Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:00,120 --> 00:00:02,290
Anything we do, he will try to slow us down.
4
00:00:02,300 --> 00:00:03,630
As long as he exists,
5
00:00:03,630 --> 00:00:04,950
he will stop us.
6
00:00:04,960 --> 00:00:07,680
Today is the day I start working at Evil Corp.
7
00:00:07,680 --> 00:00:09,500
I can help them rebuild the database
8
00:00:09,500 --> 00:00:11,630
and defend the fort at the same time.
9
00:00:11,630 --> 00:00:14,170
This patch ensures that the UPS devices
10
00:00:14,170 --> 00:00:16,080
will only run trusted code
11
00:00:16,080 --> 00:00:16,980
Bottom line:
12
00:00:16,980 --> 00:00:19,240
they won't be able to blow up that building.
13
00:00:19,240 --> 00:00:21,880
U. N. vote to annex the Congo, it's as good as yours,
14
00:00:21,880 --> 00:00:24,540
but this currency war must end.
15
00:00:24,550 --> 00:00:25,570
Stage 2.
16
00:00:25,570 --> 00:00:28,030
I want it to happen on the day of the U. N. vote.
17
00:00:28,040 --> 00:00:29,580
Protesters have surrounded the building.
18
00:00:29,580 --> 00:00:32,730
Summon as much NYPD as is necessary.
19
00:00:32,730 --> 00:00:34,400
You know that telling Elliot anything about this
20
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
would violate the terms of your immunity.
21
00:00:36,240 --> 00:00:38,600
I think I have a lead, but I need to go at it alone.
22
00:00:38,600 --> 00:00:41,980
I may have immunity, but I'm gonna lose my brother.
23
00:00:41,990 --> 00:00:43,590
Stage 2 was never called off.
24
00:00:43,590 --> 00:00:46,440
How do we find them and just end this once and for all?
25
00:00:46,440 --> 00:00:48,630
The best lead we've got is me.
26
00:00:48,630 --> 00:00:49,470
Irving.
27
00:00:49,470 --> 00:00:51,330
He says we'll be ready to go on Monday.
28
00:00:51,330 --> 00:00:53,990
We've prepared for an emergency evacuation
29
00:00:53,990 --> 00:00:54,850
We have.
30
00:00:54,850 --> 00:00:56,870
I'll have Elliot's access revoked
31
00:00:56,870 --> 00:00:58,580
I need you to fire Elliot Alderson.
32
00:00:58,580 --> 00:00:59,710
Consider it done.
33
00:00:59,710 --> 00:01:00,890
You okay?
34
00:01:01,290 --> 00:01:02,270
What's happening?
35
00:01:02,280 --> 00:01:04,120
Angela? Why is he here?
36
00:01:04,120 --> 00:01:05,440
Everything's gonna be okay.
37
00:01:05,440 --> 00:01:06,840
Elliot saw everything.
38
00:01:06,840 --> 00:01:07,950
I had to knock him out.
39
00:01:07,950 --> 00:01:09,520
You're staying here this weekend.
40
00:01:09,520 --> 00:01:10,840
Can't have any more accidents.
41
00:01:10,840 --> 00:01:12,290
He's gonna wake up again.
42
00:01:12,290 --> 00:01:14,150
He only saw us for a few seconds.
43
00:01:14,160 --> 00:01:15,970
Maybe he won't remember.
44
00:01:47,780 --> 00:01:49,880
Aller Anfang ist schwer.
45
00:01:53,740 --> 00:01:55,720
Anfang ist anfang.
46
00:02:14,660 --> 00:02:16,600
...To relay to the Syrian President.
47
00:02:16,600 --> 00:02:19,350
But Putin's stance is that it would be a mistake
48
00:02:19,350 --> 00:02:21,200
to abandon the current government.
49
00:02:21,890 --> 00:02:24,820
Meanwhile, the U. N. Security Council has gathered today
50
00:02:24,820 --> 00:02:26,740
for a much talked about vote,
51
00:02:26,750 --> 00:02:30,180
the People's Republic of China's proposed annexation
52
00:02:30,180 --> 00:02:33,150
of the Democratic Republic of the Congo.
53
00:02:33,300 --> 00:02:35,250
As the world awaits the result of the vote,
54
00:02:35,250 --> 00:02:37,340
many questions are being raised:
55
00:02:37,370 --> 00:02:38,220
What does it mean...
56
00:02:38,220 --> 00:02:40,830
For the relationships between world superpowers
57
00:02:40,830 --> 00:02:42,360
and impoverished nations?
58
00:02:53,260 --> 00:02:54,100
Elliot?
59
00:02:59,580 --> 00:03:00,850
Isn't that your phone?
60
00:03:03,070 --> 00:03:03,860
Is it?
61
00:03:05,410 --> 00:03:06,370
Are you okay?
62
00:03:08,450 --> 00:03:09,890
Yeah, I'm fine.
63
00:03:13,070 --> 00:03:13,770
Hello?
64
00:03:13,970 --> 00:03:15,970
Finally, I've been trying to reach you all weekend.
65
00:03:15,970 --> 00:03:17,060
Are you at work?
66
00:03:18,270 --> 00:03:20,510
Yeah. - Don't go anywhere.
67
00:03:20,610 --> 00:03:22,740
We need to talk, in person.
68
00:03:23,040 --> 00:03:25,040
Meet me downstairs. I'll be there in ten.
69
00:03:25,260 --> 00:03:26,940
Okay? It's-- it's important.
70
00:03:28,900 --> 00:03:30,220
Is everything okay?
71
00:03:34,760 --> 00:03:35,990
Everything's fine.
72
00:03:43,220 --> 00:03:44,690
we should grab lunch later.
73
00:04:03,270 --> 00:04:04,550
Something isn't right.
74
00:04:05,510 --> 00:04:07,390
Like something slipped away from me.
75
00:04:07,690 --> 00:04:08,520
What is it?
76
00:04:09,180 --> 00:04:10,890
I can't put my finger on it.
77
00:04:12,390 --> 00:04:13,870
What am I even doing here?
78
00:04:15,100 --> 00:04:18,700
I'm arriving at work. I'm walking toward my cubicle.
79
00:04:19,250 --> 00:04:20,940
I'm just on autopilot,
80
00:04:21,460 --> 00:04:22,640
running my routine.
81
00:04:24,320 --> 00:04:26,120
Did my daily program crash?
82
00:04:27,880 --> 00:04:28,620
When code runs,
83
00:04:28,620 --> 00:04:30,900
it should run straight through without interruption,
84
00:04:31,510 --> 00:04:34,150
until all of its tasks have been completed.
85
00:04:35,870 --> 00:04:37,400
Unless something goes wrong.
86
00:04:38,010 --> 00:04:39,260
A runtime error.
87
00:04:40,460 --> 00:04:42,960
Sometimes, corrupted memory can lead to one.
88
00:04:44,730 --> 00:04:46,700
Is that what's happening to me right now?
89
00:04:47,010 --> 00:04:48,170
A runtime error?
90
00:04:51,350 --> 00:04:52,890
Yo, what up, E?
91
00:04:53,270 --> 00:04:55,640
I barely made it past those protesters this morning.
92
00:04:55,640 --> 00:04:57,700
I mean, the natives are getting restless.
93
00:04:57,700 --> 00:04:59,990
This shit's crazy AF, right?
94
00:05:00,270 --> 00:05:01,040
Is it?
95
00:05:02,100 --> 00:05:03,810
so I had a piece of tang this weekend
96
00:05:03,810 --> 00:05:05,550
you are not gonna believe, dude.
97
00:05:05,550 --> 00:05:07,710
I was unlocking achievements Saturday night
98
00:05:07,710 --> 00:05:09,960
that went all the way through to Sunday morning.
99
00:05:10,120 --> 00:05:11,750
I even impressed myself.
100
00:05:13,180 --> 00:05:15,090
Every morning starts like this,
101
00:05:15,090 --> 00:05:16,860
graphic sex talk.
102
00:05:17,000 --> 00:05:19,640
Thankfully, I'm able to tune most of it out.
103
00:05:19,780 --> 00:05:23,280
When people talk like this, they're either insecure,
104
00:05:23,970 --> 00:05:25,460
or they're full of shame.
105
00:05:27,440 --> 00:05:29,120
Which one do you think it is?
106
00:05:31,610 --> 00:05:32,810
I, uh...
107
00:05:34,080 --> 00:05:34,970
Sorry.
108
00:05:37,530 --> 00:05:39,770
Shit. That was meant for you.
109
00:05:40,460 --> 00:05:41,840
I'm really off today.
110
00:05:43,960 --> 00:05:44,680
I mean...
111
00:05:46,250 --> 00:05:47,940
Jesus, Elliot, I, um...
112
00:05:49,500 --> 00:05:51,950
You know what, man? Fuck you.
113
00:05:52,610 --> 00:05:55,250
I'm just trying to brighten up your day with my dope-ass anecdotes,
114
00:05:55,250 --> 00:05:56,660
but if you don't appreciate it,
115
00:05:56,660 --> 00:05:58,830
I can just sit here in silence.
116
00:05:59,930 --> 00:06:00,670
Really?
117
00:06:00,920 --> 00:06:03,410
Is this gonna end up being a beautiful accident?
118
00:06:03,970 --> 00:06:05,490
No-- no, I'm--
119
00:06:05,620 --> 00:06:08,290
I'm sorry, bro. I shouldn't have said that.
120
00:06:08,300 --> 00:06:09,590
Spoke too soon.
121
00:06:09,800 --> 00:06:11,170
I'm bigger than this, man,
122
00:06:11,180 --> 00:06:13,990
and, in a way, what you just said actually helps me,
123
00:06:13,990 --> 00:06:15,670
'cause I've always wondered
124
00:06:15,670 --> 00:06:18,130
if people here thought I was just trying to get attention,
125
00:06:18,130 --> 00:06:19,510
but I was like, "Nah."
126
00:06:19,850 --> 00:06:21,150
But I should've started the day off
127
00:06:21,150 --> 00:06:23,140
by asking what you did this weekend.
128
00:06:23,350 --> 00:06:24,940
He does raise a good question.
129
00:06:25,490 --> 00:06:26,760
What did I do this weekend?
130
00:06:26,770 --> 00:06:30,520
Instead I'm always just rambling around some bullshit.
131
00:06:30,610 --> 00:06:31,390
But you know what,
132
00:06:31,390 --> 00:06:33,320
I'm gonna drop some truth on you, dude.
133
00:06:33,320 --> 00:06:35,700
Since we're opening up here, I, uh--
134
00:06:36,300 --> 00:06:38,270
I've only ever gotten laid twice.
135
00:06:39,400 --> 00:06:41,200
Okay, actually, it was 11/2 times,
136
00:06:41,200 --> 00:06:42,560
but the first time, it was--
137
00:06:42,560 --> 00:06:45,120
it was one of those high-end escorts, dude, a courtesan.
138
00:06:45,130 --> 00:06:46,320
I saw her at the Plaza Hotel--
139
00:06:46,320 --> 00:06:47,720
and actually, she saw me, dude.
140
00:06:47,720 --> 00:06:49,470
She totally was hitting on me.
141
00:06:49,520 --> 00:06:51,670
It cost me, like, two weeks' pay.
142
00:06:52,050 --> 00:06:53,620
I know what I did this weekend.
143
00:06:53,820 --> 00:06:55,350
I rehearsed my proposal.
144
00:06:55,570 --> 00:06:57,480
I have a big meeting with the VP of Technology.
145
00:06:57,480 --> 00:06:59,080
I've actually never had penetration, dude.
146
00:06:59,080 --> 00:07:01,070
I've never penetrated. I just-- I--
147
00:07:01,290 --> 00:07:02,690
I went to one of those rub and tugs...
148
00:07:02,690 --> 00:07:05,370
No, wait, I already had that meeting.
149
00:07:05,660 --> 00:07:06,910
That was last week.
150
00:07:07,670 --> 00:07:09,030
What happened this past weekend?
151
00:07:09,030 --> 00:07:11,120
I just kept thinking she was one of those girls that got kidnapped
152
00:07:11,120 --> 00:07:12,320
and was forced to do it.
153
00:07:12,330 --> 00:07:14,350
I was, like, thinking of her family the whole--
154
00:07:14,690 --> 00:07:18,070
Hey, dude, thanks for letting me confide in you.
155
00:07:18,360 --> 00:07:20,710
Just don't tell any of the guys about this. Cool?
156
00:07:21,250 --> 00:07:22,490
It's hard what he just did...
157
00:07:22,500 --> 00:07:24,430
Yeah... - Opening up face-to-face,
158
00:07:24,730 --> 00:07:26,470
which is why I probably talk to you.
159
00:07:42,870 --> 00:07:44,540
Why is my account locked out?
160
00:07:55,900 --> 00:07:56,990
E Corp Help Desk.
161
00:07:56,990 --> 00:07:58,390
I got locked out of my account.
162
00:07:58,390 --> 00:08:00,280
Can you do a password reset for me?
163
00:08:00,390 --> 00:08:01,830
Can I have your employee number?
164
00:08:03,880 --> 00:08:04,650
Please hold.
165
00:08:11,100 --> 00:08:13,820
My work email is prompting me for a password.
166
00:08:13,960 --> 00:08:16,890
Did someone try to get on the domain as me too many times?
167
00:08:16,890 --> 00:08:18,780
Or has E Corp locked me out?
168
00:08:18,780 --> 00:08:20,690
Did they discover my shipping hack?
169
00:08:20,690 --> 00:08:22,610
I need to check my monitoring server.
170
00:08:22,610 --> 00:08:23,520
Hey, Samar...
171
00:08:23,610 --> 00:08:25,930
Samar, I got locked out.
172
00:08:25,930 --> 00:08:28,170
Can I hop on your machine to check something real quick?
173
00:08:28,170 --> 00:08:29,600
Yeah, yeah, yeah, sure, go for it.
174
00:08:30,180 --> 00:08:30,890
Yeah...
175
00:08:32,980 --> 00:08:35,680
Is this that bad feeling I have looming over me?
176
00:08:35,900 --> 00:08:37,900
Is this why today doesn't feel right?
177
00:08:41,120 --> 00:08:42,420
An update failure.
178
00:08:42,760 --> 00:08:44,710
No, this can't be happening.
179
00:08:46,420 --> 00:08:48,510
Maybe something's wrong with my dashboard.
180
00:08:48,510 --> 00:08:50,160
I need to check the full log.
181
00:08:59,670 --> 00:09:02,100
Shit. This morning at 6:07 a. m.,
182
00:09:02,100 --> 00:09:04,430
the Dark Army tried to run Stage 2.
183
00:09:05,250 --> 00:09:08,000
My patch stopped them, but it doesn't change the fact
184
00:09:08,000 --> 00:09:10,280
they're trying to blow up the downtown building today.
185
00:09:10,280 --> 00:09:13,780
Damn, dude, Bobbi from HR is rolling up with Security.
186
00:09:13,980 --> 00:09:15,370
Wonder who they're axing.
187
00:09:18,580 --> 00:09:21,140
Mr. Alderson, thank you for waiting.
188
00:09:21,140 --> 00:09:22,430
I looked into this.
189
00:09:22,430 --> 00:09:25,050
It looks like we cannot restore your account at this time.
190
00:09:25,430 --> 00:09:26,540
Is there anything else I can--
191
00:09:27,700 --> 00:09:30,800
Samar is right. HR is firing someone.
192
00:09:31,300 --> 00:09:33,410
Me. Fuck...
193
00:09:33,420 --> 00:09:35,690
I can't leave the building until I get back on a machine
194
00:09:35,690 --> 00:09:38,370
and figure out how they're planning on getting around my patch.
195
00:09:38,870 --> 00:09:40,950
Samar, I need you to distract them for me.
196
00:09:40,950 --> 00:09:42,060
Wait, what?
197
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
Help me figure this out.
198
00:09:43,770 --> 00:09:46,250
Do not leave me. Stay focused.
199
00:10:04,350 --> 00:10:05,620
Excuse me, I had a question for you...
200
00:10:05,620 --> 00:10:06,960
We're looking for Elliot Alderson.
201
00:10:06,960 --> 00:10:07,550
Do you know where he is?
202
00:10:07,550 --> 00:10:09,270
Yeah, yeah, he's on floor 11.
203
00:10:09,270 --> 00:10:10,660
You know, they have the best bathrooms,
204
00:10:10,660 --> 00:10:13,180
and he likes to take his morning dump around this time.
205
00:10:13,180 --> 00:10:15,330
Samar, you need to be serious right now.
206
00:10:15,330 --> 00:10:17,310
We have talked about these micro-aggressions of yours.
207
00:10:17,310 --> 00:10:18,410
I am being serious.
208
00:10:18,420 --> 00:10:19,860
He told me he was crowning his whole commute.
209
00:10:19,870 --> 00:10:20,690
He was just here.
210
00:10:20,700 --> 00:10:22,170
We need eyes on Elliot Alderson.
211
00:10:22,170 --> 00:10:23,510
Elliot, I didn't know if you'd be here.
212
00:10:23,510 --> 00:10:25,090
Janet, I-- - Great news on your proposal.
213
00:10:25,090 --> 00:10:27,110
Starting with the Southwest region this week,
214
00:10:27,110 --> 00:10:29,190
all paper records will be digitized locally.
215
00:10:29,190 --> 00:10:32,010
I tried to find you on Friday. I-- you weren't in.
216
00:10:32,010 --> 00:10:33,900
I wanted to congratulate you in person.
217
00:10:34,150 --> 00:10:35,070
Before we know it, the database...
218
00:10:35,070 --> 00:10:36,590
Did you hear what she said?
219
00:10:36,850 --> 00:10:39,480
I wasn't in Friday. Where was I?
220
00:10:39,700 --> 00:10:41,120
When did my program halt?
221
00:10:41,130 --> 00:10:42,810
Why can't I remember? Wait...
222
00:10:42,810 --> 00:10:45,670
Mr. Robot... - Mr. What?
223
00:10:45,670 --> 00:10:46,890
What day is it today?
224
00:10:46,890 --> 00:10:49,240
You know it's gonna be a long week if you gotta ask on a Monday.
225
00:10:49,250 --> 00:10:50,260
Is everything all right?
226
00:10:50,260 --> 00:10:51,460
Janet, I can't talk right now.
227
00:10:51,460 --> 00:10:53,640
There's an I. T. emergency on 29.
228
00:10:55,420 --> 00:10:57,960
Last thing I remember was the E Corp party.
229
00:10:57,970 --> 00:10:59,430
That was four days ago.
230
00:10:59,540 --> 00:11:02,240
Did Mr. Robot really take over for that long?
231
00:11:04,440 --> 00:11:06,480
Don't look up. Security cameras.
232
00:11:08,060 --> 00:11:10,410
That's right. Darlene. I remember now.
233
00:11:10,410 --> 00:11:12,630
She was supposed to follow me-- him.
234
00:11:12,660 --> 00:11:14,090
You know what I fucking mean.
235
00:11:14,090 --> 00:11:15,860
She must've seen Mr. Robot.
236
00:11:15,860 --> 00:11:17,480
Darlene... - I can barely hear you.
237
00:11:17,480 --> 00:11:19,260
It's a madhouse down here.
238
00:11:19,260 --> 00:11:20,440
You were gone all weekend.
239
00:11:20,440 --> 00:11:23,050
You left Flipper alone. I had to give him to your landlord.
240
00:11:23,050 --> 00:11:25,830
Listen to me. Did you follow me? Did you see him?
241
00:11:25,830 --> 00:11:27,560
Okay, just come downstairs.
242
00:11:27,610 --> 00:11:29,890
I'm getting fired. I can't leave until I've--
243
00:11:30,370 --> 00:11:33,190
Ma'am. Check the stairway. - Elliot? Elli--
244
00:11:34,160 --> 00:11:35,190
I'm going to get him.
245
00:11:39,410 --> 00:11:41,500
All I know is it's been six fucking weeks,
246
00:11:41,500 --> 00:11:43,250
and I haven't had a weekend with my son.
247
00:11:45,080 --> 00:11:46,250
I did trade the car.
248
00:11:46,690 --> 00:11:48,300
I'm taking the subway. So what?
249
00:11:49,170 --> 00:11:50,780
I'm picking him up from school today.
250
00:11:50,780 --> 00:11:52,200
They cut my access privileges.
251
00:11:52,200 --> 00:11:53,220
I completely disagree.
252
00:11:53,220 --> 00:11:55,700
I think he definitely loves me. - Sir... Sir...
253
00:11:59,510 --> 00:12:01,210
Are you gonna really get into that right now?
254
00:12:01,740 --> 00:12:04,180
That was one time I told him I hated him.
255
00:12:08,220 --> 00:12:10,020
I'm going to attract attention.
256
00:12:11,370 --> 00:12:12,810
I have to remain calm.
257
00:12:14,280 --> 00:12:15,610
Take deep breaths.
258
00:12:16,830 --> 00:12:17,720
Be cool.
259
00:12:18,720 --> 00:12:19,810
Don't panic.
260
00:12:20,290 --> 00:12:22,740
Slow everything way down.
261
00:12:25,610 --> 00:12:26,510
Blend in.
262
00:12:27,290 --> 00:12:29,770
Look bored, broken.
263
00:12:30,510 --> 00:12:32,750
Get a blank office stare on my face.
264
00:12:33,690 --> 00:12:35,450
This is how they do it, isn't it?
265
00:12:36,640 --> 00:12:39,580
How they're able to watch the world fall apart around them?
266
00:12:40,880 --> 00:12:42,650
Because to them, this is normal.
267
00:12:44,520 --> 00:12:45,680
It's all they know.
268
00:12:47,020 --> 00:12:48,550
Maybe I can learn from them.
269
00:12:50,150 --> 00:12:52,540
I wish I could see myself through your eyes.
270
00:12:53,150 --> 00:12:55,370
Don't you wish you could see yourself through mine?
271
00:12:55,850 --> 00:12:58,140
As we step through our code, line by line,
272
00:12:58,140 --> 00:13:01,030
debugging it to find the cause of our runtime error.
273
00:13:01,550 --> 00:13:02,530
What am I doing?
274
00:13:02,550 --> 00:13:04,240
I'm still attracting attention.
275
00:13:04,350 --> 00:13:05,400
I'll still get caught,
276
00:13:05,400 --> 00:13:07,360
and it'll be painfully slow to watch.
277
00:13:07,360 --> 00:13:08,770
This isn't gonna work.
278
00:13:10,230 --> 00:13:13,510
We need to find an open space, a network jack.
279
00:13:18,050 --> 00:13:20,960
God damn it, it's the start of the work week.
280
00:13:21,420 --> 00:13:22,960
Monday morning attendance:
281
00:13:22,970 --> 00:13:24,490
All of the conference rooms are booked,
282
00:13:24,490 --> 00:13:26,100
and all of the cubicles are full.
283
00:13:27,980 --> 00:13:30,220
I'll have to get someone off their work station.
284
00:13:31,850 --> 00:13:32,540
Here...
285
00:13:35,220 --> 00:13:36,780
She's the perfect candidate.
286
00:13:47,030 --> 00:13:49,190
Edie, I'm Henry from I. T.
287
00:13:49,370 --> 00:13:51,750
Hello. - We've detected you using
288
00:13:51,750 --> 00:13:54,000
some unauthorized remote access software
289
00:13:54,000 --> 00:13:56,760
to connect to your computer work station from home.
290
00:13:56,760 --> 00:13:59,190
Oh, my. That can't be true.
291
00:13:59,370 --> 00:14:02,010
Don't worry, I'm just gonna take a look at your machine
292
00:14:02,010 --> 00:14:03,860
and perform an assessment to make sure
293
00:14:03,860 --> 00:14:07,080
you don't have an unauthorized desktop sharing service installed.
294
00:14:07,090 --> 00:14:08,850
Well, I'm gonna have to contest that.
295
00:14:09,010 --> 00:14:10,390
I've hardened my install
296
00:14:10,390 --> 00:14:12,510
further than the standard configuration,
297
00:14:12,510 --> 00:14:15,880
including a restrictive host base firewall rule set,
298
00:14:15,880 --> 00:14:19,200
and whitelisting to block unauthorized apps from running.
299
00:14:19,200 --> 00:14:20,480
I might've chosen the wrong candidate.
300
00:14:20,490 --> 00:14:22,880
I think I know your culprit, though.
301
00:14:23,890 --> 00:14:27,710
Fred over there uses GoToMyPC all the time.
302
00:14:27,800 --> 00:14:29,270
Let me introduce you.
303
00:14:38,160 --> 00:14:38,950
Fred...
304
00:14:42,280 --> 00:14:43,570
You loused it up again.
305
00:14:46,000 --> 00:14:47,970
Fred. Henry from I. T.
306
00:14:48,170 --> 00:14:49,100
Are you serious?
307
00:14:49,100 --> 00:14:50,460
You gotta take a look at my machine now?
308
00:14:50,460 --> 00:14:51,690
I just got in.
309
00:14:51,690 --> 00:14:53,100
Listen, I just need it for 15 minutes.
310
00:14:53,110 --> 00:14:54,600
I'm-- I'm backlogged here, man.
311
00:14:54,600 --> 00:14:57,100
I got my supervisors giving me deadlines.
312
00:14:57,100 --> 00:14:59,170
This isn't a matter of debate.
313
00:15:02,430 --> 00:15:05,020
Whatever. I'll be in the break room.
314
00:15:22,300 --> 00:15:25,000
Log data from the Dark Army's back-doored machine.
315
00:15:29,710 --> 00:15:32,330
They're using this guy's account: Frank Bowman.
316
00:15:32,390 --> 00:15:34,890
He's a member of the code signing architecture team.
317
00:15:35,050 --> 00:15:36,330
This is what they're doing.
318
00:15:36,420 --> 00:15:39,250
They wanna sign their own firmware and bypass my patch.
319
00:15:39,250 --> 00:15:39,980
If they do that,
320
00:15:39,980 --> 00:15:42,190
they'll blow up the downtown recovery building.
321
00:15:42,190 --> 00:15:43,410
My only chance to stop it
322
00:15:43,420 --> 00:15:46,920
is to get to the hardware security modules, the HSMs.
323
00:15:46,930 --> 00:15:48,480
They're on the 23rd floor.
324
00:16:03,750 --> 00:16:05,110
No, I haven't seen him.
325
00:16:38,540 --> 00:16:41,210
How are you? - One sec, I'm just finishing up an email.
326
00:16:51,220 --> 00:16:51,920
I think that you're in the wrong--
327
00:16:51,920 --> 00:16:53,200
Almost finished.
328
00:16:55,560 --> 00:16:56,690
All right...
329
00:16:58,110 --> 00:16:59,920
Excuse me, very important memo.
330
00:17:01,660 --> 00:17:03,040
We should get started.
331
00:17:03,960 --> 00:17:05,250
I think you're in the wrong room.
332
00:17:05,870 --> 00:17:07,100
I'm sorry, you are?
333
00:17:08,540 --> 00:17:11,830
Sean, head of Sales. - Sean. Of course.
334
00:17:12,400 --> 00:17:13,270
Dave Kennedy.
335
00:17:13,270 --> 00:17:15,830
I work with Craig on the Q4 push.
336
00:17:16,500 --> 00:17:17,930
I had longer hair then.
337
00:17:18,970 --> 00:17:21,540
Listen, we're on a deadline. We don't have time for this.
338
00:17:21,540 --> 00:17:22,940
You are in the wrong room.
339
00:17:23,340 --> 00:17:25,150
Well, maybe there's been some confusion,
340
00:17:25,150 --> 00:17:26,720
either on your end or mine.
341
00:17:26,720 --> 00:17:28,290
What room did you say this was?
342
00:17:28,950 --> 00:17:30,300
44, 12C.
343
00:17:30,300 --> 00:17:32,430
44, 12C...
344
00:17:33,330 --> 00:17:35,080
You know, I think that's my room.
345
00:17:35,080 --> 00:17:36,040
No.
346
00:17:38,310 --> 00:17:39,990
All right, let me check my calendar.
347
00:17:41,370 --> 00:17:43,480
Service has been spotty all morning.
348
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
All right, here it is.
349
00:17:46,790 --> 00:17:48,560
You're right, so embarrassing.
350
00:17:49,650 --> 00:17:51,620
I'm not supposed to be on 44, 12C.
351
00:17:51,620 --> 00:17:53,560
Yeah, I'm down one floor,
352
00:17:53,750 --> 00:17:56,060
43, 12C.
353
00:18:07,710 --> 00:18:08,520
I should've known.
354
00:18:08,520 --> 00:18:11,480
We always have chocolate donuts too.
355
00:18:11,480 --> 00:18:12,450
Jesus Christ,
356
00:18:12,450 --> 00:18:14,720
you have wasted enough of our time already.
357
00:18:14,720 --> 00:18:16,030
We need to get started.
358
00:18:20,800 --> 00:18:21,750
You know, Sean,
359
00:18:23,140 --> 00:18:25,960
sometimes I get a lot like you,
360
00:18:26,860 --> 00:18:29,950
where you have a lot of anxiety,
361
00:18:29,950 --> 00:18:31,320
because of a deadline,
362
00:18:32,330 --> 00:18:34,980
you know, where you feel pressure, because...
363
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
something has to get done.
364
00:18:38,290 --> 00:18:43,100
And then, all of these damn little unknown variables keep popping up.
365
00:18:51,690 --> 00:18:53,590
And when you find yourself
366
00:18:53,860 --> 00:18:56,040
at the center of one of those storms,
367
00:18:56,900 --> 00:18:58,690
man, you just gotta breathe.
368
00:18:59,690 --> 00:19:00,750
Just let go.
369
00:19:03,510 --> 00:19:04,600
Get it done.
370
00:19:17,140 --> 00:19:18,300
Mr. Alderson!
371
00:19:18,690 --> 00:19:20,290
Mr. Alderson!
372
00:19:22,570 --> 00:19:23,270
Stop!
373
00:19:24,420 --> 00:19:26,750
Mr. Alderson, stop!
374
00:19:27,780 --> 00:19:28,530
St--
375
00:19:30,150 --> 00:19:32,290
Shit, I'm going through the lobby.
376
00:19:32,470 --> 00:19:34,060
Security will force me out.
377
00:19:34,060 --> 00:19:36,070
What should I do? What would you do?
378
00:19:36,280 --> 00:19:37,980
That's right, you never answer me.
379
00:19:38,010 --> 00:19:39,690
Is this why I created Mr. Robot?
380
00:19:39,690 --> 00:19:42,010
To help me get out of situations like this?
381
00:19:42,010 --> 00:19:43,450
At least he interacts with me.
382
00:19:43,450 --> 00:19:45,530
If Mr. Robot was here, what would he do?
383
00:19:45,650 --> 00:19:46,460
First thing he'd tell you
384
00:19:46,470 --> 00:19:48,400
is to stop talking to your imaginary friend.
385
00:19:48,400 --> 00:19:49,870
You're not really him, though.
386
00:19:50,400 --> 00:19:52,690
Would you stop trying to be so technical about everything?
387
00:19:52,870 --> 00:19:53,730
You know if he were here,
388
00:19:53,730 --> 00:19:55,250
he'd tell you exactly what he told you
389
00:19:55,260 --> 00:19:56,780
when he said to walk away from Vera.
390
00:19:56,780 --> 00:19:59,130
This is a zero-sum game. Accept the truth.
391
00:19:59,130 --> 00:20:00,540
That building is going to blow up,
392
00:20:00,540 --> 00:20:02,240
and there's not a damn thing you can do to stop it.
393
00:20:02,240 --> 00:20:04,730
I'll find a way to destroy the HSMs.
394
00:20:04,730 --> 00:20:06,060
Once I do that, there'll be no way
395
00:20:06,070 --> 00:20:07,770
for the Dark Army to run Stage 2.
396
00:20:07,770 --> 00:20:08,710
How are you gonna do that, huh?
397
00:20:08,710 --> 00:20:10,230
You're about to be kicked out, Einstein.
398
00:20:10,230 --> 00:20:11,950
So the real question is,
399
00:20:11,950 --> 00:20:14,090
can you get to the HSMs before they do?
400
00:20:14,100 --> 00:20:16,080
All I need to do is get to the ground floor.
401
00:20:16,080 --> 00:20:17,990
Once I'm there, I'll find a way to get back in.
402
00:20:17,990 --> 00:20:19,440
With the security they have?
403
00:20:19,870 --> 00:20:21,080
I'll tailgate someone.
404
00:20:21,330 --> 00:20:22,790
Hate to say it, kiddo, but you'd have better luck
405
00:20:22,800 --> 00:20:25,290
tailgating the parking lot at a Yo-Yo Ma concert.
406
00:20:25,290 --> 00:20:27,070
They got all their peepers peeled for you.
407
00:20:27,070 --> 00:20:29,600
I know my way around. - Even if you do get up there,
408
00:20:29,600 --> 00:20:32,480
you got Bobbi and her Keystone Cops looking for you.
409
00:20:32,520 --> 00:20:33,590
You'll never get away with that.
410
00:20:33,600 --> 00:20:34,850
And while you're busy spinning your wheels,
411
00:20:34,850 --> 00:20:36,940
trying to prove that piece of wisdom wrong,
412
00:20:37,750 --> 00:20:39,440
the recovery building's going to explode,
413
00:20:39,440 --> 00:20:41,580
and the people inside right along with it.
414
00:20:41,670 --> 00:20:43,270
He's right. I need to worry about
415
00:20:43,270 --> 00:20:46,100
the people in the building, not the HSMs.
416
00:20:47,160 --> 00:20:48,540
But there is no he.
417
00:20:48,540 --> 00:20:50,370
That was just my imagination.
418
00:20:51,430 --> 00:20:53,330
We haven't seen each other in months.
419
00:20:53,400 --> 00:20:55,780
We've been battling each other in our own voids.
420
00:20:56,120 --> 00:20:58,440
But at least now I know my next move.
421
00:21:12,020 --> 00:21:13,530
Elliot Alderson, we've been instructed
422
00:21:13,530 --> 00:21:15,090
to escort you off the premises.
423
00:21:15,640 --> 00:21:17,070
Show me what democracy looks like!
424
00:21:17,070 --> 00:21:19,120
This is what democracy looks like!
425
00:21:19,120 --> 00:21:20,640
Show me what democracy looks like!
426
00:21:20,640 --> 00:21:22,860
This is what democracy looks like!
427
00:21:22,860 --> 00:21:24,410
Show me what democracy looks like!
428
00:21:24,410 --> 00:21:26,190
This is what democracy looks like!
429
00:21:26,190 --> 00:21:27,940
Show me what democracy looks like!
430
00:21:27,950 --> 00:21:30,250
This is what democracy looks like!
431
00:21:32,680 --> 00:21:34,580
E Corp Recovery Center. How may I direct your call?
432
00:21:34,580 --> 00:21:37,630
Listen, there's gonna be a buildup of hydrogen in the data center.
433
00:21:37,630 --> 00:21:39,240
Sir, I'm having trouble hearing you.
434
00:21:39,240 --> 00:21:39,940
Would you like me to connect you--
435
00:21:39,940 --> 00:21:41,870
You've gotta get everyone out of the building now.
436
00:21:41,870 --> 00:21:43,600
A spark will ignite the hydrogen
437
00:21:43,610 --> 00:21:45,180
and bring the whole place down.
438
00:21:45,180 --> 00:21:48,110
Have someone look at the battery room for your UPS devices.
439
00:21:48,110 --> 00:21:49,120
Sir, UPS?
440
00:21:49,430 --> 00:21:52,040
We use E Shipping for our freight services here.
441
00:21:52,090 --> 00:21:53,440
Would you like me to transfer you to the warehouse?
442
00:21:53,440 --> 00:21:55,210
There's a fucking bomb in your building.
443
00:21:55,210 --> 00:21:56,910
Clear everyone out now.
444
00:21:57,180 --> 00:21:59,750
Hopefully that gives everyone enough time to get out.
445
00:21:59,780 --> 00:22:02,190
Now all I need to do is find a way to-- - Elliot!
446
00:22:05,100 --> 00:22:06,770
You've gotta help me get back inside.
447
00:22:07,300 --> 00:22:08,220
I have to tell you something.
448
00:22:08,220 --> 00:22:10,570
There's a code signing machine on 23.
449
00:22:10,570 --> 00:22:12,440
We have to find a way to-- - I'm working with the FBI.
450
00:22:18,780 --> 00:22:20,990
After Cisco, when the FBI questioned me,
451
00:22:20,990 --> 00:22:22,360
they did more than that.
452
00:22:22,360 --> 00:22:24,140
They had everything laid out on this board:
453
00:22:24,140 --> 00:22:27,670
Us, Angela, Trenton, Mobley, everyone.
454
00:22:28,380 --> 00:22:30,790
They had been following our every move for months.
455
00:22:30,790 --> 00:22:31,970
They knew everything.
456
00:22:31,970 --> 00:22:34,280
And Tyrell, they think he's at the center of it all.
457
00:22:34,280 --> 00:22:35,370
Wait-- wait a minute.
458
00:22:36,190 --> 00:22:37,200
Back up.
459
00:22:39,830 --> 00:22:43,000
This-- this has been going on since Cisco?
460
00:22:45,550 --> 00:22:48,430
You've been working with them? The FBI?
461
00:22:51,170 --> 00:22:52,480
Why didn't you tell me?
462
00:22:53,050 --> 00:22:54,680
I made a deal for us.
463
00:22:55,120 --> 00:22:57,200
All they want is Tyrell. - What?
464
00:22:57,940 --> 00:22:59,020
What deal?
465
00:23:03,490 --> 00:23:04,930
Is that why you hacked me?
466
00:23:05,490 --> 00:23:06,510
For them?
467
00:23:11,930 --> 00:23:12,980
What's going on?
468
00:23:17,620 --> 00:23:19,410
Are you wearing a fucking wire right now?
469
00:23:19,600 --> 00:23:20,570
No.
470
00:23:21,340 --> 00:23:23,520
No, they don't even know that I'm here.
471
00:23:24,400 --> 00:23:26,350
Elliot, I'm telling you the truth.
472
00:23:26,980 --> 00:23:28,000
The truth?
473
00:23:30,030 --> 00:23:31,100
The truth?
474
00:23:33,220 --> 00:23:35,690
You've been working with the FBI behind my back?
475
00:23:36,090 --> 00:23:37,410
You've been spying on me?
476
00:23:37,420 --> 00:23:38,800
Am I to blame for this?
477
00:23:38,800 --> 00:23:41,230
Not telling her how much I miss Mr. Robot?
478
00:23:41,230 --> 00:23:43,380
How a part of me may have let all of this happen?
479
00:23:43,380 --> 00:23:44,400
The other night,
480
00:23:44,490 --> 00:23:46,650
I followed you like you asked me to.
481
00:23:47,490 --> 00:23:50,000
He snuck out of the apartment around 2:00 a. m.,
482
00:23:50,090 --> 00:23:51,730
and met up with Angela.
483
00:23:53,220 --> 00:23:55,010
She knew it was him.
484
00:23:56,690 --> 00:23:58,410
I think the two of them have been working with--
485
00:23:58,410 --> 00:23:59,470
Tyrell.
486
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
That's it.
487
00:24:01,890 --> 00:24:03,190
My runtime error.
488
00:24:04,410 --> 00:24:05,460
I saw her...
489
00:24:07,770 --> 00:24:08,800
And him.
490
00:24:10,920 --> 00:24:12,710
I was standing in a room...
491
00:24:13,560 --> 00:24:15,820
and they were together. - Angela is the one behind this.
492
00:24:15,820 --> 00:24:18,310
I gotta stop her. - Angela's been betraying you?
493
00:24:19,980 --> 00:24:21,170
So have you.
494
00:24:24,320 --> 00:24:25,920
You kept this from me.
495
00:24:29,900 --> 00:24:32,650
You've been trying to play me this whole fucking time?
496
00:24:34,090 --> 00:24:35,460
This is what democracy looks like!
497
00:24:35,460 --> 00:24:37,150
Show me what democracy looks like!
498
00:24:37,150 --> 00:24:39,080
This is what democracy looks like!
499
00:24:39,080 --> 00:24:40,800
Show me what democracy looks like!
500
00:24:40,800 --> 00:24:43,080
This is what democracy looks like!
501
00:24:49,750 --> 00:24:52,720
Four, three, two, one... - We are live.
502
00:24:54,020 --> 00:24:55,620
Okay, we've live in five,
503
00:24:55,740 --> 00:24:57,490
four, three..
504
00:24:58,210 --> 00:25:00,570
Thanks, Jack. I'm here outside E Corp headquarters,
505
00:25:00,570 --> 00:25:03,310
and while it's typical to see daily protesters,
506
00:25:03,310 --> 00:25:06,940
it's unusual for the crowd to be this size and this vocal.
507
00:25:06,940 --> 00:25:08,270
An NYPD official told me
508
00:25:08,270 --> 00:25:10,770
they're taking the situation very seriously,
509
00:25:10,770 --> 00:25:13,350
and sending in additional units for crowd control.
510
00:25:13,540 --> 00:25:15,980
What's less clear is why today.
511
00:25:15,980 --> 00:25:19,050
With an all-time high unemployment rate of 26%,
512
00:25:19,050 --> 00:25:21,610
giving many citizens something to march about,
513
00:25:21,610 --> 00:25:23,160
most of the protesters I spoke with
514
00:25:23,170 --> 00:25:26,410
did give me varying answers as to why they're here.
515
00:25:26,440 --> 00:25:27,990
From forced currency changes
516
00:25:27,990 --> 00:25:30,170
to corporate greed and corruption,
517
00:25:30,170 --> 00:25:31,500
I even had one gentlemen tell me
518
00:25:31,500 --> 00:25:34,180
he was here to protest this morning's U. N. vote,
519
00:25:34,190 --> 00:25:37,660
that he felt it was somehow connected to E Corp.
520
00:25:38,620 --> 00:25:40,530
This is what democracy looks like!
521
00:25:40,540 --> 00:25:42,240
Show me what democracy looks like!
522
00:25:42,250 --> 00:25:44,200
This is what democracy looks like!
523
00:25:44,200 --> 00:25:45,880
Show me what democracy looks like!
524
00:25:45,880 --> 00:25:47,910
This is what democracy looks like!
525
00:25:47,910 --> 00:25:49,650
Show me what democracy looks like!
526
00:25:49,650 --> 00:25:51,500
This is what democracy looks like!
527
00:25:51,500 --> 00:25:53,180
Show me what democracy looks like!
528
00:25:53,180 --> 00:25:55,210
This is what democracy looks like!
529
00:25:55,210 --> 00:25:56,770
Show me what democracy looks like!
530
00:25:56,770 --> 00:25:59,000
This is what democracy looks like!
531
00:25:59,000 --> 00:26:00,080
Settle down!
532
00:26:00,430 --> 00:26:02,220
This is what democracy looks like!
533
00:26:02,230 --> 00:26:03,620
Everybody!
534
00:26:04,880 --> 00:26:06,030
Settle down!
535
00:26:06,700 --> 00:26:07,860
Everyone!
536
00:26:08,860 --> 00:26:10,180
Settle down!
537
00:26:11,320 --> 00:26:12,620
Everyone--
538
00:26:42,310 --> 00:26:43,430
Scan your badge.
539
00:26:44,180 --> 00:26:46,040
I said scan your badge now!
540
00:26:57,390 --> 00:26:58,470
Tensions are running high,
541
00:26:58,470 --> 00:27:00,790
as the United Nations vote approaches.
542
00:27:01,040 --> 00:27:13,540
While no one can predict whether today's resolution will pass,
543
00:27:04,320 --> 00:27:05,990
all five permanent members,
544
00:27:05,990 --> 00:27:09,050
China, France, the Russian federation,
545
00:27:09,050 --> 00:27:11,550
the United Kingdom, and the United States
546
00:27:11,550 --> 00:27:15,400
must be in unanimous agreement for the measure to be adopted.
547
00:27:35,390 --> 00:27:37,170
Yeah! Got it, whoo!
548
00:27:41,130 --> 00:27:42,820
Please stay on your floor.
549
00:27:43,550 --> 00:27:46,450
Lock all doors, and find your nearest safe zone.
550
00:27:46,780 --> 00:27:50,640
Stay away from elevators and stairwells until further notice.
551
00:27:54,890 --> 00:27:55,790
This is Angela.
552
00:27:55,790 --> 00:27:57,770
Blankenship. - Mentor.
553
00:27:57,860 --> 00:27:59,990
Walk toward the elevator bank on your floor.
554
00:28:00,050 --> 00:28:02,330
There's a package waiting for you at the reception desk.
555
00:28:02,330 --> 00:28:03,450
Has your name it.
556
00:28:04,220 --> 00:28:05,480
There's something going on.
557
00:28:05,780 --> 00:28:07,410
I don't think I can leave my office.
558
00:28:07,770 --> 00:28:09,220
That's our distraction.
559
00:28:09,380 --> 00:28:10,700
What do you mean your distraction?
560
00:28:10,700 --> 00:28:11,830
Get moving.
561
00:28:12,330 --> 00:28:13,650
We don't have a lot of time.
562
00:28:15,470 --> 00:28:17,090
This is an emergency.
563
00:28:17,560 --> 00:28:19,210
Please stay on your floor.
564
00:28:19,210 --> 00:28:21,920
What's going on? - Ran into a bit of a snag.
565
00:28:22,200 --> 00:28:23,000
We're gonna need you to go ahead
566
00:28:23,000 --> 00:28:25,440
and have Elliot implement our contingency plan.
567
00:28:25,440 --> 00:28:26,390
Elliot?
568
00:28:27,160 --> 00:28:28,870
What contingency plan?
569
00:28:29,010 --> 00:28:33,060
He needs to get to a computer called a, uh, HSM,
570
00:28:33,100 --> 00:28:34,570
make a backup of it.
571
00:28:34,630 --> 00:28:36,700
Once we get that, we'll be good to go.
572
00:28:39,240 --> 00:28:40,010
Come on, let's go, let's go!
573
00:28:40,010 --> 00:28:41,050
I got the package.
574
00:28:41,050 --> 00:28:43,170
Good. Take the package to Elliot.
575
00:28:43,240 --> 00:28:45,180
It contains all the hardware he'll need.
576
00:28:45,420 --> 00:28:47,520
He'll pose as a member of the internal audit team
577
00:28:47,520 --> 00:28:48,930
based out of Detroit.
578
00:28:48,970 --> 00:28:51,630
Everything he needs to know is on a sheet of paper inside.
579
00:28:56,930 --> 00:28:57,950
He'll get it done.
580
00:28:58,690 --> 00:29:00,170
Call me when it's finished.
581
00:29:05,020 --> 00:29:07,240
Attention, all E Corp employees,
582
00:29:07,530 --> 00:29:09,320
this is an emergency.
583
00:29:09,790 --> 00:29:11,520
Please stay on your floor.
584
00:29:12,180 --> 00:29:14,980
Lock all doors, and find your nearest safe zone.
585
00:29:15,510 --> 00:29:18,050
Stay away from elevators and stairwells
586
00:29:53,480 --> 00:29:54,770
Ma'am, what are you doing here?
587
00:29:55,070 --> 00:29:56,800
It's not safe for you to be on elevators.
588
00:29:56,800 --> 00:29:57,760
I was, um--
589
00:29:58,480 --> 00:30:00,820
I'm trying to get to my office on 23.
590
00:30:00,820 --> 00:30:03,880
There's a secure room and a safe zone on 23 with no windows.
591
00:30:03,880 --> 00:30:04,980
I'll take you there.
592
00:30:09,320 --> 00:30:12,520
{\an8}As no permanent members of the council voted against it.
593
00:30:09,720 --> 00:30:12,100
Okay. Thank you.
594
00:30:12,800 --> 00:30:15,020
The draft resolution contained in document
595
00:30:15,020 --> 00:30:19,820
S/2015/511 hereby passes,
596
00:30:19,820 --> 00:30:22,670
allowing annexation of the Congo by China.
597
00:30:22,670 --> 00:30:25,930
I will now open the floor to members that wish to extend--
598
00:30:29,760 --> 00:30:31,380
This is Murphy. I'm on elevator 4.
599
00:30:31,380 --> 00:30:32,480
We just lost power.
600
00:30:32,480 --> 00:30:35,540
I'm stuck between floors 26 and 25.
601
00:30:40,060 --> 00:30:41,330
Don't worry, they'll sort it out.
602
00:30:41,330 --> 00:30:43,730
We'll be fine. What's in the package?
603
00:30:44,870 --> 00:30:46,200
Hopefully it's something we can eat.
604
00:30:46,200 --> 00:30:47,490
We may be here a while.
605
00:30:49,020 --> 00:30:50,070
Hard drives.
606
00:30:51,410 --> 00:30:53,280
Probably not the healthiest choice.
607
00:30:57,030 --> 00:30:58,460
Here, let me help you with that.
608
00:30:58,590 --> 00:30:59,760
Oh, no, it's okay.
609
00:31:01,200 --> 00:31:02,360
What the heck is this?
610
00:31:03,550 --> 00:31:05,100
It belongs to my direct report.
611
00:31:05,110 --> 00:31:07,400
He, uh-- he ran out of a meeting
612
00:31:07,630 --> 00:31:08,980
and left his badge in a conference room.
613
00:31:08,980 --> 00:31:10,300
I'm bringing it back to him.
614
00:31:10,540 --> 00:31:12,010
Interesting that your direct report
615
00:31:12,010 --> 00:31:13,960
has special access and you don't.
616
00:31:20,760 --> 00:31:22,120
You're gonna have to come with me.
617
00:31:30,040 --> 00:31:32,430
Attention, all E Corp employees,
618
00:31:32,840 --> 00:31:34,490
this is an emergency.
619
00:31:34,890 --> 00:31:36,690
Please stay on your floor.
620
00:31:37,330 --> 00:31:40,170
Lock all doors, and find your nearest safe zone.
621
00:31:40,710 --> 00:31:44,370
Stay away from elevators and stairwells until further notice.
622
00:31:46,180 --> 00:31:48,810
I really should, uh, head back to my office.
623
00:31:48,810 --> 00:31:50,200
It's actually just right back there.
624
00:31:50,200 --> 00:31:52,390
No, no, no, no, no, we're gonna straighten this out.
625
00:31:52,710 --> 00:31:54,360
Hey! Over here! - Douchebag!
626
00:32:09,430 --> 00:32:11,350
Hey, over here! - Go, go, go!
627
00:32:20,860 --> 00:32:23,150
Attention, all E Corp employees,
628
00:32:23,650 --> 00:32:25,310
this is an emergency.
629
00:32:25,700 --> 00:32:27,400
Please stay on your floor.
630
00:32:28,150 --> 00:32:31,040
Lock all doors, and find your nearest safe zone.
631
00:32:31,470 --> 00:32:35,400
Stay away from elevators and stairwells until further notice.
632
00:32:36,380 --> 00:32:37,860
This is the police!
633
00:32:38,220 --> 00:32:40,090
Do not attempt to cross the line.
634
00:32:44,140 --> 00:32:45,530
This is the police.
635
00:32:46,000 --> 00:32:47,760
Do not attempt to cross the line.
636
00:33:47,940 --> 00:33:49,650
Where's the USB key?
637
00:34:13,590 --> 00:34:16,140
Attention, all E Corp employees...
638
00:34:30,440 --> 00:34:32,860
Oh, fuck... Come on, come on,
639
00:34:32,860 --> 00:34:34,660
there's gotta be one around here somewhere.
640
00:35:13,890 --> 00:35:16,110
Fuck, you scared the shit out of me.
641
00:35:16,900 --> 00:35:17,660
Sorry.
642
00:35:18,900 --> 00:35:20,120
Have you seen what they're doing out there?
643
00:35:20,120 --> 00:35:22,770
It's insane. - Yeah, I know.
644
00:35:24,660 --> 00:35:25,460
You okay?
645
00:35:26,160 --> 00:35:27,710
Yeah, I am now.
646
00:35:30,900 --> 00:35:31,590
Wait...
647
00:35:34,220 --> 00:35:35,460
How did you get in here?
648
00:35:39,690 --> 00:35:42,630
I'm a part of the internal audit team,
649
00:35:42,970 --> 00:35:44,050
out of Detroit.
650
00:35:45,140 --> 00:35:46,940
Was in the middle of an unannounced
651
00:35:46,950 --> 00:35:48,400
physical security audit
652
00:35:48,400 --> 00:35:51,800
of the code signing operation.
653
00:35:57,200 --> 00:35:58,860
You fucking bitch!
654
00:35:59,500 --> 00:36:00,310
Shit.
655
00:38:24,410 --> 00:38:27,070
Attention, all E Corp employees,
656
00:38:27,070 --> 00:38:28,910
this is an emergency.
657
00:39:16,860 --> 00:39:19,290
Attention, all E Corp employees,
658
00:39:19,530 --> 00:39:21,490
this is an emergency.
659
00:39:21,750 --> 00:39:23,490
Please stay on your floor.
660
00:39:24,090 --> 00:39:27,080
Lock all doors, and find your nearest safe zone.
661
00:39:27,520 --> 00:39:29,660
Stay away from elevators and stairwells
662
00:39:29,660 --> 00:39:31,600
until further notice.
663
00:40:14,460 --> 00:40:16,590
This great country didn't start out with 50 states,
664
00:40:16,590 --> 00:40:17,870
so why stop at 50 states?
665
00:40:17,880 --> 00:40:20,720
And, let me add, that this is why we need a man
666
00:40:20,720 --> 00:40:23,500
with a business acumen like Donald Trump as President.
667
00:40:23,520 --> 00:40:25,720
If China makes another move like they did today,
668
00:40:25,720 --> 00:40:28,380
our standing as a world superpower
669
00:40:28,380 --> 00:40:29,730
will be put into question.
670
00:40:29,840 --> 00:40:32,180
Mr. Trump has the drive, the ambition to help us...
671
00:40:32,180 --> 00:40:34,150
Marlinspike. - Moxie.
672
00:40:34,580 --> 00:40:36,170
It's done, but we got a problem.
673
00:40:36,850 --> 00:40:37,650
I was made.
674
00:40:37,660 --> 00:40:39,580
There was a woman in the CSAT room.
675
00:40:39,590 --> 00:40:40,260
She saw me.
676
00:40:40,270 --> 00:40:42,910
Wait, why were you in that room instead of Elliot?
677
00:40:43,560 --> 00:40:44,690
I couldn't find him.
678
00:40:45,390 --> 00:40:46,510
What the hell are you talking about?
679
00:40:46,510 --> 00:40:48,760
Your distraction is fucking overkill.
680
00:40:48,970 --> 00:40:51,590
I couldn't find him in the middle of a goddamn riot.
681
00:40:52,360 --> 00:40:55,230
Your men came after me. - Well, they're not all ours.
682
00:40:55,650 --> 00:40:56,970
Just 'cause we lit the fuse
683
00:40:56,980 --> 00:40:59,130
doesn't mean we control the explosion.
684
00:40:59,140 --> 00:41:01,400
You weren't supposed to be on that floor anyway.
685
00:41:01,400 --> 00:41:04,290
You said you wanted it done immediately, so I got it done.
686
00:41:08,430 --> 00:41:10,120
This woman who saw you,
687
00:41:10,740 --> 00:41:11,780
did you get her name?
688
00:41:14,020 --> 00:41:15,040
Lydia Riley.
689
00:41:18,900 --> 00:41:20,100
We'll take care of it.
690
00:41:20,940 --> 00:41:23,260
So, you were able to follow everything
691
00:41:23,270 --> 00:41:24,960
on that sheet of paper, huh?
692
00:41:27,140 --> 00:41:29,230
Angela, if you didn't do everything on that list--
693
00:41:29,240 --> 00:41:30,900
Yes, yeah, I got it done.
694
00:41:31,320 --> 00:41:32,200
Oh, good.
695
00:41:33,020 --> 00:41:34,330
There's a delivery man waiting for you
696
00:41:34,330 --> 00:41:35,910
at Reception on your floor.
697
00:41:35,910 --> 00:41:38,030
Give him the package with everything in it.
698
00:41:38,310 --> 00:41:39,050
Irving?
699
00:41:40,900 --> 00:41:43,110
Are you still gonna evacuate the Recovery Center?
700
00:41:44,680 --> 00:41:46,100
That's been done already.
701
00:41:46,980 --> 00:41:49,940
So this is really happening? - We need you to stay strong.
702
00:41:50,710 --> 00:41:51,910
It's like you said,
703
00:41:52,320 --> 00:41:54,180
she can make all of this better.
704
00:41:54,770 --> 00:41:56,330
This is a step toward that.
705
00:41:57,440 --> 00:41:58,670
Remember the cause.
706
00:42:52,790 --> 00:42:55,370
Attention, all E Corp employees,
707
00:42:55,370 --> 00:42:57,240
this is an emergency.
708
00:42:57,640 --> 00:42:59,680
Please stay on your floor.
709
00:43:00,030 --> 00:43:03,110
Lock all doors, and find your nearest safe zone.
710
00:43:03,200 --> 00:43:05,510
Stay away from elevators and stairwells
711
00:43:05,510 --> 00:43:07,150
until further notice.
712
00:43:52,000 --> 00:43:54,530
Attention, all E Corp employees,
713
00:43:54,590 --> 00:43:56,350
this is an emergency.
714
00:43:56,720 --> 00:43:58,780
Please stay on your floor.
715
00:44:22,210 --> 00:44:23,020
Angela...
716
00:44:26,390 --> 00:44:28,070
Is there something you wanna tell me?
51593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.