celebrity.
691
00:51:30,290 --> 00:51:32,190
Right honey?
692
00:51:32,190 --> 00:51:33,500
What if she's like me?
693
00:51:33,500 --> 00:51:38,010
Oh then that would be a problem! Don't worry, I'll pray so that she doesn't look like you.
694
00:51:38,010 --> 00:51:41,120
Hey, I'll do that prayer with you.
695
00:51:41,120 --> 00:51:43,980
Our granddaughter has to look like our daughter-in-law.
696
00:51:43,980 --> 00:51:47,170
Mother-in-law, thank you!
697
00:51:52,190 --> 00:51:53,550
I'm going to out for a little bit.
698
00:51:53,550 --> 00:51:55,350
It's almost lunch time. Where are you going?
699
00:51:55,350 --> 00:51:58,540
It'll be really quick.
700
00:51:58,540 --> 00:52:00,680
Go safely.
701
00:52:00,680 --> 00:52:02,300
It's the building across here.
702
00:52:02,300 --> 00:52:06,260
Since this is where we are at, pass that building,
703
00:52:06,260 --> 00:52:08,450
and go on this street.
704
00:52:08,450 --> 00:52:11,050
Oh that front road right there?
705
00:52:12,040 --> 00:52:14,500
Where is the class?
706
00:52:14,500 --> 00:52:17,650
-Just go up there.
-Oh okay, thank you.
707
00:52:23,180 --> 00:52:25,260
I came here to re-register.
708
00:52:25,260 --> 00:52:28,010
Today's the cutoff so you can pay the enrollment fee.
709
00:52:28,010 --> 00:52:30,900
You just have to sign this.
710
00:52:30,900 --> 00:52:34,040
I registered in 2010
711
00:52:34,980 --> 00:52:38,780
Until the 4th year, I was involved in social causes.
712
00:52:39,450 --> 00:52:41,910
This isn't the time to be hesitating.
713
00:52:41,910 --> 00:52:45,260
If the condition spreads, the symptoms can get worse.
714
00:52:45,260 --> 00:52:48,680
You might have to live with the pain for the rest of your life.
715
00:52:48,680 --> 00:52:52,520
Because of shortness of breath, your life can be in danger.
716
00:52:52,520 --> 00:52:55,560
Will I be okay if I have the surgery?
717
00:52:55,560 --> 00:52:58,700
Of course we can't guarantee it one hundred percent
718
00:52:58,700 --> 00:53:02,740
because it could reappear and a lot of other diseases can start too.
719
00:53:02,740 --> 00:53:06,020
If you take care of yourself and be careful
720
00:53:06,020 --> 00:53:09,720
you can live your life healthily.
721
00:53:11,240 --> 00:53:11,900
Yes, I see.
722
00:53:13,150 --> 00:53:18,530
Father-in-law, when Jae Min isn't there don't eat by yourself but eat outside.
723
00:53:21,900 --> 00:53:23,740
I'm buying today's lunch.
724
00:53:23,740 --> 00:53:26,630
You buy every time so I want to buy you lunch once too.
725
00:53:26,630 --> 00:53:28,600
Don't say anything different.
726
00:53:28,600 --> 00:53:32,990
Yes father-in-law. That's probably why today's lunch tasted a lot better.
727
00:53:52,140 --> 00:53:55,270
The only person I can give this to is you.
728
00:53:57,210 --> 00:54:02,820
This way my heart will be at ease. Go instead of me and congratulate them.
729
00:54:02,820 --> 00:54:04,780
I'm pleading you.
730
00:54:04,780 --> 00:54:07,260
Yes, I will do that.
731
00:54:08,970 --> 00:54:12,670
Jae Min liked that Team Leader right?
732
00:54:12,670 --> 00:54:16,810
Did he give up because he thought it would be too complicated?
733
00:54:16,810 --> 00:54:20,280
Wouldn't that be brother-in-law's sincerity.
734
00:54:23,360 --> 00:54:25,140
AIgoo, you should go in.
735
00:54:25,140 --> 00:54:26,870
Yes father-in-law.
736
00:54:30,400 --> 00:54:32,110
Father-in-law
737
00:54:33,620 --> 00:54:35,330
this.
738
00:54:38,470 --> 00:54:42,350
Oh I got this because I thought my cold was a bit severe.
739
00:54:42,350 --> 00:54:44,210
Yes.
740
00:54:48,400 --> 00:54:49,680
Yes, go in safely.
741
00:54:49,680 --> 00:54:51,670
Go in.
742
00:55:07,300 --> 00:55:09,140
When should I pay you?
743
00:55:09,140 --> 00:55:12,560
Oh, give it to me any time. Tomorrow is good too.
744
00:55:12,560 --> 00:55:15,340
Alright.
745
00:56:09,360 --> 00:56:11,490
Soon Ae
746
00:56:11,490 --> 00:56:14,980
I'm relieved that you're smiling like before.
747
00:56:21,490 --> 00:56:25,870
It's a relief that you haven't changed from before.
748
00:56:32,320 --> 00:56:34,550
This year is Mi Joo's year.
749
00:56:34,550 --> 00:56:37,250
You became a full time employee and you're getting married.
750
00:56:37,250 --> 00:56:39,210
It's all thanks to you manager.
751
00:56:39,210 --> 00:56:42,470
I feel thankful when you say it like that.
752
00:56:42,470 --> 00:56:45,800
Let's have a full time employee accomplishment celebration that's big when you get back from your honeymoon.
753
00:56:45,800 --> 00:56:48,730
Yes. We'll look over it.
754
00:56:48,730 --> 00:56:52,610
Marriage isn't necessarily only a good thing. Try living a good life.
755
00:56:52,610 --> 00:56:55,350
You're her sunbae. Why are you throwing water on flaming love?
756
00:56:55,350 --> 00:56:57,220
What do you mean by throwing water?
757
00:56:57,220 --> 00:56:59,790
I'm just warning her to be ready.
758
00:56:59,790 --> 00:57:02,050
Either way, I'm jealous.
759
00:57:02,050 --> 00:57:03,980
It's not time to be jealous yet.
760
00:57:03,980 --> 00:57:06,910
Go see the wedding and be jealous.
761
00:57:08,810 --> 00:57:11,100
I'll see everyone tomorrow at the wedding hall.
762
00:57:11,100 --> 00:57:13,200
Sunbae, I'm going in first.
763
00:57:13,200 --> 00:57:15,520
Okay. Let's have your farewell party next week.
764
00:57:15,520 --> 00:57:17,920
Yes, I'll be looking forward to it.
765
00:57:19,140 --> 00:57:21,190
Go in.
766
00:57:22,340 --> 00:57:25,430
I'll see you at the wedding hall tomorrow!
767
00:57:25,430 --> 00:57:27,500
Oh, I have something else to go to.
768
00:57:27,500 --> 00:57:29,170
Please congratulate them for me too.
769
00:57:29,170 --> 00:57:32,090
It's Team Leader's oppa's wedding. You're not coming?
770
00:57:32,090 --> 00:57:34,680
I have a situation.
771
00:57:47,620 --> 00:57:48,690
Are you on break?
772
00:57:48,690 --> 00:57:51,490
Yes. I'm a bit late because I was cleaning my locker.
773
00:57:51,490 --> 00:57:54,910
This is my first vacation since opening my restaurant.
774
00:58:00,710 --> 00:58:03,850
Wow, you haven't changed at all.
775
00:58:04,760 --> 00:58:06,800
What happened?
776
00:58:07,380 --> 00:58:09,810
Your mother told me.
777
00:58:11,130 --> 00:58:13,190
It's been a while.
778
00:58:13,190 --> 00:58:17,040
I'm sorry that I moved away without telling you.
779
00:58:17,040 --> 00:58:19,630
I wanted to apologize if I met you.
780
00:58:20,150 --> 00:58:24,090
Oh, I heard that you're getting married!
781
00:58:24,090 --> 00:58:26,220
Mi Joo this is my friend.
782
00:58:26,220 --> 00:58:29,270
The friend that made spicy rice cakes well.
783
00:58:29,270 --> 00:58:31,640
Hello.
784
00:58:31,640 --> 00:58:34,200
Congratulations! My name is Kim Woo Chul.
785
00:58:34,200 --> 00:58:38,360
It's a pleasure to meet you! I've heard a lot about you from Ha Rim.
786
00:58:38,360 --> 00:58:43,780
Wow. I can't believe that I met you again.
787
00:58:43,780 --> 00:58:47,230
I really wanted to meet you again.
788
00:58:55,020 --> 00:58:57,050
You came in now?
789
00:58:57,050 --> 00:58:59,020
Thank you mom.
790
00:58:59,020 --> 00:59:01,340
I'm really thankful.
791
00:59:01,340 --> 00:59:06,240
I'll apologize for giving you pain with Woo Chul.
792
00:59:06,240 --> 00:59:08,540
I know that I can't redo anything else...
793
00:59:08,540 --> 00:59:10,580
Woo Chul is enough.
794
00:59:10,580 --> 00:59:12,550
He said he was going to come to the wedding.
795
00:59:12,550 --> 00:59:15,120
Was that a good enough present?
796
00:59:15,120 --> 00:59:16,990
Yes, it's a big present.
797
00:59:16,990 --> 00:59:19,550
Then, that's a relief.
798
00:59:19,550 --> 00:59:21,710
Father, sleep well.
799
00:59:21,710 --> 00:59:23,750
Mom, you too.
800
00:59:28,800 --> 00:59:32,830
Vice President Lee stop working and sleep.
801
00:59:32,830 --> 00:59:35,460
I have to finish looking at this.
802
00:59:35,460 --> 00:59:38,620
How can a girl not be cool.
803
00:59:39,300 --> 00:59:42,130
You just knew that now.
804
00:59:45,100 --> 00:59:47,730
Our mom is really cool.
805
00:59:47,730 --> 00:59:51,090
That's right. It's the best present.
806
00:59:51,570 --> 00:59:54,880
Now our oppa finally looks happy.
807
00:59:54,880 --> 00:59:58,880
Ha Kyeong, I really hope that you will be happy.
808
00:59:58,880 --> 01:00:00,750
This is sincere.
809
01:00:00,750 --> 01:00:03,530
I'm happy right now too.
810
01:00:03,530 --> 01:00:07,460
How can a person that has a life changing event soon be so free.
811
01:00:07,460 --> 01:00:11,110
Hurry and go have good dreams.
812
01:00:11,110 --> 01:00:12,600
Okay.
813
01:00:12,600 --> 01:00:14,430
Sleep well.
814
01:00:25,840 --> 01:00:29,040
If we can't take care of our own feelings,
815
01:00:29,040 --> 01:00:32,930
I am probably going to have to turn in a letter of resignation.
816
01:00:44,440 --> 01:00:46,790
817
01:00:50,700 --> 01:00:53,610
Aigoo, Representative Choi.
818
01:00:58,300 --> 01:01:00,910
819
01:01:02,360 --> 01:01:06,080
You came. Oh yes. Hello.
820
01:01:08,650 --> 01:01:10,360
Congratulations.
821
01:01:11,140 --> 01:01:13,450
Thank you.
822
01:01:20,760 --> 01:01:22,400
Who is that?
823
01:01:27,020 --> 01:01:34,480
In a moment, the groom Eun Ha Rim and bride Song Mi Joo's wedding will start.
824
01:01:34,480 --> 01:01:40,190
Now, the groom Eun Ha Rim who has been waiting for this day will enter.
825
01:01:40,190 --> 01:01:42,570
We need your applause.
826
01:01:42,570 --> 01:01:45,490
Groom, enter.
827
01:02:23,820 --> 01:02:25,840
Yes, finally.
828
01:02:25,840 --> 01:02:28,730
The star of today. The bride's entrance will now begin.
829
01:02:28,730 --> 01:02:31,720
We need your applause.
830
01:02:31,720 --> 01:02:35,560
The bride enters!
831
01:04:25,310 --> 01:04:26,610
I'm not going to remarry.
832
01:04:26,610 --> 01:04:29,610
What happened that's making her say she's not going to remarry?
833
01:04:29,610 --> 01:04:32,040
I'm sure that the two of them have broken up.
834
01:04:32,040 --> 01:04:34,470
Today was that person's daughter's wedding.
835
01:04:34,470 --> 01:04:39,000
If others see, they're going to think that you're mourning for your daughter not marrying her.
836
01:04:39,000 --> 01:04:41,300
You bad girl. I need to know the reason why.
837
01:04:41,300 --> 01:04:43,560
For your mom, not knowing may be better.
838
01:04:43,560 --> 01:04:44,770
Yoo Ra!
839
01:04:44,770 --> 01:04:46,770
Who lives here?
840
01:04:46,770 --> 01:04:47,660
You don't need to know.
841
01:04:47,660 --> 01:04:49,710
Can't we find another good person for him?
842
01:04:49,710 --> 01:04:52,040
He's not going to meet other people.
843
01:04:52,040 --> 01:04:54,190
This is a will that has been legalized by a lawyer.
844
01:04:54,190 --> 01:04:57,450
I'm thinking about going to silvertown.
(Homes for the elderly).
63320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.