All language subtitles for Spartacus.S03E07.480p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,066 --> 00:00:08,533 I begin to believe in your gods. 2 00:00:08,601 --> 00:00:11,703 I ordered them to stand ground but they fled. 3 00:00:11,771 --> 00:00:14,239 What punishment would you have me inflict? 4 00:00:14,307 --> 00:00:16,575 He took something from me. 5 00:00:16,643 --> 00:00:19,077 And I would have something in return. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,946 If errant word falls from mouth, 7 00:00:21,014 --> 00:00:22,214 only suffering will follow. 8 00:00:22,282 --> 00:00:23,215 Come, my love. 9 00:00:24,450 --> 00:00:25,482 She stands a Roman. 10 00:00:25,550 --> 00:00:27,484 I stand nothing but a slave. 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,487 You will regain sense. 12 00:00:30,555 --> 00:00:32,457 It is you who has no sense. 13 00:00:34,927 --> 00:00:36,261 Donar! 14 00:00:36,328 --> 00:00:37,261 Fucking traitor. 15 00:00:37,329 --> 00:00:38,329 Have you lost mind? 16 00:00:38,397 --> 00:00:40,398 Castus came to aid! 17 00:00:40,465 --> 00:00:42,266 We must see all that remain to safety of the ridge. 18 00:00:42,333 --> 00:00:43,400 Move quickly! 19 00:00:43,468 --> 00:00:44,968 And do not turn back! 20 00:00:45,036 --> 00:00:46,137 Spartacus! 21 00:00:48,707 --> 00:00:49,974 Spartacus is no fool. 22 00:00:50,041 --> 00:00:51,481 You expect him to wait in driven snow 23 00:00:51,509 --> 00:00:53,978 for you to arrive and announce his end? 24 00:00:54,046 --> 00:00:58,650 That is exactly what I expect. 25 00:01:01,365 --> 00:01:12,730 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 26 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:58,496 --> 00:01:59,629 Give count to those who have fallen! 28 00:01:59,697 --> 00:02:01,930 I would have number! 29 00:02:01,998 --> 00:02:04,058 The gods march us halfway to fucking Olympus, 30 00:02:04,279 --> 00:02:06,301 only to piss on us from atop a wall. 31 00:02:11,474 --> 00:02:13,408 Spartacus. 32 00:02:16,111 --> 00:02:18,613 Crassus' army approaches from the mountain pass. 33 00:02:21,483 --> 00:02:23,651 Move all those who cannot fight to safe distance. 34 00:02:23,719 --> 00:02:25,352 See the others to weapons. 35 00:02:28,156 --> 00:02:29,422 We will show the man forged of gold 36 00:02:29,490 --> 00:02:31,858 the cost of our lives. 37 00:03:12,324 --> 00:03:16,357 We shall see Roman blood upon fucking snow! 38 00:03:20,161 --> 00:03:24,164 Or our own in glorious death! 39 00:03:31,605 --> 00:03:33,606 Hold! 40 00:03:33,674 --> 00:03:35,174 Calm yourselves! 41 00:03:37,711 --> 00:03:40,178 Your words move against purpose. 42 00:03:40,246 --> 00:03:41,646 We must press attack, 43 00:03:41,714 --> 00:03:43,615 before his army washes over us. 44 00:03:43,682 --> 00:03:45,249 They do not intend to advance. 45 00:04:07,141 --> 00:04:09,776 The gods hold you privy to the future now, do they? 46 00:04:09,844 --> 00:04:12,879 I am but familiar with unfortunate past. 47 00:04:12,946 --> 00:04:14,213 I served in the Roman auxiliary 48 00:04:14,281 --> 00:04:16,615 when I was yet of Thrace. 49 00:04:16,683 --> 00:04:19,084 Crassus' men did not fall to battle formation. 50 00:04:19,152 --> 00:04:21,186 But they hold advantage of numbers. 51 00:04:21,254 --> 00:04:23,489 Why pause short of blood? 52 00:04:24,591 --> 00:04:26,992 They but await their commander. 53 00:04:31,462 --> 00:04:33,863 The legion takes position upon the ridge? 54 00:04:33,931 --> 00:04:35,431 With your Praetorium to be set at forward position, 55 00:04:35,499 --> 00:04:36,666 as commanded. 56 00:04:36,734 --> 00:04:38,701 Break urgent word when it's prepared. 57 00:04:38,769 --> 00:04:39,669 I would lay eyes upon war's end 58 00:04:39,737 --> 00:04:41,337 at nearest opportunity. 59 00:04:41,405 --> 00:04:42,605 Imperator. 60 00:04:42,672 --> 00:04:46,108 I have been delayed from appointed hour by pressing need. 61 00:04:46,175 --> 00:04:47,876 Apologies. 62 00:04:47,944 --> 00:04:49,445 How fares Caesar? 63 00:04:49,512 --> 00:04:51,713 He yet licks his wounds. 64 00:04:51,781 --> 00:04:54,516 Or rather drops coin for more pleasing form 65 00:04:54,584 --> 00:04:56,217 to apply balming tongue. 66 00:04:56,285 --> 00:04:58,586 Gratitude for seeing duties to completion, 67 00:04:58,654 --> 00:05:02,257 and not falling prey to baser desires of your own. 68 00:05:02,325 --> 00:05:05,060 A man must choose proper moment to seize pleasure. 69 00:05:05,128 --> 00:05:09,064 Mine is forever entwined with your own. 70 00:05:10,466 --> 00:05:12,801 I stand moved by sentiment. 71 00:05:12,869 --> 00:05:16,306 As I do by the way you've afforded yourself of late. 72 00:05:16,373 --> 00:05:18,308 You honor me, Imperator. 73 00:05:18,375 --> 00:05:20,677 You honor yourself in deed and action. 74 00:05:20,745 --> 00:05:24,251 I would see such spirit greet newest command. 75 00:05:26,925 --> 00:05:29,528 Speak it, and see it done. 76 00:05:29,596 --> 00:05:32,931 I wish this chest spirited from sight. 77 00:05:32,999 --> 00:05:35,534 A simple task, yet one of grave importance. 78 00:05:37,771 --> 00:05:40,039 Where shall I place it? 79 00:05:40,107 --> 00:05:42,608 Crack seal, and make own decision. 80 00:05:55,723 --> 00:05:57,391 My armor... 81 00:05:59,495 --> 00:06:03,198 The hour rushes to Spartacus' end. 82 00:06:03,266 --> 00:06:05,267 I would have my word and my will once more at my side 83 00:06:05,335 --> 00:06:07,103 upon final battle. 84 00:06:08,405 --> 00:06:10,206 I would have my son. 85 00:06:11,542 --> 00:06:13,810 As I would stand with you. 86 00:06:13,877 --> 00:06:15,445 Father. 87 00:06:17,181 --> 00:06:19,216 See yourself to proper dress. 88 00:06:19,284 --> 00:06:21,952 There is much of our future to turn upon discussion. 89 00:06:56,360 --> 00:06:58,596 You prove yourself yet mortal. 90 00:06:58,664 --> 00:07:00,698 A scratch, all but forgotten. 91 00:07:00,766 --> 00:07:03,269 I will see to fresh bandage. 92 00:07:03,336 --> 00:07:07,306 Wine and the warmth of your thighs 93 00:07:07,374 --> 00:07:09,409 is all comfort needed. 94 00:07:09,476 --> 00:07:11,479 Blood shall wait upon the day I draw it 95 00:07:11,546 --> 00:07:15,551 from those who have dared move against me. 96 00:07:20,525 --> 00:07:24,061 And they shall tremble with fear... 97 00:07:24,128 --> 00:07:28,164 as I now tremble before Jupiter's cock... 98 00:07:35,837 --> 00:07:37,738 Vacate! 99 00:07:37,806 --> 00:07:39,973 Quick as you can! 100 00:08:01,530 --> 00:08:04,264 A storm is coming. 101 00:08:04,332 --> 00:08:07,567 And with it death upon frozen wind. 102 00:08:07,634 --> 00:08:10,335 Storm certain, yes. 103 00:08:10,403 --> 00:08:13,171 Yet not its hour... 104 00:08:19,578 --> 00:08:21,178 You would move to fuck, 105 00:08:21,246 --> 00:08:23,581 with Rome's might breathing upon our necks? 106 00:08:23,649 --> 00:08:24,982 If I for afterlife, 107 00:08:25,050 --> 00:08:28,353 I take memory of your cock inside me. 108 00:08:35,228 --> 00:08:37,695 Let us turn thought from ourselves, 109 00:08:37,763 --> 00:08:41,065 and see them towards deeper needs. 110 00:08:41,133 --> 00:08:43,000 Your words sound as Spartacus. 111 00:08:43,068 --> 00:08:44,435 They are my own. 112 00:08:44,503 --> 00:08:46,737 Heed them as you will. 113 00:09:00,016 --> 00:09:01,649 You traitorous fuck! 114 00:09:03,218 --> 00:09:05,919 Donar, Nemetes and hundreds of our brothers 115 00:09:05,987 --> 00:09:07,921 lay dead in the city. 116 00:09:07,989 --> 00:09:12,158 Yet you take fucking meal! 117 00:09:19,732 --> 00:09:22,367 Gratitude. 118 00:09:22,435 --> 00:09:24,402 Your stew was turning stomach. 119 00:09:27,373 --> 00:09:28,340 Fucking Cilician shit! 120 00:09:28,407 --> 00:09:30,142 Brictius! 121 00:09:30,209 --> 00:09:32,577 Fall from fucking sight. 122 00:09:38,017 --> 00:09:40,185 If you were not Agron's boy, 123 00:09:40,252 --> 00:09:43,855 you would stand as bloodied for shielding this little cunt. 124 00:09:43,923 --> 00:09:46,091 Place Agron from thought, 125 00:09:46,158 --> 00:09:49,159 if you believe your cock of a size. 126 00:10:02,140 --> 00:10:05,710 For such a little man you speak as if a Titan. 127 00:10:05,778 --> 00:10:09,647 Do not move me to regret coming to aid. 128 00:10:09,715 --> 00:10:11,282 Brictius is a dim brute, 129 00:10:11,350 --> 00:10:12,817 but his tongue carries knowledge. 130 00:10:12,885 --> 00:10:14,652 I stand a Cilician, 131 00:10:14,720 --> 00:10:17,655 and by tether of name a traitor. 132 00:10:17,723 --> 00:10:18,890 None should be darkened by shadow 133 00:10:18,958 --> 00:10:20,425 of another's actions. 134 00:10:20,493 --> 00:10:21,826 A thing of no importance. 135 00:10:21,894 --> 00:10:24,195 I find myself where the fates have led. 136 00:10:24,263 --> 00:10:26,531 And call it blessing to find you there as well. 137 00:10:28,000 --> 00:10:28,933 In chains and bloodied, 138 00:10:29,001 --> 00:10:30,969 yet still attempting to flatter. 139 00:10:31,036 --> 00:10:33,638 I attempt but to live life to the fullest measure. 140 00:10:35,674 --> 00:10:37,375 And would take arms against Crassus 141 00:10:37,442 --> 00:10:39,577 to continue doing so. 142 00:10:39,645 --> 00:10:40,845 You wish to fight? 143 00:10:40,912 --> 00:10:42,113 Killing Romans was how I gained your trust, 144 00:10:42,180 --> 00:10:43,480 was it not? 145 00:10:43,548 --> 00:10:46,047 Perhaps if enough fall to my blade, 146 00:10:46,167 --> 00:10:48,251 your brothers shall one day be so moved... 147 00:10:51,555 --> 00:10:55,024 It is a decision removed from my hands. 148 00:10:55,092 --> 00:10:59,461 But know that thought is well received. 149 00:11:28,894 --> 00:11:32,162 I did not think to lay eyes upon you again. 150 00:11:32,230 --> 00:11:33,965 Nor I you. 151 00:11:34,032 --> 00:11:35,666 The gods mock us both. 152 00:11:35,734 --> 00:11:37,235 You are still of this world. 153 00:11:38,804 --> 00:11:41,206 Yet shall slip from it if you do not eat. 154 00:11:42,308 --> 00:11:44,075 See it to one more deserving. 155 00:11:44,143 --> 00:11:45,610 Do you seek to be pitied? 156 00:11:47,813 --> 00:11:50,015 I seek nothing. 157 00:11:52,118 --> 00:11:53,952 I am but ash. 158 00:11:55,488 --> 00:11:57,122 The remains of heart's flame, 159 00:11:57,189 --> 00:12:00,425 cooled by the bringer of rain, 160 00:12:00,493 --> 00:12:03,729 who brought death to my city 161 00:12:03,796 --> 00:12:06,298 and tore me from the life I knew. 162 00:12:07,901 --> 00:12:11,003 Smothered by Crassus, 163 00:12:11,071 --> 00:12:16,008 who cast me off in chains for the pleasure of a savage. 164 00:12:22,081 --> 00:12:24,016 You have known pain. 165 00:12:24,083 --> 00:12:26,618 And loss. 166 00:12:26,686 --> 00:12:29,554 A misfortune shared by many among us. 167 00:12:36,229 --> 00:12:38,296 How do you move past it? 168 00:12:39,766 --> 00:12:41,867 That's a question I've asked many times. 169 00:12:43,836 --> 00:12:45,737 Live. 170 00:12:47,407 --> 00:12:49,408 And help provide answer. 171 00:13:10,330 --> 00:13:13,566 Caesar favored oysters in his celebration. 172 00:13:14,835 --> 00:13:18,571 I would have the finest city has to offer towards my own. 173 00:13:18,639 --> 00:13:22,309 Your father graces you again with favor. 174 00:13:22,376 --> 00:13:24,044 A thing well earned. 175 00:13:24,111 --> 00:13:27,714 I no longer stand the "pouting boy" of days past. 176 00:13:27,782 --> 00:13:31,418 The man my father has always longed for me to become. 177 00:13:32,887 --> 00:13:34,821 I but wish Sabinus were yet among us. 178 00:13:37,625 --> 00:13:39,859 Do you think he would gaze upon me with pride? 179 00:13:41,095 --> 00:13:43,129 He held you to heart, did he not? 180 00:13:43,197 --> 00:13:45,465 As you once did. 181 00:13:45,533 --> 00:13:48,135 Your path carries you from such concerns. 182 00:13:48,203 --> 00:13:49,470 Spartacus shall fall, 183 00:13:49,538 --> 00:13:52,407 and you shall rise to conquer foreign lands, 184 00:13:52,475 --> 00:13:54,542 and build upon your name. 185 00:13:55,711 --> 00:13:58,812 Far from those who once cared for you. 186 00:14:02,384 --> 00:14:04,084 I yearn to honor the name of Crassus 187 00:14:04,152 --> 00:14:05,986 with victory and laurels. 188 00:14:06,054 --> 00:14:09,323 Yet after rebellion is struck I shall remain rooted firmly 189 00:14:09,391 --> 00:14:11,158 upon current ground. 190 00:14:12,794 --> 00:14:14,661 You are not to return to Rome with us? 191 00:14:15,864 --> 00:14:17,264 I will be tasked with securing 192 00:14:17,331 --> 00:14:20,467 my father's concerns within Sinuessa, 193 00:14:20,534 --> 00:14:23,836 until I reach proper age for title of tribune. 194 00:14:24,672 --> 00:14:27,306 A duty of great import. 195 00:14:29,176 --> 00:14:31,543 One you shall aid me in. 196 00:14:33,446 --> 00:14:36,882 I am to remain in Sinuessa? 197 00:14:36,949 --> 00:14:39,250 Within this very villa. 198 00:14:39,318 --> 00:14:41,620 My father grants you title of Vilica 199 00:14:41,687 --> 00:14:44,790 to oversee all who serve me beneath storied roof. 200 00:14:44,858 --> 00:14:46,459 And to see comforting hand 201 00:14:46,527 --> 00:14:48,661 continue to guide me in life's journey. 202 00:14:50,698 --> 00:14:53,266 One that drew me from edge of dire precipice. 203 00:14:57,204 --> 00:15:00,240 I owe you much, Kore. 204 00:15:00,308 --> 00:15:03,910 And soon I'll have the leisure of time to indulge repayment. 205 00:15:13,989 --> 00:15:15,123 Imperator. 206 00:15:15,191 --> 00:15:17,292 Your Praetorium stands ready upon the ridge. 207 00:15:17,360 --> 00:15:18,593 Call for my standard bearer. 208 00:15:18,661 --> 00:15:20,195 Imperator. 209 00:15:26,269 --> 00:15:27,836 Apologies, Dominus. 210 00:15:27,904 --> 00:15:29,905 I have prepared afternoon meal -- 211 00:15:29,972 --> 00:15:32,174 I have appetite towards bloodier repast. 212 00:15:32,241 --> 00:15:35,510 Again, apologies. 213 00:15:35,578 --> 00:15:37,612 Yet I would also break needed words. 214 00:15:37,680 --> 00:15:38,914 Well, shatter them quickly, 215 00:15:38,981 --> 00:15:42,550 or see them to ground I once stood upon. 216 00:15:42,618 --> 00:15:45,453 Is it true I am to serve Tiberius in Sinuessa? 217 00:15:46,756 --> 00:15:50,491 By his tongue did news fall upon ear? 218 00:15:50,559 --> 00:15:53,561 The boy carries my word yet spills it absent consideration. 219 00:15:55,330 --> 00:15:56,564 I had meant to share thought with you 220 00:15:56,631 --> 00:15:58,565 in more intimate fashion. 221 00:15:58,633 --> 00:16:00,592 As I would share with you troubled mind, 222 00:16:00,900 --> 00:16:02,937 and cause of it -- 223 00:16:03,005 --> 00:16:05,640 All stands upon command, Imperator. 224 00:16:05,708 --> 00:16:08,277 Time conspires against will of the heart. 225 00:16:08,345 --> 00:16:11,781 We shall break words again when battle is won, 226 00:16:11,848 --> 00:16:14,016 will see tears evaporate beneath warming sun 227 00:16:14,084 --> 00:16:16,052 of deeper intent. 228 00:16:20,958 --> 00:16:24,527 Come, let us make show of presence upon ridge. 229 00:16:24,595 --> 00:16:26,963 I'd have the rebel king know what doom falls upon him. 230 00:16:42,246 --> 00:16:43,813 Crassus erects Pulvinus, 231 00:16:43,881 --> 00:16:45,081 as if we fight for his entertainment 232 00:16:45,149 --> 00:16:46,883 upon snow of fucking arena. 233 00:16:46,951 --> 00:16:48,351 Then he shall behold what miracles 234 00:16:48,419 --> 00:16:51,221 of blood a gladiator is yet capable of. 235 00:16:51,289 --> 00:16:53,156 You speak as though all stand so. 236 00:16:53,224 --> 00:16:55,759 The ways of us do. 237 00:16:55,827 --> 00:16:57,427 Passed on from our very hands. 238 00:16:57,495 --> 00:16:58,962 Too few to make difference against hordes 239 00:16:59,030 --> 00:17:00,130 we are pressed between. 240 00:17:00,198 --> 00:17:03,066 Crixus is not wrong in his belief. 241 00:17:03,134 --> 00:17:04,100 We have done the impossible, 242 00:17:04,168 --> 00:17:07,069 time upon time. 243 00:17:07,137 --> 00:17:10,072 Yet by inspired tactic, not brute force. 244 00:17:11,207 --> 00:17:13,809 What are the lay of your thoughts? 245 00:17:13,876 --> 00:17:17,145 Crassus has become overly bold by advantage he holds. 246 00:17:17,213 --> 00:17:20,648 He places his Praetorium forward of proper position, 247 00:17:20,716 --> 00:17:23,718 to better view anticipated victory. 248 00:17:23,786 --> 00:17:25,253 Perhaps we should pay visit, 249 00:17:25,321 --> 00:17:27,422 and explain fatal error. 250 00:17:27,490 --> 00:17:28,824 Does not closer position suggest 251 00:17:28,891 --> 00:17:31,159 heavier guard surrounding Praetorium? 252 00:17:31,227 --> 00:17:33,495 The wind grows restless in advance of storm. 253 00:17:33,563 --> 00:17:35,030 By night's fall, 254 00:17:35,098 --> 00:17:37,399 it shall serve as cloak if our number 255 00:17:37,467 --> 00:17:39,201 is not swollen beyond intent. 256 00:17:39,269 --> 00:17:40,636 How many? 257 00:17:41,971 --> 00:17:43,839 Only the most skilled among us. 258 00:17:43,907 --> 00:17:45,508 We must strike as the serpent, 259 00:17:45,575 --> 00:17:46,976 fast and sure. 260 00:17:47,044 --> 00:17:50,012 If Crassus falls to our venom, 261 00:17:50,080 --> 00:17:52,214 his legions will froth and foam 262 00:17:52,282 --> 00:17:53,816 absent proper command. 263 00:17:53,884 --> 00:17:56,685 A plan well served against Cossinius and Furius. 264 00:17:56,753 --> 00:17:58,587 You would send a sleeping man to the afterlife 265 00:17:58,655 --> 00:18:02,525 when he could awaken to a nightmare. 266 00:18:02,592 --> 00:18:04,293 A sea of death as our entire army crashes upon him. 267 00:18:04,361 --> 00:18:06,962 Such a force would be discovered in advance of purpose, 268 00:18:07,030 --> 00:18:07,964 and advantage lost. 269 00:18:08,031 --> 00:18:10,199 A thing a child could see. 270 00:18:10,267 --> 00:18:12,769 You would brand me as such? 271 00:18:12,836 --> 00:18:15,572 Words foolishly chosen, brother. 272 00:18:15,640 --> 00:18:17,274 Stay by my side, 273 00:18:17,342 --> 00:18:18,809 and when Crassus is falls from this world 274 00:18:18,876 --> 00:18:21,612 we shall see his legions swiftly follow. 275 00:18:48,775 --> 00:18:50,610 Lay eyes and report. 276 00:19:34,855 --> 00:19:37,890 We shall hold perimeter against escape. 277 00:19:37,958 --> 00:19:40,326 There shall be none for the mighty Crassus this night. 278 00:19:54,908 --> 00:19:56,476 Donar... 279 00:20:05,819 --> 00:20:08,320 What is carved upon his flesh? 280 00:20:09,589 --> 00:20:13,792 Death is undeceivable. 281 00:20:20,733 --> 00:20:21,667 Come on. 282 00:21:20,029 --> 00:21:21,796 Naevia! 283 00:21:31,273 --> 00:21:32,606 Come on. 284 00:21:34,976 --> 00:21:36,944 Fall back to the camp! 285 00:21:40,282 --> 00:21:43,418 Flee, you fucking coward! 286 00:22:26,060 --> 00:22:27,861 In formation! 287 00:22:27,928 --> 00:22:29,329 Crixus! 288 00:22:29,997 --> 00:22:31,898 Advance! 289 00:22:40,306 --> 00:22:43,976 Spartacus slips from snare? 290 00:22:44,044 --> 00:22:46,612 Along with a small clutch of his men. 291 00:22:46,680 --> 00:22:49,448 Let him feel the sting of his wounds, 292 00:22:49,516 --> 00:22:53,853 and reflect upon the mind that inflicts them. 293 00:22:53,921 --> 00:22:54,921 Raise Tiberius and Caesar 294 00:22:54,922 --> 00:22:56,756 from peaceful slumber. 295 00:22:56,824 --> 00:22:59,292 The time for ploy and deception draws to an end. 296 00:23:11,673 --> 00:23:15,008 Caesar at last rises from the dead. 297 00:23:15,076 --> 00:23:17,845 As you from specter of punishment. 298 00:23:19,247 --> 00:23:21,048 What draws concern in advance of morning sun? 299 00:23:21,116 --> 00:23:24,251 I depart for Melia Ridge upon dawn's break. 300 00:23:24,319 --> 00:23:25,319 A move long in coming. 301 00:23:25,386 --> 00:23:26,653 Let us hasten arrival -- 302 00:23:26,721 --> 00:23:27,721 I'd have you pause to gather remaining troops 303 00:23:27,789 --> 00:23:30,157 yet in Sinuessa. 304 00:23:30,225 --> 00:23:31,425 Fall to command beneath Tiberius 305 00:23:31,493 --> 00:23:34,461 and join me before moon greets us. 306 00:23:34,529 --> 00:23:37,697 Should not the man who took Sinuessa lead them? 307 00:23:38,766 --> 00:23:41,601 Not a boy prone to losing his sword? 308 00:23:44,239 --> 00:23:47,341 You find my gratitude short in the coming? 309 00:23:47,409 --> 00:23:48,610 The abundant coin awarded 310 00:23:48,677 --> 00:23:50,712 to keep head above rising debts? 311 00:23:50,780 --> 00:23:55,083 Tales of bravery dispatched with Metellus to ply ears of Rome? 312 00:23:55,151 --> 00:23:57,006 Celebration thrown in your honor... 313 00:23:57,126 --> 00:23:59,021 presented by the man you disrespect. 314 00:23:59,089 --> 00:24:01,824 I need no reminder of past generosity. 315 00:24:04,127 --> 00:24:06,796 I merely offer suggestion. 316 00:24:06,864 --> 00:24:08,765 And I merely give command. 317 00:24:08,833 --> 00:24:10,600 As I commanded your placement 318 00:24:10,668 --> 00:24:14,071 behind city walls to move as my instrument. 319 00:24:14,139 --> 00:24:16,140 I took this city. 320 00:24:19,077 --> 00:24:20,177 As I shall take Spartacus' life, 321 00:24:20,245 --> 00:24:22,780 with my son close at hand. 322 00:24:25,050 --> 00:24:27,752 And where shall honored Caesar find himself 323 00:24:27,820 --> 00:24:30,221 in the midst of such glories? 324 00:24:30,289 --> 00:24:32,991 At equal distance. 325 00:24:33,058 --> 00:24:35,527 If he but removes himself from his own path. 326 00:24:38,631 --> 00:24:41,299 He falls to command, Imperator. 327 00:24:43,336 --> 00:24:44,903 Stay true to course, 328 00:24:44,971 --> 00:24:47,806 and we shall seize the heavens as promised. 329 00:24:47,874 --> 00:24:50,542 I shall greet you upon the ridge. 330 00:24:50,610 --> 00:24:52,411 Move with haste, 331 00:24:52,479 --> 00:24:54,346 and thirst for enemy's blood. 332 00:24:57,751 --> 00:24:59,751 Here we stand. 333 00:25:01,286 --> 00:25:03,320 Title restored to me. 334 00:25:03,388 --> 00:25:04,822 And you beneath heel. 335 00:25:08,660 --> 00:25:10,327 You mind your step, boy. 336 00:25:12,029 --> 00:25:15,598 Many a giant has tumbled to the afterlife, 337 00:25:15,666 --> 00:25:18,901 believing himself too big to fall. 338 00:25:23,173 --> 00:25:25,608 Assemble the men. 339 00:25:25,676 --> 00:25:27,343 As commanded. 340 00:25:45,963 --> 00:25:48,598 Does no one ever sleep in this fucking house? 341 00:25:48,666 --> 00:25:50,867 Apologies. 342 00:25:50,935 --> 00:25:52,669 I was drawn by argument. 343 00:25:52,737 --> 00:25:55,806 And you lurked in the shadow to witness it? 344 00:25:55,873 --> 00:25:58,508 It is a dangerous thing to be removed from them. 345 00:25:58,576 --> 00:26:01,077 Since Tiberius is restored to imagined power. 346 00:26:04,049 --> 00:26:06,417 You rattle tongue against your master? 347 00:26:08,086 --> 00:26:11,122 I but whisper of common threat. 348 00:26:11,190 --> 00:26:13,825 And means of striking it from mutual concern. 349 00:26:17,897 --> 00:26:20,666 Gratitude for private audience. 350 00:26:20,733 --> 00:26:21,733 I would not have it known 351 00:26:21,735 --> 00:26:23,435 that we break words. 352 00:26:23,503 --> 00:26:25,837 They yet remain whole within fucking mouth. 353 00:26:25,905 --> 00:26:28,507 You have witnessed foul mood. 354 00:26:28,575 --> 00:26:29,808 Do not deepen it with mystery 355 00:26:29,876 --> 00:26:32,745 and obscured purpose. 356 00:26:32,813 --> 00:26:35,414 Much has changed of late. 357 00:26:35,482 --> 00:26:38,084 The boy that I once held to breast as a child 358 00:26:38,151 --> 00:26:41,487 has now grown far removed from the tenderness of youth. 359 00:26:42,823 --> 00:26:44,323 The thing he has become now threatens 360 00:26:44,391 --> 00:26:46,826 to turn us both from desired position. 361 00:26:46,894 --> 00:26:49,762 How deeply have you been pierced by the boy? 362 00:26:52,132 --> 00:26:54,767 It must be enough to know that I stand wounded. 363 00:26:56,703 --> 00:27:01,207 As you have been by Tiberius' return to exalted title. 364 00:27:03,143 --> 00:27:05,644 So you have thought, do you? 365 00:27:05,712 --> 00:27:08,381 Towards dressing such grievous injuries? 366 00:27:08,448 --> 00:27:10,950 One that I should have birthed to action long ago. 367 00:27:12,519 --> 00:27:14,654 Then do so. 368 00:27:14,722 --> 00:27:17,056 And leave Caesar far removed from plots and schemes. 369 00:27:17,124 --> 00:27:19,559 If victory over Spartacus is shared with Tiberius, 370 00:27:19,627 --> 00:27:23,496 I fear their bond will be forged in permanence. 371 00:27:30,303 --> 00:27:34,140 Cut circle with straightest line, 372 00:27:34,207 --> 00:27:36,275 and give voice to what you would have of me. 373 00:28:32,129 --> 00:28:34,997 It lifts heart. 374 00:28:35,065 --> 00:28:36,699 To know you are yet among us. 375 00:28:36,767 --> 00:28:39,635 Fate owed to you. 376 00:28:39,702 --> 00:28:42,638 Crixus tells of how you carried me upon back. 377 00:28:42,705 --> 00:28:44,039 It is what any of us would do. 378 00:28:44,107 --> 00:28:45,974 For another warrior. 379 00:28:46,042 --> 00:28:48,643 She yet requires rest. 380 00:28:48,711 --> 00:28:51,512 She will have it, for a time. 381 00:28:51,580 --> 00:28:53,747 Storm grows with the passing hour, 382 00:28:53,815 --> 00:28:55,249 making Roman advance unlikely. 383 00:28:55,316 --> 00:28:59,153 I would see her undisturbed by the gale of words as well. 384 00:29:09,265 --> 00:29:10,966 Is this how it is to be now? 385 00:29:13,136 --> 00:29:15,536 Are we always to find ourselves churning against one another, 386 00:29:15,539 --> 00:29:17,874 as when we were yet slaves to Batiatus? 387 00:29:17,942 --> 00:29:22,345 Forgotten days when you were yet of bolder mind. 388 00:29:22,413 --> 00:29:25,048 If we had moved with proper force against Crassus -- 389 00:29:25,116 --> 00:29:27,884 What would have been result? 390 00:29:27,952 --> 00:29:30,019 Peer into future of path not taken 391 00:29:30,087 --> 00:29:33,456 and break where you believe it to lead. 392 00:29:33,524 --> 00:29:36,092 Ground not stained with Naevia's blood. 393 00:29:36,160 --> 00:29:38,060 You would see it but joined by thousands. 394 00:29:38,128 --> 00:29:40,163 I would but fight. 395 00:29:41,265 --> 00:29:43,499 Wall and trench block forward tactic. 396 00:29:43,567 --> 00:29:46,235 Your plot against Crassus - 397 00:29:46,303 --> 00:29:50,039 you have been bested by more devious mind. 398 00:29:50,107 --> 00:29:52,609 We should place sword in every hand 399 00:29:52,676 --> 00:29:55,578 yet with strength to lift it and fall upon the Romans. 400 00:29:55,646 --> 00:29:56,846 We are bound by canyon walls, 401 00:29:56,914 --> 00:30:00,149 absent hope of flanking maneuver. 402 00:30:00,217 --> 00:30:02,184 To face superior numbers possessed 403 00:30:02,252 --> 00:30:05,455 of armor and discipline will gain us nothing 404 00:30:05,522 --> 00:30:06,756 but our own deaths. 405 00:30:06,824 --> 00:30:10,126 Then let the Romans see how we fucking embrace it. 406 00:30:10,194 --> 00:30:12,362 As we were taught to upon the sands. 407 00:30:12,429 --> 00:30:13,663 You return to spent argument. 408 00:30:13,731 --> 00:30:15,431 Few among us stand as gladiators. 409 00:30:15,499 --> 00:30:18,902 They do not pray for a glorious death. 410 00:30:18,969 --> 00:30:21,404 No. They pray to be led. 411 00:30:25,109 --> 00:30:28,244 I will not march my people to the afterlife! 412 00:30:28,312 --> 00:30:31,948 And I will not die with a Roman sword in my back! 413 00:30:34,118 --> 00:30:36,219 I will gather those of a like mind 414 00:30:36,287 --> 00:30:38,181 and press attack upon Crassus. 415 00:30:38,301 --> 00:30:40,035 You will fall to command -- 416 00:30:56,140 --> 00:30:59,142 You are not a fucking God! 417 00:30:59,209 --> 00:31:02,345 And I do not heed to voice upon high! 418 00:31:54,899 --> 00:31:56,567 Crixus! 419 00:31:59,805 --> 00:32:01,572 Have you fallen from fucking reason?! 420 00:32:03,342 --> 00:32:06,244 A question better posed to your leader. 421 00:32:07,847 --> 00:32:08,780 Crixus! 422 00:32:08,847 --> 00:32:10,681 Now is not time for quarrel! 423 00:32:10,749 --> 00:32:13,585 Medicus tent has been struck by rising winds! 424 00:32:13,652 --> 00:32:15,487 The storm approaches! 425 00:32:15,554 --> 00:32:17,222 See those exposed to shelter! 426 00:32:29,501 --> 00:32:31,202 The gods threaten to wipe clean the blight of rebellion 427 00:32:31,269 --> 00:32:33,471 before we're able to mount attack. 428 00:32:33,538 --> 00:32:36,574 Then we shall rise with morning sun, 429 00:32:36,642 --> 00:32:38,543 and finish any they have chosen to spare. 430 00:32:38,610 --> 00:32:39,777 Caesar. 431 00:32:39,845 --> 00:32:41,212 I did not hear welcoming horns 432 00:32:41,280 --> 00:32:44,049 announcing Tiberius' approach with balance of men. 433 00:32:44,117 --> 00:32:46,051 They stand as absent as his presence. 434 00:32:46,119 --> 00:32:47,319 You were to aid him in troops' movement. 435 00:32:47,387 --> 00:32:48,420 Was command not clear? 436 00:32:48,488 --> 00:32:50,623 As the air between us. 437 00:32:50,691 --> 00:32:54,060 Yet pressing matter clouds thought, 438 00:32:54,128 --> 00:32:56,463 and thunder sound toward higher duty... 439 00:33:01,670 --> 00:33:03,070 You would bring her here, 440 00:33:03,138 --> 00:33:04,338 upon field of battle? 441 00:33:04,406 --> 00:33:05,940 Apologies, Dominus. 442 00:33:06,008 --> 00:33:07,575 Caesar but bends to tearful plea. 443 00:33:07,642 --> 00:33:10,344 From mournful tongue that must break word. 444 00:33:12,347 --> 00:33:13,848 Leave us. 445 00:33:25,327 --> 00:33:27,828 Caesar! 446 00:33:27,896 --> 00:33:30,198 Caesar! 447 00:33:30,265 --> 00:33:33,100 Why did you not wait at northern gate as ordered? 448 00:33:33,168 --> 00:33:35,069 Apologies. 449 00:33:35,137 --> 00:33:37,972 Urgent task drew me from the pleasure of your company. 450 00:33:38,040 --> 00:33:41,509 My father will not stand pleased by word of insubordination. 451 00:33:41,576 --> 00:33:44,078 I would pause before seeking audience. 452 00:33:44,145 --> 00:33:46,547 The Imperator is otherwise taken... 453 00:33:46,615 --> 00:33:49,917 by presence of beloved slave. 454 00:33:49,985 --> 00:33:51,652 Kore? 455 00:33:51,720 --> 00:33:54,823 You disobey command to bring a fucking woman to encampment? 456 00:33:54,890 --> 00:33:57,993 She was desperate to break word with your father. 457 00:33:58,061 --> 00:33:59,194 I could not find heart 458 00:33:59,262 --> 00:34:02,330 to deny her opportunity to gain his ear. 459 00:34:03,766 --> 00:34:05,801 What concerns so move her? 460 00:34:05,868 --> 00:34:08,069 Ah, that's the mystery, is it not? 461 00:34:09,872 --> 00:34:12,007 Yet calm rattled nerve. 462 00:34:12,074 --> 00:34:15,176 I'm certain father will share with trusted son 463 00:34:15,244 --> 00:34:17,212 all she reveals. 464 00:34:21,183 --> 00:34:24,119 Is my will to be defied at every turn? 465 00:34:24,186 --> 00:34:25,286 Did I not tell you that wanted moment 466 00:34:25,354 --> 00:34:28,123 would find you at battle's end? 467 00:34:28,191 --> 00:34:30,458 I know my presence stands in violation of rule, 468 00:34:30,526 --> 00:34:32,794 yet I could not wait upon the hour to see you. 469 00:34:35,732 --> 00:34:38,500 Drink, see yourself warmed. 470 00:34:38,568 --> 00:34:39,868 Gratitude. 471 00:34:42,472 --> 00:34:46,108 Storm's fury stays hand in returning you to Sinuessa. 472 00:34:46,176 --> 00:34:47,336 At first sign of its passing, 473 00:34:47,343 --> 00:34:49,111 Caesar himself shall see you again to safety 474 00:34:49,179 --> 00:34:50,479 of city walls. 475 00:34:50,547 --> 00:34:52,914 Where I am to remain when you return to Rome, 476 00:34:52,982 --> 00:34:55,049 forever banished from your arms. 477 00:34:55,117 --> 00:34:56,684 Banished? 478 00:34:59,321 --> 00:35:01,989 You mistake intent. 479 00:35:02,057 --> 00:35:04,725 I claimed Sinuessa for you. 480 00:35:04,793 --> 00:35:05,860 So that we may have a place to ourselves 481 00:35:05,928 --> 00:35:07,228 when I am to visit, 482 00:35:07,296 --> 00:35:11,232 frequently, far from jealous eyes and wagging tongues. 483 00:35:12,234 --> 00:35:15,770 It is not punishment, but gift. 484 00:35:15,838 --> 00:35:18,873 You shall rise as my name does, 485 00:35:18,941 --> 00:35:20,975 as Vilica of the House of Crassus 486 00:35:21,043 --> 00:35:23,311 in Sinuessa. 487 00:35:23,379 --> 00:35:25,113 Beneath Tiberius. 488 00:35:25,181 --> 00:35:27,649 He will be beside you, 489 00:35:27,717 --> 00:35:32,020 receiving benefit of your company and wisdom. 490 00:35:32,088 --> 00:35:34,190 As I so often have. 491 00:35:34,257 --> 00:35:36,725 I know how much he cares for you. 492 00:35:36,793 --> 00:35:39,095 And you for him. 493 00:35:39,162 --> 00:35:42,098 You've helped move him from the boy he was 494 00:35:42,166 --> 00:35:44,100 to the man he is. 495 00:35:44,168 --> 00:35:46,703 I can think of no one more suited to further guide him. 496 00:35:55,612 --> 00:35:56,779 I fear the prospect of blame, 497 00:35:56,847 --> 00:35:59,515 should you find him less than expected. 498 00:35:59,582 --> 00:36:01,250 Strike worry. 499 00:36:01,318 --> 00:36:04,420 It is a thing beyond imagining. 500 00:36:04,488 --> 00:36:06,755 He has proved bitter disappointment in the past, 501 00:36:06,823 --> 00:36:09,392 has he not? 502 00:36:09,459 --> 00:36:13,229 It is true that Tiberius fell to grievous error. 503 00:36:13,296 --> 00:36:17,601 And I to wrath threatening to shake the heavens. 504 00:36:19,904 --> 00:36:21,939 Yet we now stand as one, 505 00:36:24,576 --> 00:36:28,212 and I know in deepest heart 506 00:36:28,280 --> 00:36:30,682 there is no misstep that would see father 507 00:36:30,749 --> 00:36:33,651 withhold forgiveness from treasured son. 508 00:36:36,689 --> 00:36:41,426 I'd hoped soothing words to stem tide of overflowing tears. 509 00:36:41,493 --> 00:36:43,428 Pay them no mind. 510 00:36:44,897 --> 00:36:48,199 They are but lingering shadows of a foolish girl. 511 00:36:48,267 --> 00:36:51,903 As long as the woman stands clear to heart's desire. 512 00:36:53,839 --> 00:36:56,741 Yes, Marcus. 513 00:36:56,809 --> 00:36:59,477 Everything is very clear to me now. 514 00:37:57,971 --> 00:37:59,839 If we take in any more our difficulty 515 00:37:59,907 --> 00:38:03,342 may be lack of air to breathe, not cold or snow. 516 00:38:03,410 --> 00:38:04,850 I prefer the pressing of rancid flesh 517 00:38:04,878 --> 00:38:07,847 to having cock become as ice. 518 00:38:07,915 --> 00:38:10,349 Am I never to be free of this fucking shit? 519 00:38:10,417 --> 00:38:12,018 Add to storm's bluster and see tent blown 520 00:38:12,019 --> 00:38:13,553 from strained mooring. 521 00:38:13,621 --> 00:38:16,723 Castus. 522 00:38:16,790 --> 00:38:18,892 Spartacus commands me here. 523 00:38:18,960 --> 00:38:21,161 Choice is removed from hand. 524 00:38:21,229 --> 00:38:23,330 Yet not from mine. 525 00:38:31,573 --> 00:38:33,807 You would see me free? 526 00:38:33,875 --> 00:38:36,376 Action born of Nasir's plea. 527 00:38:36,443 --> 00:38:37,510 Know that absent them 528 00:38:37,578 --> 00:38:40,013 my blade would be slick with Cilician blood. 529 00:38:40,080 --> 00:38:41,748 Gratitude. 530 00:38:44,585 --> 00:38:46,386 Do not fucking cast that look. 531 00:38:57,433 --> 00:38:59,634 Where is Gannicus? 532 00:38:59,702 --> 00:39:02,203 He's not with you? 533 00:39:02,271 --> 00:39:03,538 No. 534 00:39:07,343 --> 00:39:09,210 Gannicus! 535 00:39:12,314 --> 00:39:13,982 Gannicus! 536 00:39:17,686 --> 00:39:22,791 With this blood... we humbly... 537 00:39:22,859 --> 00:39:24,326 entreat... 538 00:39:33,269 --> 00:39:34,969 Why do you not go with the others? 539 00:39:35,037 --> 00:39:37,572 I must give offering... 540 00:39:37,640 --> 00:39:39,640 The gods shall reveal path... 541 00:39:39,708 --> 00:39:41,309 They reveal only your death, 542 00:39:41,376 --> 00:39:43,811 if you remain on bended knee! 543 00:39:45,647 --> 00:39:48,215 Seek shelter! 544 00:39:48,283 --> 00:39:51,452 Or greet your gods upon the shores of the afterlife! 545 00:40:02,498 --> 00:40:04,132 I could not find him. 546 00:40:05,802 --> 00:40:06,902 I go. 547 00:40:06,969 --> 00:40:08,536 You would be lost as well. 548 00:40:10,306 --> 00:40:12,674 Gannicus will not fall to wind and ice. 549 00:40:14,110 --> 00:40:16,945 Wine forever in his blood will keep him warm. 550 00:40:25,887 --> 00:40:29,323 I have never favored the cold. 551 00:40:29,391 --> 00:40:31,926 Share blanket, and see yourself warmed. 552 00:40:31,993 --> 00:40:33,894 I have no need for it. 553 00:40:33,962 --> 00:40:36,163 Your teeth threaten to shake from head. 554 00:40:38,266 --> 00:40:39,967 As do mine. 555 00:40:45,641 --> 00:40:47,841 Your wound gives pain? 556 00:40:47,909 --> 00:40:51,545 It reminds that I yet live. 557 00:40:51,612 --> 00:40:54,381 And choose to continue to do so. 558 00:41:35,522 --> 00:41:38,391 We again find ourself in pressing space. 559 00:41:39,594 --> 00:41:40,660 Nursing wounds and praying the afterlife 560 00:41:40,728 --> 00:41:43,396 does not take us. 561 00:41:43,464 --> 00:41:44,898 You pray now, do you? 562 00:41:44,966 --> 00:41:47,000 Upon many things. 563 00:41:47,068 --> 00:41:51,004 Yet I am not dim of mind to kneel in storm, 564 00:41:51,071 --> 00:41:52,772 raise voice to the heavens. 565 00:41:52,840 --> 00:41:55,675 Nor spill my own blood as offering. 566 00:41:57,144 --> 00:41:58,944 It stood as sacrifice. 567 00:41:59,012 --> 00:42:00,346 For Spartacus. 568 00:42:00,414 --> 00:42:02,348 You believe him a God now? 569 00:42:02,416 --> 00:42:04,450 It was made on his behalf. 570 00:42:04,518 --> 00:42:05,818 To plead for his cause... 571 00:42:05,886 --> 00:42:07,520 and all those devoted to it. 572 00:42:09,990 --> 00:42:14,226 I have doubted your belief in days past. 573 00:42:14,294 --> 00:42:15,695 Found myself a fool for it -- 574 00:42:20,933 --> 00:42:23,301 You are safe... 575 00:42:23,369 --> 00:42:25,237 You are safe... 576 00:42:32,912 --> 00:42:33,846 I have warned you. 577 00:42:33,914 --> 00:42:37,683 To stay far from men of my kind. 578 00:42:37,751 --> 00:42:39,652 You ask the impossible. 579 00:44:26,493 --> 00:44:28,595 How many? 580 00:44:28,662 --> 00:44:30,630 Nearly a thousand lost to the storm. 581 00:44:30,698 --> 00:44:32,699 A thousand. 582 00:44:34,769 --> 00:44:35,869 Spartacus... 583 00:44:46,313 --> 00:44:48,582 I had feared you among the dead. 584 00:44:50,452 --> 00:44:52,186 The gods took pity, 585 00:44:52,253 --> 00:44:54,955 and provided us with needed shelter. 586 00:44:55,023 --> 00:44:58,759 Not all so blessed. 587 00:44:58,826 --> 00:45:01,195 No. They were not. 588 00:45:08,636 --> 00:45:12,339 We sought aid from the heavens. 589 00:45:12,407 --> 00:45:16,243 To see us beyond darkness of trench and wall. 590 00:45:16,311 --> 00:45:18,279 And here stands reply. 591 00:45:23,152 --> 00:45:26,554 Yet in their cruelty, 592 00:45:26,622 --> 00:45:29,624 perhaps the gods light way for those yet living. 593 00:45:37,699 --> 00:45:39,934 You turned from fucking reason. 594 00:45:40,001 --> 00:45:41,669 I have embraced it. 595 00:45:41,736 --> 00:45:43,103 We shall forge trench and press attack, 596 00:45:43,171 --> 00:45:44,438 as you so championed. 597 00:45:44,505 --> 00:45:47,007 When we held yet another thousand men, 598 00:45:47,075 --> 00:45:49,543 now forever lost to us. 599 00:45:49,611 --> 00:45:53,247 And what of the army that awaits beyond Crassus' wall? 600 00:45:53,315 --> 00:45:55,516 How will we match their number? 601 00:45:55,584 --> 00:45:57,919 Perhaps there stands no need. 602 00:45:57,987 --> 00:46:02,290 You speak in fucking riddles, obscuring truth. 603 00:46:02,358 --> 00:46:05,493 As Crassus obscures all he has done, 604 00:46:05,561 --> 00:46:07,996 shrouding his moves in deception. 605 00:46:08,063 --> 00:46:09,330 Placing Caesar among us. 606 00:46:09,398 --> 00:46:10,698 Turning Heracleo to his cause. 607 00:46:10,766 --> 00:46:13,301 Drawing us into trap within his tent. 608 00:46:13,369 --> 00:46:16,404 Nothing is ever as it appears. 609 00:46:16,472 --> 00:46:22,043 Then break fucking thoughts, or fall from presence. 610 00:46:22,111 --> 00:46:25,947 His trench stands barrier enough to halt escape. 611 00:46:28,251 --> 00:46:31,520 Why see it coupled with impossible fortification? 612 00:46:33,890 --> 00:46:35,958 To keep our eyes from what lies beyond it. 613 00:46:36,026 --> 00:46:38,160 Or what does not. 614 00:46:40,496 --> 00:46:41,630 A few man placed upon wall 615 00:46:41,697 --> 00:46:44,199 would give illusion of thousands beyond it. 616 00:46:44,266 --> 00:46:46,468 A deception worthy of the man himself. 617 00:46:48,605 --> 00:46:50,439 And if you are wrong? 618 00:46:53,943 --> 00:46:57,246 Then we shall embrace a glorious death. 619 00:46:57,314 --> 00:47:00,116 Absent Roman swords in our backs. 620 00:47:46,062 --> 00:47:48,130 Your thoughts were true. 621 00:47:48,198 --> 00:47:50,332 There stand only but a few hundred. 622 00:47:50,400 --> 00:47:53,135 Let us warm the night with their blood. 623 00:48:57,498 --> 00:48:59,766 Lugo! Brictius! 624 00:48:59,834 --> 00:49:02,068 Take men and see breach made in the wall! 625 00:49:10,911 --> 00:49:12,511 Imperator! 626 00:49:14,414 --> 00:49:15,748 Imperator! 627 00:49:18,385 --> 00:49:21,087 The rebels have breached the wall! 628 00:49:21,154 --> 00:49:22,855 Command the legion to fall to formation! 629 00:49:22,923 --> 00:49:24,624 Quickly! 630 00:49:26,860 --> 00:49:29,228 Was my slave escorted back to Sinuessa? 631 00:49:29,296 --> 00:49:31,097 None left your tent, Imperator. 632 00:50:07,803 --> 00:50:11,672 Move quickly, and follow the others! 633 00:50:20,249 --> 00:50:21,616 Up here! 634 00:50:21,683 --> 00:50:23,150 Check everywhere! 635 00:50:25,821 --> 00:50:27,822 She has moved to join rebellion? 636 00:50:27,889 --> 00:50:29,323 An opportunity denied her, 637 00:50:29,391 --> 00:50:32,793 had she not been brought to the ridge. 638 00:50:32,861 --> 00:50:34,494 I thought her to have just cause -- 639 00:50:34,562 --> 00:50:35,562 Give report. 640 00:50:35,630 --> 00:50:36,797 There stands no sentry upon the wall. 641 00:50:36,865 --> 00:50:39,066 Nor sight of Spartacus and his army. 642 00:50:40,135 --> 00:50:41,202 It holds no sense. 643 00:50:41,270 --> 00:50:44,272 How could he have spanned trench? 644 00:51:00,822 --> 00:51:02,589 The fucking savage. 645 00:51:02,657 --> 00:51:04,724 He fills trench with his own dead. 646 00:51:17,437 --> 00:51:19,672 He but seizes means left to him. 647 00:51:21,275 --> 00:51:23,910 They can not have traveled far a distance. 648 00:51:23,978 --> 00:51:26,112 Give order to advance the legion. 649 00:51:27,017 --> 00:51:28,814 I would reclaim what is mine -- 650 00:51:34,354 --> 00:51:36,354 Protect the Imperator! 651 00:51:41,560 --> 00:51:43,695 We must fall back! 652 00:51:45,398 --> 00:51:47,198 Break formation! 653 00:51:47,266 --> 00:51:52,170 The mighty Crassus shows fucking ass as he flees from us! 654 00:51:57,944 --> 00:52:01,881 He will return, with rams and ballistae. 655 00:52:01,948 --> 00:52:04,617 And find his monument of illusion taken to flame, 656 00:52:04,685 --> 00:52:07,720 lending opportunity to place distance between us. 657 00:52:10,091 --> 00:52:11,958 Let us see ourselves far from here. 658 00:52:12,809 --> 00:52:15,981 And honor the fallen with future victories... 659 00:52:17,957 --> 00:52:20,649 and the blood of Marcus Crassus. 660 00:52:21,902 --> 00:52:32,446 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 661 00:52:33,305 --> 00:52:39,656 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4796g Help other users to choose the best subtitles47727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.