All language subtitles for Spartacus.S03E02.480p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,222 --> 00:00:06,258 Our numbers have grown beyond wildest expectation. 2 00:00:06,326 --> 00:00:07,826 And winter will soon be upon us. 3 00:00:07,894 --> 00:00:10,962 Resources of the Senate are drained by these conflicts. 4 00:00:11,030 --> 00:00:13,197 There is one among us 5 00:00:13,265 --> 00:00:15,333 who could fund endeavor from his own purse. 6 00:00:16,568 --> 00:00:18,569 It would take considerable coin and effort 7 00:00:18,637 --> 00:00:19,771 to raise such a force. 8 00:00:19,838 --> 00:00:21,873 And in return you will be offered a command, 9 00:00:21,940 --> 00:00:23,908 under Cossinius and Furius, of course. 10 00:00:23,976 --> 00:00:26,878 I begin to question turning from the calm of the ocean breeze, 11 00:00:26,946 --> 00:00:30,582 and the safety of my city's walls in Sinuessa en Valle. 12 00:00:30,650 --> 00:00:31,917 Their terms are agreeable. 13 00:00:31,985 --> 00:00:33,819 Father. 14 00:00:33,887 --> 00:00:36,022 Spartacus, this one carried a message. 15 00:00:36,089 --> 00:00:37,323 You planned this. 16 00:00:37,391 --> 00:00:40,226 It speaks of hope that word finds them safe 17 00:00:40,294 --> 00:00:43,864 within the villa. 18 00:00:46,668 --> 00:00:48,769 Sole command and charge to bring Spartacus 19 00:00:48,837 --> 00:00:51,172 to deserved end is now yours. 20 00:00:51,240 --> 00:00:52,507 There isn't a villa in all the land 21 00:00:52,575 --> 00:00:54,576 that could hold such numbers. 22 00:00:54,644 --> 00:00:56,411 No, there is not. 23 00:00:56,479 --> 00:00:58,380 Only a city could hold us now. 24 00:00:58,448 --> 00:01:07,394 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 25 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:18,637 --> 00:01:19,971 Come on, keep it up! 27 00:01:35,388 --> 00:01:38,824 Not as easy as butchering a horse, is it? 28 00:01:44,397 --> 00:01:48,000 Their kick is considerably more gentle. 29 00:01:49,069 --> 00:01:50,770 Diotimus. 30 00:01:50,838 --> 00:01:53,139 Spartacus summons you. 31 00:02:03,217 --> 00:02:06,153 The southern coast? 32 00:02:06,221 --> 00:02:07,354 It will force Crassus' army 33 00:02:07,422 --> 00:02:10,458 to march much greater distance to meet us, 34 00:02:10,525 --> 00:02:12,326 sapping strength and supplies. 35 00:02:12,394 --> 00:02:15,363 But will we not stand as drained at journey's end? 36 00:02:15,431 --> 00:02:18,233 The comfort of city walls will see us revived. 37 00:02:18,300 --> 00:02:21,036 A thing denied Crassus. 38 00:02:21,103 --> 00:02:22,537 Diotimus. 39 00:02:22,605 --> 00:02:25,741 I would have your counsel. 40 00:02:25,809 --> 00:02:27,109 Apologies... 41 00:02:27,177 --> 00:02:29,980 I am absent knowledge concerning strategies of war. 42 00:02:30,047 --> 00:02:32,649 Yet you are well versed in other needs. 43 00:02:36,988 --> 00:02:39,624 You spoke of a city protected by walls 44 00:02:39,691 --> 00:02:42,226 and caressed by ocean's breeze. 45 00:02:42,294 --> 00:02:45,062 Ah...Sinuessa en Valle. 46 00:02:45,130 --> 00:02:47,098 Uh, home to me for many years... 47 00:02:52,938 --> 00:02:55,807 Then you know of its defenses. 48 00:02:57,610 --> 00:02:58,843 You would take the city? 49 00:02:58,911 --> 00:03:03,315 Mmm, that path rests upon your words. 50 00:03:09,089 --> 00:03:10,756 There are two gates. 51 00:03:10,824 --> 00:03:12,792 The main one faces the hills to the west. 52 00:03:12,860 --> 00:03:14,227 Open for trade during light of day, 53 00:03:14,294 --> 00:03:16,429 secured as sun retires. 54 00:03:16,496 --> 00:03:18,698 And the other? 55 00:03:18,766 --> 00:03:20,533 Set against cliffs, 56 00:03:20,601 --> 00:03:23,102 running up to the canyons of Melia Ridge. 57 00:03:23,170 --> 00:03:24,270 Impassable during winter months, 58 00:03:24,338 --> 00:03:27,940 which are already upon its peak. 59 00:03:28,008 --> 00:03:31,277 I would not find ourselves trapped there. 60 00:03:31,344 --> 00:03:34,013 Nor I. 61 00:03:34,081 --> 00:03:36,482 How stands the main gate? 62 00:03:36,550 --> 00:03:39,052 Formidable, once sealed. 63 00:03:39,119 --> 00:03:40,820 Could a few men from within see it opened, 64 00:03:40,887 --> 00:03:42,588 beneath cover of night? 65 00:03:42,656 --> 00:03:48,494 It is well defended, and you would be absent means. 66 00:03:48,562 --> 00:03:51,130 The Aedile feared weapons could be turned upon the guards, 67 00:03:51,198 --> 00:03:52,265 ordered all of note 68 00:03:52,332 --> 00:03:56,435 locked within a storeroom near the gate. 69 00:03:56,503 --> 00:03:59,305 We must give up sword upon entering? 70 00:04:01,242 --> 00:04:04,411 Let us turn toward more favorable prospect. 71 00:04:05,613 --> 00:04:07,281 Hold a moment... 72 00:04:07,349 --> 00:04:09,417 I had dealings with a man during my travels, 73 00:04:09,484 --> 00:04:12,453 who claimed the city his own. 74 00:04:12,521 --> 00:04:15,324 Attius, a blacksmith by trade. 75 00:04:15,391 --> 00:04:16,792 I know of him. 76 00:04:16,860 --> 00:04:19,027 My dominus often spoke of his distaste for the man. 77 00:04:20,096 --> 00:04:22,397 Can we lay trust in the Roman? 78 00:04:22,465 --> 00:04:25,734 He stands Roman only by name. 79 00:04:25,802 --> 00:04:28,370 Weigh his purse with enough coin 80 00:04:28,438 --> 00:04:32,708 and he would call Thrace or Gaul his mother. 81 00:04:32,775 --> 00:04:36,379 I would have you with me to break word. 82 00:04:36,446 --> 00:04:37,913 I would join you. 83 00:04:37,981 --> 00:04:39,915 Break camp and follow. 84 00:04:39,983 --> 00:04:42,885 Remain unseen until called to purpose. 85 00:04:42,952 --> 00:04:44,920 What of your brands? 86 00:04:44,988 --> 00:04:46,155 If you are searched at the gate, 87 00:04:46,222 --> 00:04:48,657 effort will be short lived. 88 00:04:48,724 --> 00:04:50,592 A point well made. 89 00:04:50,659 --> 00:04:54,096 My fucking dominus holds sway with the Aedile. 90 00:04:54,163 --> 00:04:57,433 Speak the name of Laurus towards meeting of trade, 91 00:04:57,500 --> 00:05:01,136 stand chance of avoiding entanglement. 92 00:05:01,204 --> 00:05:05,041 The next you greet him, it will be Laurus who kneels... 93 00:05:05,108 --> 00:05:07,543 and calls you master. 94 00:05:12,764 --> 00:05:15,293 Step forward! 95 00:05:15,413 --> 00:05:17,519 That will do. 96 00:05:17,587 --> 00:05:19,355 Give up weapons. Any weapons? 97 00:05:23,760 --> 00:05:24,860 Step forward! 98 00:05:28,965 --> 00:05:31,099 State business within Sinuessa en Valle. 99 00:05:31,167 --> 00:05:33,535 We come for grain. 100 00:05:33,603 --> 00:05:38,941 And all the pleasures your city has to offer... 101 00:05:39,009 --> 00:05:43,579 Ah...you insult me. 102 00:05:43,647 --> 00:05:46,115 By so light a palm. 103 00:05:46,183 --> 00:05:51,921 Well...allow weighted apology... 104 00:05:51,989 --> 00:05:55,525 I would have your brace, and the jewels upon it. 105 00:05:55,593 --> 00:05:59,896 It is most treasured possession at this time. 106 00:05:59,964 --> 00:06:02,365 I would not part with it. 107 00:06:02,433 --> 00:06:03,811 Then turn from fucking gate. 108 00:06:03,931 --> 00:06:05,021 Guards! 109 00:06:08,640 --> 00:06:11,606 As you wish. 110 00:06:11,726 --> 00:06:13,427 Oh, please inform Laurus that... 111 00:06:13,495 --> 00:06:14,628 his guests will not be able 112 00:06:14,696 --> 00:06:16,931 to keep intended meeting, hmmm. 113 00:06:16,998 --> 00:06:18,632 Wait. 114 00:06:18,700 --> 00:06:21,902 Ah, give over weapons. 115 00:06:21,970 --> 00:06:25,639 And grace ear of the man that Decimus saw you well treated. 116 00:06:25,707 --> 00:06:28,842 Gratitude. 117 00:06:28,910 --> 00:06:31,211 I shall see you well rewarded this day. 118 00:06:43,358 --> 00:06:45,659 I understand your plight, Ulpianus, 119 00:06:45,726 --> 00:06:47,594 but you must understand my husband's. 120 00:06:47,662 --> 00:06:49,563 The Cilicians yet plague our waters 121 00:06:49,630 --> 00:06:52,198 and Spartacus now assaults transport upon land. 122 00:06:52,266 --> 00:06:53,333 The cost of grain -- 123 00:06:53,401 --> 00:06:54,701 -- soars beyond reason. 124 00:06:54,769 --> 00:06:56,803 If I raise the price of my bread any further to cover loss, 125 00:06:56,871 --> 00:06:58,471 I-I fear the crowd will turn upon me. 126 00:06:58,539 --> 00:07:01,408 A matter to be taken up with my husband. 127 00:07:02,777 --> 00:07:05,745 I would not ask if profit were my only concern, Laeta. 128 00:07:05,812 --> 00:07:07,446 My wife is with child. 129 00:07:12,619 --> 00:07:14,186 I will broach subject with him. 130 00:07:14,254 --> 00:07:15,221 Gratitude. 131 00:07:15,288 --> 00:07:18,791 Hold sentiment until it is deserved. 132 00:07:18,859 --> 00:07:21,828 I do not expect him to be moved. 133 00:07:21,895 --> 00:07:22,935 Three denarii! 134 00:07:22,963 --> 00:07:25,098 Yeah, fresh this morning! 135 00:07:31,640 --> 00:07:32,840 This is the one you spoke of? 136 00:07:32,907 --> 00:07:34,408 It is, Aedile. 137 00:07:34,476 --> 00:07:36,610 I warned you shackle would not stand warning enough 138 00:07:36,678 --> 00:07:38,412 after Diotimus slipped from grasp. 139 00:07:39,481 --> 00:07:41,148 Words now heeded. 140 00:07:41,216 --> 00:07:42,216 See it done. 141 00:07:42,284 --> 00:07:43,450 And in grim wake, 142 00:07:43,518 --> 00:07:47,955 post notice to quell further unpleasantness. 143 00:07:49,491 --> 00:07:50,691 This way! 144 00:07:50,759 --> 00:07:54,595 Stand up! 145 00:07:54,663 --> 00:07:56,564 Come on. 146 00:07:56,631 --> 00:07:58,766 Ennius. Forward. 147 00:07:58,833 --> 00:08:00,267 Why are you not at the horreum? 148 00:08:00,335 --> 00:08:02,603 I was delayed by young Ulpianus. 149 00:08:02,671 --> 00:08:07,140 He has implored me to broach -- Now is place nor time. 150 00:08:07,208 --> 00:08:08,909 Come on, get on with it! 151 00:08:13,782 --> 00:08:17,117 By permission of honored Aedile, 152 00:08:17,185 --> 00:08:19,720 I present yet another beloved slave 153 00:08:19,787 --> 00:08:23,423 fallen to treacherous thought and whisper of rebellion. 154 00:08:23,491 --> 00:08:26,860 And who would not fall to such beneath heel of a toad? 155 00:08:26,927 --> 00:08:29,429 He was discovered secreting scraps of food 156 00:08:29,496 --> 00:08:32,064 intended for journey far from these walls. 157 00:08:32,132 --> 00:08:35,734 Laurus cannot be faulted for a dog turned to madness. 158 00:08:35,802 --> 00:08:37,836 Show an animal kindness 159 00:08:37,904 --> 00:08:39,571 and it will give loyalty until the heavens fall. 160 00:08:39,639 --> 00:08:41,573 A journey that would lead to kinship 161 00:08:41,641 --> 00:08:43,575 Show it nothing but the lash with like mind of untold 162 00:08:43,643 --> 00:08:45,177 mischief towards the Republic... 163 00:08:45,245 --> 00:08:47,513 and wonder not why it bears teeth. 164 00:08:47,580 --> 00:08:51,049 Shackles alone no longer offer fair deterrent. 165 00:08:51,117 --> 00:08:54,352 Let us add to them with warning of weighted stone 166 00:08:54,420 --> 00:08:55,520 and the promise of death 167 00:08:55,588 --> 00:08:58,190 for any who dare follow in such regard. 168 00:08:59,459 --> 00:09:01,392 Stop, and listen! 169 00:09:03,362 --> 00:09:04,930 Make him suffer! 170 00:09:04,997 --> 00:09:06,565 Finish that fucker! 171 00:09:12,839 --> 00:09:15,507 Must make attempt to end this. 172 00:09:15,575 --> 00:09:17,542 It would but pair our fate with his. 173 00:09:17,610 --> 00:09:18,710 I will not stand idle 174 00:09:18,778 --> 00:09:20,579 while the man's life holds in the balance-- 175 00:09:20,647 --> 00:09:21,647 Spartacus! 176 00:09:23,182 --> 00:09:25,384 Spartacus! 177 00:09:25,452 --> 00:09:27,620 Spartacus! 178 00:09:27,687 --> 00:09:31,390 He will see your fucking Republic to blood and shit! 179 00:09:31,458 --> 00:09:32,892 Spartacus! 180 00:09:32,960 --> 00:09:34,360 Spartacus! 181 00:09:34,428 --> 00:09:36,429 Spartacus! 182 00:09:36,496 --> 00:09:37,817 Spartacus -- See rebellious tongue 183 00:09:37,831 --> 00:09:38,931 forever stilled! 184 00:09:38,998 --> 00:09:40,165 Spartacus! 185 00:09:43,469 --> 00:09:45,370 Die! 186 00:09:45,438 --> 00:09:48,039 With Spartacus that you will all gonna have to lie! 187 00:09:48,106 --> 00:09:49,106 Come on! 188 00:09:49,174 --> 00:09:50,107 Throw! 189 00:09:50,175 --> 00:09:51,275 Throw! 190 00:09:51,343 --> 00:09:53,878 This is your time for retribution! 191 00:09:53,945 --> 00:09:54,945 Die! 192 00:09:55,013 --> 00:09:56,413 Throw more! 193 00:09:59,217 --> 00:10:00,417 Yeah! Die! 194 00:10:00,485 --> 00:10:01,685 Yeah! 195 00:10:08,493 --> 00:10:11,829 Come on, throw! 196 00:10:30,449 --> 00:10:32,050 You draw attention. 197 00:10:35,721 --> 00:10:37,989 I but end suffering. 198 00:10:38,056 --> 00:10:41,826 As I would for all so afflicted by festering disease of Rome. 199 00:10:50,101 --> 00:10:52,302 Procure a cornicen for each centuria. 200 00:10:52,370 --> 00:10:54,872 I would not have command obscured during battle. 201 00:10:54,940 --> 00:10:56,774 And see tesserarius tripled in number. 202 00:10:56,842 --> 00:10:58,809 Watch must be alert should Spartacus attack 203 00:10:58,877 --> 00:11:00,511 under cover of darkness. 204 00:11:00,579 --> 00:11:03,180 I will not be caught unawares as Cossinius and Furius. 205 00:11:03,248 --> 00:11:05,249 Another message from Senator Metellus. 206 00:11:05,316 --> 00:11:07,885 The man threatens to bury us beneath a storm of parchment. 207 00:11:07,952 --> 00:11:10,154 The Senate grows anxious for our troops to move 208 00:11:10,221 --> 00:11:13,224 from Field of Mars in pursuit of Spartacus. 209 00:11:13,292 --> 00:11:15,259 They are not alone in such thought. 210 00:11:15,327 --> 00:11:17,795 Mmm, there are yet needs to be attended. 211 00:11:17,862 --> 00:11:20,564 How stand we on account of arma? 212 00:11:20,632 --> 00:11:24,501 Sabinus and I have procured what was requested. 213 00:11:24,569 --> 00:11:26,904 You will be well pleased. 214 00:11:26,972 --> 00:11:29,406 Let us weigh the worth of your labor, 215 00:11:29,474 --> 00:11:33,975 set achievement to scale. 216 00:11:34,043 --> 00:11:36,104 You have exceeded expectation. 217 00:11:36,171 --> 00:11:39,439 He will recognize value of all your efforts. 218 00:11:39,507 --> 00:11:42,142 And who most deserves highest command beneath him. 219 00:11:52,550 --> 00:11:54,116 Vulcan himself could not have forged 220 00:11:54,184 --> 00:11:56,685 more glorious arma towards noble cause. 221 00:11:56,752 --> 00:11:57,752 It's a rare thing... 222 00:11:57,820 --> 00:11:58,786 for such blasphemy 223 00:11:58,854 --> 00:12:01,522 to be proven in execution of skill. 224 00:12:01,590 --> 00:12:05,024 I stand humbled by the praise of Crassus. 225 00:12:05,092 --> 00:12:07,259 A straighten back, and see words follow 226 00:12:07,327 --> 00:12:09,595 towards honest price. 227 00:12:09,662 --> 00:12:11,096 Ninety denarii. 228 00:12:11,163 --> 00:12:15,199 My-my finest offering. 229 00:12:15,267 --> 00:12:18,035 And cost of less divine spectacle? 230 00:12:18,103 --> 00:12:19,263 One hundred and twenty denarii 231 00:12:19,304 --> 00:12:21,705 per soldier, fully equipped. 232 00:12:21,773 --> 00:12:27,207 As agreed upon by your noble son. 233 00:12:27,275 --> 00:12:31,875 A fair price. 234 00:12:31,942 --> 00:12:33,776 Apologies, Dominus. 235 00:12:33,843 --> 00:12:35,307 He has arrived. 236 00:12:39,011 --> 00:12:40,812 Your terms are agreeable. 237 00:12:40,879 --> 00:12:43,614 Tiberius will conclude our business. 238 00:12:43,682 --> 00:12:46,816 Yes, of course, gratitude -- 239 00:12:46,884 --> 00:12:48,451 Did I not tell you? 240 00:12:48,519 --> 00:12:51,821 There now stands nothing between you and deserved title. 241 00:13:01,531 --> 00:13:06,301 Am I to be kept waiting entire fucking day? 242 00:13:06,368 --> 00:13:08,537 If that is my husband's wish. 243 00:13:08,605 --> 00:13:09,704 Huh. 244 00:13:09,772 --> 00:13:13,708 Well, one he shall not see granted. 245 00:13:20,902 --> 00:13:24,869 Caesar! 246 00:13:26,538 --> 00:13:28,238 Your men forget themselves. 247 00:13:28,306 --> 00:13:33,742 You are the one that has lost mind. 248 00:13:33,810 --> 00:13:37,546 Leave us. 249 00:13:37,614 --> 00:13:41,149 Hmm. 250 00:13:41,217 --> 00:13:42,851 She never did care for me. 251 00:13:42,918 --> 00:13:44,485 Have you ever given her reason? 252 00:13:44,553 --> 00:13:49,590 My apologies for not worshipping her as Juno upon cloud. 253 00:13:49,658 --> 00:13:53,560 I would fall to my own wife, too long from my arms. 254 00:13:53,628 --> 00:13:57,997 Cornelia has been sent word of your delay. 255 00:13:58,065 --> 00:14:01,632 Delay? 256 00:14:01,700 --> 00:14:03,140 Is that what you term setting upon me 257 00:14:03,200 --> 00:14:05,132 as I return through city gate, 258 00:14:05,200 --> 00:14:09,858 in advance of bath or fresh robe 259 00:14:09,926 --> 00:14:14,202 to erase hard it necessity. 260 00:14:14,269 --> 00:14:16,789 Your victories abroad are well known. 261 00:14:16,857 --> 00:14:19,014 As is your insolence 262 00:14:19,082 --> 00:14:21,239 in waging battle against the allies 263 00:14:21,307 --> 00:14:25,389 of Mithridates absent proconsuls' permission. 264 00:14:25,457 --> 00:14:26,814 The province would have been lost 265 00:14:26,882 --> 00:14:29,640 if I had waited on word from those sodden fools. 266 00:14:29,708 --> 00:14:33,590 Ah, as I would've lost advantage of lone voice upon ear, 267 00:14:33,657 --> 00:14:36,672 if I had waited to break word with you. 268 00:14:36,739 --> 00:14:38,067 Speak plainly. 269 00:14:38,135 --> 00:14:40,058 I grow tired of mystery. 270 00:14:40,126 --> 00:14:43,836 Ah, then let us part veil. 271 00:14:43,904 --> 00:14:47,023 You hold revered name of the Julian clan. 272 00:14:47,091 --> 00:14:50,078 Sired from the bloodline of Venus. 273 00:14:50,146 --> 00:14:53,198 Divine mother of Aeneas, forbearer of Romulus, 274 00:14:53,266 --> 00:14:54,889 exalted founder of Rome -- 275 00:14:54,957 --> 00:14:57,944 I require no lesson in my fucking heritage. 276 00:15:00,470 --> 00:15:02,161 Then perhaps one in mine. 277 00:15:02,229 --> 00:15:04,086 I am descendant from no god. 278 00:15:04,154 --> 00:15:06,574 Nor man of lofty note. 279 00:15:06,641 --> 00:15:08,337 I'm tolerated within the Senate 280 00:15:08,404 --> 00:15:10,462 solely for the wealth I have amassed 281 00:15:10,524 --> 00:15:12,548 through labor and dealings 282 00:15:12,616 --> 00:15:16,337 those with "proper" lineage deem beneath them. 283 00:15:16,405 --> 00:15:21,283 And you believe this singular cause why they hate you, hmm? 284 00:15:23,209 --> 00:15:25,594 Your campaign against Mithridates 285 00:15:25,662 --> 00:15:29,411 and um other adventures. 286 00:15:29,479 --> 00:15:32,633 Costly, were they not? 287 00:15:35,964 --> 00:15:39,980 I know you stand in considerable debt. 288 00:15:40,047 --> 00:15:43,067 A dangerous place for a man to find himself, 289 00:15:43,135 --> 00:15:46,384 when he's made enemies of the "sodden fools" 290 00:15:46,452 --> 00:15:47,747 who would see him to ruin. 291 00:15:47,815 --> 00:15:50,173 Ah, I shall see it repaid. 292 00:15:50,240 --> 00:15:52,359 By what means? 293 00:15:52,427 --> 00:15:56,744 You possess name absent wealth. 294 00:15:56,811 --> 00:16:01,194 And you possess wealth absent name. 295 00:16:01,257 --> 00:16:05,640 Imagine what could be wrested from highest perch, 296 00:16:05,708 --> 00:16:10,453 were Crassus and Caesar to align themselves. 297 00:16:13,809 --> 00:16:15,171 My name has remained constant 298 00:16:15,233 --> 00:16:19,683 since falling from my mother's womb. 299 00:16:19,751 --> 00:16:23,402 You have been heavy with gold for equal years. 300 00:16:23,469 --> 00:16:25,098 Why now suggest the pairing? 301 00:16:25,161 --> 00:16:29,052 Opportunity to seize laurels and the gratitude 302 00:16:29,115 --> 00:16:30,844 of the Republic presents itself. 303 00:16:30,912 --> 00:16:34,498 And with it, first stone upon the road 304 00:16:34,566 --> 00:16:39,411 to greater glories. 305 00:16:39,478 --> 00:16:42,003 What would you have me aid you in, 306 00:16:42,065 --> 00:16:43,961 to see such a day hastened? 307 00:16:44,029 --> 00:16:47,811 Bring end to slave rebellion. 308 00:16:47,879 --> 00:16:50,866 And death of Spartacus. 309 00:17:03,345 --> 00:17:04,407 Attius. 310 00:17:04,475 --> 00:17:06,432 I would have words, you fucking goat. 311 00:17:06,499 --> 00:17:08,223 Jupiter fuck me! 312 00:17:09,420 --> 00:17:11,644 Have you lost wit coming here, you mad shit? 313 00:17:11,712 --> 00:17:13,436 You are branded an enemy of Rome. 314 00:17:13,503 --> 00:17:17,423 I was told you hold no love for the Republic. 315 00:17:18,757 --> 00:17:20,055 Tell me you have not brought 316 00:17:20,123 --> 00:17:22,977 the Bringer of Fucking Piss and Shit to my very door? 317 00:17:23,044 --> 00:17:24,935 Your legend precedes you. 318 00:17:25,003 --> 00:17:27,261 I bring but opportunity. 319 00:17:27,329 --> 00:17:28,853 One that you may profit greatly from, 320 00:17:28,921 --> 00:17:30,116 if you are of a mind. 321 00:17:30,184 --> 00:17:31,842 It would have to be very considerable, 322 00:17:31,910 --> 00:17:34,734 to outweigh risk of association dragging me to depths. 323 00:17:34,797 --> 00:17:36,225 A river shall flow in its wake, 324 00:17:36,293 --> 00:17:41,639 if we find ourselves lighted upon favorable shore. 325 00:17:41,707 --> 00:17:43,328 What would such a journey require? 326 00:17:43,396 --> 00:17:47,571 Your skill, towards the fashioning of swords. 327 00:17:47,639 --> 00:17:49,062 Swords? 328 00:17:49,130 --> 00:17:51,154 Hmm. 329 00:17:53,181 --> 00:17:56,268 The fucking Aedile denies me the crafting of weapons, 330 00:17:56,336 --> 00:17:58,723 blame laid on fear of your rebellion. 331 00:17:58,791 --> 00:18:01,651 All that is struck now are fucking 332 00:18:02,710 --> 00:18:04,574 tools and shackles, 333 00:18:04,642 --> 00:18:07,703 to keep the slaves of those privileged fucks in hand. 334 00:18:07,771 --> 00:18:10,209 The Aedile will not be of concern. 335 00:18:14,515 --> 00:18:16,082 How many would you need? 336 00:18:16,150 --> 00:18:18,686 Two will see our needs met. 337 00:18:18,753 --> 00:18:21,054 You give coin enough for many times what you ask. 338 00:18:21,122 --> 00:18:23,323 The balance towards your discretion. 339 00:18:23,391 --> 00:18:25,359 And what purpose will silent tongue not speak of? 340 00:18:28,363 --> 00:18:29,897 Do we have agreement? 341 00:18:38,645 --> 00:18:43,419 Two swords, and an end to involvement. 342 00:18:43,486 --> 00:18:45,521 Return as sun falls. 343 00:18:45,588 --> 00:18:46,655 I would linger, 344 00:18:46,722 --> 00:18:50,125 and recall joyous times with trusted friend. 345 00:18:57,533 --> 00:19:00,827 I hold concern for the Roman. 346 00:19:00,895 --> 00:19:05,564 Let us hope the weight of coin anchors him to purpose. 347 00:19:05,631 --> 00:19:06,631 Rejoin Agron. 348 00:19:06,696 --> 00:19:08,690 Make preparations. 349 00:19:08,758 --> 00:19:11,425 When moon is at its highest, we shall see gate raised. 350 00:19:11,493 --> 00:19:14,887 And fucking city fall to deserved fate. 351 00:19:18,656 --> 00:19:20,022 Attius. 352 00:19:20,090 --> 00:19:23,058 My appetite swells. 353 00:19:23,126 --> 00:19:24,893 Where would I find holdings of grain 354 00:19:24,960 --> 00:19:26,694 within Sinuessa's walls? 355 00:19:42,309 --> 00:19:45,244 The finest quality. 356 00:19:45,311 --> 00:19:47,812 From the fields of Sicilia. 357 00:19:47,880 --> 00:19:50,081 I have mind towards large acquisition. 358 00:19:50,149 --> 00:19:51,649 Ah, I'll seal that for you. 359 00:19:51,717 --> 00:19:53,118 Apologies. 360 00:19:53,185 --> 00:19:58,056 My husband concludes business... 361 00:19:58,124 --> 00:20:02,393 No pressing concern until moon greets night. 362 00:20:04,080 --> 00:20:05,204 You stand well supplied. 363 00:20:05,328 --> 00:20:07,596 Shipment received this day from Sicilia, 364 00:20:07,664 --> 00:20:09,331 with another to arrive upon the kalends. 365 00:20:09,398 --> 00:20:10,465 Although most of that 366 00:20:10,533 --> 00:20:12,013 has already been purchased by Crassus. 367 00:20:13,135 --> 00:20:14,635 Marcus Crassus? 368 00:20:14,702 --> 00:20:16,770 He favors our stores above all others. 369 00:20:16,837 --> 00:20:19,172 And one of the few that can yet afford cost, 370 00:20:19,239 --> 00:20:20,573 ever rising in light of events 371 00:20:20,641 --> 00:20:22,608 concerning the rebel Spartacus. 372 00:20:22,676 --> 00:20:24,443 Have heard of the distress he has caused the Republic, 373 00:20:24,511 --> 00:20:25,978 in my travels. 374 00:20:26,046 --> 00:20:28,047 What brings you to Sinuessa en Valle? 375 00:20:28,115 --> 00:20:29,348 Slaves. 376 00:20:29,416 --> 00:20:33,918 I find myself with ever expanding family of them, 377 00:20:33,986 --> 00:20:37,854 and would ensure they are well provided for. 378 00:20:37,922 --> 00:20:41,225 You have thought toward housing them in the city? 379 00:20:41,293 --> 00:20:42,793 It has crossed mind. 380 00:20:42,861 --> 00:20:45,296 If you wish to see them any form of comfort, 381 00:20:45,363 --> 00:20:46,864 I would strike from such. 382 00:20:46,932 --> 00:20:48,099 Pleasure doing business with you. 383 00:20:48,167 --> 00:20:52,369 I witnessed a slave stoned in the marketplace. 384 00:20:52,437 --> 00:20:53,771 A common occurrence? 385 00:20:53,839 --> 00:20:54,772 No. 386 00:20:54,840 --> 00:20:56,875 Yet I fear it will become so, 387 00:20:56,942 --> 00:21:00,044 if this matter of rebellion is not soon concluded. 388 00:21:00,112 --> 00:21:01,747 Let us pray, then. 389 00:21:01,814 --> 00:21:06,185 For the proper end to it. 390 00:21:06,253 --> 00:21:09,355 He at last frees himself. 391 00:21:11,525 --> 00:21:13,726 You were at the stoning this morning, were you not? 392 00:21:18,998 --> 00:21:21,533 I was present at unfortunate spectacle. 393 00:21:21,601 --> 00:21:24,002 And ended it prematurely. 394 00:21:29,742 --> 00:21:31,877 Gratitude. 395 00:21:31,944 --> 00:21:34,413 The crowd pressed towards frenzy. 396 00:21:34,480 --> 00:21:37,716 I would not see more blood spilled absent cause. 397 00:21:37,784 --> 00:21:40,119 Nor I. 398 00:21:40,187 --> 00:21:44,426 Absent cause. 399 00:22:02,320 --> 00:22:06,957 Bring knife to bear upon beard. 400 00:22:07,025 --> 00:22:11,428 Hmm. 401 00:22:11,495 --> 00:22:14,864 Why do you pause in the face of command? 402 00:22:14,932 --> 00:22:17,700 She but obeys a higher one. 403 00:22:17,768 --> 00:22:20,236 The dominus orders you to remain unshorn. 404 00:22:20,304 --> 00:22:21,904 Toward what purpose? 405 00:22:21,972 --> 00:22:24,340 His thoughts are his own in such regard. 406 00:22:24,407 --> 00:22:27,209 And what are yours? 407 00:22:27,277 --> 00:22:31,346 I do not understand. 408 00:22:31,414 --> 00:22:33,781 It is a simple question. 409 00:22:33,849 --> 00:22:36,150 What are your thoughts? 410 00:22:36,218 --> 00:22:37,485 Towards what subject? 411 00:22:37,553 --> 00:22:40,821 The one that stands before you. 412 00:22:40,889 --> 00:22:43,024 How do you gauge Caesar? 413 00:22:43,091 --> 00:22:44,058 I do not know him, 414 00:22:44,126 --> 00:22:46,595 and can form no opinion of worth. 415 00:22:46,662 --> 00:22:48,530 Demand any question, 416 00:22:48,597 --> 00:22:52,066 and he shall break answer to aid you. 417 00:22:52,134 --> 00:22:56,004 You are taken with wife? 418 00:22:56,072 --> 00:22:58,140 Your eyes stand as my wife's. 419 00:23:01,822 --> 00:23:05,325 Mmm. 420 00:23:05,393 --> 00:23:09,704 As does taste upon lips. 421 00:23:09,771 --> 00:23:12,474 I would be reminded of her in shadow's touch. 422 00:23:15,786 --> 00:23:18,020 Eyes shut towards difference... 423 00:23:22,726 --> 00:23:27,764 and warmed by longing remembrance... 424 00:23:34,439 --> 00:23:37,141 Kore. 425 00:23:37,209 --> 00:23:38,843 Remove yourself. 426 00:23:38,911 --> 00:23:40,011 Yes, Dominus. 427 00:23:44,450 --> 00:23:47,252 You send gift of wine and warm embrace, 428 00:23:47,320 --> 00:23:48,386 only to snatch away -- 429 00:23:48,454 --> 00:23:54,192 She was not sent for your fucking pleasure. 430 00:23:54,259 --> 00:23:56,361 Apologies. 431 00:23:56,429 --> 00:23:58,630 I did not know the girl held meaning. 432 00:24:02,868 --> 00:24:07,305 You've been away too long from civilized company. 433 00:24:07,373 --> 00:24:09,874 See yourself to robe, 434 00:24:09,942 --> 00:24:13,044 and thoughts towards more pressing matters. 435 00:24:16,081 --> 00:24:18,549 You present yourself with breasts and ass 436 00:24:18,617 --> 00:24:19,750 formed with morning dew. 437 00:24:19,818 --> 00:24:22,453 Is it wonder that a man strong of desire 438 00:24:22,520 --> 00:24:26,857 would not be tempted to taste such ripe offering? 439 00:24:26,925 --> 00:24:30,795 Take lesson and remove yourself from fucking sight. 440 00:24:30,863 --> 00:24:31,863 Yes, Domina. 441 00:24:33,368 --> 00:24:35,269 We have not yet procured enough horses. 442 00:24:35,337 --> 00:24:38,639 I will not have cavalry found lacking in moment of need. 443 00:24:38,707 --> 00:24:40,041 What has happened? 444 00:24:40,108 --> 00:24:41,542 Nothing of concern, apologies. 445 00:24:41,610 --> 00:24:46,947 Break words, and find comfort in how they are received. 446 00:24:47,015 --> 00:24:49,650 I was attending Caesar as commanded... 447 00:24:49,718 --> 00:24:51,618 Caesar? 448 00:24:51,686 --> 00:24:53,520 Gaius Julius Caesar? 449 00:24:54,589 --> 00:24:56,557 He laid hands upon me. 450 00:24:56,624 --> 00:25:00,827 If your father had not appeared, I... 451 00:25:00,895 --> 00:25:02,061 Where is he? 452 00:25:05,967 --> 00:25:06,900 The man we hunt... 453 00:25:06,968 --> 00:25:08,402 was a champion at the arena, 454 00:25:08,469 --> 00:25:10,270 to rival any in the Republic. 455 00:25:10,338 --> 00:25:14,808 Yet only a gladiator, regardless of skill. 456 00:25:14,876 --> 00:25:17,211 How has he bested our legions? 457 00:25:17,278 --> 00:25:18,379 Spartacus knows of war, 458 00:25:18,447 --> 00:25:22,250 and the waging of it from his days in Thrace. 459 00:25:22,318 --> 00:25:23,618 If rumor is true, 460 00:25:23,686 --> 00:25:26,387 he fought among the auxiliary beneath the fool Glaber 461 00:25:26,455 --> 00:25:29,490 before his fall of Vesuvius. 462 00:25:29,558 --> 00:25:31,159 Then he's familiar with our tactics. 463 00:25:31,227 --> 00:25:33,628 And has used such knowledge to the regret of those 464 00:25:33,696 --> 00:25:34,962 that have pressed him. 465 00:25:35,030 --> 00:25:35,964 Hmmm. 466 00:25:36,031 --> 00:25:37,132 He believes he knows 467 00:25:37,199 --> 00:25:42,537 what a "proper" Roman soldier will do. 468 00:25:42,605 --> 00:25:44,906 A thing that could be turned toward advantage. 469 00:25:44,974 --> 00:25:47,776 Would that my own blood stood now so sharp of mind. 470 00:25:47,843 --> 00:25:50,144 Ah, years and the taste of battle 471 00:25:50,212 --> 00:25:51,779 will hone your pup's teeth. 472 00:25:51,847 --> 00:25:54,015 Of that I have little doubt. 473 00:25:54,083 --> 00:25:59,954 Yet to bring Spartacus to ground I must have a wolf at my side. 474 00:26:00,022 --> 00:26:01,422 Hmm. 475 00:26:01,490 --> 00:26:05,293 And let us turn gleaming fang towards moon of full purpose, 476 00:26:05,361 --> 00:26:08,196 and see blood and gore matted upon fur. 477 00:26:09,264 --> 00:26:10,865 Curfew! Inside please. 478 00:26:10,933 --> 00:26:13,301 Make your way indoors! 479 00:26:13,369 --> 00:26:15,637 Curfew! Move, move. 480 00:26:15,704 --> 00:26:16,638 Move along! 481 00:26:16,706 --> 00:26:17,639 Off the streets! 482 00:26:17,707 --> 00:26:18,640 You move along! 483 00:26:18,707 --> 00:26:23,445 Clear these streets! 484 00:26:30,086 --> 00:26:31,854 Messalina! 485 00:26:33,023 --> 00:26:36,592 She has a habit of running wild. 486 00:26:36,660 --> 00:26:38,227 Here. 487 00:26:38,295 --> 00:26:40,296 You stay close to your mother. 488 00:26:42,265 --> 00:26:44,299 Gratitude. 489 00:26:44,367 --> 00:26:45,934 You inside. 490 00:26:56,413 --> 00:26:57,579 You there. 491 00:27:03,919 --> 00:27:06,154 I laid eyes upon you in the square this morning, 492 00:27:06,221 --> 00:27:09,691 did I not? As I upon you. 493 00:27:09,758 --> 00:27:11,359 Word has reached ear you spoke my name 494 00:27:11,427 --> 00:27:14,829 upon entering gate, claiming business. 495 00:27:14,897 --> 00:27:16,998 I fear you have been misled. 496 00:27:17,066 --> 00:27:19,168 You have nothing I find of worth. 497 00:27:22,906 --> 00:27:24,707 Then why are you within these walls? 498 00:27:24,774 --> 00:27:25,874 Remove hand. 499 00:27:25,942 --> 00:27:27,676 What is your purpose here? 500 00:27:27,744 --> 00:27:30,679 Put question to honored husband, and have reply. 501 00:27:30,747 --> 00:27:32,047 He trades with the Aedile? 502 00:27:32,115 --> 00:27:36,118 He does. 503 00:27:38,154 --> 00:27:41,256 The mistake is mine, then. 504 00:27:41,324 --> 00:27:44,493 See yourself from the streets before nightfall, 505 00:27:44,560 --> 00:27:47,095 to avoid further misunderstanding. 506 00:27:52,134 --> 00:27:54,202 Come along! 507 00:27:54,270 --> 00:27:55,603 Apologies. 508 00:27:55,671 --> 00:27:58,573 I assure you, not all in the city stand as him. 509 00:27:58,640 --> 00:28:01,542 What he spoke of, removing myself from the streets...? 510 00:28:01,609 --> 00:28:03,710 Is it not troublesome? 511 00:28:03,778 --> 00:28:05,980 I made attempt to dissuade my husband, 512 00:28:06,047 --> 00:28:07,615 but he thought it best to have streets cleared 513 00:28:07,682 --> 00:28:09,083 of all but city guard, 514 00:28:09,151 --> 00:28:13,221 until the rebellion has been quelled. 515 00:28:13,289 --> 00:28:15,323 You have a place to call your own this night? 516 00:28:15,391 --> 00:28:18,060 Yes. 517 00:28:18,127 --> 00:28:20,996 I have my eye towards such. 518 00:28:35,211 --> 00:28:38,780 Move inside! 519 00:28:38,848 --> 00:28:40,409 All streets are to be cleared! 520 00:28:43,152 --> 00:28:44,720 Curfew is in affect! 521 00:28:44,787 --> 00:28:46,788 A little more securer this time! 522 00:28:59,469 --> 00:29:01,370 The streets cleared by guards? 523 00:29:01,438 --> 00:29:03,772 By command of the Aedile. 524 00:29:03,840 --> 00:29:04,940 Did you know of this? 525 00:29:05,008 --> 00:29:06,007 Fuck yourself. 526 00:29:06,075 --> 00:29:09,811 News greets me with shared ear. 527 00:29:09,879 --> 00:29:11,946 Trust these will service need. 528 00:29:17,919 --> 00:29:19,953 They will. 529 00:29:20,020 --> 00:29:21,888 Yet there is more we must ask of you now. 530 00:29:23,290 --> 00:29:24,623 I thought as much. 531 00:29:24,691 --> 00:29:26,959 Two hundred denarii a piece, 532 00:29:27,027 --> 00:29:28,747 and you may lay hidden here until sun crests 533 00:29:28,795 --> 00:29:31,263 and curfew is lifted. 534 00:29:31,331 --> 00:29:33,399 It is not sleep we seek. 535 00:29:33,466 --> 00:29:35,668 What deformity of mind do you think I suffer from, 536 00:29:35,735 --> 00:29:38,170 that I would give further aid to enemies of Rome? 537 00:29:38,238 --> 00:29:41,140 We find ourselves heavy with Roman coin. 538 00:29:41,208 --> 00:29:46,379 What cost would sober intent? 539 00:29:46,447 --> 00:29:50,250 Five thousand denarii would see me far from this city, 540 00:29:50,318 --> 00:29:53,654 and shores of fucking Republic. 541 00:29:53,722 --> 00:29:54,855 A bargain well struck. 542 00:29:57,494 --> 00:29:59,561 Call me Roman no more, then! 543 00:29:59,629 --> 00:30:00,729 How many more swords do you need? 544 00:30:00,797 --> 00:30:04,232 Those that join us are well armed. 545 00:30:06,268 --> 00:30:08,369 Join you? 546 00:30:08,437 --> 00:30:11,440 You move to take the fucking city?! 547 00:30:11,507 --> 00:30:13,075 We move to liberate it. 548 00:30:13,142 --> 00:30:15,210 The gate stands only in our path. 549 00:30:15,278 --> 00:30:17,012 We would to slit throats in the night 550 00:30:17,079 --> 00:30:18,246 and see it raised. 551 00:30:18,314 --> 00:30:20,582 Unexpected curfew presents difficulty 552 00:30:20,650 --> 00:30:22,384 in reaching it unnoticed. 553 00:30:22,452 --> 00:30:25,454 City guard would raise clamor well in advance -- 554 00:30:34,398 --> 00:30:37,233 I cannot aid you in this. 555 00:30:37,301 --> 00:30:41,971 It would mean my life. 556 00:30:42,039 --> 00:30:46,910 You have forged weapons for Spartacus himself. 557 00:30:46,978 --> 00:30:51,047 If we are discovered with your craft clutched in hand, 558 00:30:51,115 --> 00:30:54,284 then they will send you to the afterlife all the same. 559 00:30:57,990 --> 00:31:01,460 Fuck the gods. 560 00:31:01,527 --> 00:31:03,162 What would you have of me? 561 00:31:10,671 --> 00:31:12,138 Gently. 562 00:31:12,205 --> 00:31:15,808 I should not have content fall to ruin by rough use. 563 00:31:15,876 --> 00:31:17,643 Go fetch the rest. 564 00:31:17,711 --> 00:31:19,211 See that they are careful. 565 00:31:25,285 --> 00:31:27,753 You would see me weighted with unnecessary comforts. 566 00:31:28,821 --> 00:31:31,690 Have I grown that heavy? 567 00:31:31,757 --> 00:31:32,724 These are yours? 568 00:31:32,792 --> 00:31:34,493 I would not be found wanting, 569 00:31:34,560 --> 00:31:37,730 if campaign stretches beyond expectation. 570 00:31:37,797 --> 00:31:40,466 You wish to join me, in pursuit of Spartacus? 571 00:31:40,533 --> 00:31:42,535 I wish no such thing. 572 00:31:42,602 --> 00:31:44,437 Yet I will not be removed from your arms 573 00:31:44,505 --> 00:31:46,372 for months threatening years. 574 00:31:47,708 --> 00:31:50,143 Publius and I shall travel with you and Tiberius. 575 00:31:50,211 --> 00:31:53,146 You know women are forbidden within encampment. 576 00:31:53,214 --> 00:31:55,548 Yet they are not banned from followers' camp, 577 00:31:55,616 --> 00:31:57,651 unless rules have shifted absent knowledge. 578 00:31:59,020 --> 00:32:02,089 I would not have my family bedded among slaves and whores. 579 00:32:02,157 --> 00:32:03,857 Is it not better solution 580 00:32:03,925 --> 00:32:07,494 than having them stricken from embrace? 581 00:32:10,064 --> 00:32:13,199 Desire much appreciated. 582 00:32:13,266 --> 00:32:16,236 Yet I could not stay mind from thought of your safety, 583 00:32:16,303 --> 00:32:18,104 placed so near the enemy. 584 00:32:19,806 --> 00:32:22,308 I would have you remain here, 585 00:32:22,375 --> 00:32:26,678 far from the threat of death war so often promises. 586 00:32:28,948 --> 00:32:32,685 Is that sole reason? 587 00:32:36,123 --> 00:32:38,090 Father. 588 00:32:38,158 --> 00:32:39,559 All has been attended. 589 00:32:39,626 --> 00:32:42,228 Your army stands ready to march upon first light. 590 00:32:42,296 --> 00:32:44,030 News well received. 591 00:32:44,097 --> 00:32:47,099 I would have word. 592 00:32:47,167 --> 00:32:50,336 There yet lingers issue of what title I shall hold. 593 00:32:50,403 --> 00:32:52,337 I am possessed of leanings towards the matter. 594 00:32:52,405 --> 00:32:55,574 Morning sun shall see them fall to place. 595 00:32:55,642 --> 00:32:58,310 Have these returned from where they sprang. 596 00:32:58,377 --> 00:33:01,045 I would have house in order before we take leave from it. 597 00:33:05,317 --> 00:33:08,721 I thought honored position all but mine. 598 00:33:08,788 --> 00:33:11,624 Now I fear he favors another. 599 00:33:11,692 --> 00:33:14,327 Then you stand as your mother, 600 00:33:14,395 --> 00:33:18,365 bound by blood and inconsiderate worth. 601 00:33:35,917 --> 00:33:38,718 It is a thing of rare beauty. 602 00:33:38,786 --> 00:33:40,386 Is it not? 603 00:33:40,454 --> 00:33:42,656 Yes, Dominus. 604 00:33:42,723 --> 00:33:46,425 You will carry it when you face Spartacus? 605 00:33:46,493 --> 00:33:49,328 I shall carry my father's sword. 606 00:33:49,396 --> 00:33:53,065 It is not as well bred or considered as this... 607 00:33:53,133 --> 00:33:54,733 yet it holds deeper meaning. 608 00:33:54,801 --> 00:33:56,469 Caesar will carry it then? 609 00:33:56,537 --> 00:34:00,907 As your word and will? 610 00:34:00,975 --> 00:34:04,411 I should not have placed you within his reach. 611 00:34:04,478 --> 00:34:06,012 He is a man of base needs. 612 00:34:06,080 --> 00:34:10,950 Then why honor him with title, that above your son? 613 00:34:11,018 --> 00:34:14,319 Apologies, I overstep. 614 00:34:15,388 --> 00:34:17,856 You speak your heart. 615 00:34:17,924 --> 00:34:19,958 I know your concern for the boy. 616 00:34:20,025 --> 00:34:22,727 He no longer stands as such. 617 00:34:22,794 --> 00:34:25,964 But in the eyes of his father. 618 00:34:27,332 --> 00:34:31,436 Would my wife could voice such simple wisdom. 619 00:34:31,503 --> 00:34:33,705 I saw the gathering of trunks. 620 00:34:33,772 --> 00:34:35,206 She goes with you? 621 00:34:35,274 --> 00:34:37,475 It was her intent. 622 00:34:37,543 --> 00:34:43,181 Yet I would find no comfort in her presence. 623 00:34:44,016 --> 00:34:46,552 As I would in yours... 624 00:34:48,855 --> 00:34:51,223 Is such a thing possible? 625 00:34:51,290 --> 00:34:54,259 I will be forced to place you within followers' camp. 626 00:34:54,327 --> 00:34:57,328 But yes, it is possible. 627 00:34:57,396 --> 00:34:59,797 If you so desire it. 628 00:34:59,865 --> 00:35:03,133 Yes, Dominus. 629 00:35:03,201 --> 00:35:05,236 I do not pose question as master, 630 00:35:05,303 --> 00:35:07,538 but as a man. 631 00:35:07,605 --> 00:35:12,343 And would have answer as one. 632 00:35:12,411 --> 00:35:14,812 Yes. 633 00:35:14,880 --> 00:35:20,985 It is something I desire, Marcus. 634 00:35:55,620 --> 00:35:57,354 Fuck my ass... 635 00:36:05,431 --> 00:36:06,364 Quickly! 636 00:36:06,432 --> 00:36:08,567 We must gather more men and swords! 637 00:36:08,634 --> 00:36:12,805 Spartacus is here! 638 00:36:18,378 --> 00:36:19,846 The moon nears its peak. 639 00:36:19,913 --> 00:36:24,517 Yet fucking gate stands firmly rooted. 640 00:36:24,585 --> 00:36:27,453 They will see it raised. 641 00:36:27,521 --> 00:36:29,855 Or fall in attempt. 642 00:36:29,923 --> 00:36:31,290 Ready the others. 643 00:36:31,358 --> 00:36:34,793 When gate trembles, death follows upon heel. 644 00:36:49,341 --> 00:36:50,508 Spartacus is within our walls! 645 00:36:50,576 --> 00:36:51,509 Move, come with me. 646 00:36:51,577 --> 00:36:53,044 See gate protected! 647 00:36:53,112 --> 00:36:54,812 You, open the storeroom! 648 00:36:56,015 --> 00:36:57,415 Quickly! 649 00:37:03,089 --> 00:37:05,624 Reward will surely find hands for this. 650 00:37:05,692 --> 00:37:09,728 Of that I have no fucking doubt. 651 00:37:21,375 --> 00:37:24,243 Attius! Raise the alarm -- 652 00:37:25,645 --> 00:37:26,712 Call for more men! 653 00:37:29,749 --> 00:37:32,251 Hide yourself, I will find you when it is over! 654 00:38:08,790 --> 00:38:10,191 See gate opened! 655 00:38:10,258 --> 00:38:13,361 Clear the way! 656 00:38:32,315 --> 00:38:33,249 Move! 657 00:38:44,294 --> 00:38:46,362 Arm yourselves! 658 00:38:46,430 --> 00:38:48,231 Forward towards the front gate! 659 00:40:14,785 --> 00:40:16,419 Diotimus. 660 00:40:16,487 --> 00:40:18,087 Where is Laurus? 661 00:40:19,723 --> 00:40:21,591 I am here, slave. 662 00:40:27,733 --> 00:40:29,894 You would turn against your dominus and join rebellion? 663 00:40:30,903 --> 00:40:32,103 Fucking animals... 664 00:40:53,794 --> 00:40:55,361 Diotimus. 665 00:40:58,532 --> 00:41:00,200 The villa is taken. 666 00:41:00,267 --> 00:41:01,735 See yourselves free. 667 00:41:03,103 --> 00:41:06,172 Move. 668 00:41:06,239 --> 00:41:08,107 My dominus... 669 00:41:08,175 --> 00:41:11,444 He is dead? 670 00:41:11,512 --> 00:41:15,315 Then I shall follow him to the afterlife... 671 00:41:15,382 --> 00:41:18,251 and piss upon his shadow... 672 00:41:39,873 --> 00:41:40,806 Ulpianus! 673 00:41:40,874 --> 00:41:41,974 We flee to Melia Ridge, 674 00:41:42,041 --> 00:41:44,409 if they have not already sealed escape. 675 00:41:44,477 --> 00:41:45,558 Have you seen my husband...? 676 00:41:45,578 --> 00:41:47,479 I have not, we must go. 677 00:41:47,547 --> 00:41:49,481 I will follow once I find him. 678 00:41:49,549 --> 00:41:51,116 May the gods protect you. 679 00:41:53,553 --> 00:41:54,486 The Aedile. 680 00:41:54,554 --> 00:41:55,988 Have you seen the Aedile? 681 00:41:58,858 --> 00:41:59,892 You. 682 00:41:59,960 --> 00:42:01,727 You aid Spartacus? 683 00:42:01,795 --> 00:42:03,296 No. 684 00:42:03,364 --> 00:42:04,697 I stand the man himself. 685 00:42:31,390 --> 00:42:32,324 Caesar. 686 00:42:34,527 --> 00:42:36,695 I had thought to find Crassus himself, 687 00:42:36,763 --> 00:42:38,096 the tone so matching. 688 00:42:38,164 --> 00:42:43,134 I am proud reflection of my father. 689 00:42:43,202 --> 00:42:45,003 Tiberius? 690 00:42:47,339 --> 00:42:49,107 Jupiter's fucking cock, 691 00:42:49,174 --> 00:42:51,709 you were but a child since I last laid eyes. 692 00:42:56,782 --> 00:42:58,650 Apologies. 693 00:42:58,717 --> 00:43:01,253 I am for my own home before we march, 694 00:43:01,321 --> 00:43:06,191 I did not wish to stain it with such business. 695 00:43:06,259 --> 00:43:09,729 Years abroad led you to strange pleasures, 696 00:43:09,796 --> 00:43:14,333 worthy of the beast you appear. 697 00:43:14,401 --> 00:43:18,304 And your father... he's not spoken to you of this? 698 00:43:18,372 --> 00:43:22,108 He finds himself preoccupied with more pressing concerns. 699 00:43:22,176 --> 00:43:24,978 Well, I'm certain he will share confidence. 700 00:43:25,046 --> 00:43:29,850 When he deems you deserving. 701 00:43:29,917 --> 00:43:31,017 You think I am not? 702 00:43:33,688 --> 00:43:35,490 Sleep well, young master. 703 00:43:35,557 --> 00:43:38,560 And dream of future glories. 704 00:43:38,627 --> 00:43:40,528 Under my command. 705 00:44:38,054 --> 00:44:38,987 Sanus. 706 00:44:42,158 --> 00:44:44,293 Please, let my wife live! 707 00:44:44,361 --> 00:44:48,097 The city is taken. 708 00:44:49,299 --> 00:44:51,834 See the Romans that yet live to chains. 709 00:44:51,902 --> 00:44:53,736 Chains? 710 00:44:53,804 --> 00:44:55,371 You let them live? 711 00:44:55,439 --> 00:44:56,806 They pose no threat. 712 00:44:56,874 --> 00:44:58,574 Nor fucking use. 713 00:44:58,642 --> 00:45:02,878 Would they show mercy if we were beneath heel? 714 00:45:07,551 --> 00:45:09,218 Still, cunt! 715 00:45:10,553 --> 00:45:11,887 Spartacus! 716 00:45:11,955 --> 00:45:13,890 The Aedile bars himself in the horreum, 717 00:45:13,957 --> 00:45:17,226 spilling pitch and threatens to put light to bear. 718 00:45:17,294 --> 00:45:18,628 Come. 719 00:45:18,696 --> 00:45:22,865 I will not lend aid to you and your animals. 720 00:45:22,933 --> 00:45:24,433 If grain is put to fire, 721 00:45:24,501 --> 00:45:30,105 even I will not have voice to calm my "animals." 722 00:45:30,173 --> 00:45:31,407 You will do this, 723 00:45:31,475 --> 00:45:36,278 or see your people that yet live fall from this world. 724 00:45:40,818 --> 00:45:43,086 Please. Stay still! 725 00:46:06,411 --> 00:46:09,413 You will not have my city's heart! 726 00:46:09,481 --> 00:46:11,315 Kill them! 727 00:46:11,383 --> 00:46:13,684 Kill them! Fuck the Roman man! 728 00:46:16,455 --> 00:46:19,457 Make attempt on gate and I will for all to torch, 729 00:46:19,524 --> 00:46:20,892 you fucking cunts! 730 00:46:22,862 --> 00:46:24,429 I can take him... 731 00:46:24,497 --> 00:46:26,564 Agron! 732 00:46:26,632 --> 00:46:27,832 Lower spear. 733 00:46:31,471 --> 00:46:34,773 Laeta... 734 00:46:34,841 --> 00:46:35,974 Kill them all! 735 00:46:36,042 --> 00:46:37,175 Go to him. 736 00:46:37,243 --> 00:46:39,377 And pray your words hold meaning. 737 00:46:39,445 --> 00:46:41,179 Don't listen to his words! 738 00:46:41,247 --> 00:46:43,315 He's the reason we suffered! 739 00:46:47,954 --> 00:46:50,889 I thought you dead. 740 00:46:50,957 --> 00:46:53,591 You would place our fate in her fucking hands. 741 00:46:53,659 --> 00:46:57,195 I place it in what I believe in. 742 00:46:57,262 --> 00:47:00,765 I yet live, among a clutch of others. 743 00:47:00,833 --> 00:47:01,833 How many? 744 00:47:01,900 --> 00:47:03,501 Too few. 745 00:47:03,569 --> 00:47:06,571 And we will be fewer still, if you do not stop this. 746 00:47:06,639 --> 00:47:08,372 You would give them all we have worked for? 747 00:47:08,440 --> 00:47:12,143 I would see no more death this night. 748 00:47:12,211 --> 00:47:16,480 Open gate, let us see sun crest upon another day. 749 00:47:16,548 --> 00:47:18,549 I will not bow to fucking slaves! 750 00:47:18,617 --> 00:47:23,354 Turn thought from them, and towards your people. 751 00:47:23,422 --> 00:47:25,323 If you do this, 752 00:47:25,390 --> 00:47:29,060 you will condemn them all to the afterlife. 753 00:47:29,127 --> 00:47:30,294 Your wife among them... 754 00:47:39,071 --> 00:47:40,505 Oh, no! 755 00:48:00,293 --> 00:48:02,995 He would have opened the gate! 756 00:48:03,063 --> 00:48:04,430 I know he would of. 757 00:48:04,498 --> 00:48:06,799 He would have opened the gate for me. 758 00:48:06,866 --> 00:48:09,368 I could not place faith in it. 759 00:48:17,944 --> 00:48:22,314 We have had our fill of blood and vengeance this night. 760 00:48:22,381 --> 00:48:27,719 No Roman that yet draws breath shall suffer further harm. 761 00:48:27,786 --> 00:48:29,787 The city is ours! 762 00:48:31,557 --> 00:48:35,160 The city is free! 763 00:48:35,227 --> 00:48:37,295 Once again the Romans fall! 764 00:48:38,931 --> 00:48:40,765 Victory! 765 00:48:44,803 --> 00:48:50,175 To see one loved robbed of life is a heavy thing. 766 00:48:50,242 --> 00:48:53,845 One done lightly by Romans many times to me. 767 00:48:53,913 --> 00:48:55,746 It is no balm, 768 00:48:55,814 --> 00:48:59,150 but know that I carry the full weight of your loss. 769 00:49:02,322 --> 00:49:03,589 Place her in chains. 770 00:49:10,230 --> 00:49:14,400 War often carries with it great sacrifice. 771 00:49:14,468 --> 00:49:16,268 None more keenly felt 772 00:49:16,336 --> 00:49:19,205 than threat of those one holds closest to heart 773 00:49:19,272 --> 00:49:20,773 struck from this world. 774 00:49:24,577 --> 00:49:27,012 I would not have my son fall to such a fate 775 00:49:27,080 --> 00:49:31,116 because he was not ready for command. 776 00:49:31,184 --> 00:49:33,485 Nor would I deny him opportunity, 777 00:49:33,553 --> 00:49:36,654 to prove himself a man in his father's eyes. 778 00:49:43,495 --> 00:49:46,830 You stand as my word and my will. 779 00:49:50,768 --> 00:49:52,402 You honor me, father. 780 00:49:52,470 --> 00:49:55,272 As I shall honor the name of Crassus. 781 00:49:55,340 --> 00:49:58,242 Ride with Caesar and men of your choosing. 782 00:49:58,310 --> 00:50:01,812 Seek out Mummius and what remains of Cossinius' legion. 783 00:50:01,880 --> 00:50:04,348 Find Spartacus and send word of his movement, 784 00:50:04,416 --> 00:50:06,150 but do not tempt engagement 785 00:50:06,218 --> 00:50:08,753 until I have arrived with proper force. 786 00:50:16,428 --> 00:50:21,699 You fill the air with lofty promise, 787 00:50:21,766 --> 00:50:26,069 only to command I bow to a fucking boy?! 788 00:50:26,137 --> 00:50:28,071 He is my son! 789 00:50:28,139 --> 00:50:30,774 And shall be treated with mirrored respect! 790 00:50:38,483 --> 00:50:42,019 I have spread coin towards your election as Military Tribune. 791 00:50:42,086 --> 00:50:46,257 Formal title Tiberius is yet too young to hold. 792 00:50:48,927 --> 00:50:51,795 Wear my token to pass unmolested through encampment, 793 00:50:51,863 --> 00:50:56,267 until appearance is shorn to Roman likeness. 794 00:50:56,334 --> 00:50:59,337 I would prefer fancy sword and expected position. 795 00:50:59,404 --> 00:51:02,506 Stay upon path I have set, 796 00:51:02,574 --> 00:51:07,378 and see greater glories bestowed at journey's end. 797 00:51:07,446 --> 00:51:08,512 Hmm? 798 00:51:13,418 --> 00:51:14,418 Sound horn! 799 00:51:20,091 --> 00:51:21,959 We advance south on Spartacus 800 00:51:22,027 --> 00:51:24,495 and those who follow him in rebellion! 801 00:51:24,563 --> 00:51:27,731 Let our shadow fall upon them... 802 00:51:27,799 --> 00:51:29,467 and every man, woman, and child 803 00:51:29,535 --> 00:51:33,137 so touched by it struck from this world 804 00:51:33,204 --> 00:51:36,574 by the might and glory of Rome! 805 00:51:42,681 --> 00:51:53,379 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 806 00:51:54,305 --> 00:52:00,322 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.