Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:39,670 --> 00:01:41,171
PILOT [OVER PA]:
Ladies and gentlemen...
3
00:01:41,339 --> 00:01:43,340
...we are beginning our descent
into Berlin Tegel...
4
00:01:43,508 --> 00:01:47,677
...where local time is 8:30 a.m. and the
temperature is a cool minus four degrees.
5
00:01:47,845 --> 00:01:48,970
Morning.
6
00:01:49,806 --> 00:01:51,264
Did you sleep?
7
00:01:51,432 --> 00:01:54,392
No. I'll sleep at the hotel.
8
00:01:55,520 --> 00:01:56,853
You'll do great.
9
00:01:58,564 --> 00:02:00,190
You always do.
10
00:02:14,580 --> 00:02:16,123
What's the purpose of your visit?
11
00:02:16,290 --> 00:02:20,127
We're here for a biotechnology summit.
I'm giving a presentation.
12
00:02:25,133 --> 00:02:28,385
Mr. and Mrs. Harris, welcome to Berlin.
13
00:02:28,553 --> 00:02:30,262
MARTIN:
Danke schön.
14
00:02:31,722 --> 00:02:33,431
IMMIGRATION OFFICER:
Next, please.
15
00:02:34,225 --> 00:02:36,017
"I'm giving a presentation"?
16
00:02:36,185 --> 00:02:38,562
Well, she asked.
17
00:02:41,941 --> 00:02:44,818
-Oof. Welcome to Berlin.
MAN: Taxi.
18
00:02:44,986 --> 00:02:46,653
Taxi.
19
00:03:07,133 --> 00:03:09,509
Martin, get in the car. Let him do that.
20
00:03:13,556 --> 00:03:14,598
Oh, ya-ya.
21
00:03:51,427 --> 00:03:52,886
What do you think he's saying?
22
00:03:53,471 --> 00:03:54,888
No idea.
23
00:04:01,312 --> 00:04:03,813
Look. Isabel Kronenberger is showing
here on Saturday.
24
00:04:03,981 --> 00:04:05,148
Oh, yeah.
25
00:04:05,316 --> 00:04:07,859
Remember when we saw her
in Chicago?
26
00:04:08,069 --> 00:04:09,819
Yes.
27
00:04:12,323 --> 00:04:17,452
Why don't I meet you there on Saturday
after my lunch with Professor Bressler?
28
00:04:17,620 --> 00:04:19,329
Yeah.
29
00:04:20,081 --> 00:04:21,164
If you promise.
30
00:04:21,332 --> 00:04:22,874
I promise.
31
00:04:57,535 --> 00:05:00,036
-Welcome to the Hotel Adlon Kempinski.
MARTIN: Thank you.
32
00:05:00,204 --> 00:05:02,539
You check in, honey.
I'll take care of this.
33
00:05:02,707 --> 00:05:04,165
Have you stayed with us before?
34
00:05:04,333 --> 00:05:06,543
-First time in Berlin.
-First time in Berlin.
35
00:05:09,922 --> 00:05:12,632
RECEPTIONIST:
If there's anything eIse l can do for you....
36
00:05:12,800 --> 00:05:14,050
How much do I owe you?
37
00:05:14,218 --> 00:05:15,343
DRIVER:
Thirty-seven, sir.
38
00:05:15,761 --> 00:05:18,763
Welcome to the Adlon Kempinski Berlin.
How may l help you, madam?
39
00:05:18,931 --> 00:05:22,058
-Dr. and Mrs. Harris, the Eisenhower suite.
-Of course.
40
00:05:22,810 --> 00:05:25,061
MARTIN: Wait, wait.
-Everything okay, sir?
41
00:05:25,229 --> 00:05:28,064
-Is this everything from the taxi?
-Yes, sir.
42
00:05:30,401 --> 00:05:34,362
I'm afraid, Mrs. Harris, but the Eisenhower
suite may not be available right now.
43
00:05:34,530 --> 00:05:35,905
What do you mean "not available"?
44
00:05:36,073 --> 00:05:37,699
There have been changes,
security reasons.
45
00:05:39,076 --> 00:05:40,744
But we confirmed two weeks ago.
46
00:05:40,911 --> 00:05:42,787
Would you allow me
to answer the phone?
47
00:05:42,955 --> 00:05:44,956
MARTIN:
I'll go to the airport. l'll be back, okay?
48
00:06:16,238 --> 00:06:17,947
Oh, please.
49
00:06:18,115 --> 00:06:20,367
Excuse me, driver?
Is there another route?
50
00:06:36,592 --> 00:06:37,634
Oh, come on.
51
00:06:54,068 --> 00:06:55,276
-Look out!
-No!
52
00:08:18,777 --> 00:08:21,529
Hello? Hello?
53
00:08:22,740 --> 00:08:23,865
Can you hear me?
54
00:10:04,967 --> 00:10:06,968
Dr. Farge?
55
00:10:09,138 --> 00:10:12,515
Dr. Farge. Dr. Farge.
56
00:10:25,362 --> 00:10:27,697
I don't speak German.
57
00:10:27,948 --> 00:10:29,782
FARGE:
Are you English?
58
00:10:30,701 --> 00:10:32,201
American.
59
00:10:34,496 --> 00:10:36,706
You have been in an accident.
60
00:10:36,874 --> 00:10:38,541
Accident?
61
00:10:41,003 --> 00:10:43,129
Can you tell me your name?
62
00:10:45,215 --> 00:10:46,382
Your name.
63
00:10:46,550 --> 00:10:50,053
Martin. Martin Harris.
64
00:10:51,013 --> 00:10:53,181
Dr. Martin Harris.
65
00:10:54,892 --> 00:10:56,017
Where's my wife, Liz?
66
00:10:58,604 --> 00:11:01,022
-Is she hurt? Is she hurt? Where is she?
-Calm down.
67
00:11:01,190 --> 00:11:04,359
It's all right, Dr. Harris.
You were the only passenger.
68
00:11:04,526 --> 00:11:07,070
The taxi you were in went into the river.
69
00:11:07,237 --> 00:11:09,906
Your heart stopped for several minutes.
70
00:11:10,199 --> 00:11:14,535
It's Thursday, November 24th.
You have been in a coma for four days.
71
00:11:14,703 --> 00:11:19,749
Thanksgiving.
But my wife, she's in Berlin with me.
72
00:11:19,917 --> 00:11:21,918
Where is she? Why isn't she here?
73
00:11:22,086 --> 00:11:25,505
We couldn't find any identification
with you, Dr. Harris.
74
00:11:26,340 --> 00:11:27,715
No, no, no.
75
00:11:27,883 --> 00:11:29,550
-Please, calm down.
MARTIN: Aah.
76
00:11:29,760 --> 00:11:33,346
Where can we reach your wife?
Does she have a cell phone?
77
00:11:33,514 --> 00:11:35,932
Of course she has a cell phone. It's....
78
00:11:39,645 --> 00:11:40,895
Uh....
79
00:11:43,148 --> 00:11:44,273
I can't remember.
80
00:11:44,441 --> 00:11:48,277
Can you tell me what you do remember,
Martin?
81
00:11:49,446 --> 00:11:52,115
Bits and pieces. Arriving at the airport.
82
00:11:53,158 --> 00:11:55,660
Getting in a taxi with Liz...
83
00:11:56,912 --> 00:11:58,830
...but l don't know how l got here.
84
00:11:59,039 --> 00:12:02,125
There are no rules with severe trauma
of this kind.
85
00:12:02,292 --> 00:12:04,252
Memories get lost or fractured.
86
00:12:04,420 --> 00:12:06,587
Most of them return,
aIthough it's unlikely...
87
00:12:06,755 --> 00:12:10,091
...you will ever fully recall the events
around your accident.
88
00:12:10,259 --> 00:12:13,052
In the meantime, let us see
if anyone has filed a report...
89
00:12:13,220 --> 00:12:14,971
...looking for a Martin Harris, okay?
90
00:12:15,139 --> 00:12:17,598
-Yes, yes, yes.
-Okay.
91
00:12:25,941 --> 00:12:28,317
ANNOUNCER: From London
with Kevin Spencer and Diana Bailey.
92
00:12:28,485 --> 00:12:30,486
Good evening.
Welcome to the BNI World News.
93
00:12:30,654 --> 00:12:32,238
Here are today's top stories.
94
00:12:32,406 --> 00:12:33,448
The Prime Mini--
95
00:12:34,825 --> 00:12:36,409
Clothes. For you.
96
00:12:37,828 --> 00:12:40,830
MARTIN: Has anybody been
looking for me? My wife?
97
00:12:41,832 --> 00:12:42,915
Meine Frau?
98
00:13:16,033 --> 00:13:17,325
Come here, you.
99
00:13:23,332 --> 00:13:25,333
It's beautiful. Just beautiful.
100
00:13:25,501 --> 00:13:27,168
LIZ:
I'm glad you like it.
101
00:13:32,174 --> 00:13:34,217
She gave it to me as a gift.
102
00:13:34,593 --> 00:13:37,428
In Paris. On our honeymoon.
103
00:14:17,928 --> 00:14:22,849
Prince Shada arrived in Berlin today for
this year's biotechnology global summit.
104
00:14:23,016 --> 00:14:25,393
The personal attendance
of the flamboyant prince...
105
00:14:25,561 --> 00:14:29,105
...has fueled speculation that the summit,
now in its 10th year...
106
00:14:29,273 --> 00:14:32,608
...will witness the announcement
of a major scientific breakthrough.
107
00:14:32,776 --> 00:14:35,069
With the world's leading researchers
convening...
108
00:14:35,237 --> 00:14:37,655
...at the luxurious Hotel Adlon
in Central Berlin...
109
00:14:37,823 --> 00:14:39,949
-Hotel Adlon.
-...the field of biotechnology...
110
00:14:40,117 --> 00:14:42,785
...steps into the forefront
of the media spotlight.
111
00:14:42,953 --> 00:14:44,704
I'm here for the summit.
112
00:14:44,872 --> 00:14:45,955
Nurse.
113
00:14:46,456 --> 00:14:48,291
You have to realize the risk.
114
00:14:48,458 --> 00:14:50,960
Doctor, I've been gone for four days.
115
00:14:51,128 --> 00:14:54,297
My wife is out there in a city
she doesn't know. She'll be terrified.
116
00:14:54,464 --> 00:14:56,632
I need to find her.
117
00:14:59,469 --> 00:15:00,636
Sign this.
118
00:15:01,471 --> 00:15:03,973
It releases you from my care.
119
00:15:04,975 --> 00:15:06,267
And here's my card.
120
00:15:07,603 --> 00:15:11,564
Any nausea, dizziness, difficuIty with
speech, you contact me immediately.
121
00:15:11,732 --> 00:15:13,357
-Do you understand?
-Thank you.
122
00:15:28,040 --> 00:15:30,708
Welcome to the Hotel Adlon Kempinski.
How may l help you?
123
00:15:30,876 --> 00:15:34,503
Yes, hi. I'm a guest of the hotel.
I lost my room key. I need a new one.
124
00:15:34,671 --> 00:15:37,089
-What room are you staying in?
-The Eisenhower suite.
125
00:15:37,257 --> 00:15:40,426
-And may l have your name?
-Martin Harris. Dr. Martin Harris.
126
00:15:42,012 --> 00:15:44,639
And may l please see some lD,
Mr. Harris?
127
00:15:44,806 --> 00:15:48,517
There's been a situation.
I've lost my passport.
128
00:15:48,936 --> 00:15:50,937
I'm going to need some lD, sir.
129
00:15:51,104 --> 00:15:54,231
If you get someone to escort me
to my room, I can prove it.
130
00:15:54,399 --> 00:15:56,150
Just give me a moment.
131
00:16:20,050 --> 00:16:22,009
-Excuse me. Do you have an invitation?
-No.
132
00:16:22,177 --> 00:16:26,013
I mean, yes. My name is Dr. Martin Harris.
I'm on the list.
133
00:16:26,181 --> 00:16:28,349
-Let me check.
-l saw my wife go inside.
134
00:16:28,517 --> 00:16:29,892
I'm trying to find her.
135
00:16:30,060 --> 00:16:32,061
Herr Strauss?
136
00:16:34,314 --> 00:16:36,190
-Dr. Martin Harris?
-Yes.
137
00:16:36,817 --> 00:16:41,404
Yes. There you are. I'm Herr Strauss,
head of the Hotel Security.
138
00:16:41,571 --> 00:16:45,324
Do you have any identification?
Passport, driver's license?
139
00:16:45,492 --> 00:16:47,410
No, I don't, but--
140
00:16:47,911 --> 00:16:50,913
-You would know him, he's over there.
-Professor Bressler!
141
00:16:51,081 --> 00:16:53,040
-Professor Bressler!
STRAUSS: Sir, please.
142
00:16:53,208 --> 00:16:54,875
He knows me.
He can confirm who I am.
143
00:16:55,043 --> 00:16:59,672
-If you will be patient, sir, no problem.
-I'm being very patient.
144
00:17:01,133 --> 00:17:05,344
Thank God. There she is. That's my wife,
over there by the buffet table.
145
00:17:09,099 --> 00:17:13,102
I have been missing for four days and she
has no idea what happened to me...
146
00:17:13,270 --> 00:17:15,855
...so l need you to take me to her
right now.
147
00:17:21,653 --> 00:17:24,196
-Okay.
-Thank you.
148
00:17:25,782 --> 00:17:28,617
-The lady in the dark dress.
-Okay.
149
00:17:31,288 --> 00:17:32,705
Excuse me, madam.
150
00:17:34,833 --> 00:17:36,333
Your husband is here.
151
00:17:37,544 --> 00:17:40,963
Liz. Oh, Jesus.
152
00:17:41,381 --> 00:17:44,633
Excuse me. Do I know you?
153
00:17:48,805 --> 00:17:51,098
But, Liz-- What's wrong?
154
00:17:51,641 --> 00:17:52,892
I'm sorry.
155
00:17:53,060 --> 00:17:57,438
I was in an accident. I was in a coma.
They didn't know who l was.
156
00:18:00,942 --> 00:18:02,276
I said I'm sorry.
157
00:18:03,695 --> 00:18:06,655
Oh, you must have me confused
with someone eIse.
158
00:18:07,991 --> 00:18:09,325
MARTIN:
Liz.
159
00:18:10,160 --> 00:18:12,828
It's me, Martin.
160
00:18:13,205 --> 00:18:14,455
Your husband.
161
00:18:17,667 --> 00:18:20,211
This is a misunderstanding.
I don't know this man.
162
00:18:20,962 --> 00:18:22,588
-Okay.
-Martin.
163
00:18:23,965 --> 00:18:26,008
This is my husband.
164
00:18:26,176 --> 00:18:28,302
You are Dr. Martin Harris?
165
00:18:28,470 --> 00:18:29,595
Last time l looked.
166
00:18:31,014 --> 00:18:32,098
Yep, still me.
167
00:18:35,310 --> 00:18:38,145
What's going on here?
Is this some kind of a joke?
168
00:18:39,064 --> 00:18:40,439
Joke about what?
169
00:18:41,024 --> 00:18:43,234
Because it's not very funny.
170
00:18:43,401 --> 00:18:45,653
-Do you know this man?
-No.
171
00:18:46,696 --> 00:18:51,283
Who the hell are you?
172
00:18:53,036 --> 00:18:54,578
I'm her husband.
173
00:18:55,747 --> 00:18:57,456
Okay. Okay.
174
00:18:57,624 --> 00:19:01,043
Would you mind just getting him
away from us, please?
175
00:19:01,419 --> 00:19:02,962
-Liz. Liz, stop this.
MARTIN B: Hey.
176
00:19:03,130 --> 00:19:05,881
-Gentlemen, please, please, please.
-Get your hands off me.
177
00:19:06,049 --> 00:19:07,508
MARTIN B: Back off.
-What's going on?
178
00:19:07,676 --> 00:19:08,759
-Tell me.
-Back off!
179
00:19:08,927 --> 00:19:11,262
-What's this all about?
MARTIN B: Why don't you take a walk?
180
00:19:11,429 --> 00:19:12,847
STRAUSS:
Gentlemen, please.
181
00:19:13,014 --> 00:19:14,849
-Don't touch me.
-Come on, come on!
182
00:19:15,058 --> 00:19:17,434
If you don't leave now,
we have to call the police.
183
00:19:17,602 --> 00:19:20,855
Call the police! Call the goddamn army!
That's a good idea!
184
00:19:21,022 --> 00:19:23,274
What's happening?
You're embarrassing me. Please.
185
00:19:23,441 --> 00:19:24,900
-Get him out of here.
-Liz!
186
00:19:25,068 --> 00:19:28,070
-l must apologize. Have a nice evening.
-l was hurt!
187
00:19:28,238 --> 00:19:30,906
-Liz! Why are you doing this to me?
MARTIN B: You okay?
188
00:19:31,074 --> 00:19:32,366
Can you believe this?
189
00:19:32,617 --> 00:19:33,826
Right there.
190
00:19:33,994 --> 00:19:36,579
That's Liz. And l am....
191
00:19:40,000 --> 00:19:43,752
I must've been outside.
I can't remember.
192
00:19:44,254 --> 00:19:47,590
Well, as you can see, you are not there.
193
00:19:47,757 --> 00:19:51,177
OFFICER: lmmigration confirms the arrival
of a Dr. and Mrs. Harris...
194
00:19:51,344 --> 00:19:54,597
-...on November the 20th at 7:40 a.m.
-Yes.
195
00:19:54,764 --> 00:19:58,058
At 8:50, she checked into their suite
at the hotel...
196
00:19:58,226 --> 00:20:01,770
...followed by Dr. Harris
at 3 in the afternoon.
197
00:20:01,938 --> 00:20:04,106
-What?
-Danke.
198
00:20:04,858 --> 00:20:07,985
Wait. He's-- He's not Martin Harris.
199
00:20:08,153 --> 00:20:10,946
I am Dr. Martin Harris.
200
00:20:11,114 --> 00:20:14,283
The man upstairs is pretending
to be me.
201
00:20:14,451 --> 00:20:16,702
And this impostor,
did he aIso steal your wife?
202
00:20:16,870 --> 00:20:19,330
He must be forcing her or something.
203
00:20:19,497 --> 00:20:22,124
Well, why? Help me. Why?
204
00:20:22,292 --> 00:20:25,211
For God's sake,
just do an lnternet search.
205
00:20:25,378 --> 00:20:28,172
There are over 400 Martin Harrises
in the United States, sir.
206
00:20:28,340 --> 00:20:30,132
We already checked.
207
00:20:30,634 --> 00:20:34,178
Rod. Rodney Cole,
a colleague at Langemore in the States.
208
00:20:34,346 --> 00:20:36,764
A dear friend.
He can verify who l am.
209
00:20:36,932 --> 00:20:38,766
Please, call him. It's 001 ...
210
00:20:41,728 --> 00:20:45,314
...508-146-2595.
211
00:20:48,401 --> 00:20:50,653
RODNEY [ON RECORDING]:
This is Dr. Cole. I'm having an....
212
00:20:50,820 --> 00:20:52,196
Sorry, answering machine.
213
00:20:52,364 --> 00:20:53,489
Please, leave a message.
214
00:20:53,657 --> 00:20:56,992
Professor Bressler. Talk to him.
He's the reason I'm in Berlin.
215
00:20:57,160 --> 00:20:59,662
He invited me over to the summit
to discuss my thesis.
216
00:20:59,829 --> 00:21:01,580
-You know Professor Bressler?
-Yes.
217
00:21:01,748 --> 00:21:05,709
Well, we haven't actually met,
but we've been speaking on the phone...
218
00:21:05,877 --> 00:21:07,419
...e-mailing, dozens of times.
219
00:21:11,174 --> 00:21:13,133
-Why don't you arrest him?
STRAUSS: For what?
220
00:21:13,969 --> 00:21:15,761
Entering the country legally?
221
00:21:15,929 --> 00:21:20,391
Presenting all the correct documentation
and sharing a hotel suite with his wife?
222
00:21:20,558 --> 00:21:22,893
Excuse me. With your wife.
223
00:21:23,979 --> 00:21:26,605
She is my wife.
224
00:21:27,315 --> 00:21:30,442
Herr Strauss? l found a Dr. Martin Harris
at Langemore University.
225
00:21:30,610 --> 00:21:34,029
Yes. Thank you.
That's what I've been trying....
226
00:21:37,701 --> 00:21:39,201
Okay.
227
00:21:40,161 --> 00:21:42,288
Wait, please, wait.
228
00:21:42,455 --> 00:21:46,000
You're going to arrest me?
I demand to speak to my embassy.
229
00:21:46,167 --> 00:21:49,545
Unfortunately, it's your Thanksgiving.
The embassy's closed until Monday.
230
00:21:56,970 --> 00:22:00,723
Herr Strauss,
can l have a quiet word, please?
231
00:22:01,891 --> 00:22:03,309
Okay.
232
00:22:06,521 --> 00:22:07,980
Listen...
233
00:22:09,941 --> 00:22:12,609
...you're probably right. I--
234
00:22:12,902 --> 00:22:14,611
The accident.
235
00:22:15,322 --> 00:22:16,530
I, uh--
236
00:22:16,698 --> 00:22:20,200
I haven't been remembering things
very well. I'm confused.
237
00:22:20,910 --> 00:22:24,204
This is my doctor
at the hospital here in Berlin.
238
00:22:24,372 --> 00:22:29,251
He warned me that this sort of thing,
this was gonna happen.
239
00:22:30,211 --> 00:22:33,255
I need to go back there now.
240
00:22:33,673 --> 00:22:36,091
I'm so embarrassed.
241
00:22:39,137 --> 00:22:43,557
So now you are saying
that you are not Dr. Martin Harris?
242
00:22:47,687 --> 00:22:49,355
I don't know.
243
00:23:16,966 --> 00:23:20,511
Wait, stop. Stop. I've changed my mind.
244
00:24:34,169 --> 00:24:35,627
-Need passport.
-Please.
245
00:24:36,713 --> 00:24:38,130
Please?
246
00:24:38,840 --> 00:24:41,717
Police. Very bad.
247
00:24:49,767 --> 00:24:51,310
RODNEY [ON RECORDING]:
This is Dr. Cole.
248
00:24:51,478 --> 00:24:54,897
I'm having an out-of-office experience
right now. Please1 leave a message.
249
00:24:56,232 --> 00:24:57,816
Rodney, it's me, Martin.
250
00:24:57,984 --> 00:25:01,361
Listen, I'm in Berlin
for the summit, but....
251
00:25:01,529 --> 00:25:03,989
It's Liz. She's--
252
00:25:04,157 --> 00:25:07,242
I-- l don't know what she's doing...
253
00:25:07,410 --> 00:25:09,453
...and there's another man involved.
254
00:25:09,621 --> 00:25:12,706
It-- She-- She....
255
00:25:14,876 --> 00:25:17,211
I'm in trouble, Rod. We--
256
00:25:18,755 --> 00:25:19,963
Shit.
257
00:29:04,480 --> 00:29:06,648
MAN: He says he doesn't caye
if she saved your life.
258
00:29:09,360 --> 00:29:12,821
The bitch cost him 20,000 Euros.
259
00:29:14,407 --> 00:29:18,160
The insurance won't cover the cab
as she had no license.
260
00:29:20,538 --> 00:29:25,125
He says illegal immigrants
are destroying German society.
261
00:29:27,503 --> 00:29:29,838
So I'm guessing he doesn't know
where she is.
262
00:29:30,006 --> 00:29:31,965
No one knows where she is.
263
00:29:34,761 --> 00:29:38,263
Well, thank him for his time.
264
00:29:40,767 --> 00:29:41,808
MARTIN:
Excuse me.
265
00:29:41,976 --> 00:29:44,060
Hey, American.
I'm sorry we couldn't help you.
266
00:29:44,228 --> 00:29:45,937
You know where she is, l can tell.
267
00:29:46,105 --> 00:29:49,441
Look, l just wanna thank her.
She saved my life.
268
00:29:49,650 --> 00:29:52,778
I thought maybe l could give her
some money. I just wanna thank her.
269
00:29:54,489 --> 00:29:55,989
Please.
270
00:30:11,339 --> 00:30:12,672
You remember me?
271
00:30:13,216 --> 00:30:15,133
-l was in your taxi.
-l don't drive taxi.
272
00:30:16,385 --> 00:30:17,719
MARTIN:
I was in your taxi.
273
00:30:17,887 --> 00:30:19,179
We crashed.
274
00:30:19,347 --> 00:30:21,473
I need to know,
where did you pick me up?
275
00:30:22,308 --> 00:30:24,184
-Where was I going?
-How did you find me?
276
00:30:24,352 --> 00:30:25,393
Your friend, Biko.
277
00:30:28,731 --> 00:30:30,774
Just leave me alone.
278
00:30:33,027 --> 00:30:34,486
MARTIN:
Please, help me.
279
00:30:35,238 --> 00:30:36,988
Just leave me alone.
280
00:30:38,825 --> 00:30:39,991
Thank you for saving me.
281
00:30:52,964 --> 00:30:54,005
Excuse me.
282
00:30:54,173 --> 00:30:58,093
I need to find Professor Bressler's lab.
I have an appointment at 1 2:30. I'm late.
283
00:30:58,261 --> 00:31:01,763
-Your name, please?
-Dr. Martin Harris.
284
00:31:05,518 --> 00:31:06,768
Wait here, please.
285
00:31:06,936 --> 00:31:08,270
The professor knows who l am.
286
00:31:08,437 --> 00:31:10,897
We scheduled this appointment
weeks ago.
287
00:31:35,047 --> 00:31:36,590
MARTIN B:
Drake, the English botanist...
288
00:31:36,757 --> 00:31:39,134
...who wondered how it manages
to reproduce...
289
00:31:39,302 --> 00:31:42,721
...as it doesn't appear to attract
any insects.
290
00:31:42,889 --> 00:31:46,808
Yes. One wonders how plants are
developing firm, unlike m--
291
00:31:51,564 --> 00:31:53,773
-Bressler.
-This lab is restricted. Who are you?
292
00:31:53,941 --> 00:31:58,069
This man is not Martin Harris.
I am Dr. Martin Harris.
293
00:31:59,530 --> 00:32:03,450
So, what is this?
There are two Martin Harrises, huh?
294
00:32:03,618 --> 00:32:04,993
MARTIN B:
No, let me explain.
295
00:32:05,161 --> 00:32:08,288
This man showed up at my hotel last night
claiming to be me.
296
00:32:08,456 --> 00:32:11,416
-The police were called.
-l called the police, son of a bitch!
297
00:32:11,584 --> 00:32:13,335
He checked himself out of a hospital.
298
00:32:13,502 --> 00:32:15,086
-He was in an accident.
-Professor.
299
00:32:17,506 --> 00:32:18,757
Ja. Danke.
300
00:32:19,342 --> 00:32:21,509
We talked, you and I, on the phone.
301
00:32:21,677 --> 00:32:24,137
We discussed
aIternative forms of propagation.
302
00:32:24,305 --> 00:32:28,808
I told you about my father,
a schooIteacher, his passion for science.
303
00:32:29,352 --> 00:32:30,852
We talked about your children...
304
00:32:31,020 --> 00:32:34,314
...about how much time you've spent
with them since you lost your wife.
305
00:32:34,482 --> 00:32:36,858
Two girls, right?
306
00:32:37,026 --> 00:32:39,986
You told me their names. And I....
307
00:32:40,154 --> 00:32:41,821
I just can't....
308
00:32:42,281 --> 00:32:43,990
I know them. l know them.
309
00:32:44,742 --> 00:32:46,785
-Laurel.
MARTIN B: Laurel, Lily, twins.
310
00:32:46,953 --> 00:32:48,703
Ten years old.
311
00:32:48,871 --> 00:32:52,958
About the same age I was when l told
my father I wanted to be a botanist.
312
00:32:53,125 --> 00:32:56,044
Do you remember, Professor?
We talked about that on the phone...
313
00:32:56,212 --> 00:32:58,380
...how l'd never seen my father
this happy.
314
00:32:58,547 --> 00:32:59,631
No, that wasn't you.
315
00:32:59,799 --> 00:33:03,051
Don't you remember? We spoke
about how brave our wives were--
316
00:33:03,219 --> 00:33:04,386
BOTH:
To marry scientists.
317
00:33:04,553 --> 00:33:07,222
-l told you about our--
-Our honeymoon in Paris.
318
00:33:07,390 --> 00:33:10,809
My wife and l. And how she wanted to visit
all the museums.
319
00:33:10,977 --> 00:33:14,062
-All l wanted to do was go to the--
BOTH: L'Ecole Polytechnique.
320
00:33:14,230 --> 00:33:18,650
BOTH: But she insisted. And that's how
I first saw Leonardo's Vitruvian man.
321
00:33:19,318 --> 00:33:20,694
Wow.
322
00:33:25,533 --> 00:33:26,616
This is not happening.
323
00:33:26,909 --> 00:33:28,076
STUDENT:
324
00:33:28,244 --> 00:33:29,327
Moment, Moment.
325
00:33:29,495 --> 00:33:34,082
I don't know who this man is,
but he has taken everything from me.
326
00:33:34,750 --> 00:33:36,918
You have to arrest him.
327
00:33:37,336 --> 00:33:38,753
Go on, arrest him.
328
00:33:40,881 --> 00:33:43,591
I don't believe l need to do this.
329
00:34:16,292 --> 00:34:17,500
MARTIN:
No.
330
00:34:38,064 --> 00:34:41,649
My friend, he...
331
00:34:42,818 --> 00:34:44,486
...looks....
332
00:34:45,237 --> 00:34:48,114
No, he finds people.
333
00:34:53,913 --> 00:34:55,455
FARGE:
Martin.
334
00:34:56,373 --> 00:34:59,292
The mistake was mine.
I should never have let you leave.
335
00:34:59,460 --> 00:35:02,128
-What's happening to me, doctor?
-Confusion...
336
00:35:02,296 --> 00:35:05,715
...memory loss,
complete or partial loss of identity.
337
00:35:05,883 --> 00:35:08,635
These are common stages in recovery.
338
00:35:08,803 --> 00:35:10,512
A person can awaken from a coma...
339
00:35:10,679 --> 00:35:14,641
...convinced of a reality
that was previously only fantasy.
340
00:35:14,809 --> 00:35:16,851
We are going to sedate you now...
341
00:35:17,019 --> 00:35:21,022
...do another MRI,
try to find out what's going on, okay?
342
00:35:21,190 --> 00:35:25,401
If I'm not Martin Harris,
why do l know so much about him?
343
00:35:26,445 --> 00:35:31,491
Perhaps he was someone
you read about...
344
00:35:31,659 --> 00:35:33,159
...or met once in passing.
345
00:35:34,745 --> 00:35:38,206
Do you know what it feels like
to become insane, doctor?
346
00:35:39,625 --> 00:35:43,878
It's like a war
between being told who you are...
347
00:35:44,505 --> 00:35:46,714
...and knowing who you are.
348
00:35:48,050 --> 00:35:50,468
Which do you think wins?
349
00:36:59,246 --> 00:37:02,207
Hello, Martin. This won't take very long.
350
00:37:43,791 --> 00:37:45,583
GRETCHEN:
351
00:37:45,793 --> 00:37:46,876
SMITH:
352
00:37:47,044 --> 00:37:48,962
GRETCHEN:
353
00:40:48,851 --> 00:40:52,895
It's okay. I'm feeling much, much better.
354
00:42:15,854 --> 00:42:19,106
MAN [ON TV]: And now with us,
Rebecca for the weather.
355
00:42:21,318 --> 00:42:30,034
Hello?
356
00:42:34,581 --> 00:42:37,542
REBECCA [ON TV]: So it's going to be
a cold night here in Central Berlin...
357
00:42:37,709 --> 00:42:39,502
...with an overnight low
of three degrees...
358
00:42:39,670 --> 00:42:42,880
...and a high probability of more snow
throughout tomorrow.
359
00:42:43,090 --> 00:42:45,299
And now to the West1
to the Ruhy Valley.
360
00:43:10,993 --> 00:43:13,494
-Herr Jörgen?
-Yeah?
361
00:43:20,627 --> 00:43:21,669
You met her?
362
00:43:22,254 --> 00:43:24,171
She looked after me in the hospital.
363
00:43:24,339 --> 00:43:26,549
She was kind to me too.
364
00:43:27,426 --> 00:43:29,844
I'm sorry. She's dead.
365
00:43:33,223 --> 00:43:35,516
Come. Come in.
366
00:43:36,268 --> 00:43:37,768
Thank you.
367
00:43:49,531 --> 00:43:50,656
Drink?
368
00:43:50,824 --> 00:43:52,700
No, thanks.
369
00:43:56,705 --> 00:43:59,040
I was a former member of the Stasi...
370
00:43:59,916 --> 00:44:02,209
...the Ministry for State Security.
371
00:44:02,377 --> 00:44:06,505
-East German secret police, huh?
-Yes.
372
00:44:06,673 --> 00:44:08,507
Proudly.
373
00:44:17,934 --> 00:44:19,268
Excuse me.
374
00:44:19,811 --> 00:44:22,980
I cannot drink any longer,
but I like to forget that.
375
00:44:23,190 --> 00:44:26,400
We Germans are experts at forgetting.
We forgot we were Nazis.
376
00:44:26,568 --> 00:44:30,905
Now we have forgotten 40 years
of Communism, all gone.
377
00:44:31,239 --> 00:44:34,867
But it's not just history that's forgotten,
it's people too.
378
00:44:35,494 --> 00:44:41,207
Please tell me more about
Nurse Gretchen Herfort.
379
00:44:46,254 --> 00:44:47,755
Quite a story.
380
00:44:47,923 --> 00:44:51,092
For a moment,
they had me convinced l was crazy.
381
00:44:51,259 --> 00:44:53,928
But when they came to take me,
when they...
382
00:44:55,138 --> 00:44:58,766
...killed your friend, l knew.
383
00:45:00,268 --> 00:45:02,770
I'm not sure how l can be of service.
384
00:45:02,938 --> 00:45:07,358
I need you to help me prove I'm me.
385
00:45:10,278 --> 00:45:11,278
May I?
386
00:45:11,446 --> 00:45:13,322
Please.
387
00:45:13,490 --> 00:45:15,866
It's a gift from my father.
388
00:45:16,868 --> 00:45:19,203
I always have it with me.
389
00:45:31,466 --> 00:45:33,300
These mean anything to you?
390
00:45:33,468 --> 00:45:35,886
No. It's my wife's writing.
391
00:45:36,054 --> 00:45:37,888
So they mean something to her.
392
00:45:41,810 --> 00:45:45,563
That's my schedule for this week.
I wrote it from memory.
393
00:45:46,648 --> 00:45:48,482
Your wife's involvement in this.
394
00:45:48,650 --> 00:45:53,154
There must have been something in
the past, a new friend, an acquaintance?
395
00:45:53,321 --> 00:45:54,613
No, no, no.
396
00:45:54,781 --> 00:45:56,323
Unexplained absence?
397
00:45:56,491 --> 00:46:00,119
No, no. There was nothing.
I would've known.
398
00:46:00,287 --> 00:46:02,413
Men always like to think.
399
00:46:02,581 --> 00:46:05,458
It's not Liz. l know her.
400
00:46:05,625 --> 00:46:07,418
Yet she does not know you.
401
00:46:07,586 --> 00:46:10,921
Look, whoever's been doing this,
they've been planning it for some time.
402
00:46:11,089 --> 00:46:15,843
They have passports, credit cards,
family photos, for God's sakes.
403
00:46:16,011 --> 00:46:18,387
I mean, this takes preparation,
doesn't it?
404
00:46:18,555 --> 00:46:22,808
They have detailed knowledge of my
research, my relationship with Professor--
405
00:46:22,976 --> 00:46:26,228
As well as the fact that you were going
to have a random accident...
406
00:46:26,396 --> 00:46:30,691
...that would allow a stranger
to seamlessly take your place?
407
00:46:30,859 --> 00:46:33,944
These people may be good,
but they are not God.
408
00:46:34,112 --> 00:46:36,614
A little confirmation would be nice.
409
00:46:36,782 --> 00:46:39,700
Somewhere there's proof.
They can't have thought of everything.
410
00:46:39,868 --> 00:46:44,205
The question is,
why would they want to take your place?
411
00:46:44,623 --> 00:46:46,749
What could they gain from being you?
412
00:46:46,917 --> 00:46:50,544
What does your wife gain
by denying you exist?
413
00:46:52,923 --> 00:46:54,840
Do you believe me?
414
00:46:55,008 --> 00:46:57,635
In the Stasi, we had a basic principle:
415
00:46:57,844 --> 00:47:01,889
Ask enough questions and a man who
is lying will eventually change his story...
416
00:47:02,057 --> 00:47:05,434
...but a man who telIs the truth
cannot change his...
417
00:47:05,602 --> 00:47:07,645
...however unlikely his story sounds.
418
00:47:07,813 --> 00:47:10,648
-Do you believe me?
-l believe...
419
00:47:11,274 --> 00:47:13,567
...you are telling the truth, Dr. Harris.
420
00:47:14,069 --> 00:47:16,612
I'll start by calling your colleague
at Langemore.
421
00:47:16,780 --> 00:47:20,157
As you say, it's Thanksgiving,
and there's the time difference...
422
00:47:20,325 --> 00:47:23,410
...so it may take time to make contact.
423
00:47:23,578 --> 00:47:26,288
Then there is the question of....
424
00:47:27,249 --> 00:47:28,874
Oh, of money. Of course.
425
00:47:29,042 --> 00:47:33,045
Unfortunately, yes. Money.
426
00:47:33,797 --> 00:47:38,467
Of course. Here.
Here's everything l have.
427
00:47:39,427 --> 00:47:42,179
I'll pay you in full as soon as l can.
428
00:47:45,934 --> 00:47:48,519
-For expenses.
-Sure.
429
00:47:48,687 --> 00:47:51,438
I'll need 24 hours.
Call me tomorrow afternoon.
430
00:47:51,606 --> 00:47:55,734
And go find your taxi driver.
See if she'll talk to me.
431
00:47:56,152 --> 00:47:59,572
She was there at the beginning of all this.
Perhaps she knows something.
432
00:47:59,739 --> 00:48:01,365
I've already tried.
433
00:48:01,783 --> 00:48:04,785
There may be detaiIs we've overlooked.
434
00:48:05,203 --> 00:48:09,957
That's what l was really known for,
detaiIs.
435
00:48:15,797 --> 00:48:17,339
MARTIN:
Gina?
436
00:48:25,724 --> 00:48:28,309
I know why you ran away
from the accident.
437
00:48:28,977 --> 00:48:30,477
You're an illegal.
438
00:48:30,687 --> 00:48:33,939
If the police had picked you up,
they would have deported you.
439
00:48:35,483 --> 00:48:38,485
Look, l want you to have this.
440
00:48:38,653 --> 00:48:42,281
-What if l don't want it?
-It's worth at least 5000 Euro.
441
00:48:42,490 --> 00:48:44,825
Feel the weight of it.
Go on. It's the real thing.
442
00:48:49,039 --> 00:48:50,706
"E.H. to M.H."?
443
00:48:50,874 --> 00:48:56,170
Elizabeth Harris, my wife, to me, Martin.
Special gift.
444
00:48:59,507 --> 00:49:01,884
Okay, Martin Harris.
What do you want?
445
00:49:02,052 --> 00:49:04,011
There's someone
I need you to speak to.
446
00:49:04,179 --> 00:49:07,431
-I'm not talking to the police.
-He's not the police. I promise you.
447
00:49:07,599 --> 00:49:10,184
I just need you to tell him
what happened.
448
00:49:10,352 --> 00:49:12,978
Anything,
everything you can remember.
449
00:49:14,356 --> 00:49:16,857
And l need a place to crash tonight.
450
00:49:21,363 --> 00:49:22,947
Please?
451
00:49:29,704 --> 00:49:33,832
Sentiment,
it's always the first thing to go.
452
00:49:36,044 --> 00:49:37,461
OFFICER [IN GERMAN]:
453
00:49:43,969 --> 00:49:45,219
Brandt.
454
00:49:48,223 --> 00:49:49,473
Jörgen?
455
00:49:57,023 --> 00:50:00,401
I picked you up from the Adlon Hotel.
You wanted to go to the airport.
456
00:50:01,528 --> 00:50:02,736
You were in a hurry.
457
00:50:02,904 --> 00:50:04,488
That's it?
458
00:50:04,906 --> 00:50:08,450
But l'd just arrived.
Doesn't make sense.
459
00:50:08,618 --> 00:50:12,579
She didn't recognize you?
How long have you been married?
460
00:50:12,747 --> 00:50:14,373
-Five years.
-Five years?
461
00:50:14,541 --> 00:50:17,042
I know it sounds crazy, but it's true.
462
00:50:17,210 --> 00:50:18,377
This is it.
463
00:50:18,920 --> 00:50:20,087
Sorry, no elevator.
464
00:50:21,423 --> 00:50:24,508
I know, not the Adlon Hotel.
465
00:50:37,313 --> 00:50:41,692
The walIs are made of cardboard,
but it's home.
466
00:50:42,444 --> 00:50:45,696
I have to work tonight.
You can sleep in there.
467
00:50:45,864 --> 00:50:47,614
I have extra mattress.
468
00:50:48,408 --> 00:50:50,075
MARTIN:
It's quaint.
469
00:51:52,514 --> 00:51:54,932
MARTIN:
Would you mind if l took a shower?
470
00:51:55,642 --> 00:51:58,143
You could try. I'm not sure you will fit.
471
00:51:58,853 --> 00:52:04,358
The light is broken. You need to leave
the door open if you want to see anything.
472
00:52:19,833 --> 00:52:22,626
-I'm sorry. I just-- I'm sorry.
-l give you a place to stay.
473
00:52:22,794 --> 00:52:25,379
-That does not give you the right to--
-You're right.
474
00:52:26,047 --> 00:52:28,382
They're good, the drawings.
475
00:52:42,063 --> 00:52:43,730
You want to know?
476
00:52:48,945 --> 00:52:50,362
This is me.
477
00:52:50,530 --> 00:52:53,407
Two thousand
two hundred fifty-eight Euros...
478
00:52:54,117 --> 00:52:55,576
...and counting.
479
00:52:56,286 --> 00:53:01,248
I get to 4000, l can buy papers
so l can get the hell out of here.
480
00:53:02,083 --> 00:53:04,626
Sell the watch.
You'll get more than you need.
481
00:53:04,794 --> 00:53:06,503
I plan to.
482
00:53:25,690 --> 00:53:26,899
Ohh.
483
00:53:27,233 --> 00:53:28,942
How do you sleep?
484
00:53:29,152 --> 00:53:32,487
Eh. He never goes for very long.
485
00:53:34,282 --> 00:53:35,741
This guy, Jörgen.
486
00:53:35,909 --> 00:53:39,036
He's absolutely no danger to you.
487
00:53:42,290 --> 00:53:43,498
Okay.
488
00:53:56,429 --> 00:53:57,638
Hello.
489
00:53:58,806 --> 00:53:59,973
You got company.
490
00:54:00,141 --> 00:54:01,308
Do you have the keys?
491
00:54:01,476 --> 00:54:04,019
Bring it back to my place,
leave the keys on the TV...
492
00:54:04,187 --> 00:54:06,480
...and don't forget to reset the meter.
493
00:54:06,648 --> 00:54:09,191
-You're the best.
-l know. Come.
494
00:54:12,779 --> 00:54:15,322
Yes, l sleep with every American
you send my way.
495
00:54:15,490 --> 00:54:17,115
No need to explain.
496
00:54:36,511 --> 00:54:38,512
GINA:
Biko! You're going to be late.
497
00:56:00,511 --> 00:56:01,553
Shh.
498
00:56:06,934 --> 00:56:08,435
Jones?
499
00:56:58,736 --> 00:57:01,154
Biko? Biko?
500
00:57:55,209 --> 00:57:56,877
Who are you?
501
00:57:57,670 --> 00:57:59,629
Who the hell are you?
502
00:58:06,762 --> 00:58:08,013
Biko's keys.
503
00:58:08,181 --> 00:58:11,224
Give them to me.
Come on, you can't stay here.
504
00:58:23,946 --> 00:58:25,572
This one!
505
00:58:39,754 --> 00:58:40,921
Are you all right?
506
00:58:42,757 --> 00:58:45,592
That guy,
he killed a nurse in the hospital.
507
00:58:45,760 --> 00:58:48,220
-What?
-He killed a nurse.
508
00:58:53,267 --> 00:58:54,434
Shit!
509
00:59:24,715 --> 00:59:27,050
-Left, go left!
-Hang on!
510
01:00:07,258 --> 01:00:09,009
-Where is he?
-l can't see him.
511
01:00:20,396 --> 01:00:23,231
-Where is--? Where's the wiper switch?
-It's on the left!
512
01:00:24,108 --> 01:00:25,525
Shit!
513
01:00:42,543 --> 01:00:44,210
Come on! Go!
514
01:01:23,834 --> 01:01:25,669
-Get off the tracks!
-I'm trying to!
515
01:01:39,600 --> 01:01:41,101
Jesus!
516
01:02:05,835 --> 01:02:07,127
Come on, come on! Go!
517
01:02:12,633 --> 01:02:13,925
GINA: - Come on!
MARTIN: - Run!
518
01:02:27,773 --> 01:02:28,898
GINA:
In here.
519
01:02:29,316 --> 01:02:31,901
MARTIN:
Out of the way. Out of the way.
520
01:02:34,655 --> 01:02:36,573
-We are being followed.
-Vladimir.
521
01:03:13,360 --> 01:03:15,487
How does it feel
522
01:03:16,989 --> 01:03:19,199
To treat me like you do?
523
01:03:20,326 --> 01:03:23,536
When you've laid youy hands upon me
524
01:03:23,996 --> 01:03:26,915
And you've told me who you aye
525
01:03:28,167 --> 01:03:30,585
I thought l was mistaken
526
01:03:35,716 --> 01:03:37,967
How do l feel?
527
01:03:38,928 --> 01:03:41,888
Tell me now how do I feel?
528
01:03:45,810 --> 01:03:47,435
Gina.
529
01:03:49,146 --> 01:03:52,690
You have to know l have never laid eyes
on those men.
530
01:03:54,151 --> 01:03:56,361
Why the hell did you
have to get into my taxi?
531
01:03:56,529 --> 01:03:58,488
I wish I hadn't. Believe me.
532
01:04:02,243 --> 01:04:06,287
And Biko. His family is in Africa.
533
01:04:06,455 --> 01:04:09,916
The money will just stop coming.
They will never know why.
534
01:04:14,046 --> 01:04:16,089
Men like that, back there.
535
01:04:16,257 --> 01:04:18,258
I have seen those kind of men before.
536
01:04:19,426 --> 01:04:21,719
They killed my family in Bosnia.
537
01:04:21,887 --> 01:04:25,014
My mother, my father, my brothers,
slaughtered!
538
01:04:25,766 --> 01:04:26,850
We have to disappear.
539
01:04:27,393 --> 01:04:31,855
-Gina, they're after me, not you.
-Don't be stupid. They're after both of us!
540
01:04:32,022 --> 01:04:34,858
If they killed Biko,
they'll kill me just as easily.
541
01:05:44,678 --> 01:05:46,346
Are you ready?
542
01:05:48,098 --> 01:05:50,016
Don't ask.
543
01:05:58,734 --> 01:06:00,401
Thank you.
544
01:06:02,613 --> 01:06:06,783
I'm sorry I brought more trouble
into your life.
545
01:06:08,160 --> 01:06:11,329
I will try and make up for it. I promise.
546
01:06:16,335 --> 01:06:17,710
I know.
547
01:06:19,713 --> 01:06:21,631
I've figured something out.
548
01:06:25,928 --> 01:06:28,554
MARTIN:
It's a simple code.
549
01:06:28,931 --> 01:06:31,140
The first number refers to a page
in the book...
550
01:06:31,308 --> 01:06:35,144
...the second to a line on that page,
the third to words on that line.
551
01:06:35,312 --> 01:06:36,521
What are the words?
552
01:06:36,689 --> 01:06:38,523
The Latin names of two plant species:
553
01:06:38,691 --> 01:06:41,985
Calochortus albus
and Umbellularia Californica.
554
01:06:42,486 --> 01:06:46,364
Fairy Lantern and California Bay,
both common, flowering plants.
555
01:06:46,532 --> 01:06:48,449
What does it mean?
556
01:06:48,701 --> 01:06:50,493
That I don't know.
557
01:06:50,661 --> 01:06:53,705
Not part of your work,
or Professor Bressler's?
558
01:06:53,872 --> 01:06:54,998
No.
559
01:06:55,165 --> 01:06:58,418
Tell me, Martin, how close
are Professor Bressler and Prince Shada?
560
01:06:58,585 --> 01:07:02,088
Very close. The prince is sponsoring
the summit. They're both progressives.
561
01:07:02,256 --> 01:07:04,590
Bressler wants to end world hunger.
562
01:07:04,758 --> 01:07:07,427
He's researching new forms
of crop cuItivation...
563
01:07:07,594 --> 01:07:10,013
...offering open access to his data.
564
01:07:10,180 --> 01:07:11,848
The prince funds his work.
565
01:07:12,016 --> 01:07:15,560
He knows the world will need food
long after his oil resources are depleted.
566
01:07:15,728 --> 01:07:18,104
Those agricuItural patents
will be worth a fortune.
567
01:07:18,272 --> 01:07:20,565
But the prince's progressiveness
has cost him.
568
01:07:20,733 --> 01:07:23,609
Extremists in his own country
hate him...
569
01:07:23,777 --> 01:07:29,115
...and yet he perseveres his course,
despite muItiple attempts on his life.
570
01:07:29,283 --> 01:07:32,744
There's a cocktail party before Bressler's
speech tonight, is that correct?
571
01:07:32,911 --> 01:07:34,328
Yes.
572
01:07:35,039 --> 01:07:38,416
For some, that might be a very good
reason to want to be you.
573
01:07:38,876 --> 01:07:41,294
Martin Harris with just a few guests...
574
01:07:41,462 --> 01:07:44,964
...in a confined space
with Prince Shada.
575
01:07:53,557 --> 01:07:56,768
Jörgen may be right,
but he might not be able to prove it.
576
01:07:56,935 --> 01:07:58,352
I need to find Liz.
577
01:07:58,520 --> 01:08:00,563
Oh, Martin, that is not a good idea.
578
01:08:00,731 --> 01:08:03,524
The people who have her
have been sticking to my schedule.
579
01:08:03,692 --> 01:08:05,359
I know where she'll be today.
580
01:08:05,527 --> 01:08:09,363
Someone will be watching her.
What if he's there?
581
01:08:09,531 --> 01:08:14,368
He won't be. He's me, remember?
He'll be meeting with Bressler.
582
01:08:57,996 --> 01:09:00,206
-Yeah?
-They just sat down.
583
01:09:00,374 --> 01:09:02,959
Let me know when they leave. Thanks.
584
01:09:43,959 --> 01:09:45,543
MARTIN B:
Okay.
585
01:09:54,761 --> 01:09:57,096
WOMAN [ON RECORDING]:
Please leave a message after the tone.
586
01:11:43,578 --> 01:11:44,620
MARTIN:
Liz.
587
01:11:46,039 --> 01:11:47,373
What are you doing here?
588
01:11:47,916 --> 01:11:48,958
Liz. What's happening?
589
01:11:49,126 --> 01:11:51,335
Are you crazy?
You have to leave me alone.
590
01:11:51,503 --> 01:11:54,213
Why? You have to tell me why.
Are they making you do this?
591
01:11:54,381 --> 01:11:57,800
-Are they threatening you?
-How did you find me? Did you follow me?
592
01:11:57,968 --> 01:11:59,468
When we arrived, you saw the ad.
593
01:11:59,636 --> 01:12:02,722
You mentioned when we first saw
her show, in Chicago, together.
594
01:12:02,889 --> 01:12:04,724
Don't you remember?
595
01:12:22,701 --> 01:12:24,702
-l can't get out.
-Come with me right now.
596
01:12:24,870 --> 01:12:27,038
No. They'll kill us both.
597
01:12:27,581 --> 01:12:30,916
I never should have left you.
I never should have gotten into that taxi.
598
01:12:31,084 --> 01:12:32,877
You don't understand, do you?
599
01:12:33,420 --> 01:12:37,423
Your briefcase.
It got left behind at the airport.
600
01:12:37,591 --> 01:12:39,050
That's why you were going back.
601
01:12:39,217 --> 01:12:41,344
You need to find it.
602
01:12:41,845 --> 01:12:42,887
Wait for me there.
603
01:12:43,055 --> 01:12:44,096
Liz, Liz, wait.
604
01:12:59,780 --> 01:13:00,946
I love you.
605
01:13:12,334 --> 01:13:14,585
-What did she say?
-Not here.
606
01:13:15,629 --> 01:13:17,463
MARTIN B:
Where have you been? Hm?
607
01:13:27,516 --> 01:13:30,101
I have to go to the airport right away.
608
01:14:00,006 --> 01:14:01,006
Ja?
609
01:14:01,174 --> 01:14:02,800
RODNEy: Is this Ernst Jörgen?
-Yes, it is.
610
01:14:02,968 --> 01:14:06,679
My name is Rodney Cole.
I received a phone message from you.
611
01:14:06,847 --> 01:14:10,307
And l received two from Martin as well.
What's the problem?
612
01:14:11,810 --> 01:14:16,021
Oh, dear. Oh, that's unbelievable.
The poor man.
613
01:14:16,189 --> 01:14:19,150
Well, listen, here's the good news.
I've just arrived in Berlin.
614
01:14:19,317 --> 01:14:23,696
Yes, I've been teaching in Leipzig,
at the Hochschule für Technik.
615
01:14:23,864 --> 01:14:26,490
I'm sorry, please excuse my German.
616
01:14:26,658 --> 01:14:29,410
Well, l came up for the last day
to hear Bressler's speech.
617
01:14:29,578 --> 01:14:31,328
I could come right over.
618
01:14:31,496 --> 01:14:33,122
No, no, no, it's fine.
619
01:14:33,290 --> 01:14:37,585
It's no problem at all. It's not far.
I know exactly where you aye.
620
01:14:38,003 --> 01:14:40,963
I look forward to meeting you, Mr. Cole.
621
01:14:41,131 --> 01:14:44,008
Well, then1 l'll see you soon. Bye.
622
01:14:50,307 --> 01:14:52,391
Rodney Cole?
623
01:14:54,186 --> 01:14:55,978
Leipzig?
624
01:15:22,589 --> 01:15:23,631
RODNEY:
Herr Jörgen?
625
01:15:23,798 --> 01:15:25,216
Dr. Cole.
626
01:15:25,800 --> 01:15:27,510
How do you do?
627
01:15:28,303 --> 01:15:29,887
Thank you.
628
01:15:38,021 --> 01:15:39,230
Drink?
629
01:15:39,397 --> 01:15:42,942
I have a bottle labeled brandy,
which is more than likely hair lacquer...
630
01:15:43,109 --> 01:15:47,154
...or some vodka my neighbor gave me
after it made her husband go blind.
631
01:15:47,322 --> 01:15:48,864
No, thank you.
632
01:15:49,032 --> 01:15:51,534
Maybe some coffee?
I'm making some for myself.
633
01:15:51,701 --> 01:15:53,953
No, I'm fine. Thank you.
634
01:16:13,974 --> 01:16:16,141
You were in the military.
635
01:16:17,811 --> 01:16:20,688
In the Stasi in East Germany.
636
01:16:20,855 --> 01:16:23,649
Well, my grandson's gonna be
very excited to hear that.
637
01:16:23,817 --> 01:16:26,151
He loves all this Cold War stuff.
638
01:16:26,319 --> 01:16:28,320
Oh, look at that.
639
01:16:28,488 --> 01:16:30,239
What kind of car is that?
640
01:16:30,407 --> 01:16:33,117
That's a Volga GAZ-24.
641
01:16:33,410 --> 01:16:36,829
Suspension of a donkey cart
and smelled like a tannery.
642
01:16:38,164 --> 01:16:40,916
Vanished as quickly as the Wall.
643
01:16:51,261 --> 01:16:56,265
Oh. This business with Martin
is a hell of a thing. How did he find you?
644
01:16:56,433 --> 01:16:58,642
Quite by chance, as it happens.
645
01:16:58,810 --> 01:17:02,938
I would say he was damn lucky.
How can l help?
646
01:17:03,356 --> 01:17:07,109
Come with us to the authorities.
Help them confirm his identity.
647
01:17:07,277 --> 01:17:11,030
The authorities?
Oh, Jesus. Is it that bad?
648
01:17:11,197 --> 01:17:16,243
I mean, a man comes to you with a story.
Why did you take his case?
649
01:17:16,870 --> 01:17:19,330
Eh. Curiosity.
650
01:17:21,082 --> 01:17:22,541
Is that all?
651
01:17:22,709 --> 01:17:28,547
There's not much in this world left
to interest an old spy like me.
652
01:17:28,715 --> 01:17:31,216
A few questions l still think over.
653
01:17:31,843 --> 01:17:34,970
One in particular
from when I worked for the Aufklärung...
654
01:17:35,138 --> 01:17:38,223
...our Foreign Intelligence wing.
655
01:17:40,060 --> 01:17:44,104
They used to talk about
a European-based assassination unit...
656
01:17:44,272 --> 01:17:47,316
...called Section 15.
657
01:17:47,734 --> 01:17:49,693
Freelance, deniable.
658
01:17:49,861 --> 01:17:52,071
They'd work for whoever would pay.
659
01:17:52,656 --> 01:17:54,865
Public sector, private sector.
660
01:17:55,033 --> 01:17:57,743
Second-to-none
in their planning and efficiency.
661
01:17:58,203 --> 01:18:01,080
What's more, they never failed.
662
01:18:01,247 --> 01:18:03,624
And l am told
they are still in existence...
663
01:18:03,792 --> 01:18:07,628
...but that's only rumor, of course.
664
01:18:10,090 --> 01:18:12,716
You had time after l called you.
665
01:18:12,884 --> 01:18:14,677
Why didn't you run?
666
01:18:14,844 --> 01:18:18,722
Where should l run from Section 15,
Mr. Cole?
667
01:18:18,890 --> 01:18:20,599
I can hardly walk.
668
01:18:21,935 --> 01:18:27,606
Before we could get Chesterfields,
I smoked 60 machorkas a day.
669
01:18:28,692 --> 01:18:32,945
FiIthy Soviet things.
Killed more Russians than Stalin.
670
01:18:34,155 --> 01:18:38,200
My doctors assure me
I'll soon be joining their list of casuaIties.
671
01:18:38,368 --> 01:18:39,952
I want to know how he found you.
672
01:18:40,120 --> 01:18:43,956
I want every name,
every source you contacted on his behaIf.
673
01:18:45,041 --> 01:18:47,042
And then what?
674
01:18:48,044 --> 01:18:50,462
We shake hands and you go away?
675
01:19:22,954 --> 01:19:24,830
Cyanide.
676
01:19:25,749 --> 01:19:30,544
You never think you'll have the courage
to use it.
677
01:19:31,337 --> 01:19:33,213
But you do.
678
01:19:34,549 --> 01:19:35,841
The best of us do.
679
01:19:45,643 --> 01:19:49,813
What if he remembers everything?
680
01:19:49,981 --> 01:19:52,191
What then?
681
01:20:14,881 --> 01:20:17,341
Wait, wait. Please.
682
01:20:20,887 --> 01:20:26,475
The combination for the lock is....
683
01:20:32,982 --> 01:20:34,399
Two eight zero...
684
01:20:38,238 --> 01:20:39,738
Two eight zero six three five.
685
01:21:33,459 --> 01:21:35,460
MARTIN:
Who am l?
686
01:21:35,628 --> 01:21:37,254
May I?
687
01:21:55,815 --> 01:21:59,276
You shouldn't stay here.
It's not safe for you.
688
01:21:59,444 --> 01:22:00,736
Liz told me to wait here.
689
01:22:04,824 --> 01:22:05,991
Where are you going?
690
01:22:08,828 --> 01:22:12,122
You've got your life back.
I'm happy for you.
691
01:22:12,290 --> 01:22:13,916
Now I need to get on with mine.
692
01:22:14,083 --> 01:22:15,792
Gina.
693
01:22:31,351 --> 01:22:33,185
Thank you.
694
01:22:33,728 --> 01:22:35,103
It's more than l need.
695
01:22:35,271 --> 01:22:38,982
It's less than you deserve.
For everything you've been through.
696
01:22:39,150 --> 01:22:40,442
Go on, take it.
697
01:22:45,114 --> 01:22:47,616
What if she told them
where you were going?
698
01:22:47,784 --> 01:22:49,076
Liz? She wouldn't.
699
01:22:49,243 --> 01:22:50,285
How do you know?
700
01:22:50,453 --> 01:22:53,872
Gina, she's my wife.
701
01:22:56,292 --> 01:22:58,377
Yes, she is.
702
01:23:02,173 --> 01:23:03,548
It's too heavy for me.
703
01:23:40,753 --> 01:23:44,089
Martin.
704
01:23:44,257 --> 01:23:46,550
Oh, my God, look at you.
How are you doing?
705
01:23:46,718 --> 01:23:48,176
Rodney? What are you doing here?
706
01:23:48,344 --> 01:23:51,013
Well, you called me.
Don't you remember?
707
01:23:51,180 --> 01:23:54,474
You left a message on my machine.
I got on the first plane l could.
708
01:23:54,642 --> 01:23:58,270
-What have you gotten yourself into?
-I'm sorry to drag you into this, but--
709
01:23:58,438 --> 01:24:01,606
Don't be. We've been friends
for 15 years.
710
01:24:01,774 --> 01:24:04,359
I know you'd do the same for me.
711
01:24:21,586 --> 01:24:23,295
Let me take that for you, huh?
712
01:25:57,557 --> 01:25:59,307
I've never had this happen before.
713
01:25:59,475 --> 01:26:02,310
You really think you are Martin Harris,
don't you?
714
01:26:03,563 --> 01:26:05,814
What the hell, Rod?
715
01:26:06,691 --> 01:26:08,733
You're my oldest friend.
716
01:26:08,901 --> 01:26:13,321
You know who l am. It's me.
It's not this other guy. He's not--
717
01:26:13,489 --> 01:26:16,241
Martin Harris? No, course he's not.
718
01:26:16,409 --> 01:26:17,742
But, then, neither are you.
719
01:26:19,162 --> 01:26:22,622
-What?
-There is no Martin Harris.
720
01:26:23,499 --> 01:26:26,001
He doesn't exist.
721
01:26:26,502 --> 01:26:27,711
You invented him.
722
01:26:28,504 --> 01:26:29,880
He's your legend.
723
01:26:30,047 --> 01:26:34,050
You just made him up as a cover
to get into the conference.
724
01:26:36,053 --> 01:26:40,265
-You're not making sense. Liz--
-Liz.
725
01:26:41,559 --> 01:26:43,727
Liz is not your wife.
726
01:26:47,106 --> 01:26:48,773
You were a professional team.
727
01:26:48,941 --> 01:26:51,526
No. No, no. This is insane. She--
728
01:26:51,694 --> 01:26:54,863
Your memories are not real.
729
01:26:55,031 --> 01:26:58,074
Martin Harris is a fabrication.
730
01:26:58,242 --> 01:27:02,746
You just invented a life,
and then you filled in the gaps.
731
01:27:08,794 --> 01:27:10,879
She's right. You're really gone on this.
732
01:27:11,047 --> 01:27:14,382
She had to go in with a backup.
How do you think she feels?
733
01:27:17,470 --> 01:27:19,930
They're gonna write
a textbook on you someday.
734
01:27:20,097 --> 01:27:22,891
And thank you for retrieving the briefcase
from the airport.
735
01:27:23,059 --> 01:27:26,895
Leaving it there was untidy.
736
01:27:27,063 --> 01:27:30,857
It was a loose end
that didn't fit in with our plans...
737
01:27:31,067 --> 01:27:33,735
...and Jörgen figured us out.
738
01:27:35,821 --> 01:27:38,323
By the way, he's dead.
739
01:27:39,575 --> 01:27:41,993
And he died very well.
740
01:27:42,870 --> 01:27:46,957
And I'm afraid that isn't something
I'm gonna be able to say about you.
741
01:27:47,833 --> 01:27:49,668
I'm sorry.
742
01:27:50,253 --> 01:27:54,589
I'm really, really sorry.
743
01:28:00,012 --> 01:28:01,513
Rodney!
744
01:28:03,432 --> 01:28:05,016
MARTIN:
Why are you doing this?
745
01:28:19,198 --> 01:28:21,116
One year of preparation.
746
01:28:21,742 --> 01:28:24,244
We did everything we could
to make you come back.
747
01:28:24,412 --> 01:28:27,956
Do you know how much time
you've wasted? It's Thanksgiving.
748
01:28:28,124 --> 01:28:30,667
I could've been home with my family,
having dinner...
749
01:28:30,835 --> 01:28:33,878
...instead of cleaning up your mess
because you bumped your head...
750
01:28:34,046 --> 01:28:36,047
...and started to believe your cover.
751
01:28:36,215 --> 01:28:37,716
Tell me...
752
01:28:38,884 --> 01:28:40,302
...who am I?
753
01:28:43,180 --> 01:28:47,517
You were a trained assassin,
and you were my best boy.
754
01:28:48,894 --> 01:28:54,399
And now you're just gonna be
another nameless dead junkie.
755
01:29:47,453 --> 01:29:48,620
Gina, stay down!
756
01:30:18,150 --> 01:30:20,568
Gina. Gina.
757
01:30:55,604 --> 01:30:58,606
No. No.
758
01:31:29,889 --> 01:31:31,556
"Martin Harris...
759
01:31:31,724 --> 01:31:37,103
...married to Elizabeth Terman,
July 1 8, 2006, Martha's Vineyard.
760
01:31:38,272 --> 01:31:41,733
Father died, September 9, 1 987,
of a heart attack."
761
01:31:41,901 --> 01:31:46,070
I made it up. I made it up
to kill a man I've never met.
762
01:31:56,081 --> 01:31:59,083
Look, August 27th, the entry stamp.
763
01:31:59,251 --> 01:32:01,753
You were in Berlin three months ago.
764
01:32:06,175 --> 01:32:09,302
-Are you ready?
MARTIN: Almost.
765
01:32:22,441 --> 01:32:23,858
Ready.
766
01:32:26,862 --> 01:32:30,281
Who are these people?
They can become anyone.
767
01:32:30,449 --> 01:32:31,616
They....
768
01:32:32,993 --> 01:32:34,744
We are killers.
769
01:32:36,789 --> 01:32:38,915
Prince Shada
is gonna be assassinated tonight.
770
01:32:39,083 --> 01:32:41,751
There's a bomb in his suite.
I put it there.
771
01:32:43,295 --> 01:32:45,463
You should've let me drown.
772
01:32:50,052 --> 01:32:52,637
What matters is what you do now,
Martin.
773
01:33:08,195 --> 01:33:11,531
REPORTER 2: Prince Shada,
are you going to stay in Berlin?
774
01:33:12,658 --> 01:33:14,951
REPORTER 3: Will you be funding
research at the university?
775
01:33:15,119 --> 01:33:18,746
REPORTER 4: Are you interested
in GM crops, Prince Shada?
776
01:33:18,914 --> 01:33:21,791
REPORTER 5: How long have you been
working with Professor Bressler?
777
01:33:46,025 --> 01:33:48,651
GUARD:
778
01:34:02,291 --> 01:34:03,958
We're so honored you could attend.
779
01:34:04,126 --> 01:34:06,044
The honor is all mine.
780
01:34:12,676 --> 01:34:14,552
Would you like a drink?
In some circles...
781
01:34:14,720 --> 01:34:18,640
...my husband is more well-known
for his martinis than his research.
782
01:34:27,232 --> 01:34:30,568
GUARD: Do you have an invitation, sir?
-l don't know if I'm supposed to have...
783
01:34:30,736 --> 01:34:32,987
-...an invitation.
-Leo, please, come in.
784
01:34:33,155 --> 01:34:35,698
I don't think you need
an invitation to your reception.
785
01:34:35,866 --> 01:34:37,408
BRESSLER:
Good to see you.
786
01:34:37,576 --> 01:34:40,495
So good to see you.
Have you met our host?
787
01:34:40,704 --> 01:34:42,914
-Not yet.
-Hello.
788
01:34:43,082 --> 01:34:45,249
Now I can see why
somebody would pretend to be him.
789
01:34:47,961 --> 01:34:49,420
MARTIN:
This way.
790
01:34:59,598 --> 01:35:01,015
Oh, let me take that.
791
01:35:01,183 --> 01:35:05,269
-l'd rather hold on to this, if you don't mind.
-Oh, you can trust me, Professor.
792
01:35:06,522 --> 01:35:07,772
Separation anxiety.
793
01:35:09,858 --> 01:35:11,984
-Just leave it there, if you could.
-Of course.
794
01:35:12,152 --> 01:35:13,194
Thank you.
795
01:35:16,281 --> 01:35:17,407
Danke.
796
01:35:25,124 --> 01:35:27,083
SHADA:
Come, say hello to my friends.
797
01:35:27,835 --> 01:35:29,335
Danke schön.
798
01:35:32,506 --> 01:35:34,757
Oh, excuse me.
799
01:36:19,178 --> 01:36:20,386
MARTIN B:
It's you.
800
01:36:22,931 --> 01:36:24,682
SHADA:
I am not so sure about that.
801
01:36:25,517 --> 01:36:27,685
Many of my relatives would not agree.
802
01:36:29,229 --> 01:36:30,897
This way.
803
01:36:36,111 --> 01:36:37,195
Get your hands off her!
804
01:36:40,282 --> 01:36:41,574
Okay, I'm coming.
805
01:37:18,403 --> 01:37:22,073
There's a bomb in the Eisenhower suite.
I put it there three months ago!
806
01:37:22,241 --> 01:37:24,408
Now you are saying you are
Dr. Martin Harris?
807
01:37:24,576 --> 01:37:25,701
MARTIN:
You're not listening!
808
01:37:25,869 --> 01:37:28,579
Take me to the room.
I'll show you exactly where it is.
809
01:37:28,747 --> 01:37:31,582
Up to the room, in the middle of a party
with Prince Shada...
810
01:37:31,750 --> 01:37:35,878
...and the world's leading scientific minds?
Of course, why didn't you say so before?
811
01:37:46,098 --> 01:37:50,268
I'm not lying! Pull up the reception
recordings from August 27th of this year.
812
01:37:50,435 --> 01:37:52,353
Do it now, or many people will die!
813
01:38:03,115 --> 01:38:06,117
-Excuse me, I'm going to grab my bag.
-Sure.
814
01:38:13,333 --> 01:38:18,045
Here. Why don't you just wear it?
Like some nerdy accessory?
815
01:38:18,213 --> 01:38:19,672
BRESSLER:
Oh.
816
01:38:21,133 --> 01:38:22,717
Thank you.
817
01:38:32,102 --> 01:38:35,396
-That's got all your secrets in it, right?
BRESSLER: If you'd like to say so....
818
01:38:35,564 --> 01:38:38,232
Would you excuse me?
I have to go check on something.
819
01:38:41,612 --> 01:38:44,655
Stop. Stop. That's it.
820
01:38:44,990 --> 01:38:47,992
Do you see? Look! Do you see?
821
01:39:04,468 --> 01:39:06,010
WOMAN [OVER PA]:
Attention1 attention...
822
01:39:06,178 --> 01:39:09,680
...could all guests leave the hotel
by the front entrance?
823
01:39:14,603 --> 01:39:17,438
MARTIN B: - Shit.
WOMAN: - Attention, attention...
824
01:39:17,606 --> 01:39:21,359
...could all guests leave the hotel
by the front entrance?
825
01:39:21,526 --> 01:39:22,860
Find the target. Finish it.
826
01:39:23,028 --> 01:39:25,863
We got what we came for.
I'm going to take care of the bomb.
827
01:39:26,615 --> 01:39:28,824
-Forget about it.
-They have my image on file...
828
01:39:28,992 --> 01:39:30,618
-...from when we planted it.
-So?
829
01:39:30,786 --> 01:39:34,080
I don't want my face connected
to an explosion we no longer need.
830
01:39:34,247 --> 01:39:35,498
Go!
831
01:39:45,217 --> 01:39:47,009
Lily, Laurel.
832
01:39:47,636 --> 01:39:51,973
Bressler's girls. Lily, Laurel.
Flowering plants.
833
01:39:52,140 --> 01:39:55,059
Calochortus albus
and Umbellularia Californica.
834
01:39:55,227 --> 01:39:56,852
The code, from the book.
835
01:39:57,020 --> 01:39:58,062
They're his passwords.
836
01:40:02,275 --> 01:40:04,944
Bressler's supposedly working
on a new strain of corn.
837
01:40:05,112 --> 01:40:08,072
One that can grow in any climate.
It's revolutionary.
838
01:40:08,240 --> 01:40:10,408
If they access his research
and kill him...
839
01:40:10,575 --> 01:40:12,952
...it could be worth billions
in the wrong hands.
840
01:40:16,164 --> 01:40:17,873
Laurel! Laurel!
841
01:40:19,042 --> 01:40:21,711
-Papa!
-Laurel!
842
01:40:21,878 --> 01:40:24,755
That bomb goes off, it'll look as if
Shada was killed by extremists.
843
01:40:24,923 --> 01:40:27,425
The prince was never the target.
It's Bressler.
844
01:40:28,260 --> 01:40:32,096
Listen, listen! You have to tell Strauss,
they're after Bressler!
845
01:40:32,264 --> 01:40:33,764
Do you understand?
846
01:40:37,561 --> 01:40:38,602
Go! Go!
847
01:40:40,022 --> 01:40:43,065
Out of the way! Move! Move!
848
01:40:46,111 --> 01:40:48,029
-Laurel! Laurel!
LAUREL: Papa!
849
01:40:49,698 --> 01:40:52,033
Laurel! Laurel!
850
01:41:08,133 --> 01:41:09,800
Oh, Laurel.
851
01:41:11,136 --> 01:41:13,012
Papa!
852
01:41:14,973 --> 01:41:16,974
She was wandering around,
looking for you.
853
01:41:17,142 --> 01:41:18,434
-Thank you.
-You're welcome.
854
01:41:18,602 --> 01:41:20,644
-We have to leave.
-Yes, yes.
855
01:42:06,191 --> 01:42:08,776
Christ, you really don't
remember anything, do you?
856
01:42:50,694 --> 01:42:52,027
MARTIN:
This'll be at the party...
857
01:42:52,195 --> 01:42:54,572
...where we'll access Bressler's computer
and steal his files.
858
01:42:54,739 --> 01:42:56,740
The client wants this clean.
859
01:42:56,908 --> 01:43:00,035
He wants the material from Bressler's
computer and Bressler dead.
860
01:43:00,203 --> 01:43:01,829
No one can ever know what happened.
861
01:43:01,997 --> 01:43:05,082
MARTIN: When the bomb goes off,
it'll appear that Shada was the target...
862
01:43:05,250 --> 01:43:07,418
...and that Bressler
was collateral damage.
863
01:43:10,005 --> 01:43:11,630
Looks great.
864
01:43:16,761 --> 01:43:18,596
MARTIN B:
Time for the A team?
865
01:43:46,750 --> 01:43:48,417
I didn't forget everything.
866
01:43:48,919 --> 01:43:51,462
I remember how to kill you, asshole.
867
01:46:44,427 --> 01:46:47,638
REPORTER [ON TV]: Less than 24 hours
after the failed assassination attempt...
868
01:46:47,806 --> 01:46:48,931
...on the Saudi prince...
869
01:46:49,099 --> 01:46:52,309
...Nobel laureate Professor Leo Bressler
announced the development...
870
01:46:52,477 --> 01:46:54,478
...of a new strain of corn...
871
01:46:54,646 --> 01:46:58,982
...fast-growing, self-propagating,
drought-tolerant, and pest-resistant...
872
01:46:59,150 --> 01:47:03,278
...to be made available worldwide
without patent oy copyright costs.
873
01:47:03,446 --> 01:47:07,324
We have made the genetic map
of this new sustenance available to all.
874
01:47:07,492 --> 01:47:12,413
It's a gift. It's a gift from Prince Shada
and from science to mankind.
875
01:47:12,580 --> 01:47:16,083
REPORTER: Humanitarian organizations
applauded the announcement...
876
01:47:16,251 --> 01:47:19,169
...but agri-business companies
weye taken by suyprise...
877
01:47:19,337 --> 01:47:22,256
...and watched as stocks plunged
14 percent.
878
01:47:22,465 --> 01:47:25,384
This is Annabelle Mandeng reporting
from Berlin.
879
01:47:25,552 --> 01:47:29,096
BAILEY: And in other news1 the European
Payliament today passed legislation...
880
01:47:29,264 --> 01:47:32,683
...to remove trade tariffs
on imported African rice...
881
01:47:32,851 --> 01:47:37,521
...with 582 members of the 736-seat body
voting to ratify the measure.
882
01:47:44,362 --> 01:47:48,449
Hey. Now you're free
to do whatever you want.
883
01:47:50,702 --> 01:47:52,828
GINA:
Claudia Marie Taylor.
884
01:47:53,538 --> 01:47:56,206
-I like it.
-lt suits you.
885
01:47:56,916 --> 01:47:58,292
Who are you?
886
01:47:58,460 --> 01:48:01,170
Henry. Henry Taylor.
887
01:48:01,337 --> 01:48:04,047
Ahh. Nice to meet you, Mr. Taylor.
888
01:48:04,215 --> 01:48:05,632
Nice to meet you.67676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.