All language subtitles for Unknown.2011.BRRip.AC3-XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:39,670 --> 00:01:41,171 PILOT [OVER PA]: Ladies and gentlemen... 3 00:01:41,339 --> 00:01:43,340 ...we are beginning our descent into Berlin Tegel... 4 00:01:43,508 --> 00:01:47,677 ...where local time is 8:30 a.m. and the temperature is a cool minus four degrees. 5 00:01:47,845 --> 00:01:48,970 Morning. 6 00:01:49,806 --> 00:01:51,264 Did you sleep? 7 00:01:51,432 --> 00:01:54,392 No. I'll sleep at the hotel. 8 00:01:55,520 --> 00:01:56,853 You'll do great. 9 00:01:58,564 --> 00:02:00,190 You always do. 10 00:02:14,580 --> 00:02:16,123 What's the purpose of your visit? 11 00:02:16,290 --> 00:02:20,127 We're here for a biotechnology summit. I'm giving a presentation. 12 00:02:25,133 --> 00:02:28,385 Mr. and Mrs. Harris, welcome to Berlin. 13 00:02:28,553 --> 00:02:30,262 MARTIN: Danke schön. 14 00:02:31,722 --> 00:02:33,431 IMMIGRATION OFFICER: Next, please. 15 00:02:34,225 --> 00:02:36,017 "I'm giving a presentation"? 16 00:02:36,185 --> 00:02:38,562 Well, she asked. 17 00:02:41,941 --> 00:02:44,818 -Oof. Welcome to Berlin. MAN: Taxi. 18 00:02:44,986 --> 00:02:46,653 Taxi. 19 00:03:07,133 --> 00:03:09,509 Martin, get in the car. Let him do that. 20 00:03:13,556 --> 00:03:14,598 Oh, ya-ya. 21 00:03:51,427 --> 00:03:52,886 What do you think he's saying? 22 00:03:53,471 --> 00:03:54,888 No idea. 23 00:04:01,312 --> 00:04:03,813 Look. Isabel Kronenberger is showing here on Saturday. 24 00:04:03,981 --> 00:04:05,148 Oh, yeah. 25 00:04:05,316 --> 00:04:07,859 Remember when we saw her in Chicago? 26 00:04:08,069 --> 00:04:09,819 Yes. 27 00:04:12,323 --> 00:04:17,452 Why don't I meet you there on Saturday after my lunch with Professor Bressler? 28 00:04:17,620 --> 00:04:19,329 Yeah. 29 00:04:20,081 --> 00:04:21,164 If you promise. 30 00:04:21,332 --> 00:04:22,874 I promise. 31 00:04:57,535 --> 00:05:00,036 -Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. MARTIN: Thank you. 32 00:05:00,204 --> 00:05:02,539 You check in, honey. I'll take care of this. 33 00:05:02,707 --> 00:05:04,165 Have you stayed with us before? 34 00:05:04,333 --> 00:05:06,543 -First time in Berlin. -First time in Berlin. 35 00:05:09,922 --> 00:05:12,632 RECEPTIONIST: If there's anything eIse l can do for you.... 36 00:05:12,800 --> 00:05:14,050 How much do I owe you? 37 00:05:14,218 --> 00:05:15,343 DRIVER: Thirty-seven, sir. 38 00:05:15,761 --> 00:05:18,763 Welcome to the Adlon Kempinski Berlin. How may l help you, madam? 39 00:05:18,931 --> 00:05:22,058 -Dr. and Mrs. Harris, the Eisenhower suite. -Of course. 40 00:05:22,810 --> 00:05:25,061 MARTIN: Wait, wait. -Everything okay, sir? 41 00:05:25,229 --> 00:05:28,064 -Is this everything from the taxi? -Yes, sir. 42 00:05:30,401 --> 00:05:34,362 I'm afraid, Mrs. Harris, but the Eisenhower suite may not be available right now. 43 00:05:34,530 --> 00:05:35,905 What do you mean "not available"? 44 00:05:36,073 --> 00:05:37,699 There have been changes, security reasons. 45 00:05:39,076 --> 00:05:40,744 But we confirmed two weeks ago. 46 00:05:40,911 --> 00:05:42,787 Would you allow me to answer the phone? 47 00:05:42,955 --> 00:05:44,956 MARTIN: I'll go to the airport. l'll be back, okay? 48 00:06:16,238 --> 00:06:17,947 Oh, please. 49 00:06:18,115 --> 00:06:20,367 Excuse me, driver? Is there another route? 50 00:06:36,592 --> 00:06:37,634 Oh, come on. 51 00:06:54,068 --> 00:06:55,276 -Look out! -No! 52 00:08:18,777 --> 00:08:21,529 Hello? Hello? 53 00:08:22,740 --> 00:08:23,865 Can you hear me? 54 00:10:04,967 --> 00:10:06,968 Dr. Farge? 55 00:10:09,138 --> 00:10:12,515 Dr. Farge. Dr. Farge. 56 00:10:25,362 --> 00:10:27,697 I don't speak German. 57 00:10:27,948 --> 00:10:29,782 FARGE: Are you English? 58 00:10:30,701 --> 00:10:32,201 American. 59 00:10:34,496 --> 00:10:36,706 You have been in an accident. 60 00:10:36,874 --> 00:10:38,541 Accident? 61 00:10:41,003 --> 00:10:43,129 Can you tell me your name? 62 00:10:45,215 --> 00:10:46,382 Your name. 63 00:10:46,550 --> 00:10:50,053 Martin. Martin Harris. 64 00:10:51,013 --> 00:10:53,181 Dr. Martin Harris. 65 00:10:54,892 --> 00:10:56,017 Where's my wife, Liz? 66 00:10:58,604 --> 00:11:01,022 -Is she hurt? Is she hurt? Where is she? -Calm down. 67 00:11:01,190 --> 00:11:04,359 It's all right, Dr. Harris. You were the only passenger. 68 00:11:04,526 --> 00:11:07,070 The taxi you were in went into the river. 69 00:11:07,237 --> 00:11:09,906 Your heart stopped for several minutes. 70 00:11:10,199 --> 00:11:14,535 It's Thursday, November 24th. You have been in a coma for four days. 71 00:11:14,703 --> 00:11:19,749 Thanksgiving. But my wife, she's in Berlin with me. 72 00:11:19,917 --> 00:11:21,918 Where is she? Why isn't she here? 73 00:11:22,086 --> 00:11:25,505 We couldn't find any identification with you, Dr. Harris. 74 00:11:26,340 --> 00:11:27,715 No, no, no. 75 00:11:27,883 --> 00:11:29,550 -Please, calm down. MARTIN: Aah. 76 00:11:29,760 --> 00:11:33,346 Where can we reach your wife? Does she have a cell phone? 77 00:11:33,514 --> 00:11:35,932 Of course she has a cell phone. It's.... 78 00:11:39,645 --> 00:11:40,895 Uh.... 79 00:11:43,148 --> 00:11:44,273 I can't remember. 80 00:11:44,441 --> 00:11:48,277 Can you tell me what you do remember, Martin? 81 00:11:49,446 --> 00:11:52,115 Bits and pieces. Arriving at the airport. 82 00:11:53,158 --> 00:11:55,660 Getting in a taxi with Liz... 83 00:11:56,912 --> 00:11:58,830 ...but l don't know how l got here. 84 00:11:59,039 --> 00:12:02,125 There are no rules with severe trauma of this kind. 85 00:12:02,292 --> 00:12:04,252 Memories get lost or fractured. 86 00:12:04,420 --> 00:12:06,587 Most of them return, aIthough it's unlikely... 87 00:12:06,755 --> 00:12:10,091 ...you will ever fully recall the events around your accident. 88 00:12:10,259 --> 00:12:13,052 In the meantime, let us see if anyone has filed a report... 89 00:12:13,220 --> 00:12:14,971 ...looking for a Martin Harris, okay? 90 00:12:15,139 --> 00:12:17,598 -Yes, yes, yes. -Okay. 91 00:12:25,941 --> 00:12:28,317 ANNOUNCER: From London with Kevin Spencer and Diana Bailey. 92 00:12:28,485 --> 00:12:30,486 Good evening. Welcome to the BNI World News. 93 00:12:30,654 --> 00:12:32,238 Here are today's top stories. 94 00:12:32,406 --> 00:12:33,448 The Prime Mini-- 95 00:12:34,825 --> 00:12:36,409 Clothes. For you. 96 00:12:37,828 --> 00:12:40,830 MARTIN: Has anybody been looking for me? My wife? 97 00:12:41,832 --> 00:12:42,915 Meine Frau? 98 00:13:16,033 --> 00:13:17,325 Come here, you. 99 00:13:23,332 --> 00:13:25,333 It's beautiful. Just beautiful. 100 00:13:25,501 --> 00:13:27,168 LIZ: I'm glad you like it. 101 00:13:32,174 --> 00:13:34,217 She gave it to me as a gift. 102 00:13:34,593 --> 00:13:37,428 In Paris. On our honeymoon. 103 00:14:17,928 --> 00:14:22,849 Prince Shada arrived in Berlin today for this year's biotechnology global summit. 104 00:14:23,016 --> 00:14:25,393 The personal attendance of the flamboyant prince... 105 00:14:25,561 --> 00:14:29,105 ...has fueled speculation that the summit, now in its 10th year... 106 00:14:29,273 --> 00:14:32,608 ...will witness the announcement of a major scientific breakthrough. 107 00:14:32,776 --> 00:14:35,069 With the world's leading researchers convening... 108 00:14:35,237 --> 00:14:37,655 ...at the luxurious Hotel Adlon in Central Berlin... 109 00:14:37,823 --> 00:14:39,949 -Hotel Adlon. -...the field of biotechnology... 110 00:14:40,117 --> 00:14:42,785 ...steps into the forefront of the media spotlight. 111 00:14:42,953 --> 00:14:44,704 I'm here for the summit. 112 00:14:44,872 --> 00:14:45,955 Nurse. 113 00:14:46,456 --> 00:14:48,291 You have to realize the risk. 114 00:14:48,458 --> 00:14:50,960 Doctor, I've been gone for four days. 115 00:14:51,128 --> 00:14:54,297 My wife is out there in a city she doesn't know. She'll be terrified. 116 00:14:54,464 --> 00:14:56,632 I need to find her. 117 00:14:59,469 --> 00:15:00,636 Sign this. 118 00:15:01,471 --> 00:15:03,973 It releases you from my care. 119 00:15:04,975 --> 00:15:06,267 And here's my card. 120 00:15:07,603 --> 00:15:11,564 Any nausea, dizziness, difficuIty with speech, you contact me immediately. 121 00:15:11,732 --> 00:15:13,357 -Do you understand? -Thank you. 122 00:15:28,040 --> 00:15:30,708 Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. How may l help you? 123 00:15:30,876 --> 00:15:34,503 Yes, hi. I'm a guest of the hotel. I lost my room key. I need a new one. 124 00:15:34,671 --> 00:15:37,089 -What room are you staying in? -The Eisenhower suite. 125 00:15:37,257 --> 00:15:40,426 -And may l have your name? -Martin Harris. Dr. Martin Harris. 126 00:15:42,012 --> 00:15:44,639 And may l please see some lD, Mr. Harris? 127 00:15:44,806 --> 00:15:48,517 There's been a situation. I've lost my passport. 128 00:15:48,936 --> 00:15:50,937 I'm going to need some lD, sir. 129 00:15:51,104 --> 00:15:54,231 If you get someone to escort me to my room, I can prove it. 130 00:15:54,399 --> 00:15:56,150 Just give me a moment. 131 00:16:20,050 --> 00:16:22,009 -Excuse me. Do you have an invitation? -No. 132 00:16:22,177 --> 00:16:26,013 I mean, yes. My name is Dr. Martin Harris. I'm on the list. 133 00:16:26,181 --> 00:16:28,349 -Let me check. -l saw my wife go inside. 134 00:16:28,517 --> 00:16:29,892 I'm trying to find her. 135 00:16:30,060 --> 00:16:32,061 Herr Strauss? 136 00:16:34,314 --> 00:16:36,190 -Dr. Martin Harris? -Yes. 137 00:16:36,817 --> 00:16:41,404 Yes. There you are. I'm Herr Strauss, head of the Hotel Security. 138 00:16:41,571 --> 00:16:45,324 Do you have any identification? Passport, driver's license? 139 00:16:45,492 --> 00:16:47,410 No, I don't, but-- 140 00:16:47,911 --> 00:16:50,913 -You would know him, he's over there. -Professor Bressler! 141 00:16:51,081 --> 00:16:53,040 -Professor Bressler! STRAUSS: Sir, please. 142 00:16:53,208 --> 00:16:54,875 He knows me. He can confirm who I am. 143 00:16:55,043 --> 00:16:59,672 -If you will be patient, sir, no problem. -I'm being very patient. 144 00:17:01,133 --> 00:17:05,344 Thank God. There she is. That's my wife, over there by the buffet table. 145 00:17:09,099 --> 00:17:13,102 I have been missing for four days and she has no idea what happened to me... 146 00:17:13,270 --> 00:17:15,855 ...so l need you to take me to her right now. 147 00:17:21,653 --> 00:17:24,196 -Okay. -Thank you. 148 00:17:25,782 --> 00:17:28,617 -The lady in the dark dress. -Okay. 149 00:17:31,288 --> 00:17:32,705 Excuse me, madam. 150 00:17:34,833 --> 00:17:36,333 Your husband is here. 151 00:17:37,544 --> 00:17:40,963 Liz. Oh, Jesus. 152 00:17:41,381 --> 00:17:44,633 Excuse me. Do I know you? 153 00:17:48,805 --> 00:17:51,098 But, Liz-- What's wrong? 154 00:17:51,641 --> 00:17:52,892 I'm sorry. 155 00:17:53,060 --> 00:17:57,438 I was in an accident. I was in a coma. They didn't know who l was. 156 00:18:00,942 --> 00:18:02,276 I said I'm sorry. 157 00:18:03,695 --> 00:18:06,655 Oh, you must have me confused with someone eIse. 158 00:18:07,991 --> 00:18:09,325 MARTIN: Liz. 159 00:18:10,160 --> 00:18:12,828 It's me, Martin. 160 00:18:13,205 --> 00:18:14,455 Your husband. 161 00:18:17,667 --> 00:18:20,211 This is a misunderstanding. I don't know this man. 162 00:18:20,962 --> 00:18:22,588 -Okay. -Martin. 163 00:18:23,965 --> 00:18:26,008 This is my husband. 164 00:18:26,176 --> 00:18:28,302 You are Dr. Martin Harris? 165 00:18:28,470 --> 00:18:29,595 Last time l looked. 166 00:18:31,014 --> 00:18:32,098 Yep, still me. 167 00:18:35,310 --> 00:18:38,145 What's going on here? Is this some kind of a joke? 168 00:18:39,064 --> 00:18:40,439 Joke about what? 169 00:18:41,024 --> 00:18:43,234 Because it's not very funny. 170 00:18:43,401 --> 00:18:45,653 -Do you know this man? -No. 171 00:18:46,696 --> 00:18:51,283 Who the hell are you? 172 00:18:53,036 --> 00:18:54,578 I'm her husband. 173 00:18:55,747 --> 00:18:57,456 Okay. Okay. 174 00:18:57,624 --> 00:19:01,043 Would you mind just getting him away from us, please? 175 00:19:01,419 --> 00:19:02,962 -Liz. Liz, stop this. MARTIN B: Hey. 176 00:19:03,130 --> 00:19:05,881 -Gentlemen, please, please, please. -Get your hands off me. 177 00:19:06,049 --> 00:19:07,508 MARTIN B: Back off. -What's going on? 178 00:19:07,676 --> 00:19:08,759 -Tell me. -Back off! 179 00:19:08,927 --> 00:19:11,262 -What's this all about? MARTIN B: Why don't you take a walk? 180 00:19:11,429 --> 00:19:12,847 STRAUSS: Gentlemen, please. 181 00:19:13,014 --> 00:19:14,849 -Don't touch me. -Come on, come on! 182 00:19:15,058 --> 00:19:17,434 If you don't leave now, we have to call the police. 183 00:19:17,602 --> 00:19:20,855 Call the police! Call the goddamn army! That's a good idea! 184 00:19:21,022 --> 00:19:23,274 What's happening? You're embarrassing me. Please. 185 00:19:23,441 --> 00:19:24,900 -Get him out of here. -Liz! 186 00:19:25,068 --> 00:19:28,070 -l must apologize. Have a nice evening. -l was hurt! 187 00:19:28,238 --> 00:19:30,906 -Liz! Why are you doing this to me? MARTIN B: You okay? 188 00:19:31,074 --> 00:19:32,366 Can you believe this? 189 00:19:32,617 --> 00:19:33,826 Right there. 190 00:19:33,994 --> 00:19:36,579 That's Liz. And l am.... 191 00:19:40,000 --> 00:19:43,752 I must've been outside. I can't remember. 192 00:19:44,254 --> 00:19:47,590 Well, as you can see, you are not there. 193 00:19:47,757 --> 00:19:51,177 OFFICER: lmmigration confirms the arrival of a Dr. and Mrs. Harris... 194 00:19:51,344 --> 00:19:54,597 -...on November the 20th at 7:40 a.m. -Yes. 195 00:19:54,764 --> 00:19:58,058 At 8:50, she checked into their suite at the hotel... 196 00:19:58,226 --> 00:20:01,770 ...followed by Dr. Harris at 3 in the afternoon. 197 00:20:01,938 --> 00:20:04,106 -What? -Danke. 198 00:20:04,858 --> 00:20:07,985 Wait. He's-- He's not Martin Harris. 199 00:20:08,153 --> 00:20:10,946 I am Dr. Martin Harris. 200 00:20:11,114 --> 00:20:14,283 The man upstairs is pretending to be me. 201 00:20:14,451 --> 00:20:16,702 And this impostor, did he aIso steal your wife? 202 00:20:16,870 --> 00:20:19,330 He must be forcing her or something. 203 00:20:19,497 --> 00:20:22,124 Well, why? Help me. Why? 204 00:20:22,292 --> 00:20:25,211 For God's sake, just do an lnternet search. 205 00:20:25,378 --> 00:20:28,172 There are over 400 Martin Harrises in the United States, sir. 206 00:20:28,340 --> 00:20:30,132 We already checked. 207 00:20:30,634 --> 00:20:34,178 Rod. Rodney Cole, a colleague at Langemore in the States. 208 00:20:34,346 --> 00:20:36,764 A dear friend. He can verify who l am. 209 00:20:36,932 --> 00:20:38,766 Please, call him. It's 001 ... 210 00:20:41,728 --> 00:20:45,314 ...508-146-2595. 211 00:20:48,401 --> 00:20:50,653 RODNEY [ON RECORDING]: This is Dr. Cole. I'm having an.... 212 00:20:50,820 --> 00:20:52,196 Sorry, answering machine. 213 00:20:52,364 --> 00:20:53,489 Please, leave a message. 214 00:20:53,657 --> 00:20:56,992 Professor Bressler. Talk to him. He's the reason I'm in Berlin. 215 00:20:57,160 --> 00:20:59,662 He invited me over to the summit to discuss my thesis. 216 00:20:59,829 --> 00:21:01,580 -You know Professor Bressler? -Yes. 217 00:21:01,748 --> 00:21:05,709 Well, we haven't actually met, but we've been speaking on the phone... 218 00:21:05,877 --> 00:21:07,419 ...e-mailing, dozens of times. 219 00:21:11,174 --> 00:21:13,133 -Why don't you arrest him? STRAUSS: For what? 220 00:21:13,969 --> 00:21:15,761 Entering the country legally? 221 00:21:15,929 --> 00:21:20,391 Presenting all the correct documentation and sharing a hotel suite with his wife? 222 00:21:20,558 --> 00:21:22,893 Excuse me. With your wife. 223 00:21:23,979 --> 00:21:26,605 She is my wife. 224 00:21:27,315 --> 00:21:30,442 Herr Strauss? l found a Dr. Martin Harris at Langemore University. 225 00:21:30,610 --> 00:21:34,029 Yes. Thank you. That's what I've been trying.... 226 00:21:37,701 --> 00:21:39,201 Okay. 227 00:21:40,161 --> 00:21:42,288 Wait, please, wait. 228 00:21:42,455 --> 00:21:46,000 You're going to arrest me? I demand to speak to my embassy. 229 00:21:46,167 --> 00:21:49,545 Unfortunately, it's your Thanksgiving. The embassy's closed until Monday. 230 00:21:56,970 --> 00:22:00,723 Herr Strauss, can l have a quiet word, please? 231 00:22:01,891 --> 00:22:03,309 Okay. 232 00:22:06,521 --> 00:22:07,980 Listen... 233 00:22:09,941 --> 00:22:12,609 ...you're probably right. I-- 234 00:22:12,902 --> 00:22:14,611 The accident. 235 00:22:15,322 --> 00:22:16,530 I, uh-- 236 00:22:16,698 --> 00:22:20,200 I haven't been remembering things very well. I'm confused. 237 00:22:20,910 --> 00:22:24,204 This is my doctor at the hospital here in Berlin. 238 00:22:24,372 --> 00:22:29,251 He warned me that this sort of thing, this was gonna happen. 239 00:22:30,211 --> 00:22:33,255 I need to go back there now. 240 00:22:33,673 --> 00:22:36,091 I'm so embarrassed. 241 00:22:39,137 --> 00:22:43,557 So now you are saying that you are not Dr. Martin Harris? 242 00:22:47,687 --> 00:22:49,355 I don't know. 243 00:23:16,966 --> 00:23:20,511 Wait, stop. Stop. I've changed my mind. 244 00:24:34,169 --> 00:24:35,627 -Need passport. -Please. 245 00:24:36,713 --> 00:24:38,130 Please? 246 00:24:38,840 --> 00:24:41,717 Police. Very bad. 247 00:24:49,767 --> 00:24:51,310 RODNEY [ON RECORDING]: This is Dr. Cole. 248 00:24:51,478 --> 00:24:54,897 I'm having an out-of-office experience right now. Please1 leave a message. 249 00:24:56,232 --> 00:24:57,816 Rodney, it's me, Martin. 250 00:24:57,984 --> 00:25:01,361 Listen, I'm in Berlin for the summit, but.... 251 00:25:01,529 --> 00:25:03,989 It's Liz. She's-- 252 00:25:04,157 --> 00:25:07,242 I-- l don't know what she's doing... 253 00:25:07,410 --> 00:25:09,453 ...and there's another man involved. 254 00:25:09,621 --> 00:25:12,706 It-- She-- She.... 255 00:25:14,876 --> 00:25:17,211 I'm in trouble, Rod. We-- 256 00:25:18,755 --> 00:25:19,963 Shit. 257 00:29:04,480 --> 00:29:06,648 MAN: He says he doesn't caye if she saved your life. 258 00:29:09,360 --> 00:29:12,821 The bitch cost him 20,000 Euros. 259 00:29:14,407 --> 00:29:18,160 The insurance won't cover the cab as she had no license. 260 00:29:20,538 --> 00:29:25,125 He says illegal immigrants are destroying German society. 261 00:29:27,503 --> 00:29:29,838 So I'm guessing he doesn't know where she is. 262 00:29:30,006 --> 00:29:31,965 No one knows where she is. 263 00:29:34,761 --> 00:29:38,263 Well, thank him for his time. 264 00:29:40,767 --> 00:29:41,808 MARTIN: Excuse me. 265 00:29:41,976 --> 00:29:44,060 Hey, American. I'm sorry we couldn't help you. 266 00:29:44,228 --> 00:29:45,937 You know where she is, l can tell. 267 00:29:46,105 --> 00:29:49,441 Look, l just wanna thank her. She saved my life. 268 00:29:49,650 --> 00:29:52,778 I thought maybe l could give her some money. I just wanna thank her. 269 00:29:54,489 --> 00:29:55,989 Please. 270 00:30:11,339 --> 00:30:12,672 You remember me? 271 00:30:13,216 --> 00:30:15,133 -l was in your taxi. -l don't drive taxi. 272 00:30:16,385 --> 00:30:17,719 MARTIN: I was in your taxi. 273 00:30:17,887 --> 00:30:19,179 We crashed. 274 00:30:19,347 --> 00:30:21,473 I need to know, where did you pick me up? 275 00:30:22,308 --> 00:30:24,184 -Where was I going? -How did you find me? 276 00:30:24,352 --> 00:30:25,393 Your friend, Biko. 277 00:30:28,731 --> 00:30:30,774 Just leave me alone. 278 00:30:33,027 --> 00:30:34,486 MARTIN: Please, help me. 279 00:30:35,238 --> 00:30:36,988 Just leave me alone. 280 00:30:38,825 --> 00:30:39,991 Thank you for saving me. 281 00:30:52,964 --> 00:30:54,005 Excuse me. 282 00:30:54,173 --> 00:30:58,093 I need to find Professor Bressler's lab. I have an appointment at 1 2:30. I'm late. 283 00:30:58,261 --> 00:31:01,763 -Your name, please? -Dr. Martin Harris. 284 00:31:05,518 --> 00:31:06,768 Wait here, please. 285 00:31:06,936 --> 00:31:08,270 The professor knows who l am. 286 00:31:08,437 --> 00:31:10,897 We scheduled this appointment weeks ago. 287 00:31:35,047 --> 00:31:36,590 MARTIN B: Drake, the English botanist... 288 00:31:36,757 --> 00:31:39,134 ...who wondered how it manages to reproduce... 289 00:31:39,302 --> 00:31:42,721 ...as it doesn't appear to attract any insects. 290 00:31:42,889 --> 00:31:46,808 Yes. One wonders how plants are developing firm, unlike m-- 291 00:31:51,564 --> 00:31:53,773 -Bressler. -This lab is restricted. Who are you? 292 00:31:53,941 --> 00:31:58,069 This man is not Martin Harris. I am Dr. Martin Harris. 293 00:31:59,530 --> 00:32:03,450 So, what is this? There are two Martin Harrises, huh? 294 00:32:03,618 --> 00:32:04,993 MARTIN B: No, let me explain. 295 00:32:05,161 --> 00:32:08,288 This man showed up at my hotel last night claiming to be me. 296 00:32:08,456 --> 00:32:11,416 -The police were called. -l called the police, son of a bitch! 297 00:32:11,584 --> 00:32:13,335 He checked himself out of a hospital. 298 00:32:13,502 --> 00:32:15,086 -He was in an accident. -Professor. 299 00:32:17,506 --> 00:32:18,757 Ja. Danke. 300 00:32:19,342 --> 00:32:21,509 We talked, you and I, on the phone. 301 00:32:21,677 --> 00:32:24,137 We discussed aIternative forms of propagation. 302 00:32:24,305 --> 00:32:28,808 I told you about my father, a schooIteacher, his passion for science. 303 00:32:29,352 --> 00:32:30,852 We talked about your children... 304 00:32:31,020 --> 00:32:34,314 ...about how much time you've spent with them since you lost your wife. 305 00:32:34,482 --> 00:32:36,858 Two girls, right? 306 00:32:37,026 --> 00:32:39,986 You told me their names. And I.... 307 00:32:40,154 --> 00:32:41,821 I just can't.... 308 00:32:42,281 --> 00:32:43,990 I know them. l know them. 309 00:32:44,742 --> 00:32:46,785 -Laurel. MARTIN B: Laurel, Lily, twins. 310 00:32:46,953 --> 00:32:48,703 Ten years old. 311 00:32:48,871 --> 00:32:52,958 About the same age I was when l told my father I wanted to be a botanist. 312 00:32:53,125 --> 00:32:56,044 Do you remember, Professor? We talked about that on the phone... 313 00:32:56,212 --> 00:32:58,380 ...how l'd never seen my father this happy. 314 00:32:58,547 --> 00:32:59,631 No, that wasn't you. 315 00:32:59,799 --> 00:33:03,051 Don't you remember? We spoke about how brave our wives were-- 316 00:33:03,219 --> 00:33:04,386 BOTH: To marry scientists. 317 00:33:04,553 --> 00:33:07,222 -l told you about our-- -Our honeymoon in Paris. 318 00:33:07,390 --> 00:33:10,809 My wife and l. And how she wanted to visit all the museums. 319 00:33:10,977 --> 00:33:14,062 -All l wanted to do was go to the-- BOTH: L'Ecole Polytechnique. 320 00:33:14,230 --> 00:33:18,650 BOTH: But she insisted. And that's how I first saw Leonardo's Vitruvian man. 321 00:33:19,318 --> 00:33:20,694 Wow. 322 00:33:25,533 --> 00:33:26,616 This is not happening. 323 00:33:26,909 --> 00:33:28,076 STUDENT: 324 00:33:28,244 --> 00:33:29,327 Moment, Moment. 325 00:33:29,495 --> 00:33:34,082 I don't know who this man is, but he has taken everything from me. 326 00:33:34,750 --> 00:33:36,918 You have to arrest him. 327 00:33:37,336 --> 00:33:38,753 Go on, arrest him. 328 00:33:40,881 --> 00:33:43,591 I don't believe l need to do this. 329 00:34:16,292 --> 00:34:17,500 MARTIN: No. 330 00:34:38,064 --> 00:34:41,649 My friend, he... 331 00:34:42,818 --> 00:34:44,486 ...looks.... 332 00:34:45,237 --> 00:34:48,114 No, he finds people. 333 00:34:53,913 --> 00:34:55,455 FARGE: Martin. 334 00:34:56,373 --> 00:34:59,292 The mistake was mine. I should never have let you leave. 335 00:34:59,460 --> 00:35:02,128 -What's happening to me, doctor? -Confusion... 336 00:35:02,296 --> 00:35:05,715 ...memory loss, complete or partial loss of identity. 337 00:35:05,883 --> 00:35:08,635 These are common stages in recovery. 338 00:35:08,803 --> 00:35:10,512 A person can awaken from a coma... 339 00:35:10,679 --> 00:35:14,641 ...convinced of a reality that was previously only fantasy. 340 00:35:14,809 --> 00:35:16,851 We are going to sedate you now... 341 00:35:17,019 --> 00:35:21,022 ...do another MRI, try to find out what's going on, okay? 342 00:35:21,190 --> 00:35:25,401 If I'm not Martin Harris, why do l know so much about him? 343 00:35:26,445 --> 00:35:31,491 Perhaps he was someone you read about... 344 00:35:31,659 --> 00:35:33,159 ...or met once in passing. 345 00:35:34,745 --> 00:35:38,206 Do you know what it feels like to become insane, doctor? 346 00:35:39,625 --> 00:35:43,878 It's like a war between being told who you are... 347 00:35:44,505 --> 00:35:46,714 ...and knowing who you are. 348 00:35:48,050 --> 00:35:50,468 Which do you think wins? 349 00:36:59,246 --> 00:37:02,207 Hello, Martin. This won't take very long. 350 00:37:43,791 --> 00:37:45,583 GRETCHEN: 351 00:37:45,793 --> 00:37:46,876 SMITH: 352 00:37:47,044 --> 00:37:48,962 GRETCHEN: 353 00:40:48,851 --> 00:40:52,895 It's okay. I'm feeling much, much better. 354 00:42:15,854 --> 00:42:19,106 MAN [ON TV]: And now with us, Rebecca for the weather. 355 00:42:21,318 --> 00:42:30,034 Hello? 356 00:42:34,581 --> 00:42:37,542 REBECCA [ON TV]: So it's going to be a cold night here in Central Berlin... 357 00:42:37,709 --> 00:42:39,502 ...with an overnight low of three degrees... 358 00:42:39,670 --> 00:42:42,880 ...and a high probability of more snow throughout tomorrow. 359 00:42:43,090 --> 00:42:45,299 And now to the West1 to the Ruhy Valley. 360 00:43:10,993 --> 00:43:13,494 -Herr Jörgen? -Yeah? 361 00:43:20,627 --> 00:43:21,669 You met her? 362 00:43:22,254 --> 00:43:24,171 She looked after me in the hospital. 363 00:43:24,339 --> 00:43:26,549 She was kind to me too. 364 00:43:27,426 --> 00:43:29,844 I'm sorry. She's dead. 365 00:43:33,223 --> 00:43:35,516 Come. Come in. 366 00:43:36,268 --> 00:43:37,768 Thank you. 367 00:43:49,531 --> 00:43:50,656 Drink? 368 00:43:50,824 --> 00:43:52,700 No, thanks. 369 00:43:56,705 --> 00:43:59,040 I was a former member of the Stasi... 370 00:43:59,916 --> 00:44:02,209 ...the Ministry for State Security. 371 00:44:02,377 --> 00:44:06,505 -East German secret police, huh? -Yes. 372 00:44:06,673 --> 00:44:08,507 Proudly. 373 00:44:17,934 --> 00:44:19,268 Excuse me. 374 00:44:19,811 --> 00:44:22,980 I cannot drink any longer, but I like to forget that. 375 00:44:23,190 --> 00:44:26,400 We Germans are experts at forgetting. We forgot we were Nazis. 376 00:44:26,568 --> 00:44:30,905 Now we have forgotten 40 years of Communism, all gone. 377 00:44:31,239 --> 00:44:34,867 But it's not just history that's forgotten, it's people too. 378 00:44:35,494 --> 00:44:41,207 Please tell me more about Nurse Gretchen Herfort. 379 00:44:46,254 --> 00:44:47,755 Quite a story. 380 00:44:47,923 --> 00:44:51,092 For a moment, they had me convinced l was crazy. 381 00:44:51,259 --> 00:44:53,928 But when they came to take me, when they... 382 00:44:55,138 --> 00:44:58,766 ...killed your friend, l knew. 383 00:45:00,268 --> 00:45:02,770 I'm not sure how l can be of service. 384 00:45:02,938 --> 00:45:07,358 I need you to help me prove I'm me. 385 00:45:10,278 --> 00:45:11,278 May I? 386 00:45:11,446 --> 00:45:13,322 Please. 387 00:45:13,490 --> 00:45:15,866 It's a gift from my father. 388 00:45:16,868 --> 00:45:19,203 I always have it with me. 389 00:45:31,466 --> 00:45:33,300 These mean anything to you? 390 00:45:33,468 --> 00:45:35,886 No. It's my wife's writing. 391 00:45:36,054 --> 00:45:37,888 So they mean something to her. 392 00:45:41,810 --> 00:45:45,563 That's my schedule for this week. I wrote it from memory. 393 00:45:46,648 --> 00:45:48,482 Your wife's involvement in this. 394 00:45:48,650 --> 00:45:53,154 There must have been something in the past, a new friend, an acquaintance? 395 00:45:53,321 --> 00:45:54,613 No, no, no. 396 00:45:54,781 --> 00:45:56,323 Unexplained absence? 397 00:45:56,491 --> 00:46:00,119 No, no. There was nothing. I would've known. 398 00:46:00,287 --> 00:46:02,413 Men always like to think. 399 00:46:02,581 --> 00:46:05,458 It's not Liz. l know her. 400 00:46:05,625 --> 00:46:07,418 Yet she does not know you. 401 00:46:07,586 --> 00:46:10,921 Look, whoever's been doing this, they've been planning it for some time. 402 00:46:11,089 --> 00:46:15,843 They have passports, credit cards, family photos, for God's sakes. 403 00:46:16,011 --> 00:46:18,387 I mean, this takes preparation, doesn't it? 404 00:46:18,555 --> 00:46:22,808 They have detailed knowledge of my research, my relationship with Professor-- 405 00:46:22,976 --> 00:46:26,228 As well as the fact that you were going to have a random accident... 406 00:46:26,396 --> 00:46:30,691 ...that would allow a stranger to seamlessly take your place? 407 00:46:30,859 --> 00:46:33,944 These people may be good, but they are not God. 408 00:46:34,112 --> 00:46:36,614 A little confirmation would be nice. 409 00:46:36,782 --> 00:46:39,700 Somewhere there's proof. They can't have thought of everything. 410 00:46:39,868 --> 00:46:44,205 The question is, why would they want to take your place? 411 00:46:44,623 --> 00:46:46,749 What could they gain from being you? 412 00:46:46,917 --> 00:46:50,544 What does your wife gain by denying you exist? 413 00:46:52,923 --> 00:46:54,840 Do you believe me? 414 00:46:55,008 --> 00:46:57,635 In the Stasi, we had a basic principle: 415 00:46:57,844 --> 00:47:01,889 Ask enough questions and a man who is lying will eventually change his story... 416 00:47:02,057 --> 00:47:05,434 ...but a man who telIs the truth cannot change his... 417 00:47:05,602 --> 00:47:07,645 ...however unlikely his story sounds. 418 00:47:07,813 --> 00:47:10,648 -Do you believe me? -l believe... 419 00:47:11,274 --> 00:47:13,567 ...you are telling the truth, Dr. Harris. 420 00:47:14,069 --> 00:47:16,612 I'll start by calling your colleague at Langemore. 421 00:47:16,780 --> 00:47:20,157 As you say, it's Thanksgiving, and there's the time difference... 422 00:47:20,325 --> 00:47:23,410 ...so it may take time to make contact. 423 00:47:23,578 --> 00:47:26,288 Then there is the question of.... 424 00:47:27,249 --> 00:47:28,874 Oh, of money. Of course. 425 00:47:29,042 --> 00:47:33,045 Unfortunately, yes. Money. 426 00:47:33,797 --> 00:47:38,467 Of course. Here. Here's everything l have. 427 00:47:39,427 --> 00:47:42,179 I'll pay you in full as soon as l can. 428 00:47:45,934 --> 00:47:48,519 -For expenses. -Sure. 429 00:47:48,687 --> 00:47:51,438 I'll need 24 hours. Call me tomorrow afternoon. 430 00:47:51,606 --> 00:47:55,734 And go find your taxi driver. See if she'll talk to me. 431 00:47:56,152 --> 00:47:59,572 She was there at the beginning of all this. Perhaps she knows something. 432 00:47:59,739 --> 00:48:01,365 I've already tried. 433 00:48:01,783 --> 00:48:04,785 There may be detaiIs we've overlooked. 434 00:48:05,203 --> 00:48:09,957 That's what l was really known for, detaiIs. 435 00:48:15,797 --> 00:48:17,339 MARTIN: Gina? 436 00:48:25,724 --> 00:48:28,309 I know why you ran away from the accident. 437 00:48:28,977 --> 00:48:30,477 You're an illegal. 438 00:48:30,687 --> 00:48:33,939 If the police had picked you up, they would have deported you. 439 00:48:35,483 --> 00:48:38,485 Look, l want you to have this. 440 00:48:38,653 --> 00:48:42,281 -What if l don't want it? -It's worth at least 5000 Euro. 441 00:48:42,490 --> 00:48:44,825 Feel the weight of it. Go on. It's the real thing. 442 00:48:49,039 --> 00:48:50,706 "E.H. to M.H."? 443 00:48:50,874 --> 00:48:56,170 Elizabeth Harris, my wife, to me, Martin. Special gift. 444 00:48:59,507 --> 00:49:01,884 Okay, Martin Harris. What do you want? 445 00:49:02,052 --> 00:49:04,011 There's someone I need you to speak to. 446 00:49:04,179 --> 00:49:07,431 -I'm not talking to the police. -He's not the police. I promise you. 447 00:49:07,599 --> 00:49:10,184 I just need you to tell him what happened. 448 00:49:10,352 --> 00:49:12,978 Anything, everything you can remember. 449 00:49:14,356 --> 00:49:16,857 And l need a place to crash tonight. 450 00:49:21,363 --> 00:49:22,947 Please? 451 00:49:29,704 --> 00:49:33,832 Sentiment, it's always the first thing to go. 452 00:49:36,044 --> 00:49:37,461 OFFICER [IN GERMAN]: 453 00:49:43,969 --> 00:49:45,219 Brandt. 454 00:49:48,223 --> 00:49:49,473 Jörgen? 455 00:49:57,023 --> 00:50:00,401 I picked you up from the Adlon Hotel. You wanted to go to the airport. 456 00:50:01,528 --> 00:50:02,736 You were in a hurry. 457 00:50:02,904 --> 00:50:04,488 That's it? 458 00:50:04,906 --> 00:50:08,450 But l'd just arrived. Doesn't make sense. 459 00:50:08,618 --> 00:50:12,579 She didn't recognize you? How long have you been married? 460 00:50:12,747 --> 00:50:14,373 -Five years. -Five years? 461 00:50:14,541 --> 00:50:17,042 I know it sounds crazy, but it's true. 462 00:50:17,210 --> 00:50:18,377 This is it. 463 00:50:18,920 --> 00:50:20,087 Sorry, no elevator. 464 00:50:21,423 --> 00:50:24,508 I know, not the Adlon Hotel. 465 00:50:37,313 --> 00:50:41,692 The walIs are made of cardboard, but it's home. 466 00:50:42,444 --> 00:50:45,696 I have to work tonight. You can sleep in there. 467 00:50:45,864 --> 00:50:47,614 I have extra mattress. 468 00:50:48,408 --> 00:50:50,075 MARTIN: It's quaint. 469 00:51:52,514 --> 00:51:54,932 MARTIN: Would you mind if l took a shower? 470 00:51:55,642 --> 00:51:58,143 You could try. I'm not sure you will fit. 471 00:51:58,853 --> 00:52:04,358 The light is broken. You need to leave the door open if you want to see anything. 472 00:52:19,833 --> 00:52:22,626 -I'm sorry. I just-- I'm sorry. -l give you a place to stay. 473 00:52:22,794 --> 00:52:25,379 -That does not give you the right to-- -You're right. 474 00:52:26,047 --> 00:52:28,382 They're good, the drawings. 475 00:52:42,063 --> 00:52:43,730 You want to know? 476 00:52:48,945 --> 00:52:50,362 This is me. 477 00:52:50,530 --> 00:52:53,407 Two thousand two hundred fifty-eight Euros... 478 00:52:54,117 --> 00:52:55,576 ...and counting. 479 00:52:56,286 --> 00:53:01,248 I get to 4000, l can buy papers so l can get the hell out of here. 480 00:53:02,083 --> 00:53:04,626 Sell the watch. You'll get more than you need. 481 00:53:04,794 --> 00:53:06,503 I plan to. 482 00:53:25,690 --> 00:53:26,899 Ohh. 483 00:53:27,233 --> 00:53:28,942 How do you sleep? 484 00:53:29,152 --> 00:53:32,487 Eh. He never goes for very long. 485 00:53:34,282 --> 00:53:35,741 This guy, Jörgen. 486 00:53:35,909 --> 00:53:39,036 He's absolutely no danger to you. 487 00:53:42,290 --> 00:53:43,498 Okay. 488 00:53:56,429 --> 00:53:57,638 Hello. 489 00:53:58,806 --> 00:53:59,973 You got company. 490 00:54:00,141 --> 00:54:01,308 Do you have the keys? 491 00:54:01,476 --> 00:54:04,019 Bring it back to my place, leave the keys on the TV... 492 00:54:04,187 --> 00:54:06,480 ...and don't forget to reset the meter. 493 00:54:06,648 --> 00:54:09,191 -You're the best. -l know. Come. 494 00:54:12,779 --> 00:54:15,322 Yes, l sleep with every American you send my way. 495 00:54:15,490 --> 00:54:17,115 No need to explain. 496 00:54:36,511 --> 00:54:38,512 GINA: Biko! You're going to be late. 497 00:56:00,511 --> 00:56:01,553 Shh. 498 00:56:06,934 --> 00:56:08,435 Jones? 499 00:56:58,736 --> 00:57:01,154 Biko? Biko? 500 00:57:55,209 --> 00:57:56,877 Who are you? 501 00:57:57,670 --> 00:57:59,629 Who the hell are you? 502 00:58:06,762 --> 00:58:08,013 Biko's keys. 503 00:58:08,181 --> 00:58:11,224 Give them to me. Come on, you can't stay here. 504 00:58:23,946 --> 00:58:25,572 This one! 505 00:58:39,754 --> 00:58:40,921 Are you all right? 506 00:58:42,757 --> 00:58:45,592 That guy, he killed a nurse in the hospital. 507 00:58:45,760 --> 00:58:48,220 -What? -He killed a nurse. 508 00:58:53,267 --> 00:58:54,434 Shit! 509 00:59:24,715 --> 00:59:27,050 -Left, go left! -Hang on! 510 01:00:07,258 --> 01:00:09,009 -Where is he? -l can't see him. 511 01:00:20,396 --> 01:00:23,231 -Where is--? Where's the wiper switch? -It's on the left! 512 01:00:24,108 --> 01:00:25,525 Shit! 513 01:00:42,543 --> 01:00:44,210 Come on! Go! 514 01:01:23,834 --> 01:01:25,669 -Get off the tracks! -I'm trying to! 515 01:01:39,600 --> 01:01:41,101 Jesus! 516 01:02:05,835 --> 01:02:07,127 Come on, come on! Go! 517 01:02:12,633 --> 01:02:13,925 GINA: - Come on! MARTIN: - Run! 518 01:02:27,773 --> 01:02:28,898 GINA: In here. 519 01:02:29,316 --> 01:02:31,901 MARTIN: Out of the way. Out of the way. 520 01:02:34,655 --> 01:02:36,573 -We are being followed. -Vladimir. 521 01:03:13,360 --> 01:03:15,487 How does it feel 522 01:03:16,989 --> 01:03:19,199 To treat me like you do? 523 01:03:20,326 --> 01:03:23,536 When you've laid youy hands upon me 524 01:03:23,996 --> 01:03:26,915 And you've told me who you aye 525 01:03:28,167 --> 01:03:30,585 I thought l was mistaken 526 01:03:35,716 --> 01:03:37,967 How do l feel? 527 01:03:38,928 --> 01:03:41,888 Tell me now how do I feel? 528 01:03:45,810 --> 01:03:47,435 Gina. 529 01:03:49,146 --> 01:03:52,690 You have to know l have never laid eyes on those men. 530 01:03:54,151 --> 01:03:56,361 Why the hell did you have to get into my taxi? 531 01:03:56,529 --> 01:03:58,488 I wish I hadn't. Believe me. 532 01:04:02,243 --> 01:04:06,287 And Biko. His family is in Africa. 533 01:04:06,455 --> 01:04:09,916 The money will just stop coming. They will never know why. 534 01:04:14,046 --> 01:04:16,089 Men like that, back there. 535 01:04:16,257 --> 01:04:18,258 I have seen those kind of men before. 536 01:04:19,426 --> 01:04:21,719 They killed my family in Bosnia. 537 01:04:21,887 --> 01:04:25,014 My mother, my father, my brothers, slaughtered! 538 01:04:25,766 --> 01:04:26,850 We have to disappear. 539 01:04:27,393 --> 01:04:31,855 -Gina, they're after me, not you. -Don't be stupid. They're after both of us! 540 01:04:32,022 --> 01:04:34,858 If they killed Biko, they'll kill me just as easily. 541 01:05:44,678 --> 01:05:46,346 Are you ready? 542 01:05:48,098 --> 01:05:50,016 Don't ask. 543 01:05:58,734 --> 01:06:00,401 Thank you. 544 01:06:02,613 --> 01:06:06,783 I'm sorry I brought more trouble into your life. 545 01:06:08,160 --> 01:06:11,329 I will try and make up for it. I promise. 546 01:06:16,335 --> 01:06:17,710 I know. 547 01:06:19,713 --> 01:06:21,631 I've figured something out. 548 01:06:25,928 --> 01:06:28,554 MARTIN: It's a simple code. 549 01:06:28,931 --> 01:06:31,140 The first number refers to a page in the book... 550 01:06:31,308 --> 01:06:35,144 ...the second to a line on that page, the third to words on that line. 551 01:06:35,312 --> 01:06:36,521 What are the words? 552 01:06:36,689 --> 01:06:38,523 The Latin names of two plant species: 553 01:06:38,691 --> 01:06:41,985 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 554 01:06:42,486 --> 01:06:46,364 Fairy Lantern and California Bay, both common, flowering plants. 555 01:06:46,532 --> 01:06:48,449 What does it mean? 556 01:06:48,701 --> 01:06:50,493 That I don't know. 557 01:06:50,661 --> 01:06:53,705 Not part of your work, or Professor Bressler's? 558 01:06:53,872 --> 01:06:54,998 No. 559 01:06:55,165 --> 01:06:58,418 Tell me, Martin, how close are Professor Bressler and Prince Shada? 560 01:06:58,585 --> 01:07:02,088 Very close. The prince is sponsoring the summit. They're both progressives. 561 01:07:02,256 --> 01:07:04,590 Bressler wants to end world hunger. 562 01:07:04,758 --> 01:07:07,427 He's researching new forms of crop cuItivation... 563 01:07:07,594 --> 01:07:10,013 ...offering open access to his data. 564 01:07:10,180 --> 01:07:11,848 The prince funds his work. 565 01:07:12,016 --> 01:07:15,560 He knows the world will need food long after his oil resources are depleted. 566 01:07:15,728 --> 01:07:18,104 Those agricuItural patents will be worth a fortune. 567 01:07:18,272 --> 01:07:20,565 But the prince's progressiveness has cost him. 568 01:07:20,733 --> 01:07:23,609 Extremists in his own country hate him... 569 01:07:23,777 --> 01:07:29,115 ...and yet he perseveres his course, despite muItiple attempts on his life. 570 01:07:29,283 --> 01:07:32,744 There's a cocktail party before Bressler's speech tonight, is that correct? 571 01:07:32,911 --> 01:07:34,328 Yes. 572 01:07:35,039 --> 01:07:38,416 For some, that might be a very good reason to want to be you. 573 01:07:38,876 --> 01:07:41,294 Martin Harris with just a few guests... 574 01:07:41,462 --> 01:07:44,964 ...in a confined space with Prince Shada. 575 01:07:53,557 --> 01:07:56,768 Jörgen may be right, but he might not be able to prove it. 576 01:07:56,935 --> 01:07:58,352 I need to find Liz. 577 01:07:58,520 --> 01:08:00,563 Oh, Martin, that is not a good idea. 578 01:08:00,731 --> 01:08:03,524 The people who have her have been sticking to my schedule. 579 01:08:03,692 --> 01:08:05,359 I know where she'll be today. 580 01:08:05,527 --> 01:08:09,363 Someone will be watching her. What if he's there? 581 01:08:09,531 --> 01:08:14,368 He won't be. He's me, remember? He'll be meeting with Bressler. 582 01:08:57,996 --> 01:09:00,206 -Yeah? -They just sat down. 583 01:09:00,374 --> 01:09:02,959 Let me know when they leave. Thanks. 584 01:09:43,959 --> 01:09:45,543 MARTIN B: Okay. 585 01:09:54,761 --> 01:09:57,096 WOMAN [ON RECORDING]: Please leave a message after the tone. 586 01:11:43,578 --> 01:11:44,620 MARTIN: Liz. 587 01:11:46,039 --> 01:11:47,373 What are you doing here? 588 01:11:47,916 --> 01:11:48,958 Liz. What's happening? 589 01:11:49,126 --> 01:11:51,335 Are you crazy? You have to leave me alone. 590 01:11:51,503 --> 01:11:54,213 Why? You have to tell me why. Are they making you do this? 591 01:11:54,381 --> 01:11:57,800 -Are they threatening you? -How did you find me? Did you follow me? 592 01:11:57,968 --> 01:11:59,468 When we arrived, you saw the ad. 593 01:11:59,636 --> 01:12:02,722 You mentioned when we first saw her show, in Chicago, together. 594 01:12:02,889 --> 01:12:04,724 Don't you remember? 595 01:12:22,701 --> 01:12:24,702 -l can't get out. -Come with me right now. 596 01:12:24,870 --> 01:12:27,038 No. They'll kill us both. 597 01:12:27,581 --> 01:12:30,916 I never should have left you. I never should have gotten into that taxi. 598 01:12:31,084 --> 01:12:32,877 You don't understand, do you? 599 01:12:33,420 --> 01:12:37,423 Your briefcase. It got left behind at the airport. 600 01:12:37,591 --> 01:12:39,050 That's why you were going back. 601 01:12:39,217 --> 01:12:41,344 You need to find it. 602 01:12:41,845 --> 01:12:42,887 Wait for me there. 603 01:12:43,055 --> 01:12:44,096 Liz, Liz, wait. 604 01:12:59,780 --> 01:13:00,946 I love you. 605 01:13:12,334 --> 01:13:14,585 -What did she say? -Not here. 606 01:13:15,629 --> 01:13:17,463 MARTIN B: Where have you been? Hm? 607 01:13:27,516 --> 01:13:30,101 I have to go to the airport right away. 608 01:14:00,006 --> 01:14:01,006 Ja? 609 01:14:01,174 --> 01:14:02,800 RODNEy: Is this Ernst Jörgen? -Yes, it is. 610 01:14:02,968 --> 01:14:06,679 My name is Rodney Cole. I received a phone message from you. 611 01:14:06,847 --> 01:14:10,307 And l received two from Martin as well. What's the problem? 612 01:14:11,810 --> 01:14:16,021 Oh, dear. Oh, that's unbelievable. The poor man. 613 01:14:16,189 --> 01:14:19,150 Well, listen, here's the good news. I've just arrived in Berlin. 614 01:14:19,317 --> 01:14:23,696 Yes, I've been teaching in Leipzig, at the Hochschule für Technik. 615 01:14:23,864 --> 01:14:26,490 I'm sorry, please excuse my German. 616 01:14:26,658 --> 01:14:29,410 Well, l came up for the last day to hear Bressler's speech. 617 01:14:29,578 --> 01:14:31,328 I could come right over. 618 01:14:31,496 --> 01:14:33,122 No, no, no, it's fine. 619 01:14:33,290 --> 01:14:37,585 It's no problem at all. It's not far. I know exactly where you aye. 620 01:14:38,003 --> 01:14:40,963 I look forward to meeting you, Mr. Cole. 621 01:14:41,131 --> 01:14:44,008 Well, then1 l'll see you soon. Bye. 622 01:14:50,307 --> 01:14:52,391 Rodney Cole? 623 01:14:54,186 --> 01:14:55,978 Leipzig? 624 01:15:22,589 --> 01:15:23,631 RODNEY: Herr Jörgen? 625 01:15:23,798 --> 01:15:25,216 Dr. Cole. 626 01:15:25,800 --> 01:15:27,510 How do you do? 627 01:15:28,303 --> 01:15:29,887 Thank you. 628 01:15:38,021 --> 01:15:39,230 Drink? 629 01:15:39,397 --> 01:15:42,942 I have a bottle labeled brandy, which is more than likely hair lacquer... 630 01:15:43,109 --> 01:15:47,154 ...or some vodka my neighbor gave me after it made her husband go blind. 631 01:15:47,322 --> 01:15:48,864 No, thank you. 632 01:15:49,032 --> 01:15:51,534 Maybe some coffee? I'm making some for myself. 633 01:15:51,701 --> 01:15:53,953 No, I'm fine. Thank you. 634 01:16:13,974 --> 01:16:16,141 You were in the military. 635 01:16:17,811 --> 01:16:20,688 In the Stasi in East Germany. 636 01:16:20,855 --> 01:16:23,649 Well, my grandson's gonna be very excited to hear that. 637 01:16:23,817 --> 01:16:26,151 He loves all this Cold War stuff. 638 01:16:26,319 --> 01:16:28,320 Oh, look at that. 639 01:16:28,488 --> 01:16:30,239 What kind of car is that? 640 01:16:30,407 --> 01:16:33,117 That's a Volga GAZ-24. 641 01:16:33,410 --> 01:16:36,829 Suspension of a donkey cart and smelled like a tannery. 642 01:16:38,164 --> 01:16:40,916 Vanished as quickly as the Wall. 643 01:16:51,261 --> 01:16:56,265 Oh. This business with Martin is a hell of a thing. How did he find you? 644 01:16:56,433 --> 01:16:58,642 Quite by chance, as it happens. 645 01:16:58,810 --> 01:17:02,938 I would say he was damn lucky. How can l help? 646 01:17:03,356 --> 01:17:07,109 Come with us to the authorities. Help them confirm his identity. 647 01:17:07,277 --> 01:17:11,030 The authorities? Oh, Jesus. Is it that bad? 648 01:17:11,197 --> 01:17:16,243 I mean, a man comes to you with a story. Why did you take his case? 649 01:17:16,870 --> 01:17:19,330 Eh. Curiosity. 650 01:17:21,082 --> 01:17:22,541 Is that all? 651 01:17:22,709 --> 01:17:28,547 There's not much in this world left to interest an old spy like me. 652 01:17:28,715 --> 01:17:31,216 A few questions l still think over. 653 01:17:31,843 --> 01:17:34,970 One in particular from when I worked for the Aufklärung... 654 01:17:35,138 --> 01:17:38,223 ...our Foreign Intelligence wing. 655 01:17:40,060 --> 01:17:44,104 They used to talk about a European-based assassination unit... 656 01:17:44,272 --> 01:17:47,316 ...called Section 15. 657 01:17:47,734 --> 01:17:49,693 Freelance, deniable. 658 01:17:49,861 --> 01:17:52,071 They'd work for whoever would pay. 659 01:17:52,656 --> 01:17:54,865 Public sector, private sector. 660 01:17:55,033 --> 01:17:57,743 Second-to-none in their planning and efficiency. 661 01:17:58,203 --> 01:18:01,080 What's more, they never failed. 662 01:18:01,247 --> 01:18:03,624 And l am told they are still in existence... 663 01:18:03,792 --> 01:18:07,628 ...but that's only rumor, of course. 664 01:18:10,090 --> 01:18:12,716 You had time after l called you. 665 01:18:12,884 --> 01:18:14,677 Why didn't you run? 666 01:18:14,844 --> 01:18:18,722 Where should l run from Section 15, Mr. Cole? 667 01:18:18,890 --> 01:18:20,599 I can hardly walk. 668 01:18:21,935 --> 01:18:27,606 Before we could get Chesterfields, I smoked 60 machorkas a day. 669 01:18:28,692 --> 01:18:32,945 FiIthy Soviet things. Killed more Russians than Stalin. 670 01:18:34,155 --> 01:18:38,200 My doctors assure me I'll soon be joining their list of casuaIties. 671 01:18:38,368 --> 01:18:39,952 I want to know how he found you. 672 01:18:40,120 --> 01:18:43,956 I want every name, every source you contacted on his behaIf. 673 01:18:45,041 --> 01:18:47,042 And then what? 674 01:18:48,044 --> 01:18:50,462 We shake hands and you go away? 675 01:19:22,954 --> 01:19:24,830 Cyanide. 676 01:19:25,749 --> 01:19:30,544 You never think you'll have the courage to use it. 677 01:19:31,337 --> 01:19:33,213 But you do. 678 01:19:34,549 --> 01:19:35,841 The best of us do. 679 01:19:45,643 --> 01:19:49,813 What if he remembers everything? 680 01:19:49,981 --> 01:19:52,191 What then? 681 01:20:14,881 --> 01:20:17,341 Wait, wait. Please. 682 01:20:20,887 --> 01:20:26,475 The combination for the lock is.... 683 01:20:32,982 --> 01:20:34,399 Two eight zero... 684 01:20:38,238 --> 01:20:39,738 Two eight zero six three five. 685 01:21:33,459 --> 01:21:35,460 MARTIN: Who am l? 686 01:21:35,628 --> 01:21:37,254 May I? 687 01:21:55,815 --> 01:21:59,276 You shouldn't stay here. It's not safe for you. 688 01:21:59,444 --> 01:22:00,736 Liz told me to wait here. 689 01:22:04,824 --> 01:22:05,991 Where are you going? 690 01:22:08,828 --> 01:22:12,122 You've got your life back. I'm happy for you. 691 01:22:12,290 --> 01:22:13,916 Now I need to get on with mine. 692 01:22:14,083 --> 01:22:15,792 Gina. 693 01:22:31,351 --> 01:22:33,185 Thank you. 694 01:22:33,728 --> 01:22:35,103 It's more than l need. 695 01:22:35,271 --> 01:22:38,982 It's less than you deserve. For everything you've been through. 696 01:22:39,150 --> 01:22:40,442 Go on, take it. 697 01:22:45,114 --> 01:22:47,616 What if she told them where you were going? 698 01:22:47,784 --> 01:22:49,076 Liz? She wouldn't. 699 01:22:49,243 --> 01:22:50,285 How do you know? 700 01:22:50,453 --> 01:22:53,872 Gina, she's my wife. 701 01:22:56,292 --> 01:22:58,377 Yes, she is. 702 01:23:02,173 --> 01:23:03,548 It's too heavy for me. 703 01:23:40,753 --> 01:23:44,089 Martin. 704 01:23:44,257 --> 01:23:46,550 Oh, my God, look at you. How are you doing? 705 01:23:46,718 --> 01:23:48,176 Rodney? What are you doing here? 706 01:23:48,344 --> 01:23:51,013 Well, you called me. Don't you remember? 707 01:23:51,180 --> 01:23:54,474 You left a message on my machine. I got on the first plane l could. 708 01:23:54,642 --> 01:23:58,270 -What have you gotten yourself into? -I'm sorry to drag you into this, but-- 709 01:23:58,438 --> 01:24:01,606 Don't be. We've been friends for 15 years. 710 01:24:01,774 --> 01:24:04,359 I know you'd do the same for me. 711 01:24:21,586 --> 01:24:23,295 Let me take that for you, huh? 712 01:25:57,557 --> 01:25:59,307 I've never had this happen before. 713 01:25:59,475 --> 01:26:02,310 You really think you are Martin Harris, don't you? 714 01:26:03,563 --> 01:26:05,814 What the hell, Rod? 715 01:26:06,691 --> 01:26:08,733 You're my oldest friend. 716 01:26:08,901 --> 01:26:13,321 You know who l am. It's me. It's not this other guy. He's not-- 717 01:26:13,489 --> 01:26:16,241 Martin Harris? No, course he's not. 718 01:26:16,409 --> 01:26:17,742 But, then, neither are you. 719 01:26:19,162 --> 01:26:22,622 -What? -There is no Martin Harris. 720 01:26:23,499 --> 01:26:26,001 He doesn't exist. 721 01:26:26,502 --> 01:26:27,711 You invented him. 722 01:26:28,504 --> 01:26:29,880 He's your legend. 723 01:26:30,047 --> 01:26:34,050 You just made him up as a cover to get into the conference. 724 01:26:36,053 --> 01:26:40,265 -You're not making sense. Liz-- -Liz. 725 01:26:41,559 --> 01:26:43,727 Liz is not your wife. 726 01:26:47,106 --> 01:26:48,773 You were a professional team. 727 01:26:48,941 --> 01:26:51,526 No. No, no. This is insane. She-- 728 01:26:51,694 --> 01:26:54,863 Your memories are not real. 729 01:26:55,031 --> 01:26:58,074 Martin Harris is a fabrication. 730 01:26:58,242 --> 01:27:02,746 You just invented a life, and then you filled in the gaps. 731 01:27:08,794 --> 01:27:10,879 She's right. You're really gone on this. 732 01:27:11,047 --> 01:27:14,382 She had to go in with a backup. How do you think she feels? 733 01:27:17,470 --> 01:27:19,930 They're gonna write a textbook on you someday. 734 01:27:20,097 --> 01:27:22,891 And thank you for retrieving the briefcase from the airport. 735 01:27:23,059 --> 01:27:26,895 Leaving it there was untidy. 736 01:27:27,063 --> 01:27:30,857 It was a loose end that didn't fit in with our plans... 737 01:27:31,067 --> 01:27:33,735 ...and Jörgen figured us out. 738 01:27:35,821 --> 01:27:38,323 By the way, he's dead. 739 01:27:39,575 --> 01:27:41,993 And he died very well. 740 01:27:42,870 --> 01:27:46,957 And I'm afraid that isn't something I'm gonna be able to say about you. 741 01:27:47,833 --> 01:27:49,668 I'm sorry. 742 01:27:50,253 --> 01:27:54,589 I'm really, really sorry. 743 01:28:00,012 --> 01:28:01,513 Rodney! 744 01:28:03,432 --> 01:28:05,016 MARTIN: Why are you doing this? 745 01:28:19,198 --> 01:28:21,116 One year of preparation. 746 01:28:21,742 --> 01:28:24,244 We did everything we could to make you come back. 747 01:28:24,412 --> 01:28:27,956 Do you know how much time you've wasted? It's Thanksgiving. 748 01:28:28,124 --> 01:28:30,667 I could've been home with my family, having dinner... 749 01:28:30,835 --> 01:28:33,878 ...instead of cleaning up your mess because you bumped your head... 750 01:28:34,046 --> 01:28:36,047 ...and started to believe your cover. 751 01:28:36,215 --> 01:28:37,716 Tell me... 752 01:28:38,884 --> 01:28:40,302 ...who am I? 753 01:28:43,180 --> 01:28:47,517 You were a trained assassin, and you were my best boy. 754 01:28:48,894 --> 01:28:54,399 And now you're just gonna be another nameless dead junkie. 755 01:29:47,453 --> 01:29:48,620 Gina, stay down! 756 01:30:18,150 --> 01:30:20,568 Gina. Gina. 757 01:30:55,604 --> 01:30:58,606 No. No. 758 01:31:29,889 --> 01:31:31,556 "Martin Harris... 759 01:31:31,724 --> 01:31:37,103 ...married to Elizabeth Terman, July 1 8, 2006, Martha's Vineyard. 760 01:31:38,272 --> 01:31:41,733 Father died, September 9, 1 987, of a heart attack." 761 01:31:41,901 --> 01:31:46,070 I made it up. I made it up to kill a man I've never met. 762 01:31:56,081 --> 01:31:59,083 Look, August 27th, the entry stamp. 763 01:31:59,251 --> 01:32:01,753 You were in Berlin three months ago. 764 01:32:06,175 --> 01:32:09,302 -Are you ready? MARTIN: Almost. 765 01:32:22,441 --> 01:32:23,858 Ready. 766 01:32:26,862 --> 01:32:30,281 Who are these people? They can become anyone. 767 01:32:30,449 --> 01:32:31,616 They.... 768 01:32:32,993 --> 01:32:34,744 We are killers. 769 01:32:36,789 --> 01:32:38,915 Prince Shada is gonna be assassinated tonight. 770 01:32:39,083 --> 01:32:41,751 There's a bomb in his suite. I put it there. 771 01:32:43,295 --> 01:32:45,463 You should've let me drown. 772 01:32:50,052 --> 01:32:52,637 What matters is what you do now, Martin. 773 01:33:08,195 --> 01:33:11,531 REPORTER 2: Prince Shada, are you going to stay in Berlin? 774 01:33:12,658 --> 01:33:14,951 REPORTER 3: Will you be funding research at the university? 775 01:33:15,119 --> 01:33:18,746 REPORTER 4: Are you interested in GM crops, Prince Shada? 776 01:33:18,914 --> 01:33:21,791 REPORTER 5: How long have you been working with Professor Bressler? 777 01:33:46,025 --> 01:33:48,651 GUARD: 778 01:34:02,291 --> 01:34:03,958 We're so honored you could attend. 779 01:34:04,126 --> 01:34:06,044 The honor is all mine. 780 01:34:12,676 --> 01:34:14,552 Would you like a drink? In some circles... 781 01:34:14,720 --> 01:34:18,640 ...my husband is more well-known for his martinis than his research. 782 01:34:27,232 --> 01:34:30,568 GUARD: Do you have an invitation, sir? -l don't know if I'm supposed to have... 783 01:34:30,736 --> 01:34:32,987 -...an invitation. -Leo, please, come in. 784 01:34:33,155 --> 01:34:35,698 I don't think you need an invitation to your reception. 785 01:34:35,866 --> 01:34:37,408 BRESSLER: Good to see you. 786 01:34:37,576 --> 01:34:40,495 So good to see you. Have you met our host? 787 01:34:40,704 --> 01:34:42,914 -Not yet. -Hello. 788 01:34:43,082 --> 01:34:45,249 Now I can see why somebody would pretend to be him. 789 01:34:47,961 --> 01:34:49,420 MARTIN: This way. 790 01:34:59,598 --> 01:35:01,015 Oh, let me take that. 791 01:35:01,183 --> 01:35:05,269 -l'd rather hold on to this, if you don't mind. -Oh, you can trust me, Professor. 792 01:35:06,522 --> 01:35:07,772 Separation anxiety. 793 01:35:09,858 --> 01:35:11,984 -Just leave it there, if you could. -Of course. 794 01:35:12,152 --> 01:35:13,194 Thank you. 795 01:35:16,281 --> 01:35:17,407 Danke. 796 01:35:25,124 --> 01:35:27,083 SHADA: Come, say hello to my friends. 797 01:35:27,835 --> 01:35:29,335 Danke schön. 798 01:35:32,506 --> 01:35:34,757 Oh, excuse me. 799 01:36:19,178 --> 01:36:20,386 MARTIN B: It's you. 800 01:36:22,931 --> 01:36:24,682 SHADA: I am not so sure about that. 801 01:36:25,517 --> 01:36:27,685 Many of my relatives would not agree. 802 01:36:29,229 --> 01:36:30,897 This way. 803 01:36:36,111 --> 01:36:37,195 Get your hands off her! 804 01:36:40,282 --> 01:36:41,574 Okay, I'm coming. 805 01:37:18,403 --> 01:37:22,073 There's a bomb in the Eisenhower suite. I put it there three months ago! 806 01:37:22,241 --> 01:37:24,408 Now you are saying you are Dr. Martin Harris? 807 01:37:24,576 --> 01:37:25,701 MARTIN: You're not listening! 808 01:37:25,869 --> 01:37:28,579 Take me to the room. I'll show you exactly where it is. 809 01:37:28,747 --> 01:37:31,582 Up to the room, in the middle of a party with Prince Shada... 810 01:37:31,750 --> 01:37:35,878 ...and the world's leading scientific minds? Of course, why didn't you say so before? 811 01:37:46,098 --> 01:37:50,268 I'm not lying! Pull up the reception recordings from August 27th of this year. 812 01:37:50,435 --> 01:37:52,353 Do it now, or many people will die! 813 01:38:03,115 --> 01:38:06,117 -Excuse me, I'm going to grab my bag. -Sure. 814 01:38:13,333 --> 01:38:18,045 Here. Why don't you just wear it? Like some nerdy accessory? 815 01:38:18,213 --> 01:38:19,672 BRESSLER: Oh. 816 01:38:21,133 --> 01:38:22,717 Thank you. 817 01:38:32,102 --> 01:38:35,396 -That's got all your secrets in it, right? BRESSLER: If you'd like to say so.... 818 01:38:35,564 --> 01:38:38,232 Would you excuse me? I have to go check on something. 819 01:38:41,612 --> 01:38:44,655 Stop. Stop. That's it. 820 01:38:44,990 --> 01:38:47,992 Do you see? Look! Do you see? 821 01:39:04,468 --> 01:39:06,010 WOMAN [OVER PA]: Attention1 attention... 822 01:39:06,178 --> 01:39:09,680 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 823 01:39:14,603 --> 01:39:17,438 MARTIN B: - Shit. WOMAN: - Attention, attention... 824 01:39:17,606 --> 01:39:21,359 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 825 01:39:21,526 --> 01:39:22,860 Find the target. Finish it. 826 01:39:23,028 --> 01:39:25,863 We got what we came for. I'm going to take care of the bomb. 827 01:39:26,615 --> 01:39:28,824 -Forget about it. -They have my image on file... 828 01:39:28,992 --> 01:39:30,618 -...from when we planted it. -So? 829 01:39:30,786 --> 01:39:34,080 I don't want my face connected to an explosion we no longer need. 830 01:39:34,247 --> 01:39:35,498 Go! 831 01:39:45,217 --> 01:39:47,009 Lily, Laurel. 832 01:39:47,636 --> 01:39:51,973 Bressler's girls. Lily, Laurel. Flowering plants. 833 01:39:52,140 --> 01:39:55,059 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 834 01:39:55,227 --> 01:39:56,852 The code, from the book. 835 01:39:57,020 --> 01:39:58,062 They're his passwords. 836 01:40:02,275 --> 01:40:04,944 Bressler's supposedly working on a new strain of corn. 837 01:40:05,112 --> 01:40:08,072 One that can grow in any climate. It's revolutionary. 838 01:40:08,240 --> 01:40:10,408 If they access his research and kill him... 839 01:40:10,575 --> 01:40:12,952 ...it could be worth billions in the wrong hands. 840 01:40:16,164 --> 01:40:17,873 Laurel! Laurel! 841 01:40:19,042 --> 01:40:21,711 -Papa! -Laurel! 842 01:40:21,878 --> 01:40:24,755 That bomb goes off, it'll look as if Shada was killed by extremists. 843 01:40:24,923 --> 01:40:27,425 The prince was never the target. It's Bressler. 844 01:40:28,260 --> 01:40:32,096 Listen, listen! You have to tell Strauss, they're after Bressler! 845 01:40:32,264 --> 01:40:33,764 Do you understand? 846 01:40:37,561 --> 01:40:38,602 Go! Go! 847 01:40:40,022 --> 01:40:43,065 Out of the way! Move! Move! 848 01:40:46,111 --> 01:40:48,029 -Laurel! Laurel! LAUREL: Papa! 849 01:40:49,698 --> 01:40:52,033 Laurel! Laurel! 850 01:41:08,133 --> 01:41:09,800 Oh, Laurel. 851 01:41:11,136 --> 01:41:13,012 Papa! 852 01:41:14,973 --> 01:41:16,974 She was wandering around, looking for you. 853 01:41:17,142 --> 01:41:18,434 -Thank you. -You're welcome. 854 01:41:18,602 --> 01:41:20,644 -We have to leave. -Yes, yes. 855 01:42:06,191 --> 01:42:08,776 Christ, you really don't remember anything, do you? 856 01:42:50,694 --> 01:42:52,027 MARTIN: This'll be at the party... 857 01:42:52,195 --> 01:42:54,572 ...where we'll access Bressler's computer and steal his files. 858 01:42:54,739 --> 01:42:56,740 The client wants this clean. 859 01:42:56,908 --> 01:43:00,035 He wants the material from Bressler's computer and Bressler dead. 860 01:43:00,203 --> 01:43:01,829 No one can ever know what happened. 861 01:43:01,997 --> 01:43:05,082 MARTIN: When the bomb goes off, it'll appear that Shada was the target... 862 01:43:05,250 --> 01:43:07,418 ...and that Bressler was collateral damage. 863 01:43:10,005 --> 01:43:11,630 Looks great. 864 01:43:16,761 --> 01:43:18,596 MARTIN B: Time for the A team? 865 01:43:46,750 --> 01:43:48,417 I didn't forget everything. 866 01:43:48,919 --> 01:43:51,462 I remember how to kill you, asshole. 867 01:46:44,427 --> 01:46:47,638 REPORTER [ON TV]: Less than 24 hours after the failed assassination attempt... 868 01:46:47,806 --> 01:46:48,931 ...on the Saudi prince... 869 01:46:49,099 --> 01:46:52,309 ...Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development... 870 01:46:52,477 --> 01:46:54,478 ...of a new strain of corn... 871 01:46:54,646 --> 01:46:58,982 ...fast-growing, self-propagating, drought-tolerant, and pest-resistant... 872 01:46:59,150 --> 01:47:03,278 ...to be made available worldwide without patent oy copyright costs. 873 01:47:03,446 --> 01:47:07,324 We have made the genetic map of this new sustenance available to all. 874 01:47:07,492 --> 01:47:12,413 It's a gift. It's a gift from Prince Shada and from science to mankind. 875 01:47:12,580 --> 01:47:16,083 REPORTER: Humanitarian organizations applauded the announcement... 876 01:47:16,251 --> 01:47:19,169 ...but agri-business companies weye taken by suyprise... 877 01:47:19,337 --> 01:47:22,256 ...and watched as stocks plunged 14 percent. 878 01:47:22,465 --> 01:47:25,384 This is Annabelle Mandeng reporting from Berlin. 879 01:47:25,552 --> 01:47:29,096 BAILEY: And in other news1 the European Payliament today passed legislation... 880 01:47:29,264 --> 01:47:32,683 ...to remove trade tariffs on imported African rice... 881 01:47:32,851 --> 01:47:37,521 ...with 582 members of the 736-seat body voting to ratify the measure. 882 01:47:44,362 --> 01:47:48,449 Hey. Now you're free to do whatever you want. 883 01:47:50,702 --> 01:47:52,828 GINA: Claudia Marie Taylor. 884 01:47:53,538 --> 01:47:56,206 -I like it. -lt suits you. 885 01:47:56,916 --> 01:47:58,292 Who are you? 886 01:47:58,460 --> 01:48:01,170 Henry. Henry Taylor. 887 01:48:01,337 --> 01:48:04,047 Ahh. Nice to meet you, Mr. Taylor. 888 01:48:04,215 --> 01:48:05,632 Nice to meet you.67676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.